1 00:00:38,876 --> 00:00:45,834 "MENGAPA SAYANGKU, HIDUPKU TIDAK BERMAKNA TANPAMU DI SISIKU." 2 00:00:45,918 --> 00:00:50,793 ERNEST HEMINGWAY A FAREWELL TO ARMS 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,959 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:51,959 --> 00:01:54,168 Semuanya akan baik-baik saja, sayang. 5 00:02:02,501 --> 00:02:08,376 LONDON, 1965 6 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 Puan, gembira dapat bertemu awak. 7 00:02:19,251 --> 00:02:21,501 Selamat pulang dari hospital. 8 00:02:21,584 --> 00:02:23,293 Jenny, ini Puan Cordoza. 9 00:02:23,876 --> 00:02:26,251 Ya. Terima kasih. 10 00:02:26,959 --> 00:02:28,334 Saya akan tunjuk bilik. 11 00:02:40,168 --> 00:02:42,376 Semuanya sama seperti yang awak suka. 12 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 JS PETI SURAT 13, LONDON, N1 13 00:04:02,793 --> 00:04:04,876 Saya gembira awak pulang. 14 00:04:29,751 --> 00:04:31,084 Selamat malam, Jenny. 15 00:04:36,043 --> 00:04:37,459 Selamat malam, Lawrence. 16 00:04:42,001 --> 00:04:42,834 Larry. 17 00:04:45,584 --> 00:04:47,001 Awak panggil saya Larry. 18 00:04:47,084 --> 00:04:47,918 Larry. 19 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 Hei. 20 00:05:23,251 --> 00:05:24,084 Hei. 21 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 Hei! 22 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 Gembira jumpa awak di sini. 23 00:05:34,668 --> 00:05:37,376 Saya perlu bersiap untuk kerja. 24 00:05:37,459 --> 00:05:40,043 Jadi saya perlu minta awak… 25 00:05:42,918 --> 00:05:45,959 - Jika awak tidak kisah… - Ini flat saya. Jadi… 26 00:05:47,126 --> 00:05:48,418 Oh, sial. 27 00:05:49,626 --> 00:05:52,459 Baiklah, berehatlah, monsieur. 28 00:05:53,376 --> 00:05:54,959 Tiada masalah. 29 00:05:55,043 --> 00:05:56,584 Harap dapat berjumpa lagi. 30 00:05:56,668 --> 00:05:57,626 Maksud saya, 31 00:05:58,668 --> 00:06:00,376 saya seronok malam tadi. 32 00:06:00,959 --> 00:06:03,918 Sebenarnya Rob, saya cuma… 33 00:06:04,001 --> 00:06:04,876 Bukan Rob. 34 00:06:08,043 --> 00:06:09,668 - Andrew. - Andrew. 35 00:06:11,376 --> 00:06:18,043 Saya baru menamatkan hubungan yang menghancurkan jiwa. 36 00:06:18,126 --> 00:06:19,793 Jadi, terima kasih. 37 00:06:19,876 --> 00:06:23,334 - Saya boleh beri nombor saya. - Atau tidak perlu. 38 00:06:23,418 --> 00:06:27,334 Saya tidak akan rasa bersalah jika saya tidak balas panggilan awak. 39 00:06:27,418 --> 00:06:29,959 Awak rasa kecewa, tidak dengar khabar saya. 40 00:06:30,043 --> 00:06:30,959 Rasa diperguna. 41 00:06:31,043 --> 00:06:33,418 Awak tahu? Selamat datang ke dunia saya. 42 00:06:33,501 --> 00:06:35,126 - Saya bukan Rob. - Andrew. 43 00:06:35,751 --> 00:06:36,793 Jahanam, maaf. 44 00:06:38,543 --> 00:06:40,918 Baiklah, Andrew, 45 00:06:41,001 --> 00:06:45,626 sangat gembira bertemu awak dan semoga hari awak indah. 46 00:06:50,001 --> 00:06:51,168 - Ellie? - Ya. 47 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 {\an8}MEMORI BARU 48 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 {\an8}BERSAMA-SAMA 2019 49 00:07:24,084 --> 00:07:26,293 THE LONDON CHRONICLE 50 00:07:33,251 --> 00:07:34,168 Apa khabar? 51 00:07:37,251 --> 00:07:38,834 Mesyuarat lima minit lagi. 52 00:07:38,918 --> 00:07:40,126 Nick? 53 00:07:41,418 --> 00:07:42,251 Nick! 54 00:07:42,334 --> 00:07:45,668 Jika saya cakap dengan awak, saya boleh jadi gila. 55 00:07:45,751 --> 00:07:46,876 Apa yang saya buat? 56 00:07:46,959 --> 00:07:49,584 Saya faham. Awak mengalami tahun yang teruk 57 00:07:49,668 --> 00:07:52,334 tapi tidak perlulah biadab dengan kami. 58 00:07:52,418 --> 00:07:55,043 - Maksudnya? - Awak tinggalkan kami semalam. 59 00:07:55,126 --> 00:07:58,918 Awak balik dengan lelaki asing! Awak rasa kami rasa apa? 60 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 - Maaf. - Pada hari lahir saya. 61 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 Maafkan saya, Nick. 62 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 Saya serius. 63 00:08:09,543 --> 00:08:11,876 Awak tertekan? Awak nampak tertekan. 64 00:08:11,959 --> 00:08:15,626 Mary Ellen mati dan Janet mahu liputan. Kita tidak cukup masa. 65 00:08:15,709 --> 00:08:17,334 - Bila? - Edisi Ahad. 66 00:08:17,418 --> 00:08:18,418 Bila dia mati? 67 00:08:18,501 --> 00:08:20,334 - Dua hari lepas. - Sedihnya. 68 00:08:20,418 --> 00:08:21,709 - Kenapa? - Sakit tua. 69 00:08:21,793 --> 00:08:24,543 - Ya? - Awak tahu, saya mahu mati begitu. 70 00:08:24,626 --> 00:08:26,668 Apa kata saya ambil liputan ini? 71 00:08:26,751 --> 00:08:30,459 Liputan ini akan siap dalam masa dua jam, kemudian saya lapang. 72 00:08:31,376 --> 00:08:32,293 Baik? 73 00:08:34,168 --> 00:08:35,501 Baik. 74 00:08:36,001 --> 00:08:38,459 Anggaplah beban awak sudah diringankan. 75 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 76 00:08:40,584 --> 00:08:41,418 Apa khabar? 77 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 - Baik. - Bagus. 78 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 - Hai. - Hai. 79 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 Apa khabar? 80 00:08:50,918 --> 00:08:52,043 Baik. Terima kasih. 81 00:08:52,668 --> 00:08:56,251 Saya akan tulis rencana tentang seorang penyunting wanita. 82 00:08:57,084 --> 00:08:57,959 Dia meninggal. 83 00:08:58,043 --> 00:08:59,793 Ya? Oh, tidak. 84 00:09:00,293 --> 00:09:01,168 Ya, tidak. 85 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 Saya difahamkan dia derma koleksi penulisan dia di arkib. 86 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 Pukul berapa janji temu awak, maaf? 87 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 Tidak, maaf. Saya bekerja di sini. 88 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 Ya. Tapi awak masih perlu buat janji temu. Kami tidak boleh sesuka hati… 89 00:09:14,459 --> 00:09:17,001 - Pekerja? - Tidak boleh sesuka hati 90 00:09:17,084 --> 00:09:20,001 - masuk arkib. Ya, tidak, maaf. - Saya pekerja. 91 00:09:20,084 --> 00:09:24,418 Awak buka laman sesawang, awak akan jumpa katalog dalam talian 92 00:09:24,501 --> 00:09:26,918 dan pilih penulisan yang awak mahu lihat. 93 00:09:27,001 --> 00:09:29,418 Dah banyak kali saya buat… 94 00:09:29,501 --> 00:09:34,251 Maknanya seseorang di arkib ini sudah sediakan dokumen awak. 95 00:09:34,334 --> 00:09:37,043 Apa pun, saya mahu buat janji temu. 96 00:09:38,459 --> 00:09:40,793 Janji temu perlu dibuat dalam talian… 97 00:09:40,876 --> 00:09:43,043 - Biar betul? - Portal dalam talian. 98 00:09:43,126 --> 00:09:44,334 Portal dalam talian. 99 00:09:44,418 --> 00:09:45,376 Awak tahu apa? 100 00:09:46,168 --> 00:09:48,543 Terima kasih atas bantuan awak hari ini, 101 00:09:49,043 --> 00:09:51,376 dan jumpa awak dalam masa terdekat. 102 00:10:58,834 --> 00:11:00,751 Saya harap saya boleh hilang ingatan. 103 00:11:01,251 --> 00:11:05,959 Saya akan lari rumah dan lupakan perkahwinan saya dengan Francis. 104 00:11:07,418 --> 00:11:09,918 Awak tahu tentangnya? Saya pergi mana? 105 00:11:10,001 --> 00:11:12,668 Larry kata awak keluar untuk uruskan sesuatu. 106 00:11:14,459 --> 00:11:16,459 Selain itu, maaf, saya tidak tahu. 107 00:11:17,459 --> 00:11:20,376 - Awak langsung tidak ingat? - Ingatan saya samar. 108 00:11:20,459 --> 00:11:24,293 Saya tidak ingat tingkah laku saya, saya tidak ingat. 109 00:11:26,168 --> 00:11:28,001 Saya tidak ingat perasaan saya. 110 00:11:29,168 --> 00:11:30,334 Saya tidak… 111 00:11:31,543 --> 00:11:34,459 Baiklah, sayang. Saya akan ingatkan awak. 112 00:11:36,043 --> 00:11:41,376 Awak menawan, kelakar dan sangat periang. 113 00:11:42,751 --> 00:11:46,501 Hidup awak sempurna, kawan baik awak sangat pintar. 114 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 Suami yang menyayangi awak. 115 00:11:50,251 --> 00:11:51,751 Kenapa kami tiada anak? 116 00:11:52,418 --> 00:11:54,876 Suami awak selalu tiada di rumah. 117 00:11:55,709 --> 00:11:59,209 Ia salah satu sebab saya sentiasa cemburukan awak. 118 00:11:59,959 --> 00:12:01,918 Awak akan baik-baik saja, sayang. 119 00:12:03,293 --> 00:12:06,584 Sementara itu, cuba bergembira malam ini. 120 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 Ya. 121 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 Saya tidak percaya! 122 00:12:09,168 --> 00:12:10,334 Harold Wilson? 123 00:12:10,418 --> 00:12:11,501 Harold Wilson itu? 124 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 Ya. 125 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 Harap dia bawa awak pergi tempat menarik. 126 00:12:17,168 --> 00:12:18,543 - Lockets. - Oh! 127 00:12:19,543 --> 00:12:22,793 Dia gemar bercuti di Kepulauan Scilly… 128 00:12:27,918 --> 00:12:30,251 Parti berpeluang dapat undian majoriti. 129 00:12:30,334 --> 00:12:35,209 Tuan-tuan, makan malam ini sangat indah, tapi kita mahu tahu 130 00:12:35,293 --> 00:12:38,001 perdana menteri suka pencuci mulut apa? 131 00:12:38,959 --> 00:12:40,959 Sayang, saya rasa itu sudah cukup. 132 00:12:41,834 --> 00:12:43,626 - Gelas kedua… - Arahan doktor. 133 00:12:45,501 --> 00:12:46,459 Beri dia air. 134 00:12:48,543 --> 00:12:50,959 Awak langsung tidak ingat apa-apa? 135 00:12:51,043 --> 00:12:52,668 - Anne! - Apa? 136 00:12:52,751 --> 00:12:55,084 Mahu minum kopi? Sesiapa mahu? 137 00:12:55,168 --> 00:12:56,418 Ya, boleh juga. 138 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 ARKIB TELEFON 11 PAGI "TEPAT" 139 00:13:19,209 --> 00:13:20,084 Hai. 140 00:13:20,668 --> 00:13:21,876 - Hai. - Apa khabar? 141 00:13:23,668 --> 00:13:25,043 - Awak? - Luar biasa. 142 00:13:26,084 --> 00:13:28,584 Dokumen awak di dalam bilik bacaan. 143 00:13:30,084 --> 00:13:31,251 Mengagumkan. 144 00:13:31,834 --> 00:13:34,501 Maaf, dilarang makan dan minum di dalam. 145 00:14:16,709 --> 00:14:17,959 Arah ini. 146 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 Ini dokumen dari sekitar tahun 1965 hingga tahun 1986, 1987. 147 00:14:24,459 --> 00:14:26,543 Ini buku nota sebenar dia? 148 00:14:27,126 --> 00:14:30,084 Ya, sepatutnya. Ya. 149 00:14:30,668 --> 00:14:31,751 Terima kasih. 150 00:14:34,751 --> 00:14:39,918 Saya mahu beritahu saya suka rencana awak tentang 151 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 perkahwinan singkat dan hubungan dalam talian. 152 00:14:43,043 --> 00:14:44,918 - Ya? - Ya. 153 00:14:45,001 --> 00:14:50,376 Bahagian tentang perbezaan antara hubungan cinta berahi dan cinta bersama. 154 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 Saya tidak pernah terfikir begitu. 155 00:14:53,709 --> 00:14:54,584 Terima kasih. 156 00:14:55,459 --> 00:14:57,043 Saya gembira 157 00:14:57,126 --> 00:15:00,168 kesengsaraan saya akhirnya membawa makna. 158 00:15:03,876 --> 00:15:09,418 Mengapa individu seperti awak pilih untuk bekerja sebagai juruarkib? 159 00:15:09,501 --> 00:15:11,793 Saya belajar sejarah seni. 160 00:15:12,376 --> 00:15:15,168 Saya buat pascasiswa dalam Pengurusan Rekod, 161 00:15:15,876 --> 00:15:22,293 masa itu saya sedar saya suka mengelaskan dokumen, cukup aneh… 162 00:15:24,668 --> 00:15:26,293 Cinta hatiku yang satu, 163 00:15:27,501 --> 00:15:28,793 saya tahu awak takut, 164 00:15:28,876 --> 00:15:31,584 tapi percayalah, saya tidak pernah merasainya, 165 00:15:32,209 --> 00:15:34,334 saya pasti ini kali terakhir saya. 166 00:15:35,126 --> 00:15:38,668 Saya tidak akan puas dengan secebis diri awak. 167 00:15:38,751 --> 00:15:42,251 Jadi, saya akan terima kerja di New York. 168 00:15:42,334 --> 00:15:46,168 Saya tunggu di platform dua, Marylebone, Jumaat, 7:15 petang. 169 00:15:47,084 --> 00:15:52,043 Ikut saya, sayang. Selamatkan dia daripada perkahwinan yang tidak sempurna. 170 00:15:52,126 --> 00:15:54,293 Penting, selamatkan diri awak. 171 00:15:54,376 --> 00:15:57,209 Cinta kita sejati, benar dan selamanya. 172 00:15:57,293 --> 00:16:00,918 Ya, ia menakutkan. Tapi penipuan lebih menakutkan. 173 00:16:01,001 --> 00:16:02,376 Kita boleh bahagia… 174 00:16:02,459 --> 00:16:03,751 "Sangat bahagia. 175 00:16:03,834 --> 00:16:09,459 Awak memiliki hati saya dan menggenggam harapan saya. Boot awak." 176 00:16:10,543 --> 00:16:11,959 Bahan sejarah. 177 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 - Saya rasa ia sebenarnya… - Tengok ini! 178 00:16:18,459 --> 00:16:19,334 Apa? 179 00:16:19,418 --> 00:16:20,459 Sepucuk surat. 180 00:16:29,918 --> 00:16:30,834 Ya Tuhan. 181 00:16:30,918 --> 00:16:33,834 Sekarang jika mahu kahwin lari, awak hantar mesej. 182 00:16:33,918 --> 00:16:34,751 WhatsApp. 183 00:16:34,834 --> 00:16:37,876 Seperti, "Jumpa saya di stesen jika berminat." 184 00:16:37,959 --> 00:16:40,168 Tanda pagar jika-mahu-ubah-hidup, 185 00:16:40,251 --> 00:16:42,334 senyum, terung, tanda jalan, sosej. 186 00:16:42,418 --> 00:16:45,126 Paling teruk apabila mereka dah baca mesej, 187 00:16:45,209 --> 00:16:49,418 tanda biru muncul, "Helo, saya hantar mesej lima hari lalu." 188 00:16:49,501 --> 00:16:51,126 Lima jam lalu! 189 00:16:52,293 --> 00:16:54,126 - Maksud saya… - Saya kata hari? 190 00:16:54,668 --> 00:16:55,709 Rasanya, ya. 191 00:16:57,418 --> 00:16:59,626 - Boleh saya lihat sampulnya? - Ya. 192 00:17:01,959 --> 00:17:05,709 - "JS." Pasti tersilap letak. - Awak akan buat apa dengannya? 193 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 Bakarnya. 194 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 Saya bergurau. Saya akan kelaskannya semula. 195 00:17:09,668 --> 00:17:11,626 Jangan, apa kata pulangkannya? 196 00:17:14,043 --> 00:17:16,251 Atau cuba cari pengirimnya. 197 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 {\an8}EVELYN WAUGH SCOOP 198 00:17:54,543 --> 00:17:55,709 JS 199 00:18:06,209 --> 00:18:09,918 "Wahai J, saya tahu padahnya kepada awak, sayangku Jenny. 200 00:18:10,709 --> 00:18:15,043 Tapi cinta kita selamanya ibarat Bumi yang mengelilingi matahari. 201 00:18:16,001 --> 00:18:19,251 Awak marah ketika kita berpisah, saya maki diri saya. 202 00:18:19,918 --> 00:18:22,293 Kekecewaan saya melemahkan saya. 203 00:18:22,376 --> 00:18:25,459 Tiada masa yang cukup, tiada awak yang cukup. 204 00:18:25,959 --> 00:18:28,751 Mari bertemu esok. B." 205 00:19:48,918 --> 00:19:50,376 "Sayangku J, 206 00:19:50,459 --> 00:19:54,293 saya masih teringat malam kita menari di Alberto's 207 00:19:54,376 --> 00:19:55,834 dan bersama di Riviera. 208 00:19:57,376 --> 00:20:01,293 Felipe kata saya bodoh tatkala saya teringat musim panas kita. 209 00:20:01,959 --> 00:20:04,209 Jika kita kesuntukan masa, 210 00:20:04,293 --> 00:20:07,376 saya mahu ulang memori kita dalam ingatan saya 211 00:20:08,043 --> 00:20:11,376 apabila saya pejam mata, saya akan terbayang wajah awak. 212 00:20:12,043 --> 00:20:15,501 Awak sentiasa dalam ingatan saya. Boot awak." 213 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 ENAM BULAN SEBELUMNYA 214 00:21:37,209 --> 00:21:39,668 Sayang, jangan lupa tentang sarapan esok. 215 00:21:40,168 --> 00:21:42,709 Pagi esok seorang wartawan akan datang. 216 00:21:44,334 --> 00:21:46,001 Kita makan tengah hari. 217 00:21:47,543 --> 00:21:49,793 Kita akan makan malam, sayang. 218 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 Larry. 219 00:21:51,209 --> 00:21:52,293 Jangan bertengkar. 220 00:22:25,876 --> 00:22:28,834 ALBERTO'S 221 00:23:06,543 --> 00:23:10,126 ALBERTO'S 222 00:23:33,501 --> 00:23:34,501 Boleh saya bantu? 223 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 Ya. 224 00:23:38,626 --> 00:23:40,334 Saya harap awak boleh bantu. 225 00:23:45,376 --> 00:23:47,668 Awak pernah nampak saya? 226 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 Rasanya, tidak pernah. 227 00:23:51,876 --> 00:23:54,168 Bagaimana dengan Felipe? 228 00:23:54,251 --> 00:23:55,751 Awak ingat sesuatu? 229 00:23:56,334 --> 00:23:58,334 - Awak pegawai polis? - Tidak. 230 00:23:59,418 --> 00:24:02,168 Kenapa tanya tentang Felipe? 231 00:24:03,959 --> 00:24:05,918 Kami memiliki kawan yang sama. 232 00:24:06,001 --> 00:24:09,251 Boleh awak beritahu di mana saya boleh jumpa dia? 233 00:24:09,334 --> 00:24:11,209 Saya rasa awak tidak tahu. 234 00:24:12,376 --> 00:24:15,626 Felipe terlibat dalam kemalangan. 235 00:24:16,543 --> 00:24:17,959 Dia terkorban. 236 00:24:43,793 --> 00:24:47,168 Untuk makluman awak, kami tutup bilik bacaan pada pukul 5. 237 00:24:48,376 --> 00:24:49,626 Pukul berapa? 238 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Pukul 5:20. 239 00:24:51,501 --> 00:24:53,001 Alamak. Baik. 240 00:24:54,418 --> 00:24:55,418 Sekejap. 241 00:25:01,584 --> 00:25:04,501 Jadi semuanya baik-baik saja? 242 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 Ya. Ya, rasanya. 243 00:25:08,043 --> 00:25:11,793 Jika mahu minta dokumen tambahan saya perlu minta… 244 00:25:11,876 --> 00:25:14,418 - Dalam talian. Proses sama. - Dalam talian. 245 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 - Ia… - Portal dalam talian. 246 00:25:15,959 --> 00:25:17,293 - Proses. - Ya. 247 00:25:22,751 --> 00:25:24,668 - Mahu pergi mana? - Bawah tanah. 248 00:25:27,959 --> 00:25:31,668 Bagaimana jika saya mahu cari surat seperti itu? 249 00:25:32,209 --> 00:25:36,793 - Mungkin ada kisah di sebaliknya. - Awak boleh hantar e-mel kepada saya. 250 00:25:36,876 --> 00:25:39,376 Jika awak mahu percepatkan proses. 251 00:25:40,834 --> 00:25:41,709 Terima kasih. 252 00:25:43,543 --> 00:25:45,334 Berubah jadi pemberontak. 253 00:25:47,376 --> 00:25:48,334 Hari yang indah. 254 00:25:51,709 --> 00:25:52,834 Minggu yang indah. 255 00:26:10,543 --> 00:26:11,918 Anthony O'Hare. 256 00:26:14,293 --> 00:26:15,126 Ya? 257 00:26:15,709 --> 00:26:18,168 Awak mahu tulis tentang suami saya. 258 00:26:18,251 --> 00:26:19,126 Betul? 259 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 "Kerja komersial yang hebat, keuntungan meningkat setiap tahun." 260 00:26:23,209 --> 00:26:26,918 - Tanya atau beritahu? - Saya isteri dia, saya berat sebelah. 261 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 Tiada siapa lebih adil berbanding isteri. 262 00:26:30,376 --> 00:26:31,293 Memang betul. 263 00:26:34,376 --> 00:26:36,918 Rasanya Larry agak lewat. 264 00:26:37,001 --> 00:26:38,543 Mungkin dia tidak hebat. 265 00:26:42,626 --> 00:26:45,043 Awak mahu minum sesuatu? 266 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 Tidak, terima kasih. 267 00:26:48,876 --> 00:26:49,918 En. O'Hare. 268 00:26:50,001 --> 00:26:50,918 En. Stirling. 269 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 - Maaf saya lewat. - Tiada masalah. 270 00:26:53,334 --> 00:26:55,959 - Boleh kita mula? - Saya sudah bersedia. 271 00:27:00,168 --> 00:27:03,084 Saya tidak sangka saya berjaya elak masalah. 272 00:27:03,168 --> 00:27:06,376 Awak pula, En. O'Hare? Awak wartawan kewangan. 273 00:27:06,459 --> 00:27:08,126 Wartawan Luar Negeri. 274 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 Di mana sebelum ini? 275 00:27:09,626 --> 00:27:12,418 Selalunya di Léopoldville. Brazzaville. 276 00:27:12,501 --> 00:27:14,418 Tempat yang teruk bagi saya. 277 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 Penganjur malam ini buat perniagaan besar di sana. 278 00:27:17,626 --> 00:27:19,084 Saya rasa itu… 279 00:27:19,168 --> 00:27:22,626 Saya rasa pihak Belgium menguruskan tempat itu dengan baik. 280 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 Dengan hormatnya, saya di sana pada tahun 59, 60 dan 62… 281 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 Jadi pasti awak tahu kebodohan dahagi dan rusuhan… 282 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 Kerana penindasan? 283 00:27:33,376 --> 00:27:35,334 Saya rasa pengawalan semula 284 00:27:35,418 --> 00:27:38,376 secara politik, geografi sesuai… 285 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 Saya rasa awak menyokong En. Mobutu? 286 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 Mobutu diktator. Saya tidak rasa… 287 00:27:43,751 --> 00:27:46,293 Ya, sayang, saya tahu. Terima kasih. 288 00:27:46,376 --> 00:27:50,418 Sudah. Topik yang suram untuk makan malam. 289 00:27:50,501 --> 00:27:55,334 Isteri saya tidak ambil tahu tentang perkara di luar majalah Vogue. 290 00:27:59,376 --> 00:28:04,168 Saya mahu keluar, bertemu orang, mengembara, kerana orang seperti itu 291 00:28:04,751 --> 00:28:08,584 buat saya rasa mahu letak pistol di dalam mulut dan tarik picunya. 292 00:28:08,668 --> 00:28:10,459 Wanita-wanita itu, Ya Tuhan! 293 00:28:11,043 --> 00:28:12,084 Isteri orang kaya 294 00:28:12,168 --> 00:28:14,834 yang tiada pandangan sendiri… 295 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 Maaf kami mengecewakan awak. 296 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 Ya Tuhan, saya mabuk. 297 00:28:20,668 --> 00:28:21,584 Jelas sekali. 298 00:28:22,251 --> 00:28:26,543 Lain kali kalau awak jumpa orang yang membosankan, awak balik awal. 299 00:28:26,626 --> 00:28:30,751 Saya harap pendapat awak tentang saya tidak akan buat awak kutuk Larry. 300 00:28:31,334 --> 00:28:32,376 Saya pergi dulu. 301 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 Ya Tuhan, sakitnya kepala saya. 302 00:28:42,876 --> 00:28:44,084 Malam tadi. 303 00:28:44,168 --> 00:28:45,668 Awak minum banyak? 304 00:28:45,751 --> 00:28:47,834 Rasanya saya minum banyak. 305 00:28:52,043 --> 00:28:52,876 En. O'Hare. 306 00:28:52,959 --> 00:28:54,251 Pn. Stirling. 307 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 Awak buat apa? 308 00:29:00,001 --> 00:29:01,709 Saya mahu beri awak… 309 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 ini. 310 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Apa ini? 311 00:29:07,543 --> 00:29:08,709 Permohonan maaf. 312 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Silakan. 313 00:29:11,251 --> 00:29:12,501 - Bacalah. - Jennifer. 314 00:29:13,084 --> 00:29:16,418 En. O'Hare yang tulis. Saya pasti dia boleh membacanya. 315 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 "Pn. Stirling, 316 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 saya khinzir yang tidak bersyukur. 317 00:29:28,376 --> 00:29:30,376 Saya mahu salahkan kepenatan 318 00:29:30,459 --> 00:29:35,584 atau reaksi terhadap makanan laut, tapi saya rasa ia kombinasi alkohol, 319 00:29:35,668 --> 00:29:39,418 yang saya tidak patut minum, dan ketidakpekaan sosial saya. 320 00:29:40,126 --> 00:29:43,834 Banyak perkara yang awak tidak tahu tentang saya yang saya tidak cerita 321 00:29:43,918 --> 00:29:45,543 ketika tidak mabuk. 322 00:29:46,126 --> 00:29:48,501 Tolong terima kemaafan saya. 323 00:29:48,584 --> 00:29:53,876 Yang sangat malu, Anthony O'Hare." 324 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 Saya mahu jemput awak dan suami awak makan tengah hari. 325 00:30:00,168 --> 00:30:01,668 Baiknya hati awak. 326 00:30:03,293 --> 00:30:04,418 Saya akan fikirkan. 327 00:30:04,918 --> 00:30:07,334 Saya perlu hantar awak pulang. 328 00:30:07,959 --> 00:30:10,334 Saya tidak mahu awak kena strok haba. 329 00:30:10,418 --> 00:30:12,668 Termasuklah keracunan alkohol. 330 00:30:14,293 --> 00:30:15,334 Ya. 331 00:30:15,418 --> 00:30:16,251 Silakan. 332 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 Terima kasih. 333 00:30:37,959 --> 00:30:39,084 Larry. 334 00:30:40,418 --> 00:30:42,793 - En. O'Hare. - En. Stirling. Apa khabar? 335 00:30:42,876 --> 00:30:44,584 - Baik. Terima kasih. - Pn. Stirling. 336 00:30:44,668 --> 00:30:45,626 Hai. 337 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 Apa khabar? 338 00:30:47,043 --> 00:30:48,251 Sihat. Terima kasih. 339 00:30:58,251 --> 00:31:00,793 Awak sudah berkahwin, En. O'Hare? 340 00:31:02,293 --> 00:31:05,251 Ya, pernah berkahwin. Kami bercerai. 341 00:31:06,209 --> 00:31:07,876 Saya bersimpati. 342 00:31:07,959 --> 00:31:09,376 Mengerikan. 343 00:31:11,001 --> 00:31:12,918 - Anak? - Larry, tolonglah. 344 00:31:13,001 --> 00:31:16,959 Tidak mengapa. Ya, seorang anak lelaki, Peter. 345 00:31:17,043 --> 00:31:20,293 Saya belajar di Gordonstoun dengan budak bernama Peter. 346 00:31:21,168 --> 00:31:22,084 Inggeris. 347 00:31:23,751 --> 00:31:24,834 Awak akan ke mana? 348 00:31:25,418 --> 00:31:27,626 Lepas artikel siap, pulang ke London. 349 00:31:29,043 --> 00:31:30,251 - Maafkan saya. - Ya. 350 00:31:36,501 --> 00:31:37,626 Saya minta maaf. 351 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 Tidak mengapa. 352 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 Awak tidak minum? 353 00:31:45,001 --> 00:31:47,001 Tidak, saya tidak boleh minum. 354 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 Sakit kepala? 355 00:31:48,959 --> 00:31:49,959 Arahan doktor. 356 00:31:50,043 --> 00:31:52,293 Malam tadi awak memang tidak tahan? 357 00:31:52,376 --> 00:31:55,793 Ya. Saya rasa konflik bersenjata kurang menggentarkan. 358 00:31:57,084 --> 00:31:59,959 Awak William Boot dari Scoop. 359 00:32:00,543 --> 00:32:01,376 Evelyn Waugh? 360 00:32:01,459 --> 00:32:03,209 Saya kenal William Boot. 361 00:32:15,043 --> 00:32:16,168 Semuanya baik? 362 00:32:16,918 --> 00:32:18,084 Panggilan tugas. 363 00:32:25,043 --> 00:32:28,751 Beritahu saya, En. O'Hare. Adakah awak mabuk laut? 364 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 Terima kasih. 365 00:32:43,543 --> 00:32:44,626 Apa pendapat awak? 366 00:32:46,501 --> 00:32:47,376 Besar. 367 00:32:48,501 --> 00:32:49,543 Pemandangannya! 368 00:32:55,501 --> 00:32:56,709 Awak nampak di sana? 369 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 Itu Corsica. 370 00:33:02,918 --> 00:33:04,001 Selalu melancong? 371 00:33:04,084 --> 00:33:05,459 Tidak, sebenarnya. 372 00:33:08,168 --> 00:33:12,084 Kami datang pada musim panas dan saya tidak melancong sejak kahwin, 373 00:33:12,168 --> 00:33:13,418 atau jumpa keluarga. 374 00:33:13,501 --> 00:33:15,209 Larry yang kerap melancong. 375 00:33:17,751 --> 00:33:18,876 Bagaimana bertemu? 376 00:33:20,709 --> 00:33:23,668 Duduk bersebelahan semasa makan malam di New York. 377 00:33:23,751 --> 00:33:26,751 Ayah kami bekerja bersama. Dia ajak saya keluar. 378 00:33:26,834 --> 00:33:27,876 Semudah itu? 379 00:33:28,668 --> 00:33:31,626 Ya. Berbulan kemudian, dia melamar, saya setuju. 380 00:33:32,209 --> 00:33:33,751 Ibu bapa saya gembira. 381 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 Kenapa? 382 00:33:34,876 --> 00:33:37,376 Keluarga yang baik. Kerja yang baik. 383 00:33:37,459 --> 00:33:39,626 Ia penting bagi awak, bukan? 384 00:33:41,084 --> 00:33:42,293 Penting bagi semua? 385 00:33:42,376 --> 00:33:43,293 Saya rasa. 386 00:33:43,793 --> 00:33:45,626 Ceritalah tentang anak awak. 387 00:33:46,543 --> 00:33:47,626 Anak saya? 388 00:33:47,709 --> 00:33:51,834 Tinggal dengan bekas isteri yang pastikan saya tidak mencemarkan dia. 389 00:33:52,334 --> 00:33:55,043 Kenapa dia rasa awak akan mencemarkan dia? 390 00:33:55,918 --> 00:33:57,376 Kerana saya curang. 391 00:34:03,251 --> 00:34:04,501 Pasti awak rindu dia. 392 00:34:05,709 --> 00:34:06,543 Ya. 393 00:34:07,918 --> 00:34:11,043 Saya tertanya jika saya akan buat jika saya tahu ini akibatnya. 394 00:34:11,709 --> 00:34:12,918 Jadi awak minum? 395 00:34:13,793 --> 00:34:16,001 Jangan cuba baiki saya, Pn. Stirling. 396 00:34:16,084 --> 00:34:17,584 Siapa kata saya cuba… 397 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 Awak suka beramal. Ia buat saya gemuruh. 398 00:34:22,168 --> 00:34:23,709 Saya bukan orang pertama. 399 00:34:25,209 --> 00:34:26,751 Awak wartawan yang bagus. 400 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 Awak cintakan dia? Isteri awak? 401 00:34:29,959 --> 00:34:33,793 Saya sangka saya cinta tapi kami muda dan saya tidak kenal cinta. 402 00:34:33,876 --> 00:34:37,251 - Pernah cinta sesiapa? - Anak. Pernah cinta sesiapa? 403 00:34:38,334 --> 00:34:39,293 Saya berkahwin. 404 00:34:40,084 --> 00:34:40,959 Ya. 405 00:34:48,543 --> 00:34:51,459 Untuk pengetahuan awak, saya dan Larry bahagia. 406 00:34:53,459 --> 00:34:54,709 Gembira mendengarnya. 407 00:35:03,626 --> 00:35:07,626 MARY ELLEN: DALAM MEMORI PELOPOR KEWARTAWANAN YANG BERANI 408 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 Bahagian rencana. 409 00:35:25,959 --> 00:35:29,834 Hai, boleh saya bercakap dengan Ellie Haworth? 410 00:35:29,918 --> 00:35:30,793 Bercakap. 411 00:35:31,418 --> 00:35:34,376 Hai. Ya, saya Rory dari Arkib. 412 00:35:34,459 --> 00:35:37,918 Saya rasa saya jumpa sesuatu yang awak mahu tengok. 413 00:35:41,709 --> 00:35:42,626 Hai. 414 00:35:43,626 --> 00:35:44,918 Itu gula-gula getah? 415 00:35:45,001 --> 00:35:47,876 Dilarang kunyah gula-gula getah. 416 00:35:51,293 --> 00:35:53,126 - Dah telan. - Bagus. 417 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 Baik. 418 00:35:54,876 --> 00:35:56,293 Saya jumpa surat lain. 419 00:36:04,543 --> 00:36:08,251 "Jam 4 pagi dan saya tidak boleh tidur. Seperti Road to Madness, 420 00:36:08,334 --> 00:36:10,626 saya bayangkan dia di sebelah awak, 421 00:36:10,709 --> 00:36:13,293 kebebasan untuk menyentuh, memeluk awak, 422 00:36:13,376 --> 00:36:16,334 saya sanggup buat apa saja untuk kebebasan itu. 423 00:36:16,418 --> 00:36:20,168 Selagi saya tidak memiliki awak, saya akan mengingati awak. 424 00:36:20,251 --> 00:36:21,918 Bau awak, rambut awak, 425 00:36:22,001 --> 00:36:25,459 senyuman awak apabila kata-kata saya menghiburkan awak. 426 00:36:26,126 --> 00:36:30,209 Sayangku J, saya tidak sabar menunggu subuh. Boot awak." 427 00:36:31,793 --> 00:36:32,793 Ia memang, 428 00:36:33,751 --> 00:36:35,209 memang sama. 429 00:36:35,293 --> 00:36:38,709 Ya, sampul surat yang sama, tulisan yang sama. 430 00:36:38,793 --> 00:36:40,709 Saya perlu tahu pengakhirannya, 431 00:36:40,793 --> 00:36:44,334 maknanya hari kita berdua akan jadi teruk. 432 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 Seteruk apa? 433 00:36:45,584 --> 00:36:48,418 Saya perlu tahu jika terdapat surat lain. 434 00:36:49,043 --> 00:36:50,126 Ya. 435 00:36:50,209 --> 00:36:54,043 Masalahnya, jika kita mahu cari, 436 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 kita perlu cari di arkib sebenar. 437 00:36:56,543 --> 00:36:58,001 Bagus! Mari lakukannya! 438 00:36:58,084 --> 00:37:00,084 Ya, tapi perlu kebenaran khas. 439 00:37:01,584 --> 00:37:02,668 Cara memintanya? 440 00:37:03,876 --> 00:37:08,543 Kita perlu isi pelbagai jenis borang. 441 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 Agak mudah. 442 00:37:09,959 --> 00:37:11,959 Saya cuba usahakan sesuatu. 443 00:37:12,709 --> 00:37:13,668 Terima kasih. 444 00:37:18,209 --> 00:37:19,793 - Bagus. - Bagus. 445 00:38:16,209 --> 00:38:19,001 Wahai En. O'Hare atau patut saya panggil Boot? 446 00:38:19,084 --> 00:38:21,626 Larry terpaksa pergi luar negara. 447 00:38:21,709 --> 00:38:24,668 Kita terdampar di sini sehingga dia pulang. 448 00:38:24,751 --> 00:38:28,168 Dan awak tiada pakaian renang, sangat menyedihkan. 449 00:38:28,251 --> 00:38:31,376 Mahu luangkan masa bersama tengah hari ini? 450 00:38:31,459 --> 00:38:34,918 Saya tahu kedai kecil yang jual buku bacaan awak. 451 00:38:35,001 --> 00:38:37,626 Yang benar, J. 452 00:38:44,168 --> 00:38:46,668 Pn. Stirling atau patut saya panggil J? 453 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 Terima kasih atas tawaran awak. 454 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 Saya berterima kasih awak bawa saya keluar semalam. 455 00:38:52,709 --> 00:38:54,834 Saya mahu balas budi awak. 456 00:38:54,918 --> 00:38:58,418 Saya tidak tahu tempat di sini tapi jika awak bawa saya, 457 00:38:58,501 --> 00:39:01,168 saya akan pastikan awak sentiasa tertawa. 458 00:39:01,251 --> 00:39:06,168 Wahai Boot, saya gembira saya berjaya bawa awak keluar. 459 00:39:06,251 --> 00:39:08,918 Saya gembira menerima jemputan awak. 460 00:39:09,001 --> 00:39:12,126 Mungkin kita boleh luangkan masa di kota bersimpati 461 00:39:12,209 --> 00:39:16,293 dengan kelemahan bahasa tempatan kita. Awak lapang pada hari Khamis? 462 00:39:16,376 --> 00:39:21,001 Saya lapang pada hari Khamis, saya lapang esok dan lusa, 463 00:39:21,084 --> 00:39:22,626 dan tulat. 464 00:39:23,209 --> 00:39:27,626 Tatkala En. Stirling kembali, kita sempat menjelajah seluruh pinggir laut. 465 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 Maklumkan saya masa yang sesuai, Boot. 466 00:40:20,168 --> 00:40:21,918 - Terima kasih. - Sama-sama. 467 00:40:36,376 --> 00:40:37,626 Mahu buat apa? 468 00:40:41,793 --> 00:40:43,043 Mahu berkelah? 469 00:40:43,959 --> 00:40:46,918 Saya selalu main dengan anak saya. Awak tahu? 470 00:40:48,459 --> 00:40:49,751 Pejam mata awak. 471 00:40:50,459 --> 00:40:51,709 Cepat, pejam mata. 472 00:40:56,043 --> 00:40:57,293 Pilih tempat. 473 00:40:58,668 --> 00:40:59,709 Sebenar atau bayangan? 474 00:40:59,793 --> 00:41:00,626 Tidak kisah. 475 00:41:01,293 --> 00:41:04,751 Bayangkan kita bawa pelbagai barang, selimut, keju. 476 00:41:04,834 --> 00:41:05,668 Roti? 477 00:41:05,751 --> 00:41:07,918 Roti dan sungai berdekatan. 478 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 Oh, sungai. 479 00:41:08,918 --> 00:41:10,459 Anak saya suka memancing. 480 00:41:10,543 --> 00:41:14,751 Harap awak tidak kisah kita cuba memancing. 481 00:41:14,834 --> 00:41:17,543 Saya tidak tahu apa-apa tentang memancing. 482 00:41:17,626 --> 00:41:19,251 Saya akan ajar awak. 483 00:41:20,668 --> 00:41:22,418 Saya bagus, En. Boot? 484 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 Awak semakin bagus. 485 00:41:26,084 --> 00:41:27,376 Sudah tentu. 486 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 Awak tangkap ikan trout. 487 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 Ikan jerung. 488 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 Jerung. Syabas. 489 00:41:35,793 --> 00:41:36,959 Selepas itu… 490 00:41:39,876 --> 00:41:43,084 saya ambil giginya dan buat seutas rantai untuk awak. 491 00:41:45,209 --> 00:41:46,543 Sebagai cenderahati. 492 00:41:47,959 --> 00:41:48,876 Tangkal. 493 00:42:01,334 --> 00:42:02,876 Mari cuba lagi. Boleh? 494 00:42:15,668 --> 00:42:18,001 Terima kasih untuk hari yang indah ini. 495 00:42:26,251 --> 00:42:27,209 Jumpa lagi. 496 00:42:39,668 --> 00:42:42,751 HOTEL MARIE VENT 497 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 KITA BOLEH MASUK, TERIMA KASIH. ESOK 6 PETANG. PASTI SERONOK 498 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 MAAF INI RORY 499 00:43:11,418 --> 00:43:12,543 SANGAT HEBAT! E XXX 500 00:43:12,626 --> 00:43:18,293 HEBAT! E XXX 501 00:43:18,376 --> 00:43:20,459 HEBAT! E X 502 00:43:26,084 --> 00:43:29,418 Rencana Mary Ellen dah disemak dan dihantar. Satu lagi. 503 00:43:29,501 --> 00:43:34,251 Semasa buat kajian, saya jumpa beberapa surat cinta dalam simpanan dia. 504 00:43:34,334 --> 00:43:37,668 Tidak pasti dia dapat dari mana, saya akan mengkajinya. 505 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 Tahun 1965, hubungan cinta haram. 506 00:43:40,709 --> 00:43:43,751 Ia penuh perasaan, kali pertama saya baca sesuatu sepertinya. 507 00:43:43,834 --> 00:43:45,834 Akan hantar pada hari Jumaat. 508 00:44:14,543 --> 00:44:16,501 En. O'Hare sedang bersiap. 509 00:44:16,584 --> 00:44:20,209 Dia kata awak boleh tunggu di bawah atau naik atas. 510 00:44:20,293 --> 00:44:21,459 Bilik 302. 511 00:44:54,376 --> 00:44:55,418 Saya gembira. 512 00:44:55,501 --> 00:44:58,834 Maaf. Saya agak awal. Mahu saya tunggu di bawah? 513 00:44:58,918 --> 00:45:02,001 Tidak. Jangan mengarut. Masuklah. 514 00:45:03,626 --> 00:45:04,959 Saya tidak akan lama. 515 00:45:06,418 --> 00:45:08,501 Saya mahu bercukur sekejap. 516 00:45:08,584 --> 00:45:09,418 Oh. 517 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 Masih sempat? 518 00:45:10,584 --> 00:45:12,001 Sudah tentu, teruskan. 519 00:45:24,959 --> 00:45:25,918 Semuanya baik? 520 00:45:26,459 --> 00:45:28,418 Ya. Baik. 521 00:45:47,834 --> 00:45:49,084 Saya terima mesej. 522 00:45:50,751 --> 00:45:53,959 Larry balik petang ini. 523 00:45:54,543 --> 00:45:56,793 Dia akan terus pulang ke London. 524 00:45:59,418 --> 00:46:00,251 Begitu. 525 00:46:05,209 --> 00:46:06,459 Awak mahu apa? 526 00:46:36,751 --> 00:46:37,626 Maafkan saya. 527 00:46:41,043 --> 00:46:41,876 Ya Tuhan… 528 00:46:44,459 --> 00:46:45,293 Jennifer. 529 00:46:46,376 --> 00:46:47,334 Jennifer. 530 00:47:27,418 --> 00:47:30,251 Pn. Stirling, surat untuk awak. 531 00:47:32,793 --> 00:47:33,626 Terima kasih. 532 00:47:35,793 --> 00:47:38,918 Wahai J, saya tidak menolak awak. 533 00:47:39,001 --> 00:47:41,751 Saya mendambakan ciuman awak, 534 00:47:41,834 --> 00:47:44,043 tapi apabila awak pandang saya, sesuatu berubah. 535 00:47:44,126 --> 00:47:47,459 Saya takut keinginan kita akan menghancurkan kita. 536 00:47:47,543 --> 00:47:49,334 Awak insan yang luar biasa, 537 00:47:49,418 --> 00:47:53,668 saya tidak mahu buat awak kehilangan maruah diri awak. 538 00:47:53,751 --> 00:47:56,459 Sepanjang minggu saya benci diri saya 539 00:47:56,543 --> 00:47:59,043 kerana tidak buat perkara yang betul. 540 00:47:59,543 --> 00:48:03,626 Pertimbangkan ini. Kespontanan ialah kunci kepada perkara yang indah, 541 00:48:03,709 --> 00:48:06,168 ia juga punca ketidakpuasan hati. 542 00:48:06,751 --> 00:48:11,834 Jika kita mahu memulakan sesuatu, saya mahu kita buat keputusan bersama. 543 00:48:12,584 --> 00:48:16,001 Saya tulis ini dengan awak dalam ingatan dan hati saya. 544 00:48:16,751 --> 00:48:20,501 Apa pun yang terjadi, mari mengharunginya bersama. 545 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 Tunggu di Taman Postman pada Jumaat 6 petang. 546 00:48:24,709 --> 00:48:26,334 Saya akan tunggu di sana. 547 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 Milik awak, dengan hormat, Boot. 548 00:49:20,543 --> 00:49:22,001 ALBERTO'S 549 00:49:36,001 --> 00:49:37,168 Felipe! 550 00:49:38,209 --> 00:49:39,418 - Apa khabar? - Baik. 551 00:49:39,501 --> 00:49:42,709 - Ini Jennifer. Kawan saya, Felipe. - Gembira bertemu. 552 00:49:43,834 --> 00:49:45,126 Apa khabar? Sihat? 553 00:49:49,584 --> 00:49:50,834 Berseronoklah! 554 00:49:50,918 --> 00:49:52,459 - Terima kasih. - Terima kasih. 555 00:49:52,543 --> 00:49:55,084 - Selamat. - Selamat. 556 00:50:04,793 --> 00:50:05,918 Minuman sama. 557 00:50:06,418 --> 00:50:09,001 Mari, En. Boot. Menari dengan saya. 558 00:50:09,543 --> 00:50:10,793 Berseronoklah, kawan. 559 00:52:08,751 --> 00:52:13,543 "Cinta kita sejati, benar dan selamanya. 560 00:52:14,376 --> 00:52:17,876 Ya, ia menakutkan. Tapi penipuan lebih menakutkan. 561 00:52:18,793 --> 00:52:21,626 Kita boleh bahagia. Sangat bahagia." 562 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 Hei. 563 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 - Awak sampai dulu. - Ya, saya agak teruja. 564 00:52:29,043 --> 00:52:32,543 Ya. Dengar, tapi saya tidak janji apa-apa. 565 00:52:33,626 --> 00:52:35,543 Terima kasih kerana bantu saya. 566 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 Sebelum masuk, awak perlu buka kasut. 567 00:52:40,584 --> 00:52:41,418 Betul? 568 00:52:42,168 --> 00:52:43,001 Saya bergurau. 569 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 Awak kelakar. 570 00:52:46,251 --> 00:52:48,793 Semua ini tiada dalam katalog. 571 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 Ya Tuhan. 572 00:52:52,543 --> 00:52:53,626 Dan 573 00:52:54,751 --> 00:53:00,834 ini barang dari tahun 1964 hingga 1965. 574 00:53:02,668 --> 00:53:04,001 Silalah jawab. 575 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 Tidak penting. 576 00:53:12,251 --> 00:53:14,501 - Boleh tolong saya? - Ya, boleh. 577 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 Hati-hati. 578 00:53:23,084 --> 00:53:25,751 - Ini tidak perlu? - Tidak. 579 00:53:30,418 --> 00:53:32,501 - Bantu awak turun? - Bagus. 580 00:53:35,501 --> 00:53:38,001 - Jadi… - Ya, patutkah kita… 581 00:53:38,084 --> 00:53:40,001 - Patutkah kita mula? - Ya. 582 00:53:40,501 --> 00:53:42,251 Mari mula. 583 00:53:51,126 --> 00:53:55,209 Wahai J, tiada bunyi yang seindah bunyi ketukan pintu daripada awak. 584 00:53:55,293 --> 00:53:57,709 Sebahagian diri saya selalu menantinya. 585 00:53:57,793 --> 00:54:01,834 Susah untuk fokus di tempat kerja kerana selalu teringatkan awak. 586 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 Apa gunanya hal peperangan dan politik? 587 00:54:07,376 --> 00:54:10,293 Jika berterusan, saya akan dipaksa tulis tentang kebun. 588 00:54:30,168 --> 00:54:31,126 Pejam mata awak. 589 00:54:31,834 --> 00:54:33,959 Bayang di kaki katil. 590 00:54:34,043 --> 00:54:37,626 Apa akan terjadi jika awak pulang selepas pukul 5? 591 00:54:37,709 --> 00:54:39,501 Hingga bayang di lutut. 592 00:54:39,584 --> 00:54:40,501 Pinggang. 593 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 Lutut. 594 00:54:41,834 --> 00:54:42,709 Setuju. 595 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 Mata. 596 00:54:47,626 --> 00:54:48,543 Pejam mata. 597 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 Pejamlah mata. 598 00:54:57,668 --> 00:55:01,501 Khemah kanvas di tengah hutan. 599 00:55:04,251 --> 00:55:05,543 Jika awak berkeras. 600 00:55:06,793 --> 00:55:11,793 Kita tidur di atas dedaun, mandi di sungai berdekatan. 601 00:55:13,751 --> 00:55:15,418 Apabila matahari terbenam, 602 00:55:16,501 --> 00:55:18,209 kita hidupkan api. 603 00:55:19,959 --> 00:55:22,459 Nasib baik, saya dah kebuluran. 604 00:55:23,376 --> 00:55:25,834 - Kita akan makan apa? - Buah hutan. 605 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 Iaitu? 606 00:55:36,584 --> 00:55:39,668 Elderberi. Beri hitam. 607 00:55:43,418 --> 00:55:45,126 Mungkin dandelion. 608 00:55:58,293 --> 00:55:59,376 Sempurna. 609 00:56:34,084 --> 00:56:35,334 Selamat malam, Boot. 610 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 Apa? 611 00:56:49,459 --> 00:56:50,501 Kenapa? 612 00:56:52,251 --> 00:56:53,709 Janganlah pergi. 613 00:56:56,626 --> 00:56:58,293 Apa kata kita lari bersama? 614 00:56:59,168 --> 00:57:00,043 Pergi mana? 615 00:57:01,459 --> 00:57:02,626 New York? 616 00:57:04,668 --> 00:57:05,626 Saya suka New York. 617 00:57:09,168 --> 00:57:10,793 Saya dapat kerja di sana. 618 00:57:12,668 --> 00:57:14,376 Saya mahu awak ikut. 619 00:57:23,959 --> 00:57:25,126 Pindah ke New York. 620 00:57:26,626 --> 00:57:28,709 - Saya tidak boleh. - Awak boleh. 621 00:57:28,793 --> 00:57:30,459 Ya, awak boleh. Kita boleh. 622 00:57:31,959 --> 00:57:36,501 Awak minta saya lari, tinggalkan kehidupan saya di sini? 623 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 Untuk mula hidup baharu, ya. 624 00:57:40,793 --> 00:57:44,001 - Jika awak bosan dengan saya? - Tidak akan berlaku. 625 00:57:44,084 --> 00:57:47,626 - Dah pernah terjadi. Apa bezanya? - Apa? Segalanya. 626 00:57:48,751 --> 00:57:51,251 Segalanya berbeza. 627 00:57:52,918 --> 00:57:56,459 Jika awak fikir ini perasaan yang saya pernah rasa, 628 00:57:57,543 --> 00:58:00,543 pernah tahu, awak sangat salah. 629 00:58:02,793 --> 00:58:05,334 Jennifer, saya cinta awak. 630 00:58:05,418 --> 00:58:07,834 Saya cinta awak dan mahu hidup bersama. 631 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 Awak cintakan idea itu dan awak terburu-buru. 632 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 - Saya tidak suka. - Saya ikut kata hati! 633 00:58:13,001 --> 00:58:15,501 Awak sedar awak minta saya buat apa? 634 00:58:16,418 --> 00:58:18,501 Keluarga dan kawan saya akan buang saya. 635 00:58:18,584 --> 00:58:20,834 Sebab yang kukuh untuk tinggal mereka. 636 00:58:22,376 --> 00:58:24,418 - Ia mudah bagi awak. - Mudah? 637 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 Awak balik setiap malam kepada lelaki yang… 638 00:58:27,334 --> 00:58:28,584 Lelaki yang apa? 639 00:58:30,543 --> 00:58:34,084 Saya rasa awak sia-siakan kehidupan awak. 640 00:58:55,001 --> 00:58:59,001 Boot, benar. Saya hidup untuk memenuhi jangkaan orang terhadap saya 641 00:58:59,084 --> 00:59:01,501 saya terlupa kebahagiaan saya. 642 00:59:01,584 --> 00:59:03,043 Saya takut mencintai awak. 643 00:59:03,126 --> 00:59:07,501 Saya takut jika saya lepaskan diri, cinta saya akan memakan diri saya. 644 00:59:07,584 --> 00:59:11,418 Saya takut sebaik saja saya berubah, awak akan jemu dengan saya. 645 00:59:12,209 --> 00:59:14,501 Awak perlu tahu, jika saya ikut awak, 646 00:59:14,584 --> 00:59:17,376 saya akan hilang keluarga dan keselamatan. 647 00:59:17,459 --> 00:59:19,043 Ketenangan saya juga. 648 00:59:19,959 --> 00:59:22,793 Saya tidak cukup kuat untuk ambil risiko itu. 649 00:59:22,876 --> 00:59:26,876 Saya harap awak faham. Milik awak selamanya, J. 650 00:59:29,209 --> 00:59:30,876 Cinta hatiku yang satu, 651 00:59:32,209 --> 00:59:33,293 saya tahu awak takut, 652 00:59:33,376 --> 00:59:36,584 tapi percayalah, saya tidak pernah merasainya 653 00:59:36,668 --> 00:59:38,751 dan saya pasti ini kali terakhir. 654 00:59:39,834 --> 00:59:42,834 Saya yakin dengan keputusan yang berani ini. 655 00:59:42,918 --> 00:59:45,293 Saya akan terima kerja di New York. 656 00:59:45,376 --> 00:59:49,293 Saya tunggu di platform dua, Marylebone, Jumaat 7:15 petang. 657 00:59:49,376 --> 00:59:50,584 Ikut saya, sayang. 658 00:59:51,084 --> 00:59:54,459 Selamatkan dia daripada perkahwinan yang tidak sempurna. 659 00:59:54,543 --> 00:59:56,626 Penting, selamatkan diri awak. 660 00:59:56,709 --> 00:59:59,584 Cinta kita sejati, benar dan selamanya. 661 01:00:00,084 --> 01:00:03,626 Ya, ia menakutkan. Tapi penipuan lebih menakutkan. 662 01:00:10,459 --> 01:00:13,834 Panggilan dari pejabat En. Stirling. Dia suruh pergi dulu. 663 01:00:17,834 --> 01:00:20,501 Kita boleh bahagia. Sangat bahagia. 664 01:00:21,209 --> 01:00:26,543 Awak memiliki hati saya dan menggenggam harapan saya. Boot awak. 665 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 Teksi! 666 01:01:06,543 --> 01:01:08,543 ALBERTO'S 667 01:01:22,043 --> 01:01:24,793 - Felipe, awak rasa kita sempat? - Rasanya. 668 01:01:25,668 --> 01:01:26,501 Cukup-cukup. 669 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 PLATFORM Nº 2 670 01:01:50,584 --> 01:01:52,168 Felipe, tolong cepat. 671 01:02:57,876 --> 01:03:00,584 "Seluar korduroi tebal yang terkenal, 672 01:03:00,668 --> 01:03:03,876 tali pinggang getah, tali sisi elastik, 673 01:03:03,959 --> 01:03:05,918 tiga poket luas…" 674 01:03:09,126 --> 01:03:11,668 - Silalah jawab panggilan itu. - Tidak. 675 01:03:12,626 --> 01:03:18,584 "Terdapat warna coklat, coklat muda, hijau tua dan kelabu. 676 01:03:19,626 --> 01:03:22,209 Perincian asli dan jahitan yang kuat." 677 01:03:22,293 --> 01:03:23,293 Sangat kemas. 678 01:03:25,459 --> 01:03:26,334 "Mega-Mash. 679 01:03:26,959 --> 01:03:30,334 - Sangat lembut, gebu, sedap." - Ellie. 680 01:03:33,168 --> 01:03:35,168 - Saya rasa saya jumpa. - Ya Tuhan! 681 01:03:36,751 --> 01:03:38,084 Bacalah! 682 01:03:40,334 --> 01:03:41,334 "Sayangku J, 683 01:03:42,043 --> 01:03:46,459 sepanjang hidup saya elak kerumitan, terutamanya masalah cinta. 684 01:03:46,543 --> 01:03:51,001 Setelah jumpa awak, saya sedar selama ini hidup saya tidak lengkap. 685 01:03:51,084 --> 01:03:55,001 Sukar untuk dengar saya cinta awak tapi saya perlu katakannya. 686 01:03:55,084 --> 01:03:58,709 Sepanjang hari kata-kata itu bermain dalam fikiran saya, 687 01:03:58,793 --> 01:04:02,584 jika saya tidak boleh katakannya, saya akan tulis berulang kali. 688 01:04:03,501 --> 01:04:05,584 Saya cinta awak, Jenny. B awak." 689 01:04:06,668 --> 01:04:07,584 Sial. 690 01:04:09,001 --> 01:04:12,293 Kita patut periksa peti surat ini 691 01:04:12,376 --> 01:04:14,626 - dan lihat jika ia masih wujud. - Ya. 692 01:04:19,126 --> 01:04:20,626 Awak buat apa? 693 01:04:21,168 --> 01:04:23,293 Telefon Rory. Ellie bercakap. 694 01:04:24,043 --> 01:04:27,501 Dia teman sekerja saya. Saya rasa saya yang buat dia lewat. 695 01:04:32,209 --> 01:04:35,668 Tidak. Saya minta maaf. 696 01:04:36,668 --> 01:04:38,501 Baik. Jumpa nanti. 697 01:04:40,501 --> 01:04:42,001 Hari ini hari lahir awak? 698 01:04:43,334 --> 01:04:46,751 Saya lebih suka buat kerja ini. 699 01:04:49,168 --> 01:04:51,501 Baik. Ambil barang awak. 700 01:04:53,918 --> 01:04:57,251 Kenapa jemput bekas kekasih datang parti hari lahir awak? 701 01:04:59,418 --> 01:05:02,793 Saya tidak jemput. Saya tidak tahu dia akan datang. 702 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 Siapa yang jemput dia? 703 01:05:04,459 --> 01:05:08,251 Dia kawan kakak saya. Saya tidak mahu bercakap dengan mereka. 704 01:05:08,334 --> 01:05:11,501 - Kenapa berpisah? - Dia warak. 705 01:05:12,459 --> 01:05:15,709 Tapi rasanya semasa kami bertemu, dia biasa-biasa saja. 706 01:05:15,793 --> 01:05:17,459 Selepas itu, dia kata, 707 01:05:17,543 --> 01:05:21,668 "Awak tidak percaya Tuhan dan saya tidak suka itu sebenarnya." 708 01:05:22,668 --> 01:05:26,084 Tapi, akhirnya, dia kahwin lelaki ini. 709 01:05:28,001 --> 01:05:30,001 Awak tahu. Kalah menang itu adat. 710 01:05:32,043 --> 01:05:33,043 Awak pula? 711 01:05:34,709 --> 01:05:37,876 - Awak tidak mahu tahu. - Awak sangat salah. 712 01:05:40,001 --> 01:05:41,959 Lama kami bercinta. 713 01:05:42,043 --> 01:05:43,001 Berapa lama? 714 01:05:43,626 --> 01:05:48,543 Lapan tahun. Dia mahu anak tapi saya tidak mahu. 715 01:05:49,168 --> 01:05:51,668 Jadi kami berpisah. 716 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 Saya bersimpati. 717 01:05:54,126 --> 01:05:57,543 Belum habis lagi. Kami kembali bersama dan berpisah lagi. 718 01:05:57,626 --> 01:06:01,168 Keadaan tidak tentu arah dan kelam-kabut. 719 01:06:01,251 --> 01:06:03,168 Akhirnya, dia melamar. 720 01:06:03,251 --> 01:06:07,418 Semasa kami bercuti dengan keluarga dan teman rapat. 721 01:06:07,501 --> 01:06:08,459 Ya Tuhan. 722 01:06:10,376 --> 01:06:11,376 Ya. 723 01:06:12,209 --> 01:06:14,959 Saya mencintai dia, cuma 724 01:06:15,793 --> 01:06:17,834 rasa cinta itu tidak cukup. 725 01:06:18,793 --> 01:06:20,751 Mungkin saya mahu anak. Entahlah. 726 01:06:21,376 --> 01:06:25,043 Tapi saya pasti saya tidak mahu memiliki anak dengan dia. 727 01:06:25,793 --> 01:06:30,126 Perpisahan yang sangat teruk. Saya bersimpati. 728 01:06:30,209 --> 01:06:34,793 Itu sebabnya kita tidak bercerita tentang diri sendiri, ia menyedihkan. 729 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 Ia sangat menyedihkan. 730 01:06:36,543 --> 01:06:39,501 Saya rasa dah tiba masanya untuk tarian hari lahir. 731 01:06:40,209 --> 01:06:41,418 Tarian hari lahir? 732 01:06:41,501 --> 01:06:43,126 Ya. Tarian hari lahir awak. 733 01:07:28,168 --> 01:07:29,334 Flat yang hebat. 734 01:07:30,043 --> 01:07:32,584 Ya, inilah rumah saya. 735 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 Cantik! Oh, kucing awak! 736 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 Diesel. 737 01:07:37,793 --> 01:07:38,751 Hai, Diesel. 738 01:07:41,334 --> 01:07:42,376 Minuman? 739 01:07:42,959 --> 01:07:43,834 Ya. 740 01:07:44,376 --> 01:07:46,126 Air kosong. 741 01:07:46,209 --> 01:07:47,043 Ya. 742 01:07:47,126 --> 01:07:48,126 Terima kasih. 743 01:07:55,584 --> 01:07:57,126 Banyaknya piring hitam. 744 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 Itu hobi saya. 745 01:08:04,418 --> 01:08:05,251 Helo. 746 01:08:15,418 --> 01:08:16,876 Jadi, 747 01:08:18,001 --> 01:08:19,626 wanita ini 748 01:08:20,459 --> 01:08:21,959 adik beradik awak, betul? 749 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 Tidak. Sebenarnya, saya bigamis bersiri. 750 01:08:26,626 --> 01:08:29,126 Ya. Saya sudah agak. 751 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 RORY (ARKIB) MALAM TADI SERONOK :) 752 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 AWAK PERGI MANA? 753 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 PERKHIDMATAN PELANGGAN 754 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 Hai. 755 01:10:48,043 --> 01:10:50,834 - Saya mahu tahu… - Maaf, tolong kuatkan suara. 756 01:10:52,084 --> 01:10:55,001 Apa cara untuk tahu siapa pemilik peti surat ini? 757 01:10:55,084 --> 01:10:57,168 Awak mahu buka peti surat? 758 01:10:57,251 --> 01:11:00,543 Tidak, saya mahu tahu pemiliknya. 759 01:11:00,626 --> 01:11:02,293 Awak pemiliknya? 760 01:11:02,918 --> 01:11:06,876 Tidak, saya mahu tahu pemiliknya supaya saya boleh tulis kepada dia. 761 01:11:07,376 --> 01:11:12,043 Saya mahu tahu jika pemiliknya masih sama, jika awak faham. 762 01:11:12,126 --> 01:11:16,293 Awak pasti tidak tahu tentang "perlindungan data". 763 01:11:17,584 --> 01:11:18,793 Awak tahu apa? 764 01:11:19,876 --> 01:11:22,959 Tidak mengapa. Saya akan cari jalan lain. 765 01:11:38,126 --> 01:11:38,959 Wahai J, 766 01:11:39,043 --> 01:11:42,293 ini mungkin aneh, tapi saya jumpa surat milik awak, 767 01:11:42,376 --> 01:11:45,543 dihantar kepada JS, dicap pos pada 1965. 768 01:11:46,168 --> 01:11:48,501 Ia mempunyai nilai sentimental. 769 01:11:48,584 --> 01:11:51,001 Jika boleh, saya mahu dengar cerita awak 770 01:11:51,084 --> 01:11:52,793 tentangnya dan En. Boot. 771 01:11:52,876 --> 01:11:55,293 Yang benar, Ellie Haworth. 772 01:12:06,293 --> 01:12:09,876 Wahai Cik Haworth, saya tidak mahu bincang tentang perkara 773 01:12:09,959 --> 01:12:11,959 yang awak tulis dalam surat awak, 774 01:12:12,043 --> 01:12:15,918 dan saya tidak dapat membantu siasatan awak. 775 01:12:16,001 --> 01:12:18,209 Ikhlas, Jennifer Stirling. 776 01:12:26,418 --> 01:12:27,543 Baik, jumpa nanti. 777 01:12:28,543 --> 01:12:30,251 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 778 01:12:57,084 --> 01:12:57,959 Helo? 779 01:12:58,959 --> 01:13:00,584 Adakah itu Pn. Stirling? 780 01:13:01,209 --> 01:13:02,334 Ya. 781 01:13:02,418 --> 01:13:06,209 Helo, saya Ellie Haworth dari London Chronicle. 782 01:13:06,293 --> 01:13:10,209 Saya beritahu awak tentang surat yang kami jumpa… 783 01:13:10,293 --> 01:13:13,751 Ya, saya sudah balas surat kepada alamat yang disertakan. 784 01:13:14,334 --> 01:13:15,459 Ya… 785 01:13:16,376 --> 01:13:17,626 Saya cuma… 786 01:13:17,709 --> 01:13:21,043 Jika masanya tidak sesuai, saya boleh… 787 01:13:21,126 --> 01:13:23,043 Maaf, seperti yang saya tulis, 788 01:13:23,126 --> 01:13:26,626 hubungan saya dan En. O'Hare ialah perkara peribadi. 789 01:13:29,751 --> 01:13:33,209 Ya, sudah tentu, maaf kerana mengganggu. 790 01:13:33,293 --> 01:13:34,668 EN. O'HARE 791 01:13:34,751 --> 01:13:37,501 Saya cuma mahu pulangkan… 792 01:13:39,459 --> 01:13:40,293 Helo? 793 01:13:42,168 --> 01:13:43,001 Helo? 794 01:13:46,001 --> 01:13:46,834 Sial. 795 01:14:21,459 --> 01:14:25,043 Pn. Stirling, gembira bertemu awak. Kami rindu awak. 796 01:14:28,584 --> 01:14:31,501 Ya, gembira bertemu awak juga. 797 01:14:33,584 --> 01:14:36,501 Awak ada kunci pendua? Saya tertinggal di rumah. 798 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 Ya, puan. Tapi peti surat 13 sudah ditutup. 799 01:14:41,209 --> 01:14:42,043 Maafkan saya? 800 01:14:42,751 --> 01:14:47,209 Seperti permintaan En. Stirling, ia telah ditutup sejak bulan lepas. 801 01:14:48,834 --> 01:14:51,959 Buka semula sekarang. Tolonglah. 802 01:14:52,459 --> 01:14:53,543 Sudah tentu, puan. 803 01:14:54,709 --> 01:14:57,626 Puan Cordoza, saya mahu kunci pejabat suami saya. 804 01:14:57,709 --> 01:15:00,709 Ini arahan, bukan permintaan. 805 01:15:01,293 --> 01:15:02,126 Sudah tentu. 806 01:15:04,584 --> 01:15:05,418 Terima kasih. 807 01:15:35,459 --> 01:15:37,876 JS PETI SURAT 13, LONDON, N1 808 01:15:42,668 --> 01:15:44,293 Cinta hatiku yang satu, 809 01:15:45,001 --> 01:15:46,084 saya tahu awak takut, 810 01:15:46,168 --> 01:15:49,501 tapi percayalah, saya tidak pernah merasainya 811 01:15:49,584 --> 01:15:51,626 dan saya pasti ini kali terakhir. 812 01:15:51,709 --> 01:15:54,543 Saya tunggu di platform dua, Marylebone, 7:15 . 813 01:15:54,626 --> 01:15:57,293 Cinta kita sejati, benar dan selamanya. 814 01:15:57,376 --> 01:15:59,168 Penting, selamatkan diri awak. 815 01:16:00,793 --> 01:16:03,918 Saya tidak akan puas dengan secebis diri awak. 816 01:16:04,459 --> 01:16:05,959 Ikut saya, sayang. 817 01:16:06,043 --> 01:16:08,876 Kita boleh bahagia. Sangat bahagia. 818 01:16:14,876 --> 01:16:17,668 Awak menggenggam harapan dan hati saya. 819 01:16:19,334 --> 01:16:20,168 Boot awak. 820 01:16:34,543 --> 01:16:35,959 Kenapa awak simpan? 821 01:16:39,793 --> 01:16:41,918 Kenapa awak sorok surat saya? 822 01:16:46,001 --> 01:16:46,959 Ia… 823 01:16:48,126 --> 01:16:49,501 Mereka jumpa surat itu 824 01:16:51,209 --> 01:16:52,334 semasa kemalangan. 825 01:16:56,668 --> 01:16:58,043 Awak tahu pengirimnya. 826 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 Ya. 827 01:17:03,584 --> 01:17:06,126 Ya, nama dia Anthony O'Hare. 828 01:17:07,751 --> 01:17:08,584 Dulu. 829 01:17:10,834 --> 01:17:11,834 Seorang wartawan. 830 01:17:13,584 --> 01:17:14,834 Saya kenalkan dia. 831 01:17:17,043 --> 01:17:19,959 Nampaknya awak berdua menjalinkan hubungan… 832 01:17:25,584 --> 01:17:26,834 Jenny, dia terkorban. 833 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 Tunggu. 834 01:17:34,918 --> 01:17:37,043 - Dia di sebelah awak. - Tidak. 835 01:17:38,834 --> 01:17:39,668 Tidak. 836 01:17:40,209 --> 01:17:42,084 Felipe di sebelah saya. 837 01:17:42,168 --> 01:17:46,501 Pemandu itu Felipe. En. Anthony O'Hare duduk di belakang. 838 01:17:49,793 --> 01:17:53,334 Apabila awak terjaga daripada koma, saya buat keputusan. 839 01:17:56,126 --> 01:17:58,209 Saya cuba melindungi awak. 840 01:17:59,334 --> 01:18:01,376 - Daripada apa? - Kebenaran. 841 01:18:02,543 --> 01:18:04,501 Tidak mahu awak rasa bersalah. 842 01:18:14,043 --> 01:18:16,126 THE LONDON CHRONICLE 843 01:18:18,834 --> 01:18:20,834 LAWRENCE STIRLING: PROFIL [1965] 844 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 Ya Tuhan. 845 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 Anthony bekerja di The Chronicle. 846 01:18:32,626 --> 01:18:33,584 Ya. 847 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 CARI SESEORANG YANG PERNAH KERJA DI LONDON CHRONICLE? 848 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 SAYA BUAT SALAH? 849 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 AWAK TIDAK BIAR MESEJ SELAMA LIMA HARI… 850 01:18:58,001 --> 01:19:00,043 MAAFKAN SAYA. 851 01:19:00,126 --> 01:19:03,001 SAYA CUMA 852 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 MENAIP 853 01:19:20,709 --> 01:19:25,334 ANTHONY O'HARE? 854 01:19:25,418 --> 01:19:27,876 E XXX 855 01:20:15,293 --> 01:20:17,126 - Helo? - Ellie Haworth? 856 01:20:17,834 --> 01:20:19,209 Saya Anthony O'Hare. 857 01:20:22,168 --> 01:20:23,043 Hai! 858 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 Awak mahu bercakap dengan saya. 859 01:20:26,459 --> 01:20:27,293 Ya. 860 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 Helo, En. O'Hare. 861 01:20:30,501 --> 01:20:32,626 Bagaimana awak tahu kisah saya? 862 01:20:33,668 --> 01:20:36,001 Pada mulanya, saya cuma 863 01:20:36,084 --> 01:20:38,459 mengikut kata hati, dan 864 01:20:40,293 --> 01:20:43,043 saya fikir ia kisah yang menarik. 865 01:20:43,126 --> 01:20:46,668 Semakin banyak saya baca, 866 01:20:47,418 --> 01:20:49,543 semakin saya rasa… 867 01:20:51,418 --> 01:20:54,876 Saya rasa ia sangat menyentuh hati. 868 01:20:57,793 --> 01:21:00,293 Jadi, dia jumpa awak? 869 01:21:02,834 --> 01:21:07,626 Awak berdua pergi New York? 870 01:21:07,709 --> 01:21:08,584 Tidak. 871 01:21:09,501 --> 01:21:12,334 Pn. Stirling tidak pergi dengan saya. 872 01:21:15,001 --> 01:21:16,834 Itu kali terakhir, maksud saya… 873 01:21:18,543 --> 01:21:19,376 Adakah awak… 874 01:21:22,126 --> 01:21:23,876 pernah berjumpa selepas itu? 875 01:21:36,501 --> 01:21:38,709 LONDON, 1969 876 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 Jennifer. 877 01:22:11,834 --> 01:22:12,751 Jennifer. 878 01:22:19,001 --> 01:22:21,543 Awak takut setelah lama tidak jumpa saya? 879 01:22:27,543 --> 01:22:29,459 - Boleh pergi tempat lain? - Ya. 880 01:22:43,459 --> 01:22:45,418 Apa yang awak fikir tentang saya? 881 01:22:46,793 --> 01:22:48,501 Awak isteri yang setia. 882 01:22:51,334 --> 01:22:52,876 Saya kembali bekerja. 883 01:22:54,876 --> 01:22:55,709 New York? 884 01:22:58,959 --> 01:23:00,418 Ia rumah saya sejak 885 01:23:02,209 --> 01:23:03,293 empat tahun lalu. 886 01:23:11,334 --> 01:23:12,668 Saya dalam perjalanan… 887 01:23:15,668 --> 01:23:16,668 untuk jumpa awak. 888 01:23:24,293 --> 01:23:25,418 Saya kemalangan. 889 01:23:28,501 --> 01:23:30,543 Saya tidak sedarkan diri. 890 01:23:33,251 --> 01:23:34,959 Saya tidak ingat apa-apa. 891 01:23:36,043 --> 01:23:37,418 Sampailah saya nampak awak. 892 01:23:37,959 --> 01:23:41,209 Saya jumpa surat awak, tapi saya diberitahu yang awak… 893 01:23:48,084 --> 01:23:50,584 Saya diperdaya. Saya ingat awak dah tiada. 894 01:23:51,709 --> 01:23:55,418 Di tempat yang salah, mungkin. 895 01:23:57,668 --> 01:23:59,084 Bukan tiada. 896 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 Boot? 897 01:24:04,584 --> 01:24:05,793 Ya, sayang Jennifer. 898 01:24:06,834 --> 01:24:08,376 Boleh awak cium saya? 899 01:24:30,709 --> 01:24:31,834 Pulang dengan saya. 900 01:24:35,001 --> 01:24:36,501 Saya tidak mahu kehilangan awak. 901 01:24:37,209 --> 01:24:38,876 Banyak perkara dah berubah. 902 01:24:42,751 --> 01:24:44,376 Saya masih cintakan awak. 903 01:24:46,751 --> 01:24:48,126 Boleh bantu saya? 904 01:25:04,168 --> 01:25:05,376 Saya ada anak. 905 01:25:13,126 --> 01:25:14,084 Siapa nama dia? 906 01:25:15,209 --> 01:25:16,126 Esme. 907 01:25:17,459 --> 01:25:18,418 Dia dua tahun. 908 01:25:24,793 --> 01:25:25,668 Bawa dia. 909 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 Tidak boleh. 910 01:25:39,209 --> 01:25:40,334 Maafkan saya. 911 01:25:48,043 --> 01:25:49,043 Saya akan tunggu. 912 01:25:52,793 --> 01:25:54,626 Suruh saya tunggu awak. 913 01:25:57,334 --> 01:25:58,334 Saya cinta awak. 914 01:26:02,709 --> 01:26:03,668 Sentiasa. 915 01:26:10,543 --> 01:26:11,543 Saya minta maaf. 916 01:26:24,209 --> 01:26:26,709 Itu kali terakhir awak berdua berjumpa? 917 01:26:29,626 --> 01:26:30,709 Tiada lagi surat? 918 01:26:32,709 --> 01:26:33,751 Tiada lagi surat. 919 01:26:39,834 --> 01:26:41,168 Awak bawa surat itu? 920 01:26:41,668 --> 01:26:44,668 Ya. Surat itu, ya. 921 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 Ini. 922 01:26:53,209 --> 01:26:55,918 Apa kata saya temukan awak berdua? 923 01:26:58,251 --> 01:26:59,084 Tidak. 924 01:26:59,584 --> 01:27:04,376 Saya pilih untuk menghormati keputusan Jennifer bertahun lalu. 925 01:27:05,209 --> 01:27:07,876 Lebih baik saya terus menghormatinya. 926 01:27:11,918 --> 01:27:14,501 Ini perlu dikembalikan kepada dia. 927 01:27:14,584 --> 01:27:15,584 Saya sudah cuba. 928 01:27:17,084 --> 01:27:18,709 Awak wartawan. 929 01:27:22,293 --> 01:27:23,293 Cuba lagi. 930 01:27:32,626 --> 01:27:33,626 Boleh saya bantu? 931 01:27:38,418 --> 01:27:39,543 Pn. Stirling? 932 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 Ya? 933 01:27:42,418 --> 01:27:46,918 Saya Ellie. Ellie Haworth dari The… 934 01:27:49,251 --> 01:27:53,751 Dengar, saya tidak cuba… 935 01:27:55,043 --> 01:27:58,334 Saya jumpa En. O'Hare, Anthony. 936 01:27:58,418 --> 01:28:02,293 Dia mahu saya beri ini kepada awak. 937 01:28:03,918 --> 01:28:07,043 Dia mahu awak memilikinya dan ini hajat dia. 938 01:28:11,126 --> 01:28:12,668 Apa yang dibincangkan? 939 01:28:13,376 --> 01:28:15,543 Awak. 940 01:28:16,543 --> 01:28:17,459 Kebanyakannya. 941 01:28:20,043 --> 01:28:21,418 Dia cerita kepada saya. 942 01:28:23,834 --> 01:28:27,501 Akhirnya, awak pilih keluarga awak. 943 01:29:47,626 --> 01:29:48,501 Apa ini? 944 01:30:01,876 --> 01:30:03,084 Awak tipu saya. 945 01:30:05,584 --> 01:30:07,043 Awak kata dia mati. 946 01:30:13,209 --> 01:30:14,209 Kenapa? 947 01:30:19,543 --> 01:30:21,251 Demi perkahwinan kita. 948 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 Buat saya percaya saya punca dia mati? 949 01:30:36,376 --> 01:30:41,626 Saya tahu saya mengkhianati awak, Lawrence. 950 01:30:43,668 --> 01:30:45,334 Saya ingat itu setiap hari. 951 01:30:46,876 --> 01:30:51,126 Sejak empat tahun lalu saya berusaha 952 01:30:53,668 --> 01:30:55,709 untuk jadi isteri yang lebih baik. 953 01:30:57,918 --> 01:31:00,543 Tapi saya ingat, Larry. Saya ingat segalanya. 954 01:31:01,209 --> 01:31:05,543 Sebenarnya, perkahwinan kita dah lama gagal sebelum Anthony muncul. 955 01:31:05,626 --> 01:31:08,126 - Jennifer. Jenny, dengar… - Jangan sentuh. 956 01:31:08,209 --> 01:31:09,751 Tidak, awak dengar saya. 957 01:31:12,751 --> 01:31:17,168 Satu-satunya sebab saya masih di sini adalah kerana anak kita. 958 01:31:18,334 --> 01:31:22,168 Mulai hari ini, saya isteri awak atas nama saja. 959 01:31:22,251 --> 01:31:25,334 Jika awak cuba layan saya sebaliknya, 960 01:31:26,084 --> 01:31:29,001 saya akan ambil anak kita dan keluar. 961 01:31:31,793 --> 01:31:36,084 Jika awak fikir mahkamah akan menyebelahi penzina, awak gila. 962 01:31:37,918 --> 01:31:40,876 Jika awak cuba keluar, awak cuba ambil anak saya, 963 01:31:40,959 --> 01:31:42,126 saya akan musnahkan awak, 964 01:31:42,709 --> 01:31:44,793 awak tidak akan jumpa dia. Faham? 965 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 Hai, sayang. 966 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 Hai, sayang. 967 01:32:02,834 --> 01:32:05,043 Kita akan keluar mengembara. 968 01:32:12,876 --> 01:32:17,043 Helo, saya mahu jumpa En. Anthony O'Hare. Dia di bilik 268. 969 01:32:17,126 --> 01:32:20,209 En. O'Hare sudah tidak menginap di sini. 970 01:32:25,459 --> 01:32:26,668 Bila dia keluar? 971 01:32:26,751 --> 01:32:27,751 Semalam. 972 01:32:31,459 --> 01:32:32,334 Terima kasih. 973 01:32:34,043 --> 01:32:36,334 Puan? Tolong berhenti. 974 01:32:36,418 --> 01:32:38,918 - Anthony? - Tumpang lalu. Puan? 975 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 Kenapa? 976 01:32:42,043 --> 01:32:43,418 Saya cuba beritahu… 977 01:32:44,543 --> 01:32:46,168 - Mary Ellen? - Anthony? 978 01:32:47,501 --> 01:32:51,376 Saya cari Anthony O'Hare. Saya perlu tahu keberadaan dia. 979 01:32:51,459 --> 01:32:54,334 Maafkan saya, Anthony sudah berhenti. 980 01:32:55,001 --> 01:32:56,751 Dia berhenti pagi ini. 981 01:32:56,834 --> 01:33:00,293 - Dia tinggalkan alamat? - Maafkan saya, tidak. 982 01:33:23,876 --> 01:33:26,334 Mungkin awak boleh beri ini kepada dia. 983 01:33:26,459 --> 01:33:29,668 Jika awak dengar dari Anthony, beritahu dia saya cari dia. 984 01:33:50,709 --> 01:33:53,793 Kemudian awak kembali kepada suami awak? 985 01:33:55,793 --> 01:33:57,876 Saya tidak sanggup kehilangan Esme. 986 01:33:59,126 --> 01:34:01,543 Akhirnya saya tinggalkan suami saya, 987 01:34:02,209 --> 01:34:05,709 apabila saya yakin undang-undang akan sokong keputusan saya. 988 01:34:06,293 --> 01:34:07,709 Bagaimana dengan En. O'Hare? 989 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 Awak cuba cari dia selepas awak tinggalkan suami awak? 990 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 Saya belek surat khabar setiap hari untuk cari nama dia. 991 01:34:18,793 --> 01:34:21,709 Tiada apa-apa. Akhirnya saya berhenti beli akhbar. 992 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 Rasanya seolah-olah dia tidak mahu ditemui. 993 01:34:25,001 --> 01:34:26,168 Sekarang pula? 994 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 Awak tahu, dia tidak tahu awak cuba cari dia. Langsung tidak tahu. 995 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 Mungkin itu yang terbaik. Kami terlepas peluang. 996 01:34:36,209 --> 01:34:39,918 Ya, tapi bagaimana jika awak dapat peluang lain? 997 01:34:40,001 --> 01:34:42,334 Hati kita tidak boleh terlalu terbeban, 998 01:34:42,418 --> 01:34:47,168 dan saya rasa, pada usia ini, saya sudah sampai batasnya. 999 01:34:51,584 --> 01:34:54,584 Masa silam mengelirukan. Ia mempengaruhi awak, 1000 01:34:54,668 --> 01:34:57,709 mencipta ilusi bahawa sebelum ini awak lebih baik, lebih bahagia, 1001 01:34:57,793 --> 01:35:00,293 atau lebih berpengalaman. 1002 01:35:00,918 --> 01:35:02,584 Ia boleh melemahkan awak, 1003 01:35:02,668 --> 01:35:07,043 memerangkap awak dalam memori yang menyakitkan dan mengecewakan, 1004 01:35:07,126 --> 01:35:10,626 menghalang awak daripada cuba mencari kebahagiaan lain. 1005 01:35:10,709 --> 01:35:14,376 Jika tidak belajar dari kesilapan, kita akan mengulanginya. 1006 01:35:14,918 --> 01:35:17,793 Tapi kita boleh belajar dan melupakan masa lalu, 1007 01:35:17,876 --> 01:35:20,543 belajar meneruskan hidup dengan pengajarannya 1008 01:35:20,626 --> 01:35:24,709 tanpa membiarnya mengaburi kemampuan kita untuk cuba dan rasa lagi. 1009 01:35:24,793 --> 01:35:26,209 Ellie, sangat hebat. 1010 01:35:26,751 --> 01:35:27,626 Baik. 1011 01:35:30,459 --> 01:35:32,168 Kerja yang sangat bagus. 1012 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 Baguslah. Saya menghargainya. 1013 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 Saya akan kembali. 1014 01:36:00,251 --> 01:36:01,084 Helo? 1015 01:36:01,168 --> 01:36:03,584 Hai, ini Ellie. 1016 01:36:03,668 --> 01:36:04,918 Apa khabar? 1017 01:36:05,668 --> 01:36:07,876 Ya, sihat. Awak? 1018 01:36:08,584 --> 01:36:09,709 Agak bagus. 1019 01:36:12,918 --> 01:36:16,209 Tidak, itu tidak benar. 1020 01:36:17,876 --> 01:36:20,043 Saya tidak tahu kenapa saya meluru keluar, 1021 01:36:20,126 --> 01:36:23,126 dan saya tidak tahu kenapa saya tidak balas mesej. 1022 01:36:23,209 --> 01:36:27,668 Itu sangat teruk dan jika awak mahu mesej saya lagi, 1023 01:36:27,751 --> 01:36:29,876 saya janji saya akan balas. 1024 01:36:30,626 --> 01:36:36,084 Tapi awak memiliki pelbagai alasan untuk tidak mahu cakap dengan saya, 1025 01:36:36,168 --> 01:36:38,543 atau mesej saya atau keluar dengan saya. 1026 01:36:38,626 --> 01:36:43,543 Sebenarnya, saya risau awak mungkin fikir saya seorang yang kejam 1027 01:36:43,626 --> 01:36:44,959 jika awak kenal saya. 1028 01:36:47,626 --> 01:36:48,751 Tapi buat masa ini, 1029 01:36:50,709 --> 01:36:53,918 saya tidak rasa takut mencuba ialah alasan yang baik. 1030 01:36:55,668 --> 01:36:59,834 Saya rasa awak sangat hebat, Rory. 1031 01:37:00,501 --> 01:37:04,793 Saya mahu berjumpa awak lagi. 1032 01:37:07,834 --> 01:37:09,543 Saya harap awak tidak kisah. 1033 01:37:15,918 --> 01:37:17,501 Di mana awak? 1034 01:37:18,084 --> 01:37:19,834 Saya di luar. 1035 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 Maaf? 1036 01:37:22,709 --> 01:37:24,168 Saya di luar flat awak. 1037 01:37:27,876 --> 01:37:29,001 Itu menakutkan. 1038 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 Ya, saya harap awak kata syabas tapi saya terima pendapat awak. 1039 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Tunggu di sana. Terus bercakap. 1040 01:37:36,209 --> 01:37:38,543 Saya sedang turun. Terus bercakap. 1041 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 Saya minta… 1042 01:38:05,918 --> 01:38:08,334 Saya jumpa mereka berdua. 1043 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 Saya pergi jumpa. 1044 01:38:11,251 --> 01:38:12,668 - Awak bergurau. - Tidak. 1045 01:38:13,543 --> 01:38:14,959 Sial. Mereka kata apa? 1046 01:38:15,043 --> 01:38:18,043 - Jenny cuba segalanya. - Anthony tidak tahu. 1047 01:38:18,126 --> 01:38:20,043 - Dia tidak tahu. - Beritahu dia. 1048 01:38:20,126 --> 01:38:23,293 Saya tahu! Saya mahu tapi mereka tidak mahu bertemu. 1049 01:38:23,376 --> 01:38:26,251 Jika benar, kenapa biar peti surat itu terbuka? 1050 01:38:27,668 --> 01:38:28,959 Itu tidak masuk akal. 1051 01:38:30,084 --> 01:38:31,751 Itu hujah yang sangat baik. 1052 01:38:34,334 --> 01:38:36,001 Dia kejar saya? 1053 01:38:38,626 --> 01:38:39,751 Dia beritahu awak? 1054 01:39:03,918 --> 01:39:05,126 Wahai J, 1055 01:39:06,793 --> 01:39:09,793 maafkan saya kerana mengganggu, tapi 1056 01:39:10,793 --> 01:39:12,876 saya pasti awak tahu, 1057 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 hidup kita yang sudah lama terpisah, 1058 01:39:19,584 --> 01:39:21,418 setidaknya bagi orang tua ini, 1059 01:39:24,626 --> 01:39:26,876 sekali lagi dipintas. 1060 01:39:31,209 --> 01:39:33,001 Selama bertahun-tahun, 1061 01:39:34,001 --> 01:39:38,334 saya sentiasa memikirkan awak, saya teragak-agak untuk mengakuinya. 1062 01:39:39,876 --> 01:39:41,043 Merindui awak. 1063 01:39:47,959 --> 01:39:51,084 Jadi saya akan cuba buat kali terakhir, 1064 01:39:52,709 --> 01:39:54,543 dengan sedikit kebimbangan. 1065 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 Taman Postman, 1066 01:40:02,459 --> 01:40:03,376 Jumaat, 1067 01:40:05,126 --> 01:40:06,376 dua petang. 1068 01:40:09,751 --> 01:40:11,501 Milik awak dengan hormatnya… 1069 01:40:14,501 --> 01:40:15,334 B. 1070 01:40:19,876 --> 01:40:21,209 Dia tidak datang. 1071 01:40:24,209 --> 01:40:25,459 Setidaknya kita cuba. 1072 01:40:28,584 --> 01:40:29,959 Saya akan panggil dia. 1073 01:41:34,709 --> 01:41:37,959 Apa kata kita pejam mata? 1074 01:41:52,709 --> 01:41:54,084 Sepucuk surat. 1075 01:41:55,876 --> 01:41:57,251 Jemputan 1076 01:41:59,876 --> 01:42:01,001 untuk rasa. 1077 01:42:04,001 --> 01:42:05,418 Untuk mula semula. 1078 01:42:11,751 --> 01:42:12,751 Marylebone. 1079 01:42:13,793 --> 01:42:14,751 Menunggu. 1080 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 PLATFORM Nº 2 1081 01:42:23,293 --> 01:42:25,251 Saya sudah mula risau. 1082 01:42:28,001 --> 01:42:29,626 Tapi tidak perlu risau. 1083 01:42:37,209 --> 01:42:38,668 Kerana saya di sini. 1084 01:42:41,043 --> 01:42:42,209 Tepat pada masanya. 1085 01:49:11,334 --> 01:49:14,334 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham