1
00:00:38,876 --> 00:00:45,834
"MENGAPA SAYANGKU,
HIDUPKU TIDAK BERMAKNA TANPAMU DI SISIKU."
2
00:00:45,918 --> 00:00:50,793
ERNEST HEMINGWAY
A FAREWELL TO ARMS
3
00:00:55,626 --> 00:00:57,959
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:01:51,959 --> 00:01:54,168
Semuanya akan baik-baik saja, sayang.
5
00:02:02,501 --> 00:02:08,376
LONDON, 1965
6
00:02:16,834 --> 00:02:19,168
Puan, gembira dapat bertemu awak.
7
00:02:19,251 --> 00:02:21,501
Selamat pulang dari hospital.
8
00:02:21,584 --> 00:02:23,293
Jenny, ini Puan Cordoza.
9
00:02:23,876 --> 00:02:26,251
Ya. Terima kasih.
10
00:02:26,959 --> 00:02:28,334
Saya akan tunjuk bilik.
11
00:02:40,168 --> 00:02:42,376
Semuanya sama seperti yang awak suka.
12
00:02:58,918 --> 00:03:01,626
JS
PETI SURAT 13, LONDON, N1
13
00:04:02,793 --> 00:04:04,876
Saya gembira awak pulang.
14
00:04:29,751 --> 00:04:31,084
Selamat malam, Jenny.
15
00:04:36,043 --> 00:04:37,459
Selamat malam, Lawrence.
16
00:04:42,001 --> 00:04:42,834
Larry.
17
00:04:45,584 --> 00:04:47,001
Awak panggil saya Larry.
18
00:04:47,084 --> 00:04:47,918
Larry.
19
00:05:18,834 --> 00:05:19,793
Hei.
20
00:05:23,251 --> 00:05:24,084
Hei.
21
00:05:26,168 --> 00:05:27,293
Hei!
22
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
Gembira jumpa awak di sini.
23
00:05:34,668 --> 00:05:37,376
Saya perlu bersiap untuk kerja.
24
00:05:37,459 --> 00:05:40,043
Jadi saya perlu minta awak…
25
00:05:42,918 --> 00:05:45,959
- Jika awak tidak kisah…
- Ini flat saya. Jadi…
26
00:05:47,126 --> 00:05:48,418
Oh, sial.
27
00:05:49,626 --> 00:05:52,459
Baiklah, berehatlah, monsieur.
28
00:05:53,376 --> 00:05:54,959
Tiada masalah.
29
00:05:55,043 --> 00:05:56,584
Harap dapat berjumpa lagi.
30
00:05:56,668 --> 00:05:57,626
Maksud saya,
31
00:05:58,668 --> 00:06:00,376
saya seronok malam tadi.
32
00:06:00,959 --> 00:06:03,918
Sebenarnya Rob, saya cuma…
33
00:06:04,001 --> 00:06:04,876
Bukan Rob.
34
00:06:08,043 --> 00:06:09,668
- Andrew.
- Andrew.
35
00:06:11,376 --> 00:06:18,043
Saya baru menamatkan
hubungan yang menghancurkan jiwa.
36
00:06:18,126 --> 00:06:19,793
Jadi, terima kasih.
37
00:06:19,876 --> 00:06:23,334
- Saya boleh beri nombor saya.
- Atau tidak perlu.
38
00:06:23,418 --> 00:06:27,334
Saya tidak akan rasa bersalah
jika saya tidak balas panggilan awak.
39
00:06:27,418 --> 00:06:29,959
Awak rasa kecewa,
tidak dengar khabar saya.
40
00:06:30,043 --> 00:06:30,959
Rasa diperguna.
41
00:06:31,043 --> 00:06:33,418
Awak tahu? Selamat datang ke dunia saya.
42
00:06:33,501 --> 00:06:35,126
- Saya bukan Rob.
- Andrew.
43
00:06:35,751 --> 00:06:36,793
Jahanam, maaf.
44
00:06:38,543 --> 00:06:40,918
Baiklah, Andrew,
45
00:06:41,001 --> 00:06:45,626
sangat gembira bertemu awak
dan semoga hari awak indah.
46
00:06:50,001 --> 00:06:51,168
- Ellie?
- Ya.
47
00:07:13,334 --> 00:07:14,334
{\an8}MEMORI BARU
48
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
{\an8}BERSAMA-SAMA
2019
49
00:07:24,084 --> 00:07:26,293
THE LONDON CHRONICLE
50
00:07:33,251 --> 00:07:34,168
Apa khabar?
51
00:07:37,251 --> 00:07:38,834
Mesyuarat lima minit lagi.
52
00:07:38,918 --> 00:07:40,126
Nick?
53
00:07:41,418 --> 00:07:42,251
Nick!
54
00:07:42,334 --> 00:07:45,668
Jika saya cakap dengan awak,
saya boleh jadi gila.
55
00:07:45,751 --> 00:07:46,876
Apa yang saya buat?
56
00:07:46,959 --> 00:07:49,584
Saya faham.
Awak mengalami tahun yang teruk
57
00:07:49,668 --> 00:07:52,334
tapi tidak perlulah biadab dengan kami.
58
00:07:52,418 --> 00:07:55,043
- Maksudnya?
- Awak tinggalkan kami semalam.
59
00:07:55,126 --> 00:07:58,918
Awak balik dengan lelaki asing!
Awak rasa kami rasa apa?
60
00:07:59,001 --> 00:08:01,293
- Maaf.
- Pada hari lahir saya.
61
00:08:01,376 --> 00:08:03,709
Maafkan saya, Nick.
62
00:08:05,043 --> 00:08:06,001
Saya serius.
63
00:08:09,543 --> 00:08:11,876
Awak tertekan? Awak nampak tertekan.
64
00:08:11,959 --> 00:08:15,626
Mary Ellen mati dan Janet mahu liputan.
Kita tidak cukup masa.
65
00:08:15,709 --> 00:08:17,334
- Bila?
- Edisi Ahad.
66
00:08:17,418 --> 00:08:18,418
Bila dia mati?
67
00:08:18,501 --> 00:08:20,334
- Dua hari lepas.
- Sedihnya.
68
00:08:20,418 --> 00:08:21,709
- Kenapa?
- Sakit tua.
69
00:08:21,793 --> 00:08:24,543
- Ya?
- Awak tahu, saya mahu mati begitu.
70
00:08:24,626 --> 00:08:26,668
Apa kata saya ambil liputan ini?
71
00:08:26,751 --> 00:08:30,459
Liputan ini akan siap dalam masa dua jam,
kemudian saya lapang.
72
00:08:31,376 --> 00:08:32,293
Baik?
73
00:08:34,168 --> 00:08:35,501
Baik.
74
00:08:36,001 --> 00:08:38,459
Anggaplah beban awak sudah diringankan.
75
00:08:38,543 --> 00:08:40,501
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
76
00:08:40,584 --> 00:08:41,418
Apa khabar?
77
00:08:41,501 --> 00:08:42,751
- Baik.
- Bagus.
78
00:08:48,459 --> 00:08:49,626
- Hai.
- Hai.
79
00:08:49,709 --> 00:08:50,834
Apa khabar?
80
00:08:50,918 --> 00:08:52,043
Baik. Terima kasih.
81
00:08:52,668 --> 00:08:56,251
Saya akan tulis rencana
tentang seorang penyunting wanita.
82
00:08:57,084 --> 00:08:57,959
Dia meninggal.
83
00:08:58,043 --> 00:08:59,793
Ya? Oh, tidak.
84
00:09:00,293 --> 00:09:01,168
Ya, tidak.
85
00:09:01,251 --> 00:09:04,709
Saya difahamkan dia derma
koleksi penulisan dia di arkib.
86
00:09:04,793 --> 00:09:07,084
Pukul berapa janji temu awak, maaf?
87
00:09:07,168 --> 00:09:09,793
Tidak, maaf. Saya bekerja di sini.
88
00:09:09,876 --> 00:09:14,376
Ya. Tapi awak masih perlu buat
janji temu. Kami tidak boleh sesuka hati…
89
00:09:14,459 --> 00:09:17,001
- Pekerja?
- Tidak boleh sesuka hati
90
00:09:17,084 --> 00:09:20,001
- masuk arkib. Ya, tidak, maaf.
- Saya pekerja.
91
00:09:20,084 --> 00:09:24,418
Awak buka laman sesawang,
awak akan jumpa katalog dalam talian
92
00:09:24,501 --> 00:09:26,918
dan pilih penulisan yang awak mahu lihat.
93
00:09:27,001 --> 00:09:29,418
Dah banyak kali saya buat…
94
00:09:29,501 --> 00:09:34,251
Maknanya seseorang di arkib ini
sudah sediakan dokumen awak.
95
00:09:34,334 --> 00:09:37,043
Apa pun, saya mahu buat janji temu.
96
00:09:38,459 --> 00:09:40,793
Janji temu perlu dibuat dalam talian…
97
00:09:40,876 --> 00:09:43,043
- Biar betul?
- Portal dalam talian.
98
00:09:43,126 --> 00:09:44,334
Portal dalam talian.
99
00:09:44,418 --> 00:09:45,376
Awak tahu apa?
100
00:09:46,168 --> 00:09:48,543
Terima kasih atas bantuan awak hari ini,
101
00:09:49,043 --> 00:09:51,376
dan jumpa awak dalam masa terdekat.
102
00:10:58,834 --> 00:11:00,751
Saya harap saya boleh hilang ingatan.
103
00:11:01,251 --> 00:11:05,959
Saya akan lari rumah dan lupakan
perkahwinan saya dengan Francis.
104
00:11:07,418 --> 00:11:09,918
Awak tahu tentangnya? Saya pergi mana?
105
00:11:10,001 --> 00:11:12,668
Larry kata awak keluar
untuk uruskan sesuatu.
106
00:11:14,459 --> 00:11:16,459
Selain itu, maaf, saya tidak tahu.
107
00:11:17,459 --> 00:11:20,376
- Awak langsung tidak ingat?
- Ingatan saya samar.
108
00:11:20,459 --> 00:11:24,293
Saya tidak ingat tingkah laku saya,
saya tidak ingat.
109
00:11:26,168 --> 00:11:28,001
Saya tidak ingat perasaan saya.
110
00:11:29,168 --> 00:11:30,334
Saya tidak…
111
00:11:31,543 --> 00:11:34,459
Baiklah, sayang. Saya akan ingatkan awak.
112
00:11:36,043 --> 00:11:41,376
Awak menawan, kelakar dan sangat periang.
113
00:11:42,751 --> 00:11:46,501
Hidup awak sempurna,
kawan baik awak sangat pintar.
114
00:11:47,626 --> 00:11:49,668
Suami yang menyayangi awak.
115
00:11:50,251 --> 00:11:51,751
Kenapa kami tiada anak?
116
00:11:52,418 --> 00:11:54,876
Suami awak selalu tiada di rumah.
117
00:11:55,709 --> 00:11:59,209
Ia salah satu sebab
saya sentiasa cemburukan awak.
118
00:11:59,959 --> 00:12:01,918
Awak akan baik-baik saja, sayang.
119
00:12:03,293 --> 00:12:06,584
Sementara itu, cuba bergembira malam ini.
120
00:12:06,668 --> 00:12:07,501
Ya.
121
00:12:07,584 --> 00:12:09,084
Saya tidak percaya!
122
00:12:09,168 --> 00:12:10,334
Harold Wilson?
123
00:12:10,418 --> 00:12:11,501
Harold Wilson itu?
124
00:12:12,251 --> 00:12:13,251
Ya.
125
00:12:14,459 --> 00:12:17,084
Harap dia bawa awak pergi tempat menarik.
126
00:12:17,168 --> 00:12:18,543
- Lockets.
- Oh!
127
00:12:19,543 --> 00:12:22,793
Dia gemar bercuti di Kepulauan Scilly…
128
00:12:27,918 --> 00:12:30,251
Parti berpeluang dapat undian majoriti.
129
00:12:30,334 --> 00:12:35,209
Tuan-tuan, makan malam ini
sangat indah, tapi kita mahu tahu
130
00:12:35,293 --> 00:12:38,001
perdana menteri suka pencuci mulut apa?
131
00:12:38,959 --> 00:12:40,959
Sayang, saya rasa itu sudah cukup.
132
00:12:41,834 --> 00:12:43,626
- Gelas kedua…
- Arahan doktor.
133
00:12:45,501 --> 00:12:46,459
Beri dia air.
134
00:12:48,543 --> 00:12:50,959
Awak langsung tidak ingat apa-apa?
135
00:12:51,043 --> 00:12:52,668
- Anne!
- Apa?
136
00:12:52,751 --> 00:12:55,084
Mahu minum kopi? Sesiapa mahu?
137
00:12:55,168 --> 00:12:56,418
Ya, boleh juga.
138
00:13:14,209 --> 00:13:16,626
ARKIB TELEFON
11 PAGI "TEPAT"
139
00:13:19,209 --> 00:13:20,084
Hai.
140
00:13:20,668 --> 00:13:21,876
- Hai.
- Apa khabar?
141
00:13:23,668 --> 00:13:25,043
- Awak?
- Luar biasa.
142
00:13:26,084 --> 00:13:28,584
Dokumen awak di dalam bilik bacaan.
143
00:13:30,084 --> 00:13:31,251
Mengagumkan.
144
00:13:31,834 --> 00:13:34,501
Maaf, dilarang makan dan minum di dalam.
145
00:14:16,709 --> 00:14:17,959
Arah ini.
146
00:14:19,168 --> 00:14:24,376
Ini dokumen dari sekitar
tahun 1965 hingga tahun 1986, 1987.
147
00:14:24,459 --> 00:14:26,543
Ini buku nota sebenar dia?
148
00:14:27,126 --> 00:14:30,084
Ya, sepatutnya. Ya.
149
00:14:30,668 --> 00:14:31,751
Terima kasih.
150
00:14:34,751 --> 00:14:39,918
Saya mahu beritahu
saya suka rencana awak tentang
151
00:14:40,001 --> 00:14:42,959
perkahwinan singkat
dan hubungan dalam talian.
152
00:14:43,043 --> 00:14:44,918
- Ya?
- Ya.
153
00:14:45,001 --> 00:14:50,376
Bahagian tentang perbezaan antara
hubungan cinta berahi dan cinta bersama.
154
00:14:50,459 --> 00:14:52,501
Saya tidak pernah terfikir begitu.
155
00:14:53,709 --> 00:14:54,584
Terima kasih.
156
00:14:55,459 --> 00:14:57,043
Saya gembira
157
00:14:57,126 --> 00:15:00,168
kesengsaraan saya akhirnya membawa makna.
158
00:15:03,876 --> 00:15:09,418
Mengapa individu seperti awak
pilih untuk bekerja sebagai juruarkib?
159
00:15:09,501 --> 00:15:11,793
Saya belajar sejarah seni.
160
00:15:12,376 --> 00:15:15,168
Saya buat pascasiswa
dalam Pengurusan Rekod,
161
00:15:15,876 --> 00:15:22,293
masa itu saya sedar saya suka
mengelaskan dokumen, cukup aneh…
162
00:15:24,668 --> 00:15:26,293
Cinta hatiku yang satu,
163
00:15:27,501 --> 00:15:28,793
saya tahu awak takut,
164
00:15:28,876 --> 00:15:31,584
tapi percayalah,
saya tidak pernah merasainya,
165
00:15:32,209 --> 00:15:34,334
saya pasti ini kali terakhir saya.
166
00:15:35,126 --> 00:15:38,668
Saya tidak akan puas
dengan secebis diri awak.
167
00:15:38,751 --> 00:15:42,251
Jadi, saya akan terima kerja di New York.
168
00:15:42,334 --> 00:15:46,168
Saya tunggu di platform dua,
Marylebone, Jumaat, 7:15 petang.
169
00:15:47,084 --> 00:15:52,043
Ikut saya, sayang. Selamatkan dia
daripada perkahwinan yang tidak sempurna.
170
00:15:52,126 --> 00:15:54,293
Penting, selamatkan diri awak.
171
00:15:54,376 --> 00:15:57,209
Cinta kita sejati, benar dan selamanya.
172
00:15:57,293 --> 00:16:00,918
Ya, ia menakutkan.
Tapi penipuan lebih menakutkan.
173
00:16:01,001 --> 00:16:02,376
Kita boleh bahagia…
174
00:16:02,459 --> 00:16:03,751
"Sangat bahagia.
175
00:16:03,834 --> 00:16:09,459
Awak memiliki hati saya
dan menggenggam harapan saya. Boot awak."
176
00:16:10,543 --> 00:16:11,959
Bahan sejarah.
177
00:16:12,043 --> 00:16:15,209
- Saya rasa ia sebenarnya…
- Tengok ini!
178
00:16:18,459 --> 00:16:19,334
Apa?
179
00:16:19,418 --> 00:16:20,459
Sepucuk surat.
180
00:16:29,918 --> 00:16:30,834
Ya Tuhan.
181
00:16:30,918 --> 00:16:33,834
Sekarang jika mahu kahwin lari,
awak hantar mesej.
182
00:16:33,918 --> 00:16:34,751
WhatsApp.
183
00:16:34,834 --> 00:16:37,876
Seperti,
"Jumpa saya di stesen jika berminat."
184
00:16:37,959 --> 00:16:40,168
Tanda pagar jika-mahu-ubah-hidup,
185
00:16:40,251 --> 00:16:42,334
senyum, terung, tanda jalan, sosej.
186
00:16:42,418 --> 00:16:45,126
Paling teruk
apabila mereka dah baca mesej,
187
00:16:45,209 --> 00:16:49,418
tanda biru muncul,
"Helo, saya hantar mesej lima hari lalu."
188
00:16:49,501 --> 00:16:51,126
Lima jam lalu!
189
00:16:52,293 --> 00:16:54,126
- Maksud saya…
- Saya kata hari?
190
00:16:54,668 --> 00:16:55,709
Rasanya, ya.
191
00:16:57,418 --> 00:16:59,626
- Boleh saya lihat sampulnya?
- Ya.
192
00:17:01,959 --> 00:17:05,709
- "JS." Pasti tersilap letak.
- Awak akan buat apa dengannya?
193
00:17:05,793 --> 00:17:06,626
Bakarnya.
194
00:17:06,709 --> 00:17:09,584
Saya bergurau.
Saya akan kelaskannya semula.
195
00:17:09,668 --> 00:17:11,626
Jangan, apa kata pulangkannya?
196
00:17:14,043 --> 00:17:16,251
Atau cuba cari pengirimnya.
197
00:17:33,376 --> 00:17:36,293
{\an8}EVELYN WAUGH
SCOOP
198
00:17:54,543 --> 00:17:55,709
JS
199
00:18:06,209 --> 00:18:09,918
"Wahai J, saya tahu
padahnya kepada awak, sayangku Jenny.
200
00:18:10,709 --> 00:18:15,043
Tapi cinta kita selamanya
ibarat Bumi yang mengelilingi matahari.
201
00:18:16,001 --> 00:18:19,251
Awak marah ketika kita berpisah,
saya maki diri saya.
202
00:18:19,918 --> 00:18:22,293
Kekecewaan saya melemahkan saya.
203
00:18:22,376 --> 00:18:25,459
Tiada masa yang cukup,
tiada awak yang cukup.
204
00:18:25,959 --> 00:18:28,751
Mari bertemu esok. B."
205
00:19:48,918 --> 00:19:50,376
"Sayangku J,
206
00:19:50,459 --> 00:19:54,293
saya masih teringat
malam kita menari di Alberto's
207
00:19:54,376 --> 00:19:55,834
dan bersama di Riviera.
208
00:19:57,376 --> 00:20:01,293
Felipe kata saya bodoh
tatkala saya teringat musim panas kita.
209
00:20:01,959 --> 00:20:04,209
Jika kita kesuntukan masa,
210
00:20:04,293 --> 00:20:07,376
saya mahu ulang memori kita
dalam ingatan saya
211
00:20:08,043 --> 00:20:11,376
apabila saya pejam mata,
saya akan terbayang wajah awak.
212
00:20:12,043 --> 00:20:15,501
Awak sentiasa dalam ingatan saya.
Boot awak."
213
00:20:18,209 --> 00:20:21,501
ENAM BULAN SEBELUMNYA
214
00:21:37,209 --> 00:21:39,668
Sayang, jangan lupa tentang sarapan esok.
215
00:21:40,168 --> 00:21:42,709
Pagi esok seorang wartawan akan datang.
216
00:21:44,334 --> 00:21:46,001
Kita makan tengah hari.
217
00:21:47,543 --> 00:21:49,793
Kita akan makan malam, sayang.
218
00:21:49,876 --> 00:21:50,709
Larry.
219
00:21:51,209 --> 00:21:52,293
Jangan bertengkar.
220
00:22:25,876 --> 00:22:28,834
ALBERTO'S
221
00:23:06,543 --> 00:23:10,126
ALBERTO'S
222
00:23:33,501 --> 00:23:34,501
Boleh saya bantu?
223
00:23:36,959 --> 00:23:37,834
Ya.
224
00:23:38,626 --> 00:23:40,334
Saya harap awak boleh bantu.
225
00:23:45,376 --> 00:23:47,668
Awak pernah nampak saya?
226
00:23:48,584 --> 00:23:50,709
Rasanya, tidak pernah.
227
00:23:51,876 --> 00:23:54,168
Bagaimana dengan Felipe?
228
00:23:54,251 --> 00:23:55,751
Awak ingat sesuatu?
229
00:23:56,334 --> 00:23:58,334
- Awak pegawai polis?
- Tidak.
230
00:23:59,418 --> 00:24:02,168
Kenapa tanya tentang Felipe?
231
00:24:03,959 --> 00:24:05,918
Kami memiliki kawan yang sama.
232
00:24:06,001 --> 00:24:09,251
Boleh awak beritahu
di mana saya boleh jumpa dia?
233
00:24:09,334 --> 00:24:11,209
Saya rasa awak tidak tahu.
234
00:24:12,376 --> 00:24:15,626
Felipe terlibat dalam kemalangan.
235
00:24:16,543 --> 00:24:17,959
Dia terkorban.
236
00:24:43,793 --> 00:24:47,168
Untuk makluman awak,
kami tutup bilik bacaan pada pukul 5.
237
00:24:48,376 --> 00:24:49,626
Pukul berapa?
238
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Pukul 5:20.
239
00:24:51,501 --> 00:24:53,001
Alamak. Baik.
240
00:24:54,418 --> 00:24:55,418
Sekejap.
241
00:25:01,584 --> 00:25:04,501
Jadi semuanya baik-baik saja?
242
00:25:04,584 --> 00:25:07,084
Ya. Ya, rasanya.
243
00:25:08,043 --> 00:25:11,793
Jika mahu minta dokumen tambahan
saya perlu minta…
244
00:25:11,876 --> 00:25:14,418
- Dalam talian. Proses sama.
- Dalam talian.
245
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
- Ia…
- Portal dalam talian.
246
00:25:15,959 --> 00:25:17,293
- Proses.
- Ya.
247
00:25:22,751 --> 00:25:24,668
- Mahu pergi mana?
- Bawah tanah.
248
00:25:27,959 --> 00:25:31,668
Bagaimana jika
saya mahu cari surat seperti itu?
249
00:25:32,209 --> 00:25:36,793
- Mungkin ada kisah di sebaliknya.
- Awak boleh hantar e-mel kepada saya.
250
00:25:36,876 --> 00:25:39,376
Jika awak mahu percepatkan proses.
251
00:25:40,834 --> 00:25:41,709
Terima kasih.
252
00:25:43,543 --> 00:25:45,334
Berubah jadi pemberontak.
253
00:25:47,376 --> 00:25:48,334
Hari yang indah.
254
00:25:51,709 --> 00:25:52,834
Minggu yang indah.
255
00:26:10,543 --> 00:26:11,918
Anthony O'Hare.
256
00:26:14,293 --> 00:26:15,126
Ya?
257
00:26:15,709 --> 00:26:18,168
Awak mahu tulis tentang suami saya.
258
00:26:18,251 --> 00:26:19,126
Betul?
259
00:26:19,209 --> 00:26:23,126
"Kerja komersial yang hebat,
keuntungan meningkat setiap tahun."
260
00:26:23,209 --> 00:26:26,918
- Tanya atau beritahu?
- Saya isteri dia, saya berat sebelah.
261
00:26:27,001 --> 00:26:29,668
Tiada siapa lebih adil berbanding isteri.
262
00:26:30,376 --> 00:26:31,293
Memang betul.
263
00:26:34,376 --> 00:26:36,918
Rasanya Larry agak lewat.
264
00:26:37,001 --> 00:26:38,543
Mungkin dia tidak hebat.
265
00:26:42,626 --> 00:26:45,043
Awak mahu minum sesuatu?
266
00:26:45,626 --> 00:26:47,084
Tidak, terima kasih.
267
00:26:48,876 --> 00:26:49,918
En. O'Hare.
268
00:26:50,001 --> 00:26:50,918
En. Stirling.
269
00:26:51,001 --> 00:26:53,251
- Maaf saya lewat.
- Tiada masalah.
270
00:26:53,334 --> 00:26:55,959
- Boleh kita mula?
- Saya sudah bersedia.
271
00:27:00,168 --> 00:27:03,084
Saya tidak sangka
saya berjaya elak masalah.
272
00:27:03,168 --> 00:27:06,376
Awak pula, En. O'Hare?
Awak wartawan kewangan.
273
00:27:06,459 --> 00:27:08,126
Wartawan Luar Negeri.
274
00:27:08,209 --> 00:27:09,543
Di mana sebelum ini?
275
00:27:09,626 --> 00:27:12,418
Selalunya di Léopoldville. Brazzaville.
276
00:27:12,501 --> 00:27:14,418
Tempat yang teruk bagi saya.
277
00:27:14,501 --> 00:27:17,543
Penganjur malam ini
buat perniagaan besar di sana.
278
00:27:17,626 --> 00:27:19,084
Saya rasa itu…
279
00:27:19,168 --> 00:27:22,626
Saya rasa pihak Belgium
menguruskan tempat itu dengan baik.
280
00:27:22,709 --> 00:27:26,376
Dengan hormatnya,
saya di sana pada tahun 59, 60 dan 62…
281
00:27:26,459 --> 00:27:30,876
Jadi pasti awak tahu kebodohan
dahagi dan rusuhan…
282
00:27:30,959 --> 00:27:32,209
Kerana penindasan?
283
00:27:33,376 --> 00:27:35,334
Saya rasa pengawalan semula
284
00:27:35,418 --> 00:27:38,376
secara politik, geografi sesuai…
285
00:27:38,459 --> 00:27:41,334
Saya rasa awak menyokong En. Mobutu?
286
00:27:41,418 --> 00:27:43,668
Mobutu diktator. Saya tidak rasa…
287
00:27:43,751 --> 00:27:46,293
Ya, sayang, saya tahu. Terima kasih.
288
00:27:46,376 --> 00:27:50,418
Sudah. Topik yang suram untuk makan malam.
289
00:27:50,501 --> 00:27:55,334
Isteri saya tidak ambil tahu
tentang perkara di luar majalah Vogue.
290
00:27:59,376 --> 00:28:04,168
Saya mahu keluar, bertemu orang,
mengembara, kerana orang seperti itu
291
00:28:04,751 --> 00:28:08,584
buat saya rasa mahu letak pistol
di dalam mulut dan tarik picunya.
292
00:28:08,668 --> 00:28:10,459
Wanita-wanita itu, Ya Tuhan!
293
00:28:11,043 --> 00:28:12,084
Isteri orang kaya
294
00:28:12,168 --> 00:28:14,834
yang tiada pandangan sendiri…
295
00:28:14,918 --> 00:28:16,793
Maaf kami mengecewakan awak.
296
00:28:18,376 --> 00:28:20,584
Ya Tuhan, saya mabuk.
297
00:28:20,668 --> 00:28:21,584
Jelas sekali.
298
00:28:22,251 --> 00:28:26,543
Lain kali kalau awak jumpa
orang yang membosankan, awak balik awal.
299
00:28:26,626 --> 00:28:30,751
Saya harap pendapat awak tentang saya
tidak akan buat awak kutuk Larry.
300
00:28:31,334 --> 00:28:32,376
Saya pergi dulu.
301
00:28:40,084 --> 00:28:42,793
Ya Tuhan, sakitnya kepala saya.
302
00:28:42,876 --> 00:28:44,084
Malam tadi.
303
00:28:44,168 --> 00:28:45,668
Awak minum banyak?
304
00:28:45,751 --> 00:28:47,834
Rasanya saya minum banyak.
305
00:28:52,043 --> 00:28:52,876
En. O'Hare.
306
00:28:52,959 --> 00:28:54,251
Pn. Stirling.
307
00:28:56,959 --> 00:28:57,959
Awak buat apa?
308
00:29:00,001 --> 00:29:01,709
Saya mahu beri awak…
309
00:29:04,084 --> 00:29:05,084
ini.
310
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Apa ini?
311
00:29:07,543 --> 00:29:08,709
Permohonan maaf.
312
00:29:09,293 --> 00:29:10,126
Silakan.
313
00:29:11,251 --> 00:29:12,501
- Bacalah.
- Jennifer.
314
00:29:13,084 --> 00:29:16,418
En. O'Hare yang tulis.
Saya pasti dia boleh membacanya.
315
00:29:23,126 --> 00:29:24,334
"Pn. Stirling,
316
00:29:25,418 --> 00:29:27,543
saya khinzir yang tidak bersyukur.
317
00:29:28,376 --> 00:29:30,376
Saya mahu salahkan kepenatan
318
00:29:30,459 --> 00:29:35,584
atau reaksi terhadap makanan laut,
tapi saya rasa ia kombinasi alkohol,
319
00:29:35,668 --> 00:29:39,418
yang saya tidak patut minum,
dan ketidakpekaan sosial saya.
320
00:29:40,126 --> 00:29:43,834
Banyak perkara yang awak tidak tahu
tentang saya yang saya tidak cerita
321
00:29:43,918 --> 00:29:45,543
ketika tidak mabuk.
322
00:29:46,126 --> 00:29:48,501
Tolong terima kemaafan saya.
323
00:29:48,584 --> 00:29:53,876
Yang sangat malu, Anthony O'Hare."
324
00:29:55,918 --> 00:29:59,168
Saya mahu jemput awak
dan suami awak makan tengah hari.
325
00:30:00,168 --> 00:30:01,668
Baiknya hati awak.
326
00:30:03,293 --> 00:30:04,418
Saya akan fikirkan.
327
00:30:04,918 --> 00:30:07,334
Saya perlu hantar awak pulang.
328
00:30:07,959 --> 00:30:10,334
Saya tidak mahu awak kena strok haba.
329
00:30:10,418 --> 00:30:12,668
Termasuklah keracunan alkohol.
330
00:30:14,293 --> 00:30:15,334
Ya.
331
00:30:15,418 --> 00:30:16,251
Silakan.
332
00:30:17,126 --> 00:30:18,126
Terima kasih.
333
00:30:37,959 --> 00:30:39,084
Larry.
334
00:30:40,418 --> 00:30:42,793
- En. O'Hare.
- En. Stirling. Apa khabar?
335
00:30:42,876 --> 00:30:44,584
- Baik. Terima kasih.
- Pn. Stirling.
336
00:30:44,668 --> 00:30:45,626
Hai.
337
00:30:45,709 --> 00:30:46,543
Apa khabar?
338
00:30:47,043 --> 00:30:48,251
Sihat. Terima kasih.
339
00:30:58,251 --> 00:31:00,793
Awak sudah berkahwin, En. O'Hare?
340
00:31:02,293 --> 00:31:05,251
Ya, pernah berkahwin. Kami bercerai.
341
00:31:06,209 --> 00:31:07,876
Saya bersimpati.
342
00:31:07,959 --> 00:31:09,376
Mengerikan.
343
00:31:11,001 --> 00:31:12,918
- Anak?
- Larry, tolonglah.
344
00:31:13,001 --> 00:31:16,959
Tidak mengapa.
Ya, seorang anak lelaki, Peter.
345
00:31:17,043 --> 00:31:20,293
Saya belajar di Gordonstoun
dengan budak bernama Peter.
346
00:31:21,168 --> 00:31:22,084
Inggeris.
347
00:31:23,751 --> 00:31:24,834
Awak akan ke mana?
348
00:31:25,418 --> 00:31:27,626
Lepas artikel siap, pulang ke London.
349
00:31:29,043 --> 00:31:30,251
- Maafkan saya.
- Ya.
350
00:31:36,501 --> 00:31:37,626
Saya minta maaf.
351
00:31:39,584 --> 00:31:40,418
Tidak mengapa.
352
00:31:42,876 --> 00:31:44,084
Awak tidak minum?
353
00:31:45,001 --> 00:31:47,001
Tidak, saya tidak boleh minum.
354
00:31:47,084 --> 00:31:48,001
Sakit kepala?
355
00:31:48,959 --> 00:31:49,959
Arahan doktor.
356
00:31:50,043 --> 00:31:52,293
Malam tadi awak memang tidak tahan?
357
00:31:52,376 --> 00:31:55,793
Ya. Saya rasa konflik bersenjata
kurang menggentarkan.
358
00:31:57,084 --> 00:31:59,959
Awak William Boot dari Scoop.
359
00:32:00,543 --> 00:32:01,376
Evelyn Waugh?
360
00:32:01,459 --> 00:32:03,209
Saya kenal William Boot.
361
00:32:15,043 --> 00:32:16,168
Semuanya baik?
362
00:32:16,918 --> 00:32:18,084
Panggilan tugas.
363
00:32:25,043 --> 00:32:28,751
Beritahu saya, En. O'Hare.
Adakah awak mabuk laut?
364
00:32:42,043 --> 00:32:42,876
Terima kasih.
365
00:32:43,543 --> 00:32:44,626
Apa pendapat awak?
366
00:32:46,501 --> 00:32:47,376
Besar.
367
00:32:48,501 --> 00:32:49,543
Pemandangannya!
368
00:32:55,501 --> 00:32:56,709
Awak nampak di sana?
369
00:32:57,918 --> 00:32:59,084
Itu Corsica.
370
00:33:02,918 --> 00:33:04,001
Selalu melancong?
371
00:33:04,084 --> 00:33:05,459
Tidak, sebenarnya.
372
00:33:08,168 --> 00:33:12,084
Kami datang pada musim panas
dan saya tidak melancong sejak kahwin,
373
00:33:12,168 --> 00:33:13,418
atau jumpa keluarga.
374
00:33:13,501 --> 00:33:15,209
Larry yang kerap melancong.
375
00:33:17,751 --> 00:33:18,876
Bagaimana bertemu?
376
00:33:20,709 --> 00:33:23,668
Duduk bersebelahan
semasa makan malam di New York.
377
00:33:23,751 --> 00:33:26,751
Ayah kami bekerja bersama.
Dia ajak saya keluar.
378
00:33:26,834 --> 00:33:27,876
Semudah itu?
379
00:33:28,668 --> 00:33:31,626
Ya. Berbulan kemudian,
dia melamar, saya setuju.
380
00:33:32,209 --> 00:33:33,751
Ibu bapa saya gembira.
381
00:33:33,834 --> 00:33:34,793
Kenapa?
382
00:33:34,876 --> 00:33:37,376
Keluarga yang baik. Kerja yang baik.
383
00:33:37,459 --> 00:33:39,626
Ia penting bagi awak, bukan?
384
00:33:41,084 --> 00:33:42,293
Penting bagi semua?
385
00:33:42,376 --> 00:33:43,293
Saya rasa.
386
00:33:43,793 --> 00:33:45,626
Ceritalah tentang anak awak.
387
00:33:46,543 --> 00:33:47,626
Anak saya?
388
00:33:47,709 --> 00:33:51,834
Tinggal dengan bekas isteri
yang pastikan saya tidak mencemarkan dia.
389
00:33:52,334 --> 00:33:55,043
Kenapa dia rasa awak akan mencemarkan dia?
390
00:33:55,918 --> 00:33:57,376
Kerana saya curang.
391
00:34:03,251 --> 00:34:04,501
Pasti awak rindu dia.
392
00:34:05,709 --> 00:34:06,543
Ya.
393
00:34:07,918 --> 00:34:11,043
Saya tertanya jika saya akan buat
jika saya tahu ini akibatnya.
394
00:34:11,709 --> 00:34:12,918
Jadi awak minum?
395
00:34:13,793 --> 00:34:16,001
Jangan cuba baiki saya, Pn. Stirling.
396
00:34:16,084 --> 00:34:17,584
Siapa kata saya cuba…
397
00:34:17,668 --> 00:34:20,751
Awak suka beramal. Ia buat saya gemuruh.
398
00:34:22,168 --> 00:34:23,709
Saya bukan orang pertama.
399
00:34:25,209 --> 00:34:26,751
Awak wartawan yang bagus.
400
00:34:27,501 --> 00:34:29,376
Awak cintakan dia? Isteri awak?
401
00:34:29,959 --> 00:34:33,793
Saya sangka saya cinta
tapi kami muda dan saya tidak kenal cinta.
402
00:34:33,876 --> 00:34:37,251
- Pernah cinta sesiapa?
- Anak. Pernah cinta sesiapa?
403
00:34:38,334 --> 00:34:39,293
Saya berkahwin.
404
00:34:40,084 --> 00:34:40,959
Ya.
405
00:34:48,543 --> 00:34:51,459
Untuk pengetahuan awak,
saya dan Larry bahagia.
406
00:34:53,459 --> 00:34:54,709
Gembira mendengarnya.
407
00:35:03,626 --> 00:35:07,626
MARY ELLEN: DALAM MEMORI
PELOPOR KEWARTAWANAN YANG BERANI
408
00:35:24,834 --> 00:35:25,876
Bahagian rencana.
409
00:35:25,959 --> 00:35:29,834
Hai, boleh saya bercakap
dengan Ellie Haworth?
410
00:35:29,918 --> 00:35:30,793
Bercakap.
411
00:35:31,418 --> 00:35:34,376
Hai. Ya, saya Rory dari Arkib.
412
00:35:34,459 --> 00:35:37,918
Saya rasa saya jumpa sesuatu
yang awak mahu tengok.
413
00:35:41,709 --> 00:35:42,626
Hai.
414
00:35:43,626 --> 00:35:44,918
Itu gula-gula getah?
415
00:35:45,001 --> 00:35:47,876
Dilarang kunyah gula-gula getah.
416
00:35:51,293 --> 00:35:53,126
- Dah telan.
- Bagus.
417
00:35:53,209 --> 00:35:54,043
Baik.
418
00:35:54,876 --> 00:35:56,293
Saya jumpa surat lain.
419
00:36:04,543 --> 00:36:08,251
"Jam 4 pagi dan saya tidak boleh tidur.
Seperti Road to Madness,
420
00:36:08,334 --> 00:36:10,626
saya bayangkan dia di sebelah awak,
421
00:36:10,709 --> 00:36:13,293
kebebasan untuk menyentuh, memeluk awak,
422
00:36:13,376 --> 00:36:16,334
saya sanggup buat apa saja
untuk kebebasan itu.
423
00:36:16,418 --> 00:36:20,168
Selagi saya tidak memiliki awak,
saya akan mengingati awak.
424
00:36:20,251 --> 00:36:21,918
Bau awak, rambut awak,
425
00:36:22,001 --> 00:36:25,459
senyuman awak
apabila kata-kata saya menghiburkan awak.
426
00:36:26,126 --> 00:36:30,209
Sayangku J, saya tidak sabar
menunggu subuh. Boot awak."
427
00:36:31,793 --> 00:36:32,793
Ia memang,
428
00:36:33,751 --> 00:36:35,209
memang sama.
429
00:36:35,293 --> 00:36:38,709
Ya, sampul surat yang sama,
tulisan yang sama.
430
00:36:38,793 --> 00:36:40,709
Saya perlu tahu pengakhirannya,
431
00:36:40,793 --> 00:36:44,334
maknanya hari kita berdua akan jadi teruk.
432
00:36:44,418 --> 00:36:45,501
Seteruk apa?
433
00:36:45,584 --> 00:36:48,418
Saya perlu tahu jika terdapat surat lain.
434
00:36:49,043 --> 00:36:50,126
Ya.
435
00:36:50,209 --> 00:36:54,043
Masalahnya, jika kita mahu cari,
436
00:36:54,126 --> 00:36:56,459
kita perlu cari di arkib sebenar.
437
00:36:56,543 --> 00:36:58,001
Bagus! Mari lakukannya!
438
00:36:58,084 --> 00:37:00,084
Ya, tapi perlu kebenaran khas.
439
00:37:01,584 --> 00:37:02,668
Cara memintanya?
440
00:37:03,876 --> 00:37:08,543
Kita perlu isi pelbagai jenis borang.
441
00:37:08,626 --> 00:37:09,876
Agak mudah.
442
00:37:09,959 --> 00:37:11,959
Saya cuba usahakan sesuatu.
443
00:37:12,709 --> 00:37:13,668
Terima kasih.
444
00:37:18,209 --> 00:37:19,793
- Bagus.
- Bagus.
445
00:38:16,209 --> 00:38:19,001
Wahai En. O'Hare
atau patut saya panggil Boot?
446
00:38:19,084 --> 00:38:21,626
Larry terpaksa pergi luar negara.
447
00:38:21,709 --> 00:38:24,668
Kita terdampar di sini
sehingga dia pulang.
448
00:38:24,751 --> 00:38:28,168
Dan awak tiada pakaian renang,
sangat menyedihkan.
449
00:38:28,251 --> 00:38:31,376
Mahu luangkan masa bersama
tengah hari ini?
450
00:38:31,459 --> 00:38:34,918
Saya tahu kedai kecil
yang jual buku bacaan awak.
451
00:38:35,001 --> 00:38:37,626
Yang benar, J.
452
00:38:44,168 --> 00:38:46,668
Pn. Stirling atau patut saya panggil J?
453
00:38:46,751 --> 00:38:49,293
Terima kasih atas tawaran awak.
454
00:38:49,376 --> 00:38:52,626
Saya berterima kasih
awak bawa saya keluar semalam.
455
00:38:52,709 --> 00:38:54,834
Saya mahu balas budi awak.
456
00:38:54,918 --> 00:38:58,418
Saya tidak tahu tempat di sini
tapi jika awak bawa saya,
457
00:38:58,501 --> 00:39:01,168
saya akan pastikan awak sentiasa tertawa.
458
00:39:01,251 --> 00:39:06,168
Wahai Boot, saya gembira
saya berjaya bawa awak keluar.
459
00:39:06,251 --> 00:39:08,918
Saya gembira menerima jemputan awak.
460
00:39:09,001 --> 00:39:12,126
Mungkin kita boleh
luangkan masa di kota bersimpati
461
00:39:12,209 --> 00:39:16,293
dengan kelemahan bahasa tempatan kita.
Awak lapang pada hari Khamis?
462
00:39:16,376 --> 00:39:21,001
Saya lapang pada hari Khamis,
saya lapang esok dan lusa,
463
00:39:21,084 --> 00:39:22,626
dan tulat.
464
00:39:23,209 --> 00:39:27,626
Tatkala En. Stirling kembali, kita sempat
menjelajah seluruh pinggir laut.
465
00:39:28,126 --> 00:39:30,834
Maklumkan saya masa yang sesuai, Boot.
466
00:40:20,168 --> 00:40:21,918
- Terima kasih.
- Sama-sama.
467
00:40:36,376 --> 00:40:37,626
Mahu buat apa?
468
00:40:41,793 --> 00:40:43,043
Mahu berkelah?
469
00:40:43,959 --> 00:40:46,918
Saya selalu main
dengan anak saya. Awak tahu?
470
00:40:48,459 --> 00:40:49,751
Pejam mata awak.
471
00:40:50,459 --> 00:40:51,709
Cepat, pejam mata.
472
00:40:56,043 --> 00:40:57,293
Pilih tempat.
473
00:40:58,668 --> 00:40:59,709
Sebenar atau bayangan?
474
00:40:59,793 --> 00:41:00,626
Tidak kisah.
475
00:41:01,293 --> 00:41:04,751
Bayangkan kita bawa pelbagai barang,
selimut, keju.
476
00:41:04,834 --> 00:41:05,668
Roti?
477
00:41:05,751 --> 00:41:07,918
Roti dan sungai berdekatan.
478
00:41:08,001 --> 00:41:08,834
Oh, sungai.
479
00:41:08,918 --> 00:41:10,459
Anak saya suka memancing.
480
00:41:10,543 --> 00:41:14,751
Harap awak tidak kisah
kita cuba memancing.
481
00:41:14,834 --> 00:41:17,543
Saya tidak tahu apa-apa tentang memancing.
482
00:41:17,626 --> 00:41:19,251
Saya akan ajar awak.
483
00:41:20,668 --> 00:41:22,418
Saya bagus, En. Boot?
484
00:41:23,168 --> 00:41:26,001
Awak semakin bagus.
485
00:41:26,084 --> 00:41:27,376
Sudah tentu.
486
00:41:28,709 --> 00:41:30,918
Awak tangkap ikan trout.
487
00:41:31,001 --> 00:41:31,834
Ikan jerung.
488
00:41:31,918 --> 00:41:33,668
Jerung. Syabas.
489
00:41:35,793 --> 00:41:36,959
Selepas itu…
490
00:41:39,876 --> 00:41:43,084
saya ambil giginya
dan buat seutas rantai untuk awak.
491
00:41:45,209 --> 00:41:46,543
Sebagai cenderahati.
492
00:41:47,959 --> 00:41:48,876
Tangkal.
493
00:42:01,334 --> 00:42:02,876
Mari cuba lagi. Boleh?
494
00:42:15,668 --> 00:42:18,001
Terima kasih untuk hari yang indah ini.
495
00:42:26,251 --> 00:42:27,209
Jumpa lagi.
496
00:42:39,668 --> 00:42:42,751
HOTEL
MARIE VENT
497
00:42:56,293 --> 00:42:59,918
KITA BOLEH MASUK, TERIMA KASIH.
ESOK 6 PETANG. PASTI SERONOK
498
00:43:00,001 --> 00:43:01,459
MAAF INI RORY
499
00:43:11,418 --> 00:43:12,543
SANGAT HEBAT! E XXX
500
00:43:12,626 --> 00:43:18,293
HEBAT! E XXX
501
00:43:18,376 --> 00:43:20,459
HEBAT! E X
502
00:43:26,084 --> 00:43:29,418
Rencana Mary Ellen dah
disemak dan dihantar. Satu lagi.
503
00:43:29,501 --> 00:43:34,251
Semasa buat kajian, saya jumpa
beberapa surat cinta dalam simpanan dia.
504
00:43:34,334 --> 00:43:37,668
Tidak pasti dia dapat dari mana,
saya akan mengkajinya.
505
00:43:38,251 --> 00:43:40,626
Tahun 1965, hubungan cinta haram.
506
00:43:40,709 --> 00:43:43,751
Ia penuh perasaan,
kali pertama saya baca sesuatu sepertinya.
507
00:43:43,834 --> 00:43:45,834
Akan hantar pada hari Jumaat.
508
00:44:14,543 --> 00:44:16,501
En. O'Hare sedang bersiap.
509
00:44:16,584 --> 00:44:20,209
Dia kata awak boleh tunggu
di bawah atau naik atas.
510
00:44:20,293 --> 00:44:21,459
Bilik 302.
511
00:44:54,376 --> 00:44:55,418
Saya gembira.
512
00:44:55,501 --> 00:44:58,834
Maaf. Saya agak awal.
Mahu saya tunggu di bawah?
513
00:44:58,918 --> 00:45:02,001
Tidak. Jangan mengarut. Masuklah.
514
00:45:03,626 --> 00:45:04,959
Saya tidak akan lama.
515
00:45:06,418 --> 00:45:08,501
Saya mahu bercukur sekejap.
516
00:45:08,584 --> 00:45:09,418
Oh.
517
00:45:09,501 --> 00:45:10,501
Masih sempat?
518
00:45:10,584 --> 00:45:12,001
Sudah tentu, teruskan.
519
00:45:24,959 --> 00:45:25,918
Semuanya baik?
520
00:45:26,459 --> 00:45:28,418
Ya. Baik.
521
00:45:47,834 --> 00:45:49,084
Saya terima mesej.
522
00:45:50,751 --> 00:45:53,959
Larry balik petang ini.
523
00:45:54,543 --> 00:45:56,793
Dia akan terus pulang ke London.
524
00:45:59,418 --> 00:46:00,251
Begitu.
525
00:46:05,209 --> 00:46:06,459
Awak mahu apa?
526
00:46:36,751 --> 00:46:37,626
Maafkan saya.
527
00:46:41,043 --> 00:46:41,876
Ya Tuhan…
528
00:46:44,459 --> 00:46:45,293
Jennifer.
529
00:46:46,376 --> 00:46:47,334
Jennifer.
530
00:47:27,418 --> 00:47:30,251
Pn. Stirling, surat untuk awak.
531
00:47:32,793 --> 00:47:33,626
Terima kasih.
532
00:47:35,793 --> 00:47:38,918
Wahai J, saya tidak menolak awak.
533
00:47:39,001 --> 00:47:41,751
Saya mendambakan ciuman awak,
534
00:47:41,834 --> 00:47:44,043
tapi apabila awak pandang saya,
sesuatu berubah.
535
00:47:44,126 --> 00:47:47,459
Saya takut keinginan kita
akan menghancurkan kita.
536
00:47:47,543 --> 00:47:49,334
Awak insan yang luar biasa,
537
00:47:49,418 --> 00:47:53,668
saya tidak mahu buat awak
kehilangan maruah diri awak.
538
00:47:53,751 --> 00:47:56,459
Sepanjang minggu saya benci diri saya
539
00:47:56,543 --> 00:47:59,043
kerana tidak buat perkara yang betul.
540
00:47:59,543 --> 00:48:03,626
Pertimbangkan ini. Kespontanan
ialah kunci kepada perkara yang indah,
541
00:48:03,709 --> 00:48:06,168
ia juga punca ketidakpuasan hati.
542
00:48:06,751 --> 00:48:11,834
Jika kita mahu memulakan sesuatu,
saya mahu kita buat keputusan bersama.
543
00:48:12,584 --> 00:48:16,001
Saya tulis ini
dengan awak dalam ingatan dan hati saya.
544
00:48:16,751 --> 00:48:20,501
Apa pun yang terjadi,
mari mengharunginya bersama.
545
00:48:21,043 --> 00:48:23,918
Tunggu di Taman Postman
pada Jumaat 6 petang.
546
00:48:24,709 --> 00:48:26,334
Saya akan tunggu di sana.
547
00:48:26,418 --> 00:48:29,251
Milik awak, dengan hormat, Boot.
548
00:49:20,543 --> 00:49:22,001
ALBERTO'S
549
00:49:36,001 --> 00:49:37,168
Felipe!
550
00:49:38,209 --> 00:49:39,418
- Apa khabar?
- Baik.
551
00:49:39,501 --> 00:49:42,709
- Ini Jennifer. Kawan saya, Felipe.
- Gembira bertemu.
552
00:49:43,834 --> 00:49:45,126
Apa khabar? Sihat?
553
00:49:49,584 --> 00:49:50,834
Berseronoklah!
554
00:49:50,918 --> 00:49:52,459
- Terima kasih.
- Terima kasih.
555
00:49:52,543 --> 00:49:55,084
- Selamat.
- Selamat.
556
00:50:04,793 --> 00:50:05,918
Minuman sama.
557
00:50:06,418 --> 00:50:09,001
Mari, En. Boot. Menari dengan saya.
558
00:50:09,543 --> 00:50:10,793
Berseronoklah, kawan.
559
00:52:08,751 --> 00:52:13,543
"Cinta kita sejati, benar dan selamanya.
560
00:52:14,376 --> 00:52:17,876
Ya, ia menakutkan.
Tapi penipuan lebih menakutkan.
561
00:52:18,793 --> 00:52:21,626
Kita boleh bahagia. Sangat bahagia."
562
00:52:24,793 --> 00:52:25,626
Hei.
563
00:52:26,418 --> 00:52:28,959
- Awak sampai dulu.
- Ya, saya agak teruja.
564
00:52:29,043 --> 00:52:32,543
Ya. Dengar, tapi saya tidak janji apa-apa.
565
00:52:33,626 --> 00:52:35,543
Terima kasih kerana bantu saya.
566
00:52:35,626 --> 00:52:38,918
Sebelum masuk, awak perlu buka kasut.
567
00:52:40,584 --> 00:52:41,418
Betul?
568
00:52:42,168 --> 00:52:43,001
Saya bergurau.
569
00:52:44,126 --> 00:52:45,376
Awak kelakar.
570
00:52:46,251 --> 00:52:48,793
Semua ini tiada dalam katalog.
571
00:52:49,959 --> 00:52:51,126
Ya Tuhan.
572
00:52:52,543 --> 00:52:53,626
Dan
573
00:52:54,751 --> 00:53:00,834
ini barang dari tahun 1964 hingga 1965.
574
00:53:02,668 --> 00:53:04,001
Silalah jawab.
575
00:53:07,168 --> 00:53:08,168
Tidak penting.
576
00:53:12,251 --> 00:53:14,501
- Boleh tolong saya?
- Ya, boleh.
577
00:53:18,918 --> 00:53:19,876
Hati-hati.
578
00:53:23,084 --> 00:53:25,751
- Ini tidak perlu?
- Tidak.
579
00:53:30,418 --> 00:53:32,501
- Bantu awak turun?
- Bagus.
580
00:53:35,501 --> 00:53:38,001
- Jadi…
- Ya, patutkah kita…
581
00:53:38,084 --> 00:53:40,001
- Patutkah kita mula?
- Ya.
582
00:53:40,501 --> 00:53:42,251
Mari mula.
583
00:53:51,126 --> 00:53:55,209
Wahai J, tiada bunyi yang seindah
bunyi ketukan pintu daripada awak.
584
00:53:55,293 --> 00:53:57,709
Sebahagian diri saya selalu menantinya.
585
00:53:57,793 --> 00:54:01,834
Susah untuk fokus di tempat kerja
kerana selalu teringatkan awak.
586
00:54:02,918 --> 00:54:05,334
Apa gunanya hal peperangan dan politik?
587
00:54:07,376 --> 00:54:10,293
Jika berterusan,
saya akan dipaksa tulis tentang kebun.
588
00:54:30,168 --> 00:54:31,126
Pejam mata awak.
589
00:54:31,834 --> 00:54:33,959
Bayang di kaki katil.
590
00:54:34,043 --> 00:54:37,626
Apa akan terjadi
jika awak pulang selepas pukul 5?
591
00:54:37,709 --> 00:54:39,501
Hingga bayang di lutut.
592
00:54:39,584 --> 00:54:40,501
Pinggang.
593
00:54:40,584 --> 00:54:41,751
Lutut.
594
00:54:41,834 --> 00:54:42,709
Setuju.
595
00:54:43,793 --> 00:54:44,626
Mata.
596
00:54:47,626 --> 00:54:48,543
Pejam mata.
597
00:54:50,043 --> 00:54:50,876
Pejamlah mata.
598
00:54:57,668 --> 00:55:01,501
Khemah kanvas di tengah hutan.
599
00:55:04,251 --> 00:55:05,543
Jika awak berkeras.
600
00:55:06,793 --> 00:55:11,793
Kita tidur di atas dedaun,
mandi di sungai berdekatan.
601
00:55:13,751 --> 00:55:15,418
Apabila matahari terbenam,
602
00:55:16,501 --> 00:55:18,209
kita hidupkan api.
603
00:55:19,959 --> 00:55:22,459
Nasib baik, saya dah kebuluran.
604
00:55:23,376 --> 00:55:25,834
- Kita akan makan apa?
- Buah hutan.
605
00:55:33,834 --> 00:55:34,668
Iaitu?
606
00:55:36,584 --> 00:55:39,668
Elderberi. Beri hitam.
607
00:55:43,418 --> 00:55:45,126
Mungkin dandelion.
608
00:55:58,293 --> 00:55:59,376
Sempurna.
609
00:56:34,084 --> 00:56:35,334
Selamat malam, Boot.
610
00:56:47,834 --> 00:56:48,834
Apa?
611
00:56:49,459 --> 00:56:50,501
Kenapa?
612
00:56:52,251 --> 00:56:53,709
Janganlah pergi.
613
00:56:56,626 --> 00:56:58,293
Apa kata kita lari bersama?
614
00:56:59,168 --> 00:57:00,043
Pergi mana?
615
00:57:01,459 --> 00:57:02,626
New York?
616
00:57:04,668 --> 00:57:05,626
Saya suka New York.
617
00:57:09,168 --> 00:57:10,793
Saya dapat kerja di sana.
618
00:57:12,668 --> 00:57:14,376
Saya mahu awak ikut.
619
00:57:23,959 --> 00:57:25,126
Pindah ke New York.
620
00:57:26,626 --> 00:57:28,709
- Saya tidak boleh.
- Awak boleh.
621
00:57:28,793 --> 00:57:30,459
Ya, awak boleh. Kita boleh.
622
00:57:31,959 --> 00:57:36,501
Awak minta saya lari,
tinggalkan kehidupan saya di sini?
623
00:57:37,126 --> 00:57:39,918
Untuk mula hidup baharu, ya.
624
00:57:40,793 --> 00:57:44,001
- Jika awak bosan dengan saya?
- Tidak akan berlaku.
625
00:57:44,084 --> 00:57:47,626
- Dah pernah terjadi. Apa bezanya?
- Apa? Segalanya.
626
00:57:48,751 --> 00:57:51,251
Segalanya berbeza.
627
00:57:52,918 --> 00:57:56,459
Jika awak fikir
ini perasaan yang saya pernah rasa,
628
00:57:57,543 --> 00:58:00,543
pernah tahu, awak sangat salah.
629
00:58:02,793 --> 00:58:05,334
Jennifer, saya cinta awak.
630
00:58:05,418 --> 00:58:07,834
Saya cinta awak dan mahu hidup bersama.
631
00:58:07,918 --> 00:58:10,751
Awak cintakan idea itu
dan awak terburu-buru.
632
00:58:10,834 --> 00:58:12,918
- Saya tidak suka.
- Saya ikut kata hati!
633
00:58:13,001 --> 00:58:15,501
Awak sedar awak minta saya buat apa?
634
00:58:16,418 --> 00:58:18,501
Keluarga dan kawan saya akan buang saya.
635
00:58:18,584 --> 00:58:20,834
Sebab yang kukuh untuk tinggal mereka.
636
00:58:22,376 --> 00:58:24,418
- Ia mudah bagi awak.
- Mudah?
637
00:58:24,501 --> 00:58:27,251
Awak balik setiap malam
kepada lelaki yang…
638
00:58:27,334 --> 00:58:28,584
Lelaki yang apa?
639
00:58:30,543 --> 00:58:34,084
Saya rasa awak sia-siakan kehidupan awak.
640
00:58:55,001 --> 00:58:59,001
Boot, benar. Saya hidup untuk memenuhi
jangkaan orang terhadap saya
641
00:58:59,084 --> 00:59:01,501
saya terlupa kebahagiaan saya.
642
00:59:01,584 --> 00:59:03,043
Saya takut mencintai awak.
643
00:59:03,126 --> 00:59:07,501
Saya takut jika saya lepaskan diri,
cinta saya akan memakan diri saya.
644
00:59:07,584 --> 00:59:11,418
Saya takut sebaik saja saya berubah,
awak akan jemu dengan saya.
645
00:59:12,209 --> 00:59:14,501
Awak perlu tahu, jika saya ikut awak,
646
00:59:14,584 --> 00:59:17,376
saya akan hilang keluarga dan keselamatan.
647
00:59:17,459 --> 00:59:19,043
Ketenangan saya juga.
648
00:59:19,959 --> 00:59:22,793
Saya tidak cukup kuat
untuk ambil risiko itu.
649
00:59:22,876 --> 00:59:26,876
Saya harap awak faham.
Milik awak selamanya, J.
650
00:59:29,209 --> 00:59:30,876
Cinta hatiku yang satu,
651
00:59:32,209 --> 00:59:33,293
saya tahu awak takut,
652
00:59:33,376 --> 00:59:36,584
tapi percayalah,
saya tidak pernah merasainya
653
00:59:36,668 --> 00:59:38,751
dan saya pasti ini kali terakhir.
654
00:59:39,834 --> 00:59:42,834
Saya yakin
dengan keputusan yang berani ini.
655
00:59:42,918 --> 00:59:45,293
Saya akan terima kerja di New York.
656
00:59:45,376 --> 00:59:49,293
Saya tunggu di platform dua,
Marylebone, Jumaat 7:15 petang.
657
00:59:49,376 --> 00:59:50,584
Ikut saya, sayang.
658
00:59:51,084 --> 00:59:54,459
Selamatkan dia daripada
perkahwinan yang tidak sempurna.
659
00:59:54,543 --> 00:59:56,626
Penting, selamatkan diri awak.
660
00:59:56,709 --> 00:59:59,584
Cinta kita sejati, benar dan selamanya.
661
01:00:00,084 --> 01:00:03,626
Ya, ia menakutkan.
Tapi penipuan lebih menakutkan.
662
01:00:10,459 --> 01:00:13,834
Panggilan dari pejabat En. Stirling.
Dia suruh pergi dulu.
663
01:00:17,834 --> 01:00:20,501
Kita boleh bahagia. Sangat bahagia.
664
01:00:21,209 --> 01:00:26,543
Awak memiliki hati saya
dan menggenggam harapan saya. Boot awak.
665
01:00:51,084 --> 01:00:51,959
Teksi!
666
01:01:06,543 --> 01:01:08,543
ALBERTO'S
667
01:01:22,043 --> 01:01:24,793
- Felipe, awak rasa kita sempat?
- Rasanya.
668
01:01:25,668 --> 01:01:26,501
Cukup-cukup.
669
01:01:30,751 --> 01:01:33,251
PLATFORM Nº 2
670
01:01:50,584 --> 01:01:52,168
Felipe, tolong cepat.
671
01:02:57,876 --> 01:03:00,584
"Seluar korduroi tebal yang terkenal,
672
01:03:00,668 --> 01:03:03,876
tali pinggang getah, tali sisi elastik,
673
01:03:03,959 --> 01:03:05,918
tiga poket luas…"
674
01:03:09,126 --> 01:03:11,668
- Silalah jawab panggilan itu.
- Tidak.
675
01:03:12,626 --> 01:03:18,584
"Terdapat warna coklat,
coklat muda, hijau tua dan kelabu.
676
01:03:19,626 --> 01:03:22,209
Perincian asli dan jahitan yang kuat."
677
01:03:22,293 --> 01:03:23,293
Sangat kemas.
678
01:03:25,459 --> 01:03:26,334
"Mega-Mash.
679
01:03:26,959 --> 01:03:30,334
- Sangat lembut, gebu, sedap."
- Ellie.
680
01:03:33,168 --> 01:03:35,168
- Saya rasa saya jumpa.
- Ya Tuhan!
681
01:03:36,751 --> 01:03:38,084
Bacalah!
682
01:03:40,334 --> 01:03:41,334
"Sayangku J,
683
01:03:42,043 --> 01:03:46,459
sepanjang hidup saya elak kerumitan,
terutamanya masalah cinta.
684
01:03:46,543 --> 01:03:51,001
Setelah jumpa awak, saya sedar
selama ini hidup saya tidak lengkap.
685
01:03:51,084 --> 01:03:55,001
Sukar untuk dengar saya cinta awak
tapi saya perlu katakannya.
686
01:03:55,084 --> 01:03:58,709
Sepanjang hari kata-kata itu
bermain dalam fikiran saya,
687
01:03:58,793 --> 01:04:02,584
jika saya tidak boleh katakannya,
saya akan tulis berulang kali.
688
01:04:03,501 --> 01:04:05,584
Saya cinta awak, Jenny. B awak."
689
01:04:06,668 --> 01:04:07,584
Sial.
690
01:04:09,001 --> 01:04:12,293
Kita patut periksa peti surat ini
691
01:04:12,376 --> 01:04:14,626
- dan lihat jika ia masih wujud.
- Ya.
692
01:04:19,126 --> 01:04:20,626
Awak buat apa?
693
01:04:21,168 --> 01:04:23,293
Telefon Rory. Ellie bercakap.
694
01:04:24,043 --> 01:04:27,501
Dia teman sekerja saya.
Saya rasa saya yang buat dia lewat.
695
01:04:32,209 --> 01:04:35,668
Tidak. Saya minta maaf.
696
01:04:36,668 --> 01:04:38,501
Baik. Jumpa nanti.
697
01:04:40,501 --> 01:04:42,001
Hari ini hari lahir awak?
698
01:04:43,334 --> 01:04:46,751
Saya lebih suka buat kerja ini.
699
01:04:49,168 --> 01:04:51,501
Baik. Ambil barang awak.
700
01:04:53,918 --> 01:04:57,251
Kenapa jemput bekas kekasih
datang parti hari lahir awak?
701
01:04:59,418 --> 01:05:02,793
Saya tidak jemput.
Saya tidak tahu dia akan datang.
702
01:05:02,876 --> 01:05:04,376
Siapa yang jemput dia?
703
01:05:04,459 --> 01:05:08,251
Dia kawan kakak saya.
Saya tidak mahu bercakap dengan mereka.
704
01:05:08,334 --> 01:05:11,501
- Kenapa berpisah?
- Dia warak.
705
01:05:12,459 --> 01:05:15,709
Tapi rasanya semasa kami bertemu,
dia biasa-biasa saja.
706
01:05:15,793 --> 01:05:17,459
Selepas itu, dia kata,
707
01:05:17,543 --> 01:05:21,668
"Awak tidak percaya Tuhan
dan saya tidak suka itu sebenarnya."
708
01:05:22,668 --> 01:05:26,084
Tapi, akhirnya, dia kahwin lelaki ini.
709
01:05:28,001 --> 01:05:30,001
Awak tahu. Kalah menang itu adat.
710
01:05:32,043 --> 01:05:33,043
Awak pula?
711
01:05:34,709 --> 01:05:37,876
- Awak tidak mahu tahu.
- Awak sangat salah.
712
01:05:40,001 --> 01:05:41,959
Lama kami bercinta.
713
01:05:42,043 --> 01:05:43,001
Berapa lama?
714
01:05:43,626 --> 01:05:48,543
Lapan tahun.
Dia mahu anak tapi saya tidak mahu.
715
01:05:49,168 --> 01:05:51,668
Jadi kami berpisah.
716
01:05:53,209 --> 01:05:54,043
Saya bersimpati.
717
01:05:54,126 --> 01:05:57,543
Belum habis lagi.
Kami kembali bersama dan berpisah lagi.
718
01:05:57,626 --> 01:06:01,168
Keadaan tidak tentu arah dan kelam-kabut.
719
01:06:01,251 --> 01:06:03,168
Akhirnya, dia melamar.
720
01:06:03,251 --> 01:06:07,418
Semasa kami bercuti
dengan keluarga dan teman rapat.
721
01:06:07,501 --> 01:06:08,459
Ya Tuhan.
722
01:06:10,376 --> 01:06:11,376
Ya.
723
01:06:12,209 --> 01:06:14,959
Saya mencintai dia, cuma
724
01:06:15,793 --> 01:06:17,834
rasa cinta itu tidak cukup.
725
01:06:18,793 --> 01:06:20,751
Mungkin saya mahu anak. Entahlah.
726
01:06:21,376 --> 01:06:25,043
Tapi saya pasti saya tidak mahu
memiliki anak dengan dia.
727
01:06:25,793 --> 01:06:30,126
Perpisahan yang sangat teruk.
Saya bersimpati.
728
01:06:30,209 --> 01:06:34,793
Itu sebabnya kita tidak bercerita
tentang diri sendiri, ia menyedihkan.
729
01:06:34,876 --> 01:06:36,459
Ia sangat menyedihkan.
730
01:06:36,543 --> 01:06:39,501
Saya rasa dah tiba masanya
untuk tarian hari lahir.
731
01:06:40,209 --> 01:06:41,418
Tarian hari lahir?
732
01:06:41,501 --> 01:06:43,126
Ya. Tarian hari lahir awak.
733
01:07:28,168 --> 01:07:29,334
Flat yang hebat.
734
01:07:30,043 --> 01:07:32,584
Ya, inilah rumah saya.
735
01:07:34,126 --> 01:07:36,334
Cantik! Oh, kucing awak!
736
01:07:36,418 --> 01:07:37,251
Diesel.
737
01:07:37,793 --> 01:07:38,751
Hai, Diesel.
738
01:07:41,334 --> 01:07:42,376
Minuman?
739
01:07:42,959 --> 01:07:43,834
Ya.
740
01:07:44,376 --> 01:07:46,126
Air kosong.
741
01:07:46,209 --> 01:07:47,043
Ya.
742
01:07:47,126 --> 01:07:48,126
Terima kasih.
743
01:07:55,584 --> 01:07:57,126
Banyaknya piring hitam.
744
01:07:58,001 --> 01:07:59,209
Itu hobi saya.
745
01:08:04,418 --> 01:08:05,251
Helo.
746
01:08:15,418 --> 01:08:16,876
Jadi,
747
01:08:18,001 --> 01:08:19,626
wanita ini
748
01:08:20,459 --> 01:08:21,959
adik beradik awak, betul?
749
01:08:22,043 --> 01:08:24,876
Tidak. Sebenarnya, saya bigamis bersiri.
750
01:08:26,626 --> 01:08:29,126
Ya. Saya sudah agak.
751
01:10:36,084 --> 01:10:38,001
RORY (ARKIB)
MALAM TADI SERONOK :)
752
01:10:39,543 --> 01:10:42,001
AWAK PERGI MANA?
753
01:10:44,043 --> 01:10:45,209
PERKHIDMATAN PELANGGAN
754
01:10:45,293 --> 01:10:46,126
Hai.
755
01:10:48,043 --> 01:10:50,834
- Saya mahu tahu…
- Maaf, tolong kuatkan suara.
756
01:10:52,084 --> 01:10:55,001
Apa cara untuk tahu
siapa pemilik peti surat ini?
757
01:10:55,084 --> 01:10:57,168
Awak mahu buka peti surat?
758
01:10:57,251 --> 01:11:00,543
Tidak, saya mahu tahu pemiliknya.
759
01:11:00,626 --> 01:11:02,293
Awak pemiliknya?
760
01:11:02,918 --> 01:11:06,876
Tidak, saya mahu tahu pemiliknya
supaya saya boleh tulis kepada dia.
761
01:11:07,376 --> 01:11:12,043
Saya mahu tahu jika pemiliknya
masih sama, jika awak faham.
762
01:11:12,126 --> 01:11:16,293
Awak pasti tidak tahu
tentang "perlindungan data".
763
01:11:17,584 --> 01:11:18,793
Awak tahu apa?
764
01:11:19,876 --> 01:11:22,959
Tidak mengapa. Saya akan cari jalan lain.
765
01:11:38,126 --> 01:11:38,959
Wahai J,
766
01:11:39,043 --> 01:11:42,293
ini mungkin aneh,
tapi saya jumpa surat milik awak,
767
01:11:42,376 --> 01:11:45,543
dihantar kepada JS, dicap pos pada 1965.
768
01:11:46,168 --> 01:11:48,501
Ia mempunyai nilai sentimental.
769
01:11:48,584 --> 01:11:51,001
Jika boleh, saya mahu dengar cerita awak
770
01:11:51,084 --> 01:11:52,793
tentangnya dan En. Boot.
771
01:11:52,876 --> 01:11:55,293
Yang benar, Ellie Haworth.
772
01:12:06,293 --> 01:12:09,876
Wahai Cik Haworth,
saya tidak mahu bincang tentang perkara
773
01:12:09,959 --> 01:12:11,959
yang awak tulis dalam surat awak,
774
01:12:12,043 --> 01:12:15,918
dan saya tidak dapat
membantu siasatan awak.
775
01:12:16,001 --> 01:12:18,209
Ikhlas, Jennifer Stirling.
776
01:12:26,418 --> 01:12:27,543
Baik, jumpa nanti.
777
01:12:28,543 --> 01:12:30,251
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
778
01:12:57,084 --> 01:12:57,959
Helo?
779
01:12:58,959 --> 01:13:00,584
Adakah itu Pn. Stirling?
780
01:13:01,209 --> 01:13:02,334
Ya.
781
01:13:02,418 --> 01:13:06,209
Helo, saya Ellie Haworth
dari London Chronicle.
782
01:13:06,293 --> 01:13:10,209
Saya beritahu awak tentang
surat yang kami jumpa…
783
01:13:10,293 --> 01:13:13,751
Ya, saya sudah balas surat
kepada alamat yang disertakan.
784
01:13:14,334 --> 01:13:15,459
Ya…
785
01:13:16,376 --> 01:13:17,626
Saya cuma…
786
01:13:17,709 --> 01:13:21,043
Jika masanya tidak sesuai, saya boleh…
787
01:13:21,126 --> 01:13:23,043
Maaf, seperti yang saya tulis,
788
01:13:23,126 --> 01:13:26,626
hubungan saya dan En. O'Hare
ialah perkara peribadi.
789
01:13:29,751 --> 01:13:33,209
Ya, sudah tentu, maaf kerana mengganggu.
790
01:13:33,293 --> 01:13:34,668
EN. O'HARE
791
01:13:34,751 --> 01:13:37,501
Saya cuma mahu pulangkan…
792
01:13:39,459 --> 01:13:40,293
Helo?
793
01:13:42,168 --> 01:13:43,001
Helo?
794
01:13:46,001 --> 01:13:46,834
Sial.
795
01:14:21,459 --> 01:14:25,043
Pn. Stirling, gembira bertemu awak.
Kami rindu awak.
796
01:14:28,584 --> 01:14:31,501
Ya, gembira bertemu awak juga.
797
01:14:33,584 --> 01:14:36,501
Awak ada kunci pendua?
Saya tertinggal di rumah.
798
01:14:37,251 --> 01:14:40,334
Ya, puan.
Tapi peti surat 13 sudah ditutup.
799
01:14:41,209 --> 01:14:42,043
Maafkan saya?
800
01:14:42,751 --> 01:14:47,209
Seperti permintaan En. Stirling,
ia telah ditutup sejak bulan lepas.
801
01:14:48,834 --> 01:14:51,959
Buka semula sekarang. Tolonglah.
802
01:14:52,459 --> 01:14:53,543
Sudah tentu, puan.
803
01:14:54,709 --> 01:14:57,626
Puan Cordoza,
saya mahu kunci pejabat suami saya.
804
01:14:57,709 --> 01:15:00,709
Ini arahan, bukan permintaan.
805
01:15:01,293 --> 01:15:02,126
Sudah tentu.
806
01:15:04,584 --> 01:15:05,418
Terima kasih.
807
01:15:35,459 --> 01:15:37,876
JS
PETI SURAT 13, LONDON, N1
808
01:15:42,668 --> 01:15:44,293
Cinta hatiku yang satu,
809
01:15:45,001 --> 01:15:46,084
saya tahu awak takut,
810
01:15:46,168 --> 01:15:49,501
tapi percayalah,
saya tidak pernah merasainya
811
01:15:49,584 --> 01:15:51,626
dan saya pasti ini kali terakhir.
812
01:15:51,709 --> 01:15:54,543
Saya tunggu di platform dua,
Marylebone, 7:15 .
813
01:15:54,626 --> 01:15:57,293
Cinta kita sejati, benar dan selamanya.
814
01:15:57,376 --> 01:15:59,168
Penting, selamatkan diri awak.
815
01:16:00,793 --> 01:16:03,918
Saya tidak akan puas
dengan secebis diri awak.
816
01:16:04,459 --> 01:16:05,959
Ikut saya, sayang.
817
01:16:06,043 --> 01:16:08,876
Kita boleh bahagia. Sangat bahagia.
818
01:16:14,876 --> 01:16:17,668
Awak menggenggam harapan dan hati saya.
819
01:16:19,334 --> 01:16:20,168
Boot awak.
820
01:16:34,543 --> 01:16:35,959
Kenapa awak simpan?
821
01:16:39,793 --> 01:16:41,918
Kenapa awak sorok surat saya?
822
01:16:46,001 --> 01:16:46,959
Ia…
823
01:16:48,126 --> 01:16:49,501
Mereka jumpa surat itu
824
01:16:51,209 --> 01:16:52,334
semasa kemalangan.
825
01:16:56,668 --> 01:16:58,043
Awak tahu pengirimnya.
826
01:16:59,626 --> 01:17:00,459
Ya.
827
01:17:03,584 --> 01:17:06,126
Ya, nama dia Anthony O'Hare.
828
01:17:07,751 --> 01:17:08,584
Dulu.
829
01:17:10,834 --> 01:17:11,834
Seorang wartawan.
830
01:17:13,584 --> 01:17:14,834
Saya kenalkan dia.
831
01:17:17,043 --> 01:17:19,959
Nampaknya awak berdua
menjalinkan hubungan…
832
01:17:25,584 --> 01:17:26,834
Jenny, dia terkorban.
833
01:17:33,334 --> 01:17:34,168
Tunggu.
834
01:17:34,918 --> 01:17:37,043
- Dia di sebelah awak.
- Tidak.
835
01:17:38,834 --> 01:17:39,668
Tidak.
836
01:17:40,209 --> 01:17:42,084
Felipe di sebelah saya.
837
01:17:42,168 --> 01:17:46,501
Pemandu itu Felipe.
En. Anthony O'Hare duduk di belakang.
838
01:17:49,793 --> 01:17:53,334
Apabila awak terjaga daripada koma,
saya buat keputusan.
839
01:17:56,126 --> 01:17:58,209
Saya cuba melindungi awak.
840
01:17:59,334 --> 01:18:01,376
- Daripada apa?
- Kebenaran.
841
01:18:02,543 --> 01:18:04,501
Tidak mahu awak rasa bersalah.
842
01:18:14,043 --> 01:18:16,126
THE LONDON CHRONICLE
843
01:18:18,834 --> 01:18:20,834
LAWRENCE STIRLING:
PROFIL [1965]
844
01:18:25,918 --> 01:18:27,376
Ya Tuhan.
845
01:18:29,709 --> 01:18:31,834
Anthony bekerja di The Chronicle.
846
01:18:32,626 --> 01:18:33,584
Ya.
847
01:18:37,418 --> 01:18:40,501
CARI SESEORANG
YANG PERNAH KERJA DI LONDON CHRONICLE?
848
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
SAYA BUAT SALAH?
849
01:18:53,584 --> 01:18:55,918
AWAK TIDAK BIAR MESEJ
SELAMA LIMA HARI…
850
01:18:58,001 --> 01:19:00,043
MAAFKAN SAYA.
851
01:19:00,126 --> 01:19:03,001
SAYA CUMA
852
01:19:05,418 --> 01:19:09,168
MENAIP
853
01:19:20,709 --> 01:19:25,334
ANTHONY O'HARE?
854
01:19:25,418 --> 01:19:27,876
E XXX
855
01:20:15,293 --> 01:20:17,126
- Helo?
- Ellie Haworth?
856
01:20:17,834 --> 01:20:19,209
Saya Anthony O'Hare.
857
01:20:22,168 --> 01:20:23,043
Hai!
858
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
Awak mahu bercakap dengan saya.
859
01:20:26,459 --> 01:20:27,293
Ya.
860
01:20:27,918 --> 01:20:29,918
Helo, En. O'Hare.
861
01:20:30,501 --> 01:20:32,626
Bagaimana awak tahu kisah saya?
862
01:20:33,668 --> 01:20:36,001
Pada mulanya, saya cuma
863
01:20:36,084 --> 01:20:38,459
mengikut kata hati, dan
864
01:20:40,293 --> 01:20:43,043
saya fikir ia kisah yang menarik.
865
01:20:43,126 --> 01:20:46,668
Semakin banyak saya baca,
866
01:20:47,418 --> 01:20:49,543
semakin saya rasa…
867
01:20:51,418 --> 01:20:54,876
Saya rasa ia sangat menyentuh hati.
868
01:20:57,793 --> 01:21:00,293
Jadi, dia jumpa awak?
869
01:21:02,834 --> 01:21:07,626
Awak berdua pergi New York?
870
01:21:07,709 --> 01:21:08,584
Tidak.
871
01:21:09,501 --> 01:21:12,334
Pn. Stirling tidak pergi dengan saya.
872
01:21:15,001 --> 01:21:16,834
Itu kali terakhir, maksud saya…
873
01:21:18,543 --> 01:21:19,376
Adakah awak…
874
01:21:22,126 --> 01:21:23,876
pernah berjumpa selepas itu?
875
01:21:36,501 --> 01:21:38,709
LONDON, 1969
876
01:22:08,834 --> 01:22:09,834
Jennifer.
877
01:22:11,834 --> 01:22:12,751
Jennifer.
878
01:22:19,001 --> 01:22:21,543
Awak takut setelah lama tidak jumpa saya?
879
01:22:27,543 --> 01:22:29,459
- Boleh pergi tempat lain?
- Ya.
880
01:22:43,459 --> 01:22:45,418
Apa yang awak fikir tentang saya?
881
01:22:46,793 --> 01:22:48,501
Awak isteri yang setia.
882
01:22:51,334 --> 01:22:52,876
Saya kembali bekerja.
883
01:22:54,876 --> 01:22:55,709
New York?
884
01:22:58,959 --> 01:23:00,418
Ia rumah saya sejak
885
01:23:02,209 --> 01:23:03,293
empat tahun lalu.
886
01:23:11,334 --> 01:23:12,668
Saya dalam perjalanan…
887
01:23:15,668 --> 01:23:16,668
untuk jumpa awak.
888
01:23:24,293 --> 01:23:25,418
Saya kemalangan.
889
01:23:28,501 --> 01:23:30,543
Saya tidak sedarkan diri.
890
01:23:33,251 --> 01:23:34,959
Saya tidak ingat apa-apa.
891
01:23:36,043 --> 01:23:37,418
Sampailah saya nampak awak.
892
01:23:37,959 --> 01:23:41,209
Saya jumpa surat awak,
tapi saya diberitahu yang awak…
893
01:23:48,084 --> 01:23:50,584
Saya diperdaya. Saya ingat awak dah tiada.
894
01:23:51,709 --> 01:23:55,418
Di tempat yang salah, mungkin.
895
01:23:57,668 --> 01:23:59,084
Bukan tiada.
896
01:24:02,501 --> 01:24:03,334
Boot?
897
01:24:04,584 --> 01:24:05,793
Ya, sayang Jennifer.
898
01:24:06,834 --> 01:24:08,376
Boleh awak cium saya?
899
01:24:30,709 --> 01:24:31,834
Pulang dengan saya.
900
01:24:35,001 --> 01:24:36,501
Saya tidak mahu kehilangan awak.
901
01:24:37,209 --> 01:24:38,876
Banyak perkara dah berubah.
902
01:24:42,751 --> 01:24:44,376
Saya masih cintakan awak.
903
01:24:46,751 --> 01:24:48,126
Boleh bantu saya?
904
01:25:04,168 --> 01:25:05,376
Saya ada anak.
905
01:25:13,126 --> 01:25:14,084
Siapa nama dia?
906
01:25:15,209 --> 01:25:16,126
Esme.
907
01:25:17,459 --> 01:25:18,418
Dia dua tahun.
908
01:25:24,793 --> 01:25:25,668
Bawa dia.
909
01:25:35,793 --> 01:25:36,626
Tidak boleh.
910
01:25:39,209 --> 01:25:40,334
Maafkan saya.
911
01:25:48,043 --> 01:25:49,043
Saya akan tunggu.
912
01:25:52,793 --> 01:25:54,626
Suruh saya tunggu awak.
913
01:25:57,334 --> 01:25:58,334
Saya cinta awak.
914
01:26:02,709 --> 01:26:03,668
Sentiasa.
915
01:26:10,543 --> 01:26:11,543
Saya minta maaf.
916
01:26:24,209 --> 01:26:26,709
Itu kali terakhir awak berdua berjumpa?
917
01:26:29,626 --> 01:26:30,709
Tiada lagi surat?
918
01:26:32,709 --> 01:26:33,751
Tiada lagi surat.
919
01:26:39,834 --> 01:26:41,168
Awak bawa surat itu?
920
01:26:41,668 --> 01:26:44,668
Ya. Surat itu, ya.
921
01:26:45,876 --> 01:26:46,709
Ini.
922
01:26:53,209 --> 01:26:55,918
Apa kata saya temukan awak berdua?
923
01:26:58,251 --> 01:26:59,084
Tidak.
924
01:26:59,584 --> 01:27:04,376
Saya pilih untuk menghormati
keputusan Jennifer bertahun lalu.
925
01:27:05,209 --> 01:27:07,876
Lebih baik saya terus menghormatinya.
926
01:27:11,918 --> 01:27:14,501
Ini perlu dikembalikan kepada dia.
927
01:27:14,584 --> 01:27:15,584
Saya sudah cuba.
928
01:27:17,084 --> 01:27:18,709
Awak wartawan.
929
01:27:22,293 --> 01:27:23,293
Cuba lagi.
930
01:27:32,626 --> 01:27:33,626
Boleh saya bantu?
931
01:27:38,418 --> 01:27:39,543
Pn. Stirling?
932
01:27:40,084 --> 01:27:40,959
Ya?
933
01:27:42,418 --> 01:27:46,918
Saya Ellie. Ellie Haworth dari The…
934
01:27:49,251 --> 01:27:53,751
Dengar, saya tidak cuba…
935
01:27:55,043 --> 01:27:58,334
Saya jumpa En. O'Hare, Anthony.
936
01:27:58,418 --> 01:28:02,293
Dia mahu saya beri ini kepada awak.
937
01:28:03,918 --> 01:28:07,043
Dia mahu awak memilikinya
dan ini hajat dia.
938
01:28:11,126 --> 01:28:12,668
Apa yang dibincangkan?
939
01:28:13,376 --> 01:28:15,543
Awak.
940
01:28:16,543 --> 01:28:17,459
Kebanyakannya.
941
01:28:20,043 --> 01:28:21,418
Dia cerita kepada saya.
942
01:28:23,834 --> 01:28:27,501
Akhirnya, awak pilih keluarga awak.
943
01:29:47,626 --> 01:29:48,501
Apa ini?
944
01:30:01,876 --> 01:30:03,084
Awak tipu saya.
945
01:30:05,584 --> 01:30:07,043
Awak kata dia mati.
946
01:30:13,209 --> 01:30:14,209
Kenapa?
947
01:30:19,543 --> 01:30:21,251
Demi perkahwinan kita.
948
01:30:22,584 --> 01:30:24,918
Buat saya percaya saya punca dia mati?
949
01:30:36,376 --> 01:30:41,626
Saya tahu
saya mengkhianati awak, Lawrence.
950
01:30:43,668 --> 01:30:45,334
Saya ingat itu setiap hari.
951
01:30:46,876 --> 01:30:51,126
Sejak empat tahun lalu saya berusaha
952
01:30:53,668 --> 01:30:55,709
untuk jadi isteri yang lebih baik.
953
01:30:57,918 --> 01:31:00,543
Tapi saya ingat, Larry.
Saya ingat segalanya.
954
01:31:01,209 --> 01:31:05,543
Sebenarnya, perkahwinan kita
dah lama gagal sebelum Anthony muncul.
955
01:31:05,626 --> 01:31:08,126
- Jennifer. Jenny, dengar…
- Jangan sentuh.
956
01:31:08,209 --> 01:31:09,751
Tidak, awak dengar saya.
957
01:31:12,751 --> 01:31:17,168
Satu-satunya sebab saya masih di sini
adalah kerana anak kita.
958
01:31:18,334 --> 01:31:22,168
Mulai hari ini,
saya isteri awak atas nama saja.
959
01:31:22,251 --> 01:31:25,334
Jika awak cuba layan saya sebaliknya,
960
01:31:26,084 --> 01:31:29,001
saya akan ambil anak kita dan keluar.
961
01:31:31,793 --> 01:31:36,084
Jika awak fikir mahkamah
akan menyebelahi penzina, awak gila.
962
01:31:37,918 --> 01:31:40,876
Jika awak cuba keluar,
awak cuba ambil anak saya,
963
01:31:40,959 --> 01:31:42,126
saya akan musnahkan awak,
964
01:31:42,709 --> 01:31:44,793
awak tidak akan jumpa dia. Faham?
965
01:31:58,418 --> 01:31:59,584
Hai, sayang.
966
01:32:00,751 --> 01:32:01,793
Hai, sayang.
967
01:32:02,834 --> 01:32:05,043
Kita akan keluar mengembara.
968
01:32:12,876 --> 01:32:17,043
Helo, saya mahu jumpa
En. Anthony O'Hare. Dia di bilik 268.
969
01:32:17,126 --> 01:32:20,209
En. O'Hare sudah tidak menginap di sini.
970
01:32:25,459 --> 01:32:26,668
Bila dia keluar?
971
01:32:26,751 --> 01:32:27,751
Semalam.
972
01:32:31,459 --> 01:32:32,334
Terima kasih.
973
01:32:34,043 --> 01:32:36,334
Puan? Tolong berhenti.
974
01:32:36,418 --> 01:32:38,918
- Anthony?
- Tumpang lalu. Puan?
975
01:32:40,084 --> 01:32:41,001
Kenapa?
976
01:32:42,043 --> 01:32:43,418
Saya cuba beritahu…
977
01:32:44,543 --> 01:32:46,168
- Mary Ellen?
- Anthony?
978
01:32:47,501 --> 01:32:51,376
Saya cari Anthony O'Hare.
Saya perlu tahu keberadaan dia.
979
01:32:51,459 --> 01:32:54,334
Maafkan saya, Anthony sudah berhenti.
980
01:32:55,001 --> 01:32:56,751
Dia berhenti pagi ini.
981
01:32:56,834 --> 01:33:00,293
- Dia tinggalkan alamat?
- Maafkan saya, tidak.
982
01:33:23,876 --> 01:33:26,334
Mungkin awak boleh beri ini kepada dia.
983
01:33:26,459 --> 01:33:29,668
Jika awak dengar dari Anthony,
beritahu dia saya cari dia.
984
01:33:50,709 --> 01:33:53,793
Kemudian awak kembali kepada suami awak?
985
01:33:55,793 --> 01:33:57,876
Saya tidak sanggup kehilangan Esme.
986
01:33:59,126 --> 01:34:01,543
Akhirnya saya tinggalkan suami saya,
987
01:34:02,209 --> 01:34:05,709
apabila saya yakin undang-undang
akan sokong keputusan saya.
988
01:34:06,293 --> 01:34:07,709
Bagaimana dengan En. O'Hare?
989
01:34:08,543 --> 01:34:12,584
Awak cuba cari dia
selepas awak tinggalkan suami awak?
990
01:34:12,668 --> 01:34:17,418
Saya belek surat khabar setiap hari
untuk cari nama dia.
991
01:34:18,793 --> 01:34:21,709
Tiada apa-apa.
Akhirnya saya berhenti beli akhbar.
992
01:34:21,793 --> 01:34:24,334
Rasanya seolah-olah
dia tidak mahu ditemui.
993
01:34:25,001 --> 01:34:26,168
Sekarang pula?
994
01:34:28,751 --> 01:34:32,709
Awak tahu, dia tidak tahu
awak cuba cari dia. Langsung tidak tahu.
995
01:34:33,293 --> 01:34:36,126
Mungkin itu yang terbaik.
Kami terlepas peluang.
996
01:34:36,209 --> 01:34:39,918
Ya, tapi bagaimana jika
awak dapat peluang lain?
997
01:34:40,001 --> 01:34:42,334
Hati kita tidak boleh terlalu terbeban,
998
01:34:42,418 --> 01:34:47,168
dan saya rasa, pada usia ini,
saya sudah sampai batasnya.
999
01:34:51,584 --> 01:34:54,584
Masa silam mengelirukan.
Ia mempengaruhi awak,
1000
01:34:54,668 --> 01:34:57,709
mencipta ilusi bahawa sebelum ini
awak lebih baik, lebih bahagia,
1001
01:34:57,793 --> 01:35:00,293
atau lebih berpengalaman.
1002
01:35:00,918 --> 01:35:02,584
Ia boleh melemahkan awak,
1003
01:35:02,668 --> 01:35:07,043
memerangkap awak dalam memori
yang menyakitkan dan mengecewakan,
1004
01:35:07,126 --> 01:35:10,626
menghalang awak daripada
cuba mencari kebahagiaan lain.
1005
01:35:10,709 --> 01:35:14,376
Jika tidak belajar dari kesilapan,
kita akan mengulanginya.
1006
01:35:14,918 --> 01:35:17,793
Tapi kita boleh belajar
dan melupakan masa lalu,
1007
01:35:17,876 --> 01:35:20,543
belajar meneruskan hidup
dengan pengajarannya
1008
01:35:20,626 --> 01:35:24,709
tanpa membiarnya mengaburi
kemampuan kita untuk cuba dan rasa lagi.
1009
01:35:24,793 --> 01:35:26,209
Ellie, sangat hebat.
1010
01:35:26,751 --> 01:35:27,626
Baik.
1011
01:35:30,459 --> 01:35:32,168
Kerja yang sangat bagus.
1012
01:35:33,168 --> 01:35:35,626
Baguslah. Saya menghargainya.
1013
01:35:41,043 --> 01:35:42,251
Saya akan kembali.
1014
01:36:00,251 --> 01:36:01,084
Helo?
1015
01:36:01,168 --> 01:36:03,584
Hai, ini Ellie.
1016
01:36:03,668 --> 01:36:04,918
Apa khabar?
1017
01:36:05,668 --> 01:36:07,876
Ya, sihat. Awak?
1018
01:36:08,584 --> 01:36:09,709
Agak bagus.
1019
01:36:12,918 --> 01:36:16,209
Tidak, itu tidak benar.
1020
01:36:17,876 --> 01:36:20,043
Saya tidak tahu kenapa saya meluru keluar,
1021
01:36:20,126 --> 01:36:23,126
dan saya tidak tahu
kenapa saya tidak balas mesej.
1022
01:36:23,209 --> 01:36:27,668
Itu sangat teruk
dan jika awak mahu mesej saya lagi,
1023
01:36:27,751 --> 01:36:29,876
saya janji saya akan balas.
1024
01:36:30,626 --> 01:36:36,084
Tapi awak memiliki pelbagai alasan
untuk tidak mahu cakap dengan saya,
1025
01:36:36,168 --> 01:36:38,543
atau mesej saya atau keluar dengan saya.
1026
01:36:38,626 --> 01:36:43,543
Sebenarnya, saya risau
awak mungkin fikir saya seorang yang kejam
1027
01:36:43,626 --> 01:36:44,959
jika awak kenal saya.
1028
01:36:47,626 --> 01:36:48,751
Tapi buat masa ini,
1029
01:36:50,709 --> 01:36:53,918
saya tidak rasa
takut mencuba ialah alasan yang baik.
1030
01:36:55,668 --> 01:36:59,834
Saya rasa awak sangat hebat, Rory.
1031
01:37:00,501 --> 01:37:04,793
Saya mahu berjumpa awak lagi.
1032
01:37:07,834 --> 01:37:09,543
Saya harap awak tidak kisah.
1033
01:37:15,918 --> 01:37:17,501
Di mana awak?
1034
01:37:18,084 --> 01:37:19,834
Saya di luar.
1035
01:37:21,209 --> 01:37:22,043
Maaf?
1036
01:37:22,709 --> 01:37:24,168
Saya di luar flat awak.
1037
01:37:27,876 --> 01:37:29,001
Itu menakutkan.
1038
01:37:29,084 --> 01:37:33,126
Ya, saya harap awak kata syabas
tapi saya terima pendapat awak.
1039
01:37:34,293 --> 01:37:36,126
Tunggu di sana. Terus bercakap.
1040
01:37:36,209 --> 01:37:38,543
Saya sedang turun. Terus bercakap.
1041
01:37:46,459 --> 01:37:47,293
Saya minta…
1042
01:38:05,918 --> 01:38:08,334
Saya jumpa mereka berdua.
1043
01:38:10,001 --> 01:38:11,168
Saya pergi jumpa.
1044
01:38:11,251 --> 01:38:12,668
- Awak bergurau.
- Tidak.
1045
01:38:13,543 --> 01:38:14,959
Sial. Mereka kata apa?
1046
01:38:15,043 --> 01:38:18,043
- Jenny cuba segalanya.
- Anthony tidak tahu.
1047
01:38:18,126 --> 01:38:20,043
- Dia tidak tahu.
- Beritahu dia.
1048
01:38:20,126 --> 01:38:23,293
Saya tahu! Saya mahu
tapi mereka tidak mahu bertemu.
1049
01:38:23,376 --> 01:38:26,251
Jika benar,
kenapa biar peti surat itu terbuka?
1050
01:38:27,668 --> 01:38:28,959
Itu tidak masuk akal.
1051
01:38:30,084 --> 01:38:31,751
Itu hujah yang sangat baik.
1052
01:38:34,334 --> 01:38:36,001
Dia kejar saya?
1053
01:38:38,626 --> 01:38:39,751
Dia beritahu awak?
1054
01:39:03,918 --> 01:39:05,126
Wahai J,
1055
01:39:06,793 --> 01:39:09,793
maafkan saya kerana mengganggu, tapi
1056
01:39:10,793 --> 01:39:12,876
saya pasti awak tahu,
1057
01:39:14,876 --> 01:39:18,209
hidup kita yang sudah lama terpisah,
1058
01:39:19,584 --> 01:39:21,418
setidaknya bagi orang tua ini,
1059
01:39:24,626 --> 01:39:26,876
sekali lagi dipintas.
1060
01:39:31,209 --> 01:39:33,001
Selama bertahun-tahun,
1061
01:39:34,001 --> 01:39:38,334
saya sentiasa memikirkan awak,
saya teragak-agak untuk mengakuinya.
1062
01:39:39,876 --> 01:39:41,043
Merindui awak.
1063
01:39:47,959 --> 01:39:51,084
Jadi saya akan cuba buat kali terakhir,
1064
01:39:52,709 --> 01:39:54,543
dengan sedikit kebimbangan.
1065
01:39:59,418 --> 01:40:00,626
Taman Postman,
1066
01:40:02,459 --> 01:40:03,376
Jumaat,
1067
01:40:05,126 --> 01:40:06,376
dua petang.
1068
01:40:09,751 --> 01:40:11,501
Milik awak dengan hormatnya…
1069
01:40:14,501 --> 01:40:15,334
B.
1070
01:40:19,876 --> 01:40:21,209
Dia tidak datang.
1071
01:40:24,209 --> 01:40:25,459
Setidaknya kita cuba.
1072
01:40:28,584 --> 01:40:29,959
Saya akan panggil dia.
1073
01:41:34,709 --> 01:41:37,959
Apa kata kita pejam mata?
1074
01:41:52,709 --> 01:41:54,084
Sepucuk surat.
1075
01:41:55,876 --> 01:41:57,251
Jemputan
1076
01:41:59,876 --> 01:42:01,001
untuk rasa.
1077
01:42:04,001 --> 01:42:05,418
Untuk mula semula.
1078
01:42:11,751 --> 01:42:12,751
Marylebone.
1079
01:42:13,793 --> 01:42:14,751
Menunggu.
1080
01:42:20,959 --> 01:42:23,209
PLATFORM Nº 2
1081
01:42:23,293 --> 01:42:25,251
Saya sudah mula risau.
1082
01:42:28,001 --> 01:42:29,626
Tapi tidak perlu risau.
1083
01:42:37,209 --> 01:42:38,668
Kerana saya di sini.
1084
01:42:41,043 --> 01:42:42,209
Tepat pada masanya.
1085
01:49:11,334 --> 01:49:14,334
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham