1 00:00:38,876 --> 00:00:45,834 ‪„DRAGĂ, PARCĂ NICI NU TRĂIESC ‪CÂND NU SUNT CU TINE.” 2 00:00:45,918 --> 00:00:50,793 ‪ERNEST HEMINGWAY ‪ADIO, ARME 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,959 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:52,043 --> 00:01:54,168 ‪Totul va fi bine, draga mea. 5 00:02:02,501 --> 00:02:08,376 ‪LONDRA, 1965 6 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 ‪Doamnă, mă bucur să vă revăd! 7 00:02:19,251 --> 00:02:21,043 ‪Bine ați revenit de la spital! 8 00:02:21,584 --> 00:02:23,293 ‪Jenny, ea e dna Cordoza. 9 00:02:23,876 --> 00:02:26,251 ‪Da. Mulțumesc. 10 00:02:26,959 --> 00:02:28,334 ‪Vă conduc în cameră. 11 00:02:40,168 --> 00:02:42,168 ‪Totul e așa cum vă place. 12 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 ‪J.S ‪CĂSUȚA POȘTALĂ 13, LONDRA, N1 13 00:04:02,793 --> 00:04:04,751 ‪Mă bucur că te-ai întors acasă. 14 00:04:29,668 --> 00:04:31,168 ‪Noapte bună, dragă Jenny! 15 00:04:36,043 --> 00:04:37,376 ‪Noapte bună, Lawrence! 16 00:04:42,001 --> 00:04:42,834 ‪Larry. 17 00:04:45,543 --> 00:04:46,876 ‪Tu îmi spui Larry. 18 00:04:46,959 --> 00:04:47,834 ‪Larry. 19 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 ‪Hei! 20 00:05:23,209 --> 00:05:24,126 ‪Bună… 21 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 ‪Bună! 22 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 ‪Ce chestie că ești aici! 23 00:05:33,084 --> 00:05:34,168 ‪De fapt… 24 00:05:34,668 --> 00:05:37,376 ‪Eu trebuie să mă pregătesc de serviciu. 25 00:05:37,459 --> 00:05:40,043 ‪Deci te-aș cam ruga să… 26 00:05:42,918 --> 00:05:45,959 ‪- Dacă nu te superi. ‪- De fapt, e apartamentul meu. 27 00:05:47,126 --> 00:05:48,418 ‪Rahat! 28 00:05:49,626 --> 00:05:52,459 ‪În acest caz, pe loc repaus, ‪monsieur! 29 00:05:53,376 --> 00:05:54,959 ‪No problemo. 30 00:05:55,043 --> 00:05:56,584 ‪Mi-ar plăcea să te revăd. 31 00:05:56,668 --> 00:05:57,626 ‪Adică… 32 00:05:58,668 --> 00:06:00,376 ‪m-am simțit minunat aseară. 33 00:06:00,959 --> 00:06:03,918 ‪Chestie e, Rob, că eu… 34 00:06:04,001 --> 00:06:05,293 ‪Nu mă cheamă Rob. 35 00:06:08,043 --> 00:06:09,668 ‪- Andrew. ‪- Andrew! 36 00:06:11,376 --> 00:06:18,043 ‪Eu tocmai am încheiat o relație ‪care mi-a distrus sufletul. 37 00:06:18,126 --> 00:06:19,793 ‪Îți mulțumesc. 38 00:06:19,876 --> 00:06:23,334 ‪- Zic să-ți dau numărul meu. ‪- Sau, mai bine, nu. 39 00:06:23,418 --> 00:06:27,334 ‪Evităm să mă simt vinovată ‪și să nu te mai sun. 40 00:06:27,418 --> 00:06:29,959 ‪Tu să fii supărat că am dispărut. 41 00:06:30,043 --> 00:06:33,418 ‪- Mă simt folosit. ‪- Știi ce, Rob? Bun venit în lumea mea! 42 00:06:33,501 --> 00:06:35,584 ‪- Nu mă cheamă Rob. ‪- Andrew! 43 00:06:35,668 --> 00:06:36,793 ‪Futu-i! Scuze! 44 00:06:38,543 --> 00:06:40,918 ‪Ei bine, Andrew, 45 00:06:41,001 --> 00:06:45,626 ‪mi-a făcut plăcere să te cunosc ‪și îți urez o zi minunată! 46 00:06:50,001 --> 00:06:51,168 ‪- Ellie? ‪- Da. 47 00:07:13,334 --> 00:07:14,459 {\an8}‪AI O AMINTIRE NOUĂ 48 00:07:14,543 --> 00:07:16,293 {\an8}‪ÎMPREUNĂ ‪2019 49 00:07:24,084 --> 00:07:26,293 ‪THE LONDON CHRONICLE 50 00:07:33,251 --> 00:07:34,168 ‪Cum merge? 51 00:07:37,251 --> 00:07:38,834 ‪Ședință în cinci minute. 52 00:07:38,918 --> 00:07:40,126 ‪Nick? 53 00:07:41,418 --> 00:07:42,251 ‪Nick! 54 00:07:42,334 --> 00:07:45,668 ‪Nu vorbesc cu tine, ‪fiindcă ar însemna să-mi fac draci. 55 00:07:45,751 --> 00:07:46,876 ‪Ce-am făcut? 56 00:07:46,959 --> 00:07:49,584 ‪Înțeleg că ai avut un an de căcat, Ellie, 57 00:07:49,668 --> 00:07:52,334 ‪dar nu e OK ‪să îți bați joc de noi pe față. 58 00:07:52,418 --> 00:07:55,209 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Ne-ai abandonat aseară. 59 00:07:55,293 --> 00:07:58,918 ‪Am auzit că ai plecat cu un tip! ‪Cum crezi că ne-am simțit? 60 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 ‪- Bine! Îmi pare rău. ‪- Era ziua mea. 61 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 ‪Îmi pare foarte rău, Nick. 62 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 ‪Vorbesc serios. 63 00:08:09,543 --> 00:08:11,876 ‪Ești stresat? Așa pari. 64 00:08:11,959 --> 00:08:15,543 ‪A murit Mary Ellen, iar Janet ‪vrea un profil. N-am timp. 65 00:08:15,626 --> 00:08:17,334 ‪- Când? ‪- Ediția de duminică. 66 00:08:17,418 --> 00:08:18,418 ‪Nu, când a murit? 67 00:08:18,501 --> 00:08:20,293 ‪- Acum câteva zile. ‪- Ce trist! 68 00:08:20,376 --> 00:08:21,709 ‪- Cum? ‪- De bătrânețe. 69 00:08:21,793 --> 00:08:24,543 ‪- Da? ‪- Aș vrea și eu să mor așa. 70 00:08:24,626 --> 00:08:26,668 ‪Ce-ar fi să-l preiau eu? 71 00:08:26,751 --> 00:08:30,293 ‪Mai am de verificat vreo două ore, ‪apoi am programul liber. 72 00:08:31,376 --> 00:08:32,293 ‪Bine? 73 00:08:34,168 --> 00:08:35,501 ‪Bine. 74 00:08:36,001 --> 00:08:38,459 ‪Consideră-ți povara ușurată oficial! 75 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‪- ’Neața tuturor! ‪- 'Neața! 76 00:08:40,584 --> 00:08:41,418 ‪Cum ne simțim? 77 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 ‪- Bine. ‪- Super! 78 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 ‪- Bună! ‪- Bună! 79 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 ‪Ce mai faci? 80 00:08:50,918 --> 00:08:52,043 ‪Bine. Mersi! 81 00:08:52,668 --> 00:08:56,251 ‪Scriu un profil despre ‪cea mai longevivă editoare a ziarului. 82 00:08:57,293 --> 00:08:59,793 ‪- Tocmai a murit. ‪- Da? Vai, nu! 83 00:09:00,293 --> 00:09:01,168 ‪Mda, nu. 84 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 ‪Înțeleg că și-a donat colecția de scrieri ‪arhivei noastre. 85 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 ‪Pardon… La ce oră ai programarea? 86 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 ‪Nu, scuze, lucrez aici. 87 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 ‪Da, totuși trebuie să-ți faci programare. ‪Nu putem, pur și simplu… 88 00:09:14,459 --> 00:09:17,001 ‪- Nici pentru angajați? ‪- Nu lăsăm lumea… 89 00:09:17,084 --> 00:09:20,126 ‪- Deși lucrez aici. ‪- …să intre la arhivă. 90 00:09:20,209 --> 00:09:24,418 ‪Dacă te duci online, ‪poți găsi catalogul nostru 91 00:09:24,501 --> 00:09:26,918 ‪și decide ce anume dorești să vezi. 92 00:09:27,001 --> 00:09:29,418 ‪Dar am mai făcut-o de un milion de ori… 93 00:09:29,501 --> 00:09:34,251 ‪Apoi eu sau cineva din echipa de arhivă ‪îți va pregăti documentele. 94 00:09:34,334 --> 00:09:37,043 ‪Atunci, aș vrea să fac ‪o programare, te rog! 95 00:09:38,459 --> 00:09:40,793 ‪Programările se fac online, prin… 96 00:09:40,876 --> 00:09:41,918 ‪Pe bune? 97 00:09:42,001 --> 00:09:43,084 ‪…portalul online. 98 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 ‪Portalul online. 99 00:09:44,418 --> 00:09:45,376 ‪Știi ceva? 100 00:09:46,168 --> 00:09:48,959 ‪Mulțumesc mult ‪pentru tot ajutorul acordat azi! 101 00:09:49,043 --> 00:09:51,376 ‪Și ne vedem în curând. 102 00:10:58,918 --> 00:11:00,751 ‪De mi-aș pierde și eu memoria! 103 00:11:01,251 --> 00:11:05,459 ‪Aș dispărea în ceață ‪și aș uita că m-am măritat cu Francis. 104 00:11:07,418 --> 00:11:09,918 ‪Știi cum s-a întâmplat? Unde mă duceam? 105 00:11:10,501 --> 00:11:12,668 ‪Larry spune că umblai cu treburi. 106 00:11:14,459 --> 00:11:16,459 ‪Mai mult nu știu, îmi pare rău. 107 00:11:17,459 --> 00:11:20,376 ‪- Nu-ți amintești nimic? ‪- Îmi amintesc cu goluri. 108 00:11:20,459 --> 00:11:24,293 ‪Nu știu cum voiam să mă port, nu știu… 109 00:11:26,168 --> 00:11:28,126 ‪Nu știu cum îmi percepeam viața. 110 00:11:29,168 --> 00:11:30,334 ‪Nu… 111 00:11:31,543 --> 00:11:34,459 ‪Bine, dragă. Îți povestesc eu. 112 00:11:36,043 --> 00:11:41,376 ‪Erai încântătoare, amuzantă ‪și plină de ‪joie de vivre. 113 00:11:42,834 --> 00:11:46,584 ‪Ai o viață perfectă ‪și cea mai deșteaptă prietenă apropiată. 114 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 ‪Un soț bogat și chipeș care te adoră. 115 00:11:50,251 --> 00:11:52,334 ‪Știi de ce nu avem copii? 116 00:11:52,418 --> 00:11:54,876 ‪Soțul tău e plecat mai tot timpul. 117 00:11:55,709 --> 00:11:59,209 ‪E unul dintre motivele ‪pentru care te-am invidiat mereu. 118 00:11:59,959 --> 00:12:01,918 ‪Îți va fi bine, draga mea! 119 00:12:03,293 --> 00:12:06,584 ‪Între timp, ‪încearcă să te distrezi diseară. 120 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 ‪Da. 121 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 ‪Nu pot să cred! 122 00:12:09,168 --> 00:12:10,334 ‪Harold Wilson? 123 00:12:10,418 --> 00:12:11,543 ‪Acel Harold Wilson? 124 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 ‪Unul și același. 125 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 ‪Te rog, spune-mi că te-a dus ‪undeva colosal! 126 00:12:17,168 --> 00:12:18,543 ‪La Lockets. 127 00:12:19,543 --> 00:12:22,793 ‪Îi place să-și facă concediul ‪în Insulele Scilly… 128 00:12:27,876 --> 00:12:30,251 ‪…partidul poate câștiga majoritatea. 129 00:12:30,334 --> 00:12:35,209 ‪Domnilor, toate bune și frumoase, ‪dar ce vrem noi cel mai mult să știm 130 00:12:35,293 --> 00:12:37,334 ‪e ce desert îi place prim-ministrului. 131 00:12:39,001 --> 00:12:40,959 ‪Draga mea, cred că e de ajuns. 132 00:12:41,751 --> 00:12:44,001 ‪- E al doilea… ‪- Din ordinul medicului. 133 00:12:45,543 --> 00:12:46,459 ‪Doar apă. 134 00:12:48,543 --> 00:12:50,959 ‪Apropo, chiar nu-ți amintești nimic? 135 00:12:51,043 --> 00:12:52,668 ‪- Anne! ‪- Ce e? 136 00:12:52,751 --> 00:12:55,084 ‪Vrea cineva cafea? 137 00:12:55,168 --> 00:12:56,418 ‪Da, te rog. 138 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 ‪ARHIVA A CONFIRMAT PROGRAMAREA ‪LA 11:00 „FIX” 139 00:13:19,209 --> 00:13:20,084 ‪Bună! 140 00:13:20,668 --> 00:13:22,001 ‪- Bună! ‪- Ce mai faci? 141 00:13:23,668 --> 00:13:25,043 ‪- Tu? ‪- Fenomenal. 142 00:13:26,084 --> 00:13:28,584 ‪Ți-am pregătit totul în sala de lectură. 143 00:13:30,084 --> 00:13:31,251 ‪Nemaipomenit! 144 00:13:31,834 --> 00:13:34,668 ‪Scuze, nu permitem accesul ‪cu mâncare și băutură. 145 00:14:16,709 --> 00:14:17,959 ‪Pe aici! 146 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 ‪Aici avem totul, ‪din '65 până prin '86-'87. 147 00:14:24,459 --> 00:14:27,043 ‪Sunt chiar caietele ei? 148 00:14:27,126 --> 00:14:29,668 ‪Da, așa ar trebui. Da. 149 00:14:30,668 --> 00:14:31,751 ‪Mersi! 150 00:14:34,751 --> 00:14:39,918 ‪Voiam să-ți spun ‪că mi-a plăcut mult articolul tău 151 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 ‪despre prima căsătorie ‪și întâlnirile online. 152 00:14:43,043 --> 00:14:44,918 ‪- Zău? ‪- Da. 153 00:14:45,001 --> 00:14:50,376 ‪Diferența dintre iubirea pasională ‪și cea tovărășească. 154 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 ‪Nu le-am abordat niciodată așa. 155 00:14:53,751 --> 00:14:54,626 ‪Mulțumesc. 156 00:14:55,543 --> 00:14:57,126 ‪Mă umple de bucurie 157 00:14:57,209 --> 00:15:00,168 ‪să știu că suferința mea ‪a folosit unui scop nobil. 158 00:15:03,876 --> 00:15:09,418 ‪Cum ajunge cineva ca tine ‪să lucreze ca arhivar? 159 00:15:09,501 --> 00:15:12,126 ‪Am studiat istoria artei. 160 00:15:12,209 --> 00:15:15,251 ‪Și am făcut un masterat ‪în administrarea arhivelor, 161 00:15:15,334 --> 00:15:22,293 ‪dar mi-am dat seama că îmi plăcea ‪să categorisesc diverse lucruri… 162 00:15:24,668 --> 00:15:26,209 ‪Iubirea vieții mele, 163 00:15:27,501 --> 00:15:28,793 ‪știu că ți-e frică, 164 00:15:28,876 --> 00:15:31,834 ‪dar crede-mă ‪că n-am mai simțit vreodată așa ceva 165 00:15:31,918 --> 00:15:34,334 ‪și te asigur ‪că n-o voi mai simți vreodată. 166 00:15:35,168 --> 00:15:38,584 ‪Știu că nu-mi va ajunge niciodată ‪doar o parte din tine. 167 00:15:38,668 --> 00:15:42,251 ‪Din acest motiv, ‪voi accepta slujba din New York. 168 00:15:42,334 --> 00:15:46,168 ‪Voi fi pe peronul doi din Marylebone, ‪vineri, la 19:15. 169 00:15:47,084 --> 00:15:52,043 ‪Vino cu mine, dragă! Cruță-l de o viață ‪trăită pe jumătate și o căsnicie de formă. 170 00:15:52,126 --> 00:15:54,209 ‪Și, mai important, evită-le tu! 171 00:15:54,293 --> 00:15:57,251 ‪Prinde această iubire adevărată, ‪reală și infinită! 172 00:15:57,334 --> 00:16:00,918 ‪E înspăimântător, ‪dar e și mai rău să trăiești în minciună. 173 00:16:01,001 --> 00:16:02,376 ‪Am putea fi fericiți… 174 00:16:02,459 --> 00:16:03,751 ‪„…atât de fericiți! 175 00:16:03,834 --> 00:16:09,459 ‪Să știi că îmi ții în mâini inima ‪și speranțele mele. Al tău, Boot.” 176 00:16:10,543 --> 00:16:11,959 ‪…materiale istorice. 177 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 ‪- Mi se pare chiar… ‪- Uită-te la asta! 178 00:16:18,459 --> 00:16:19,334 ‪Ce este? 179 00:16:19,418 --> 00:16:20,459 ‪E o scrisoare. 180 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 ‪Văleu! 181 00:16:30,668 --> 00:16:33,834 ‪E trist că, dacă ai vrea acum ‪să fugi în lume, ai da un SMS. 182 00:16:33,918 --> 00:16:34,751 ‪WhatsApp. 183 00:16:34,834 --> 00:16:37,876 ‪Da. „Iubire, vino la gară dacă vrei. 184 00:16:37,959 --> 00:16:40,168 ‪Hashtag‪ vino ‪dacă vrei să-ți schimbi viața, 185 00:16:40,251 --> 00:16:42,334 ‪față zâmbitoare, vânătă, drum, cârnat.” 186 00:16:42,418 --> 00:16:45,126 ‪Cel mai rău e când vezi ‪că ți-a citit mesajul. 187 00:16:45,209 --> 00:16:49,418 ‪Când apare bifa albastră… ‪„Măi, ți-am scris acum cinci zile!” 188 00:16:49,501 --> 00:16:51,126 ‪Acum cinci ore! 189 00:16:52,293 --> 00:16:54,084 ‪- Adică… ‪- Am spus zile? 190 00:16:54,668 --> 00:16:55,709 ‪Cred că da. 191 00:16:57,418 --> 00:16:59,584 ‪- Pot să văd plicul, te rog? ‪- Da. 192 00:17:01,959 --> 00:17:05,709 ‪- „JS”. Trebuie să fie aici din greșeală. ‪- Ce vei face cu ea? 193 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 ‪O ard. 194 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 ‪Glumesc. Am grijă să fie catalogată. 195 00:17:09,668 --> 00:17:11,626 ‪Ce-ai zice să o returnăm? 196 00:17:14,043 --> 00:17:16,251 ‪Sau să-i găsim expeditorul. 197 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 {\an8}‪EVELYN WAUGH ‪SENZAȚIONAL 198 00:17:54,543 --> 00:17:55,376 ‪J.S 199 00:18:06,209 --> 00:18:09,918 ‪„Dragă J, știu cât te-a costat situația, ‪scumpă Jenny. 200 00:18:10,626 --> 00:18:13,001 ‪Dar și că n-am putea înceta să ne iubim, 201 00:18:13,084 --> 00:18:15,626 ‪cum nici Pământul nu se desparte de Soare. 202 00:18:16,126 --> 00:18:19,334 ‪Erai supărată când ne-am despărțit ‪și mi-am reproșat-o. 203 00:18:19,918 --> 00:18:22,293 ‪Sunt copleșit de frustrare. 204 00:18:22,376 --> 00:18:25,459 ‪Nu-mi ajunge niciodată timpul. ‪Nu-mi ajungi nici tu. 205 00:18:25,959 --> 00:18:28,751 ‪Hai să ne întâlnim mâine. B.” 206 00:19:48,918 --> 00:19:50,376 ‪„Draga mea J, 207 00:19:50,459 --> 00:19:54,084 ‪încă mă pierd între momentele ‪când dansam noaptea la Alberto's 208 00:19:54,168 --> 00:19:55,834 ‪și cele de pe Riviera. 209 00:19:56,793 --> 00:20:01,293 ‪Felipe spune că eram ca îmbătat când ‪îmi aminteam de vara petrecută împreună. 210 00:20:01,376 --> 00:20:04,209 ‪Dacă nu ne sunt date decât ore și minute, 211 00:20:04,293 --> 00:20:07,376 ‪mi le voi întipări în memorie, ‪ca să-mi rămână așa. 212 00:20:08,084 --> 00:20:11,376 ‪Și, când închid ochii, ‪să-ți văd figura de înger. 213 00:20:12,043 --> 00:20:15,668 ‪Ești mereu în gândurile mele. ‪Al tău, Boot.” 214 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 ‪CU ȘASE LUNI ÎN URMĂ 215 00:21:37,209 --> 00:21:39,668 ‪Dragule, nu uita de micul dejun împreună! 216 00:21:40,293 --> 00:21:42,876 ‪Mâine vine un reporter la prima oră. 217 00:21:44,334 --> 00:21:46,001 ‪Atunci, luăm prânzul. 218 00:21:47,584 --> 00:21:49,793 ‪Cina, dragă. Luăm cina. 219 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 ‪Larry! 220 00:21:51,209 --> 00:21:52,501 ‪Hai să nu ne agităm! 221 00:23:06,543 --> 00:23:10,126 ‪ALBERTO'S 222 00:23:33,543 --> 00:23:34,376 ‪Vă pot ajuta? 223 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 ‪Da. 224 00:23:38,626 --> 00:23:40,168 ‪Așa sper. 225 00:23:45,376 --> 00:23:47,668 ‪Vă par vreun pic cunoscută? 226 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 ‪Nu mi se pare, din păcate. 227 00:23:51,918 --> 00:23:54,168 ‪Și dacă aș rosti numele Felipe? 228 00:23:54,251 --> 00:23:55,751 ‪Asta v-ar spune ceva? 229 00:23:56,334 --> 00:23:58,334 ‪- Sunteți de la poliție? ‪- Nu. 230 00:23:59,418 --> 00:24:02,168 ‪Atunci, de ce mă întrebați despre Felipe? 231 00:24:03,959 --> 00:24:09,251 ‪S-ar putea să avem un prieten comun. ‪Poate îmi spuneți unde-l găsesc. 232 00:24:09,334 --> 00:24:10,793 ‪Nu cred că înțelegeți. 233 00:24:12,376 --> 00:24:15,626 ‪Felipe a avut un accident. 234 00:24:16,543 --> 00:24:17,834 ‪Nu s-a mai trezit. 235 00:24:43,834 --> 00:24:47,168 ‪Să știi că de obicei ‪închidem camera de lectură pe la cinci. 236 00:24:48,418 --> 00:24:49,626 ‪Acum cât e ceasul? 237 00:24:49,709 --> 00:24:51,459 ‪Aproape și douăzeci. 238 00:24:51,584 --> 00:24:53,084 ‪Rahat! Bine. 239 00:24:54,376 --> 00:24:55,418 ‪Termin imediat. 240 00:25:01,668 --> 00:25:04,501 ‪Ai găsit ce căutai? 241 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 ‪Da, cred că da. 242 00:25:08,043 --> 00:25:11,793 ‪Dacă vreau să mai cer lucruri, ‪atunci trebuie să intru pe… 243 00:25:11,876 --> 00:25:14,584 ‪- Prin același proces online. ‪- Prin online. 244 00:25:14,668 --> 00:25:16,584 ‪- Portalul online. ‪- Procesul. 245 00:25:22,751 --> 00:25:24,418 ‪- Încotro? ‪- La subsol. 246 00:25:27,959 --> 00:25:33,126 ‪Și dacă aș vrea să aflu dacă mai sunt ‪și alte scrisori? Pentru un articol. 247 00:25:33,209 --> 00:25:36,793 ‪Dacă vrei, ‪poți să-mi trimiți mie un e-mail. 248 00:25:36,876 --> 00:25:39,376 ‪Dacă vrei să meargă mai repede. 249 00:25:40,834 --> 00:25:41,709 ‪Mulțumesc. 250 00:25:43,543 --> 00:25:45,334 ‪Devii un adevărat rebel! 251 00:25:47,334 --> 00:25:48,293 ‪O zi bună! 252 00:25:51,709 --> 00:25:52,959 ‪O săptămână frumoasă! 253 00:26:10,543 --> 00:26:11,918 ‪Anthony O'Hare. 254 00:26:13,709 --> 00:26:17,709 ‪Da. Ați venit să scrieți ‪lucruri minunate despre soțul meu. 255 00:26:17,793 --> 00:26:19,126 ‪Așa să fie? 256 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 ‪„Etalon al bunelor practici comerciale, ‪venituri crescânde de la an la an.” 257 00:26:23,209 --> 00:26:26,918 ‪- Întrebați sau mă informați? ‪- Sunt soția lui, nu pot fi obiectivă. 258 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 ‪Eu știu că o soție ‪e cel mai obiectiv critic. 259 00:26:30,376 --> 00:26:31,293 ‪Într-adevăr. 260 00:26:34,418 --> 00:26:36,459 ‪Mă tem că Larry întârzie puțin. 261 00:26:37,001 --> 00:26:38,793 ‪Poate că nu e minunat. 262 00:26:42,626 --> 00:26:45,043 ‪Vă putem oferi ceva de băut? 263 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 ‪Nu, mulțumesc. 264 00:26:48,876 --> 00:26:49,918 ‪Dle O'Hare! 265 00:26:50,001 --> 00:26:50,918 ‪Dle Stirling. 266 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 ‪- Scuze că am întârziat! ‪- Nicio problemă. 267 00:26:53,334 --> 00:26:55,959 ‪- Începem? ‪- Sunt gata oricând. 268 00:27:00,168 --> 00:27:03,168 ‪Nu știu cum de n-am intrat ‪într-un bucluc mai mare. 269 00:27:03,251 --> 00:27:06,376 ‪Și dv., dle O'Hare? ‪Sunteți reporter financiar. 270 00:27:06,459 --> 00:27:07,751 ‪Corespondent străin. 271 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 ‪Unde ați fost recent? 272 00:27:09,626 --> 00:27:12,418 ‪Mai mult prin Léopoldville. Brazzaville. 273 00:27:12,501 --> 00:27:14,418 ‪Oribil loc, după părerea mea. 274 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 ‪Unde gazda serii face multe afaceri. 275 00:27:17,626 --> 00:27:19,084 ‪Eu cred că… 276 00:27:19,168 --> 00:27:22,626 ‪Mi s-a părut că belgienii ‪conduceau bine țara. 277 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 ‪Cu respect, am fost acolo ‪în '59, '60 și '62… 278 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 ‪Atunci înțelegeți că revolta ‪și revoluția sunt un răspuns prostesc… 279 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 ‪La asuprirea de secole? 280 00:27:33,376 --> 00:27:38,376 ‪Aș spune că a prelua din nou ‪controlul politic și geografic e corect… 281 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 ‪Putem presupune ‪că îl susțineți pe dl Mobutu? 282 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 ‪Larry, Mobutu e dictator. Mă îndoiesc… 283 00:27:43,751 --> 00:27:46,293 ‪Da, dragă, știu! Mulțumesc. 284 00:27:46,376 --> 00:27:50,418 ‪Ajunge! Conversația asta ‪e prea deprimantă pentru cină. 285 00:27:50,501 --> 00:27:52,959 ‪Conform soției mele, dacă nu e în ‪Vogue, 286 00:27:53,043 --> 00:27:55,334 ‪nu merită atenția și timpul ei. 287 00:27:59,376 --> 00:28:02,876 ‪O să plec, să cunosc multă lume ‪și să călătoresc prin lume. 288 00:28:02,959 --> 00:28:08,584 ‪Asemenea oameni mă fac ‪să vreau să-mi trag un glonț în gură. 289 00:28:08,668 --> 00:28:10,459 ‪Și femeile, Iisuse! 290 00:28:11,001 --> 00:28:14,834 ‪Niște ‪tai-tai ‪răsfățate, ‪fără un gând original în cap… 291 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 ‪Îmi pare rău că v-am dezamăgit. 292 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 ‪Hristoase, ce beat sunt! 293 00:28:20,668 --> 00:28:21,584 ‪E clar. 294 00:28:22,251 --> 00:28:26,543 ‪Data viitoare când vă plictisește compania ‪poate ar fi bine să plecați devreme. 295 00:28:26,626 --> 00:28:30,751 ‪Dar orice-ați crede despre răsfățul meu, ‪vă rog să nu-l atacați pe Larry în scris! 296 00:28:31,376 --> 00:28:32,626 ‪Vă rog să mă scuzați! 297 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 ‪Doamne, mă doare capul teribil! 298 00:28:42,876 --> 00:28:44,084 ‪Azi-noapte… 299 00:28:44,168 --> 00:28:45,668 ‪Chiar așa mult ai băut? 300 00:28:45,751 --> 00:28:47,834 ‪Am impresia că da. 301 00:28:52,043 --> 00:28:52,876 ‪Dle O'Hare! 302 00:28:52,959 --> 00:28:54,251 ‪Dnă Stirling. 303 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 ‪Ce faceți? 304 00:29:00,001 --> 00:29:01,709 ‪Am vrut să vă dau… 305 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 ‪asta. 306 00:29:05,918 --> 00:29:06,793 ‪Ce este? 307 00:29:07,543 --> 00:29:08,709 ‪Un bilet de scuze. 308 00:29:09,334 --> 00:29:10,334 ‪Atunci, vă rog… 309 00:29:11,168 --> 00:29:12,501 ‪- Citiți-l! ‪- Jennifer! 310 00:29:12,584 --> 00:29:16,418 ‪Dl O'Hare l-a scris. ‪Sigur îl poate citi cu voce tare. 311 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 ‪„Dnă Stirling… 312 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 ‪Sunt un porc dezagreabil. 313 00:29:28,376 --> 00:29:30,376 ‪Aș vrea să dau vina pe oboseală 314 00:29:30,459 --> 00:29:35,584 ‪sau pe o alergie la mâncare, ‪dar a fost de fapt combinația de alcool, 315 00:29:35,668 --> 00:29:39,626 ‪pe care n-ar trebui să-l beau, ‪și temperamentul unui neadaptat social. 316 00:29:40,126 --> 00:29:44,001 ‪Nu-mi puteți spune lucruri ‪pe care să nu le fi dedus și singur 317 00:29:44,084 --> 00:29:48,501 ‪în ceasurile mai cumpătate. ‪Vă rog, permiteți-mi să-mi cer iertare! 318 00:29:48,584 --> 00:29:53,459 ‪Rușinat, al dv., Anthony O'Hare.” 319 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 ‪Dacă se poate, aș vrea să vă scot la prânz ‪pe dv. și soțul. 320 00:30:00,168 --> 00:30:01,668 ‪Ce amabil din partea dv.! 321 00:30:02,959 --> 00:30:04,376 ‪Mă voi gândi la asta. 322 00:30:04,918 --> 00:30:07,334 ‪Între timp, vă voi duce înapoi la hotel. 323 00:30:08,084 --> 00:30:10,334 ‪N-o să faceți insolație din cauza mea. 324 00:30:10,418 --> 00:30:12,668 ‪Ca să nu mai vorbim de coma alcoolică. 325 00:30:14,293 --> 00:30:15,334 ‪Da. 326 00:30:15,418 --> 00:30:16,251 ‪Vă rog! 327 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 ‪Mulțumesc. 328 00:30:37,959 --> 00:30:39,084 ‪Larry. 329 00:30:40,418 --> 00:30:42,793 ‪- Dle O'Hare! ‪- Dle Stirling, ce mai faceți? 330 00:30:42,876 --> 00:30:44,584 ‪- Bine, mulțumesc. ‪- Dnă Stirling! 331 00:30:44,668 --> 00:30:45,626 ‪Bună ziua! 332 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 ‪Ce mai faceți? 333 00:30:47,043 --> 00:30:48,251 ‪Bine, mulțumesc. 334 00:30:58,168 --> 00:31:00,793 ‪Spuneți-mi, dle O'Hare, ‪există și dna O'Hare? 335 00:31:02,376 --> 00:31:05,251 ‪A fost. Am divorțat de dna O'Hare. 336 00:31:06,209 --> 00:31:07,876 ‪Condoleanțele mele! 337 00:31:07,959 --> 00:31:09,376 ‪Teribilă chestiune! 338 00:31:11,043 --> 00:31:12,918 ‪- Copii? ‪- Larry, ce Dumnezeu? 339 00:31:13,001 --> 00:31:16,959 ‪Nu, e în regulă. Da, am un fiu, Peter. 340 00:31:17,043 --> 00:31:20,043 ‪Am studiat la Gordonstoun ‪cu un Peter minunat. 341 00:31:21,168 --> 00:31:22,084 ‪Nu în franceză! 342 00:31:23,626 --> 00:31:24,834 ‪Încotro plecați? 343 00:31:24,918 --> 00:31:27,626 ‪După ce termin articolul, ‪acasă, la Londra. 344 00:31:29,043 --> 00:31:30,418 ‪- Mă scuzați! ‪- Desigur. 345 00:31:36,501 --> 00:31:37,626 ‪Îmi cer scuze. 346 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 ‪Nu face nimic. 347 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 ‪Nu beți? 348 00:31:45,001 --> 00:31:47,001 ‪Nu, n-am voie. 349 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 ‪Durere de cap? 350 00:31:48,959 --> 00:31:52,293 ‪- Ordinele doctorului. ‪- Așa de rău v-a fost aseară? 351 00:31:52,376 --> 00:31:55,793 ‪Recunosc, mă sperie mai puțin ‪perspectiva unui conflict armat. 352 00:31:57,084 --> 00:31:59,959 ‪Sunteți William Boot din ‪Senzațional. 353 00:32:00,543 --> 00:32:01,376 ‪Evelyn Waugh? 354 00:32:01,459 --> 00:32:03,209 ‪Știu cine e William Boot. 355 00:32:15,084 --> 00:32:16,168 ‪E totul în regulă? 356 00:32:16,918 --> 00:32:18,168 ‪E chemat la datorie. 357 00:32:25,043 --> 00:32:28,751 ‪Spuneți-mi, dle O'Hare, ‪cât de bine vă simțiți pe mare? 358 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 ‪Mulțumesc. 359 00:32:43,543 --> 00:32:44,626 ‪Ce părere ai? 360 00:32:46,501 --> 00:32:47,376 ‪E mare. 361 00:32:48,501 --> 00:32:49,626 ‪Despre priveliște! 362 00:32:55,501 --> 00:32:56,543 ‪Vezi ce e încolo? 363 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 ‪E Corsica. 364 00:33:03,001 --> 00:33:04,001 ‪Călătorești mult? 365 00:33:04,084 --> 00:33:05,459 ‪Nu prea. 366 00:33:08,168 --> 00:33:11,918 ‪Venim aici în fiecare vară, ‪dar n-am mai trecut oceanul de la nuntă. 367 00:33:12,001 --> 00:33:15,334 ‪Nici măcar să-mi văd rudele. ‪Doar Larry călătorește acum. 368 00:33:17,751 --> 00:33:18,876 ‪Cum v-ați cunoscut? 369 00:33:20,709 --> 00:33:23,668 ‪Stăteam unul lângă altul ‪la o cină a companiei, în New York. 370 00:33:23,751 --> 00:33:26,793 ‪Tații noștri lucrau împreună. ‪Mi-a dat întâlnire și aia a fost. 371 00:33:26,876 --> 00:33:27,876 ‪Așa simplu? 372 00:33:28,668 --> 00:33:31,626 ‪Da. După câteva luni m-a cerut ‪și am acceptat. 373 00:33:31,709 --> 00:33:33,751 ‪Părinții mei au fost încântați. 374 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 ‪Cum așa? 375 00:33:34,876 --> 00:33:37,376 ‪E de familie bună, are o carieră. 376 00:33:37,459 --> 00:33:39,626 ‪Și lucrurile astea contează, nu? 377 00:33:41,001 --> 00:33:43,293 ‪- Nu contează pentru toți? ‪- Ba cred că da. 378 00:33:43,793 --> 00:33:45,918 ‪Vreau să-mi spui despre fiul d-tale. 379 00:33:46,543 --> 00:33:47,626 ‪Fiul meu? 380 00:33:47,709 --> 00:33:52,251 ‪Locuiește cu fosta mea soție, ‪care se străduiește să nu-l corup eu. 381 00:33:52,334 --> 00:33:55,043 ‪De ce ar crede că-l vei corupe? 382 00:33:55,918 --> 00:33:57,793 ‪Fiindcă nu i-am fost fidel. 383 00:34:03,251 --> 00:34:04,918 ‪Trebuie că ți-e dor de el. 384 00:34:05,709 --> 00:34:06,543 ‪Așa este. 385 00:34:07,918 --> 00:34:11,043 ‪Dacă știam cât de mult, ‪poate n-o mai înșelam. 386 00:34:11,709 --> 00:34:12,918 ‪De asta bei? 387 00:34:13,834 --> 00:34:17,584 ‪- Nu încerca să mă repari, dnă Stirling! ‪- Cine a zis că încerc… 388 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 ‪Ai un aer caritabil aparte. Îmi dă emoții. 389 00:34:22,126 --> 00:34:23,709 ‪Cred că n-aș fi prima. 390 00:34:25,209 --> 00:34:26,751 ‪Ai fi o jurnalistă bună. 391 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 ‪O iubeai? Pe soția d-tale? 392 00:34:29,459 --> 00:34:33,793 ‪Credeam că da, la început. ‪Dar eram tineri și nu știam ce e iubirea. 393 00:34:33,876 --> 00:34:37,251 ‪- Ai iubit vreodată pe cineva? ‪- Pe fiul meu. D-ta? 394 00:34:38,334 --> 00:34:39,293 ‪Sunt măritată. 395 00:34:40,084 --> 00:34:40,959 ‪Așa este. 396 00:34:48,543 --> 00:34:51,459 ‪Ca să fie clar, ‪sunt complet fericită cu Larry. 397 00:34:53,501 --> 00:34:54,751 ‪Mă bucur să aud asta. 398 00:35:03,626 --> 00:35:07,626 ‪MARY ELLEN: ÎN AMINTIREA ‪UNEI BRAVE PIONIERE A JURNALISMULUI 399 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 ‪Profiluri. 400 00:35:25,959 --> 00:35:29,834 ‪Bună ziua. Aș putea vorbi ‪cu Ellie Haworth, vă rog? 401 00:35:29,918 --> 00:35:30,793 ‪La telefon. 402 00:35:31,418 --> 00:35:34,334 ‪Bună! Sunt Rory, de la Arhivă. 403 00:35:34,418 --> 00:35:38,126 ‪Cred că am găsit ceva ce te-ar interesa. 404 00:35:41,709 --> 00:35:42,626 ‪Bună! 405 00:35:43,126 --> 00:35:44,584 ‪Ai gumă de mestecat? 406 00:35:45,168 --> 00:35:47,876 ‪Nu ne place guma în sălile de lectură. 407 00:35:51,293 --> 00:35:53,126 ‪- Am înghițit-o. ‪- Grozav! 408 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 ‪Bine. 409 00:35:55,001 --> 00:35:56,584 ‪Am mai găsit o scrisoare. 410 00:36:04,543 --> 00:36:08,126 ‪„E patru dimineața și nu pot dormi. ‪Parcă sunt în ‪Drumul nebuniei. 411 00:36:08,209 --> 00:36:10,626 ‪Stau și mi-l imaginez întins lângă tine, 412 00:36:10,709 --> 00:36:13,293 ‪având voie să te atingă, să te țină, 413 00:36:13,376 --> 00:36:16,334 ‪și aș face orice să am eu acea libertate. 414 00:36:16,418 --> 00:36:20,168 ‪Dacă nu te pot avea, mi te imaginez aici. 415 00:36:20,251 --> 00:36:21,918 ‪Mirosul tău, părul tău, 416 00:36:22,001 --> 00:36:25,459 ‪acel zâmbet într-o parte ‪când te amuză ce spun. 417 00:36:26,126 --> 00:36:30,334 ‪Dragă J, nicicând nu mi-am dorit mai mult ‪să vină zorile. Al tău, Boot.” 418 00:36:30,959 --> 00:36:32,793 ‪Cu siguranță… 419 00:36:33,834 --> 00:36:35,209 ‪E la fel, clar. 420 00:36:35,293 --> 00:36:38,709 ‪Același tip de plic, același scris. 421 00:36:38,793 --> 00:36:40,418 ‪Trebuie să știu finalul, 422 00:36:40,501 --> 00:36:44,334 ‪ceea ce înseamnă că am stricat ‪nu doar ziua mea, ci și pe a ta. 423 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 ‪Cât de mult? 424 00:36:45,584 --> 00:36:48,418 ‪Trebuie să aflu dacă mai sunt și altele. 425 00:36:49,043 --> 00:36:50,126 ‪Da. 426 00:36:50,209 --> 00:36:54,043 ‪Problema e că, ‪dacă vrem să mai găsim și altele, 427 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 ‪trebuie căutate chiar jos, în arhivă. 428 00:36:56,543 --> 00:37:00,084 ‪- Super! Haide! ‪- Dar ne trebuie permisiune specială. 429 00:37:01,584 --> 00:37:02,668 ‪Cum o obținem? 430 00:37:03,876 --> 00:37:08,543 ‪E un formular. După aceea, ‪probabil că mai urmează un formular. 431 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 ‪Sună destul de ușor. 432 00:37:09,959 --> 00:37:11,959 ‪Să văd ce pot face. 433 00:37:12,709 --> 00:37:13,668 ‪Mulțumesc. 434 00:37:18,209 --> 00:37:19,793 ‪- Mișto! ‪- Mișto. 435 00:38:16,209 --> 00:38:19,001 ‪Dragă dle O'Hare, sau să-ți zic Boot? 436 00:38:19,084 --> 00:38:21,626 ‪Larry a trebuit să plece peste ocean. 437 00:38:21,709 --> 00:38:24,793 ‪Suntem amândoi naufragiați aici ‪până se întoarce. 438 00:38:24,876 --> 00:38:28,293 ‪Și d-ta nici nu ai costum de plajă, ‪ce jenant! 439 00:38:28,376 --> 00:38:31,376 ‪Vrei să ne petrecem după-masa împreună? 440 00:38:31,459 --> 00:38:34,918 ‪Știu un magazinaș adorabil, ‪unde ți-ai putea găsi ceva de citit. 441 00:38:35,001 --> 00:38:37,626 ‪A d-tale, J. 442 00:38:44,168 --> 00:38:46,668 ‪Dragă dnă Stirling… sau pot să-ți spun J? 443 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 ‪Mulțumesc pentru ofertă și că m-ai salvat. 444 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 ‪Îți sunt dator fiindcă m-ai convins ‪să ies ieri din cameră. 445 00:38:52,709 --> 00:38:54,834 ‪Aș vrea să-ți întorc favoarea. 446 00:38:54,918 --> 00:38:58,251 ‪Nu cunosc zona, desigur, ‪dar, dacă îmi sugerezi un loc, 447 00:38:58,334 --> 00:39:01,168 ‪te pot amuza ‪cu franceza mea teribilă de elev. 448 00:39:01,251 --> 00:39:06,168 ‪Dragă Boot, mă bucur că am reușit ‪să te scot la lumina soarelui. 449 00:39:06,251 --> 00:39:08,918 ‪Accept cu bucurie invitația ta. 450 00:39:09,001 --> 00:39:12,126 ‪Putem petrece câteva ore în oraș, ‪plângându-ne de milă 451 00:39:12,209 --> 00:39:16,293 ‪pentru cât de prost vorbim limba locală. ‪Ești liber joi? 452 00:39:16,376 --> 00:39:21,001 ‪Sunt liber joi, ‪dar sunt liber și mâine, și poimâine, 453 00:39:21,084 --> 00:39:22,626 ‪și chiar și răspoimâine. 454 00:39:22,709 --> 00:39:27,293 ‪Până se întoarce dl Stirling, ‪vom fi parcurs toată coasta. 455 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 ‪Să-mi spui ce oră îți convine. Boot. 456 00:40:20,168 --> 00:40:21,918 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 457 00:40:36,376 --> 00:40:37,501 ‪Ai vreo sugestie? 458 00:40:41,876 --> 00:40:43,043 ‪Ce zici de un picnic? 459 00:40:43,959 --> 00:40:46,918 ‪E un joc pe care-l jucam ‪cu fiul meu. Îl știi? 460 00:40:48,459 --> 00:40:49,751 ‪Închide ochii! 461 00:40:50,501 --> 00:40:51,709 ‪Haide, închide-i! 462 00:40:55,918 --> 00:40:57,293 ‪Alege-ți un loc preferat! 463 00:40:58,751 --> 00:41:00,626 ‪- Real sau imaginar? ‪- Oricare. 464 00:41:01,293 --> 00:41:04,751 ‪Avem tot ce ne trebuie: ‪pătura perfectă, multă brânză. 465 00:41:04,834 --> 00:41:05,668 ‪Pâine? 466 00:41:05,751 --> 00:41:07,918 ‪Pâine. Și e un râu în apropiere. 467 00:41:08,001 --> 00:41:10,459 ‪- Un râu! ‪- Fiul meu e mare pescar. 468 00:41:10,543 --> 00:41:14,751 ‪Sper că nu te superi ‪dacă încercăm să pescuim. 469 00:41:14,834 --> 00:41:17,543 ‪Mă tem că nu știu mai nimic ‪despre pescuit. 470 00:41:17,626 --> 00:41:19,251 ‪De aceea te voi învăța. 471 00:41:20,709 --> 00:41:22,418 ‪Cum mă descurc, dle Boot? 472 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 ‪Ai un talent înnăscut. 473 00:41:26,084 --> 00:41:27,376 ‪Evident! 474 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 ‪Și prinzi un păstrăv. 475 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 ‪Rechin. 476 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 ‪Rechin. Bună treabă! 477 00:41:35,793 --> 00:41:36,959 ‪După aceea… 478 00:41:39,876 --> 00:41:43,084 ‪din dinții rămași îți fac un colier. 479 00:41:45,209 --> 00:41:46,543 ‪Un suvenir. 480 00:41:47,959 --> 00:41:48,876 ‪Un talisman. 481 00:42:01,334 --> 00:42:02,959 ‪Să mai încercăm o dată, da? 482 00:42:15,584 --> 00:42:18,126 ‪Mulțumesc pentru o după-masă ‪foarte plăcută. 483 00:42:26,251 --> 00:42:27,334 ‪Pe data viitoare! 484 00:42:39,668 --> 00:42:42,751 ‪HOTELUL MARIE VENT 485 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 ‪AM INTRAT, ÎI DĂM BICE, MULȚUMESC. ‪MÂINE LA 18:00. VINO, SĂ NU FII CAP [] 486 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 ‪APROPO, SUNT RORY, SCUZE 487 00:43:11,418 --> 00:43:12,543 ‪TARE, SĂ-MI BAG! E XXX 488 00:43:12,626 --> 00:43:18,293 ‪TARE! E XXX 489 00:43:18,376 --> 00:43:20,459 ‪TARE! E X 490 00:43:26,084 --> 00:43:29,418 ‪Articolul despre Mary Ellen e verificat ‪și atașat. Și încă ceva. 491 00:43:29,501 --> 00:43:34,251 ‪Cercetând, am găsit printre lucrurile ei ‪niște scrisori de dragoste misterioase. 492 00:43:34,334 --> 00:43:37,668 ‪Nu știu cum au ajuns acolo, ‪dar aprofundez pentru următorul articol. 493 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 ‪1965, poveste de dragoste interzisă. 494 00:43:40,709 --> 00:43:43,751 ‪Sunt pline de pasiune. ‪N-am mai citit așa ceva. 495 00:43:43,834 --> 00:43:45,834 ‪Ți-l dau până vineri. 496 00:44:14,543 --> 00:44:16,501 ‪Dl O'Hare nu e gata încă. 497 00:44:16,584 --> 00:44:20,209 ‪Spune că-l puteți aștepta aici ‪sau să vă duceți sus, la el. 498 00:44:20,293 --> 00:44:21,459 ‪Camera 302. 499 00:44:54,376 --> 00:44:55,418 ‪Ce surpriză minunată! 500 00:44:55,501 --> 00:44:58,834 ‪Scuze! Am ajuns cam devreme. ‪Preferi să aștept jos? 501 00:44:58,918 --> 00:45:01,709 ‪Nu vorbi prostii! Intră! 502 00:45:03,626 --> 00:45:04,959 ‪Nu durează mult. 503 00:45:06,418 --> 00:45:08,209 ‪Voiam să mă bărbieresc. 504 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 ‪Am timp? 505 00:45:10,584 --> 00:45:12,001 ‪Desigur, te rog! 506 00:45:24,876 --> 00:45:25,959 ‪E totul în regulă? 507 00:45:26,501 --> 00:45:28,459 ‪Da, e bine. 508 00:45:47,834 --> 00:45:49,251 ‪Am primit o telegramă. 509 00:45:50,751 --> 00:45:53,543 ‪Larry se întoarce diseară. 510 00:45:54,584 --> 00:45:56,793 ‪Trebuie să se ducă imediat la Londra. 511 00:45:59,418 --> 00:46:00,251 ‪Înțeleg. 512 00:46:05,293 --> 00:46:06,334 ‪Iar tu ce vrei? 513 00:46:36,793 --> 00:46:37,668 ‪Îmi pare rău. 514 00:46:41,043 --> 00:46:41,876 ‪Doamne… 515 00:46:44,459 --> 00:46:45,293 ‪Jennifer! 516 00:46:46,376 --> 00:46:47,334 ‪Jennifer! 517 00:47:27,418 --> 00:47:30,251 ‪Dnă Stirling, ați primit asta. 518 00:47:32,793 --> 00:47:33,626 ‪Mulțumesc. 519 00:47:35,793 --> 00:47:38,918 ‪Dragă J, te rog să știi ‪că nu te-am respins. 520 00:47:39,001 --> 00:47:41,709 ‪N-am vrut niciodată mai mult ‪să sărut pe cineva. 521 00:47:41,793 --> 00:47:44,126 ‪Dar, când m-ai privit, s-a schimbat ceva. 522 00:47:44,209 --> 00:47:47,459 ‪În acel moment, m-am temut ‪că dorința ne va distruge. 523 00:47:47,543 --> 00:47:49,334 ‪Ești o creatură onestă și remarcabilă 524 00:47:49,418 --> 00:47:53,668 ‪și nu am vrut ca din cauza mea ‪să devii mai prejos de-atât. 525 00:47:53,751 --> 00:47:56,459 ‪În ultima săptămână, m-am urât 526 00:47:56,543 --> 00:47:58,918 ‪pentru singurul lucru decent ‪pe care l-am făcut. 527 00:47:59,459 --> 00:48:03,334 ‪Gândește-te: spontaneitatea ‪e la rădăcina multor lucruri minunate, 528 00:48:03,418 --> 00:48:06,168 ‪dar și la rădăcina multor nemulțumiri. 529 00:48:06,751 --> 00:48:11,834 ‪Dacă vom începe ceva, ‪îți cer să luăm decizia împreună. 530 00:48:12,709 --> 00:48:16,001 ‪Te am în minte scriind asta, ‪iar inima mea e plină. 531 00:48:16,751 --> 00:48:20,501 ‪Oricare ar fi rezultatul, ‪hai să supraviețuim împreună! 532 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 ‪Voi fi în Parcul Poștașilor ‪vineri, la 18:00. 533 00:48:24,709 --> 00:48:26,334 ‪Te voi aștepta acolo. 534 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 ‪Cu respect, al tău, Boot. 535 00:49:20,543 --> 00:49:22,001 ‪ALBERTO'S 536 00:49:36,001 --> 00:49:37,168 ‪Felipe! 537 00:49:38,209 --> 00:49:39,418 ‪- Ce faci? ‪- Bine. 538 00:49:39,501 --> 00:49:42,709 ‪- Ea e Jennifer. Prietenul meu, Felipe. ‪- Încântat! 539 00:49:43,834 --> 00:49:45,126 ‪Cum merge, bine? 540 00:49:49,584 --> 00:49:50,834 ‪Distracție plăcută! 541 00:49:50,918 --> 00:49:52,501 ‪- Mersi. ‪- Mulțumesc. 542 00:49:52,584 --> 00:49:55,084 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 543 00:50:04,793 --> 00:50:05,918 ‪Încă un rând! 544 00:50:06,418 --> 00:50:09,001 ‪Hai, dle Boot! Dansează cu mine! 545 00:50:09,543 --> 00:50:11,251 ‪Distracție plăcută, prietene! 546 00:52:08,751 --> 00:52:13,543 ‪„Prinde această iubire adevărată, ‪reală și infinită! 547 00:52:14,376 --> 00:52:17,959 ‪Da, este înspăimântător, dar cred ‪că e mai rău să trăiești în minciună. 548 00:52:18,793 --> 00:52:21,626 ‪Am putea fi fericiți. Atât de fericiți!” 549 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 ‪Bună! 550 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 ‪- Mi-ai luat-o înainte. ‪- Da, abia aștept! 551 00:52:29,043 --> 00:52:32,543 ‪Da. Dar nu-ți pot promite nimic. 552 00:52:33,626 --> 00:52:35,543 ‪Îți mulțumesc că faci asta. 553 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 ‪Înainte să intrăm, ‪va trebui să-ți scoți pantofii. 554 00:52:40,918 --> 00:52:43,001 ‪- Pe bune? ‪- Glumesc. 555 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 ‪Ești un tip nostim. 556 00:52:46,251 --> 00:52:48,793 ‪Aici e tot ce nu-i catalogat. 557 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 ‪Măiculiță! 558 00:52:52,543 --> 00:52:53,626 ‪Și… 559 00:52:54,751 --> 00:53:00,834 ‪aici ar trebui să fie tot ce avem ‪din 1964 până în 1965. 560 00:53:02,668 --> 00:53:04,001 ‪Poți să răspunzi. 561 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 ‪Nu e important. 562 00:53:12,251 --> 00:53:14,334 ‪- Mă poți ajuta? ‪- Da, sigur. 563 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 ‪Ai grijă! 564 00:53:23,084 --> 00:53:25,751 ‪- Nu și astea? ‪- Nu, alea nu. 565 00:53:30,418 --> 00:53:32,501 ‪- Te ajut să cobori? ‪- Grozav! 566 00:53:35,501 --> 00:53:38,001 ‪- Deci… ‪- Bun, să ne… 567 00:53:38,084 --> 00:53:40,001 ‪- Ne apucăm? ‪- Da. 568 00:53:40,501 --> 00:53:42,251 ‪Hai să începem! 569 00:53:50,626 --> 00:53:54,709 ‪Dragă J, nu există sunet mai dulce ‪decât când bați tu la ușă. 570 00:53:55,293 --> 00:53:57,709 ‪O parte din mine așteaptă mereu asta. 571 00:53:57,793 --> 00:54:02,043 ‪Mi-e imposibil să lucrez, ‪căci gândurile mele revin la tine. 572 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 ‪Ce-mi pasă de războaie și de politică? 573 00:54:07,334 --> 00:54:10,459 ‪Dacă o ținem tot așa, ‪ajung la rubrica de grădinărit. 574 00:54:30,168 --> 00:54:31,126 ‪Închide ochii! 575 00:54:31,834 --> 00:54:33,959 ‪Umbra a ajuns la piciorul patului. 576 00:54:34,043 --> 00:54:37,626 ‪Ce nenorocire s-ar întâmpla ‪dacă ai sta dincolo de ora cinci? 577 00:54:37,709 --> 00:54:39,584 ‪Până îmi ajunge la genunchi. 578 00:54:39,668 --> 00:54:40,501 ‪Talie. 579 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 ‪Genunchi. 580 00:54:41,834 --> 00:54:42,709 ‪S-a făcut! 581 00:54:43,834 --> 00:54:44,668 ‪Ochii. 582 00:54:47,626 --> 00:54:48,543 ‪Închide-i! 583 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 ‪Închide-i! 584 00:54:57,668 --> 00:55:01,501 ‪Un cort de pânză în mijlocul sălbăticiei. 585 00:55:04,251 --> 00:55:05,543 ‪Dacă insiști… 586 00:55:06,793 --> 00:55:11,793 ‪Dormim pe un pat de frunze ‪și ne îmbăiem în râul din apropiere. 587 00:55:13,751 --> 00:55:15,418 ‪Și, când apune soarele, 588 00:55:16,501 --> 00:55:18,209 ‪facem un foc. 589 00:55:20,126 --> 00:55:22,626 ‪Slavă Domnului, mor de foame! 590 00:55:23,376 --> 00:55:25,834 ‪- Ce mâncăm? ‪- Fructe sălbatice. 591 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 ‪Anume? 592 00:55:36,584 --> 00:55:39,668 ‪Soc. Mure. 593 00:55:43,418 --> 00:55:45,126 ‪Poate niște păpădii. 594 00:55:58,293 --> 00:55:59,376 ‪Perfect. 595 00:56:34,084 --> 00:56:35,501 ‪Noapte bună, dragă Boot! 596 00:56:47,834 --> 00:56:48,709 ‪Ce? 597 00:56:49,459 --> 00:56:50,501 ‪Ce este? 598 00:56:52,251 --> 00:56:53,626 ‪Nu vreau să pleci. 599 00:56:56,668 --> 00:56:58,293 ‪Dacă am fugi împreună? 600 00:56:59,168 --> 00:57:00,043 ‪Încotro? 601 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 ‪Ce zici de New York? 602 00:57:04,668 --> 00:57:05,626 ‪Ador New Yorkul! 603 00:57:09,209 --> 00:57:10,751 ‪Am primit o slujbă acolo. 604 00:57:12,668 --> 00:57:14,001 ‪Vreau să vii cu mine. 605 00:57:23,959 --> 00:57:25,126 ‪Mută-te cu mine! 606 00:57:26,626 --> 00:57:28,709 ‪- Știi că nu pot. ‪- Ba da, poți! 607 00:57:28,793 --> 00:57:30,376 ‪Ba poți! Amândoi putem. 608 00:57:31,959 --> 00:57:36,501 ‪Îmi ceri să fug ‪și să renunț la viața mea, pur și simplu? 609 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 ‪Ca să începem una nouă, da. 610 00:57:40,834 --> 00:57:44,001 ‪- Și când te saturi de mine? ‪- Asta nu se va întâmpla. 611 00:57:44,084 --> 00:57:47,418 ‪- S-a mai întâmplat. Ce ar fi diferit? ‪- Ce? Totul! 612 00:57:48,751 --> 00:57:50,793 ‪Totul e diferit acum. 613 00:57:53,001 --> 00:57:56,793 ‪Dacă ți se pare că seamănă ‪cu ceva ce-aș mai fi simțit vreodată, 614 00:57:57,543 --> 00:58:00,543 ‪nici c-ai putea să te înșeli mai tare! 615 00:58:02,793 --> 00:58:07,834 ‪Jennifer, te iubesc. Sunt îndrăgostit ‪și vreau să avem o viață împreună. 616 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 ‪Ești îndrăgostit de idee și ești impulsiv. 617 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 ‪- Nu-mi place! ‪- Merg pe instinct! 618 00:58:13,001 --> 00:58:15,501 ‪Ai habar ce îmi ceri? 619 00:58:16,376 --> 00:58:18,501 ‪Familia și prietenii s-ar dezice de mine. 620 00:58:18,584 --> 00:58:20,834 ‪Un motiv în plus să-i lăsăm în urmă. 621 00:58:22,376 --> 00:58:24,418 ‪- Ție îți e ușor. ‪- Ușor? 622 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 ‪Să văd cum întorci seara ‪la un bărbat care… 623 00:58:27,334 --> 00:58:28,584 ‪Care ce? 624 00:58:30,626 --> 00:58:34,084 ‪E foarte posibil să-ți irosești viața ‪așa cum e ea acum. 625 00:58:55,001 --> 00:58:59,001 ‪Boot, e adevărat. Am fost învățată ‪să fac ce mi se cere, 626 00:58:59,084 --> 00:59:01,376 ‪nu ce m-ar face fericită. 627 00:59:01,459 --> 00:59:02,959 ‪Mă tem să te iubesc. 628 00:59:03,043 --> 00:59:07,501 ‪Mă tem că, dacă mi-aș permite, ‪te-aș iubi până m-aș mistui. 629 00:59:07,584 --> 00:59:11,418 ‪Mă tem că, odată ce n-aș mai fi o noutate, ‪te-ai sătura de mine. 630 00:59:12,168 --> 00:59:14,501 ‪Înțelege că, dacă aș fugi cu tine, 631 00:59:14,584 --> 00:59:17,376 ‪nu mi-aș pierde doar familia ‪și securitatea. 632 00:59:17,459 --> 00:59:19,043 ‪Mi-aș pierde și liniștea. 633 00:59:19,918 --> 00:59:22,626 ‪Nu cred că am puterea ‪de a-mi asuma acest risc. 634 00:59:23,376 --> 00:59:26,876 ‪Sper să mă înțelegi. Mereu a ta, J. 635 00:59:29,251 --> 00:59:30,918 ‪Iubirea vieții mele, 636 00:59:31,959 --> 00:59:33,876 ‪știu că ți-e frică, dar crede-mă 637 00:59:33,959 --> 00:59:38,751 ‪că n-am mai simțit vreodată așa ceva și ‪te asigur că n-o voi mai simți vreodată. 638 00:59:39,709 --> 00:59:42,918 ‪Având această siguranță, ‪am luat o decizie îndrăzneață. 639 00:59:43,001 --> 00:59:45,293 ‪Voi accepta slujba din New York. 640 00:59:45,376 --> 00:59:49,334 ‪Voi fi pe peronul doi din Marylebone, ‪vineri, la 19:15. 641 00:59:49,418 --> 00:59:54,376 ‪Vino cu mine, dragă! Cruță-l de o viață ‪trăită pe jumătate și o căsnicie de formă. 642 00:59:54,459 --> 00:59:56,626 ‪Și, mai important, cruță-te pe tine! 643 00:59:56,709 --> 01:00:00,001 ‪Prinde această iubire adevărată, ‪reală și infinită! 644 01:00:00,084 --> 01:00:04,126 ‪Da, e înspăimântător, dar cred ‪că e mai rău să trăiești în minciună. 645 01:00:10,418 --> 01:00:13,834 ‪Apel de la biroul dlui Stirling. ‪Spune să începeți fără el. 646 01:00:17,834 --> 01:00:20,501 ‪Am putea fi fericiți. Atât de fericiți! 647 01:00:21,209 --> 01:00:26,543 ‪Să știi că îmi ții în mâini inima ‪și speranțele mele. Al tău, Boot. 648 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 ‪Taxi! 649 01:01:06,543 --> 01:01:08,543 ‪ALBERTO'S 650 01:01:22,043 --> 01:01:24,793 ‪- Felipe, crezi că ajungem la timp? ‪- Așa cred. 651 01:01:25,668 --> 01:01:26,501 ‪La limită. 652 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 ‪PERONUL NR. 2 653 01:01:50,584 --> 01:01:52,293 ‪Felipe, te rog, grăbește-te! 654 01:02:57,876 --> 01:03:00,584 ‪„Vestiții noștri pantaloni de catifea 655 01:03:00,668 --> 01:03:03,876 ‪cu elastic solid de cauciuc, ‪bride laterale elastice, 656 01:03:03,959 --> 01:03:06,209 ‪trei buzunare spațioase…” 657 01:03:09,126 --> 01:03:11,668 ‪- Serios, poți să răspunzi. ‪- Nu. 658 01:03:12,626 --> 01:03:18,584 ‪„Disponibili în culorile maro, cafeniu, ‪verde-sticlă și gri. 659 01:03:19,626 --> 01:03:22,209 ‪Detalii autentice și croială rezistentă.” 660 01:03:22,293 --> 01:03:23,293 ‪Foarte fini! 661 01:03:25,459 --> 01:03:26,876 ‪„Mega-Mash”. 662 01:03:26,959 --> 01:03:30,334 ‪- „Uluitor de neted, pufos și aromat.” ‪- Ellie! 663 01:03:33,168 --> 01:03:35,168 ‪- Cred că am găsit una. ‪- Doamne! 664 01:03:36,751 --> 01:03:38,084 ‪Citește-o! 665 01:03:40,334 --> 01:03:41,334 ‪„Dragă J, 666 01:03:42,043 --> 01:03:46,459 ‪mi-am petrecut viața fugind de complicații ‪și mai ales de cele romantice. 667 01:03:46,543 --> 01:03:50,543 ‪De când te-am cunoscut, am înțeles ‪că înainte nu trăiam cu adevărat. 668 01:03:51,043 --> 01:03:54,584 ‪Știu că ți-e greu să auzi ‪că te iubesc, dar trebuie s-o spun. 669 01:03:55,084 --> 01:03:58,293 ‪Am cuvintele în minte ‪de când mă trezesc și până adorm. 670 01:03:58,834 --> 01:04:02,501 ‪Dacă nu le pot spune, ‪le voi scrie iar și iar. 671 01:04:03,501 --> 01:04:05,584 ‪Te iubesc, dragă Jenny. Al tău, B.” 672 01:04:06,668 --> 01:04:07,584 ‪Rahat! 673 01:04:08,959 --> 01:04:12,334 ‪Să vedem la ce căsuță poștală ‪au ajuns celelalte scrisori. 674 01:04:12,418 --> 01:04:14,376 ‪- Și dacă mai există. ‪- Da. 675 01:04:19,126 --> 01:04:20,626 ‪Ce faci? 676 01:04:21,168 --> 01:04:23,293 ‪Mobilul lui Rory. Aici Ellie. 677 01:04:24,043 --> 01:04:27,501 ‪Lucrăm împreună. ‪Mă tem că eu l-am reținut. 678 01:04:32,209 --> 01:04:35,668 ‪Nu! Îmi pare rău. 679 01:04:36,168 --> 01:04:38,501 ‪Bine. La revedere! 680 01:04:40,459 --> 01:04:42,001 ‪De ce n-ai spus că e ziua ta? 681 01:04:43,334 --> 01:04:46,751 ‪Fiindcă prefer să fac asta. 682 01:04:49,168 --> 01:04:51,501 ‪Bine. Strânge-ți lucrurile! 683 01:04:53,918 --> 01:04:57,001 ‪De ce ți-ai invita fosta ‪la petrecerea de ziua ta? 684 01:04:59,418 --> 01:05:02,793 ‪N-am invitat-o. Nu știam că va fi aici. 685 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 ‪Atunci, cine a invitat-o? 686 01:05:04,459 --> 01:05:08,251 ‪E prietena sorei mele. ‪Nu vorbesc cu niciuna în seara asta. 687 01:05:08,334 --> 01:05:11,501 ‪- Ce s-a întâmplat între voi? ‪- Ea era credincioasă. 688 01:05:12,459 --> 01:05:15,418 ‪Dar, când ne-am cunoscut, ‪era mai puțin religioasă. 689 01:05:15,501 --> 01:05:17,459 ‪Când a evoluat relația, a zis: 690 01:05:17,543 --> 01:05:21,668 ‪„Faptul că tu nu crezi în Dumnezeu ‪e inacceptabil pentru mine.” 691 01:05:22,668 --> 01:05:26,084 ‪Dar, până la urmă, ‪s-a măritat cu acest tip. 692 01:05:27,501 --> 01:05:29,834 ‪Asta e, uneori mai și pierzi. 693 01:05:32,168 --> 01:05:33,043 ‪Dar tu? 694 01:05:34,709 --> 01:05:37,876 ‪- Nu vrei să știi despre mine. ‪- Te înșeli amarnic. 695 01:05:40,001 --> 01:05:41,959 ‪Am fost cu cineva o vreme. 696 01:05:42,043 --> 01:05:43,001 ‪Câtă vreme? 697 01:05:43,626 --> 01:05:48,626 ‪Opt ani. ‪El își dorea mult copii, dar eu nu. 698 01:05:49,168 --> 01:05:51,668 ‪Așa că ne-am despărțit. 699 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 ‪Îmi pare rău. 700 01:05:54,126 --> 01:05:57,543 ‪Nu e doar atât. ‪Apoi ne-am împăcat și despărțit din nou. 701 01:05:57,626 --> 01:06:00,918 ‪Apoi ne-am tras-o în toate felurile. 702 01:06:01,001 --> 01:06:02,709 ‪Și, în final, m-a cerut. 703 01:06:03,251 --> 01:06:07,418 ‪Eram în vacanță cu o duzină de apropiați. 704 01:06:07,501 --> 01:06:08,459 ‪Doamne! 705 01:06:10,376 --> 01:06:11,376 ‪Da. 706 01:06:12,209 --> 01:06:14,959 ‪Nici nu era vorba că nu-l iubeam, ci doar… 707 01:06:15,793 --> 01:06:17,834 ‪Nu eram sigură că-l iubesc destul. 708 01:06:18,834 --> 01:06:20,751 ‪Poate vreau copii. Nu știu. 709 01:06:21,376 --> 01:06:25,043 ‪Dar știam sigur că nu îi vreau cu el. 710 01:06:25,793 --> 01:06:30,126 ‪Sună a despărțire de tot căcatul. ‪Îmi pare rău. 711 01:06:30,209 --> 01:06:34,251 ‪De-asta nu e bine ‪să vorbești despre tine. E deprimant. 712 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 ‪Chiar e deprimant. 713 01:06:36,543 --> 01:06:39,418 ‪Cred că e timpul pentru dansul de ziua ta. 714 01:06:40,209 --> 01:06:41,459 ‪Dansul de ziua mea? 715 01:06:41,543 --> 01:06:43,126 ‪Da. Dansul de ziua ta. 716 01:07:28,168 --> 01:07:29,334 ‪Mișto apartament! 717 01:07:30,043 --> 01:07:32,584 ‪Da, aici stau eu. 718 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 ‪E frumos! Ah, pisica ta! 719 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 ‪Diesel. 720 01:07:37,793 --> 01:07:38,751 ‪Bună, Diesel! 721 01:07:41,376 --> 01:07:42,376 ‪Bei ceva? 722 01:07:42,959 --> 01:07:43,793 ‪Da. 723 01:07:44,376 --> 01:07:47,043 ‪- Da fapt, mai bine apă. ‪- Da. 724 01:07:47,126 --> 01:07:48,126 ‪Mersi! 725 01:07:55,709 --> 01:07:57,251 ‪Ce de discuri! 726 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 ‪E un hobby. 727 01:08:04,418 --> 01:08:05,251 ‪Bună! 728 01:08:15,418 --> 01:08:16,876 ‪Deci… 729 01:08:18,001 --> 01:08:19,626 ‪aceste doamne… 730 01:08:20,459 --> 01:08:21,959 ‪sunt toate surorile tale? 731 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 ‪Nu. De fapt, sunt bigam în serie. 732 01:08:26,668 --> 01:08:29,126 ‪Da, vai, așa credeam și eu! 733 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 ‪RORY (ARHIVĂ) ‪NE-AM DISTRAT ASEARĂ :) 734 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 ‪UNDE AI PLECAT? 735 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 ‪RELAȚII CU CLIENȚII 736 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 ‪Bună ziua! 737 01:10:47,834 --> 01:10:50,834 ‪- Mă întrebam… ‪- Pardon, vorbiți mai tare! 738 01:10:52,084 --> 01:10:55,001 ‪Cum aflu a cui este o căsuță poștală? 739 01:10:55,084 --> 01:10:57,168 ‪Deschideți o căsuță poștală? 740 01:10:57,251 --> 01:11:00,543 ‪Nu, vreau să aflu ‪cine e proprietarul uneia. 741 01:11:00,626 --> 01:11:02,293 ‪Sunteți proprietara cutiei? 742 01:11:02,918 --> 01:11:07,126 ‪Nu, vreau să aflu ‪cine e proprietarul, ca să-i pot scrie. 743 01:11:07,209 --> 01:11:12,001 ‪Vreau să aflu ‪dacă mai este proprietarul, înțelegeți? 744 01:11:12,126 --> 01:11:16,293 ‪E clar că n-ați auzit ‪de protecția datelor personale. 745 01:11:17,584 --> 01:11:18,959 ‪Știți ceva? 746 01:11:19,876 --> 01:11:22,959 ‪Nu vă faceți griji! Găsesc eu o soluție. 747 01:11:38,126 --> 01:11:38,959 ‪Dragă J, 748 01:11:39,043 --> 01:11:42,293 ‪poate părea ciudat, ‪dar am găsit scrisori care vă aparțin. 749 01:11:42,376 --> 01:11:46,043 ‪Sunt adresate lui JS, data poștei 1965. 750 01:11:46,126 --> 01:11:48,543 ‪Par să aibă valoare sentimentală. 751 01:11:48,626 --> 01:11:52,793 ‪Dacă se poate, mi-ar plăcea să aflu ‪povestea lor și al dlui Boot. 752 01:11:52,876 --> 01:11:55,334 ‪Toate cele bune, Ellie Haworth. 753 01:12:06,293 --> 01:12:11,959 ‪„Dragă dră Haworth, nu vreau să vă vorbesc ‪despre evenimentele din scrisoare. 754 01:12:12,043 --> 01:12:15,918 ‪Prin urmare, ‪nu vă pot ajuta cu investigația. 755 01:12:16,001 --> 01:12:18,209 ‪Cu sinceritate, Jennifer Stirling.” 756 01:12:26,418 --> 01:12:27,626 ‪Ne vedem mai încolo! 757 01:12:28,543 --> 01:12:29,834 ‪- Pa! ‪- Pa! 758 01:12:57,084 --> 01:12:57,959 ‪Alo? 759 01:12:59,043 --> 01:13:01,834 ‪- Dna Stirling? ‪- Eu sunt. 760 01:13:02,418 --> 01:13:06,209 ‪Ellie Haworth, de la ‪London Chronicle. 761 01:13:06,293 --> 01:13:10,209 ‪V-am scris despre o serie de scrisori ‪pe care eu și colegul meu… 762 01:13:10,293 --> 01:13:13,751 ‪Da, și v-am răspuns la adresa menționată. 763 01:13:14,418 --> 01:13:17,084 ‪Da… Doar că… 764 01:13:17,709 --> 01:13:21,043 ‪Dacă acum nu e un moment bun, ‪sunt complet dispusă… 765 01:13:21,126 --> 01:13:23,043 ‪Îmi pare rău, dar, cum am scris, 766 01:13:23,126 --> 01:13:26,834 ‪între mine și dl O'Hare ‪s-a întâmplat ceva privat. 767 01:13:29,751 --> 01:13:33,209 ‪Desigur. Îmi cer scuze că v-am deranjat. 768 01:13:33,293 --> 01:13:34,668 ‪DL O'HARE 769 01:13:34,751 --> 01:13:37,501 ‪Voiam ca măcar să vă returnez… 770 01:13:39,459 --> 01:13:40,293 ‪Alo? 771 01:13:42,126 --> 01:13:43,001 ‪Alo? 772 01:13:46,001 --> 01:13:46,834 ‪Rahat! 773 01:14:21,459 --> 01:14:25,043 ‪Dnă Stirling, mă bucur să vă revăd! ‪V-am simțit lipsa. 774 01:14:28,584 --> 01:14:31,501 ‪Da, și eu mă bucur să vă revăd. 775 01:14:33,584 --> 01:14:36,501 ‪Aveți, cumva, o cheie de rezervă? ‪Am uitat-o pe a mea acasă. 776 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 ‪Desigur, doamnă, ‪dar căsuța 13 nu mai e deschisă. 777 01:14:41,209 --> 01:14:42,043 ‪Poftim? 778 01:14:42,751 --> 01:14:47,209 ‪La cererea dlui Stirling, ‪a fost închisă acum o lună. 779 01:14:48,834 --> 01:14:52,168 ‪Vă rog s-o redeschideți acum! 780 01:14:52,251 --> 01:14:53,251 ‪Desigur, doamnă. 781 01:14:54,709 --> 01:14:57,626 ‪Dnă Cordoza, îmi trebuie cheile ‪de la biroul soțului meu. 782 01:14:57,709 --> 01:15:00,459 ‪Mă tem că e un ordin, nu doar o rugăminte. 783 01:15:01,293 --> 01:15:02,126 ‪Desigur. 784 01:15:04,501 --> 01:15:05,334 ‪Mulțumesc. 785 01:15:35,459 --> 01:15:37,876 ‪J.S ‪CĂSUȚA POȘTALĂ 13, LONDRA, N1 786 01:15:42,668 --> 01:15:44,293 ‪Iubirea vieții mele, 787 01:15:44,918 --> 01:15:46,084 ‪știu că ți-e frică, 788 01:15:46,168 --> 01:15:49,501 ‪dar crede-mă ‪că n-am mai simțit vreodată așa ceva 789 01:15:49,584 --> 01:15:51,626 ‪și te asigur ‪că n-o voi mai simți vreodată. 790 01:15:51,709 --> 01:15:54,543 ‪Voi fi la peronul doi ‪din Marylebone, la 19:15. 791 01:15:54,626 --> 01:15:57,293 ‪Prinde această iubire adevărată, ‪reală și infinită! 792 01:15:57,376 --> 01:15:59,168 ‪Mai important, cruță-te pe tine! 793 01:16:00,959 --> 01:16:03,751 ‪Nu-mi va ajunge niciodată ‪doar o parte din tine. 794 01:16:04,459 --> 01:16:05,959 ‪Vino cu mine, draga mea! 795 01:16:06,043 --> 01:16:08,876 ‪Am putea fi fericiți. Atât de fericiți! 796 01:16:14,834 --> 01:16:17,668 ‪Să știi că ții în mâini ‪inima și speranțele mele. 797 01:16:19,334 --> 01:16:20,168 ‪Al tău, Boot. 798 01:16:34,543 --> 01:16:35,959 ‪Ce faci cu asta? 799 01:16:39,876 --> 01:16:41,918 ‪De ce mi-ai luat corespondența? 800 01:16:46,084 --> 01:16:47,043 ‪Era… 801 01:16:48,126 --> 01:16:52,334 ‪O aveai la tine în ziua accidentului. 802 01:16:56,626 --> 01:16:58,626 ‪Presupun că știi cine a scris-o. 803 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 ‪Da. 804 01:17:03,668 --> 01:17:06,209 ‪Da, numele lui e Anthony O'Hare. 805 01:17:08,043 --> 01:17:09,209 ‪A fost. 806 01:17:10,876 --> 01:17:11,876 ‪Un jurnalist. 807 01:17:13,626 --> 01:17:15,126 ‪Eu v-am făcut cunoștință. 808 01:17:17,043 --> 01:17:20,543 ‪Se pare că voi doi ați avut… 809 01:17:25,668 --> 01:17:27,293 ‪Jenny, a murit. 810 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 ‪Stai! 811 01:17:35,043 --> 01:17:36,959 ‪- Era lângă tine în mașină. ‪- Nu. 812 01:17:38,959 --> 01:17:42,084 ‪Nu. Bărbatul de lângă mine ‪se numea Felipe. 813 01:17:42,168 --> 01:17:46,543 ‪Șoferul era Felipe. ‪Dar pe locul pasagerului stătea dl O'Hare. 814 01:17:49,918 --> 01:17:53,459 ‪Când te-ai trezit, după accident, ‪am luat o decizie. 815 01:17:56,126 --> 01:17:57,584 ‪Am vrut să te protejez. 816 01:17:59,418 --> 01:18:01,376 ‪- De ce anume? ‪- De adevăr. 817 01:18:02,543 --> 01:18:04,501 ‪N-am vrut să suporți tu vina. 818 01:18:14,043 --> 01:18:16,126 ‪THE LONDON CHRONICLE 819 01:18:20,084 --> 01:18:21,668 ‪LAWRENCE STIRLING: PROFIL [1965] 820 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 ‪Să-mi trag palme! 821 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 ‪Anthony a lucrat la ‪The Chronicle! 822 01:18:32,626 --> 01:18:33,584 ‪Da! 823 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 ‪ÎNCERC SĂ DAU DE CINEVA ‪CARE A LUCRAT LA LONDON CHRONICLE 824 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 ‪RORY (ARHIVĂ) ‪AM GREȘIT CU CEVA? 825 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 ‪N-AȘ FI ZIS CĂ EȘTI GENUL DUPĂ CINCI ZILE… 826 01:18:58,001 --> 01:19:00,043 ‪ÎMI PARE RĂU. 827 01:19:00,126 --> 01:19:03,001 ‪EU DOAR 828 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 ‪ELLIE ‪SCRIE… 829 01:19:20,709 --> 01:19:25,334 ‪ANTHONY O'HARE? 830 01:19:25,418 --> 01:19:27,876 ‪E XXX 831 01:20:15,293 --> 01:20:17,293 ‪- Alo? ‪- Ellie Haworth? 832 01:20:17,876 --> 01:20:19,501 ‪La telefon Anthony O'Hare. 833 01:20:22,168 --> 01:20:23,043 ‪Bună ziua! 834 01:20:24,543 --> 01:20:26,334 ‪Voiați să vorbiți cu mine. 835 01:20:26,418 --> 01:20:27,251 ‪Da. 836 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 ‪Bună ziua, dle O'Hare! 837 01:20:30,501 --> 01:20:32,626 ‪Cum ați aflat de povestea mea? 838 01:20:33,668 --> 01:20:36,001 ‪Inițial, eu doar… 839 01:20:36,084 --> 01:20:38,459 ‪Doar mi-am urmat un instinct. 840 01:20:40,293 --> 01:20:42,626 ‪Apoi m-am gândit că ar ieși un articol. 841 01:20:43,209 --> 01:20:46,668 ‪Apoi, cu cât citeam mai mult, 842 01:20:47,501 --> 01:20:49,543 ‪cu atât mi s-a părut… 843 01:20:51,418 --> 01:20:54,876 ‪Mi s-au părut incredibil de emoționante. 844 01:20:57,834 --> 01:21:00,751 ‪V-ați mai întâlnit? 845 01:21:02,834 --> 01:21:07,626 ‪Ați plecat împreună la New York? 846 01:21:07,709 --> 01:21:08,584 ‪Nu. 847 01:21:09,501 --> 01:21:12,334 ‪Dna Stirling nu m-a însoțit la New York. 848 01:21:15,084 --> 01:21:16,918 ‪Și a fost ultima dată… 849 01:21:18,626 --> 01:21:19,459 ‪V-ați… 850 01:21:22,209 --> 01:21:23,876 ‪V-ați mai revăzut? 851 01:21:36,501 --> 01:21:38,709 ‪LONDRA, 1969 852 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 ‪Jennifer. 853 01:22:11,834 --> 01:22:12,751 ‪Jennifer! 854 01:22:18,501 --> 01:22:21,543 ‪Chiar așa multă frică îți inspir ‪după atâția ani? 855 01:22:27,543 --> 01:22:29,459 ‪- Putem merge undeva? ‪- Desigur. 856 01:22:43,501 --> 01:22:45,209 ‪Ce oi fi crezut despre mine? 857 01:22:46,793 --> 01:22:48,751 ‪Am crezut că ești o soție fidelă. 858 01:22:51,334 --> 01:22:52,876 ‪Și m-am întors la muncă. 859 01:22:55,168 --> 01:22:56,334 ‪New York? 860 01:22:58,959 --> 01:23:00,793 ‪Acolo e casa mea de… 861 01:23:02,209 --> 01:23:03,293 ‪patru ani. 862 01:23:11,376 --> 01:23:12,793 ‪Eram pe drum… 863 01:23:15,668 --> 01:23:16,668 ‪să ne întâlnim. 864 01:23:24,376 --> 01:23:25,959 ‪Am avut un accident. 865 01:23:28,501 --> 01:23:30,543 ‪Mi-am pierdut cunoștința. 866 01:23:33,251 --> 01:23:34,959 ‪Nu mi-am mai amintit nimic. 867 01:23:36,084 --> 01:23:37,876 ‪Până nu te-am văzut azi. 868 01:23:37,959 --> 01:23:41,834 ‪Ți-am găsit scrisorile, dar mi s-a spus… 869 01:23:48,043 --> 01:23:50,668 ‪Am fost păcălită. ‪Am crezut că te-am pierdut. 870 01:23:51,709 --> 01:23:55,418 ‪Poate că doar m-ai rătăcit. 871 01:23:57,668 --> 01:23:59,084 ‪Dar nu m-ai pierdut. 872 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 ‪Boot? 873 01:24:04,543 --> 01:24:05,709 ‪Da, dragă Jennifer. 874 01:24:06,334 --> 01:24:08,376 ‪Mă săruți, te rog? 875 01:24:30,668 --> 01:24:31,876 ‪Întoarce-te cu mine! 876 01:24:35,001 --> 01:24:36,376 ‪Nu te pot pierde iar. 877 01:24:37,251 --> 01:24:38,751 ‪S-au schimbat prea multe. 878 01:24:42,751 --> 01:24:44,376 ‪Încă te mai iubesc. 879 01:24:46,751 --> 01:24:48,126 ‪Mă poți ajuta, te rog? 880 01:25:04,209 --> 01:25:05,293 ‪Am o fiică. 881 01:25:13,168 --> 01:25:14,126 ‪Cum o cheamă? 882 01:25:15,209 --> 01:25:16,126 ‪Esme. 883 01:25:17,459 --> 01:25:18,418 ‪Are doi ani. 884 01:25:24,793 --> 01:25:25,668 ‪Ia-o cu tine! 885 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 ‪Nu pot. 886 01:25:39,209 --> 01:25:40,334 ‪Iartă-mă! 887 01:25:48,084 --> 01:25:49,001 ‪O să aștept. 888 01:25:52,293 --> 01:25:54,626 ‪Spune-mi să te aștept și o voi face. 889 01:25:57,376 --> 01:25:58,209 ‪Te iubesc. 890 01:26:02,709 --> 01:26:03,793 ‪Te-am iubit mereu. 891 01:26:10,543 --> 01:26:11,751 ‪Îmi pare foarte rău! 892 01:26:24,209 --> 01:26:26,709 ‪Atunci v-ați văzut ultima oară? 893 01:26:29,584 --> 01:26:30,709 ‪Gata cu scrisorile? 894 01:26:32,709 --> 01:26:33,668 ‪S-au terminat. 895 01:26:39,834 --> 01:26:41,126 ‪Le aveți la dv.? 896 01:26:41,668 --> 01:26:44,668 ‪Scrisorile, da. 897 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 ‪Poftim! 898 01:26:53,334 --> 01:26:55,918 ‪Și dacă v-aș putea face legătura? 899 01:26:58,418 --> 01:27:04,376 ‪Nu. Am ales acum mulți ani ‪să-i respect decizia lui Jennifer. 900 01:27:05,209 --> 01:27:07,918 ‪Mi se pare corect ‪să i-o respect în continuare. 901 01:27:11,918 --> 01:27:14,501 ‪Ar trebui înapoiate dnei Stirling. 902 01:27:14,584 --> 01:27:15,584 ‪Am încercat deja. 903 01:27:17,084 --> 01:27:18,709 ‪Sunteți ziaristă. 904 01:27:22,293 --> 01:27:23,376 ‪Încercați din nou! 905 01:27:32,626 --> 01:27:33,626 ‪Vă pot ajuta? 906 01:27:38,418 --> 01:27:39,543 ‪Dna Stirling? 907 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 ‪Da. 908 01:27:42,418 --> 01:27:46,918 ‪Eu sunt Ellie. Ellie Haworth, de la… 909 01:27:48,751 --> 01:27:53,751 ‪Uitați ce e, eu nu încerc să… 910 01:27:55,043 --> 01:27:58,334 ‪M-am întâlnit cu dl O'Hare, cu Anthony. 911 01:27:58,418 --> 01:28:02,293 ‪Și a vrut să vă dau astea. 912 01:28:03,918 --> 01:28:07,043 ‪Vrea să le primiți. ‪Și-a exprimat clar dorința. 913 01:28:11,126 --> 01:28:12,668 ‪Despre ce ați discutat? 914 01:28:13,376 --> 01:28:15,543 ‪Păi… despre dv. 915 01:28:16,501 --> 01:28:17,334 ‪În mare parte. 916 01:28:20,043 --> 01:28:21,918 ‪Mi-a spus ce s-a întâmplat. 917 01:28:23,834 --> 01:28:27,501 ‪Până la urmă, v-ați ales familia. 918 01:29:47,626 --> 01:29:49,084 ‪Ce-s toate astea? 919 01:30:01,876 --> 01:30:03,084 ‪M-ai mințit. 920 01:30:05,543 --> 01:30:07,043 ‪Mi-ai spus că a murit. 921 01:30:13,209 --> 01:30:14,209 ‪De ce? 922 01:30:19,543 --> 01:30:21,251 ‪De dragul căsniciei noastre. 923 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 ‪Făcându-mă să cred că eu l-am omorât? 924 01:30:36,293 --> 01:30:41,626 ‪Știu că te-am trădat, Lawrence. 925 01:30:43,543 --> 01:30:45,334 ‪Trăiesc cu povara asta zilnic. 926 01:30:46,876 --> 01:30:51,126 ‪Și mi-am petrecut ‪ultimii patru ani din viață… 927 01:30:53,584 --> 01:30:55,793 ‪încercând să-ți fiu o soție mai bună. 928 01:30:57,918 --> 01:31:00,543 ‪Dar îmi amintesc tot, Larry. 929 01:31:01,209 --> 01:31:05,543 ‪Și relația noastră se stricase ‪cu mult înainte să apară Anthony. 930 01:31:05,626 --> 01:31:08,126 ‪- Jennifer, ascultă… ‪- Nu mă atinge! 931 01:31:08,209 --> 01:31:09,751 ‪Nu, ascultă-mă! 932 01:31:12,418 --> 01:31:17,168 ‪Singurul motiv pentru care n-am plecat ‪e fiica noastră. 933 01:31:18,334 --> 01:31:22,168 ‪De acum înainte, ‪îți sunt soție doar cu numele. 934 01:31:22,251 --> 01:31:25,334 ‪Dacă mai încerci să mă tratezi altfel, 935 01:31:26,084 --> 01:31:29,001 ‪o voi lua pe fiica noastră și voi pleca. 936 01:31:31,876 --> 01:31:36,168 ‪Dacă tu crezi că o adulteră ‪va câștiga la tribunal, te înșeli. 937 01:31:37,918 --> 01:31:40,876 ‪Și, dacă încerci să pleci ‪și să-mi iei copilul, 938 01:31:40,959 --> 01:31:42,084 ‪te voi distruge 939 01:31:42,709 --> 01:31:44,918 ‪și n-o vei mai vedea. Ai înțeles? 940 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 ‪Bună, scumpo! 941 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 ‪Bună, iubito! 942 01:32:02,834 --> 01:32:05,043 ‪Vom merge într-o mică aventură. 943 01:32:12,876 --> 01:32:17,043 ‪Bună ziua, îl caut pe dl Anthony O'Hare. ‪E în camera 268. 944 01:32:17,126 --> 01:32:20,209 ‪Dl O'Hare nu mai stă aici, la noi. 945 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 ‪Când a plecat? 946 01:32:26,751 --> 01:32:27,751 ‪Ieri. 947 01:32:31,459 --> 01:32:32,334 ‪Mulțumesc. 948 01:32:34,043 --> 01:32:36,334 ‪Doamnă? Opriți-vă puțin! 949 01:32:36,418 --> 01:32:38,918 ‪- Anthony? ‪- Mă scuzați! Doamnă? 950 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 ‪Ce se întâmplă? 951 01:32:42,043 --> 01:32:43,459 ‪Am încercat să-i explic… 952 01:32:44,543 --> 01:32:46,168 ‪- Mary Ellen? ‪- Anthony? 953 01:32:47,501 --> 01:32:51,376 ‪Îl caut pe Anthony O'Hare. ‪Trebuie să aflu unde e, vă rog. 954 01:32:51,459 --> 01:32:54,334 ‪Îmi pare rău, ‪dar Anthony și-a dat demisia. 955 01:32:55,001 --> 01:32:56,751 ‪A demisionat azi-dimineață. 956 01:32:56,834 --> 01:33:00,293 ‪- A lăsat o adresă de corespondență? ‪- Îmi pare rău, nu. 957 01:33:23,876 --> 01:33:25,959 ‪Poate vă asigurați că le primește. 958 01:33:26,418 --> 01:33:29,501 ‪Dacă mai vorbiți cu el, ‪vă rog, spuneți-i că l-am căutat! 959 01:33:50,709 --> 01:33:53,876 ‪Și v-ați întors la soțul dv.? 960 01:33:55,793 --> 01:33:57,793 ‪Nu puteam risca să o pierd. 961 01:33:59,126 --> 01:34:01,543 ‪Și l-am părăsit, în cele din urmă, 962 01:34:02,209 --> 01:34:05,543 ‪când am fost sigură ‪că legea va fi de partea mea. 963 01:34:06,293 --> 01:34:07,709 ‪Și dl O'Hare? 964 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 ‪Ați încercat să dați de el ‪după ce ați divorțat? 965 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 ‪I-am căutat numele în ziar în fiecare zi. 966 01:34:18,834 --> 01:34:21,709 ‪Nimic. Până la urmă, ‪n-am mai cumpărat ziare. 967 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 ‪Mi s-a părut că nu voia să fie găsit. 968 01:34:25,001 --> 01:34:26,168 ‪Dar acum? 969 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 ‪El nu știe că ați încercat să-l găsiți. ‪N-are nicio idee. 970 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 ‪Așa e mai bine. Am avut șansa noastră. 971 01:34:36,209 --> 01:34:39,918 ‪Dar dacă ați avea încă o șansă? 972 01:34:40,001 --> 01:34:42,334 ‪Inima poate îndura până la o limită. 973 01:34:42,418 --> 01:34:47,168 ‪Mă tem că, la vârsta mea, ‪eu mi-am atins limita. 974 01:34:51,584 --> 01:34:54,584 ‪Trecutul poate fi îmbătător. ‪Te poate atrage 975 01:34:54,668 --> 01:34:57,709 ‪și crea iluzia că totul era mai bine, ‪că erai mai fericit 976 01:34:57,793 --> 01:35:00,418 ‪sau că simțeai totul mai intens. 977 01:35:00,918 --> 01:35:02,584 ‪Dar te poate și îngheța, 978 01:35:02,668 --> 01:35:07,043 ‪lăsându-te blocat în durerea ‪și dezamăgirea amintirilor 979 01:35:07,126 --> 01:35:10,626 ‪și nelăsându-te ‪să-ți cauți din nou fericirea. 980 01:35:10,709 --> 01:35:14,376 ‪Se spune că, dacă nu învățăm din greșeli, ‪le vom face din nou. 981 01:35:14,959 --> 01:35:17,834 ‪Dar putem învăța ‪și să ne desprindem de trecut, 982 01:35:17,918 --> 01:35:20,543 ‪să mergem mai departe, ‪purtând cu noi experiența‪, 983 01:35:20,626 --> 01:35:24,543 ‪dar nelăsând-o să ne împiedice ‪să mai încercăm și să mai simțim. 984 01:35:24,626 --> 01:35:26,209 ‪Ellie, e fantastic! 985 01:35:26,751 --> 01:35:27,626 ‪Bine. 986 01:35:30,459 --> 01:35:32,168 ‪Foarte bine lucrat! 987 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 ‪Minunat! Mulțumesc. 988 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 ‪Revin mai târziu! 989 01:36:00,251 --> 01:36:03,584 ‪- Alo? ‪- Bună. Ellie la telefon. 990 01:36:03,668 --> 01:36:04,918 ‪Cum merge? 991 01:36:05,668 --> 01:36:07,876 ‪Eu sunt bine. Tu? 992 01:36:08,584 --> 01:36:09,709 ‪Destul de bine. 993 01:36:12,918 --> 01:36:16,209 ‪De fapt, nu e adevărat. 994 01:36:17,876 --> 01:36:20,376 ‪Nu știu de ce am plecat ‪fără să-mi iau la revedere 995 01:36:20,459 --> 01:36:23,126 ‪și nu știu de ce ‪nu ți-am răspuns la mesaje. 996 01:36:23,209 --> 01:36:27,668 ‪A fost o fază de rahat ‪și, dacă ai vrea să-mi mai dai mesaje, 997 01:36:27,751 --> 01:36:29,876 ‪îți promit că ți-aș răspunde. 998 01:36:30,626 --> 01:36:36,084 ‪Dar s-ar putea să nu vrei să-mi vorbești ‪dintr-un milion de motive. 999 01:36:36,168 --> 01:36:38,501 ‪Să-mi scrii sau să mă vezi. 1000 01:36:38,584 --> 01:36:44,959 ‪M-ai putea crede o persoană oribilă, ‪dacă ai ajunge să mă cunoști. 1001 01:36:47,626 --> 01:36:48,918 ‪Dar, în acest moment, 1002 01:36:50,709 --> 01:36:53,918 ‪nu cred că frica de a încerca ‪e un motiv întemeiat. 1003 01:36:55,668 --> 01:36:59,834 ‪Și cred ‪că ești al dracului de mișto, Rory. 1004 01:37:00,501 --> 01:37:04,793 ‪Și mi-ar plăcea mult să te revăd. 1005 01:37:07,834 --> 01:37:09,543 ‪Sper că e OK să-ți spun asta. 1006 01:37:15,918 --> 01:37:17,501 ‪Unde ești? 1007 01:37:18,084 --> 01:37:19,834 ‪Sunt afară. 1008 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 ‪Poftim? 1009 01:37:22,709 --> 01:37:24,209 ‪Sunt la apartamentul tău. 1010 01:37:27,709 --> 01:37:29,001 ‪Asta îmi dă fiori. 1011 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 ‪Am vrut să par destoinică, ‪dar înțeleg ce spui. 1012 01:37:34,209 --> 01:37:38,543 ‪Așteaptă acolo și continuă să vorbești! ‪O să cobor. Continuă să vorbești! 1013 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 ‪Îmi pare… 1014 01:38:05,918 --> 01:38:08,334 ‪I-am găsit. Pe amândoi. 1015 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 ‪M-am dus să-i văd. 1016 01:38:11,251 --> 01:38:12,251 ‪- Glumești! ‪- Nu. 1017 01:38:13,543 --> 01:38:14,959 ‪Rahat! Ce au spus? 1018 01:38:15,043 --> 01:38:18,043 ‪- Ea a încercat tot. ‪- El nu știe că l-a căutat. 1019 01:38:18,126 --> 01:38:19,959 ‪- Nu. ‪- Trebuie să-i spui! 1020 01:38:20,043 --> 01:38:23,293 ‪Știu! Eu vreau, dar ei nu vor să se vadă. 1021 01:38:23,376 --> 01:38:26,501 ‪Atunci, de ce au păstrat deschisă ‪căsuța poștală? 1022 01:38:27,168 --> 01:38:28,876 ‪Nu are niciun sens. 1023 01:38:30,084 --> 01:38:31,751 ‪E o observație foarte bună. 1024 01:38:34,334 --> 01:38:36,001 ‪Chiar a venit după mine? 1025 01:38:38,668 --> 01:38:39,751 ‪V-a spus asta? 1026 01:39:03,918 --> 01:39:05,126 ‪Dragă J, 1027 01:39:06,793 --> 01:39:09,793 ‪Te rog să-mi ierți deranjul, dar, 1028 01:39:10,793 --> 01:39:12,876 ‪cum sigur știi deja, 1029 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 ‪viețile noastre separate au ajuns, ‪din fericire, 1030 01:39:19,584 --> 01:39:21,418 ‪cel puțin pentru acest bătrân, 1031 01:39:24,626 --> 01:39:26,876 ‪să se intersecteze din nou. 1032 01:39:31,209 --> 01:39:33,001 ‪În anii care au trecut, 1033 01:39:34,001 --> 01:39:38,334 ‪m-am gândit la tine cu o constanță ‪pe care ezit să o recunosc. 1034 01:39:39,876 --> 01:39:41,209 ‪Mi-a fost dor de tine. 1035 01:39:47,959 --> 01:39:51,084 ‪Voi face o ultimă încercare, 1036 01:39:52,709 --> 01:39:54,543 ‪plin de emoție. 1037 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 ‪Parcul Poștașilor, 1038 01:40:02,459 --> 01:40:03,376 ‪vineri, 1039 01:40:05,126 --> 01:40:06,376 ‪la ora 14:00. 1040 01:40:09,751 --> 01:40:11,293 ‪Cu respect, al tău… 1041 01:40:14,501 --> 01:40:15,334 ‪B. 1042 01:40:19,876 --> 01:40:21,209 ‪Ea nu vine. 1043 01:40:24,293 --> 01:40:25,459 ‪Măcar am încercat. 1044 01:40:28,584 --> 01:40:29,793 ‪Mă duc să-l chem. 1045 01:41:34,709 --> 01:41:38,209 ‪Ce-ai zice să închidem ochii? 1046 01:41:52,709 --> 01:41:53,751 ‪O scrisoare. 1047 01:41:55,876 --> 01:41:57,251 ‪O invitație… 1048 01:41:59,876 --> 01:42:01,001 ‪să plecăm. 1049 01:42:04,001 --> 01:42:05,293 ‪S-o luăm de la capăt. 1050 01:42:11,751 --> 01:42:12,751 ‪Marylebone. 1051 01:42:13,793 --> 01:42:14,751 ‪Așteptând. 1052 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 ‪PERONUL NR. 2 1053 01:42:23,293 --> 01:42:25,251 ‪Încep să-mi fac griji. 1054 01:42:28,001 --> 01:42:29,626 ‪Dar n-ai de ce. 1055 01:42:37,209 --> 01:42:38,668 ‪Fiindcă sunt aici. 1056 01:42:41,043 --> 01:42:42,168 ‪Chiar la timp. 1057 01:49:11,334 --> 01:49:14,334 ‪Subtitrarea: Crina Caliman