1 00:00:38,876 --> 00:00:45,834 ‪("ทำไมกัน ที่รัก ‪ผมเหมือนไร้ชีวิตเมื่อไม่ได้อยู่กับคุณ") 2 00:00:45,918 --> 00:00:50,793 ‪(เออร์เนสต์ เฮมิงเวย์ รักระหว่างรบ) 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,959 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:52,043 --> 00:01:54,168 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี ที่รัก 5 00:02:02,501 --> 00:02:08,376 ‪(ลอนดอน ปี 1965) 6 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 ‪คุณผู้หญิง ดีจังค่ะที่ได้เจอคุณ 7 00:02:19,251 --> 00:02:21,501 ‪ขอต้อนรับกลับจากโรงพยาบาลค่ะ 8 00:02:21,584 --> 00:02:23,293 ‪เจนนี่ นี่คุณนายคอร์โดซา 9 00:02:23,876 --> 00:02:26,251 ‪ค่ะ ขอบคุณ 10 00:02:26,959 --> 00:02:28,334 ‪ฉันจะพาคุณไปที่ห้องนะคะ 11 00:02:40,168 --> 00:02:42,168 ‪ทุกอย่างจัดวางตามที่คุณชอบ 12 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 ‪(เจ.เอส ‪ตู้ปณ.13 ลอนดอน เอ็นหนึ่ง) 13 00:04:02,793 --> 00:04:04,876 ‪ผมดีใจมากที่คุณกลับบ้าน 14 00:04:29,751 --> 00:04:31,084 ‪ราตรีสวัสดิ์ เจนนี่ที่รัก 15 00:04:36,043 --> 00:04:37,251 ‪ราตรีสวัสดิ์ ลอว์เรนซ์ 16 00:04:42,001 --> 00:04:42,834 ‪แลร์รี่ 17 00:04:45,543 --> 00:04:46,876 ‪เรียกผมว่าแลร์รี่ 18 00:04:46,959 --> 00:04:47,834 ‪แลร์รี่ 19 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 ‪ไง 20 00:05:23,209 --> 00:05:24,126 ‪ไง 21 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 ‪ว่าไง 22 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 ‪ไม่น่าเชื่อว่าจะเจอคุณที่นี่ 23 00:05:33,084 --> 00:05:34,168 ‪ที่จริง 24 00:05:34,668 --> 00:05:37,376 ‪ฉันต้องเตรียมตัวไปทำงานแล้ว 25 00:05:37,459 --> 00:05:40,043 ‪ฉันอาจต้องขอให้คุณ… 26 00:05:42,918 --> 00:05:45,959 ‪- ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ‪- ที่นี่แฟลตของผม 27 00:05:47,126 --> 00:05:48,418 ‪ให้ตายสิ 28 00:05:49,626 --> 00:05:52,459 ‪ถ้างั้นก็ทำตัวตามสบายค่ะ คุณเจ้าของบ้าน 29 00:05:53,376 --> 00:05:54,959 ‪ไม่มีปัญหา 30 00:05:55,043 --> 00:05:56,584 ‪ไว้เราเจอกันอีกนะ 31 00:05:56,668 --> 00:05:57,626 ‪คือว่า 32 00:05:58,668 --> 00:06:00,376 ‪เมื่อคืนผมรู้สึกดีมาก 33 00:06:00,959 --> 00:06:03,918 ‪เรื่องของเรื่องนะ ร็อบ ฉันน่ะ 34 00:06:04,001 --> 00:06:05,293 ‪ผมไม่ได้ชื่อร็อบ 35 00:06:08,043 --> 00:06:09,668 ‪- แอนดรูว์ ‪- แอนดรูว์ 36 00:06:11,376 --> 00:06:18,043 ‪ที่จริงฉันเพิ่งออกมาจากการความสัมพันธ์พังๆ น่ะ 37 00:06:18,126 --> 00:06:19,793 ‪เพราะฉะนั้นขอบคุณนะ 38 00:06:19,876 --> 00:06:23,334 ‪- แค่จะบอกว่าผมให้เบอร์คุณไว้ได้ ‪- ไม่ให้จะดีกว่า 39 00:06:23,418 --> 00:06:27,334 ‪ฉันจะได้ไม่รู้สึกผิดที่ไม่โทรหาคุณ 40 00:06:27,418 --> 00:06:29,959 ‪คุณจะได้ไม่หดหู่ที่ไม่ได้รับสายจากฉัน 41 00:06:30,043 --> 00:06:30,959 ‪โดนหลอกใช้เหรอเนี่ย 42 00:06:31,043 --> 00:06:33,418 ‪รู้อะไรไหม ร็อบ ยินดีต้อนรับสู่โลกของฉัน 43 00:06:33,501 --> 00:06:35,584 ‪- ไม่ใช่ร็อบ ‪- แอนดรูว์ 44 00:06:35,668 --> 00:06:36,793 ‪บ้าฉิบ โทษที 45 00:06:38,543 --> 00:06:40,918 ‪งั้น แอนดรูว์ 46 00:06:41,001 --> 00:06:45,626 ‪ยินดีที่ได้พบคุณ และขอให้มีวันที่ดี 47 00:06:50,001 --> 00:06:51,168 ‪- เอลลี่ใช่ไหม ‪- ใช่ค่ะ 48 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 {\an8}‪(คุณมีความทรงจำใหม่) 49 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 {\an8}‪(อยู่ด้วยกัน ปี 2019) 50 00:07:24,084 --> 00:07:26,293 ‪(ลอนดอนโครนิเคิล) 51 00:07:33,251 --> 00:07:34,168 ‪เป็นไงบ้าง 52 00:07:37,251 --> 00:07:38,834 ‪ประชุมพนักงานในอีก 15 นาที 53 00:07:38,918 --> 00:07:40,126 ‪นิก 54 00:07:41,418 --> 00:07:42,251 ‪นิก! 55 00:07:42,334 --> 00:07:45,668 ‪ฉันไม่คุยกับเธอหรอก ‪เพราะนั่นจะทำให้ฉันฉุนขาด 56 00:07:45,751 --> 00:07:46,876 ‪ฉันทำอะไรลงไป 57 00:07:46,959 --> 00:07:49,584 ‪ฉันเข้าใจ ปีนี้เธอเจอเรื่องมาเยอะ 58 00:07:49,668 --> 00:07:52,334 ‪แต่ทำไม่เห็นหัวเราแบบนี้ไม่เก๋นะ 59 00:07:52,418 --> 00:07:55,043 ‪- เธอพูดเรื่องอะไร ‪- เมื่อคืนเธอทิ้งเราไปอีกแล้ว 60 00:07:55,126 --> 00:07:58,918 ‪ได้ยินว่าเธอไปกับหนุ่มที่ไหนก็ไม่รู้ ‪แบบนี้จะให้เรารู้สึกยังไง 61 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 ‪- ฉันขอโทษ ‪- และมันเป็นวันเกิดฉันด้วย 62 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 ‪ฉันขอโทษจริงๆ นิก 63 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 ‪ฉันจริงจังนะ 64 00:08:09,543 --> 00:08:11,876 ‪เธอเครียดหรือเปล่า เธอดูเครียดๆ นะ 65 00:08:11,959 --> 00:08:15,626 ‪แมรี่ เอลเลนตาย ‪เจเน็ตเลยอยากได้บทความ งานฉันท่วมหัว 66 00:08:15,709 --> 00:08:17,334 ‪- เมื่อไหร่ ‪- ฉบับวันอาทิตย์ 67 00:08:17,418 --> 00:08:18,418 ‪ไม่สิ เธอตายเมื่อไหร่ 68 00:08:18,501 --> 00:08:20,293 ‪- สองสามวันก่อน ‪- น่าเศร้าจัง 69 00:08:20,376 --> 00:08:21,709 ‪- ยังไง ‪- ใช่ แก่น่ะ 70 00:08:21,793 --> 00:08:24,543 ‪- เหรอ ‪- รู้ไหม ฉันอยากตายแบบนั้นจริงๆ 71 00:08:24,626 --> 00:08:26,668 ‪งานนี้ให้ฉันลุยเอง 72 00:08:26,751 --> 00:08:30,459 ‪ฉันแค่เกลางานนี้อีกสองชั่วโมง จากนั้นก็ว่าง 73 00:08:31,376 --> 00:08:32,293 ‪โอเคไหม 74 00:08:34,168 --> 00:08:35,501 ‪โอเค โอเค 75 00:08:36,001 --> 00:08:38,459 ‪ถือว่าฉันช่วยลดงานเธอแล้วนะ 76 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‪- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน ‪- อรุณสวัสดิ์ 77 00:08:40,584 --> 00:08:41,418 ‪เป็นยังไงกันบ้าง 78 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 ‪- ดี ‪- เยี่ยมค่ะ 79 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดี 80 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 ‪สบายดีไหม 81 00:08:50,918 --> 00:08:52,043 ‪ดีครับ ขอบคุณ 82 00:08:52,668 --> 00:08:56,251 ‪ฉันกำลังเขียนบทความ ‪เกี่ยวกับบก.ที่ทำงานมานานที่สุด 83 00:08:57,084 --> 00:08:57,959 ‪เธอเพิ่งตาย 84 00:08:58,043 --> 00:08:59,793 ‪งั้นเหรอ โอ้ ไม่สิ 85 00:09:00,293 --> 00:09:01,168 ‪แย่จริง 86 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 ‪ฉันเข้าใจว่าเธอบริจาคงานเขียนให้คลังข้อมูล 87 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 ‪นัดไว้กี่… คุณนัดไว้ตอนไหนนะ โทษที 88 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 ‪อ้อ ไม่สิ โทษที ฉันทำงานที่นี่ 89 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 ‪ไม่สิ ยังไงคุณก็ต้องนัดก่อน แบบนี้ไม่ 90 00:09:14,459 --> 00:09:17,001 ‪- แม้แต่กับพนักงานเหรอ ‪- เราจะให้คนเข้าไปในคลังข้อมูล 91 00:09:17,084 --> 00:09:20,001 ‪- แบบนี้ไม่ได้ ขอโทษนะ ‪- ฉันทำงานที่นี่ 92 00:09:20,084 --> 00:09:24,418 ‪ถ้าคุณเข้าเว็บ ‪ลองค้นจากแค็ตตาล็อกออนไลน์ของเราได้ 93 00:09:24,501 --> 00:09:26,918 ‪แล้วเลือกว่าคุณอยากดูอะไร 94 00:09:27,001 --> 00:09:29,418 ‪แต่ฉันทำเป็นล้านครั้งแล้วก่อนหน้านี้ 95 00:09:29,501 --> 00:09:34,251 ‪แล้วผมหรือใครสักคนจากฝ่ายคลังข้อมูล ‪จะเตรียมเอกสารให้คุณเอง 96 00:09:34,334 --> 00:09:37,043 ‪ถ้าอย่างนั้น ฉันขอนัดเลยค่ะ 97 00:09:38,459 --> 00:09:40,793 ‪คุณต้องนัดออนไลน์ผ่านทาง… 98 00:09:40,876 --> 00:09:41,918 ‪เอาจริงเหรอ 99 00:09:42,001 --> 00:09:43,084 ‪เว็บท่า 100 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 ‪เว็บท่า 101 00:09:44,418 --> 00:09:45,376 ‪รู้อะไรไหม 102 00:09:46,168 --> 00:09:48,543 ‪ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือในวันนี้ 103 00:09:49,043 --> 00:09:51,376 ‪แล้วเจอกันใหม่ เร็วๆ นี้ 104 00:10:58,918 --> 00:11:00,751 ‪ฉันอยากสูญเสียความทรงจำจัง 105 00:11:01,251 --> 00:11:05,751 ‪ฉันจะได้ไปเริ่มชีวิตใหม่ ‪ลืมไปว่าเคยแต่งงานกับฟรานซิส 106 00:11:07,418 --> 00:11:09,918 ‪เธอรู้รึเปล่าว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง ‪ฉันกำลังจะไปที่ไหน 107 00:11:10,001 --> 00:11:12,668 ‪แลร์รี่บอกว่าเธอออกไปทำธุระ 108 00:11:14,459 --> 00:11:16,459 ‪นอกเหนือจากนั้น ขอโทษด้วย ฉันไม่รู้ 109 00:11:17,459 --> 00:11:20,376 ‪- เธอจำอะไรไม่ได้เลยเหรอ ‪- ฉันจำได้เป็นห้วงๆ 110 00:11:20,459 --> 00:11:24,293 ‪ฉันไม่รู้ว่าฉันควรทำตัวยังไง ฉันไม่รู้ 111 00:11:26,168 --> 00:11:27,959 ‪ไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไงกับชีวิตตัวเอง 112 00:11:29,168 --> 00:11:30,334 ‪ฉันไม่ 113 00:11:31,543 --> 00:11:34,459 ‪เอาละที่รัก ฉันจะบอกเธอเอง 114 00:11:36,043 --> 00:11:41,376 ‪เธอน่ารัก ตลก และเต็มไปด้วยชีวิตชีวา 115 00:11:42,751 --> 00:11:46,501 ‪เธอมีชีวิตที่สมบูรณ์แบบ มีเพื่อนที่ฉลาดที่สุด 116 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 ‪มีสามีรวยและหล่อเหลาที่รักเธอ 117 00:11:50,251 --> 00:11:52,334 ‪เธอรู้ไหมว่าทำไมเราไม่มีลูก 118 00:11:52,418 --> 00:11:54,876 ‪เขาเดินทางเยอะมาก สามีเธอ 119 00:11:55,709 --> 00:11:59,209 ‪เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ฉันอิจฉาเธอมาตลอด 120 00:11:59,959 --> 00:12:01,918 ‪เธอไม่เป็นไรหรอก ที่รัก 121 00:12:03,293 --> 00:12:06,584 ‪ระหว่างนี้เธอก็พยายามสนุกกับคืนนี้แล้วกัน 122 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 ‪จริงสิ 123 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 ‪ไม่อยากเชื่อ! 124 00:12:09,168 --> 00:12:10,334 ‪แฮโรลด์ วิลสันเหรอ 125 00:12:10,418 --> 00:12:11,501 ‪แฮโรลด์ วิลสันเนี่ยนะ 126 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 ‪ใช่แล้ว 127 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 ‪ช่วยบอกทีว่าเขาพาคุณไปร้านอร่อย 128 00:12:17,168 --> 00:12:18,543 ‪- ล็อกเกตส์ ‪- โอ้ 129 00:12:19,543 --> 00:12:22,793 ‪สถานที่พักผ่อนที่เขาโปรดปรานคือหมู่เกาะซิลลี 130 00:12:27,876 --> 00:12:30,251 ‪พรรคมีโอกาสได้คะแนนเสียงส่วนใหญ่ 131 00:12:30,334 --> 00:12:35,209 ‪คุณสุภาพบุรุษ ไม่ใช่อะไรหรอกนะ ‪แต่สิ่งที่เราอยากรู้มากคือ 132 00:12:35,293 --> 00:12:36,793 ‪ท่านนายกฯ ชอบของหวานแบบไหน 133 00:12:39,001 --> 00:12:40,543 ‪ที่รัก ผมว่าพอได้แล้วละ 134 00:12:41,834 --> 00:12:43,709 ‪- แต่นี่แค่แก้วที่สอง ‪- คำสั่งของหมอ 135 00:12:45,334 --> 00:12:46,459 ‪ขอแค่น้ำครับ 136 00:12:48,543 --> 00:12:50,959 ‪พูดถึงเรื่องนี้ คุณจำอะไรไม่ได้เลยจริงๆ เหรอ 137 00:12:51,043 --> 00:12:52,668 ‪- แอนนี่! ‪- ทำไมคะ 138 00:12:52,751 --> 00:12:55,084 ‪กาแฟดีไหม ใครเอาบ้าง 139 00:12:55,168 --> 00:12:56,418 ‪ได้เลยค่ะ 140 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 ‪(คลังข้อมูลยืนยันนัด 11 โมง "ตรง") 141 00:13:19,209 --> 00:13:20,084 ‪สวัสดี 142 00:13:20,668 --> 00:13:21,876 ‪- สวัสดี ‪- เป็นไงบ้าง 143 00:13:23,668 --> 00:13:25,043 ‪- คุณล่ะ ‪- มหัศจรรย์ 144 00:13:26,084 --> 00:13:28,584 ‪ทุกอย่างพร้อมสำหรับคุณแล้วในห้องอ่านหนังสือ 145 00:13:30,084 --> 00:13:31,251 ‪เลิศ 146 00:13:31,834 --> 00:13:34,376 ‪ขอโทษนะ เราไม่อนุญาต ‪ให้นำอาหารและเครื่องดื่มเข้าไป 147 00:14:16,709 --> 00:14:17,959 ‪ทางนี้ครับ 148 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 ‪นี่คือทุกอย่างตั้งแต่ปี 65 จนถึงช่วงปี 86 ปี 87 149 00:14:24,459 --> 00:14:27,043 ‪นี่สมุดบันทึกจริงๆ ของเธอเหรอ 150 00:14:27,126 --> 00:14:30,084 ‪ใช่ น่าจะนะ ใช่ 151 00:14:30,668 --> 00:14:31,751 ‪ขอบคุณ 152 00:14:34,751 --> 00:14:39,918 ‪ผมแค่อยากบอกคุณว่าผมชอบบทความของคุณ 153 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 ‪เรื่องการแต่งงานเรียกน้ำย่อย ‪กับเรื่องการหาคู่ออนไลน์ 154 00:14:43,043 --> 00:14:44,918 ‪- อ๋อเหรอ ‪- ครับ 155 00:14:45,001 --> 00:14:50,376 ‪ที่พูดถึงความแตกต่างระหว่าง ‪ความรักที่เร่าร้อนกับความรักแบบคู่ชีวิต 156 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 ‪ผมไม่เคยมองมันในแง่นั้นเลย 157 00:14:53,709 --> 00:14:54,584 ‪ขอบใจนะ 158 00:14:55,459 --> 00:14:57,043 ‪มันทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นในใจ 159 00:14:57,126 --> 00:15:00,168 ‪ที่รู้ว่าในที่สุด ความทุกข์ของฉันก็เป็นประโยชน์ 160 00:15:03,876 --> 00:15:09,418 ‪แล้วคนอย่างคุณ ‪มาทำอาชีพนักเก็บเอกสารได้ยังไง 161 00:15:09,501 --> 00:15:12,126 ‪ผมเรียนประวัติศาสตร์ศิลปะมา 162 00:15:12,209 --> 00:15:15,251 ‪และเรียนต่อสาขาการจัดการเอกสาร 163 00:15:15,334 --> 00:15:22,293 ‪แต่พอถึงจุดนั้น ‪ผมเริ่มรู้ตัวว่าชอบการจัดหมวดหมู่ แปลกดีนะ 164 00:15:24,668 --> 00:15:26,209 ‪"สุดที่รักเพียงหนึ่งเดียวของผม 165 00:15:27,501 --> 00:15:28,793 ‪ผมรู้ว่าคุณกลัว 166 00:15:28,876 --> 00:15:31,834 ‪แต่เชื่อผมนะ ‪ผมไม่เคยพบเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน 167 00:15:31,918 --> 00:15:34,334 ‪และผมรับรองได้ว่ามันจะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก" 168 00:15:35,168 --> 00:15:38,584 ‪"ผมรู้ว่าผมไม่มีวันพอใจกับแค่ส่วนหนึ่งของคุณ" 169 00:15:38,668 --> 00:15:42,251 ‪"และด้วยเหตุผลนั้น ผมจะรับงานที่นิวยอร์ก" 170 00:15:42,334 --> 00:15:46,168 ‪"ผมจะอยู่ที่ชานชาลาสอง ‪สถานีมาร์เลอโบน วันศุกร์ เวลา 19,15 น." 171 00:15:47,084 --> 00:15:52,043 ‪"ไปกับผมนะที่รัก เขาจะหลุดพ้นจากชีวิตที่ไร้ชีวิต ‪จากการแต่งงานแค่เพราะความเหมาะสม" 172 00:15:52,126 --> 00:15:54,293 ‪"ที่สำคัญกว่านั้น เพื่อตัวคุณเอง" 173 00:15:54,376 --> 00:15:57,209 ‪"ยึดมั่นกับสิ่งที่เป็นจริง แน่แท้ และไม่มีที่สิ้นสุด" 174 00:15:57,293 --> 00:16:00,918 ‪"ใช่ มันน่ากลัว ‪แต่ผมเชื่อว่าการโกหกมันแย่กว่า" 175 00:16:01,001 --> 00:16:02,376 ‪"เราจะมีความสุข" 176 00:16:02,459 --> 00:16:03,751 ‪"มีความสุขมาก" 177 00:16:03,834 --> 00:16:09,459 ‪"รู้ไว้ว่าคุณกุมหัวใจผมไว้ ‪ความหวังของผมอยู่ในมือคุณ บูทของคุณ" 178 00:16:10,543 --> 00:16:11,959 ‪เอกสารทางประวัติศาสตร์ 179 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 ‪- ผมว่ามันค่อนข้าง… ‪- ดูนี่สิ 180 00:16:18,459 --> 00:16:19,334 ‪อะไรเหรอ 181 00:16:19,418 --> 00:16:20,459 ‪มันคือจดหมาย 182 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 ‪ให้ตายสิ 183 00:16:30,668 --> 00:16:33,834 ‪ที่น่าเศร้าคือถ้าคุณจะหนีตามกันในตอนนี้ ‪คุณคงแค่ส่งข้อความ 184 00:16:33,918 --> 00:16:34,751 ‪แช็ตไป 185 00:16:34,834 --> 00:16:37,876 ‪ใช่ แบบว่า "ที่รัก ‪ถ้าคุณโอเค ก็ไปเจอฉันที่สถานี" 186 00:16:37,959 --> 00:16:40,168 ‪แฮชแท็ก มาเถอะถ้าอยากเปลี่ยนชีวิตตลอดไป 187 00:16:40,251 --> 00:16:42,334 ‪หน้ายิ้ม มะเขือยาว ป้ายจราจร ไส้กรอก 188 00:16:42,418 --> 00:16:45,126 ‪ที่แย่ที่สุดคือตอนที่คุณเห็นว่าเขาอ่านข้อความ 189 00:16:45,209 --> 00:16:49,418 ‪เครื่องหมายถูกสีฟ้าโชว์ขึ้น ‪"นี่ ฉันส่งไปเมื่อห้าวันก่อนนะ" 190 00:16:49,501 --> 00:16:50,543 ‪เมื่อห้าชั่วโมงก่อน 191 00:16:52,293 --> 00:16:54,084 ‪- ฉันหมายถึง ‪- ผมพูดว่าวันเหรอ 192 00:16:54,668 --> 00:16:55,709 ‪อือ คิดว่านะ 193 00:16:57,418 --> 00:16:59,709 ‪- ขอดูซองหน่อยครับ ‪- เอาสิ 194 00:17:01,959 --> 00:17:05,709 ‪- "เจ.เอส." คงหลงมาอยู่ในกองนี้ ‪- คุณจะทำยังไงกับมัน 195 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 ‪เอาไปเผาทิ้ง 196 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 ‪ล้อเล่นน่ะ ผมคงเอามันไปจัดหมวดหมู่ใหม่ 197 00:17:09,668 --> 00:17:11,626 ‪อย่านะ ถ้าเราส่งคืนล่ะ 198 00:17:14,043 --> 00:17:16,251 ‪หรือพยายามตามหาคนที่ส่งมา 199 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 {\an8}‪(เอเวอลิน วอฟ สกู๊ป) 200 00:17:54,543 --> 00:17:55,376 ‪(เจ.เอส) 201 00:18:06,209 --> 00:18:09,918 ‪"เจสุดที่รัก ‪ผมรู้ว่าคุณจะต้องเสียอะไรไป เจนนี่" 202 00:18:10,709 --> 00:18:13,001 ‪"แต่ผมรู้ว่าเราไม่อาจหยุดรักกันได้ 203 00:18:13,084 --> 00:18:15,043 ‪เหมือนที่โลกไม่อาจหยุดหมุนรอบดวงอาทิตย์" 204 00:18:16,001 --> 00:18:19,126 ‪"ครั้งสุดท้ายที่เราแยกกัน คุณโกรธ ‪และผมโทษตัวผมเอง" 205 00:18:19,918 --> 00:18:22,293 ‪"ความคับข้องใจเข้าครอบงำผม" 206 00:18:22,376 --> 00:18:25,459 ‪"เวลาไม่เคยพอ ผมมีคุณไม่เคยพอ" 207 00:18:25,959 --> 00:18:28,751 ‪"มาเจอกันพรุ่งนี้นะ บี." 208 00:19:48,918 --> 00:19:50,376 ‪"เจที่รักของผม 209 00:19:50,459 --> 00:19:54,084 ‪ผมยังหลงอยู่ที่ไหนสักแห่งระหว่าง ‪ตอนที่เราเต้นรำกันทั้งคืนที่ร้านอัลแบร์โต 210 00:19:54,168 --> 00:19:55,834 ‪และตอนที่เราอยู่ด้วยกันที่ริเวียรา" 211 00:19:56,834 --> 00:19:58,918 ‪"เฟลิเปบอกผมว่าผมเหมือนคนเมา 212 00:19:59,001 --> 00:20:01,293 ‪เมื่อผมนึกถึงช่วงเวลาฤดูร้อนของเรา" 213 00:20:01,959 --> 00:20:04,209 ‪"ถ้าเราอยู่ด้วยกันได้แค่ไม่กี่ชั่วโมง ไม่กี่นาที 214 00:20:04,293 --> 00:20:07,376 ‪ผมจะสลักมันไว้ในความทรงจำ ‪ผมจะได้นึกถึงมันได้เช่นเดียวกัน 215 00:20:08,084 --> 00:20:11,376 ‪กับตอนที่ผมหลับตาแล้วเห็นใบหน้าของคุณ" 216 00:20:12,043 --> 00:20:15,501 ‪"คุณไม่เคยห่างจากความนึกคิดของผมเลย ‪บูทของคุณ" 217 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 ‪(หกเดือนก่อน) 218 00:21:37,209 --> 00:21:39,668 ‪ที่รัก อย่าลืมว่าเรามีทานอาหารเช้ากันนะ 219 00:21:40,168 --> 00:21:43,001 ‪พรุ่งนี้จะมีนักข่าวมาหาผมแต่เช้าเลย 220 00:21:44,334 --> 00:21:46,001 ‪งั้นฉันจะเปลี่ยนเป็นมื้อเที่ยงละกัน 221 00:21:47,543 --> 00:21:49,793 ‪มื้อเย็นจ้ะที่รัก ไว้กินมื้อค่ำกัน 222 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 ‪แลร์รี่ 223 00:21:51,209 --> 00:21:52,501 ‪อย่าเอามาเป็นเรื่องเลยนะ 224 00:23:06,543 --> 00:23:10,126 ‪(อัลแบร์โต) 225 00:23:33,543 --> 00:23:34,376 ‪มีอะไรให้ช่วยไหม 226 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 ‪ค่ะ 227 00:23:38,626 --> 00:23:40,168 ‪ฉันหวังไว้อย่างนั้นค่ะ 228 00:23:45,376 --> 00:23:47,668 ‪คุณคุ้นหน้าฉันบ้างไหมคะ 229 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 ‪เกรงว่าจะไม่นะ 230 00:23:51,876 --> 00:23:54,168 ‪แล้วชื่อเฟลิเปล่ะ 231 00:23:54,251 --> 00:23:55,751 ‪ทำให้คุณนึกถึงอะไรไหม 232 00:23:56,334 --> 00:23:58,334 ‪- คุณเป็นตำรวจรึเปล่า ‪- เปล่าค่ะ 233 00:23:59,418 --> 00:24:02,168 ‪ทำไมถึงถามฉันเรื่องเฟลิเป 234 00:24:03,959 --> 00:24:05,918 ‪เราอาจจะมีเพื่อนคนเดียวกันค่ะ 235 00:24:06,001 --> 00:24:09,251 ‪คุณอาจบอกฉันได้ ว่าจะหาเขาเจอได้ที่ไหน 236 00:24:09,334 --> 00:24:11,209 ‪ฉันว่าคุณไม่เข้าใจ 237 00:24:12,376 --> 00:24:15,626 ‪เฟลิเปประสบอุบัติเหตุ 238 00:24:16,543 --> 00:24:17,834 ‪แล้วเขาก็ไม่ฟื้นขึ้นมาอีกเลย 239 00:24:43,834 --> 00:24:47,168 ‪เผื่อคุณไม่รู้ ‪เราปิดห้องอ่านหนังสือประมาณห้าโมง 240 00:24:48,209 --> 00:24:49,626 ‪ตอนนี้กี่โมงแล้ว 241 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 ‪เลยมา 20 นาทีแล้ว 242 00:24:51,501 --> 00:24:53,001 ‪เวรละ โอเค 243 00:24:54,251 --> 00:24:55,418 ‪ฉันขอสองวิ 244 00:25:01,584 --> 00:25:04,501 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 245 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 ‪ค่ะ ค่ะ ประมาณนั้น 246 00:25:08,043 --> 00:25:11,793 ‪ถ้าฉันอยากขออะไรเพิ่ม ฉันก็ต้องไป… 247 00:25:11,876 --> 00:25:14,376 ‪- เข้าเว็บ ขั้นตอนเดิม ‪- เข้าเว็บ 248 00:25:14,459 --> 00:25:15,959 ‪- ที่… ‪- เว็บท่า 249 00:25:16,043 --> 00:25:17,293 ‪- ขั้นตอน ‪- ใช่ 250 00:25:22,751 --> 00:25:24,418 ‪- ไปชั้นไหนคะ ‪- ชั้นใต้ดินครับ 251 00:25:27,959 --> 00:25:31,668 ‪ถ้าฉันอยากดูว่า ‪มีจดหมายพวกนั้นอีกไหมต้องทำยังไงเหรอ 252 00:25:31,751 --> 00:25:32,959 ‪อาจมีเรื่องราวอยู่ในนั้น 253 00:25:33,043 --> 00:25:36,793 ‪ถ้าคุณต้องการ คุณส่งอีเมลหาผมได้ 254 00:25:36,876 --> 00:25:39,376 ‪ถ้าคุณอยากจะให้มันเร็วขึ้นหน่อย 255 00:25:40,834 --> 00:25:41,709 ‪ขอบใจนะ 256 00:25:43,543 --> 00:25:45,334 ‪ฉันทำให้คุณกลายเป็นกบฏซะแล้ว 257 00:25:47,251 --> 00:25:48,209 ‪โชคดีค่ะ 258 00:25:51,709 --> 00:25:52,751 ‪ขอให้โชคดีครับ 259 00:26:10,543 --> 00:26:11,918 ‪แอนโทนี โอแฮร์ 260 00:26:13,709 --> 00:26:15,126 ‪อ้อ ใช่ 261 00:26:15,209 --> 00:26:17,709 ‪คุณมาที่นี่เพื่อเขียนเรื่องแสนวิเศษ ‪เกี่ยวกับสามีของฉัน 262 00:26:17,793 --> 00:26:19,126 ‪อย่างนั้นหรอกหรือ 263 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 ‪"ผู้กำหนดทิศทางด้านการพาณิชย์ ‪ผลประกอบการเพิ่มขึ้นทุกปี" 264 00:26:23,209 --> 00:26:26,918 ‪- คุณถามผมหรือบอกผม ‪- ฉันเป็นภรรยาของเขา ฉันเป็นกลางไม่ได้ 265 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 ‪ไม่มีใครเป็นกลางได้เท่าภรรยาแล้ว 266 00:26:30,376 --> 00:26:31,293 ‪จริงที่สุดค่ะ 267 00:26:34,376 --> 00:26:36,918 ‪ฉันเกรงว่าแลร์รี่จะมาสายสักนิด 268 00:26:37,001 --> 00:26:39,209 ‪บางทีอาจจะไม่วิเศษนัก 269 00:26:42,626 --> 00:26:45,043 ‪ระหว่างนี้ จะรับเครื่องดื่มอะไรไหมคะ 270 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 ‪ไม่ครับ ขอบคุณ 271 00:26:48,876 --> 00:26:49,918 ‪คุณโอแฮร์ 272 00:26:50,001 --> 00:26:50,918 ‪คุณสเตอร์ลิง 273 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 ‪- ขอโทษด้วยที่ผมสาย ‪- ไม่เป็นไรครับ 274 00:26:53,334 --> 00:26:55,959 ‪- เริ่มกันเลยไหม ‪- คุณพร้อม ผมก็พร้อมครับ 275 00:27:00,168 --> 00:27:03,084 ‪ไม่รู้ว่าทำไมผมถึงไม่ตกที่นั่งลำบาก 276 00:27:03,168 --> 00:27:06,376 ‪แล้วคุณล่ะคะ คุณโอแฮร์ ‪คุณเป็นนักข่าวสายการเงิน 277 00:27:06,459 --> 00:27:08,126 ‪ผู้สื่อข่าวต่างประเทศครับ 278 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 ‪ล่าสุดคุณไปที่ไหนมาคะ 279 00:27:09,626 --> 00:27:12,418 ‪ส่วนใหญ่แล้วลีโอโพลด์วิลล์ บราซซาวิลล์ 280 00:27:12,501 --> 00:27:14,418 ‪ที่นั่นแย่มากถ้าถามผมนะ 281 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 ‪ที่ที่เจ้าภาพงานคืนนี้มีธุรกิจอยู่มากมาย 282 00:27:17,626 --> 00:27:19,084 ‪ฉันคิดว่า 283 00:27:19,168 --> 00:27:22,626 ‪ผมรู้สึกว่าเบลเยียมบริหารที่นั่นได้ดี 284 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 ‪ด้วยความเคารพ ‪ผมอยู่ที่นั่นในปี 59 60 และ 62 285 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 ‪งั้นคุณควรจะเข้าใจว่าการกบฏ ‪เป็นการตอบโต้อย่างมุทะลุ 286 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 ‪ต่อการกดขี่นานหลายศตวรรษ 287 00:27:33,376 --> 00:27:35,334 ‪ผมคิดว่าการทวงอำนาจกลับคืน 288 00:27:35,418 --> 00:27:38,376 ‪ทั้งทางการเมือง ทางภูมิศาสตร์ ‪เป็นอะไรที่เหมาะสม 289 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 ‪แบบนั้นจะพูดได้ไหมว่าคุณสนับสนุนคุณโมบูทู 290 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 ‪แลร์รี่ โมบูทูเป็นเผด็จการ ฉันว่าไม่หรอก 291 00:27:43,751 --> 00:27:46,293 ‪ใช่ ที่รัก ผมรู้ ขอบคุณ 292 00:27:46,376 --> 00:27:50,418 ‪พอๆ เรื่องนี้มันหดหู่เกินไปสำหรับมื้อค่ำ 293 00:27:50,501 --> 00:27:52,959 ‪ภรรยาผมมองว่าอะไรก็ตามที่ไม่อยู่ในโว้ก 294 00:27:53,043 --> 00:27:55,334 ‪ไม่คู่ควรกับเวลาของเธอ 295 00:27:59,376 --> 00:28:04,168 ‪ผมจะออกไป เจอผู้คนมากมาย ‪ท่องโลกกว้าง เพราะพวกคนแบบนั้นละ 296 00:28:04,751 --> 00:28:08,584 ‪ทำให้ผมอยากเอาปืนยัดปากตัวเองแล้วเหนี่ยวไก 297 00:28:08,668 --> 00:28:10,459 ‪พวกผู้หญิงด้วย พระเจ้า 298 00:28:11,043 --> 00:28:12,084 ‪คุณหญิงเอาแต่ใจพวกนั้น 299 00:28:12,168 --> 00:28:14,834 ‪ที่แทบไม่มีแม้แต่ความคิดของตัวเอง 300 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 ‪ขอโทษทีที่เรามันน่าผิดหวัง 301 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 ‪ให้ตายสิ ผมเมา 302 00:28:20,668 --> 00:28:21,584 ‪แน่ละ 303 00:28:22,251 --> 00:28:26,543 ‪ครั้งหน้าถ้าคุณต้องอยู่ท่ามกลาง ‪คนน่าเบื่อแบบนั้น คุณควรขอตัวกลับก่อน 304 00:28:26,626 --> 00:28:29,209 ‪ฉันขอนะ ไม่ว่าคุณจะมีมุมมองยังไง ‪ต่อชีวิตเอาแต่ใจของฉัน 305 00:28:29,293 --> 00:28:30,751 ‪คุณจะไม่เขียนให้แลร์รี่เสียหาย 306 00:28:31,334 --> 00:28:32,376 ‪ขอตัวก่อนนะคะ 307 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 ‪ให้ตายสิ ฉันปวดหัวเป็นบ้า 308 00:28:42,876 --> 00:28:44,084 ‪เมื่อคืน 309 00:28:44,168 --> 00:28:45,668 ‪เธอดื่มไปเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 310 00:28:45,751 --> 00:28:47,834 ‪ฉันคิดว่างั้นนะ 311 00:28:52,043 --> 00:28:52,876 ‪คุณโอแฮร์ 312 00:28:52,959 --> 00:28:54,251 ‪คุณนายสเตอร์ลิง 313 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 ‪คุณมาทำอะไรน่ะ 314 00:29:00,001 --> 00:29:01,709 ‪ผมอยากมอบสิ่งนี้… 315 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 ‪ให้คุณครับ 316 00:29:05,918 --> 00:29:06,793 ‪อะไรเหรอ 317 00:29:07,543 --> 00:29:08,709 ‪มันคือคำขอโทษ 318 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 ‪งั้นก็เชิญค่ะ 319 00:29:11,209 --> 00:29:12,501 ‪- อ่านสิ ‪- เจนนิเฟอร์ 320 00:29:12,584 --> 00:29:16,418 ‪คุณโอแฮร์เป็นคนเขียน ‪ฉันมั่นใจว่าเขาต้องอ่านได้ 321 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 ‪"คุณนายสเตอร์ลิง 322 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 ‪ผมทำตัวหยาบคาย" 323 00:29:28,376 --> 00:29:30,376 ‪"ผมอยากจะโทษความเหนื่อยล้า 324 00:29:30,459 --> 00:29:35,584 ‪ไม่ก็อาการแพ้อาหารทะเล ‪แต่ผมเกรงว่าจะเป็นเพราะฤทธิ์แอลกอฮอล์ 325 00:29:35,668 --> 00:29:39,543 ‪ที่ผมไม่ควรดื่ม รวมกับอารมณ์พลุ่งพล่าน ‪จากการขาดทักษะการเข้าสังคม" 326 00:29:40,126 --> 00:29:44,001 ‪"ทุกอย่างที่คุณจะตำหนิผมได้ ‪ผมก็ได้สำนึกมันไปเรียบร้อยแล้ว 327 00:29:44,084 --> 00:29:45,543 ‪ในตอนที่ผมสร่างเมา" 328 00:29:45,626 --> 00:29:48,501 ‪"ได้โปรดให้ผมได้ขอโทษ" 329 00:29:48,584 --> 00:29:53,876 ‪"ด้วยความละอายใจ แอนโทนี โอแฮร์" 330 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 ‪ถ้าเป็นไปได้ ‪ผมอยากพาคุณกับสามีไปทานมื้อเที่ยง 331 00:30:00,168 --> 00:30:01,668 ‪คุณใจดีมากค่ะ 332 00:30:02,959 --> 00:30:04,751 ‪ฉันจะลองคิดดู 333 00:30:04,834 --> 00:30:07,334 ‪ระหว่างนี้ ฉันต้องพาคุณกลับโรงแรม 334 00:30:07,959 --> 00:30:10,334 ‪ฉันจะไม่ยอมเป็นตัวการที่ทำให้คุณเป็นลมแดด 335 00:30:10,418 --> 00:30:12,668 ‪พิษสุรายิ่งไม่ต้องพูดถึง 336 00:30:14,293 --> 00:30:15,334 ‪ครับ 337 00:30:15,418 --> 00:30:16,251 ‪เชิญค่ะ 338 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 ‪ขอบคุณครับ 339 00:30:37,959 --> 00:30:39,084 ‪แลร์รี่ 340 00:30:40,418 --> 00:30:42,793 ‪- คุณโอแฮร์ ‪- คุณสเตอร์ลิง สบายดีไหมครับ 341 00:30:42,876 --> 00:30:44,584 ‪- ผมสบายดี ขอบคุณ ‪- คุณนายสเตอร์ลิง 342 00:30:44,668 --> 00:30:45,626 ‪สวัสดีค่ะ 343 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 ‪สบายดีไหมครับ 344 00:30:47,043 --> 00:30:48,251 ‪ฉันสบายดี ขอบคุณค่ะ 345 00:30:58,251 --> 00:31:00,793 ‪บอกผมสิ คุณโอแฮร์ มีคุณนายโอแฮร์ไหม 346 00:31:02,293 --> 00:31:05,251 ‪เคยมีครับ คุณนายโอแฮร์กับผมหย่ากัน 347 00:31:06,209 --> 00:31:07,876 ‪ผมเสียใจด้วย 348 00:31:07,959 --> 00:31:09,376 ‪เป็นเรื่องเลวร้ายสุดๆ 349 00:31:11,001 --> 00:31:12,918 ‪- ลูกล่ะ ‪- แลร์รี่ ให้ตายสิ 350 00:31:13,001 --> 00:31:16,959 ‪ไม่เป็นไรครับ ผมมีลูกชายหนึ่งคนชื่อปีเตอร์ 351 00:31:17,043 --> 00:31:20,043 ‪สมัยเรียนที่กอร์ดอนสตัน ผมมีเพื่อนชื่อปีเตอร์ 352 00:31:21,168 --> 00:31:22,084 ‪อิงลิช 353 00:31:23,626 --> 00:31:24,834 ‪คุณจะไปไหนต่อคะ 354 00:31:24,918 --> 00:31:27,626 ‪หลังจากเสร็จงานนี้ ผมจะกลับลอนดอน 355 00:31:29,043 --> 00:31:30,251 ‪- ขออนุญาตครับ ‪- เชิญครับ 356 00:31:36,501 --> 00:31:37,626 ‪ขอโทษด้วยนะคะ 357 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 ‪ไม่เป็นไรครับ 358 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 ‪คุณไม่ดื่มเหรอ 359 00:31:45,001 --> 00:31:47,001 ‪ไม่ ผมไม่ควรดื่ม 360 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 ‪ปวดหัวเหรอ 361 00:31:48,959 --> 00:31:49,959 ‪เป็นคำสั่งของหมอน่ะ 362 00:31:50,043 --> 00:31:52,293 ‪เมื่อคืนนี้คุณคิดว่ามันเหลือทนจริงๆ เหรอ 363 00:31:52,376 --> 00:31:55,793 ‪ผมยอมรับ ผมคิดว่า ‪การสู้รบกันด้วยอาวุธยังน่ากลัวน้อยกว่า 364 00:31:57,084 --> 00:31:59,959 ‪คุณคือวิลเลียม บูท จากเรื่องสกู๊ป 365 00:32:00,543 --> 00:32:01,376 ‪เอเวอลิน วอฟ 366 00:32:01,459 --> 00:32:03,209 ‪ผมรู้ว่าวิลเลียม บูทเป็นใคร 367 00:32:15,043 --> 00:32:16,168 ‪มีเรื่องอะไรรึเปล่าครับ 368 00:32:16,918 --> 00:32:18,084 ‪เขาติดงานค่ะ 369 00:32:25,043 --> 00:32:28,751 ‪บอกฉันที คุณโอแฮร์ คุณเมาเรือไหม 370 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 ‪ขอบคุณครับ 371 00:32:43,543 --> 00:32:44,626 ‪คุณคิดว่าไง 372 00:32:46,501 --> 00:32:47,376 ‪ใหญ่ 373 00:32:48,501 --> 00:32:49,543 ‪หมายถึงวิวต่างหาก 374 00:32:55,501 --> 00:32:56,709 ‪เห็นตรงนั้นไหม 375 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 ‪คอร์สิกา 376 00:33:03,001 --> 00:33:04,001 ‪คุณเดินทางบ่อยเหรอ 377 00:33:04,084 --> 00:33:05,459 ‪ไม่เลย 378 00:33:08,168 --> 00:33:11,918 ‪เรามาที่นี่ทุกฤดูร้อน ‪แต่ฉันไม่ได้ไปต่างประเทศตั้งแต่เราแต่งงานกัน 379 00:33:12,001 --> 00:33:13,418 ‪ไม่ได้เจอครอบครัวด้วยซ้ำ 380 00:33:13,501 --> 00:33:15,084 ‪ตอนนี้แลร์รี่เป็นคนเดียวที่เดินทาง 381 00:33:17,751 --> 00:33:18,876 ‪คุณสองคนเจอกันได้ยังไง 382 00:33:20,709 --> 00:33:23,668 ‪เรานั่งข้างกันในงานเลี้ยงของบริษัทที่นิวยอร์ก 383 00:33:23,751 --> 00:33:26,793 ‪พ่อของเราทำงานด้วยกัน ‪เขาชวนฉันไปเดต แค่นั้นแหละ 384 00:33:26,876 --> 00:33:27,876 ‪ง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ 385 00:33:28,668 --> 00:33:31,626 ‪ใช่ ไม่กี่เดือนต่อมา ‪เขาขอฉันแต่งงาน ฉันตอบตกลง 386 00:33:31,709 --> 00:33:33,751 ‪พ่อแม่ฉันดีใจมาก 387 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 ‪ทำไมล่ะ 388 00:33:34,876 --> 00:33:37,376 ‪ครอบครัวดี งานการดี 389 00:33:37,459 --> 00:33:39,626 ‪เรื่องพวกนั้นสำคัญกับคุณสินะ 390 00:33:41,043 --> 00:33:42,293 ‪สำคัญกับเราทุกคนไม่ใช่หรือ 391 00:33:42,376 --> 00:33:43,293 ‪ก็คงงั้น 392 00:33:43,793 --> 00:33:45,626 ‪ฉันอยากฟังคุณเล่าเรื่องลูกชาย 393 00:33:46,543 --> 00:33:47,626 ‪ลูกชายผมเหรอ 394 00:33:47,709 --> 00:33:52,251 ‪อยู่กับภรรยาเก่าของผม ‪ที่ทำทุกทางให้แน่ใจว่าผมจะไม่ทำลูกเสียคน 395 00:33:52,334 --> 00:33:55,043 ‪แล้วทำไมเธอถึงคิดว่าคุณจะทำลูกเสียคน 396 00:33:55,918 --> 00:33:57,793 ‪เพราะผมเคยนอกใจ 397 00:34:03,251 --> 00:34:04,459 ‪คุณคงคิดถึงลูก 398 00:34:05,709 --> 00:34:06,543 ‪ใช่ 399 00:34:07,918 --> 00:34:11,043 ‪บางครั้งผมก็สงสัยว่าผมจะทำอย่างที่ทำไหม ‪ถ้ารู้ว่าจะคิดถึงลูกขนาดนี้ 400 00:34:11,709 --> 00:34:12,918 ‪เพราะแบบนี้คุณถึงดื่มเหรอ 401 00:34:13,834 --> 00:34:16,001 ‪อย่าพยายามช่วยผมเลย คุณนายสเตอร์ลิง 402 00:34:16,084 --> 00:34:17,584 ‪ใครบอกว่าฉันทำแบบนั้น 403 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 ‪คุณแผ่รังสีความใจบุญออกมา คุณทำผมสติแตก 404 00:34:22,001 --> 00:34:23,709 ‪ฉันเดาว่าฉันคงไม่ใช่คนแรก 405 00:34:25,209 --> 00:34:26,751 ‪คุณจะเป็นนักข่าวที่ดีได้ 406 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 ‪คุณรักเธอไหม ภรรยาคุณน่ะ 407 00:34:29,959 --> 00:34:33,793 ‪ผมเคยคิดว่างั้น แต่เรายังเด็ก ‪ผมไม่แน่ใจว่าตัวเองรู้ว่าความรักคืออะไร 408 00:34:33,876 --> 00:34:37,251 ‪- คุณเคยรักใครไหม ‪- ลูกชายผม คุณเคยรักใครไหม 409 00:34:38,334 --> 00:34:39,293 ‪ฉันแต่งงานแล้ว 410 00:34:40,084 --> 00:34:40,959 ‪จริงสิ 411 00:34:48,543 --> 00:34:51,459 ‪ขอบอกเลยว่า ฉันกับแลร์รี่มีความสุขดี 412 00:34:53,501 --> 00:34:54,709 ‪ผมดีใจที่ได้ยิน 413 00:35:03,626 --> 00:35:07,626 ‪(แมรี่ เอลเลน: รำลึกถึงผู้บุกเบิกคนกล้า ‪แห่งวงการหนังสือพิมพ์) 414 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 ‪ฝ่ายบทความค่ะ 415 00:35:25,959 --> 00:35:29,834 ‪สวัสดีครับ ขอสายเอลลี่ ฮาเวิร์ทครับ 416 00:35:29,918 --> 00:35:30,793 ‪พูดอยู่ค่ะ 417 00:35:31,418 --> 00:35:34,334 ‪สวัสดีครับ ผมรอรี่จากฝ่ายคลังข้อมูล 418 00:35:34,418 --> 00:35:38,376 ‪ผมว่าผมเจออะไรที่คุณอาจอยากมาดู 419 00:35:41,709 --> 00:35:42,626 ‪สวัสดี 420 00:35:43,126 --> 00:35:44,584 ‪นั่นหมากฝรั่งเหรอ 421 00:35:45,168 --> 00:35:47,876 ‪เราไม่อนุญาต ‪ให้เคี้ยวหมากฝรั่งในห้องอ่านหนังสือ 422 00:35:51,293 --> 00:35:53,126 ‪- กลืนแล้ว ‪- เยี่ยม 423 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 ‪โอเค 424 00:35:54,876 --> 00:35:56,293 ‪ผมเจอจดหมายอีกฉบับ 425 00:36:04,543 --> 00:36:08,126 ‪"ตอนนี้ตีสี่ ผมนอนไม่หลับ ‪มันเหมือนเรื่องเดอะโรดทูแมดเนส 426 00:36:08,209 --> 00:36:10,626 ‪แต่ผมนอนอยู่ตรงนี้ ‪จินตนาการว่าเขากำลังอยู่ข้างคุณ 427 00:36:10,709 --> 00:36:13,293 ‪เขามีสิทธิ์ชอบธรรมที่จะแตะต้องคุณ โอบกอดคุณ 428 00:36:13,376 --> 00:36:16,334 ‪และผมจะทำทุกอย่างเพื่อให้ได้อิสรภาพนั้นมา" 429 00:36:16,418 --> 00:36:20,168 ‪"ตราบใดที่ผมไม่อาจมีคุณ ‪ผมจะเสกคุณมาที่นี่แทน" 430 00:36:20,251 --> 00:36:21,918 ‪"กลิ่นกายของคุณ ผมของคุณ 431 00:36:22,001 --> 00:36:25,459 ‪รอยยิ้มมุมปากของคุณ ‪ตอนที่คำพูดของผมทำให้คุณขำ" 432 00:36:26,126 --> 00:36:30,209 ‪"เจที่รัก ผมไม่เคยอยากให้ถึงเช้า ‪มากเท่านี้มาก่อน บูทของคุณ" 433 00:36:31,293 --> 00:36:32,793 ‪มัน… 434 00:36:33,751 --> 00:36:35,209 ‪เหมือนกันเลย 435 00:36:35,293 --> 00:36:38,709 ‪ใช่ มันเป็นซองจดหมายแบบเดียวกัน ‪ลายมือเดียวกัน 436 00:36:38,793 --> 00:36:40,418 ‪ฉันต้องรู้ให้ได้ว่ามันจบยังไง 437 00:36:40,501 --> 00:36:44,334 ‪แปลว่าไม่ใช่แค่วันนี้ของฉันที่จะพัง ‪แต่ของคุณด้วย 438 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 ‪พังแค่ไหน 439 00:36:45,584 --> 00:36:48,418 ‪ฉันต้องรู้ว่ามีจดหมายพวกนี้อีกไหม 440 00:36:49,043 --> 00:36:50,126 ‪ครับ 441 00:36:50,209 --> 00:36:54,043 ‪ปัญหาเดียวคือ ถ้าเราจะหาที่เหลือ 442 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 ‪เราจะต้องลงไปที่คลังข้อมูล 443 00:36:56,543 --> 00:36:58,001 ‪เยี่ยม ลงมือกันเลย 444 00:36:58,084 --> 00:37:00,084 ‪ใช่ แต่เราต้องขออนุญาตเป็นพิเศษ 445 00:37:01,584 --> 00:37:02,668 ‪แล้วเราต้องทำไง 446 00:37:03,876 --> 00:37:08,543 ‪ต้องกรอกฟอร์ม แล้วหลังจากนั้น ‪ก็อาจต้องกรอกอีกฟอร์ม 447 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 ‪ฟังดูง่ายนะ 448 00:37:09,959 --> 00:37:11,959 ‪ผมจะลองหาทางดู 449 00:37:12,709 --> 00:37:13,668 ‪ขอบคุณนะ 450 00:37:18,209 --> 00:37:19,793 ‪- เจ๋ง ‪- เจ๋ง 451 00:38:16,209 --> 00:38:19,001 ‪"คุณโอแฮร์ หรือฉันขอเรียกคุณว่าบูท" 452 00:38:19,084 --> 00:38:21,626 ‪"แลร์รี่ต้องไปทำงานต่างประเทศกะทันหัน" 453 00:38:21,709 --> 00:38:24,668 ‪"เหมือนว่าเราทั้งคู่ ‪จะถูกปล่อยเกาะอยู่ที่นี่จนกว่าเขาจะกลับมา" 454 00:38:24,751 --> 00:38:28,168 ‪"และคุณผู้ไม่มีชุดริมชายหาด น่าอายจริง" 455 00:38:28,251 --> 00:38:31,376 ‪"บ่ายนี้อยากไปด้วยกันไหม" 456 00:38:31,459 --> 00:38:34,918 ‪"ฉันรู้จักร้านเล็กๆ น่ารัก ‪ที่คุณน่าจะหาหนังสืออ่านริมหาดเล่มต่อไปได้" 457 00:38:35,001 --> 00:38:37,626 ‪"เจ" 458 00:38:44,168 --> 00:38:46,668 ‪"คุณนายสเตอร์ลิง หรือผมขอเรียกคุณว่าเจ" 459 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 ‪"ขอบคุณสำหรับข้อเสนอและความช่วยเหลือ" 460 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 ‪"ผมติดหนี้คุณ ที่เมื่อวาน ‪คุณเกลี้ยกล่อมให้ผมออกจากห้อง" 461 00:38:52,709 --> 00:38:54,834 ‪"ผมอยากตอบแทนคุณ" 462 00:38:54,918 --> 00:38:58,251 ‪"แน่นอนว่าผมไม่รู้จักสถานที่ แต่ถ้าคุณแนะนำได้ 463 00:38:58,334 --> 00:39:01,168 ‪ผมจะทำให้คุณหัวเราะ ‪ด้วยภาษาฝรั่งเศสฮาๆ เห่ยๆ ของผม" 464 00:39:01,251 --> 00:39:06,168 ‪"บูท ฉันดีใจนะ ‪ที่ลากคุณออกมาเจอแสงอาทิตย์ได้" 465 00:39:06,251 --> 00:39:08,918 ‪"ฉันยินดีรับคำเชิญ" 466 00:39:09,001 --> 00:39:12,126 ‪"เราอาจอยู่ในเมืองสักสองสามชั่วโมง ‪เวทนาในความอ่อนด้อย 467 00:39:12,209 --> 00:39:16,293 ‪ภาษาท้องถิ่นของเราทั้งคู่ ‪วันพฤหัสฯ คุณว่างไหม" 468 00:39:16,376 --> 00:39:21,001 ‪"ผมว่างวันพฤหัสฯ ‪แต่วันพรุ่งนี้และวันมะรืนผมก็ว่าง 469 00:39:21,084 --> 00:39:22,626 ‪วันมะเรื่องก็ด้วย" 470 00:39:22,709 --> 00:39:27,293 ‪"พอคุณสเตอร์ลิงกลับมา ‪เราคงได้ไปทั่วทั้งชายฝั่งแล้ว" 471 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 ‪"บอกเวลาที่คุณต้องการมาได้เลย บูท" 472 00:40:20,168 --> 00:40:21,918 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ด้วยความยินดีครับ 473 00:40:36,376 --> 00:40:37,501 ‪จะทำยังไงดี 474 00:40:41,793 --> 00:40:43,043 ‪ไปปิกนิกกันไหม 475 00:40:43,959 --> 00:40:46,918 ‪มันเป็นเกมเด็กที่ผมเคยเล่นกับลูก คุณรู้จักไหม 476 00:40:48,459 --> 00:40:49,751 ‪คุณต้องหลับตา 477 00:40:50,459 --> 00:40:51,709 ‪เร็วสิ หลับตาก่อน 478 00:40:56,043 --> 00:40:57,293 ‪เลือกสถานที่ที่คุณชอบ 479 00:40:58,668 --> 00:40:59,709 ‪จริงหรือจินตนาการ 480 00:40:59,793 --> 00:41:00,626 ‪อย่างไหนก็ได้ 481 00:41:01,293 --> 00:41:04,751 ‪ลองนึกภาพว่าเรามีทุกอย่าง ผ้าปู ชีสมากมาย 482 00:41:04,834 --> 00:41:05,668 ‪ขนมปังล่ะ 483 00:41:05,751 --> 00:41:07,918 ‪มีขนมปัง มีแม่น้ำอยู่ใกล้ๆ 484 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 ‪โอ้ แม่น้ำ 485 00:41:08,918 --> 00:41:10,459 ‪ลูกชายผมชอบตกปลา 486 00:41:10,543 --> 00:41:14,751 ‪หวังว่าคุณคงไม่ว่าอะไร เราลองใช้มือจับปลากัน 487 00:41:14,834 --> 00:41:17,543 ‪ฉันเกรงว่าฉันแทบไม่รู้เรื่องการตกปลาเลย 488 00:41:17,626 --> 00:41:19,251 ‪ผมถึงจะสอนคุณนี่ไง 489 00:41:20,668 --> 00:41:22,418 ‪ฝีมือฉันเป็นยังไงบ้าง คุณบูท 490 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 ‪คุณเรียนรู้ไว 491 00:41:26,084 --> 00:41:27,376 ‪แน่นอนอยู่แล้ว 492 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 ‪แล้วคุณก็จับปลาเทราต์ได้ 493 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 ‪ฉลาม 494 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 ‪ฉลาม เก่งมาก 495 00:41:35,793 --> 00:41:36,959 ‪และหลังจากนั้น… 496 00:41:39,876 --> 00:41:43,084 ‪ผมเอาฟันของมันมาทำเป็นสร้อยคอให้คุณ 497 00:41:45,209 --> 00:41:46,543 ‪ของที่ระลึก 498 00:41:47,959 --> 00:41:48,876 ‪เครื่องราง 499 00:42:01,334 --> 00:42:02,876 ‪ลองอีกทีแล้วกัน 500 00:42:15,668 --> 00:42:18,001 ‪ขอบคุณสำหรับยามบ่ายที่รื่นรมย์ที่สุด 501 00:42:26,251 --> 00:42:27,209 ‪ไว้เจอกันครับ 502 00:42:39,668 --> 00:42:42,751 ‪(โรงแรมมารีเวนต์) 503 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 ‪(สำเร็จแล้ว ขอบคุณ ‪พรุ่งนี้หกโมงเย็นมาเจอกัน สนุกแน่) 504 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 ‪(ขอโทษที นี่คือรอรี่) 505 00:43:11,418 --> 00:43:12,543 ‪(โคตรเจ๋งเลย เอลลี่ จุ๊บๆๆ) 506 00:43:12,626 --> 00:43:18,293 ‪(เจ๋งเลย เอลลี่ จุ๊บๆๆ) 507 00:43:18,376 --> 00:43:20,459 ‪(เจ๋งเลย เอลลี่ จุ๊บ) 508 00:43:26,084 --> 00:43:29,418 ‪พิสูจน์งานเขียนของแมรี่ เอลเลนเรียบร้อย ‪และแนบมาด้วยแล้ว อ้อ อีกอย่าง 509 00:43:29,501 --> 00:43:34,251 ‪ระหว่างที่หาข้อมูล ฉันพบจดหมายรักลึกลับด้วย 510 00:43:34,334 --> 00:43:37,668 ‪ไม่แน่ใจว่าไปอยู่ในนั้นได้ยังไง ‪แต่กำลังค้นต่อไปไว้ใช้ในบทความหน้า 511 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 ‪ปี 1965 จดหมายรักซ่อนเร้น 512 00:43:40,709 --> 00:43:43,751 ‪เปี่ยมไปด้วยความรู้สึก ‪ฉันไม่เคยอ่านอะไรแบบนี้เลย 513 00:43:43,834 --> 00:43:45,834 ‪จะส่งให้คุณภายในวันศุกร์ค่ะ 514 00:44:14,543 --> 00:44:16,501 ‪คุณโอแฮร์ยังไม่พร้อมครับ 515 00:44:16,584 --> 00:44:20,209 ‪เขาบอกว่าคุณจะรอที่นี่หรือขึ้นไปข้างบนก็ได้ 516 00:44:20,293 --> 00:44:21,459 ‪ห้อง 302 ครับ 517 00:44:54,376 --> 00:44:55,418 ‪แปลกใจดีจริง 518 00:44:55,501 --> 00:44:58,834 ‪ขอโทษ ฉันมาเร็วไปหน่อย ‪คุณอยากให้ฉันรอข้างล่างไหม 519 00:44:58,918 --> 00:45:02,001 ‪ไม่ ไม่ต้องเกรงใจกันหรอก เข้ามาสิ 520 00:45:03,626 --> 00:45:04,959 ‪อีกไม่นานหรอก 521 00:45:06,418 --> 00:45:08,501 ‪ผมกำลังจะโกนหนวดพอดี 522 00:45:08,584 --> 00:45:09,418 ‪อ้อ 523 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 ‪ถ้าได้นะ 524 00:45:10,584 --> 00:45:12,001 ‪ได้สิคะ เชิญเลยค่ะ 525 00:45:24,959 --> 00:45:26,376 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหมครับ 526 00:45:26,459 --> 00:45:28,418 ‪ค่ะ ดีค่ะ 527 00:45:47,834 --> 00:45:49,084 ‪ฉันได้รับโทรเลข 528 00:45:50,751 --> 00:45:53,959 ‪แลร์รี่กลับมาเย็นนี้ 529 00:45:54,543 --> 00:45:56,793 ‪เขาต้องกลับลอนดอนทันที 530 00:45:59,418 --> 00:46:00,251 ‪เข้าใจแล้ว 531 00:46:05,209 --> 00:46:06,459 ‪แล้วคุณต้องการอะไร 532 00:46:36,751 --> 00:46:37,626 ‪ผมขอโทษ 533 00:46:41,043 --> 00:46:41,876 ‪ให้ตายสิ 534 00:46:44,459 --> 00:46:45,293 ‪เจนนิเฟอร์ 535 00:46:46,376 --> 00:46:47,334 ‪เจนนิเฟอร์ 536 00:47:27,418 --> 00:47:30,251 ‪คุณนายสเตอร์ลิง มีจดหมายถึงคุณค่ะ 537 00:47:32,793 --> 00:47:33,626 ‪ขอบคุณ 538 00:47:35,793 --> 00:47:38,918 ‪"เจสุดที่รัก โปรดรู้ไว้ว่าผมไม่ได้ปฏิเสธคุณ" 539 00:47:39,001 --> 00:47:41,751 ‪"ผมไม่เคยอยากจูบใครมากขนาดนี้ 540 00:47:41,834 --> 00:47:44,126 ‪แต่พอคุณเงยหน้ามองผม บางอย่างเปลี่ยนไป" 541 00:47:44,209 --> 00:47:47,459 ‪"ในตอนนั้น ผมกลัวว่า ‪ความต้องการของเราจะทำลายเรา" 542 00:47:47,543 --> 00:47:49,334 ‪"คุณเป็นสิ่งมีชีวิตที่น่าทึ่ง 543 00:47:49,418 --> 00:47:53,668 ‪และผมไม่อยากเป็นชายผู้ดึงคุณลงมา" 544 00:47:53,751 --> 00:47:56,459 ‪"ตลอดสัปดาห์ที่ผ่านมา ผมเฝ้าเกลียดตัวเอง 545 00:47:56,543 --> 00:47:59,043 ‪ที่ผมทำในสิ่งที่ถูกต้องที่สุดที่ผมเคยทำ" 546 00:47:59,126 --> 00:48:03,334 ‪"ฟังผมนะ การตอบสนองตามธรรมชาติ ‪เป็นหัวใจสำคัญของสิ่งที่วิเศษมากมาย 547 00:48:03,418 --> 00:48:06,168 ‪แต่มันก็เป็นต้นตอของความไม่พอใจด้วย" 548 00:48:06,751 --> 00:48:11,834 ‪"และถ้าเราจะลงมือทำอะไรสักอย่าง ‪ผมขอให้เราตัดสินใจร่วมกัน" 549 00:48:12,584 --> 00:48:16,001 ‪"ผมเขียนคำพวกนี้ ‪โดยคิดถึงคุณ และหัวใจผมพองโต" 550 00:48:16,751 --> 00:48:20,501 ‪"ดังนั้นไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง ‪ขอให้เรารอดมันไปด้วยกัน" 551 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 ‪"คุณจะไปเจอผมที่สวนโพสต์แมน ‪หกโมงเย็น วันศุกร์" 552 00:48:24,709 --> 00:48:26,334 ‪"ผมจะรออยู่ที่นั่น" 553 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 ‪"ด้วยความนับถือ บูท" 554 00:49:20,543 --> 00:49:22,001 ‪(อัลแบร์โต) 555 00:49:36,001 --> 00:49:37,168 ‪เฟลิเป 556 00:49:38,209 --> 00:49:39,418 ‪- สบายดีไหม ‪- ดี 557 00:49:39,501 --> 00:49:42,709 ‪- นี่คือเจนนิเฟอร์ นี่เฟลิเป เพื่อนผม ‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ 558 00:49:43,834 --> 00:49:45,126 ‪เป็นไงบ้าง สบายดีนะ 559 00:49:49,584 --> 00:49:50,834 ‪เชิญดื่ม 560 00:49:50,918 --> 00:49:52,501 ‪- ขอบคุณ ‪- ขอบคุณ 561 00:49:52,584 --> 00:49:55,084 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม 562 00:50:04,793 --> 00:50:05,918 ‪เหมือนเดิมอีกแก้ว 563 00:50:06,418 --> 00:50:09,001 ‪มาสิคุณบูท เต้นกับฉัน 564 00:50:09,543 --> 00:50:10,793 ‪ขอให้สนุกนะเพื่อน 565 00:52:08,751 --> 00:52:13,543 ‪"ยึดมั่นกับสิ่งที่เป็นจริง แน่แท้ และไม่มีที่สิ้นสุด" 566 00:52:14,376 --> 00:52:17,876 ‪"ใช่ มันน่ากลัว ‪แต่ผมเชื่อว่าการโกหกมันแย่กว่า" 567 00:52:18,793 --> 00:52:21,626 ‪"เราจะมีความสุข มีความสุขมาก" 568 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 ‪ไง 569 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 ‪- คุณมาถึงก่อนผมอีก ‪- ใช่ ฉันตื่นเต้น 570 00:52:29,043 --> 00:52:32,543 ‪ผมคงให้สัญญาอะไรคุณไม่ได้นะ 571 00:52:33,626 --> 00:52:35,543 ‪แต่ก็ขอบคุณนะที่ทำแบบนี้ 572 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 ‪ก่อนที่เราจะเข้าไป คุณต้องถอดรองเท้าก่อน 573 00:52:40,584 --> 00:52:41,418 ‪พูดจริงเหรอ 574 00:52:42,168 --> 00:52:43,001 ‪ล้อเล่น 575 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 ‪ตลกนะ คุณน่ะ 576 00:52:46,251 --> 00:52:48,793 ‪นี่คือทุกอย่างที่ยังไม่ได้จัดหมวดหมู่ 577 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 ‪พระเจ้าช่วย 578 00:52:52,543 --> 00:52:53,626 ‪และ 579 00:52:54,751 --> 00:53:00,834 ‪นี่น่าจะเป็นของทั้งหมดตั้งแต่ปี 1964 ถึง 1965 580 00:53:02,668 --> 00:53:04,001 ‪รับสายได้นะ 581 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 ‪ไม่สำคัญอะไร 582 00:53:12,251 --> 00:53:14,501 ‪- ช่วยฉันหน่อยได้ไหม ‪- ได้สิ 583 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 ‪ระวัง 584 00:53:23,084 --> 00:53:25,751 ‪- ไม่ใช่ของพวกนี้เหรอ ‪- ไม่ ไม่ใช่ 585 00:53:30,418 --> 00:53:32,501 ‪- ให้ผมช่วยนะ ‪- ดีค่ะ 586 00:53:35,501 --> 00:53:38,001 ‪- งั้น ‪- โอเค เราควรจะ 587 00:53:38,084 --> 00:53:40,001 ‪- เริ่มกันเลยไหม ‪- ใช่ 588 00:53:40,501 --> 00:53:42,251 ‪มาเริ่มกันเลย 589 00:53:51,126 --> 00:53:55,209 ‪"เจสุดที่รักของผม ไม่มีเสียงไหน ‪จะหวานไปกว่าเสียงเคาะประตูของคุณ" 590 00:53:55,293 --> 00:53:57,709 ‪"ส่วนหนึ่งของผมเฝ้ารอมันอยู่เสมอ" 591 00:53:57,793 --> 00:54:01,834 ‪"ผมไม่ค่อยมีสมาธิทำงาน ‪เพราะความคิดผมวกกลับไปหาคุณ" 592 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 ‪"สงครามโลกกับการเมือง ‪สำคัญยังไงกับผมตอนนี้" 593 00:54:07,376 --> 00:54:10,376 ‪"ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไป ‪ผมโดนให้ไปเขียนหน้าทำสวนครัวแน่" 594 00:54:30,168 --> 00:54:31,126 ‪หลับตาสิ 595 00:54:31,834 --> 00:54:33,959 ‪เงาถึงปลายเตียงแล้ว 596 00:54:34,043 --> 00:54:37,626 ‪จะเกิดเรื่องเลวร้ายอะไรขึ้นถ้าคุณอยู่เกินห้าโมง 597 00:54:37,709 --> 00:54:39,501 ‪ฉันจะอยู่จนกว่ามันจะมาถึงเข่า 598 00:54:39,584 --> 00:54:40,501 ‪เอว 599 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 ‪เข่า 600 00:54:41,834 --> 00:54:42,709 ‪ตกลง 601 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 ‪ตา 602 00:54:47,626 --> 00:54:48,543 ‪หลับตา 603 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 ‪หลับตา 604 00:54:57,668 --> 00:55:01,501 ‪เต็นท์ผ้าใบกลางป่า 605 00:55:04,251 --> 00:55:05,543 ‪ถ้าคุณต้องการแบบนั้น 606 00:55:06,793 --> 00:55:11,793 ‪เรานอนบนเตียงใบไม้ อาบน้ำในแม่น้ำใกล้ๆ 607 00:55:13,751 --> 00:55:15,418 ‪และเมื่อพระอาทิตย์ตก 608 00:55:16,501 --> 00:55:18,209 ‪เราจะก่อกองไฟ 609 00:55:19,959 --> 00:55:22,459 ‪ขอบคุณพระเจ้า เพราะฉันหิวมาก 610 00:55:23,376 --> 00:55:25,834 ‪- เราจะกินอะไร ‪- ผลไม้ป่า 611 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 ‪เช่นอะไร 612 00:55:36,584 --> 00:55:39,668 ‪เอลเดอร์เบอร์รี แบล็กเบอร์รี 613 00:55:43,418 --> 00:55:45,126 ‪อาจจะเป็นดอกแดนดิไลออน 614 00:55:58,293 --> 00:55:59,376 ‪ยอดเลย 615 00:56:34,084 --> 00:56:35,334 ‪ราตรีสวัสดิ์ บูทที่รัก 616 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 ‪อะไรล่ะ 617 00:56:49,459 --> 00:56:50,501 ‪มีอะไรเหรอ 618 00:56:52,251 --> 00:56:53,626 ‪ผมไม่อยากให้คุณไป 619 00:56:56,584 --> 00:56:58,293 ‪ถ้าเราหนีไปด้วยกันล่ะ 620 00:56:59,168 --> 00:57:00,043 ‪ไปไหน 621 00:57:01,459 --> 00:57:02,626 ‪ถ้าเป็นนิวยอร์กล่ะ 622 00:57:04,668 --> 00:57:05,626 ‪ฉันรักนิวยอร์ก 623 00:57:09,168 --> 00:57:10,793 ‪ผมได้รับข้อเสนอให้ไปทำงานที่นั่น 624 00:57:12,668 --> 00:57:14,376 ‪ผมอยากให้คุณไปกับผม 625 00:57:23,959 --> 00:57:25,126 ‪ย้ายไปนิวยอร์กกับผม 626 00:57:26,626 --> 00:57:28,709 ‪- คุณก็รู้ว่าฉันทำไม่ได้ ‪- คุณทำได้ 627 00:57:28,793 --> 00:57:30,376 ‪คุณทำได้ เราทำได้ 628 00:57:31,959 --> 00:57:36,501 ‪คุณขอให้ฉันหนีไป แล้วโยนชีวิตตัวเองทิ้งเหรอ 629 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 ‪เพื่อที่จะเริ่มต้นชีวิตใหม่ ใช่ 630 00:57:40,834 --> 00:57:44,001 ‪- และเมื่อคุณเริ่มเบื่อฉัน แล้วยังไงต่อ ‪- มันจะไม่เกิดขึ้น 631 00:57:44,084 --> 00:57:47,626 ‪- มันเคยเกิดมาก่อน อะไรทำให้มันแตกต่าง ‪- อะไรเหรอ ทุกอย่าง 632 00:57:48,751 --> 00:57:51,251 ‪ทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้มันต่างออกไป 633 00:57:52,918 --> 00:57:56,459 ‪ถ้าคุณคิดว่าความรู้สึกนี้ ‪ใกล้เคียงกับอะไรที่ผมเคยรู้สึกมาก่อน 634 00:57:57,543 --> 00:58:00,543 ‪ที่ผมเคยรู้จักมาก่อน งั้นคุณก็ผิดถนัด 635 00:58:02,793 --> 00:58:05,334 ‪เจนนิเฟอร์ ผมรักคุณ 636 00:58:05,418 --> 00:58:07,834 ‪ผมรักคุณ และอยากใช้ชีวิตร่วมกับคุณ 637 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 ‪คุณชอบความคิดนี้ และคุณก็หุนหันพลันแล่น 638 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 ‪- ฉันไม่ชอบเลย ‪- ผมทำตามสัญชาตญาณ มันต่างกันนะ 639 00:58:13,001 --> 00:58:15,501 ‪คุณรู้ไหมว่าคุณขออะไรอยู่ 640 00:58:16,418 --> 00:58:18,501 ‪ครอบครัวฉัน เพื่อนฉัน ได้ตัดขาดฉันแน่ 641 00:58:18,584 --> 00:58:20,834 ‪ยิ่งมีเหตุผลให้ทิ้งพวกเขา 642 00:58:22,376 --> 00:58:24,418 ‪- สำหรับคุณมันง่ายนี่ ‪- ง่ายเหรอ 643 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 ‪เฝ้าดูคุณกลับบ้านทุกคืนไปหาผู้ชายที่ 644 00:58:27,334 --> 00:58:28,584 ‪ผู้ชายที่อะไร 645 00:58:30,543 --> 00:58:34,084 ‪ผมคิดว่ามีความเป็นไปได้สูง ‪ที่คุณอาจใช้ชีวิตของคุณอย่างสูญเปล่า 646 00:58:55,001 --> 00:58:59,001 ‪"บูท ถูกแล้ว ฉันถูกเลี้ยงมา ‪เพื่อทำสิ่งที่คนอื่นคาดหวังจากฉัน 647 00:58:59,084 --> 00:59:01,376 ‪มากกว่าสิ่งที่จะทำให้ฉันมีความสุข" 648 00:59:01,459 --> 00:59:02,959 ‪"ฉันกลัวที่จะรักคุณ" 649 00:59:03,043 --> 00:59:07,501 ‪"ฉันกลัวว่าถ้าฉันไม่ห้ามตัวเอง ‪ฉันจะรักคุณมากจนสูญเสียตัวเองไป" 650 00:59:07,584 --> 00:59:11,959 ‪"ฉันกลัวว่าพอฉันไม่ใช่ความแปลกใหม่อีกต่อไป ‪คุณอาจเบื่อฉัน" 651 00:59:12,043 --> 00:59:14,501 ‪"คุณต้องเข้าใจนะ ถ้าฉันจะหนีไปกับคุณ 652 00:59:14,584 --> 00:59:17,376 ‪ไม่ใช่แค่ครอบครัวและความมั่นคงที่ฉันจะสูญไป" 653 00:59:17,459 --> 00:59:19,043 ‪"แต่เป็นความสงบภายในใจฉันด้วย" 654 00:59:19,959 --> 00:59:22,793 ‪"ความเสี่ยงที่ฉันไม่คิดว่า ‪ฉันแข็งแกร่งพอที่จะรับมัน" 655 00:59:22,876 --> 00:59:26,876 ‪"หวังว่าคุณจะเข้าใจ รักเสมอ เจ" 656 00:59:29,209 --> 00:59:30,876 ‪"สุดที่รักเพียงหนึ่งเดียวของผม 657 00:59:32,126 --> 00:59:33,293 ‪ผมรู้ว่าคุณกลัว 658 00:59:33,376 --> 00:59:36,584 ‪แต่เชื่อผมนะ ผมไม่เคยพบเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน 659 00:59:36,668 --> 00:59:38,751 ‪และผมรับรองได้ว่ามันจะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก" 660 00:59:39,834 --> 00:59:42,834 ‪"เป็นที่แน่นอนแล้วว่า ‪ผมตัดสินใจที่จะเลือกเส้นทางชีวิต" 661 00:59:42,918 --> 00:59:45,293 ‪"ผมจะรับงานที่นิวยอร์ก" 662 00:59:45,376 --> 00:59:49,334 ‪"ผมจะอยู่ที่ชานชาลาสอง ‪สถานีมาร์เลอโบน วันศุกร์ เวลา 19,15 น." 663 00:59:49,418 --> 00:59:50,959 ‪"ไปกับผมนะ ที่รัก" 664 00:59:51,043 --> 00:59:54,376 ‪"เขาจะหลุดพ้นจากชีวิตที่ไร้ชีวิต ‪จากการแต่งงานแค่เพราะความเหมาะสม" 665 00:59:54,459 --> 00:59:56,626 ‪"ที่สำคัญกว่านั้น เพื่อตัวคุณเอง" 666 00:59:56,709 --> 01:00:00,001 ‪"ยึดมั่นกับสิ่งที่เป็นจริง แน่แท้ และไม่มีที่สิ้นสุด" 667 01:00:00,084 --> 01:00:03,626 ‪"ใช่ มันน่ากลัว ‪แต่ผมเชื่อว่าการโกหกมันแย่กว่า" 668 01:00:10,501 --> 01:00:13,834 ‪มีสายจากออฟฟิศคุณสเตอร์ลิง ‪เขาบอกว่าให้ไปโดยไม่ต้องรอเขาค่ะ 669 01:00:17,834 --> 01:00:20,501 ‪"เราจะมีความสุข มีความสุขมาก" 670 01:00:21,209 --> 01:00:26,543 ‪"จงรู้ไว้ว่าคุณกุมความหวังของผมไว้ ‪หัวใจผมอยู่ในมือคุณ บูทของคุณ" 671 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 ‪แท็กซี่ 672 01:01:06,543 --> 01:01:08,543 ‪(อัลแบร์โต) 673 01:01:22,043 --> 01:01:24,793 ‪- เฟลิเป คิดว่าเราจะไปทันไหม ‪- คิดว่าอย่างนั้นนะ 674 01:01:25,668 --> 01:01:26,501 ‪แบบเฉียดฉิวน่ะ 675 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 ‪(ชานชาลาสอง) 676 01:01:50,584 --> 01:01:52,168 ‪เฟลิเป รีบหน่อย 677 01:02:57,876 --> 01:03:00,584 ‪"กางเกงผ้าลูกฟูกรุ่นเฮฟวี่เวตของเรา 678 01:03:00,668 --> 01:03:03,876 ‪ยางรัดเอวพร้อมที่ยึดเสื้อเชิ้ต ยางยืดด้านข้าง 679 01:03:03,959 --> 01:03:05,918 ‪มีกระเป๋ากว้างสามใบ" 680 01:03:09,126 --> 01:03:11,668 ‪- คุณรับสายได้นะ ‪- ไม่ละ 681 01:03:12,626 --> 01:03:18,584 ‪"มีสีน้ำตาล สีน้ำตาลแกมเหลือง ‪สีเขียวแก่ และสีเทา" 682 01:03:19,626 --> 01:03:22,209 ‪"การตัดเย็บอย่างประณีต ‪และตัดเย็บอย่างหยาบ" 683 01:03:22,293 --> 01:03:23,293 ‪เยี่ยมจริงๆ 684 01:03:25,459 --> 01:03:26,876 ‪"เมกะแมช" 685 01:03:26,959 --> 01:03:30,334 ‪- "เนียนนุ่ม ฟู เลิศรส" ‪- เอลลี่ 686 01:03:32,959 --> 01:03:34,959 ‪- ผมว่าผมเจอแล้ว ‪- พระเจ้าช่วย 687 01:03:36,751 --> 01:03:38,084 ‪อ่านเลย 688 01:03:40,334 --> 01:03:41,334 ‪"เจสุดที่รัก 689 01:03:42,043 --> 01:03:46,459 ‪ผมใช้ชีวิตโดยพยายามหลีกเลี่ยง ‪ความยุ่งยากโดยเฉพาะที่เกี่ยวกับความรัก 690 01:03:46,543 --> 01:03:51,001 ‪"การได้พบคุณ ทำให้ผมรู้ว่า ‪สิ่งที่ผมทำ ไม่ใช่การใช้ชีวิตเลย" 691 01:03:51,084 --> 01:03:55,001 ‪"ผมรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ ‪ที่จะได้ยินว่าผมรักคุณ แต่ผมต้องพูดออกมา" 692 01:03:55,084 --> 01:03:58,251 ‪"มันอยู่ในหัวผมตั้งแต่ตื่นจนหลับไปอีกครั้ง 693 01:03:58,793 --> 01:04:02,209 ‪และถ้าผมพูดไม่ได้ ผมจะเขียนต่อไปเรื่อยๆ" 694 01:04:03,501 --> 01:04:05,584 ‪"ผมรักคุณ เจนนี่ที่รัก บีของคุณ" 695 01:04:06,668 --> 01:04:07,584 ‪บ้าจริง 696 01:04:08,751 --> 01:04:12,334 ‪เราน่าจะไปเช็กตู้ปณ.ที่จดหมายฉบับอื่นถูกส่งไป 697 01:04:12,418 --> 01:04:14,376 ‪- ดูว่าพวกมันยังอยู่ไหม ‪- ใช่ 698 01:04:19,126 --> 01:04:20,626 ‪ทำอะไรน่ะ 699 01:04:21,168 --> 01:04:23,293 ‪โทรศัพท์ของรอรี่ เอลลี่พูดค่ะ 700 01:04:24,043 --> 01:04:27,501 ‪เราทำงานด้วยกัน ‪ฉันเป็นคนทำให้เขาอยู่ดึกเองค่ะ 701 01:04:32,209 --> 01:04:35,668 ‪ไม่ๆๆๆ ฉันขอโทษนะ 702 01:04:36,168 --> 01:04:38,501 ‪โอเค โอเค แล้วเจอกัน 703 01:04:40,251 --> 01:04:42,001 ‪ทำไมคุณไม่บอกว่าเป็นวันเกิดคุณ 704 01:04:43,334 --> 01:04:46,751 ‪ผมอยากทำแบบนี้มากกว่า 705 01:04:49,168 --> 01:04:51,501 ‪อ้อ เก็บข้าวของได้แล้ว 706 01:04:53,918 --> 01:04:57,168 ‪แล้วทำไมถึงชวนแฟนเก่ามางานวันเกิดล่ะ 707 01:04:59,418 --> 01:05:02,793 ‪ผมเปล่า ผมไม่รู้ว่าเธอจะมาที่นี่ 708 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 ‪งั้นใครเชิญเธอมา 709 01:05:04,459 --> 01:05:08,251 ‪เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวผม ‪คืนนี้ผมจะไม่คุยกับพวกเขา 710 01:05:08,334 --> 01:05:11,501 ‪- เกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณ ‪- เธอเคร่งศาสนา 711 01:05:11,584 --> 01:05:15,418 ‪แต่ผมเดาว่าตอนที่เราเจอกัน ‪เธอแค่เคร่งศาสนานิดหน่อย 712 01:05:15,501 --> 01:05:17,459 ‪พอคบไปเรื่อยๆ เธอก็ 713 01:05:17,543 --> 01:05:21,668 ‪"อันที่จริง การที่คุณไม่เชื่อในพระเจ้า ‪เป็นเรื่องใหญ่สำหรับฉัน" 714 01:05:22,668 --> 01:05:26,084 ‪แต่สุดท้ายเธอก็แต่งงานกับหมอนี่ 715 01:05:27,501 --> 01:05:29,834 ‪นั่นแหละนะ ได้อย่าง เสียอย่าง 716 01:05:32,043 --> 01:05:33,043 ‪แล้วคุณล่ะ 717 01:05:34,709 --> 01:05:37,876 ‪- คุณไม่อยากรู้เรื่องฉันหรอก ‪- คุณคิดผิดแล้ว 718 01:05:40,001 --> 01:05:41,959 ‪ฉันเคยคบกับคนคนนึงอยู่สักพัก 719 01:05:42,043 --> 01:05:43,001 ‪นิยามคำว่าสักพัก 720 01:05:43,626 --> 01:05:49,084 ‪แปดปี เขาอยากมีลูกมาก แต่ฉันไม่ 721 01:05:49,168 --> 01:05:51,668 ‪เราก็เลยเลิกกัน 722 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 ‪ผมเสียใจด้วย 723 01:05:54,126 --> 01:05:57,543 ‪นั่นยังไม่ใช่ตอนจบนะ ‪เรากลับมาคบกันและเลิกกันอีกครั้ง 724 01:05:57,626 --> 01:06:01,168 ‪เรามีเซ็กซ์กันไม่เลือกเวลาสถานที่ 725 01:06:01,251 --> 01:06:03,168 ‪แล้วสุดท้ายเขาก็ขอแต่งงาน 726 01:06:03,251 --> 01:06:07,418 ‪เราอยู่ระหว่างพักผ่อนกับเพื่อนสนิทและครอบครัว 727 01:06:07,501 --> 01:06:08,459 ‪พระเจ้า 728 01:06:10,376 --> 01:06:11,376 ‪ใช่ 729 01:06:12,209 --> 01:06:14,959 ‪ไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเขา ฉันแค่ 730 01:06:15,793 --> 01:06:17,834 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าฉันรักเขามากพอ 731 01:06:18,834 --> 01:06:20,751 ‪ฉันอาจจะอยากมีลูก ฉันไม่รู้ 732 01:06:21,376 --> 01:06:25,043 ‪แต่รู้แน่ว่าฉันไม่อยากมีลูกกับเขา 733 01:06:25,793 --> 01:06:30,126 ‪ฟังดูเหมือนการเลิกกัน ‪ที่แย่มากเลย ผมเสียใจด้วย 734 01:06:30,209 --> 01:06:34,793 ‪นั่นคือเหตุผลที่คนเรา ‪ไม่ควรพูดถึงตัวเอง เพราะมันน่าหดหู่ 735 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 ‪มันน่าหดหู่มาก 736 01:06:36,543 --> 01:06:39,418 ‪ฉันว่าถึงเวลาเต้นรำวันเกิดแล้ว 737 01:06:40,209 --> 01:06:41,459 ‪เต้นรำวันเกิดผมเหรอ 738 01:06:41,543 --> 01:06:43,126 ‪ใช่ เต้นรำวันเกิด 739 01:07:28,168 --> 01:07:29,334 ‪แฟลตคุณดูดีนี่ 740 01:07:30,043 --> 01:07:32,584 ‪ใช่ นี่แหละผม 741 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 ‪น่ารักจัง โอ้ แมวของคุณ 742 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 ‪ดีเซล 743 01:07:37,793 --> 01:07:38,751 ‪ไง ดีเซล 744 01:07:41,251 --> 01:07:42,376 ‪ดื่มอะไรไหม 745 01:07:42,876 --> 01:07:43,709 ‪เอาสิ 746 01:07:44,376 --> 01:07:46,126 ‪ขอเป็นน้ำละกัน 747 01:07:46,209 --> 01:07:47,043 ‪ได้ 748 01:07:47,126 --> 01:07:48,126 ‪ขอบใจ 749 01:07:55,584 --> 01:07:57,126 ‪แผ่นเสียงเยอะมาก 750 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 ‪งานอดิเรกของผมน่ะ 751 01:08:04,418 --> 01:08:05,251 ‪สวัสดี 752 01:08:15,418 --> 01:08:16,876 ‪แล้วพวกเธอ… 753 01:08:18,001 --> 01:08:19,626 ‪สาวๆ ในรูปนี้ 754 01:08:20,293 --> 01:08:21,959 ‪เป็นพี่น้องคุณหมดเลยเหรอ 755 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 ‪ไม่ ที่จริงผมเป็นผู้ชายหลายเมีย 756 01:08:26,626 --> 01:08:29,126 ‪นั่นสินะ ว้า คิดไว้แล้วเชียว 757 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 ‪(รอรี่ ฝ่ายคลังข้อมูล เมื่อคืนสนุกดี :) ) 758 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 ‪(คุณหายไปไหน) 759 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 ‪(จุดบริการลูกค้า) 760 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 ‪สวัสดีค่ะ 761 01:10:47,834 --> 01:10:50,834 ‪- ฉันอยากถามเรื่อง ‪- ขอโทษค่ะ คุณต้องพูดดังขึ้น 762 01:10:52,084 --> 01:10:55,001 ‪ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าใครเป็นเจ้าของตู้ปณ.พวกนี้ 763 01:10:55,084 --> 01:10:57,168 ‪คุณอยากจะเปิดตู้ปณ.เหรอ 764 01:10:57,251 --> 01:11:00,543 ‪ไม่ ฉันอยากรู้ว่าใครเป็นเจ้าของตู้พวกนี้ 765 01:11:00,626 --> 01:11:02,293 ‪คุณเป็นเจ้าของตู้เหรอ 766 01:11:02,918 --> 01:11:07,126 ‪ไม่ ฉันอยากรู้ว่าใครเป็นเจ้าของ ‪ฉันจะได้เขียนหาพวกเขา 767 01:11:07,209 --> 01:11:12,001 ‪ฉันอยากรู้ว่าพวกเขายังเป็นเจ้าของอยู่ไหม ‪เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ 768 01:11:12,126 --> 01:11:16,293 ‪คุณไม่เคยได้ยินเรื่อง "การปกป้องข้อมูล" รึไง 769 01:11:17,376 --> 01:11:19,043 ‪รู้อะไรไหม 770 01:11:19,876 --> 01:11:22,959 ‪ไม่เป็นไรค่ะ แล้วฉันจะหาทางเอง 771 01:11:38,126 --> 01:11:38,959 ‪"เจที่รัก 772 01:11:39,043 --> 01:11:42,293 ‪นี่อาจฟังดูแปลก ‪แต่ฉันเจอจดหมายที่อาจเป็นของคุณ 773 01:11:42,376 --> 01:11:46,043 ‪จ่าหน้าถึงเจเอส ประทับตราในปี 1965" 774 01:11:46,126 --> 01:11:48,543 ‪"พวกมันเป็นของที่มีคุณค่าทางจิตใจ" 775 01:11:48,626 --> 01:11:51,001 ‪"ถ้าคุณเล่าให้ฉันฟังได้ ฉันก็ยินดีรับฟังเรื่อง 776 01:11:51,084 --> 01:11:52,793 ‪ในจดหมายและคุณบูทค่ะ" 777 01:11:52,876 --> 01:11:55,209 ‪"ด้วยความปรารถนาดี เอลลี่ ฮาเวิร์ท" 778 01:12:06,293 --> 01:12:09,876 ‪"คุณฮาเวิร์ท ฉันขอไม่พูดถึงเหตุการณ์ 779 01:12:09,959 --> 01:12:11,959 ‪ที่ระบุถึงฉันในจดหมายของคุณ 780 01:12:12,043 --> 01:12:15,918 ‪และคงให้ความช่วยเหลือ ‪ในการสืบสวนของคุณต่อไปไม่ได้" 781 01:12:16,001 --> 01:12:18,209 ‪"ด้วยความนับถือ เจนนิเฟอร์ สเตอร์ลิง" 782 01:12:26,418 --> 01:12:27,543 ‪โอเค แล้วเจอกัน 783 01:12:28,543 --> 01:12:29,834 ‪- บาย ‪- บาย 784 01:12:57,084 --> 01:12:57,959 ‪ฮัลโหล 785 01:12:58,959 --> 01:13:00,584 ‪นั่นคุณนายสเตอร์ลิงใช่ไหมคะ 786 01:13:01,209 --> 01:13:02,334 ‪พูดอยู่ค่ะ 787 01:13:02,418 --> 01:13:06,209 ‪สวัสดีค่ะ ฉันเอลลี่ ฮาเวิร์ท ‪จากลอนดอนโครนิเคิล 788 01:13:06,293 --> 01:13:10,209 ‪ฉันเขียนหาคุณเกี่ยวกับ ‪จดหมายที่ฉันกับเพื่อนร่วมงาน… 789 01:13:10,293 --> 01:13:13,751 ‪ใช่ ใช่ และฉันก็ได้ตอบกลับไปแล้วตามที่อยู่ในนั้น 790 01:13:14,334 --> 01:13:15,459 ‪ค่ะ 791 01:13:16,376 --> 01:13:17,626 ‪ฉันแค่… 792 01:13:17,709 --> 01:13:21,043 ‪ฟังนะคะ ถ้าตอนนี้ไม่สะดวก ฉันยินดีที่จะ… 793 01:13:21,126 --> 01:13:23,043 ‪ขอโทษนะคะ แต่อย่างที่บอกในจดหมาย 794 01:13:23,126 --> 01:13:26,834 ‪เรื่องที่เกิดขึ้นระหว่างฉัน ‪กับคุณโอแฮร์เป็นเรื่องส่วนตัว 795 01:13:29,751 --> 01:13:33,209 ‪ใช่ค่ะ และฉันขอโทษอย่างยิ่งที่เข้ามารบกวน 796 01:13:33,293 --> 01:13:34,668 ‪(คุณโอแฮร์) 797 01:13:34,751 --> 01:13:37,501 ‪อย่างน้อยฉันอยากที่จะคืน… 798 01:13:39,459 --> 01:13:40,293 ‪คุณคะ 799 01:13:42,126 --> 01:13:43,001 ‪คุณ 800 01:13:46,001 --> 01:13:46,834 ‪บ้าเอ๊ย 801 01:14:21,459 --> 01:14:25,043 ‪คุณนายสเตอร์ลิง ‪ยินดีที่ได้พบคุณอีก ไม่เจอคุณนานเลยนะคะ 802 01:14:28,584 --> 01:14:31,501 ‪ค่ะ ดีใจที่ได้พบคุณเช่นกัน 803 01:14:33,418 --> 01:14:36,501 ‪คุณพอจะมีกุญแจสำรองไหมคะ ‪ฉันลืมกุญแจไว้ที่บ้าน 804 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 ‪มีแน่นอนค่ะ แต่ตู้ปณ.13 ไม่เปิดให้บริการแล้ว 805 01:14:41,209 --> 01:14:42,043 ‪ว่าไงนะคะ 806 01:14:42,751 --> 01:14:47,209 ‪ตามคำขอของคุณสเตอร์ลิง ‪ปิดไปตั้งแต่เดือนที่ผ่านมาแล้วค่ะ 807 01:14:48,834 --> 01:14:51,959 ‪งั้นเปิดใหม่เลยค่ะ ได้โปรด 808 01:14:52,459 --> 01:14:53,459 ‪ได้ค่ะ คุณผู้หญิง 809 01:14:54,709 --> 01:14:57,626 ‪คุณนายคอร์โดซา ‪ฉันต้องการกุญแจห้องทำงานของสามีฉัน 810 01:14:57,709 --> 01:15:00,709 ‪ฉันเกรงว่านี่จะเป็นคำสั่ง ไม่ใช่คำขอ 811 01:15:01,293 --> 01:15:02,126 ‪แน่นอนค่ะ 812 01:15:04,584 --> 01:15:05,418 ‪ขอบคุณ 813 01:15:35,459 --> 01:15:37,876 ‪(เจ.เอส ตู้ปณ.13 ลอนดอน เอ็นหนึ่ง) 814 01:15:42,668 --> 01:15:44,293 ‪"สุดที่รักเพียงหนึ่งเดียวของผม 815 01:15:44,918 --> 01:15:46,084 ‪ผมรู้ว่าคุณกลัว 816 01:15:46,168 --> 01:15:49,501 ‪แต่เชื่อผมนะ ‪ผมไม่เคยพบเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน 817 01:15:49,584 --> 01:15:51,626 ‪และผมรับรองได้ว่ามันจะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก" 818 01:15:51,709 --> 01:15:54,543 ‪"ผมจะอยู่ที่ชานชาลาสอง ‪สถานีมาร์เลอโบน วันศุกร์ เวลา 19,15 น." 819 01:15:54,626 --> 01:15:57,293 ‪"ยึดมั่นกับสิ่งที่เป็นจริง แน่แท้ และไม่มีที่สิ้นสุด" 820 01:15:57,376 --> 01:15:59,168 ‪"ที่สำคัญกว่านั้น เพื่อตัวคุณเอง" 821 01:16:00,959 --> 01:16:03,668 ‪"ผมไม่มีวันพอใจกับแค่ส่วนหนึ่งของคุณ" 822 01:16:04,459 --> 01:16:05,959 ‪"ไปกับผมนะที่รัก" 823 01:16:06,043 --> 01:16:08,876 ‪"เราจะมีความสุข มีความสุขมาก" 824 01:16:14,959 --> 01:16:17,668 ‪"จงรู้ไว้ว่าคุณกุมความหวังของผมไว้ ‪หัวใจผมอยู่ในมือคุณ" 825 01:16:19,334 --> 01:16:20,168 ‪"บูทของคุณ" 826 01:16:34,543 --> 01:16:35,959 ‪คุณทำอะไรกับจดหมายนี้ 827 01:16:39,793 --> 01:16:41,918 ‪ทำไมถึงมายุ่งกับจดหมายของฉัน 828 01:16:46,001 --> 01:16:46,959 ‪พวกเขา 829 01:16:48,126 --> 01:16:52,334 ‪พวกเขาเจอมันอยู่กับคุณในวันเกิดเหตุ 830 01:16:56,543 --> 01:16:58,626 ‪ฉันเดาว่าคุณคงรู้ว่าใครเป็นคนเขียน 831 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 ‪ใช่ 832 01:17:03,584 --> 01:17:06,126 ‪ใช่ เขาชื่อแอนโทนี โอแฮร์ 833 01:17:07,751 --> 01:17:08,584 ‪ก่อนที่เขาจะ… 834 01:17:10,793 --> 01:17:11,793 ‪เขาเป็นนักข่าว 835 01:17:13,584 --> 01:17:14,834 ‪ผมแนะนำให้คุณรู้จัก 836 01:17:17,043 --> 01:17:20,543 ‪ดูเหมือนคุณสองคนจะมีส่วนร่วมในการ… 837 01:17:25,584 --> 01:17:27,293 ‪เจนนี่ เขาตายแล้ว 838 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 ‪เดี๋ยว 839 01:17:34,918 --> 01:17:36,918 ‪- เขานั่งอยู่ในรถข้างคุณ ‪- ไม่ 840 01:17:38,793 --> 01:17:39,626 ‪ไม่ 841 01:17:40,209 --> 01:17:42,084 ‪ผู้ชายที่นั่งข้างฉันชื่อเฟลิเป 842 01:17:42,168 --> 01:17:46,959 ‪คนขับคือเฟลิเป แต่ชายที่นั่ง ‪ในที่นั่งผู้โดยสารคือคุณแอนโทนี โอแฮร์ 843 01:17:49,793 --> 01:17:53,334 ‪และเมื่อคุณฟื้นจากอุบัติเหตุ ‪ผมตัดสินใจที่จะทำแบบนั้น 844 01:17:55,918 --> 01:17:57,584 ‪ผมพยายามปกป้องคุณ 845 01:17:59,334 --> 01:18:01,376 ‪- จากอะไร ‪- ความจริง 846 01:18:02,376 --> 01:18:04,501 ‪ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกผิด 847 01:18:14,043 --> 01:18:16,126 ‪(ลอนดอนโครนิเคิล) 848 01:18:18,834 --> 01:18:21,668 ‪(ลอว์เรนซ์ สเตอร์ลิง ‪ประวัตินักอุตสาหกรรม ปี 1965) 849 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 ‪ให้ตายสิ 850 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 ‪แอนโทนีทำงานที่โครนิเคิล 851 01:18:32,626 --> 01:18:33,584 ‪เจ๋ง 852 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 ‪(กำลังพยายามตามรอย ‪คนที่เคยเขียนข่าวให้ลอนดอนโครนิเคิล) 853 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 ‪(ผมทำอะไรผิดไปรึเปล่า) 854 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 ‪(คุณไม่เหมือนคนประเภทที่ ‪ตอบกลับห้าวันให้หลังนี่…) 855 01:18:58,001 --> 01:19:00,043 ‪(ขอโทษนะ) 856 01:19:00,126 --> 01:19:03,001 ‪(ฉันแค่) 857 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 ‪(กำลังพิมพ์) 858 01:19:20,709 --> 01:19:25,334 ‪(แอนโทนี โอแฮร์) 859 01:19:25,418 --> 01:19:27,876 ‪เอลลี่ จุ๊บๆๆ 860 01:20:15,293 --> 01:20:17,126 ‪- ฮัลโหล ‪- เอลลี่ ฮาเวิร์ท 861 01:20:17,834 --> 01:20:19,209 ‪ผมแอนโทนี โอแฮร์ 862 01:20:22,168 --> 01:20:23,043 ‪สวัสดีค่ะ 863 01:20:24,543 --> 01:20:26,334 ‪ผมเข้าใจว่าคุณอยากคุยกับผม 864 01:20:26,418 --> 01:20:27,251 ‪ค่ะ 865 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 ‪สวัสดีค่ะ คุณโอแฮร์ 866 01:20:30,501 --> 01:20:32,626 ‪แล้วคุณมาเจอเรื่องของผมได้ยังไง 867 01:20:33,668 --> 01:20:36,001 ‪ตอนแรกฉันก็แค่ 868 01:20:36,084 --> 01:20:38,459 ‪ทำตามสัญชาตญาณ 869 01:20:40,293 --> 01:20:42,584 ‪แล้วก็คิดว่ามันน่าจะเป็นบทความได้ 870 01:20:43,126 --> 01:20:46,668 ‪แต่แล้วยิ่งฉันอ่าน 871 01:20:47,418 --> 01:20:49,543 ‪ฉันก็ยิ่งเริ่มรู้สึก… 872 01:20:51,418 --> 01:20:54,876 ‪ฉันรู้สึกว่าจดหมายพวกนั้นน่าประทับใจมาก 873 01:20:57,834 --> 01:21:00,751 ‪แล้วเธอได้เจอคุณไหมคะ 874 01:21:02,751 --> 01:21:07,626 ‪คุณได้ไปนิวยอร์กด้วยกันไหม 875 01:21:07,709 --> 01:21:08,584 ‪ไม่ 876 01:21:09,501 --> 01:21:12,334 ‪คุณนายสเตอร์ลิงไม่ได้ไปนิวยอร์กกับผม 877 01:21:15,001 --> 01:21:16,834 ‪และนั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่… 878 01:21:18,543 --> 01:21:19,376 ‪พวกคุณ… 879 01:21:22,001 --> 01:21:23,876 ‪ได้เจอกันอีกไหมคะ 880 01:21:36,501 --> 01:21:38,709 ‪(ลอนดอน ปี 1969) 881 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 ‪เจนนิเฟอร์ 882 01:22:11,834 --> 01:22:12,751 ‪เจนนิเฟอร์ 883 01:22:19,001 --> 01:22:21,543 ‪ผมน่ากลัวขนาดนั้นเลยหรือ ‪หลังช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมา 884 01:22:27,543 --> 01:22:29,459 ‪- เราไปที่อื่นกันได้ไหม ‪- แน่นอน 885 01:22:43,501 --> 01:22:45,501 ‪คุณจะคิดว่าฉันเป็นคนยังไงนะ 886 01:22:46,793 --> 01:22:49,168 ‪ผมคิดว่าคุณเป็นภรรยาที่ซื่อสัตย์ 887 01:22:51,334 --> 01:22:52,876 ‪แล้วผมก็กลับไปทำงาน 888 01:22:54,876 --> 01:22:55,709 ‪นิวยอร์กเหรอคะ 889 01:22:58,959 --> 01:23:00,793 ‪มันเป็นบ้านของผมตลอด… 890 01:23:02,209 --> 01:23:03,293 ‪สี่ปีที่ผ่านมา 891 01:23:11,251 --> 01:23:12,668 ‪ฉันกำลังเดินทาง… 892 01:23:15,584 --> 01:23:16,668 ‪ไปพบคุณ 893 01:23:24,209 --> 01:23:25,959 ‪เกิดอุบัติเหตุ 894 01:23:28,501 --> 01:23:30,543 ‪ฉันหมดสติ 895 01:23:33,251 --> 01:23:34,959 ‪ฉันจำอะไรไม่ได้เลย 896 01:23:36,084 --> 01:23:37,876 ‪จนกระทั่งฉันเห็นคุณคืนนี้ 897 01:23:37,959 --> 01:23:41,209 ‪ฉันเจอจดหมายของคุณ แต่มีคนบอกฉันว่าคุณ… 898 01:23:48,001 --> 01:23:50,501 ‪ฉันถูกหลอก ฉันคิดว่าฉันเสียคุณไปแล้ว 899 01:23:51,709 --> 01:23:55,418 ‪ผมอาจจะแค่อยู่ผิดที่ 900 01:23:57,668 --> 01:23:59,084 ‪แต่คุณไม่เสียผมไปแน่นอน 901 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 ‪บูท 902 01:24:04,543 --> 01:24:05,709 ‪ครับ เจนนิเฟอร์ที่รัก 903 01:24:06,834 --> 01:24:08,376 ‪จูบฉันหน่อยได้ไหม 904 01:24:30,584 --> 01:24:31,668 ‪กลับไปกับผมเถอะ 905 01:24:35,001 --> 01:24:36,376 ‪ผมจะเสียคุณไปอีกไม่ได้ 906 01:24:37,251 --> 01:24:38,709 ‪หลายอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 907 01:24:42,751 --> 01:24:44,376 ‪ผมยังรักคุณอยู่ 908 01:24:46,751 --> 01:24:48,126 ‪ช่วยฉันหน่อยได้ไหม 909 01:25:04,209 --> 01:25:05,293 ‪ฉันมีลูกสาว 910 01:25:13,126 --> 01:25:14,084 ‪เธอชื่ออะไร 911 01:25:15,209 --> 01:25:16,126 ‪เอสเม่ 912 01:25:17,459 --> 01:25:18,418 ‪เธอสองขวบแล้ว 913 01:25:24,793 --> 01:25:25,668 ‪พาเธอมาด้วย 914 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 ‪ฉันทำไม่ได้ 915 01:25:39,209 --> 01:25:40,334 ‪ยกโทษให้ฉันด้วย 916 01:25:48,084 --> 01:25:49,001 ‪ผมจะรอ 917 01:25:52,793 --> 01:25:54,626 ‪บอกให้ผมรอคุณ แล้วผมจะรอ 918 01:25:57,376 --> 01:25:58,209 ‪ฉันรักคุณ 919 01:26:02,626 --> 01:26:03,584 ‪รักคุณเสมอ 920 01:26:10,543 --> 01:26:11,459 ‪ฉันขอโทษจริงๆ 921 01:26:24,209 --> 01:26:26,709 ‪นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่พวกคุณเจอกันเหรอ 922 01:26:29,584 --> 01:26:30,709 ‪ไม่มีจดหมายแล้วเหรอ 923 01:26:32,709 --> 01:26:33,668 ‪ไม่มีจดหมายแล้ว 924 01:26:39,834 --> 01:26:41,168 ‪คุณเอาจดหมายมาด้วยรึเปล่า 925 01:26:41,668 --> 01:26:44,668 ‪ค่ะ จดหมาย เอามาค่ะ 926 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 ‪นี่ค่ะ 927 01:26:53,209 --> 01:26:55,918 ‪แล้วถ้าฉันจะทำให้คุณสองคนได้พบกัน 928 01:26:58,418 --> 01:26:59,501 ‪ไม่ 929 01:26:59,584 --> 01:27:04,376 ‪ผมเลือกที่จะเคารพการตัดสินใจ ‪ของเจนนิเฟอร์ ตลอดหลายปีที่ผ่านมา 930 01:27:05,209 --> 01:27:07,876 ‪ดูเหมือนว่าผมควรทำแบบนั้นต่อไป 931 01:27:11,918 --> 01:27:14,501 ‪ของพวกนี้ควรจะคืนให้คุณนายสเตอร์ลิง 932 01:27:14,584 --> 01:27:15,584 ‪ฉันลองแล้วค่ะ 933 01:27:17,084 --> 01:27:18,709 ‪คุณเป็นนักข่าว 934 01:27:22,293 --> 01:27:23,293 ‪ลองอีกทีสิ 935 01:27:32,626 --> 01:27:33,626 ‪มีอะไรให้ช่วยไหม 936 01:27:38,418 --> 01:27:39,543 ‪คุณนายสเตอร์ลิงเหรอคะ 937 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 ‪จ้ะ 938 01:27:42,418 --> 01:27:46,918 ‪คือ ฉันชื่อเอลลี่ เอลลี่ ฮาเวิร์ท จาก… 939 01:27:48,751 --> 01:27:53,751 ‪ฟังนะคะ ฉันไม่ได้พยายามจะ… 940 01:27:55,043 --> 01:27:58,334 ‪ฉันไปพบกับคุณโอแฮร์ คุณแอนโทนีน่ะค่ะ 941 01:27:58,418 --> 01:28:02,293 ‪และเขาอยากให้ฉันเอานี่ให้คุณ 942 01:28:03,918 --> 01:28:07,043 ‪เขาอยากให้คุณรับไว้ ‪และมันเป็นความปรารถนาของเขา 943 01:28:11,126 --> 01:28:12,668 ‪พวกคุณคุยเรื่องอะไรกัน 944 01:28:13,376 --> 01:28:15,543 ‪เรื่องคุณ 945 01:28:16,418 --> 01:28:17,251 ‪เป็นส่วนใหญ่ 946 01:28:20,043 --> 01:28:21,918 ‪เขาเล่าเรื่องที่เกิดขึ้นให้ฉันฟัง 947 01:28:23,834 --> 01:28:27,501 ‪สุดท้ายคุณก็เลือกครอบครัว 948 01:29:47,626 --> 01:29:49,084 ‪นี่มันอะไรกัน 949 01:30:01,876 --> 01:30:03,084 ‪คุณโกหกฉัน 950 01:30:05,584 --> 01:30:07,043 ‪คุณบอกฉันว่าเขาตายแล้ว 951 01:30:13,209 --> 01:30:14,209 ‪ทำไม 952 01:30:19,543 --> 01:30:21,251 ‪เพื่อชีวิตคู่ของเรา 953 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 ‪โดยให้ฉันคิดว่าฉันเป็นคนฆ่าเขา 954 01:30:36,293 --> 01:30:41,626 ‪ฉันรู้ว่าฉันทรยศคุณ ลอว์เรนซ์ 955 01:30:43,751 --> 01:30:45,334 ‪ฉันต้องอยู่กับมันทุกวัน 956 01:30:46,876 --> 01:30:51,126 ‪และฉันใช้เวลาสี่ปีที่ผ่านมาของชีวิตฉัน 957 01:30:53,626 --> 01:30:55,709 ‪พยายามเป็นภรรยาที่ดีขึ้นให้คุณ 958 01:30:57,918 --> 01:31:00,543 ‪แต่ฉันจำได้ แลร์รี่ ฉันจำทุกอย่างได้ 959 01:31:01,209 --> 01:31:05,543 ‪และความจริงก็คือ คุณกับฉันจบกันมานาน ‪ก่อนที่แอนโทนีจะเข้ามาในชีวิตฉันอีก 960 01:31:05,626 --> 01:31:08,126 ‪- เจนนิเฟอร์ เจนนี่ ฟังก่อน ‪- อย่าแตะต้องฉัน 961 01:31:08,209 --> 01:31:09,751 ‪ไม่ ตอนนี้คุณต้องฟังฉัน 962 01:31:12,418 --> 01:31:17,168 ‪เหตุผลเดียวที่ฉันยังอยู่ที่นี่ก็เพราะลูกสาวของเรา 963 01:31:18,334 --> 01:31:22,168 ‪นับจากวันนี้ไป ‪ฉันจะเป็นภรรยาของคุณเพียงในนามเท่านั้น 964 01:31:22,251 --> 01:31:25,334 ‪และถ้าคุณพยายามจะปฏิบัติกับฉันแบบอื่น 965 01:31:26,084 --> 01:31:29,001 ‪ฉันจะพาลูกสาวเราไปจากที่นี่ 966 01:31:31,793 --> 01:31:36,084 ‪ถ้าคุณคิดว่าศาลจะเข้าข้างหญิงชู้ ‪งั้นคุณก็หลงผิดแล้ว 967 01:31:37,918 --> 01:31:40,876 ‪และถ้าคุณพยายามจะไป ‪ถ้าคุณพยายามเอาตัวลูกผมไป 968 01:31:40,959 --> 01:31:42,084 ‪ผมจะทำลายคุณ 969 01:31:42,709 --> 01:31:44,959 ‪และคุณจะไม่ได้เจอลูกอีก เข้าใจไหม 970 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 ‪ไงจ๊ะ ลูกรัก 971 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 ‪ไง ลูก 972 01:32:02,834 --> 01:32:05,043 ‪เราจะไปผจญภัยกันนะ 973 01:32:12,876 --> 01:32:17,043 ‪สวัสดีค่ะ ฉันมาพบคุณแอนโทนี โอแฮร์ ‪เขาอยู่ห้อง 268 974 01:32:17,126 --> 01:32:20,209 ‪คุณโอแฮร์ไม่อยู่ที่นี่แล้วค่ะ 975 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 ‪เขาไปตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 976 01:32:26,751 --> 01:32:27,751 ‪เมื่อวานค่ะ 977 01:32:31,459 --> 01:32:32,334 ‪ขอบคุณค่ะ 978 01:32:34,043 --> 01:32:36,334 ‪คุณผู้หญิง หยุดก่อนค่ะ 979 01:32:36,418 --> 01:32:38,918 ‪- แอนโทนี ‪- ขอโทษค่ะ คุณผู้หญิง 980 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 ‪เกิดอะไรขึ้น 981 01:32:42,043 --> 01:32:43,418 ‪ฉันพยายามอธิบายแล้ว 982 01:32:44,543 --> 01:32:46,168 ‪- แมรี่ เอลเลน ‪- แอนโทนี 983 01:32:47,501 --> 01:32:51,376 ‪ฉันมาหาแอนโทนี โอแฮร์ ‪ฉันต้องรู้ว่าเขาอยู่ไหน ได้โปรด 984 01:32:51,459 --> 01:32:54,334 ‪ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณ ‪แต่แอนโทนียื่นหนังสือแล้ว 985 01:32:55,001 --> 01:32:56,751 ‪เขาลาออกเมื่อเช้านี้ 986 01:32:56,834 --> 01:33:00,293 ‪- เขาให้ที่อยู่ไว้หรือเปล่า ‪- เสียใจด้วยค่ะ เขาไม่ได้ให้ไว้ 987 01:33:23,876 --> 01:33:26,334 ‪บางทีคุณน่าจะเอาของพวกนี้ให้เขาได้ 988 01:33:26,418 --> 01:33:29,751 ‪ถ้าคุณได้ข่าวจากแอนโทนี ‪ช่วยบอกเขาว่าฉันตามหาเขา 989 01:33:50,626 --> 01:33:53,793 ‪แล้วคุณก็กลับไปหาสามีคุณเหรอ 990 01:33:55,793 --> 01:33:57,793 ‪ฉันไม่กล้าเสี่ยงที่จะเสียลูกไป 991 01:33:59,126 --> 01:34:01,543 ‪แต่สุดท้ายฉันก็ไปจากเขา 992 01:34:02,209 --> 01:34:05,543 ‪เมื่อฉันรู้แน่ว่ากฎหมาย ‪จะสนับสนุนการตัดสินใจของฉัน 993 01:34:06,293 --> 01:34:07,709 ‪แล้วคุณโอแฮร์ล่ะ 994 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 ‪คุณลองติดต่อเขาหลังจากนั้นหรือยัง 995 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 ‪ฉันมองหาชื่อเขาทุกวันบนหนังสือพิมพ์ 996 01:34:18,834 --> 01:34:21,709 ‪ไม่เจออะไร และในที่สุดฉันก็เลิกซื้อหนังสือพิมพ์ 997 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเขาไม่อยากให้ใครเจอ 998 01:34:25,001 --> 01:34:26,168 ‪แล้วตอนนี้ล่ะ 999 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 ‪เขาไม่รู้ว่าคุณพยายามตามหาเขา เขาไม่รู้เลย 1000 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 ‪แบบนั้นแหละดีแล้ว โอกาสของเราผ่านพ้นไปแล้ว 1001 01:34:36,209 --> 01:34:39,918 ‪ใช่ แต่ถ้าคุณมีโอกาสอีกครั้งล่ะคะ 1002 01:34:40,001 --> 01:34:42,334 ‪หัวใจของเราจะรับได้มากแค่ไหนกัน 1003 01:34:42,418 --> 01:34:47,168 ‪และฉันในวัยนี้ คงถึงขีดจำกัดแล้ว 1004 01:34:51,584 --> 01:34:54,584 ‪"อดีตอาจเป็นเหมือนของมึนเมา ‪มันดึงเราเข้าไป 1005 01:34:54,668 --> 01:34:57,709 ‪สร้างภาพลวงตา ‪ว่าทุกอย่างเคยดีกว่า เราเคยมีความสุขกว่านี้ 1006 01:34:57,793 --> 01:35:00,834 ‪หรือมีประสบการณ์ที่ดีกว่านี้" 1007 01:35:00,918 --> 01:35:02,584 ‪"มันยังทำให้เราอ่อนแอ 1008 01:35:02,668 --> 01:35:07,043 ‪จมอยู่กับความทรงจำ ความเจ็บปวด ‪หัวใจที่สลาย และความผิดหวัง 1009 01:35:07,126 --> 01:35:10,626 ‪ฉุดรั้งเราไว้ไม่ให้ไขว่คว้าหาความสุขอีกครั้ง" 1010 01:35:10,709 --> 01:35:14,376 ‪"มีคำกล่าวที่ว่า ถ้าเราไม่เรียนรู้ ‪จากความผิดพลาดในอดีต เราจะทำผิดซ้ำสอง" 1011 01:35:14,959 --> 01:35:17,834 ‪"แต่เราก็เรียนรู้ที่จะปล่อยวางอดีตได้เช่นกัน 1012 01:35:17,918 --> 01:35:20,543 ‪เรียนรู้ที่จะสร้างความสัมพันธ์ต่อไป ‪มีความรู้อยู่คู่กาย 1013 01:35:20,626 --> 01:35:24,543 ‪แต่ไม่ยอมให้มันบดบังความสามารถ ‪ที่จะลองอีกครั้ง และรู้สึกอีกครั้ง 1014 01:35:24,626 --> 01:35:26,209 ‪เอลลี่ เยี่ยมไปเลย 1015 01:35:26,751 --> 01:35:27,626 ‪โอเคค่ะ 1016 01:35:30,459 --> 01:35:32,168 ‪เขียนได้ดีมากจริงๆ 1017 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 ‪เยี่ยมเลย ฉันขอบคุณนะคะ 1018 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 ‪เดี๋ยวฉันกลับมา 1019 01:36:00,251 --> 01:36:01,084 ‪ฮัลโหล 1020 01:36:01,168 --> 01:36:03,584 ‪สวัสดี นี่เอลลี่ 1021 01:36:03,668 --> 01:36:04,918 ‪เป็นไงบ้าง 1022 01:36:05,668 --> 01:36:07,876 ‪ก็ดีนะ คุณล่ะ 1023 01:36:08,584 --> 01:36:09,709 ‪ก็ดี 1024 01:36:12,918 --> 01:36:16,209 ‪ไม่ นั่นไม่จริง 1025 01:36:17,876 --> 01:36:20,043 ‪ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงจากไปโดยไม่ลา 1026 01:36:20,126 --> 01:36:23,126 ‪และฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันไม่ตอบข้อความคุณ 1027 01:36:23,209 --> 01:36:27,668 ‪นั่นเป็นอะไรที่แย่มาก ‪และถ้าคุณอยากส่งข้อความหาฉันอีก 1028 01:36:27,751 --> 01:36:29,876 ‪ฉันสัญญาว่าคุณจะได้รับข้อความตอบกลับ 1029 01:36:30,626 --> 01:36:36,084 ‪แต่อาจมีเหตุผลมากมายที่คุณไม่อยากคุยกับฉัน 1030 01:36:36,168 --> 01:36:38,501 ‪หรือเขียนถึงฉัน หรือใช้เวลากับฉัน 1031 01:36:38,584 --> 01:36:43,543 ‪และในความเป็นจริง ฉันกลัวว่า ‪คุณอาจคิดว่าฉันเป็นคนเลวร้าย 1032 01:36:43,626 --> 01:36:44,959 ‪ถ้าคุณได้รู้จักฉัน 1033 01:36:47,626 --> 01:36:48,709 ‪แต่ ณ จุดนี้ 1034 01:36:50,709 --> 01:36:53,918 ‪ฉันไม่คิดว่าการกลัวที่จะลอง ‪เป็นเหตุผลที่ดีพอสำหรับอะไรก็ตาม 1035 01:36:55,668 --> 01:36:59,834 ‪และฉันคิดว่าคุณสุดยอดไปเลยรอรี่ 1036 01:37:00,501 --> 01:37:04,793 ‪แล้วฉันก็อยากเจอคุณอีก 1037 01:37:07,834 --> 01:37:09,543 ‪หวังว่าคงไม่ถือสาที่ฉันพูดแบบนี้ 1038 01:37:15,918 --> 01:37:17,501 ‪นี่คุณอยู่ที่ไหน 1039 01:37:18,084 --> 01:37:19,834 ‪ฉันอยู่ข้างนอก 1040 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 ‪ว่าไงนะ 1041 01:37:22,709 --> 01:37:24,084 ‪ฉันอยู่นอกแฟลตคุณ 1042 01:37:27,709 --> 01:37:29,001 ‪น่าขนลุกชะมัด 1043 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 ‪ฉันตั้งใจจะให้ออกมาดูทุ่มเท แต่ฉันเข้าใจคุณนะ 1044 01:37:33,959 --> 01:37:36,126 ‪โอเค รอตรงนั้นนะ พูดไปเรื่อยๆ 1045 01:37:36,209 --> 01:37:38,543 ‪ผมจะลงไป พูดต่อไปสิ 1046 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 ‪ฉันน่ะ… 1047 01:38:05,918 --> 01:38:08,334 ‪ฉันเจอพวกเขาแล้ว ทั้งสองคนเลย 1048 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 ‪ฉันไปหาพวกเขามา 1049 01:38:11,251 --> 01:38:12,459 ‪- ล้อกันเล่นแน่ๆ ‪- เปล่า 1050 01:38:13,543 --> 01:38:14,959 ‪ให้ตายสิ พวกเขาว่าไงบ้าง 1051 01:38:15,043 --> 01:38:18,043 ‪- เธอพยายามทุกอย่าง ‪- แปลว่าเขายังไม่รู้ว่าเธอตามหาเขา 1052 01:38:18,126 --> 01:38:19,959 ‪- เขาไม่รู้เลย ‪- คุณต้องบอกเขา 1053 01:38:20,043 --> 01:38:23,293 ‪ฉันรู้ ฉันก็อยาก แต่พวกเขาไม่อยากเจอกัน 1054 01:38:23,376 --> 01:38:26,251 ‪ถ้าเป็นแบบนั้นจริง ‪ทำไมต้องเปิดตู้ปณ.ไว้ตลอดเวลา 1055 01:38:27,168 --> 01:38:28,876 ‪ดูไม่มีเหตุผลเลย 1056 01:38:30,084 --> 01:38:31,751 ‪นั่นเป็นประเด็นที่ดีมาก 1057 01:38:34,334 --> 01:38:36,001 ‪เธอตามหาผมจริงๆ เหรอ 1058 01:38:38,501 --> 01:38:39,751 ‪เธอพูดแบบนั้นกับคุณเหรอ 1059 01:39:03,918 --> 01:39:05,126 ‪"เจที่รัก 1060 01:39:06,793 --> 01:39:09,793 ‪ได้โปรดอย่าถือสาการรบกวนครั้งนี้ แต่… 1061 01:39:10,793 --> 01:39:12,876 ‪อย่างที่คุณคงทราบดีอยู่แล้ว 1062 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 ‪ชีวิตที่แยกจากกันของเรายังมีความโชคดี 1063 01:39:19,584 --> 01:39:21,418 ‪อย่างน้อยก็สำหรับชายแก่คนนี้ 1064 01:39:24,626 --> 01:39:26,876 ‪เมื่อมันถูกขัดขวางอีกครั้ง" 1065 01:39:31,209 --> 01:39:33,001 ‪"ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา 1066 01:39:34,001 --> 01:39:38,334 ‪ผมคิดถึงคุณอย่างไม่เสื่อมคลาย ‪ผมลังเลที่จะยอมรับตอนนี้" 1067 01:39:39,876 --> 01:39:41,043 ‪"ผมคิดถึงคุณ" 1068 01:39:47,959 --> 01:39:51,084 ‪"เพราะฉะนั้นผมจะเสี่ยงเป็นครั้งสุดท้าย 1069 01:39:52,709 --> 01:39:54,543 ‪อย่างหวาดหวั่น" 1070 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 ‪"สวนโพสต์แมน… 1071 01:40:02,459 --> 01:40:03,376 ‪วันศุกร์… 1072 01:40:05,126 --> 01:40:06,376 ‪บ่ายสองโมง" 1073 01:40:09,751 --> 01:40:11,293 ‪"ด้วยความนับถือ… 1074 01:40:14,501 --> 01:40:15,334 ‪บี." 1075 01:40:19,876 --> 01:40:21,209 ‪เธอไม่มา 1076 01:40:24,293 --> 01:40:25,459 ‪อย่างน้อยเราก็ได้พยายาม 1077 01:40:29,084 --> 01:40:30,293 ‪ฉันจะไปพาเขามา 1078 01:41:34,709 --> 01:41:37,959 ‪เราหลับตากันดีไหม 1079 01:41:52,709 --> 01:41:54,084 ‪จดหมาย 1080 01:41:55,876 --> 01:41:57,251 ‪คำเชิญ… 1081 01:41:59,876 --> 01:42:01,001 ‪ให้จากไป 1082 01:42:04,001 --> 01:42:05,418 ‪เพื่อเริ่มต้นใหม่ 1083 01:42:11,751 --> 01:42:12,751 ‪มาร์เลอโบน 1084 01:42:13,793 --> 01:42:14,751 ‪ผมรออยู่ 1085 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 ‪(ชานชาลาสอง) 1086 01:42:23,293 --> 01:42:25,251 ‪ตอนนี้ผมเริ่มกังวลแล้ว 1087 01:42:28,001 --> 01:42:29,626 ‪แต่ไม่จำเป็นหรอก 1088 01:42:37,209 --> 01:42:38,668 ‪เพราะฉันอยู่นี่แล้ว 1089 01:42:41,043 --> 01:42:42,168 ‪ทันเวลาพอดี 1090 01:49:11,334 --> 01:49:14,334 ‪คำบรรยายโดย พัชรินทร์ อนะพรอนันต์