1
00:00:00,992 --> 00:00:20,472
-- Diterjemahkan oleh Rendy Agustinus --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)
2
00:00:33,040 --> 00:00:47,299
"KENAPA, SAYANG, AKU BINASA
SAAT AKU TAK BERSAMAMU."
3
00:00:50,590 --> 00:00:53,324
STUDIO CANAL
MEMPERSEMBAHKAN
4
00:01:47,062 --> 00:01:49,187
Semua akan baik-baik saja, Sayang.
5
00:02:11,854 --> 00:02:14,187
Nyonya, senang bertemu denganmu.
6
00:02:14,270 --> 00:02:16,104
Selamat kembali dari rumah sakit.
7
00:02:16,604 --> 00:02:18,312
Jenny, ini Bu Cordoza.
8
00:02:18,395 --> 00:02:19,229
Ya.
9
00:02:20,312 --> 00:02:21,270
Terima kasih.
10
00:02:21,937 --> 00:02:23,354
Mari kuantar ke kamarmu.
11
00:02:35,187 --> 00:02:37,187
Semuanya sesuai keinginanmu.
12
00:02:53,937 --> 00:02:56,645
J.S
KOTAK POS 13, LONDON N1
13
00:03:57,812 --> 00:03:59,770
Aku sangat senang kau pulang.
14
00:04:24,770 --> 00:04:26,104
Selamat malam, Sayang.
15
00:04:31,020 --> 00:04:32,437
Selamat malam, Lawrence.
16
00:04:37,020 --> 00:04:37,854
Larry.
17
00:04:40,562 --> 00:04:42,687
- Kau memanggilku Larry.
- Larry.
18
00:05:13,854 --> 00:05:14,812
Hai.
19
00:05:18,229 --> 00:05:19,145
Hai.
20
00:05:21,187 --> 00:05:22,312
Hai!
21
00:05:23,937 --> 00:05:25,604
Senang melihatmu di sini.
22
00:05:28,104 --> 00:05:29,187
Aku…
23
00:05:29,687 --> 00:05:32,395
Aku harus mulai bersiap
untuk bekerja.
24
00:05:32,479 --> 00:05:35,187
Jadi, aku mungkin harus
memintamu untuk…
25
00:05:37,937 --> 00:05:40,979
- Jika boleh.
- Ini apartemenku. Jadi…
26
00:05:42,145 --> 00:05:43,437
Sial.
27
00:05:44,645 --> 00:05:47,479
Kalau begitu, tenang saja, Tuan.
28
00:05:48,437 --> 00:05:49,979
Tak masalah.
29
00:05:50,062 --> 00:05:51,187
Mari bertemu lagi.
30
00:05:51,687 --> 00:05:52,687
Dengan kata lain…
31
00:05:53,687 --> 00:05:55,395
aku sangat senang semalam.
32
00:05:55,979 --> 00:05:56,812
Yah…
33
00:05:57,604 --> 00:05:58,937
Masalahnya, Rob, aku hanya…
34
00:05:59,020 --> 00:05:59,895
Aku bukan Rob.
35
00:06:03,062 --> 00:06:04,687
- Andrew.
- Andrew.
36
00:06:06,395 --> 00:06:13,062
Aku baru putus
dari hubungan yang tidak sehat.
37
00:06:13,145 --> 00:06:14,812
Jadi, terima kasih.
38
00:06:14,895 --> 00:06:18,354
- Maksudku, aku bisa memberimu nomorku.
- Tidak perlu.
39
00:06:18,437 --> 00:06:22,354
Jadi, aku tak perlu merasa bersalah
karena tak meneleponmu kembali.
40
00:06:22,437 --> 00:06:24,979
Dan kau tak sedih karena
aku tak pernah menghubungimu.
41
00:06:25,062 --> 00:06:26,479
Aku merasa dimanfaatkan.
42
00:06:26,562 --> 00:06:29,229
- Kau tahu, Rob? Inilah di duniaku.
- Aku bukan Rob.
43
00:06:29,312 --> 00:06:30,270
Andrew.
44
00:06:30,770 --> 00:06:31,812
Sial, maaf.
45
00:06:33,562 --> 00:06:34,395
Nah…
46
00:06:35,020 --> 00:06:35,937
Andrew,
47
00:06:36,020 --> 00:06:40,645
senang bertemu denganmu
dan semoga harimu menyenangkan.
48
00:06:45,020 --> 00:06:46,187
- Ellie?
- Ya.
49
00:07:08,354 --> 00:07:09,354
[ KENANGAN BARU ]
50
00:07:09,437 --> 00:07:11,312
BERSAMA
2019
51
00:07:28,270 --> 00:07:29,479
Apa kabar?
52
00:07:32,270 --> 00:07:34,729
- Rapat staf 5 menit lagi.
- Nick?
53
00:07:36,437 --> 00:07:37,270
Nick!
54
00:07:37,354 --> 00:07:40,687
Aku tak mau bicara denganmu
karena itu membuatku gila
55
00:07:40,770 --> 00:07:41,895
Apa salahku?
56
00:07:41,979 --> 00:07:44,604
Aku mengerti.
Tahunmu buruk, Ellie,
57
00:07:44,687 --> 00:07:47,354
tapi meremehkan kami terang-terangan
tidaklah bagus.
58
00:07:47,437 --> 00:07:50,062
- Apa maksudmu?
- Kau meninggalkan kami lagi semalam.
59
00:07:50,145 --> 00:07:53,937
Pergi dengan sembarang pria!
Menurutmu bagaimana perasaan kami?
60
00:07:54,020 --> 00:07:56,312
- Maafkan aku.
- Di hari ulang tahunku.
61
00:07:56,395 --> 00:07:57,770
Aku sungguh minta maaf.
62
00:07:57,854 --> 00:07:58,729
Nick.
63
00:08:00,062 --> 00:08:01,020
Aku serius.
64
00:08:04,562 --> 00:08:06,895
Kau stres?
Kau tampak stres.
65
00:08:06,979 --> 00:08:10,645
Mary Ellen wafat, Janet ingin artikel.
Waktunya mepet.
66
00:08:10,729 --> 00:08:12,312
- Kapan?
- Edisi Minggu.
67
00:08:12,395 --> 00:08:13,437
Bukan, kapan dia wafat?
68
00:08:13,520 --> 00:08:15,312
- Beberapa hari lalu.
- Menyedihkan!
69
00:08:15,395 --> 00:08:16,729
- Apa penyebabnya?
- Usia tua.
70
00:08:16,812 --> 00:08:19,562
- Sungguh?
- Aku ingin mati seperti itu.
71
00:08:19,645 --> 00:08:21,687
Bagaimana jika aku ambil alih?
72
00:08:21,770 --> 00:08:25,312
Tenggat tugasku masih 2 jam lagi,
lalu jadwalku lowong.
73
00:08:26,395 --> 00:08:27,312
Oke?
74
00:08:29,187 --> 00:08:30,520
Oke.
75
00:08:31,020 --> 00:08:33,479
Anggap bebanmu resmi berkurang.
76
00:08:33,562 --> 00:08:35,520
- Selamat pagi, Semuanya.
- Pagi.
77
00:08:35,604 --> 00:08:36,437
Apa kabar?
78
00:08:36,520 --> 00:08:37,770
- Baik.
- Bagus.
79
00:08:43,479 --> 00:08:44,645
- Hai.
- Hai.
80
00:08:44,729 --> 00:08:45,854
Apa kabar?
81
00:08:45,937 --> 00:08:47,062
Baik.
Terima kasih.
82
00:08:47,687 --> 00:08:51,270
Aku menulis artikel
soal editor wanita terlama di koran ini.
83
00:08:52,145 --> 00:08:52,979
Dia baru wafat.
84
00:08:53,062 --> 00:08:54,812
Sungguh?
Astaga.
85
00:08:55,312 --> 00:08:56,187
Ya, astaga.
86
00:08:56,270 --> 00:08:59,729
Setahuku dia menyumbangkan
koleksi tulisannya ke Divisi Arsip.
87
00:08:59,812 --> 00:09:02,104
Jam berapa…
Maaf, kapan janji temunya?
88
00:09:02,187 --> 00:09:04,812
Tidak, maaf.
Aku bekerja di sini.
89
00:09:04,895 --> 00:09:09,395
Tidak, masalahnya kau masih harus
membuat janji. Kami tak bisa…
90
00:09:09,479 --> 00:09:13,229
- Bahkan staf? Aku kerja di sini.
- Kami tak biarkan sebarang orang masuk.
91
00:09:13,312 --> 00:09:14,895
Tidak, maaf.
92
00:09:14,979 --> 00:09:19,604
Jadi, jika kau online, kau bisa
menemukan katalog online kami
93
00:09:19,687 --> 00:09:21,937
dan memutuskan
apa pun yang ingin kau lihat.
94
00:09:22,020 --> 00:09:24,270
Tapi aku sudah sering melakukannya…
95
00:09:24,354 --> 00:09:28,770
Lalu entah aku atau tim arsip
menyiapkan dokumenmu.
96
00:09:28,854 --> 00:09:32,062
Kalau begitu,
aku ingin membuat janji temu.
97
00:09:33,479 --> 00:09:35,812
Itu harus dibuat
secara online melalui…
98
00:09:35,895 --> 00:09:36,937
Serius?
99
00:09:37,020 --> 00:09:38,104
Portal online.
100
00:09:38,187 --> 00:09:39,354
Portal online.
101
00:09:39,437 --> 00:09:40,395
Kau tahu?
102
00:09:41,187 --> 00:09:43,979
Terima kasih banyak
atas bantuanmu hari ini
103
00:09:44,062 --> 00:09:46,395
dan sampai jumpa lagi.
104
00:10:53,937 --> 00:10:55,770
Andai aku bisa hilang ingatan.
105
00:10:56,270 --> 00:11:00,562
Aku akan lari ke matahari terbenam
dan lupa pernah menikahi Francis.
106
00:11:02,437 --> 00:11:04,937
Kau tahu bagaimana itu terjadi?
Ke mana aku pergi?
107
00:11:05,520 --> 00:11:07,687
Larry bilang kau ada urusan.
108
00:11:09,479 --> 00:11:11,479
Selain itu,
maaf, aku tidak tahu.
109
00:11:12,479 --> 00:11:13,645
Kau tak ingat apa pun?
110
00:11:14,145 --> 00:11:16,520
Hanya sepotong-sepotong.
Aku tak tahu…
111
00:11:17,020 --> 00:11:19,437
bagaimana harus bersikap,
aku tak tahu…
112
00:11:21,187 --> 00:11:23,104
perasaanku tentang hidupku.
113
00:11:24,187 --> 00:11:25,354
Aku tak…
114
00:11:26,562 --> 00:11:27,687
Baiklah, Sayang.
115
00:11:28,562 --> 00:11:29,562
Akan kuberi tahu.
116
00:11:31,062 --> 00:11:32,270
Kau cantik,
117
00:11:33,270 --> 00:11:34,145
lucu,
118
00:11:34,979 --> 00:11:36,395
dan penuh joie de vivre.
119
00:11:37,770 --> 00:11:41,520
Kau memiliki hidup yang sempurna,
sahabat paling cerdas.
120
00:11:42,645 --> 00:11:44,687
Suami kaya dan tampan
yang memujamu.
121
00:11:45,270 --> 00:11:46,937
Kau tahu kenapa
kami tak punya anak?
122
00:11:47,437 --> 00:11:49,229
Suamimu sering pergi.
123
00:11:50,812 --> 00:11:53,812
Itu salah satu alasan
aku selalu iri kepadamu.
124
00:11:54,979 --> 00:11:56,937
Kau akan baik-baik saja, Sayang.
125
00:11:58,312 --> 00:12:01,604
Sementara itu,
cobalah bersenang-senang malam ini.
126
00:12:01,687 --> 00:12:02,520
Ya.
127
00:12:02,604 --> 00:12:04,104
Aku tak percaya!
128
00:12:04,187 --> 00:12:05,312
Harold Wilson?
129
00:12:05,395 --> 00:12:06,770
Harold Wilson yang itu?
130
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Benar sekali.
131
00:12:09,479 --> 00:12:12,104
Tolong katakan dia membawamu
ke tempat mewah.
132
00:12:12,187 --> 00:12:13,562
- Lockets.
- Oh!
133
00:12:14,562 --> 00:12:17,812
Tempat berlibur favoritnya
adalah Kepulauan Scilly…
134
00:12:22,895 --> 00:12:25,270
…partai berpeluang
mendapat kursi mayoritas.
135
00:12:25,354 --> 00:12:28,104
Tuan-tuan, ini menyenangkan,
136
00:12:28,187 --> 00:12:32,062
tapi yang ingin kita ketahui adalah
apa pencuci mulut dambaan Perdana Menteri?
137
00:12:34,020 --> 00:12:35,562
Sayang, sudah cukup.
138
00:12:36,854 --> 00:12:38,687
- Tapi ini baru…
- Itu perintah dokter.
139
00:12:40,479 --> 00:12:41,479
Air putih saja.
140
00:12:43,479 --> 00:12:45,979
Omong-omong,
kau sungguh tak ingat apa pun?
141
00:12:46,062 --> 00:12:47,687
- Anne!
- Apa?
142
00:12:47,770 --> 00:12:49,395
Mau kopi?
143
00:12:49,479 --> 00:12:51,437
- Ada yang mau?
- Tentu.
144
00:13:09,229 --> 00:13:11,645
JANJI TEMU DENGAN TIM ARSIP
JAM 11.00 TEPAT
145
00:13:14,229 --> 00:13:15,104
Hai.
146
00:13:15,687 --> 00:13:16,895
- Hai.
- Apa kabar?
147
00:13:17,645 --> 00:13:18,687
Baik.
148
00:13:18,770 --> 00:13:20,062
- Kau?
- Luar biasa.
149
00:13:21,104 --> 00:13:23,604
Semuanya siap untukmu
di ruang baca.
150
00:13:25,104 --> 00:13:26,270
Hebat.
151
00:13:26,854 --> 00:13:29,395
Maaf, tak boleh bawa
makanan dan minuman.
152
00:14:11,729 --> 00:14:12,979
Lewat sini.
153
00:14:14,187 --> 00:14:19,395
Jadi, ini semua dari tahun 1965
sampai sekitar tahun '86 atau '87.
154
00:14:19,479 --> 00:14:21,645
Ini buku catatannya?
155
00:14:22,145 --> 00:14:25,104
Ya, seharusnya begitu.
Ya.
156
00:14:25,729 --> 00:14:26,770
Terima kasih.
157
00:14:29,770 --> 00:14:34,937
Aku hanya ingin bilang
aku sangat menyukai artikelmu
158
00:14:35,020 --> 00:14:37,979
soal pernikahan pertama
dan semua kencan online.
159
00:14:38,062 --> 00:14:39,937
- Sungguh?
- Ya.
160
00:14:40,020 --> 00:14:44,979
Bagian tentang perbedaan
antara cinta bergairah dan harmonis.
161
00:14:45,479 --> 00:14:47,520
Aku tak pernah berpikir begitu.
162
00:14:48,729 --> 00:14:49,604
Terima kasih.
163
00:14:50,645 --> 00:14:55,187
Aku senang mengetahui
penderitaanku akhirnya bermanfaat.
164
00:14:58,895 --> 00:15:04,437
Jadi, bagaimana orang sepertimu
bisa berakhir sebagai pengarsip?
165
00:15:04,520 --> 00:15:06,895
Aku mempelajari sejarah seni.
166
00:15:07,395 --> 00:15:10,270
Lalu melanjutkan ke S2 Kearsipan,
167
00:15:10,354 --> 00:15:13,270
tapi saat itu aku seperti sadar
168
00:15:13,770 --> 00:15:17,312
aku suka mengategorikan sesuatu,
anehnya…
169
00:15:19,645 --> 00:15:21,437
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
170
00:15:22,562 --> 00:15:27,062
aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah,
ini kali pertamaku merasa begini
171
00:15:27,145 --> 00:15:29,354
dan aku jamin tak akan pernah lagi.
172
00:15:30,187 --> 00:15:33,187
Aku tahu aku tak akan pernah puas
hanya dengan sebagian dirimu.
173
00:15:34,062 --> 00:15:37,270
Untuk alasan itu,
aku akan menerima pekerjaan di New York.
174
00:15:37,354 --> 00:15:41,187
Aku akan berada di peron 2, Marylebone,
Jumat, jam 19.15.
175
00:15:42,104 --> 00:15:47,020
Ikutlah denganku, Sayang. Selamatkan dia
dari hidup merana, pernikahan demi bisnis.
176
00:15:47,104 --> 00:15:49,354
Yang lebih penting,
selamatkan dirimu.
177
00:15:49,437 --> 00:15:52,270
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
178
00:15:52,354 --> 00:15:55,937
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
179
00:15:56,020 --> 00:15:58,354
"Kita bisa bahagia,
sangat bahagia.
180
00:15:58,979 --> 00:16:02,270
Ketahuilah hati dan
harapanku bersamamu.
181
00:16:03,020 --> 00:16:04,479
Boot-mu."
182
00:16:05,562 --> 00:16:06,979
…materi sejarah.
183
00:16:07,062 --> 00:16:10,229
- Aku rasa sebenarnya ini…
- Lihat ini!
184
00:16:13,812 --> 00:16:15,479
- Apa itu?
- Sebuah surat.
185
00:16:24,937 --> 00:16:25,770
Wah.
186
00:16:26,270 --> 00:16:29,770
- Sedihnya, saat ini hanya perlu SMS.
- WhatsApp.
187
00:16:29,854 --> 00:16:32,770
Ya, misalnya, "Temui aku di stasiun
jika kau tertarik."
188
00:16:32,854 --> 00:16:35,062
Tagar datanglah
-jika-ingin-hidupmu-berubah,
189
00:16:35,145 --> 00:16:37,187
wajah tersenyum, terong,
tanda jalan, sosis.
190
00:16:37,270 --> 00:16:39,979
Yang terburuk adalah
saat kau lihat pesannya dibaca,
191
00:16:40,062 --> 00:16:42,104
- tanda centang biru kecil muncul…
- Astaga!
192
00:16:42,187 --> 00:16:45,729
- "Halo, itu kukirim 5 hari lalu."
- Itu parah! 5 jam lalu.
193
00:16:47,312 --> 00:16:49,104
- Maksudku…
- Aku bilang berhari-hari?
194
00:16:49,645 --> 00:16:50,812
Aku rasa begitu.
195
00:16:52,437 --> 00:16:54,395
- Boleh aku lihat amplopnya?
- Ya.
196
00:16:56,979 --> 00:16:58,145
"JS".
197
00:16:58,229 --> 00:17:00,729
- Pasti terselip di sini.
- Apa yang akan kau lakukan?
198
00:17:00,812 --> 00:17:01,645
Membakarnya.
199
00:17:01,729 --> 00:17:04,604
Aku bercanda.
Mungkin memastikan itu dikatalogkan.
200
00:17:04,687 --> 00:17:06,812
Jangan, bagaimana jika dikembalikan?
201
00:17:09,145 --> 00:17:11,270
Atau melacak pengirimnya.
202
00:17:28,395 --> 00:17:31,312
EVELYN WAUGH
SCOOP
203
00:18:01,229 --> 00:18:04,937
"Teruntuk J, aku tahu
akibat situasi ini terhadapmu, Sayang.
204
00:18:05,729 --> 00:18:08,020
Tapi lebih mustahil
kita tak saling mencintai
205
00:18:08,104 --> 00:18:10,062
daripada Bumi berhenti
mengitari Matahari.
206
00:18:11,104 --> 00:18:14,229
Kau marah saat kita berpisah
dan aku mengutuk diriku untuk itu.
207
00:18:14,937 --> 00:18:16,895
Frustrasi menguasaiku.
208
00:18:17,395 --> 00:18:20,479
Waktu tak pernah cukup,
begitu pula dirimu.
209
00:18:20,979 --> 00:18:22,104
Mari bertemu besok.
210
00:18:23,104 --> 00:18:23,937
B."
211
00:19:43,937 --> 00:19:45,395
"Sayangku J,
212
00:19:45,479 --> 00:19:49,312
aku masih terbayang-bayang
saat kita berdansa semalaman di Alberto's
213
00:19:49,395 --> 00:19:50,854
dan bersama di Riviera.
214
00:19:51,854 --> 00:19:53,937
Felipe bilang aku seperti
orang bodoh
215
00:19:54,020 --> 00:19:56,312
saat mengingat kebersamaan kita
di musim panas itu.
216
00:19:56,895 --> 00:19:59,104
Jika kita diberi sedikit waktu,
217
00:19:59,187 --> 00:20:02,395
aku akan mengukirnya di ingatanku
agar aku bisa jelas mengingatnya
218
00:20:03,062 --> 00:20:06,395
hingga saat aku menutup mata,
aku melihat wajah cantikmu.
219
00:20:07,062 --> 00:20:09,104
Aku selalu memikirkanmu.
220
00:20:09,604 --> 00:20:10,687
Boot-mu."
221
00:20:13,229 --> 00:20:16,520
[ 6 BULAN SEBELUMNYA ]
222
00:21:32,229 --> 00:21:34,687
Sayang, jangan lupa
kita sarapan bersama di pagi hari.
223
00:21:35,187 --> 00:21:37,729
Aku ada janji temu dengan jurnalis
besok pagi.
224
00:21:39,395 --> 00:21:40,937
Kalau begitu, makan siang.
225
00:21:42,562 --> 00:21:44,812
Makan malam.
Kita makan malam bersama.
226
00:21:44,895 --> 00:21:45,729
Larry.
227
00:21:46,229 --> 00:21:47,270
Jangan rewel.
228
00:23:01,562 --> 00:23:05,145
ALBERTO'S
229
00:23:28,562 --> 00:23:29,395
Bisa kubantu?
230
00:23:31,979 --> 00:23:32,854
Ya.
231
00:23:33,645 --> 00:23:35,312
Aku sungguh berharap begitu.
232
00:23:40,395 --> 00:23:42,687
Apa aku familier bagimu?
233
00:23:43,604 --> 00:23:45,729
Sayangnya tidak.
234
00:23:47,020 --> 00:23:49,104
Bagaimana dengan nama Felipe?
235
00:23:49,187 --> 00:23:50,354
Kau tahu siapa dia?
236
00:23:51,354 --> 00:23:53,354
- Apa kau polisi?
- Bukan.
237
00:23:54,437 --> 00:23:57,187
Jadi, kenapa kau menanyakan Felipe?
238
00:23:58,979 --> 00:24:00,937
Teman kita mungkin sama.
239
00:24:01,020 --> 00:24:04,270
Mungkin kau bisa memberitahuku
di mana aku bisa menemukannya?
240
00:24:04,354 --> 00:24:05,812
Aku rasa kau tak tahu.
241
00:24:07,395 --> 00:24:10,645
Felipe mengalami kecelakaan.
242
00:24:11,604 --> 00:24:12,937
Dia tak pernah siuman.
243
00:24:38,645 --> 00:24:42,187
Ketahuilah, biasanya ruang baca tutup
sekitar jam 17.00.
244
00:24:43,395 --> 00:24:44,645
Jam berapa sekarang?
245
00:24:44,729 --> 00:24:45,895
Sudah lewat 20 menit.
246
00:24:46,520 --> 00:24:48,145
Sial.
Baiklah.
247
00:24:49,479 --> 00:24:50,437
Sebentar.
248
00:24:56,687 --> 00:24:59,520
Jadi, apa materinya cukup?
249
00:24:59,604 --> 00:25:02,104
Ya.
Ya, aku rasa begitu.
250
00:25:03,062 --> 00:25:06,812
Jika aku ingin lebih banyak materi,
maka harus lewat…
251
00:25:06,895 --> 00:25:09,604
- Lewat online. Ya, prosesnya sama.
- Benar.
252
00:25:09,687 --> 00:25:10,937
Portal online.
253
00:25:11,020 --> 00:25:12,312
- Proses!
- Ya.
254
00:25:17,770 --> 00:25:19,437
- Kau mau ke mana?
- Basemen.
255
00:25:22,979 --> 00:25:26,687
Bagaimana jika aku ingin mencari
apa masih ada surat yang lainnya?
256
00:25:26,770 --> 00:25:31,812
- Mungkin ada kisah di baliknya.
- Jika mau, kau bisa mengirimiku email.
257
00:25:31,895 --> 00:25:34,395
Jika kau ingin mempercepat.
258
00:25:35,937 --> 00:25:36,770
Terima kasih.
259
00:25:38,562 --> 00:25:40,354
Kau menjadi pelanggar aturan.
260
00:25:42,395 --> 00:25:43,354
Sampai jumpa.
261
00:25:46,729 --> 00:25:47,770
Semoga pekanmu indah.
262
00:26:05,562 --> 00:26:06,937
Anthony O'Hare.
263
00:26:08,729 --> 00:26:10,145
Ya.
264
00:26:10,229 --> 00:26:13,229
Kau ingin menulis hal-hal luar biasa
tentang suamiku.
265
00:26:13,312 --> 00:26:14,145
Benarkah?
266
00:26:14,229 --> 00:26:18,145
"Suar praktik komersial yang bagus,
omzet meningkat setiap tahun."
267
00:26:18,229 --> 00:26:21,937
- Kau bertanya atau memberi tahu?
- Aku istrinya, mustahil tidak memihak.
268
00:26:22,020 --> 00:26:24,687
Tak ada yang lebih netral
daripada seorang istri.
269
00:26:25,395 --> 00:26:26,312
Benar.
270
00:26:29,395 --> 00:26:31,395
Sepertinya Larry terlambat.
271
00:26:32,020 --> 00:26:33,812
Mungkin dia tak begitu luar biasa.
272
00:26:37,645 --> 00:26:39,645
Kau mau minum apa
selagi menunggu?
273
00:26:40,645 --> 00:26:42,104
Tidak, terima kasih.
274
00:26:43,895 --> 00:26:44,937
Pak O'Hare.
275
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Pak Stirling.
276
00:26:46,020 --> 00:26:48,270
- Maaf terlambat.
- Tak apa-apa.
277
00:26:48,354 --> 00:26:50,770
- Bisa dimulai?
- Kapan pun kau siap.
278
00:26:55,187 --> 00:26:58,104
Aku tak tahu
kenapa aku tak terlibat masalah besar.
279
00:26:58,187 --> 00:27:01,437
Bagaimana denganmu, Pak O'Hare?
Kau jurnalis finansial.
280
00:27:01,520 --> 00:27:02,729
Koresponden luar negeri.
281
00:27:03,229 --> 00:27:04,562
Ke mana kunjungan terakhirmu?
282
00:27:04,645 --> 00:27:06,854
Seringnya Léopoldville.
283
00:27:06,937 --> 00:27:09,437
- Brazzaville.
- Tempat yang sangat buruk.
284
00:27:09,520 --> 00:27:12,562
Tempat tuan rumah malam ini
melakukan banyak bisnis.
285
00:27:12,645 --> 00:27:13,854
Aku pikir…
286
00:27:13,937 --> 00:27:17,645
Menurutku Belgia mengelola
tempat itu dengan baik.
287
00:27:17,729 --> 00:27:21,395
Dengan hormat, aku di sana
pada tahun '59, '60, dan '62…
288
00:27:21,479 --> 00:27:25,895
Maka kau tahu kudeta dan pemberontakan
adalah respons bodoh…
289
00:27:25,979 --> 00:27:27,229
Terhadap penindasan abadi?
290
00:27:28,395 --> 00:27:30,354
Aku akan menyarankan
mengambil kendali
291
00:27:30,437 --> 00:27:33,395
secara politik, secara geografis
adalah tindakan…
292
00:27:33,479 --> 00:27:36,354
Apa aku boleh berasumsi
kau mendukung Pak Mobutu?
293
00:27:36,437 --> 00:27:38,687
Larry, Mobutu adalah diktator.
Aku ragu…
294
00:27:38,770 --> 00:27:40,895
Sayang, aku tahu. Terima kasih.
295
00:27:41,395 --> 00:27:45,437
Cukup. Ini terlalu muram
untuk dibahas saat makan.
296
00:27:45,520 --> 00:27:47,979
Istriku anggap apa pun yang
tak ada di halaman Vogue
297
00:27:48,062 --> 00:27:49,854
tak layak untuk waktu
dan perhatiannya.
298
00:27:54,395 --> 00:27:59,020
Aku akan keluar, bertemu banyak orang,
keliling dunia, karena orang seperti itu
299
00:27:59,770 --> 00:28:03,604
membuatku ingin menembakkan pistol
ke dalam mulutku.
300
00:28:03,687 --> 00:28:05,479
Dan para wanitanya, astaga!
301
00:28:06,062 --> 00:28:07,104
Para wanita manja
302
00:28:07,187 --> 00:28:09,854
yang tak memiliki pemikiran orisinal…
303
00:28:09,937 --> 00:28:11,812
Maaf kami mengecewakan.
304
00:28:13,395 --> 00:28:15,604
Astaga, aku mabuk.
305
00:28:15,687 --> 00:28:16,604
Jelas.
306
00:28:17,270 --> 00:28:21,562
Mungkin lain kali saat kau merasa bosan,
pergilah lebih awal.
307
00:28:21,645 --> 00:28:24,270
Aku minta, apa pun pandanganmu
tentang kehidupan manjaku,
308
00:28:24,354 --> 00:28:25,770
jangan serang Larry di koran.
309
00:28:26,354 --> 00:28:27,395
Permisi.
310
00:28:35,104 --> 00:28:37,812
Astaga, kepalaku sakit sekali.
311
00:28:37,895 --> 00:28:39,229
Semalam.
312
00:28:39,312 --> 00:28:40,687
Kau minum sebanyak itu?
313
00:28:40,770 --> 00:28:42,854
Aku yakin begitu.
314
00:28:47,062 --> 00:28:47,895
Pak O'Hare.
315
00:28:47,979 --> 00:28:49,270
Bu Stirling.
316
00:28:51,979 --> 00:28:52,979
Sedang apa kau?
317
00:28:55,020 --> 00:28:56,729
Aku ingin memberimu…
318
00:28:59,104 --> 00:29:00,104
ini.
319
00:29:00,979 --> 00:29:01,812
Apa ini?
320
00:29:02,562 --> 00:29:03,729
Permintaan maaf.
321
00:29:04,312 --> 00:29:05,187
Silakan.
322
00:29:06,229 --> 00:29:07,520
- Bacalah.
- Jennifer.
323
00:29:07,604 --> 00:29:11,437
Pak O'Hare menulisnya.
Aku yakin dia bisa membacanya.
324
00:29:18,145 --> 00:29:19,354
"Bu Stirling…
325
00:29:20,437 --> 00:29:22,562
aku bajingan yang kurang ajar.
326
00:29:23,395 --> 00:29:25,395
Aku ingin menyalahkan kelelahan
327
00:29:25,479 --> 00:29:30,604
atau alergi kerang,
tapi itu gabungan pengaruh alkohol,
328
00:29:30,687 --> 00:29:33,729
yang seharusnya tak kuminum,
dan sifat sosial yang tak kompeten.
329
00:29:35,145 --> 00:29:40,562
Itu tak menyimpulkan perilakuku
ketika aku tak di bawah pengaruh alkohol.
330
00:29:41,145 --> 00:29:43,520
Izinkan aku meminta maaf.
331
00:29:43,604 --> 00:29:48,479
Salam hormat dengan penuh
rasa malu, Anthony O'Hare."
332
00:29:50,937 --> 00:29:54,187
Jika mungkin, aku ingin mengajakmu
dan suamimu makan siang.
333
00:29:55,187 --> 00:29:56,437
Kau baik sekali.
334
00:29:58,312 --> 00:29:59,354
Akan kupikirkan.
335
00:29:59,854 --> 00:30:02,354
Sementara itu,
aku harus mengantarmu ke hotelmu.
336
00:30:02,979 --> 00:30:05,354
Aku tak mau menanggung
jika kau tersengat matahari.
337
00:30:05,437 --> 00:30:07,687
Belum lagi keracunan alkohol.
338
00:30:09,104 --> 00:30:09,937
Ya.
339
00:30:10,437 --> 00:30:11,270
Silakan.
340
00:30:12,145 --> 00:30:13,145
Terima kasih.
341
00:30:32,979 --> 00:30:34,104
Larry.
342
00:30:35,437 --> 00:30:37,104
- Pak O'Hare.
- Pak Stirling.
343
00:30:37,187 --> 00:30:38,520
- Apa kabar?
- Baik. Terima kasih.
344
00:30:38,604 --> 00:30:40,229
- Bu Stirling.
- Hai.
345
00:30:40,729 --> 00:30:41,562
Apa kabar?
346
00:30:41,979 --> 00:30:43,187
Baik.
Terima kasih.
347
00:30:53,354 --> 00:30:55,812
Pak O'Hare, kau sudah menikah?
348
00:30:57,312 --> 00:31:00,270
Ya, tadinya. Kami sudah bercerai.
349
00:31:01,229 --> 00:31:04,145
Aku turut sedih.
Perceraian memang mengerikan.
350
00:31:06,104 --> 00:31:07,937
- Punya anak?
- Astaga, Larry.
351
00:31:08,020 --> 00:31:11,979
Tidak apa-apa.
Ya, aku punya seorang putra, Peter.
352
00:31:12,062 --> 00:31:14,770
Temanku yang brilian di Gordonstoun
bernama Peter.
353
00:31:16,187 --> 00:31:17,104
Gunakan Bahasa Inggris.
354
00:31:18,645 --> 00:31:19,854
Ke mana kau setelah ini?
355
00:31:20,437 --> 00:31:22,645
Setelah liputanku selesai,
pulang ke London.
356
00:31:24,062 --> 00:31:25,270
- Permisi.
- Silakan.
357
00:31:31,520 --> 00:31:32,645
Aku minta maaf.
358
00:31:34,604 --> 00:31:35,437
Tak apa-apa.
359
00:31:37,895 --> 00:31:39,104
Kau tak minum alkohol?
360
00:31:39,812 --> 00:31:42,020
Tidak, tak seharusnya.
361
00:31:42,104 --> 00:31:43,020
Sakit kepala?
362
00:31:43,979 --> 00:31:44,979
Perintah dokter.
363
00:31:45,062 --> 00:31:47,312
Jadi, menurutmu semalam tak tertahankan?
364
00:31:47,395 --> 00:31:50,812
Ya. Menurutku lebih menakutkan
daripada konflik bersenjata.
365
00:31:52,104 --> 00:31:53,437
Kau William Boot
366
00:31:54,020 --> 00:31:54,979
dari Scoop.
367
00:31:55,562 --> 00:31:56,395
Evelyn Waugh?
368
00:31:56,479 --> 00:31:58,229
Aku tahu siapa William Boot.
369
00:32:10,062 --> 00:32:11,187
Semua baik-baik saja?
370
00:32:11,937 --> 00:32:13,104
Tugas memanggil.
371
00:32:20,062 --> 00:32:21,437
Pak O'Hare,
372
00:32:22,270 --> 00:32:23,770
kau kuat berlayar?
373
00:32:37,062 --> 00:32:37,895
Terima kasih.
374
00:32:38,562 --> 00:32:39,645
Bagaimana menurutmu?
375
00:32:41,520 --> 00:32:42,395
Besar.
376
00:32:43,520 --> 00:32:44,562
Pemandangannya!
377
00:32:50,520 --> 00:32:51,729
Lihat itu di sana?
378
00:32:52,937 --> 00:32:54,104
Itu Korsika.
379
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
Kau sering bepergian?
380
00:32:59,104 --> 00:33:00,479
Sebenarnya tidak.
381
00:33:03,187 --> 00:33:04,687
Kami kemari setiap musim panas.
382
00:33:05,187 --> 00:33:08,437
Tapi tidak ke luar negeri sejak menikah,
bahkan untuk menemui keluarga.
383
00:33:08,520 --> 00:33:10,229
Kini Larry bepergian sendiri.
384
00:33:12,729 --> 00:33:13,895
Bagaimana kalian bertemu?
385
00:33:15,729 --> 00:33:18,645
Kami duduk bersebelahan
di makan malam perusahaan di New York.
386
00:33:18,729 --> 00:33:21,145
Ayah kami rekan.
Dia mengajakku kencan, begitulah.
387
00:33:21,812 --> 00:33:22,895
Sesederhana itu?
388
00:33:23,770 --> 00:33:26,645
Ya. Berbulan-bulan kemudian,
dia melamarku, aku menerimanya.
389
00:33:27,229 --> 00:33:28,770
Orang tuaku senang.
390
00:33:28,854 --> 00:33:29,812
Kenapa?
391
00:33:29,895 --> 00:33:32,395
Keluarga baik-baik.
Pekerjaannya bagus.
392
00:33:32,479 --> 00:33:34,645
Itu penting bagimu, bukan?
393
00:33:36,020 --> 00:33:37,312
Bukankah semua orang begitu?
394
00:33:37,395 --> 00:33:38,354
Aku rasa begitu.
395
00:33:38,812 --> 00:33:40,645
Ceritakan tentang putramu.
396
00:33:41,562 --> 00:33:42,645
Putraku?
397
00:33:42,729 --> 00:33:46,854
Tinggal bersama mantan istriku
yang berjuang agar aku tak merusaknya.
398
00:33:47,354 --> 00:33:49,645
Kenapa dia pikir kau akan merusaknya?
399
00:33:50,895 --> 00:33:52,395
Saat itu aku selingkuh.
400
00:33:58,270 --> 00:33:59,479
Kau pasti merindukannya.
401
00:34:00,729 --> 00:34:01,562
Ya.
402
00:34:02,937 --> 00:34:06,062
Kadang aku berandai-andai
apa akan kulakukan jika tahu akibatnya.
403
00:34:06,687 --> 00:34:07,937
Itu alasanmu minum alkohol?
404
00:34:08,854 --> 00:34:11,020
Jangan coba memperbaikiku, Bu Stirling.
405
00:34:11,104 --> 00:34:12,604
Siapa bilang aku mencoba…
406
00:34:12,687 --> 00:34:15,770
Kau terkesan murah hati.
Itu membuatku gugup.
407
00:34:17,187 --> 00:34:18,729
Aku tebak aku bukan yang pertama.
408
00:34:20,229 --> 00:34:21,770
Kau bisa jadi jurnalis yang bagus.
409
00:34:22,520 --> 00:34:24,395
Apa kau mencintai istrimu?
410
00:34:24,479 --> 00:34:25,937
Awalnya aku kira begitu,
411
00:34:26,020 --> 00:34:28,812
tapi kami masih muda saat itu
dan aku tak tahu apa itu cinta.
412
00:34:28,895 --> 00:34:32,270
- Pernahkah kau mencintai seseorang?
- Putraku. Kau sendiri?
413
00:34:33,229 --> 00:34:34,312
Aku sudah menikah.
414
00:34:35,104 --> 00:34:35,979
Memang.
415
00:34:43,562 --> 00:34:46,479
Sebagai catatan,
Larry dan aku sangat bahagia.
416
00:34:48,520 --> 00:34:49,729
Aku senang mendengarnya.
417
00:34:58,645 --> 00:35:02,645
MARRY ELLEN: MENGENANG PELOPOR JURNALISTIK
YANG TAK KENAL TAKUT
418
00:35:19,770 --> 00:35:20,895
Ini Divisi Artikel.
419
00:35:20,979 --> 00:35:24,395
Hai, bisa bicara
dengan Ellie Haworth?
420
00:35:24,937 --> 00:35:25,812
Aku sendiri.
421
00:35:26,437 --> 00:35:29,354
Hai. Ya, ini Rory dari Divisi Arsip.
422
00:35:29,437 --> 00:35:32,979
Aku rasa aku menemukan sesuatu
yang mungkin ingin kau lihat.
423
00:35:36,812 --> 00:35:38,062
Hai.
Apa itu…
424
00:35:38,895 --> 00:35:39,937
Apa itu permen karet?
425
00:35:40,020 --> 00:35:43,062
Ya, permen karet tak diperbolehkan
di ruang baca.
426
00:35:46,229 --> 00:35:47,062
Aku menelannya.
427
00:35:47,145 --> 00:35:48,145
Bagus.
428
00:35:48,229 --> 00:35:49,062
Oke.
429
00:35:49,979 --> 00:35:51,479
Aku menemukan surat lain.
430
00:35:59,562 --> 00:36:01,687
"Sudah jam 04.00,
tapi aku tak bisa tidur.
431
00:36:01,770 --> 00:36:03,312
Seperti The Road to Madness,
432
00:36:03,395 --> 00:36:05,645
tapi aku berbaring
membayangkan dia di sampingmu,
433
00:36:05,729 --> 00:36:08,312
dia bisa menyentuhmu, memelukmu.
434
00:36:08,395 --> 00:36:10,937
Aku akan lakukan apa pun
demi meraih keistimewaan itu.
435
00:36:11,437 --> 00:36:14,770
Selama tak bisa memilikimu,
aku akan mengajakmu kemari.
436
00:36:15,270 --> 00:36:16,937
Aroma tubuhmu, rambutmu,
437
00:36:17,020 --> 00:36:20,479
senyummu yang merekah
saat ucapanku menghiburmu.
438
00:36:21,145 --> 00:36:24,145
J sayang, aku tak pernah
mengharapkan fajar sekeras ini.
439
00:36:24,645 --> 00:36:25,479
Boot-mu."
440
00:36:25,979 --> 00:36:27,812
Ini jelas…
441
00:36:28,895 --> 00:36:30,229
Jelas sama.
442
00:36:30,312 --> 00:36:33,729
Ya, amplop yang sama,
tulisan tangan yang sama.
443
00:36:33,812 --> 00:36:35,729
Aku harus tahu akhir kisahnya,
444
00:36:35,812 --> 00:36:39,354
artinya bukan hanya
sisa hariku yang kacau, tapi harimu juga.
445
00:36:39,437 --> 00:36:40,520
Seberapa kacau?
446
00:36:40,604 --> 00:36:43,437
Aku harus tahu apa ada
lebih banyak surat.
447
00:36:44,062 --> 00:36:45,145
Ya.
448
00:36:45,229 --> 00:36:49,062
Satu-satunya masalah adalah,
jika kita ingin tahu apa ada lagi,
449
00:36:49,145 --> 00:36:51,479
perlu penelusuran ke gudang arsip.
450
00:36:51,562 --> 00:36:53,020
Bagus! Ayo lakukan!
451
00:36:53,104 --> 00:36:55,104
Ya, tapi kita butuh izin khusus.
452
00:36:56,604 --> 00:36:57,687
Bagaimana caranya?
453
00:36:58,895 --> 00:37:03,562
Perlu formulir, lalu setelah itu
mungkin formulir lain.
454
00:37:03,645 --> 00:37:04,895
Kedengarannya cukup mudah.
455
00:37:04,979 --> 00:37:06,979
Biar aku usahakan.
456
00:37:07,729 --> 00:37:08,687
Terima kasih.
457
00:37:13,104 --> 00:37:13,937
Bagus.
458
00:37:14,437 --> 00:37:15,270
Bagus.
459
00:38:11,229 --> 00:38:14,104
Teruntuk Pak O'Hare,
atau boleh aku panggil kau Boot?
460
00:38:14,187 --> 00:38:16,604
Tiba-tiba Larry diutus ke luar negeri.
461
00:38:16,687 --> 00:38:19,687
Tampaknya kita berdua terdampar di sini
sampai dia kembali.
462
00:38:19,770 --> 00:38:23,187
Dan kau tanpa pakaian pantai yang layak,
sungguh memalukan.
463
00:38:23,270 --> 00:38:26,395
Mau menghabiskan waktu bersama siang ini?
464
00:38:26,479 --> 00:38:29,937
Aku tahu toko kecil tempat kau bisa
membeli bacaan berikutnya.
465
00:38:30,020 --> 00:38:32,645
Salam hormat, J.
466
00:38:39,312 --> 00:38:41,687
Teruntuk Bu Stirling…
atau boleh aku panggil J?
467
00:38:41,770 --> 00:38:44,312
Terima kasih
untuk tawaran dan pertolongannya.
468
00:38:44,395 --> 00:38:47,645
Aku berutang budi karena kau membujukku
keluar dari kamarku kemarin.
469
00:38:47,729 --> 00:38:49,854
Aku ingin membalas budi.
470
00:38:49,937 --> 00:38:53,270
Kota ini asing bagiku,
tapi jika kau bisa menentukan tempat,
471
00:38:53,354 --> 00:38:56,229
aku bisa membuatmu tertawa
dengan Bahasa Prancis-ku yang buruk.
472
00:38:56,312 --> 00:39:00,729
Teruntuk Boot, aku senang
bisa mendorongmu menikmati matahari.
473
00:39:01,270 --> 00:39:03,937
Aku senang menerima
undanganmu.
474
00:39:04,020 --> 00:39:05,979
Mungkin kita bisa habiskan
waktu di kota
475
00:39:06,062 --> 00:39:09,645
dengan mengasihani kurangnya
kemampuan kita berbahasa lokal.
476
00:39:09,729 --> 00:39:11,312
Kau lowong di hari Kamis?
477
00:39:11,395 --> 00:39:16,020
Aku lowong di hari Kamis,
begitu pula besok, lusa,
478
00:39:16,104 --> 00:39:17,645
dan keesokan harinya.
479
00:39:18,229 --> 00:39:22,312
Saat Pak Stirling kembali,
kita sudah mengunjungi seluruh pantai.
480
00:39:23,145 --> 00:39:25,854
Beri tahu aku waktu yang cocok untukmu.
Boot.
481
00:40:15,187 --> 00:40:16,937
- Terima kasih.
- Sama-sama.
482
00:40:31,395 --> 00:40:32,520
Ada ide?
483
00:40:36,812 --> 00:40:38,062
Bagaimana kalau piknik?
484
00:40:38,979 --> 00:40:41,937
Itu permainan bocah yang biasa
kumainkan dengan putraku. Kau tahu?
485
00:40:43,479 --> 00:40:44,770
Pejamkan matamu.
486
00:40:45,479 --> 00:40:46,729
Ayolah, tutup matamu.
487
00:40:51,062 --> 00:40:52,312
Pilih tempat favoritmu.
488
00:40:53,687 --> 00:40:54,729
Nyata atau khayalan?
489
00:40:54,812 --> 00:40:55,645
Apa saja.
490
00:40:56,312 --> 00:40:59,770
Bayangkan semuanya tersedia,
selimut sempurna, banyak keju.
491
00:40:59,854 --> 00:41:02,937
- Roti?
- Roti, dan ada sungai di dekatnya.
492
00:41:03,020 --> 00:41:03,854
Oh, sungai.
493
00:41:03,937 --> 00:41:06,854
Putraku suka memancing,
jadi, kuharap kau tak keberatan.
494
00:41:08,020 --> 00:41:09,770
Kita mencoba memancing.
495
00:41:09,854 --> 00:41:12,145
Aku tak tahu apa-apa
soal memancing.
496
00:41:12,645 --> 00:41:14,270
Karena itu akan kuajari.
497
00:41:15,687 --> 00:41:17,437
Bagaimana hasilnya, Pak Boot?
498
00:41:18,187 --> 00:41:21,020
Sejauh ini kau tampak berbakat.
499
00:41:21,104 --> 00:41:22,395
Tentu saja.
500
00:41:23,729 --> 00:41:25,937
Dan kau menangkap ikan trout.
501
00:41:26,020 --> 00:41:26,854
Hiu.
502
00:41:26,937 --> 00:41:28,687
Hiu. Bagus sekali.
503
00:41:30,812 --> 00:41:31,979
Dan setelah itu…
504
00:41:34,895 --> 00:41:38,104
dari sisa-sisa giginya,
aku membuat kalung untukmu.
505
00:41:40,229 --> 00:41:41,562
Sebuah cendera mata.
506
00:41:42,979 --> 00:41:43,895
Sebuah jimat.
507
00:41:56,354 --> 00:41:57,895
Ayo coba lagi, ya?
508
00:42:10,645 --> 00:42:13,020
Terima kasih
atas sore yang menyenangkan ini.
509
00:42:21,270 --> 00:42:22,229
Sampai nanti.
510
00:42:34,687 --> 00:42:37,770
[ HOTEL MARIE VENT ]
511
00:42:51,312 --> 00:42:54,937
KITA DAPAT IZINNYA, TERIMA KASIH.
BESOK JAM 18.00. DATANGLAH ATAU…
512
00:42:55,020 --> 00:42:56,479
MAAF, INI RORY
513
00:43:06,437 --> 00:43:07,604
LUAR BIASA! E
SALAM CIUM
514
00:43:07,687 --> 00:43:13,312
HEBAT! E
SALAM CIUM
515
00:43:13,395 --> 00:43:15,479
HEBAT! E
SALAM
516
00:43:21,104 --> 00:43:24,437
Tulisan soal Mary Ellen sudah diperiksa
dan terlampir. Satu hal lagi.
517
00:43:24,520 --> 00:43:28,604
Aku menemukan surat cinta misterius
di antara barang-barangnya.
518
00:43:29,187 --> 00:43:32,687
Entah bagaimana bisa ada di sana,
tapi kutelusuri untuk artikel berikutnya.
519
00:43:33,270 --> 00:43:35,645
Tahun 1965, hubungan gelap.
520
00:43:35,729 --> 00:43:38,770
Suratnya kaya akan perasaan,
aku tak pernah baca yang seperti ini.
521
00:43:38,854 --> 00:43:40,520
Aku serahkan di hari Jumat.
522
00:44:09,562 --> 00:44:11,520
Pak O'Hare belum siap.
523
00:44:11,604 --> 00:44:14,687
Kau bisa menunggu di sini
atau pergi ke atas.
524
00:44:15,312 --> 00:44:16,479
Kamar 302.
525
00:44:49,479 --> 00:44:50,437
Kejutan menyenangkan.
526
00:44:50,520 --> 00:44:52,270
Maaf. Aku terlalu cepat.
527
00:44:52,770 --> 00:44:55,270
- Sebaiknya aku tunggu di bawah?
- Tidak. Jangan konyol.
528
00:44:56,020 --> 00:44:56,854
Masuklah.
529
00:44:58,645 --> 00:44:59,979
Aku tak akan lama.
530
00:45:01,437 --> 00:45:03,062
Aku baru mau bercukur.
531
00:45:03,604 --> 00:45:04,437
Baiklah.
532
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
Apakah sempat?
533
00:45:05,604 --> 00:45:07,020
Tentu, silakan.
534
00:45:19,895 --> 00:45:20,979
Semua baik-baik saja?
535
00:45:21,479 --> 00:45:23,437
Ya.
Baik-baik saja.
536
00:45:42,854 --> 00:45:44,104
Aku menerima kabar.
537
00:45:45,770 --> 00:45:48,562
Larry kembali malam ini.
538
00:45:49,562 --> 00:45:51,645
Dia ingin segera kembali
ke London.
539
00:45:54,312 --> 00:45:55,145
Jadi, begitu.
540
00:46:00,229 --> 00:46:01,437
Dan apa keinginanmu?
541
00:46:31,770 --> 00:46:32,645
Maafkan aku.
542
00:46:36,062 --> 00:46:36,895
Astaga…
543
00:46:39,437 --> 00:46:40,270
Jennifer.
544
00:46:41,395 --> 00:46:42,354
Jennifer.
545
00:47:22,437 --> 00:47:25,270
Ny. Stirling, ini untukmu.
546
00:47:27,812 --> 00:47:28,645
Terima kasih.
547
00:47:30,812 --> 00:47:33,937
Teruntuk J,
ketahuilah aku bukan menolakmu.
548
00:47:34,020 --> 00:47:36,395
Aku tak pernah
begitu ingin mencium seseorang,
549
00:47:36,895 --> 00:47:39,020
tapi saat kau menatapku,
sesuatu berubah.
550
00:47:39,104 --> 00:47:42,479
Saat itu, aku takut
hasrat kita akan menghancurkan kita.
551
00:47:42,562 --> 00:47:44,354
Kau pribadi yang luar biasa
552
00:47:44,437 --> 00:47:48,687
dan aku tak mau nilaimu berkurang
karena diriku.
553
00:47:48,770 --> 00:47:51,479
Aku menghabiskan seminggu terakhir
membenci diriku
554
00:47:51,562 --> 00:47:53,937
atas satu hal baik
yang pernah kulakukan.
555
00:47:54,520 --> 00:47:58,354
Pertimbangkan ini. Spontanitas adalah inti
dari banyak hal indah,
556
00:47:58,437 --> 00:48:01,187
tapi juga akar
dari banyak ketidakbahagiaan.
557
00:48:01,770 --> 00:48:06,854
Jika kita memulai sesuatu,
aku minta kita memutuskannya bersama.
558
00:48:07,604 --> 00:48:11,020
Aku menulis ini sambil membayangkanmu
dan hatiku bergelora.
559
00:48:11,770 --> 00:48:13,770
Jadi, apa pun hasilnya,
560
00:48:14,270 --> 00:48:15,979
mari bertahan bersama.
561
00:48:16,062 --> 00:48:18,937
Aku akan berada di Postman's Park
hari Jumat jam 18.00.
562
00:48:19,729 --> 00:48:21,354
Aku akan menunggu di sana.
563
00:48:21,437 --> 00:48:24,270
Salam hormat, B.
564
00:49:31,020 --> 00:49:32,187
Felipe!
565
00:49:33,229 --> 00:49:34,437
- Apa kabar?
- Baik.
566
00:49:34,520 --> 00:49:37,729
- Ini Jennifer. Ini temanku Felipe.
- Senang bertemu denganmu.
567
00:49:38,854 --> 00:49:40,145
Apa kabar?
Baik?
568
00:49:44,604 --> 00:49:45,854
Selamat menikmati!
569
00:49:45,937 --> 00:49:47,520
Terima kasih.
570
00:49:47,604 --> 00:49:50,104
- Bersulang.
- Bersulang.
571
00:49:59,812 --> 00:50:00,937
Pesan yang sama lagi.
572
00:50:01,437 --> 00:50:04,020
Ayo, Pak Boot.
Berdansalah denganku.
573
00:50:04,562 --> 00:50:05,812
Bersenang-senanglah, Kawan.
574
00:52:03,770 --> 00:52:05,604
"Raihlah cinta yang sejati,
575
00:52:06,395 --> 00:52:08,562
nyata, dan tak terbatas.
576
00:52:09,395 --> 00:52:12,895
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
577
00:52:13,812 --> 00:52:14,895
Kita bisa bahagia.
578
00:52:15,687 --> 00:52:16,645
Sangat bahagia."
579
00:52:19,812 --> 00:52:20,645
Hei.
580
00:52:21,437 --> 00:52:23,979
- Kau tiba lebih dulu.
- Ya, aku sangat bersemangat.
581
00:52:24,062 --> 00:52:27,562
Ya. Tapi dengar,
aku tak bisa jamin ada yang lain.
582
00:52:28,645 --> 00:52:30,145
Terima kasih sudah melakukannya.
583
00:52:30,645 --> 00:52:33,937
Sebelum masuk,
kau harus melepas sepatumu.
584
00:52:35,604 --> 00:52:36,437
Serius?
585
00:52:37,187 --> 00:52:38,020
Bercanda.
586
00:52:39,145 --> 00:52:40,395
Kau memang lucu.
587
00:52:41,270 --> 00:52:43,812
Jadi, ini semua yang tak dikatalogkan.
588
00:52:44,979 --> 00:52:46,145
Astaga.
589
00:52:47,562 --> 00:52:48,645
Dan…
590
00:52:49,770 --> 00:52:55,854
Ini semua barang
dari tahun 1964 sampai 1965.
591
00:52:57,687 --> 00:52:59,020
Silakan jawab itu.
592
00:53:02,145 --> 00:53:03,229
Bukan hal penting.
593
00:53:07,354 --> 00:53:09,187
- Bisa bantu aku?
- Ya, tentu.
594
00:53:13,937 --> 00:53:14,895
Hati-hati.
595
00:53:18,104 --> 00:53:19,354
Bukan yang ini?
596
00:53:19,437 --> 00:53:20,770
Bukan, bukan itu.
597
00:53:25,437 --> 00:53:27,520
- Mari aku bantu turun.
- Bagus.
598
00:53:30,520 --> 00:53:32,020
Jadi…
599
00:53:32,104 --> 00:53:33,020
Baiklah, mari…
600
00:53:33,104 --> 00:53:35,020
- Mari kita mulai?
- Ya.
601
00:53:35,520 --> 00:53:37,270
Mari kita mulai.
602
00:53:46,145 --> 00:53:50,229
Teruntuk J-ku, suara ketukanmu di pintu
adalah yang terindah.
603
00:53:50,312 --> 00:53:52,645
Selalu ada bagian diriku
yang menunggunya.
604
00:53:52,729 --> 00:53:56,854
Aku kesulitan fokus bekerja
karena selalu memikirkanmu.
605
00:53:57,937 --> 00:54:00,354
Apa pentingnya
perang global dan politik sekarang?
606
00:54:02,395 --> 00:54:05,062
Jika ini berlanjut,
aku akan dipindahkan ke rubrik kebun.
607
00:54:25,187 --> 00:54:26,145
Pejamkan matamu.
608
00:54:26,854 --> 00:54:28,854
Hari sudah sore.
609
00:54:28,937 --> 00:54:32,645
Hal buruk apa yang akan terjadi
jika kau tinggal hingga malam?
610
00:54:32,729 --> 00:54:34,520
Aku akan tinggal di sini sampai pagi.
611
00:54:34,604 --> 00:54:35,520
Siang.
612
00:54:35,604 --> 00:54:36,770
Pagi.
613
00:54:36,854 --> 00:54:37,729
Sepakat.
614
00:54:38,812 --> 00:54:39,645
Matanya.
615
00:54:42,645 --> 00:54:43,562
Pejamkan.
616
00:54:45,062 --> 00:54:45,895
Pejamkan.
617
00:54:52,687 --> 00:54:53,854
Tenda kanvas…
618
00:54:54,895 --> 00:54:56,520
di tengah alam liar.
619
00:54:59,270 --> 00:55:00,562
Jika kau memaksa.
620
00:55:01,812 --> 00:55:06,812
Kita tidur di atas daun,
mandi di sungai terdekat.
621
00:55:08,770 --> 00:55:10,437
Saat matahari terbenam,
622
00:55:11,520 --> 00:55:13,229
kita membuat api.
623
00:55:14,979 --> 00:55:17,479
Syukurlah karena aku sangat lapar.
624
00:55:18,395 --> 00:55:20,854
- Apa yang kita makan?
- Buah liar.
625
00:55:28,854 --> 00:55:29,687
Yaitu?
626
00:55:31,604 --> 00:55:32,895
Elderberry.
627
00:55:33,395 --> 00:55:34,520
Blackberry.
628
00:55:38,437 --> 00:55:40,145
Mungkin dandelion.
629
00:55:53,312 --> 00:55:54,395
Sempurna.
630
00:56:29,104 --> 00:56:30,354
Dah, Boot Sayang.
631
00:56:42,854 --> 00:56:43,854
Apa?
632
00:56:44,479 --> 00:56:45,520
Ada apa?
633
00:56:47,270 --> 00:56:48,645
Aku tak mau kau pergi.
634
00:56:51,604 --> 00:56:53,312
Bagaimana kalau kita kawin lari?
635
00:56:54,187 --> 00:56:55,062
Ke mana?
636
00:56:56,479 --> 00:56:57,645
Bagaimana kalau New York?
637
00:56:59,687 --> 00:57:00,645
Aku suka New York.
638
00:57:04,187 --> 00:57:05,645
Aku ditawari pekerjaan di sana.
639
00:57:07,687 --> 00:57:08,979
Aku ingin kau ikut denganku.
640
00:57:18,895 --> 00:57:20,145
Ke New York bersamaku.
641
00:57:21,645 --> 00:57:23,729
- Kau tahu aku tak bisa.
- Bisa.
642
00:57:23,812 --> 00:57:25,395
Kau bisa. Kita bisa…
643
00:57:26,979 --> 00:57:27,812
Kau…
644
00:57:29,187 --> 00:57:31,520
memintaku kabur, merelakan kehidupanku?
645
00:57:32,145 --> 00:57:34,937
Untuk memulai kehidupan baru, ya.
646
00:57:35,854 --> 00:57:39,020
- Lantas saat kau bosan denganku?
- Itu tak akan terjadi.
647
00:57:39,104 --> 00:57:42,312
- Itu pernah terjadi. Apa bedanya?
- Bedanya? Semuanya.
648
00:57:43,770 --> 00:57:45,854
Semua tentang ini berbeda.
649
00:57:47,937 --> 00:57:51,479
Jika kau pikir ini mirip
dengan apa pun yang pernah kurasakan,
650
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
pernah kuketahui,
651
00:57:53,604 --> 00:57:55,562
maka kau salah besar.
652
00:57:57,812 --> 00:58:00,354
Jennifer, aku mencintaimu.
653
00:58:00,437 --> 00:58:02,854
Aku jatuh cinta
dan ingin berbagi hidup denganmu.
654
00:58:02,937 --> 00:58:05,770
Kau jatuh cinta dengan gagasan itu
dan bersikap impulsif.
655
00:58:05,854 --> 00:58:07,937
- Aku tak suka.
- Ini naluriah. Jelas berbeda.
656
00:58:08,020 --> 00:58:10,520
Kau tahu apa yang kau minta?
657
00:58:11,437 --> 00:58:13,520
Keluargaku,
temanku akan membuangku.
658
00:58:13,604 --> 00:58:15,854
Makin banyak alasan
untuk meninggalkan mereka.
659
00:58:17,395 --> 00:58:19,437
- Mudah sekali bagimu.
- Mudah?
660
00:58:19,520 --> 00:58:22,270
Melihatmu pulang setiap malam
ke pria yang…
661
00:58:22,354 --> 00:58:23,604
Pria yang apa?
662
00:58:25,562 --> 00:58:29,104
Aku rasa mungkin kau disia-siakan
di kehidupanmu ini.
663
00:58:50,020 --> 00:58:54,020
Boot, itu benar. Aku dibesarkan
untuk melakukan apa yang diharapkan dariku
664
00:58:54,104 --> 00:58:56,395
bukannya apa yang membahagiakanku.
665
00:58:56,479 --> 00:58:57,979
Aku takut untuk mencintaimu.
666
00:58:58,062 --> 00:59:02,520
Aku takut jika aku membebaskan diriku,
cintaku kepadamu akan memusnahkan diriku.
667
00:59:02,604 --> 00:59:06,312
Aku takut jika aku tetap sama,
kau mungkin bosan denganku.
668
00:59:07,270 --> 00:59:09,520
Kau harus mengerti,
jika aku pergi bersamamu,
669
00:59:09,604 --> 00:59:12,395
aku tak hanya kehilangan keluarga
dan jaminan.
670
00:59:12,479 --> 00:59:14,062
Tapi juga ketenangan pikiran.
671
00:59:14,979 --> 00:59:17,187
Risiko yang aku rasa
tak cukup kuat kuambil.
672
00:59:17,895 --> 00:59:19,395
Aku harap kau mengerti.
673
00:59:20,020 --> 00:59:21,895
Salam dari kekasihmu, J.
674
00:59:24,229 --> 00:59:26,062
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
675
00:59:27,145 --> 00:59:28,312
aku tahu kau ketakutan,
676
00:59:28,395 --> 00:59:31,729
tapi percayalah,
ini kali pertamaku merasa begini
677
00:59:31,812 --> 00:59:33,770
dan aku jamin tak akan pernah lagi.
678
00:59:34,854 --> 00:59:37,937
Sudah pasti
aku membuat keputusan berani.
679
00:59:38,020 --> 00:59:39,895
Aku akan menerima
pekerjaan di New York.
680
00:59:40,395 --> 00:59:44,354
Aku akan berada di peron 2, Marylebone,
Jumat, jam 19.15.
681
00:59:44,437 --> 00:59:45,729
Ikutlah denganku, Sayang.
682
00:59:46,229 --> 00:59:49,395
Selamatkan dia dari hidup merana,
pernikahan demi bisnis.
683
00:59:49,479 --> 00:59:51,645
Yang lebih penting,
selamatkan dirimu.
684
00:59:51,729 --> 00:59:54,562
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
685
00:59:55,104 --> 00:59:58,645
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
686
01:00:05,520 --> 01:00:08,854
Tn. Stirling menelepon.
Dia bilang makanlah lebih dulu.
687
01:00:12,854 --> 01:00:15,270
Kita bisa bahagia.
Sangat bahagia.
688
01:00:16,229 --> 01:00:18,895
Ketahuilah hati dan
harapanku bersamamu.
689
01:00:20,854 --> 01:00:21,687
Boot-mu.
690
01:00:46,104 --> 01:00:46,979
Taksi!
691
01:01:17,062 --> 01:01:19,812
- Kau bisa mengantarku tepat waktu?
- Aku rasa begitu.
692
01:01:20,687 --> 01:01:21,520
Tapi mepet.
693
01:01:25,770 --> 01:01:28,270
[ PERON 2 ]
694
01:01:45,604 --> 01:01:47,187
Felipe, tolong bergegas.
695
01:02:52,895 --> 01:02:55,604
"Celana corduroy tangguh kami
yang terkenal,
696
01:02:55,687 --> 01:02:58,895
bertali pinggang karet,
tali samping elastis,
697
01:02:58,979 --> 01:03:00,937
tiga kantong luas…"
698
01:03:04,145 --> 01:03:06,479
- Jujur, jawab saja.
- Tidak.
699
01:03:07,645 --> 01:03:11,104
"Tersedia dalam warna cokelat,
cokelat kekuningan,
700
01:03:11,604 --> 01:03:13,687
hijau botol, dan abu-abu.
701
01:03:14,645 --> 01:03:17,229
Detail autentik dan jahitan kuat."
702
01:03:17,312 --> 01:03:18,312
Bagus sekali.
703
01:03:20,479 --> 01:03:21,354
"Mega-Mash.
704
01:03:21,979 --> 01:03:25,354
- Sangat halus, lembut, lezat."
- Ellie.
705
01:03:28,145 --> 01:03:29,979
- Aku rasa aku menemukannya.
- Astaga!
706
01:03:31,770 --> 01:03:32,687
Bacakan!
707
01:03:35,354 --> 01:03:36,354
"Teruntuk J,
708
01:03:37,062 --> 01:03:41,062
aku menghindari kerumitan seumur hidupku,
terutama yang romantis.
709
01:03:41,562 --> 01:03:45,604
Setelah bertemu denganmu, aku sadar
perbuatanku bukanlah kehidupan.
710
01:03:46,104 --> 01:03:50,020
Memang sulit mendengar aku mencintaimu,
tapi aku harus mengatakannya.
711
01:03:50,104 --> 01:03:53,270
Aku selalu memikirkannya
dari terbangun sampai tertidur lagi
712
01:03:53,812 --> 01:03:57,229
dan jika tak bisa kukatakan,
aku akan menulisnya lagi dan lagi.
713
01:03:58,520 --> 01:04:00,729
Aku mencintaimu, Jenny Sayang.
B-mu."
714
01:04:01,687 --> 01:04:02,604
Sial.
715
01:04:03,979 --> 01:04:07,854
Kita harus periksa kotak pos
tempat surat-surat lain dialamatkan.
716
01:04:07,937 --> 01:04:09,479
- Cari apa itu masih ada.
- Ya.
717
01:04:14,145 --> 01:04:15,645
Apa yang kau lakukan?
718
01:04:16,187 --> 01:04:18,312
Ini ponsel Rory.
Aku Ellie.
719
01:04:19,062 --> 01:04:22,520
Kami bekerja bersama.
Sepertinya membuatnya lembur.
720
01:04:27,229 --> 01:04:30,687
Tidak.
Maafkan aku.
721
01:04:31,187 --> 01:04:33,520
Oke.
Sampai jumpa.
722
01:04:35,604 --> 01:04:37,604
Kenapa tak bilang kau
berulang tahun?
723
01:04:38,354 --> 01:04:39,187
Aku…
724
01:04:39,854 --> 01:04:41,770
Aku lebih suka melakukan ini.
725
01:04:44,187 --> 01:04:46,520
Baiklah. Kemasi barang-barangmu.
726
01:04:48,937 --> 01:04:52,187
Jadi, kenapa kau mengundang mantanmu
ke pesta ulang tahunmu?
727
01:04:54,437 --> 01:04:57,812
Tidak. Aku tak tahu
dia akan ada di sini.
728
01:04:57,895 --> 01:04:59,395
Siapa yang mengundangnya?
729
01:04:59,479 --> 01:05:01,062
Dia teman saudariku.
730
01:05:01,145 --> 01:05:03,270
Aku tak mau bicara dengan mereka
malam ini.
731
01:05:03,354 --> 01:05:04,812
Ada apa dengan kalian?
732
01:05:04,895 --> 01:05:06,520
Dia religius.
733
01:05:07,104 --> 01:05:10,437
Tapi saat kami bertemu,
dia tak begitu religius.
734
01:05:10,520 --> 01:05:12,479
Saat kami berpacaran, dia bilang,
735
01:05:12,562 --> 01:05:16,687
"Sebenarnya,
keateisanmu membuatku mundur."
736
01:05:17,687 --> 01:05:21,104
Tapi, akhirnya, dia menikahi pria ini.
737
01:05:22,520 --> 01:05:25,020
Kau tahu.
Dalam hidup tak selalu berhasil.
738
01:05:27,229 --> 01:05:28,062
Kau sendiri?
739
01:05:29,312 --> 01:05:31,229
Kau tak akan mau tahu.
740
01:05:31,312 --> 01:05:32,895
Kau salah besar.
741
01:05:34,979 --> 01:05:36,979
Aku menjalin hubungan cukup lama.
742
01:05:37,062 --> 01:05:38,020
Seberapa lama?
743
01:05:38,645 --> 01:05:39,895
Delapan tahun.
744
01:05:39,979 --> 01:05:43,562
Dan dia sangat ingin punya anak,
tapi aku tidak mau.
745
01:05:44,187 --> 01:05:45,020
Jadi…
746
01:05:45,770 --> 01:05:46,770
Jadi, kami putus.
747
01:05:48,395 --> 01:05:50,187
- Maafkan aku.
- Itu belum berakhir.
748
01:05:50,270 --> 01:05:52,562
Lalu kami kembali bersama
dan putus lagi.
749
01:05:52,645 --> 01:05:55,770
Ada banyak sekali
hubungan seks spontan.
750
01:05:55,854 --> 01:05:57,520
Lalu akhirnya, dia melamar.
751
01:05:58,270 --> 01:06:02,437
Saat kami berlibur dengan sedikit kerabat
dan teman terdekat.
752
01:06:02,520 --> 01:06:03,479
Ya ampun.
753
01:06:05,395 --> 01:06:06,395
Ya.
754
01:06:07,229 --> 01:06:09,979
Bukan karena aku tak mencintainya,
aku hanya…
755
01:06:10,812 --> 01:06:12,854
Aku tak yakin cukup mencintainya.
756
01:06:13,854 --> 01:06:15,770
Mungkin aku ingin punya anak.
Entahlah.
757
01:06:16,395 --> 01:06:20,062
Tapi aku tahu
aku tak mau dia ayahnya.
758
01:06:20,812 --> 01:06:25,145
Itu terdengar seperti
perpisahan yang buruk. Maaf.
759
01:06:25,229 --> 01:06:28,979
Itu sebabnya jangan membicarakan diri sendiri,
karena itu menyedihkan.
760
01:06:29,895 --> 01:06:31,062
Sangat.
761
01:06:31,562 --> 01:06:34,437
Aku rasa ini saatnya
dansa ulang tahunmu.
762
01:06:35,145 --> 01:06:36,479
Dansa ulang tahunku?
763
01:06:36,562 --> 01:06:38,145
Ya.
Dansa ulang tahunmu.
764
01:07:22,812 --> 01:07:24,354
Apartemen yang keren.
765
01:07:25,062 --> 01:07:27,604
Ya, inilah aku.
766
01:07:29,145 --> 01:07:31,354
Bagus.
Oh, kucingmu!
767
01:07:31,437 --> 01:07:32,270
Diesel.
768
01:07:32,812 --> 01:07:33,770
Hai, Diesel.
769
01:07:36,270 --> 01:07:37,395
Mau minum?
770
01:07:37,895 --> 01:07:38,729
Ya.
771
01:07:39,395 --> 01:07:41,145
Mungkin air saja.
772
01:07:41,229 --> 01:07:42,062
Ya.
773
01:07:42,145 --> 01:07:43,145
Terima kasih.
774
01:07:50,729 --> 01:07:52,270
Begitu banyak rekaman.
775
01:07:53,020 --> 01:07:54,229
Itu hobiku.
776
01:07:59,437 --> 01:08:00,270
Halo.
777
01:08:10,437 --> 01:08:11,895
Jadi, mereka…
778
01:08:13,020 --> 01:08:14,645
para wanita ini…
779
01:08:15,479 --> 01:08:16,979
semuanya saudarimu, 'kan?
780
01:08:17,062 --> 01:08:19,895
Tidak. Aku penganut poligami.
781
01:08:21,729 --> 01:08:24,145
Ya. Sial, sudah kuduga.
782
01:10:31,104 --> 01:10:33,020
RORY (DIVISI ARSIP)
SEMALAM MENYENANGKAN
783
01:10:34,562 --> 01:10:37,020
KE MANA KAU PERGI?
784
01:10:39,062 --> 01:10:40,229
[ POS LAYANAN PELANGGAN]
785
01:10:40,312 --> 01:10:41,145
Hai.
786
01:10:43,062 --> 01:10:45,854
- Aku ingin tahu…
- Maaf, lebih keras.
787
01:10:47,104 --> 01:10:50,020
Bagaimana aku tahu
siapa pemilik kotak pos?
788
01:10:50,104 --> 01:10:52,187
Kau mau buka kotak pos?
789
01:10:52,270 --> 01:10:55,562
Tidak, aku ingin tahu
siapa pemiliknya.
790
01:10:55,645 --> 01:10:56,895
Apa kau pemiliknya?
791
01:10:57,937 --> 01:11:01,854
Bukan, aku ingin tahu siapa pemiliknya
agar bisa menghubunginya.
792
01:11:02,354 --> 01:11:07,020
Apa mereka masih memilikinya,
jika kau paham maksudku.
793
01:11:07,104 --> 01:11:11,312
Kau jelas tak pernah mendengar
hal sepele bernama "perlindungan data".
794
01:11:12,604 --> 01:11:13,895
Kau tahu?
795
01:11:14,895 --> 01:11:17,979
Lupakan saja.
Aku akan cari cara lain.
796
01:11:33,104 --> 01:11:35,437
Teruntuk J,
ini mungkin terdengar aneh,
797
01:11:35,520 --> 01:11:37,312
tapi sepertinya
aku menemukan suratmu,
798
01:11:37,395 --> 01:11:40,645
yang dilamatkan ke JS,
tertanggal 1965.
799
01:11:41,270 --> 01:11:43,145
Tampaknya bernilai sentimental.
800
01:11:43,645 --> 01:11:47,437
Jika kau bersedia, aku ingin tahu
kisah di baliknya dan Tn. Boot.
801
01:11:47,937 --> 01:11:49,979
Dengan hormat, Ellie Haworth.
802
01:12:01,312 --> 01:12:05,187
"Teruntuk Nn. Haworth,
aku tak ingin bicara tentang peristiwa
803
01:12:05,270 --> 01:12:06,979
yang tertulis di suratmu
804
01:12:07,062 --> 01:12:10,937
dan tak bisa membantumu
dalam penyelidikanmu.
805
01:12:11,020 --> 01:12:11,854
Dengan hormat,
806
01:12:11,937 --> 01:12:13,229
Jennifer Stirling."
807
01:12:21,437 --> 01:12:22,562
Oke, sampai nanti.
808
01:12:23,562 --> 01:12:24,854
- Dah.
- Dah.
809
01:12:52,145 --> 01:12:52,979
Halo?
810
01:12:53,979 --> 01:12:55,604
Apa kau Bu Stirling?
811
01:12:56,229 --> 01:12:57,354
Ya, aku sendiri.
812
01:12:57,437 --> 01:13:01,145
Halo, aku Ellie Haworth
dari London Chronicle.
813
01:13:01,229 --> 01:13:05,104
Aku menulis surat untukmu
tentang serangkaian surat yang kami…
814
01:13:05,187 --> 01:13:08,770
Ya, aku sudah meresponsnya
melalui alamat terlampir.
815
01:13:09,354 --> 01:13:10,479
Ya…
816
01:13:11,395 --> 01:13:12,645
Aku hanya…
817
01:13:12,729 --> 01:13:15,812
Dengar, jika tak bisa sekarang,
aku bersedia…
818
01:13:15,895 --> 01:13:18,104
Maaf, tapi seperti
yang kukatakan di suratku,
819
01:13:18,187 --> 01:13:21,562
apa yang terjadi antara aku dan Pak O'Hare
adalah masalah pribadi.
820
01:13:24,770 --> 01:13:28,812
Ya, tentu saja,
aku minta maaf telah mengganggu.
821
01:13:29,770 --> 01:13:32,520
Aku hanya ingin
setidaknya mengembalikan…
822
01:13:34,479 --> 01:13:35,312
Halo?
823
01:13:37,145 --> 01:13:38,020
Halo?
824
01:13:41,020 --> 01:13:41,854
Sial.
825
01:14:16,479 --> 01:14:20,062
Bu Stirling, senang bertemu denganmu lagi.
Kami merindukanmu.
826
01:14:23,604 --> 01:14:26,520
Ya, senang bertemu denganmu juga.
827
01:14:28,645 --> 01:14:31,520
Kau punya kunci cadangan?
Kunciku tertinggal di rumah.
828
01:14:32,270 --> 01:14:35,354
Tentu, Bu.
Tapi kotak pos 13 tak lagi digunakan.
829
01:14:36,229 --> 01:14:37,062
Maaf?
830
01:14:37,770 --> 01:14:40,770
Sesuai permintaan Pak Stirling,
itu sudah ditutup
831
01:14:41,270 --> 01:14:42,270
sebulan terakhir.
832
01:14:43,854 --> 01:14:45,562
Bukalah kembali sekarang.
833
01:14:46,479 --> 01:14:47,312
Aku mohon.
834
01:14:47,395 --> 01:14:48,229
Tentu, Bu.
835
01:14:49,729 --> 01:14:52,229
Bu Cordoza, aku butuh
kunci ruang belajar suamiku.
836
01:14:52,812 --> 01:14:55,229
Ini perintah, bukan permintaan.
837
01:14:56,312 --> 01:14:57,145
Tentu saja.
838
01:14:59,604 --> 01:15:00,437
Terima kasih.
839
01:15:30,479 --> 01:15:32,895
J.S
KOTAK POS 13, LONDON, N1
840
01:15:37,687 --> 01:15:39,312
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
841
01:15:40,062 --> 01:15:41,854
Aku tahu kau ketakutan,
tapi percayalah
842
01:15:41,937 --> 01:15:44,520
ini kali pertamaku
merasa begini
843
01:15:44,604 --> 01:15:46,645
dan aku jamin tak akan
pernah lagi.
844
01:15:46,729 --> 01:15:49,562
Aku akan berada di peron 2, Marylebone,
Jumat, jam 19.15.
845
01:15:49,645 --> 01:15:52,312
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
846
01:15:52,395 --> 01:15:54,187
Yang lebih penting, selamatkan dirimu.
847
01:15:54,270 --> 01:15:55,229
…lebih buruk.
848
01:15:55,812 --> 01:15:58,687
Aku tak akan pernah puas
hanya dengan sebagian dirimu.
849
01:15:59,479 --> 01:16:00,979
Ikutlah denganku, Sayang.
850
01:16:01,062 --> 01:16:03,895
Kita bisa bahagia. Sangat bahagia.
851
01:16:09,979 --> 01:16:12,687
Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu.
852
01:16:14,354 --> 01:16:15,187
Boot-mu.
853
01:16:29,520 --> 01:16:30,562
Kenapa lakukan ini?
854
01:16:34,895 --> 01:16:36,937
Kenapa kau mengusik suratku?
855
01:16:41,020 --> 01:16:41,979
Mereka…
856
01:16:43,145 --> 01:16:44,645
Itu ditemukan di tubuhmu…
857
01:16:46,270 --> 01:16:47,354
di hari kecelakaan.
858
01:16:51,604 --> 01:16:53,229
Aku rasa kau tahu
siapa penulisnya.
859
01:16:54,645 --> 01:16:55,479
Ya.
860
01:16:58,604 --> 01:17:01,145
Ya, namanya Anthony O'Hare.
861
01:17:02,770 --> 01:17:03,604
Dulunya.
862
01:17:05,895 --> 01:17:06,895
Seorang jurnalis.
863
01:17:08,604 --> 01:17:09,854
Kalian kuperkenalkan.
864
01:17:12,062 --> 01:17:15,562
Kalian berdua, sepertinya,
terlibat dalam semacam…
865
01:17:20,604 --> 01:17:21,895
Jenny, dia tewas.
866
01:17:28,354 --> 01:17:29,187
Tunggu.
867
01:17:30,020 --> 01:17:31,812
- Dia teman semobilmu.
- Tidak.
868
01:17:33,937 --> 01:17:34,770
Tidak.
869
01:17:35,312 --> 01:17:37,104
Namanya Felipe.
870
01:17:37,187 --> 01:17:41,354
Sopirnya Felipe.
Tapi penumpangnya adalah Anthony O'Hare.
871
01:17:44,895 --> 01:17:48,354
Saat kau siuman dari kecelakaanmu,
aku membuat keputusan.
872
01:17:51,187 --> 01:17:52,604
Aku berusaha melindungimu.
873
01:17:54,479 --> 01:17:55,979
- Dari apa?
- Kebenaran.
874
01:17:57,562 --> 01:17:59,520
Aku tak mau kau merasa bersalah.
875
01:18:09,062 --> 01:18:11,145
THE LONDON CHRONICLE
876
01:18:14,604 --> 01:18:16,687
LAWRENCE STIRLING:
PROFIL SEORANG INDUSTRIALIS
877
01:18:20,937 --> 01:18:22,395
Astaga.
878
01:18:24,729 --> 01:18:26,854
Anthony bekerja di Chronicle.
879
01:18:27,645 --> 01:18:28,604
Bagus.
880
01:18:32,437 --> 01:18:35,520
S, APA KABAR? AKU BERUSAHA MELACAK
MANTAN KARYAWAN LONDON CHRONICLE.
881
01:18:39,395 --> 01:18:41,145
APA AKU BERBUAT SALAH?
882
01:18:48,604 --> 01:18:50,937
AKU TAK MENGIRA
KAU TIPE YANG MENGHILANG LIMA HARI…
883
01:18:53,020 --> 01:18:55,062
MAAFKAN AKU.
884
01:18:55,145 --> 01:18:58,020
AKU HANYA
885
01:19:00,437 --> 01:19:04,187
MENGETIK
886
01:19:15,729 --> 01:19:20,354
ANTHONY O'HARE?
887
01:19:20,437 --> 01:19:22,895
E SALAM CIUM
888
01:20:10,312 --> 01:20:12,145
- Halo?
- Ellie Haworth?
889
01:20:12,854 --> 01:20:14,229
Ini Anthony O'Hare.
890
01:20:17,187 --> 01:20:18,062
Hai!
891
01:20:19,562 --> 01:20:21,354
Aku yakin kau ingin bicara denganku.
892
01:20:21,437 --> 01:20:22,270
Ya.
893
01:20:22,937 --> 01:20:24,937
Halo, Pak O'Hare.
894
01:20:25,520 --> 01:20:27,645
Jadi, bagaimana kau
menemukan kisahku?
895
01:20:28,687 --> 01:20:31,020
Awalnya, aku hanya…
896
01:20:31,104 --> 01:20:33,479
Aku hanya mengikuti naluri, lalu…
897
01:20:35,312 --> 01:20:37,479
lalu aku pikir
mungkin bisa dijadikan artikel.
898
01:20:38,145 --> 01:20:39,062
Lalu…
899
01:20:40,562 --> 01:20:41,687
makin aku membaca,
900
01:20:42,437 --> 01:20:44,562
aku makin mulai merasa…
901
01:20:46,395 --> 01:20:47,229
Aku hanya…
902
01:20:48,187 --> 01:20:49,937
Aku merasa surat-suratnya
mengharukan.
903
01:20:52,770 --> 01:20:53,604
Jadi…
904
01:20:54,604 --> 01:20:55,770
apa dia menemuimu?
905
01:20:57,770 --> 01:20:58,729
Apa kalian pergi…
906
01:21:00,812 --> 01:21:02,645
ke New York bersama?
907
01:21:02,729 --> 01:21:03,604
Tidak.
908
01:21:04,520 --> 01:21:07,354
Beliau tak menemaniku
ke New York.
909
01:21:10,020 --> 01:21:11,854
Apa itu terakhir, maksudku…
910
01:21:13,562 --> 01:21:14,395
Apa kalian…
911
01:21:17,145 --> 01:21:18,187
pernah bertemu lagi?
912
01:22:03,854 --> 01:22:04,854
Jennifer.
913
01:22:06,854 --> 01:22:07,770
Jennifer.
914
01:22:14,020 --> 01:22:16,562
Apa aku sungguh menakutkan
setelah selama ini?
915
01:22:22,770 --> 01:22:24,479
- Bisa ke tempat lain?
- Tentu.
916
01:22:38,520 --> 01:22:40,437
Apa yang kau pikirkan tentangku?
917
01:22:41,812 --> 01:22:43,770
Aku berasumsi kau istri yang setia.
918
01:22:46,354 --> 01:22:47,895
Dan aku kembali ke pekerjaanku.
919
01:22:49,895 --> 01:22:50,729
New York?
920
01:22:53,979 --> 01:22:55,562
Itu rumahku selama…
921
01:22:57,229 --> 01:22:58,312
empat tahun terakhir.
922
01:23:06,354 --> 01:23:07,645
Aku dalam perjalanan…
923
01:23:10,604 --> 01:23:11,687
untuk menemuimu.
924
01:23:19,312 --> 01:23:20,729
Terjadi kecelakaan.
925
01:23:23,520 --> 01:23:25,562
Aku tak sadarkan diri.
926
01:23:28,270 --> 01:23:29,812
Aku tak ingat apa pun.
927
01:23:31,062 --> 01:23:32,479
Sampai aku melihatmu malam ini.
928
01:23:32,979 --> 01:23:34,770
Aku menemukan surat-suratmu,
tapi…
929
01:23:35,395 --> 01:23:36,229
katanya kau…
930
01:23:43,104 --> 01:23:45,520
Aku dibohongi.
Aku kira aku kehilanganmu.
931
01:23:46,729 --> 01:23:47,937
Salah tempat…
932
01:23:49,687 --> 01:23:50,520
mungkin.
933
01:23:52,687 --> 01:23:54,104
Tapi tidak hilang.
934
01:23:57,520 --> 01:23:58,354
Boot?
935
01:23:59,562 --> 01:24:00,770
Ya, Jennifer Sayang.
936
01:24:01,854 --> 01:24:03,395
Maukah kau menciumku?
937
01:24:25,729 --> 01:24:26,812
Kembalilah bersamaku.
938
01:24:29,979 --> 01:24:31,395
Aku tak bisa kehilanganmu lagi.
939
01:24:32,270 --> 01:24:33,729
Banyak hal berubah.
940
01:24:37,770 --> 01:24:39,145
Aku masih mencintaimu.
941
01:24:41,770 --> 01:24:43,145
Bisa bantu aku?
942
01:24:59,187 --> 01:25:00,312
Aku punya seorang putri.
943
01:25:08,145 --> 01:25:09,104
Siapa namanya?
944
01:25:10,229 --> 01:25:11,145
Esme.
945
01:25:12,562 --> 01:25:13,520
Usianya dua tahun.
946
01:25:19,812 --> 01:25:20,687
Ajak dia.
947
01:25:30,812 --> 01:25:31,645
Aku tak bisa.
948
01:25:34,229 --> 01:25:35,354
Maafkan aku.
949
01:25:43,104 --> 01:25:44,020
Aku akan menunggu.
950
01:25:47,312 --> 01:25:49,145
Suruh aku menunggumu,
akan kulakukan.
951
01:25:52,395 --> 01:25:53,229
Aku mencintaimu.
952
01:25:57,645 --> 01:25:58,604
Selalu.
953
01:26:05,562 --> 01:26:06,645
Aku sungguh minta maaf.
954
01:26:19,229 --> 01:26:21,729
Jadi, itu kali terakhir
kalian bertemu?
955
01:26:24,604 --> 01:26:25,729
Tak ada surat lagi?
956
01:26:27,729 --> 01:26:28,687
Ya, tak ada.
957
01:26:34,854 --> 01:26:36,187
Kau membawanya?
958
01:26:36,687 --> 01:26:39,687
Ya.
Surat-suratnya, ya.
959
01:26:40,895 --> 01:26:41,729
Ini.
960
01:26:48,229 --> 01:26:50,937
Bagaimana jika aku bisa
menghubungkan kalian berdua?
961
01:26:53,437 --> 01:26:59,395
Jangan. Aku memilih menghormati
keputusan Jennifer bertahun-tahun lalu.
962
01:27:00,229 --> 01:27:02,895
Tampaknya terus melakukannya
adalah hal yang tepat.
963
01:27:06,937 --> 01:27:10,604
- Ini harus dikembalikan ke Bu Sterling.
- Sudah aku coba.
964
01:27:12,104 --> 01:27:13,729
Kau seorang jurnalis.
965
01:27:17,312 --> 01:27:18,312
Cobalah lagi.
966
01:27:27,645 --> 01:27:28,645
Bisa aku bantu?
967
01:27:33,437 --> 01:27:34,562
Bu Stirling?
968
01:27:35,104 --> 01:27:35,979
Ya?
969
01:27:37,437 --> 01:27:38,812
Aku…
970
01:27:39,312 --> 01:27:41,937
Aku Ellie, Ellie Haworth dari…
971
01:27:43,770 --> 01:27:46,437
Dengar, aku hanya…
972
01:27:46,520 --> 01:27:48,770
Aku tak berusaha…
973
01:27:50,062 --> 01:27:53,354
Aku bertemu Pak O'Hare,
dengan Anthony.
974
01:27:53,437 --> 01:27:57,062
Lalu dia memintaku
memberikan ini kepadamu.
975
01:27:58,937 --> 01:28:01,687
Dia ingin kau memilikinya,
dan itu harapannya.
976
01:28:06,145 --> 01:28:07,687
Apa yang kalian bahas?
977
01:28:08,395 --> 01:28:10,562
Yah, kau.
978
01:28:11,437 --> 01:28:12,354
Sebagian besar.
979
01:28:15,062 --> 01:28:16,520
Dia katakan apa yang terjadi.
980
01:28:18,854 --> 01:28:19,979
Pada akhirnya…
981
01:28:21,354 --> 01:28:22,729
kau memilih keluargamu.
982
01:29:42,645 --> 01:29:43,687
Ada apa ini?
983
01:29:56,895 --> 01:29:57,937
Kau membohongiku.
984
01:30:00,562 --> 01:30:02,020
Katamu dia tewas.
985
01:30:08,229 --> 01:30:09,229
Kenapa?
986
01:30:14,562 --> 01:30:16,270
Demi pernikahan kita.
987
01:30:17,604 --> 01:30:19,937
Dengan membiarkanku percaya
aku membunuhnya?
988
01:30:31,312 --> 01:30:32,229
Aku tahu…
989
01:30:33,395 --> 01:30:34,687
aku mengkhianatimu…
990
01:30:35,687 --> 01:30:36,645
Lawrence.
991
01:30:38,729 --> 01:30:40,354
Aku menjalaninya setiap hari.
992
01:30:41,812 --> 01:30:43,020
Dan aku habiskan…
993
01:30:44,229 --> 01:30:46,145
4 tahun terakhir hidupku…
994
01:30:48,687 --> 01:30:50,520
mencoba menjadi istri yang lebih baik.
995
01:30:52,937 --> 01:30:55,562
Tapi aku ingat, Larry,
aku ingat semuanya.
996
01:30:56,229 --> 01:30:57,604
Dan kenyataannya,
997
01:30:58,104 --> 01:31:00,562
pernikahan sudah hancur jauh
sebelum itu.
998
01:31:00,645 --> 01:31:03,062
- Jennifer. Jenny, dengar…
- Jangan sentuh aku.
999
01:31:03,145 --> 01:31:04,770
Tidak, kau yang dengarkan aku.
1000
01:31:07,812 --> 01:31:12,187
Satu-satunya alasan aku masih di sini
adalah karena putri kita.
1001
01:31:13,354 --> 01:31:17,187
Mulai hari ini,
menjadi istrimu hanya status bagiku.
1002
01:31:17,270 --> 01:31:20,354
Jika kau berusaha
memperlakukanku sebaliknya,
1003
01:31:21,104 --> 01:31:24,020
aku akan pergi dengan putri kita.
1004
01:31:26,895 --> 01:31:31,104
Kau berkhayal jika kau pikir
pengadilan akan memihak pezina.
1005
01:31:32,937 --> 01:31:35,812
Dan jika kau mencoba pergi
dan mengambil anakku,
1006
01:31:35,895 --> 01:31:37,104
aku akan menghancurkanmu,
1007
01:31:37,729 --> 01:31:39,812
dan kau tak akan pernah
melihatnya lagi, paham?
1008
01:31:53,437 --> 01:31:54,604
Hai, Sayang.
1009
01:31:55,770 --> 01:31:56,812
Hai, Sayang.
1010
01:31:57,854 --> 01:32:00,062
Kita akan berpetualang.
1011
01:32:07,895 --> 01:32:12,062
Halo, aku mencari Pak Anthony O'Hare.
Dia di kamar 268.
1012
01:32:12,145 --> 01:32:15,229
Beliau tak lagi menginap di sini.
1013
01:32:20,395 --> 01:32:21,687
Kapan dia pergi?
1014
01:32:21,770 --> 01:32:22,770
Kemarin.
1015
01:32:26,479 --> 01:32:27,354
Terima kasih.
1016
01:32:29,062 --> 01:32:31,354
Bu?
Berhenti sebentar.
1017
01:32:31,437 --> 01:32:33,937
- Anthony.
- Permisi. Bu?
1018
01:32:35,104 --> 01:32:36,020
Apa yang terjadi?
1019
01:32:37,062 --> 01:32:38,479
Aku sudah berusaha menjelaskan.
1020
01:32:39,562 --> 01:32:40,979
- Mary Ellen?
- Anthony?
1021
01:32:42,520 --> 01:32:44,145
Aku mencari Anthony O'Hare.
1022
01:32:44,229 --> 01:32:45,604
Aku harus tahu di mana dia.
1023
01:32:45,687 --> 01:32:47,395
- Aku mohon.
- Maaf soal ini,
1024
01:32:47,479 --> 01:32:49,354
tapi dia sudah berhenti.
1025
01:32:50,020 --> 01:32:51,770
Dia mengundurkan diri pagi ini.
1026
01:32:51,854 --> 01:32:55,145
- Apa dia meninggalkan alamat?
- Maaf, tidak.
1027
01:33:18,895 --> 01:33:21,354
Mungkin kau bisa memastikan
dia menerima ini.
1028
01:33:21,437 --> 01:33:24,395
Jika dia menghubungimu,
tolong katakan aku mencarinya.
1029
01:33:45,645 --> 01:33:48,812
Jadi, kau kembali ke suamimu?
1030
01:33:50,812 --> 01:33:52,812
Aku tak mau ambil risiko
kehilangan putriku.
1031
01:33:54,145 --> 01:33:56,562
Akhirnya aku memang
meninggalkan suamiku,
1032
01:33:57,229 --> 01:34:00,562
saat aku tahu hukum akan
mendukung keputusanku.
1033
01:34:01,312 --> 01:34:02,729
Bagaimana dengan Pak O'Hare?
1034
01:34:03,562 --> 01:34:07,604
Apa kau mencoba menghubunginya
begitu kau pergi?
1035
01:34:07,687 --> 01:34:12,437
Aku memeriksa koran setiap hari
mencari namanya.
1036
01:34:13,854 --> 01:34:16,729
Tidak ada. Dan akhirnya,
aku berhenti membeli koran.
1037
01:34:16,812 --> 01:34:19,354
Aku merasa dia tak ingin ditemukan.
1038
01:34:20,020 --> 01:34:21,187
Tapi bagaimana sekarang?
1039
01:34:23,770 --> 01:34:27,729
Begini, dia tak tahu
kau mencoba mengejarnya. Dia tak tahu.
1040
01:34:28,312 --> 01:34:31,145
Mungkin itu yang terbaik.
Kesempatan kami sudah berlalu.
1041
01:34:31,229 --> 01:34:34,937
Ya, tapi bagaimana
jika kau punya kesempatan lain?
1042
01:34:35,020 --> 01:34:37,354
Hati kami sudah banyak terluka
1043
01:34:37,437 --> 01:34:38,645
dan aku takut…
1044
01:34:40,270 --> 01:34:42,187
di usiaku, aku sudah
mencapai batasku.
1045
01:34:46,604 --> 01:34:49,604
Masa lalu bisa memabukkan.
Itu bisa menenggelamkanmu
1046
01:34:49,687 --> 01:34:52,729
menciptakan ilusi segalanya lebih baik,
kau lebih bahagia,
1047
01:34:52,812 --> 01:34:55,312
atau pengalaman lebih kaya saat itu.
1048
01:34:55,937 --> 01:34:57,604
Itu juga bisa melemahkanmu,
1049
01:34:57,687 --> 01:35:01,270
membuatmu terjebak dalam kenangan pedih,
patah hati, dan kekecewaan,
1050
01:35:01,979 --> 01:35:05,229
menahanmu dari mencoba kesempatan lain
meraih kebahagiaan.
1051
01:35:05,729 --> 01:35:09,062
Pepatah mengatakan jika tak belajar
dari kesalahan, itu akan terulang.
1052
01:35:09,979 --> 01:35:12,854
Tapi bisakah kita juga belajar
untuk melupakan masa lalu,
1053
01:35:12,937 --> 01:35:15,562
belajar untuk terus maju,
menjaga wawasan,
1054
01:35:15,645 --> 01:35:19,562
tapi tak membiarkannya mengambil alih
kemampuan untuk mencoba dan merasakan.
1055
01:35:19,645 --> 01:35:21,229
Ellie, ini fantastis.
1056
01:35:21,770 --> 01:35:22,645
Oke.
1057
01:35:25,479 --> 01:35:27,187
Kerjamu sungguh bagus.
1058
01:35:28,187 --> 01:35:30,645
Bagus. Terima kasih.
1059
01:35:36,062 --> 01:35:37,270
Aku akan kembali nanti.
1060
01:35:55,562 --> 01:35:57,145
- Halo?
- Hai, ini…
1061
01:35:57,645 --> 01:35:58,604
ini Ellie.
1062
01:35:58,687 --> 01:35:59,937
Apa kabar?
1063
01:36:00,687 --> 01:36:02,895
Baik. Kau?
1064
01:36:03,604 --> 01:36:04,812
Lumayan.
1065
01:36:07,937 --> 01:36:11,312
Tidak, itu tidak sepenuhnya benar.
1066
01:36:12,895 --> 01:36:18,145
Aku tak tahu kenapa aku pergi tanpa pamit
dan tak membalas pesanmu.
1067
01:36:18,229 --> 01:36:22,687
Itu sangat menyebalkan
dan jika kau ingin mengirimiku pesan lagi,
1068
01:36:22,770 --> 01:36:24,604
aku berjanji akan membalasnya.
1069
01:36:25,645 --> 01:36:31,104
Tapi mungkin ada banyak alasan
kau tak mau bicara denganku,
1070
01:36:31,187 --> 01:36:33,645
menulis pesan,
atau menongkrong denganku.
1071
01:36:33,729 --> 01:36:34,854
Sejujurnya, aku…
1072
01:36:36,104 --> 01:36:39,979
Aku khawatir kau akan berpikir aku keji
jika kau mengenalku.
1073
01:36:42,645 --> 01:36:43,729
Tapi saat ini…
1074
01:36:45,729 --> 01:36:48,937
aku rasa tak takut mencoba adalah
alasan yang cukup baik untuk apa pun.
1075
01:36:50,687 --> 01:36:51,520
Dan…
1076
01:36:52,895 --> 01:36:54,854
aku rasa kau luar biasa, Rory.
1077
01:36:55,520 --> 01:36:57,562
Dan aku…
1078
01:36:58,562 --> 01:37:00,312
Aku sangat ingin kita bertemu lagi.
1079
01:37:02,854 --> 01:37:04,562
Aku harap kau tak keberatan.
1080
01:37:10,937 --> 01:37:12,520
Di mana kau?
1081
01:37:13,104 --> 01:37:14,854
Aku di luar.
1082
01:37:16,229 --> 01:37:17,062
Apa?
1083
01:37:17,145 --> 01:37:19,145
Aku di luar apartemenmu.
1084
01:37:22,854 --> 01:37:24,020
Itu menyeramkan.
1085
01:37:24,104 --> 01:37:28,145
Aku ingin dianggap berusaha keras,
tapi aku paham maksudmu.
1086
01:37:29,229 --> 01:37:31,145
Oke, tunggulah.
Teruslah bicara.
1087
01:37:31,229 --> 01:37:33,562
Aku akan turun. Teruslah bicara.
1088
01:37:41,479 --> 01:37:42,312
Aku sangat…
1089
01:38:00,937 --> 01:38:03,354
Aku menemukan mereka.
Keduanya.
1090
01:38:05,020 --> 01:38:06,187
Aku menemui mereka.
1091
01:38:06,270 --> 01:38:07,479
- Kau bercanda.
- Tidak.
1092
01:38:08,562 --> 01:38:09,979
Astaga.
Apa kata mereka?
1093
01:38:10,062 --> 01:38:13,062
- Bu Stirling mencoba semuanya.
- Jadi, Pak O'Hare tak tahu?
1094
01:38:13,145 --> 01:38:14,979
- Ya.
- Kau harus memberitahunya.
1095
01:38:15,062 --> 01:38:18,312
Aku tahu! Aku ingin,
tapi mereka tak mau bertemu.
1096
01:38:18,395 --> 01:38:21,395
Jika begitu, kenapa tetap
menggunakan kotak pos itu?
1097
01:38:22,687 --> 01:38:23,895
Itu tak masuk akal.
1098
01:38:25,104 --> 01:38:26,770
Itu poin yang bagus.
1099
01:38:29,354 --> 01:38:31,020
Dia sungguh mencariku.
1100
01:38:33,645 --> 01:38:34,770
Dia bilang begitu?
1101
01:38:58,937 --> 01:38:59,854
Teruntuk J,
1102
01:39:01,812 --> 01:39:04,812
tolong maafkan gangguan singkat ini, tapi…
1103
01:39:05,812 --> 01:39:07,729
seperti yang aku yakin kau tahu,
1104
01:39:09,895 --> 01:39:13,229
hidup kita yang sangat terpisah ini,
untungnya,
1105
01:39:14,604 --> 01:39:16,437
setidaknya untuk pria tua ini…
1106
01:39:19,645 --> 01:39:21,687
sekali lagi terkait.
1107
01:39:26,229 --> 01:39:28,020
Bertahun-tahun ini,
1108
01:39:29,020 --> 01:39:33,354
aku memikirkanmu dengan keteguhan
yang kini ragu aku akui.
1109
01:39:34,895 --> 01:39:36,062
Aku merindukanmu.
1110
01:39:42,979 --> 01:39:46,104
Jadi, aku akan berusaha
untuk terakhir kalinya,
1111
01:39:47,729 --> 01:39:49,562
dengan gentar.
1112
01:39:54,437 --> 01:39:55,645
Postman's Park…
1113
01:39:57,479 --> 01:39:58,395
Jumat…
1114
01:40:00,145 --> 01:40:01,395
jam 14.00.
1115
01:40:04,770 --> 01:40:06,312
Dengan hormat…
1116
01:40:09,520 --> 01:40:10,354
B.
1117
01:40:14,895 --> 01:40:16,270
Bu Stirling tak datang.
1118
01:40:19,312 --> 01:40:20,479
Setidaknya kita berusaha.
1119
01:40:23,604 --> 01:40:25,312
Aku akan panggil Pak O'Hare.
1120
01:41:29,729 --> 01:41:32,979
Bagaimana kalau kita tutup mata?
1121
01:41:47,729 --> 01:41:49,104
Sebuah surat.
1122
01:41:50,895 --> 01:41:52,270
Sebuah undangan…
1123
01:41:54,895 --> 01:41:56,020
untuk pergi.
1124
01:41:59,020 --> 01:42:00,437
Untuk memulai lagi.
1125
01:42:06,770 --> 01:42:07,770
Marylebone.
1126
01:42:08,812 --> 01:42:09,770
Menunggu.
1127
01:42:15,979 --> 01:42:18,229
[ PERON 2 ]
1128
01:42:18,312 --> 01:42:20,270
Aku mulai khawatir.
1129
01:42:23,020 --> 01:42:24,645
Tapi itu tak perlu.
1130
01:42:32,229 --> 01:42:33,687
Karena aku ada di sini.
1131
01:42:36,062 --> 01:42:37,187
Tepat waktu.
1132
01:43:15,354 --> 01:43:35,454
-- Diterjemahkan oleh Rendy Agustinus --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)