1 00:00:10,208 --> 00:00:12,601 مراقب عشق عزیزش باش 2 00:00:12,732 --> 00:00:14,734 کلاغه بهم گفت که شدو تو راهه 3 00:00:16,388 --> 00:00:17,432 ‫می‌خوام برم قاهره 4 00:00:17,563 --> 00:00:18,694 ‫کی‌رو 5 00:00:18,825 --> 00:00:21,045 کی؟ کی رو؟ 6 00:00:23,047 --> 00:00:25,658 قبل از اینکه اولین اسب رو بهت قربانی کنن، توی صحرا بودم 7 00:00:26,354 --> 00:00:28,182 صدام شنیده میشه 8 00:00:29,531 --> 00:00:32,056 این سوال برام پیش میاد که اگه یه طرف رو انتخاب نکنی 9 00:00:32,186 --> 00:00:34,362 هر دو طرف باهات برخورد می‌کنن یا نه؟ 10 00:00:37,452 --> 00:00:40,847 من و خانم مون یه قرار ملاقات با آرگوس داریم 11 00:00:40,977 --> 00:00:43,328 ‫همون مردی رو میگم که کلی چشم داره. ‫آرگوس پانوپتیز 12 00:00:43,850 --> 00:00:44,851 می‌خوام بکشیش 13 00:00:44,981 --> 00:00:46,635 اون دو طرف رو گول زده 14 00:00:46,766 --> 00:00:48,594 و باید از نبرد حذفش کنم 15 00:00:48,724 --> 00:00:50,944 اگه بمیره، سکه‌ات شارژ میشه 16 00:00:51,075 --> 00:00:56,080 زنده بمون تا آینده‌ای رو با شدو ببینی که با اینکه لایقش نیستی، بهش امیدواری 17 00:00:56,210 --> 00:00:59,213 خیلی وقت پیش به آرگوس ‫گفتم این مرکز رو ارتقاء بده 18 00:00:59,344 --> 00:01:02,086 ‫به آدمت بگو حرف گوش کنه 19 00:01:03,043 --> 00:01:04,175 ‫بچه‌ها 20 00:01:05,785 --> 00:01:07,003 ‫بیخیال 21 00:01:10,703 --> 00:01:12,748 AA_Melkor زیرنویس از 22 00:01:21,496 --> 00:01:25,544 Season-2/Episode-4/The Greatest Story Ever Told 23 00:04:43,916 --> 00:04:44,960 گوش کن 24 00:05:00,846 --> 00:05:02,064 باخ رو میشناسم 25 00:05:02,195 --> 00:05:03,283 گوش کن 26 00:05:08,027 --> 00:05:10,986 وقتی از سفر برگشت فهمید که زنش مرده 27 00:05:12,205 --> 00:05:13,902 باخ قبلا هم سه تا بچه رو از دست داده بود 28 00:05:16,165 --> 00:05:17,384 بعدا هفت تای دیگه هم از دست میده 29 00:05:20,735 --> 00:05:22,084 به این میگن غم 30 00:05:23,259 --> 00:05:24,304 با این حال 31 00:05:26,480 --> 00:05:28,047 نوت های جدید شادش 32 00:05:29,918 --> 00:05:31,659 قوانین خودش رو نقض کرد 33 00:05:33,705 --> 00:05:34,967 میشنوی؟ 34 00:05:39,406 --> 00:05:41,756 آدم هایی مثل من اینطوری دعا میکنن 35 00:06:30,936 --> 00:06:32,416 دوباره بزن 36 00:07:21,508 --> 00:07:22,596 این 37 00:07:24,946 --> 00:07:27,427 زیباست مثل باخ 38 00:07:29,298 --> 00:07:30,256 تو اینو ساختی؟ 39 00:07:31,736 --> 00:07:34,086 خب من، من فقط موتورش رو ساختم 40 00:07:35,522 --> 00:07:38,220 من تمام محتوای باخ رو توی یه دیتابیس ترجمه کردم 41 00:07:38,351 --> 00:07:40,179 بعدش یه برنامه نوشتم که تمام نوت هارو تقسیم 42 00:07:40,309 --> 00:07:41,702 به شئ های دیجتالی میکنه 43 00:07:41,833 --> 00:07:45,576 روشی که باخ از نظر آماری در نظر گرفته بود 44 00:07:49,797 --> 00:07:53,540 اما هرچیزی که ساخت ماشینی و مصنوعی بود 45 00:07:53,671 --> 00:07:55,977 نشانه واقعی تو نقض برنامه نویسی بود 46 00:07:56,108 --> 00:07:58,850 یه تغییر قابل پیش بینی 47 00:08:01,200 --> 00:08:03,332 من این اجازه رو بهش دادم که قوانین رو نقض کنه 48 00:08:05,639 --> 00:08:07,293 کامپیوتر اینو ساخته؟ 49 00:08:08,337 --> 00:08:09,295 آره 50 00:08:17,782 --> 00:08:19,523 همین حالا داره بیشتر میسازه 51 00:10:25,039 --> 00:10:26,301 خوشحالم که اومدی 52 00:10:43,710 --> 00:10:44,929 نه ، نه ، نه ، نه 53 00:10:46,452 --> 00:10:49,150 زنم، میکشتت 54 00:11:14,045 --> 00:11:15,350 منو نه 55 00:12:08,142 --> 00:12:09,883 بزار اتفاق بیفته 56 00:12:48,966 --> 00:12:50,271 حالا استراحت کن 57 00:13:02,153 --> 00:13:03,067 بزار بره 58 00:14:16,096 --> 00:14:16,967 صبح بخیر 59 00:14:18,751 --> 00:14:20,274 خوب خوابیدی؟ 60 00:14:22,886 --> 00:14:23,887 ها؟ 61 00:14:25,584 --> 00:14:27,064 خوب خوابیدی؟ 62 00:14:30,894 --> 00:14:31,938 ... خب، یه چیزی 63 00:14:32,069 --> 00:14:32,983 ... خب 64 00:14:35,899 --> 00:14:38,640 آره، آره خوب بود 65 00:14:39,250 --> 00:14:40,164 خوبه 66 00:14:50,087 --> 00:14:54,482 اینجا دفتر پزشک قانونیه؟؟ 67 00:14:54,613 --> 00:14:58,269 این اطراف پزشک قانونی یه کار سیاسیه 68 00:14:58,399 --> 00:15:01,098 شغلشون اینه که یه لگد به جنازه بزنن 69 00:15:01,228 --> 00:15:04,101 اگه جنازه هم لگد نزنه بهشون گواهی مرگش رو امضا میکنن 70 00:15:04,231 --> 00:15:06,930 کاری که من میکنم بهش میگن کالبد شکافی 71 00:15:07,060 --> 00:15:08,757 من برای کشور کار میکنم معاینه پزشکی 72 00:15:08,888 --> 00:15:10,511 من کالبد شکافی میکنم و نمونه های بافتی رو 73 00:15:10,542 --> 00:15:12,500 برای آنالیز نگه میدارم 74 00:15:12,979 --> 00:15:15,199 به علاوه ما یه سالن مراسم تشییع جنازه 75 00:15:15,329 --> 00:15:18,637 در خدمت قاهره و ایلینویز از سال 1863 هم هستیم 76 00:15:18,767 --> 00:15:22,162 وقتی که یه شهر سرسبز بعد از عبور از رودخانه بود 77 00:15:23,642 --> 00:15:25,861 البته که میتونیم خیلی قبل تر هم بریم 78 00:15:25,992 --> 00:15:29,561 اما موقع جنگ بین ایالتی بود که ما جایگاهمون رو پیدا کردیم 79 00:15:31,693 --> 00:15:33,608 اون موقع ما سالن مراسم تشییع جنازه برای مردم رنگین پوست اینجا شدیم 80 00:15:40,789 --> 00:15:44,489 قبل از اون، هیچکس به عنوان رنگی (پوست) فکر نمیکرد 81 00:15:45,969 --> 00:15:50,364 شاید خارجی, عجیب و غریب، تیره اما رنگی نه 82 00:15:51,887 --> 00:15:54,368 و این عجیبه وقتی اونا در مورد آمریکایی های آفریقایی تبار حرف میزنن 83 00:15:55,674 --> 00:15:57,415 من و همکارانم هیچوقت به خودمون به عنوان آفریقایی فکر نمی کردیم 84 00:15:58,024 --> 00:15:59,983 ما مردیم نیل بودیم 85 00:16:02,986 --> 00:16:06,119 بعدش شما تو یه شهر سکونت کردین و اسمش رو گذاشتین قاهره؟؟ 86 00:16:06,728 --> 00:16:07,773 مناسب به نظر میرسه 87 00:16:07,903 --> 00:16:10,254 ممم، مرغ ، تخم مرغ 88 00:16:21,221 --> 00:16:22,483 ... اینجا 89 00:16:23,963 --> 00:16:25,182 کسی دیگه ای هم اینجا هست؟ 90 00:16:27,706 --> 00:16:30,709 اون اینجا نیست زنت رو میگم 91 00:16:34,452 --> 00:16:35,453 میدونی کجاست؟ 92 00:16:41,198 --> 00:16:42,112 نه 93 00:16:43,722 --> 00:16:45,202 آقای ایبیس لطفا 94 00:16:47,291 --> 00:16:49,423 آنها متفاوتن وقتی که بازگردن 95 00:16:50,816 --> 00:16:53,123 مانند هر شکلی تجربه زندگی 96 00:16:53,253 --> 00:16:55,516 مرگ تو رو تغییر میده 97 00:16:58,650 --> 00:17:00,391 مطمئنم که همسر شما دوست داشتنیه 98 00:17:00,521 --> 00:17:03,176 اما اون دیگه کسی که قبلا میشناختین نیست 99 00:17:08,442 --> 00:17:09,835 خوبه که سرپایی 100 00:17:11,967 --> 00:17:14,796 بریم دنبال کار و زندگیمون 101 00:17:15,971 --> 00:17:17,669 یا همینجوری اینجا بمونیم ها؟ 102 00:17:18,713 --> 00:17:21,629 مثل طرح گل روی دیوار 103 00:17:24,763 --> 00:17:27,548 اوه چه روز زیبایی برای رانندگی شادو 104 00:17:29,768 --> 00:17:31,248 شب خوب خوابیدی؟ 105 00:17:32,814 --> 00:17:35,034 وقتش زخمت رو درمان کنم؟ یکی هم زخمت رو بلیسه؟? (شعر میگه) 106 00:17:36,818 --> 00:17:38,820 میخوام لورا رو پیدا کنم 107 00:17:38,951 --> 00:17:41,780 یه جایی این اطرافه نمیدونم چرا، یکم عجیبه اما احساسش میکنم 108 00:17:41,910 --> 00:17:44,609 فقط انسان ها هستن که میتونن با داشتن یه همسر راه بیان. مفهومی غیر طبیعیه 109 00:17:45,392 --> 00:17:47,177 از زندگیت لذت ببر پسر 110 00:17:47,307 --> 00:17:49,875 بکنش، در آغوشش بگیر نه احتیاط کن نه محدود باش 111 00:17:50,005 --> 00:17:51,703 گذشته رو رها کن بزار تو جایی که بهش تعلق داره بمونه 112 00:17:51,833 --> 00:17:54,749 تو گذشته. حالا بریم به سنت لوییس 113 00:17:56,186 --> 00:17:57,448 چی تو سنت لوییسه؟ 114 00:17:58,101 --> 00:18:01,234 شهری بزرگ ، پول قلمبه 115 00:18:01,365 --> 00:18:03,149 بتی اینجا نمیتونه با آرزو پروانه ها جلو بره (منظورش اینه بی مایه فطیره) 116 00:18:04,455 --> 00:18:07,240 پول پر قدرت ترین خدا در آمریکاست 117 00:18:07,371 --> 00:18:09,938 یه کونی غیر دسترسه ولی ارزشش هیجوقت پایین نمیاد 118 00:18:50,718 --> 00:18:52,329 مادربزرگ رو از کجا میشناسی؟ 119 00:18:53,591 --> 00:18:54,809 با آیدا دوستی؟ 120 00:18:55,549 --> 00:18:56,550 آیدا کیه؟ 121 00:18:57,595 --> 00:18:58,552 مادرم 122 00:19:02,077 --> 00:19:06,169 شبیه شهری هایی، فکر کردم شاید تو با اون اومدی اینجا 123 00:19:07,518 --> 00:19:08,519 نه 124 00:19:10,695 --> 00:19:12,087 معلومه که نه 125 00:19:13,263 --> 00:19:14,829 اون این طرف ها پیداش نمیشه 126 00:19:17,484 --> 00:19:20,444 خب؟ تو کیه هستی؟ یه توریست 127 00:19:21,488 --> 00:19:23,273 دنبال مردی به اسم شادو ام 128 00:19:26,189 --> 00:19:27,190 اوه 129 00:19:29,192 --> 00:19:30,932 متاسفم غم آخرت باشه 130 00:19:39,941 --> 00:19:41,508 این تابوت خالیه 131 00:19:44,163 --> 00:19:45,773 ولش کردن 132 00:19:46,774 --> 00:19:48,211 برای خدمات یک یا دو روزه 133 00:19:48,994 --> 00:19:49,995 پس برای کی دعا میخونی؟ 134 00:19:52,345 --> 00:19:56,262 کشیش هوچین میگه: تنهای چیزی که مهمه ایده است 135 00:19:58,003 --> 00:20:00,962 و خدا فقط یه ایده است 136 00:20:02,703 --> 00:20:04,662 و افراد خوب از تئاتر لذت میبرن 137 00:20:06,925 --> 00:20:08,143 نقل قولی از بنیتاست 138 00:20:09,144 --> 00:20:10,145 کی 139 00:20:10,798 --> 00:20:12,670 بنیتا از خدا خسته شده بود 140 00:20:12,800 --> 00:20:15,803 از طریق یک دندگی و تلاش 141 00:20:15,934 --> 00:20:18,023 به اندازه تمام چیزهایی که انسان ها به دست میاوردن اعتبار کسب کرد 142 00:20:19,938 --> 00:20:22,941 بنیتا یه دختر بی اعتقاده A Raisin in the Sun از کتاب 143 00:20:26,161 --> 00:20:28,773 قلب یک زن هرگز نباید در اعتقاد به خدا اونقدر غرق بشه 144 00:20:29,948 --> 00:20:31,210 که صدای حقیقت خودش رو نشنوه 145 00:20:35,823 --> 00:20:37,521 به گفته مایا اَنجلو 146 00:20:37,651 --> 00:20:38,870 قلب یه زن 147 00:20:39,958 --> 00:20:41,612 باید در اعتقاد به خدا اونقدر غرق بشه 148 00:20:43,570 --> 00:20:46,965 که یه مرد وقتی دنبال اونه (خدا) 149 00:20:47,966 --> 00:20:50,185 اینو پیدا کنه (زن) 150 00:20:51,099 --> 00:20:53,276 ایمان من متفاوته 151 00:20:55,539 --> 00:20:57,715 باید از نوع جلو و عقب کردن کونت تو میدان جنگ باشه (منظورش هم سکسه هم اینکه هر دفع یه طرفی) 152 00:20:58,193 --> 00:21:00,805 اینجا ، اونجا ، همه جا 153 00:21:01,588 --> 00:21:03,547 تو میدان مبارزه 154 00:21:03,677 --> 00:21:06,245 ولی انگار به دنیا اهمیت نمیدی (آقای دنیا هم معنی میده) 155 00:21:06,966 --> 00:21:09,707 نیازی نیست منو بترسونی 156 00:21:09,768 --> 00:21:14,787 آقای دنیا اگه زوریا رو نمیکشت زمان مناسبی داشت که منو متقاعد کنه بهش بپیوندم 157 00:21:15,036 --> 00:21:16,951 مطمئن شو چهارشنبه اینو بفهمه 158 00:21:20,868 --> 00:21:24,045 پس تو به نام عشق جلو عقب میکنی؟ 159 00:21:24,176 --> 00:21:27,962 ترجیح میدی برم تو سوراخ موش قایم شم و صبر کنم تا اوضاع بر وفق مراد تو بشه؟ 160 00:21:29,137 --> 00:21:30,791 قبل از اینکه جواب سوالت رو صادقانه بگم 161 00:21:31,792 --> 00:21:33,881 باید تمام تمام جوانب مثبت و منفی 162 00:21:35,230 --> 00:21:36,797 با دقت در نظر بگیرم 163 00:21:38,277 --> 00:21:40,758 شما دوتا هم دیگر رو میشناسین؟ 164 00:21:41,802 --> 00:21:42,847 آره 165 00:21:44,239 --> 00:21:45,545 Biblically. 166 00:21:54,380 --> 00:21:55,816 اظطراب داری؟ 167 00:21:57,557 --> 00:21:59,080 آره 168 00:22:01,561 --> 00:22:02,780 من به تو نیاز دارم 169 00:22:03,737 --> 00:22:05,739 تو به من 170 00:22:21,364 --> 00:22:22,843 وقتی مدیا مرد اونجا بودی؟ 171 00:22:23,540 --> 00:22:25,585 احمق نباش 172 00:22:26,412 --> 00:22:27,500 اون نمرد 173 00:22:28,022 --> 00:22:30,547 به تو تبدیل شد 174 00:22:32,200 --> 00:22:34,551 هنوز تو خودم حسش میکنم 175 00:22:35,291 --> 00:22:39,307 برام سواله نسل بعدی من منو تو خودش حس میکنه؟؟ 176 00:22:39,338 --> 00:22:42,428 و نسل بعدش همه مارو؟ 177 00:22:48,434 --> 00:22:50,088 تا حالا این چیزا برا سوال نشده؟ 178 00:22:51,176 --> 00:22:52,177 ... میدونی 179 00:22:54,875 --> 00:22:57,922 فرق بین انسان های و حیوانات رو میدونی 180 00:22:59,053 --> 00:23:00,011 هممم؟؟؟ 181 00:23:02,622 --> 00:23:07,279 آدما از اینکه یه روز میمیرن آگاهن 182 00:23:08,585 --> 00:23:11,109 و به درگاه خدایان قدیم دعا میکنن که مرگ متوفق شه 183 00:23:11,805 --> 00:23:14,721 ولی حیوانات احمقن 184 00:23:17,681 --> 00:23:18,812 منظورت رو نمیفهمم 185 00:23:18,943 --> 00:23:23,687 منظورم اینه مدیا یه انسان یا حیوان نیست 186 00:23:25,166 --> 00:23:28,735 اون برخلاف تو میفهمه اون یه خداست 187 00:23:58,112 --> 00:24:00,724 بهت اعتماد دارم میدونی چرا احضارت کردم؟ 188 00:24:03,901 --> 00:24:06,947 آرگوس مطمئنا یه شکسته 189 00:24:07,078 --> 00:24:07,905 نه 190 00:24:10,342 --> 00:24:12,866 نه، نه 191 00:24:13,519 --> 00:24:16,566 بیشتر از این بهانه نیار 192 00:24:17,523 --> 00:24:20,961 با چی تو جنگ 193 00:24:22,006 --> 00:24:23,486 پیروز میشن؟ 194 00:24:24,051 --> 00:24:26,706 اطلاعات اطلاعات 195 00:24:28,926 --> 00:24:33,539 میدونی یعنی چه؟ 196 00:24:34,235 --> 00:24:35,280 کور بودن 197 00:24:35,410 --> 00:24:38,762 این کور بودنه 198 00:24:39,676 --> 00:24:41,895 میشه لطفا 199 00:24:43,636 --> 00:24:46,987 بینایم رو برگردونی؟؟؟ 200 00:24:48,380 --> 00:24:50,861 اوه، آی، من یه نقشه دارم یه شبکه جدید 201 00:24:50,991 --> 00:24:52,645 اوه، یه نقشه دارم 202 00:24:52,776 --> 00:24:55,474 یه شبکه جدید دارم که از آرگوس هم سریع تره 203 00:24:55,605 --> 00:24:57,476 یکی رو تو سیلیکن ولی دارم که بهم مدیونه 204 00:24:58,695 --> 00:25:01,436 یه آپگریده بهم اعتماد کن 205 00:26:11,506 --> 00:26:13,291 من توصیه نمی کنم که با اون پرداخت کنی 206 00:26:15,249 --> 00:26:16,611 آره تو باعث شدی که فکر کنم 207 00:26:18,862 --> 00:26:21,778 تو سال 1933 روزولت ایالات متحده رو از استاندارد طلا دور کرد درسته؟ 208 00:26:21,908 --> 00:26:23,997 آره، خب؟ 209 00:26:24,128 --> 00:26:25,999 خب تو نمیتونی بری تو بانک و به صورت طلا یا نقره پول برداشت کنی 210 00:26:27,871 --> 00:26:30,395 تو میگی پول قوی ترین خدا در آمریکاست 211 00:26:30,525 --> 00:26:32,092 اما پول در واقعیت بی ارزشه 212 00:26:34,486 --> 00:26:36,967 مه یه تیکه کاغذ دارم درسته؟ 213 00:26:39,186 --> 00:26:41,798 اما این نمکپاش رو میخوام 214 00:26:42,900 --> 00:26:46,324 تو نمکپاش رو داری ولی یه تیکه کاغذ من رو میخوای 215 00:26:46,454 --> 00:26:47,586 برای نمک پاشت 216 00:26:48,587 --> 00:26:49,862 حالا،چرا باید این کار رو بکنی؟ 217 00:26:50,371 --> 00:26:51,808 به این خاطر 218 00:26:51,938 --> 00:26:54,332 که این فقط یه تیکه کاغذ نیست یه داستانه 219 00:26:54,462 --> 00:26:58,466 و داستانیه که بارها و بارها و بارها شنیدیش 220 00:26:58,597 --> 00:27:00,947 و انقدر به خوردت رفته که این یه ارزشی داره 221 00:27:01,078 --> 00:27:02,601 این ارزشه 222 00:27:02,732 --> 00:27:05,517 مهم نیست چه کشوری چه فرهنگی یا چه دینی 223 00:27:05,648 --> 00:27:09,086 تمام دنیا پول رو دوست دارن 224 00:27:10,478 --> 00:27:12,089 بزرگترین داستانی که تا حالا گفته شده 225 00:27:12,698 --> 00:27:14,439 بنابراین پول رو 226 00:27:14,569 --> 00:27:17,921 میاریم سمت خودمون آقای دنیا دیگه هیچ ارزشی نداره 227 00:27:19,662 --> 00:27:20,706 گریمنیر چی میخوای؟ 228 00:27:20,837 --> 00:27:21,664 خب یه فنجون قهوه خیلی خوبه 229 00:27:24,275 --> 00:27:25,842 تو وینسکانسین کار نمیکردی؟ 230 00:27:25,972 --> 00:27:28,148 من تو تمام موتل های آمریکام 231 00:27:28,279 --> 00:27:30,542 کارآفرینی که پیک نیک نیست 232 00:27:32,457 --> 00:27:34,720 ماما جی و پیروانش بیش از نصفی از موتل های آمریکا رو در اختیار دارن 233 00:27:34,851 --> 00:27:39,420 و این موفقیت رو با نشستن و غصه خوردن مثل این یکی به دست نیاوردیم 234 00:27:39,551 --> 00:27:42,075 به نظرت آمریکا مشتاق اینه که کیفش رو 235 00:27:42,206 --> 00:27:44,295 برای گرسنگی خستگی و فقر بزنیم 236 00:27:45,209 --> 00:27:47,080 ما برای هر آشغالی جنگ راه میندازیم 237 00:27:47,211 --> 00:27:48,473 تو دوستش خواهی داشت 238 00:27:49,256 --> 00:27:51,389 طعم پیروزی رو زبان شیرینه 239 00:27:51,519 --> 00:27:54,609 و طعم سود تو جیب 240 00:27:55,741 --> 00:27:57,787 اما تو جنگ اصلی رو از دست دادی مگه نه کالی؟ 241 00:27:58,439 --> 00:28:00,006 جیغ و فریاد 242 00:28:00,746 --> 00:28:03,706 روزم را به یاد می آورم که راکتابیجا رو کشدی 243 00:28:03,836 --> 00:28:06,491 تنها صدای اون روز زمزمه باد بود 244 00:28:06,621 --> 00:28:09,320 که میان چمن خیس خورده میپیچید 245 00:28:10,582 --> 00:28:12,889 روزای خوبی داشتیم مگه نه؟ 246 00:28:29,122 --> 00:28:30,776 دلیل مرگ تو اینه 247 00:28:30,907 --> 00:28:32,647 اینو که میدونی، مگه نه؟ 248 00:28:35,607 --> 00:28:36,739 چی گفت؟ 249 00:28:43,006 --> 00:28:44,616 خوش آمدید لطفا انگشتتون رو اسکن کنید 250 00:29:02,025 --> 00:29:04,288 بیا بخورش 251 00:29:26,876 --> 00:29:27,920 ... من 252 00:29:29,530 --> 00:29:32,620 ازت منتفرم زیاد 253 00:29:55,948 --> 00:29:56,862 سلام رفیق 254 00:29:58,864 --> 00:29:59,517 سلام رفیق 255 00:30:01,867 --> 00:30:03,738 همیشه فکر میکردم که یه روزی میبینمت 256 00:30:06,959 --> 00:30:08,482 اومدی اینجا که یه چیز جدید نشونم بدی؟ 257 00:30:12,878 --> 00:30:14,837 وقتشه که به بازی برگردی 258 00:30:16,186 --> 00:30:19,363 1.102 پوند 259 00:30:21,234 --> 00:30:22,845 اسپلنومگالی 260 00:30:30,287 --> 00:30:32,202 اعلیحضرت 261 00:30:32,942 --> 00:30:34,900 درود توث 262 00:30:35,031 --> 00:30:38,991 مصل همیشه دوست داشتني هستی 263 00:30:39,122 --> 00:30:40,427 دروغگو 264 00:30:41,689 --> 00:30:43,474 این کشور با چهره ام نا مهربان بود 265 00:30:44,823 --> 00:30:47,957 تو عالی و پر جنب و جوشی مثل رود فرات 266 00:30:50,568 --> 00:30:51,874 خواهرت 267 00:30:52,831 --> 00:30:54,137 خیلی وقته 268 00:30:55,225 --> 00:30:56,356 هنوز تموم نشده؟ 269 00:30:57,749 --> 00:30:59,403 چون از دیدن این همه کسشعر خسته شدم 270 00:31:00,012 --> 00:31:01,231 چرا ما داریم باهم دیگه میجنگیم آنانسی؟ 271 00:31:02,493 --> 00:31:03,798 ما همدیگه از دوران کودکی میشناسیم 272 00:31:03,929 --> 00:31:05,583 ما باید تو یه جبهه باشم 273 00:31:06,453 --> 00:31:07,628 فکر کردم هستیم 274 00:31:08,107 --> 00:31:09,152 مگه نیستیم؟ 275 00:31:09,282 --> 00:31:10,370 حالا آنانسی 276 00:31:10,936 --> 00:31:12,764 اون یکی از ماست 277 00:31:13,286 --> 00:31:14,200 یه بازمانده 278 00:31:14,331 --> 00:31:16,289 سنت به قدمت خاکه پرنده 279 00:31:16,420 --> 00:31:19,074 چرا چرخ و فلک رو نچرخوندی؟ (چرخ و فلک قسمت های قبل) (یعنی چرا با ما نیومدی) 280 00:31:19,118 --> 00:31:20,511 من صلح و انتخاب کردم 281 00:31:23,818 --> 00:31:26,996 مصری ها از کتاب مقدس توث داستان ها میگن 282 00:31:27,126 --> 00:31:30,216 که شامل اسرار خدایان هم هست 283 00:31:30,347 --> 00:31:33,350 که بدبختی، درد ، رنج 284 00:31:33,828 --> 00:31:35,482 برای هرکسی که بخونش میاره 285 00:31:36,092 --> 00:31:39,486 و دید چشمان یه پرنده 286 00:31:40,792 --> 00:31:42,011 برای هرکسی که بنویسش 287 00:31:43,664 --> 00:31:46,754 من سنم به اندازه خاکه و چیزایی رو دیدم که تو هم دیدی 288 00:31:47,625 --> 00:31:49,192 چرا این خشم رو 289 00:31:50,106 --> 00:31:53,848 جلوی در خونه من آوردی؟ 290 00:31:55,546 --> 00:31:58,810 تا حالا متوجه شدی سفر کردن ذهنت رو روشن میکنه 291 00:31:59,985 --> 00:32:02,509 مثل قطاری که تو سراشیبیه 292 00:32:04,207 --> 00:32:05,991 به جز اینکه نمیدونی قطار ذهنت به کجا هدایت میشه 293 00:32:07,036 --> 00:32:09,342 بعدش یه دفعه ناگهانی 294 00:32:09,821 --> 00:32:12,171 یه ایده میرینه تو ذهنت 295 00:32:12,302 --> 00:32:15,609 بعدش میبنی نه همچین ایده بدی هم نیستش 296 00:32:16,654 --> 00:32:21,050 صلح زیباست ولی ایده تخمیه 297 00:32:22,529 --> 00:32:26,367 فقط یه ایزد بانو میتونه تابوت یه خدا رو زیبا کنه 298 00:32:26,533 --> 00:32:28,971 خب کمکم کنید بفهمم که این خدایان جدید چی بهتون دادن 299 00:32:30,581 --> 00:32:32,104 و چی ازتون میخوان 300 00:32:33,801 --> 00:32:36,761 عطشت اعتمادمون رو به دست نمیاره شاید فقط کنجکاویمون رو 301 00:32:41,679 --> 00:32:43,246 من خدا نیستم 302 00:32:45,378 --> 00:32:47,728 یعنی میتونم استثمار، ظلم و ستم و سرکوب رو تحمل کنم 303 00:32:47,859 --> 00:32:51,471 عبادت کنندگانم میدونن که آزادی آزاد نیست 304 00:32:53,169 --> 00:32:55,998 اونا میدونن که قوی ترین سلاح برای کنترل ظالم 305 00:32:56,824 --> 00:32:58,826 ذهن خود ظالمه 306 00:32:58,957 --> 00:33:01,307 اونا میدونن که بردگی یه شرایط نیست 307 00:33:02,700 --> 00:33:04,615 بردگی یه آیین و مذهبه 308 00:33:05,572 --> 00:33:08,923 قاچاق انسان یه آیینه 309 00:33:09,054 --> 00:33:13,450 بردگی اسمش عوض شده و تبدیل به "حقوق جایگزین" شده 310 00:33:14,886 --> 00:33:16,105 و آدم ربایی 311 00:33:17,845 --> 00:33:19,195 یکی دیگه هم دزدیدن 312 00:33:21,414 --> 00:33:23,155 هر 30 ثانیه 313 00:33:23,286 --> 00:33:26,332 یه دختر قهوه ای، زرد 314 00:33:26,463 --> 00:33:27,768 سرخ و پناهنده 315 00:33:27,899 --> 00:33:31,772 با یه ملانین تو پوستش ربوده میشه 316 00:33:33,644 --> 00:33:37,517 هر... سی... ثانیه. 317 00:33:39,780 --> 00:33:41,695 و برای بدتر کردن این شرایط 318 00:33:41,826 --> 00:33:44,959 این صاحبان مزارع یه خط لوله هم میسازن (یعنی تولید رو بیشتر میکنن) 319 00:33:46,265 --> 00:33:48,963 که بچه هامون رو از مدرسه به زندان ببرن 320 00:33:49,094 --> 00:33:51,053 سریع تر از اینکه ببرنن خونت جاری میشه 321 00:33:52,445 --> 00:33:56,014 و خوش شانس هاشون میرن NFL از مدرسه به (لیگ فوتبال ملی) 322 00:33:56,145 --> 00:33:57,972 جایی که نمیزارن حتی سیاه پوست ها زانو بزنن 323 00:33:59,583 --> 00:34:01,541 اونا از تولد برنامه ریزی میشن 324 00:34:01,672 --> 00:34:03,456 با گزینه های غذایی آشغال 325 00:34:03,587 --> 00:34:07,025 نوشیدن آب آلوده, خشونت های مسلحانه وحشیگری پلیس 326 00:34:07,156 --> 00:34:10,159 و ضربه پشت ضربه و پشت ضربه 327 00:34:10,289 --> 00:34:13,075 PTSD? درمانی نداره (اختلال استرس پس از صدمه ) 328 00:34:13,205 --> 00:34:15,773 گمشدن؟ هیچ آژیری قرمزی نداره 329 00:34:15,903 --> 00:34:16,817 تنهایی؟ 330 00:34:18,993 --> 00:34:20,125 آسیب پذیری 331 00:34:23,389 --> 00:34:24,869 آدم ربایی 332 00:34:27,089 --> 00:34:28,612 یکی دیگه هم دزدیدن 333 00:34:29,787 --> 00:34:30,875 شنیدم حرفهات رو برادر 334 00:34:31,963 --> 00:34:33,921 و تمام حرف های اونا 335 00:34:35,836 --> 00:34:37,229 من تمام صداها رو میشنوم 336 00:34:38,448 --> 00:34:41,494 و تمام اسم ها رو مینویسم 337 00:34:43,279 --> 00:34:45,324 ما انقدر زندگی کردیم که بدونیم تمام این مشکلات بی انتهاست 338 00:34:46,456 --> 00:34:48,414 رنج کشیدن مقدس نیست 339 00:34:49,023 --> 00:34:51,374 و قانون اخلاقی دیگه آخره خطه 340 00:34:52,636 --> 00:34:56,640 دیر یا زود تمامشون جلو من دراز میکشن 341 00:35:00,034 --> 00:35:01,775 نیازی نیست که جنگ پاسخ همه سوال ها باشه 342 00:35:12,351 --> 00:35:13,265 بانوی من 343 00:35:15,267 --> 00:35:18,140 جهان در نظر میگیره که تمام سفید پوست ها ذاتا خوبن 344 00:35:19,793 --> 00:35:21,621 پس وقتی یه اتفاق بد میوفته 345 00:35:21,752 --> 00:35:25,799 یعنی یه آدم خوب (سفید) یه کار بد کرده 346 00:35:25,930 --> 00:35:27,888 همچینن اونا تمام سیاه پوست ها رو 347 00:35:29,194 --> 00:35:30,935 ذاتا بد در نظر میگیرن 348 00:35:31,065 --> 00:35:32,632 و وقتی یه کار خوب انجام میشه 349 00:35:32,763 --> 00:35:36,375 اینجا فقط زمان مهمه قبل از اینکه ذات واقعی حیوونی شون 350 00:35:36,506 --> 00:35:39,161 سر زشت شون رو به عقب بکشه 351 00:35:40,336 --> 00:35:43,600 چه قدر دیگه باید صبر کنیم؟ 352 00:35:45,863 --> 00:35:48,953 شما روز ها رو دنبال میکنین تعداد سال های مقدس در تاریخ انسان ها رو ثبت میکنید 353 00:35:50,172 --> 00:35:51,608 پیشرفتی حاصل شده؟ 354 00:35:53,479 --> 00:35:57,353 من در این اتاق یک ، دو ، سه خدای آفریقایی رو میشمارم 355 00:35:58,615 --> 00:36:00,356 و دوتاشون میخوان تمرین خویشتن داری بکنن 356 00:36:01,922 --> 00:36:06,318 و خره به مسیرش ادامه بده درحالی که شما بهترین زندگی تون رو تجربه میکنید 357 00:36:07,580 --> 00:36:09,843 سایه جنگ رو ماست 358 00:36:10,670 --> 00:36:13,238 و یه پیرزن سفید پوست مرده 359 00:36:14,892 --> 00:36:17,721 چهارشنبه انتقام زوریا رو میگیره 360 00:36:17,851 --> 00:36:19,810 اما اگه یه زن سیاه میمرد 361 00:36:21,942 --> 00:36:23,640 مثل این روح شیرین قدیمی 362 00:36:25,685 --> 00:36:27,209 پتک چرنوباگ 363 00:36:29,950 --> 00:36:31,300 به حرکت در نمیومد 364 00:36:36,130 --> 00:36:38,220 حرفت متحولم کرد آنانسی 365 00:36:40,831 --> 00:36:41,875 تو منو درک کردی 366 00:36:43,355 --> 00:36:45,227 تو و اوبیس این ایزد بانو رو درک کرد 367 00:36:46,750 --> 00:36:47,707 یه ملکه 368 00:36:49,274 --> 00:36:51,624 شما امروز از طریق من دیدین 369 00:37:09,425 --> 00:37:11,470 این کشور خیلی بلاها سرمون آورد 370 00:37:13,037 --> 00:37:16,910 ما هم خیلی بلاها سر خودمون آوردیم 371 00:37:19,043 --> 00:37:20,697 حالا هدفت چیه؟ 372 00:37:22,133 --> 00:37:24,266 هدفم اینه که یه نوشیدنی بخوریم 373 00:37:33,100 --> 00:37:35,277 یه شاه به یه ملکه نیاز داره 374 00:37:37,279 --> 00:37:38,976 مرگ آرگوس هنوز تازه است 375 00:37:39,803 --> 00:37:41,413 آرگوس یه عتیقه بود 376 00:37:41,544 --> 00:37:44,286 a desiccating, necrotising, 377 00:37:44,416 --> 00:37:47,376 یه پیری یه مجموعه از انحرافات 378 00:37:50,988 --> 00:37:52,206 سیستم تصاویر مداربسته؟ 379 00:37:53,512 --> 00:37:55,558 کیر تو اون صداش 380 00:37:56,733 --> 00:37:59,475 من یه میکروچیپ از نوع کلتان بسته شده رو دادم بیرون 381 00:37:59,605 --> 00:38:01,781 که کیلومترها مسافت رو طی میکنن 382 00:38:03,087 --> 00:38:04,306 کیلومترها 383 00:38:05,568 --> 00:38:09,006 برای حمل ردیاب ها به دست آوردن مکان ها 384 00:38:09,136 --> 00:38:10,399 شماره های بانکی 385 00:38:11,487 --> 00:38:13,445 شناسه های چهره ای 386 00:38:14,359 --> 00:38:17,144 و یه فهرست بی نهایت از هر گوهی 387 00:38:17,275 --> 00:38:21,888 تمام بایت ها تمام موهای دماغ حال به هم زن 388 00:38:23,890 --> 00:38:27,503 تمام رازهای کوچیک کثیف 389 00:38:28,678 --> 00:38:30,854 هر زمزمه ای که فکر میکنن کسی نمیشنوه 390 00:38:33,378 --> 00:38:35,032 اما من مخالفم 391 00:38:35,815 --> 00:38:38,340 چیزی که برای مطرح کردنش اینجام 392 00:38:39,166 --> 00:38:40,342 اینه 393 00:38:43,649 --> 00:38:48,262 آرگوس کلی چشم کیری داشت 394 00:38:49,002 --> 00:38:50,090 اما 395 00:38:54,312 --> 00:38:58,534 من به شاگردان از وجودم دادم 396 00:39:00,971 --> 00:39:02,364 و اونا برگشتن به سمتم 397 00:39:02,494 --> 00:39:05,192 یه بار لطف کن هزار با نفع کن 398 00:39:06,846 --> 00:39:07,934 و حالا؟ 399 00:39:14,593 --> 00:39:16,769 ... چشم ها 400 00:39:24,342 --> 00:39:25,387 فهمیدی؟ 401 00:39:26,562 --> 00:39:28,041 You ken? 402 00:39:30,174 --> 00:39:31,523 You comprende? 403 00:39:40,619 --> 00:39:42,142 در مورد زمان 404 00:39:42,926 --> 00:39:43,927 حالا مخوای چه کار کنی 405 00:39:44,362 --> 00:39:45,668 کاری که براش اومدیم 406 00:39:49,498 --> 00:39:50,673 آبنبات؟ 407 00:39:51,456 --> 00:39:53,415 اوه، بله یه طلایش به همراه خرده هاش 408 00:39:53,545 --> 00:39:54,938 کارت اعتباری یا نقد؟ 409 00:39:55,068 --> 00:39:57,593 - کارت اعتباری - اسم؟ 410 00:39:57,723 --> 00:40:00,117 اودین پدر همه هیچوقت نشده برای آبنبات پول ندم 411 00:40:00,726 --> 00:40:02,206 اسم شما؟ 412 00:40:02,336 --> 00:40:04,077 اوه اون دستیار منه 413 00:40:04,208 --> 00:40:05,296 شادو مون 414 00:40:11,476 --> 00:40:14,000 هیچ حسابی به اسم شادو مون وجود نداره 415 00:40:15,480 --> 00:40:17,656 این اسم رو گواهی تولدش نیست 416 00:40:19,179 --> 00:40:20,703 هیچ حسابی به اسم شادو مون وجود نداره 417 00:40:20,833 --> 00:40:23,227 نه حسابی نه کارت اعتباری 418 00:40:25,577 --> 00:40:28,058 نه حسابی نه کارت اعتباری نه حتی وام خودرویی؟ 419 00:40:28,188 --> 00:40:29,973 چی هستی؟ یه عجیب و الخلقه 420 00:40:30,103 --> 00:40:32,192 هیچوقت بهش نیاز نداشتم لورا همه ی کار ها رو میکرد 421 00:40:32,323 --> 00:40:36,022 میدونی "پول" چه قدر از این کار بدش میاد؟ 422 00:40:36,153 --> 00:40:37,894 دسترسی رد شد 423 00:40:38,024 --> 00:40:40,331 نه این مرد کسی نیست اون دنبال تماشاچی نیست 424 00:40:40,462 --> 00:40:42,028 اون فقط کسی که برای کمک اسخدام شده 425 00:40:42,159 --> 00:40:43,987 دسترسی رد شد 426 00:40:46,555 --> 00:40:48,339 من هم زندگیم هم قیامت 427 00:40:48,470 --> 00:40:50,341 کسانی که به من معتقد باشن زنده میمونن حتی اگه بمیرن 428 00:40:51,603 --> 00:40:53,213 من هم زندگیم هم قیامت 429 00:40:53,344 --> 00:40:54,998 کسانی که به من معتقد باشن زنده میمونن حتی اگه بمیرن 430 00:40:55,128 --> 00:40:56,086 چی بهت داد؟ 431 00:40:57,957 --> 00:40:59,132 عیسی مسیح؟؟ 432 00:41:02,527 --> 00:41:05,878 یا دعا میکنم یا از اینجا دور میشم 433 00:41:07,619 --> 00:41:10,840 بیشتر از این نمیتونم فرار کنم پام رو میبرم بالا و میزارم تو منطقه یک و 434 00:41:13,364 --> 00:41:15,105 فکر کنم اون بهم احساس آرامش میده 435 00:41:16,280 --> 00:41:18,151 یه خدا باید بیشتر از آرامش رو فراهم کنه 436 00:41:21,894 --> 00:41:22,852 میکنه 437 00:41:25,681 --> 00:41:27,334 جامعه 438 00:41:29,162 --> 00:41:30,424 این احساس رو بهت میده که یه هدفی هست 439 00:41:32,078 --> 00:41:34,559 منظورم اینه اگه پام رو جای درست میزاشتم 440 00:41:36,169 --> 00:41:37,649 و گند نمیزدم 441 00:41:38,911 --> 00:41:41,784 احتمالا الان تو دانشگاه بودم 442 00:41:44,003 --> 00:41:47,180 ولی به جاش اینجام با یه مادربزرگ که اونم مریضه 443 00:41:49,487 --> 00:41:51,054 شاید اینا یه معنای داره 444 00:41:54,144 --> 00:41:56,363 و شاید نباید از شاکی باشم میگیری چه میگم؟ 445 00:41:57,451 --> 00:41:59,497 مادربزرگ برای صبر دعا میکنه 446 00:42:02,108 --> 00:42:03,501 خدایا، مثل یه شغل 447 00:42:04,633 --> 00:42:05,982 بهم صبر بده 448 00:42:07,418 --> 00:42:08,898 شغل پر درآمدیه 449 00:42:09,855 --> 00:42:11,204 آیا خداش بهش ثروت داد؟ 450 00:42:14,033 --> 00:42:15,165 اینجا قاهره است 451 00:42:16,514 --> 00:42:18,516 فکر نکنم پول آدرسمون رو داشته باشه 452 00:42:20,562 --> 00:42:23,565 هفته ی پیش یه مطلبی خوندم که میگفت 453 00:42:25,871 --> 00:42:29,092 چه طور زن های سیاه به ازای هر دلاری که سفید ها در میارن 60 سنت میگیرن 454 00:42:29,222 --> 00:42:32,661 :و مادر بزرگ میگه خب اینجا قاهر است عزیزم 455 00:42:32,791 --> 00:42:35,011 سیاه ها خوش شانسن اگه اون 2 سنت داره که همدیگه رو بمالن 456 00:42:35,141 --> 00:42:37,230 و اگه یه جیب پر از نیکل داشته باشه 457 00:42:37,361 --> 00:42:39,711 به این معنا نیست که قراره تو یه تخت با آرامش قرار بگیری 458 00:42:39,842 --> 00:42:41,278 و تو ابرها خوابت ببره 459 00:42:46,413 --> 00:42:47,980 و بعدش واقعا خندید 460 00:42:51,027 --> 00:42:54,073 اون خیلی مریض بود ولی همیشه میخندید 461 00:42:56,249 --> 00:42:59,209 هیجوقت نمیزاشت خشم یا حسادت راهنماش باشه 462 00:43:02,038 --> 00:43:03,866 کلیسای خودش رو داشت جامعه خودش رو داشت 463 00:43:03,996 --> 00:43:08,261 از من و جمار مراقبت کرد وقتی که کسی مارو قبول نداشت 464 00:43:09,480 --> 00:43:10,612 اون قانع بود 465 00:43:12,526 --> 00:43:14,137 ولی اون قانع نیست 466 00:43:16,835 --> 00:43:20,186 اون یه یاغی مشکل سازه 467 00:43:23,494 --> 00:43:25,888 میگن اون برای گناهاش مرد ولی این درست نیست 468 00:43:27,759 --> 00:43:30,066 اون مرد چون از دست کسی که در قدرت بود عصبانی بود 469 00:43:31,937 --> 00:43:34,113 اون گاو بودن 470 00:43:35,854 --> 00:43:36,899 و کنترل شدن رو رد کرد 471 00:43:39,336 --> 00:43:41,599 حالا ببین که چه قدرتی داره 472 00:43:43,383 --> 00:43:46,125 عبادت کنندگانی که بهشون دستور میده 473 00:43:49,346 --> 00:43:51,043 اون تو مسیر درستیه 474 00:43:55,439 --> 00:43:56,875 من روبی ام 475 00:43:58,703 --> 00:43:59,878 روبی گودچایلد 476 00:44:03,360 --> 00:44:05,014 خوشحالم که دیدمت روبی 477 00:44:09,322 --> 00:44:12,630 شادو میشه یه آبنبات بخری؟ها؟ 478 00:44:13,587 --> 00:44:14,937 ندیدی که دارم تلاش میکنم؟ 479 00:44:15,938 --> 00:44:17,722 منظورم اینه اینا رو ببین ها؟ 480 00:44:17,853 --> 00:44:19,506 اونا بهم هیچ آبنبات کوفتی نمیفروشن 481 00:44:19,637 --> 00:44:22,074 خب، فکر کنم ماما جی بکشدت چون از اولش مرده من رو میخواست 482 00:44:22,771 --> 00:44:24,468 میدونی چیه؟ کیر توش 483 00:44:25,251 --> 00:44:26,949 چرا من؟ ها؟ 484 00:44:27,079 --> 00:44:28,428 اوه نه، دوباره نه 485 00:44:28,559 --> 00:44:29,691 آره، دوباره آره میشه فقط بگی؟ 486 00:44:29,821 --> 00:44:31,040 عجیب و غریبه 487 00:44:31,170 --> 00:44:33,129 چرا بهم یه جواب تخمی نمیدی؟ ها؟ 488 00:44:33,695 --> 00:44:34,826 یالا 489 00:44:34,957 --> 00:44:36,610 - میخوای واقعا بدونی - آره 490 00:44:38,308 --> 00:44:39,657 میخوای واقعا بدونی چرا تو رو انتخاب کردم؟ 491 00:44:39,788 --> 00:44:41,920 فقط بهم بگو 492 00:44:43,748 --> 00:44:46,316 خب من تو رو انتخاب کردم چون به کسی نیاز داشتم که هیچ دلیلی برای زندگی کردن نداشته باشه 493 00:44:46,446 --> 00:44:48,927 کسی رو نداشته باشه که براش برگرده خونه یا دلش براش تنگ بشه یا عاشقش بشه 494 00:44:49,058 --> 00:44:51,408 یا زنده بودن و مردنش به تخمش باشه 495 00:44:51,538 --> 00:44:55,455 به این دلیل انتخابت کردم چون تو به معنای واقعی کلمه برای هیچ آدم زنده ای مهم نیستی 496 00:44:55,586 --> 00:44:57,719 تا جایی که میدونم حتی برای مرده ها 497 00:44:57,849 --> 00:45:01,635 تو هیچ ارزشی در این دنیا یا دنیای بعدی نداری 498 00:45:02,071 --> 00:45:03,072 راضی شدی؟ 499 00:45:05,944 --> 00:45:06,945 چه جورش هم 500 00:45:07,990 --> 00:45:08,904 خوبه 501 00:45:12,821 --> 00:45:15,911 میدونی از وقتی اینجاییم دارم فکر میکنم 502 00:45:16,041 --> 00:45:17,042 اوه 503 00:45:17,173 --> 00:45:19,305 همه چیز از وقتی همدیگه رو دیدیم 504 00:45:21,481 --> 00:45:23,309 اوه واقعا؟ چه طور برات پیش رفته؟ همستر تو چرخ ذهنت 505 00:45:23,440 --> 00:45:24,789 بالاخره موفق شد؟؟؟ 506 00:45:27,270 --> 00:45:28,445 .... خب، تنها 507 00:45:30,186 --> 00:45:32,754 تنها چیزی که واقعا معنی میده 508 00:45:32,884 --> 00:45:36,758 تنهای حقیقتی که تمام چیزها رو توضیح میده اینه که 509 00:45:39,108 --> 00:45:40,326 من برای تو ارزش دارم 510 00:45:42,676 --> 00:45:43,895 دیدی نمیدونم چرا 511 00:45:45,636 --> 00:45:47,420 چون تو نمخوای من بدونم ولی 512 00:45:49,640 --> 00:45:50,859 تو بهم نیاز داری 513 00:45:53,165 --> 00:45:54,079 مگه نه؟ 514 00:45:58,518 --> 00:46:02,479 دارم آینده رو دو دستی تقدیمت میکنم 515 00:46:04,133 --> 00:46:06,962 بهت نیاز دارم که یکم از بی پروایت ببری 516 00:46:07,092 --> 00:46:09,181 رو روش یکم چاشنی تخمی بزنی 517 00:46:10,617 --> 00:46:11,618 نشونم بده 518 00:46:20,497 --> 00:46:23,108 هیچوقت یه خدا رو ندیدم 519 00:46:24,457 --> 00:46:27,896 که با دلایل منسوخ شده ی خودش جر و بحث کنه 520 00:46:29,462 --> 00:46:31,290 اینجا داری چه غلطی میکنی؟ 521 00:46:32,074 --> 00:46:33,727 خب ادامه بده 522 00:46:35,947 --> 00:46:37,383 اون منتظره 523 00:46:39,342 --> 00:46:40,822 نشونش بده 524 00:46:49,047 --> 00:46:50,005 نه؟ 525 00:46:54,400 --> 00:46:55,793 پس بزار من نشونش بدم 526 00:47:16,074 --> 00:47:17,206 سلام رفیق 527 00:47:21,253 --> 00:47:22,776 آهای داداچ 528 00:47:28,695 --> 00:47:30,045 به معنای واقعی کلمه 529 00:47:31,133 --> 00:47:33,352 من تنها دوست تو هستم 530 00:47:36,965 --> 00:47:39,228 تو یه گوه تنها بودی 531 00:47:46,061 --> 00:47:49,978 من تو رو به پیشگاه یه خدا آوردم 532 00:47:56,071 --> 00:47:58,116 انگار اون یادش رفته 533 00:48:14,611 --> 00:48:15,829 اشتباه میکنی 534 00:48:58,960 --> 00:48:59,961 کیر توش 535 00:49:25,943 --> 00:49:28,902 یکم آبنبات میخری؟ آبنبات؟ 536 00:49:30,208 --> 00:49:31,166 نیازی به خرید آبنبات نیست 537 00:49:34,430 --> 00:49:37,041 من امروز یه خدا رو بازنشسته کردم 538 00:49:37,911 --> 00:49:39,391 دسترسی قبول شد 539 00:49:45,745 --> 00:49:47,791 تو آرگوس رو کشتی؟ 540 00:49:48,966 --> 00:49:51,490 و تو زوریا رو کشتی 541 00:49:52,926 --> 00:49:55,581 در مورد زوریا متاسفم 542 00:49:57,627 --> 00:50:01,761 اما وقتی به نور ضربه میزنی باید انتظار عواقبش هم داشته باشی 543 00:50:01,892 --> 00:50:05,852 وقتی با آدمم در میوفتی باید انتظار عواقب ناممکن هم داشته باشی 544 00:50:05,983 --> 00:50:07,506 تو آدمت رو پس گرفتی 545 00:50:07,637 --> 00:50:09,073 قاعده اش همینه 546 00:50:10,031 --> 00:50:11,728 آهای؟ 547 00:50:11,858 --> 00:50:14,122 سلام؟ 548 00:50:14,252 --> 00:50:16,080 میخوام پرداخت کنم 549 00:50:16,733 --> 00:50:18,343 میخوام پرداخت کنم 550 00:50:19,562 --> 00:50:21,433 ندیدی چه اتفاقی تو دنیا افتاده؟ 551 00:50:23,348 --> 00:50:26,047 دیگه 5 یا 10 یا 20 دلاری یا پول نقد و طلا نیست 552 00:50:29,137 --> 00:50:33,706 الان صفر و یکه دیجیتالی و رمزنگاری شده 553 00:50:35,186 --> 00:50:37,884 کابل های فیبر نوری رو با سرعت نور 554 00:50:39,321 --> 00:50:43,368 به تمام حساب های بانکی بفرست بدون هیچ مکان فیزیکی و مشخصی 555 00:50:46,154 --> 00:50:48,156 پول عاشق سود و منفعته 556 00:50:55,380 --> 00:50:57,991 و جنگ همیشه سودآوره 557 00:50:59,471 --> 00:51:02,300 و بیش از هر چیزی باعث جنب و جوش آدما میشه 558 00:51:02,431 --> 00:51:06,652 احساساتشون رو شعله ور میکنه چیزی که هیچوقت در موردش نمیفهمی 559 00:51:06,783 --> 00:51:09,960 و هرچه قدر که پرشور تر بشن بیشتر و بیشتر و بیشتر خرج میکنن 560 00:51:10,091 --> 00:51:11,222 تو اینو میدونی پول 561 00:51:12,876 --> 00:51:17,315 تو میان دو رود نشستی 562 00:51:18,621 --> 00:51:22,103 و منتظر کشتی بخاری هستی که هیچوقت نمیاد 563 00:51:23,582 --> 00:51:26,194 امثال تو (خدایان قدیم) نمیمیرن چون همین الانش هم مردن 564 00:51:26,977 --> 00:51:28,370 اوکی، کافی دیگه 565 00:51:30,676 --> 00:51:34,158 باعث افتخاره که برگ برنده رو در بازی خدایان دارم و دارن سر میز من شرط میبندن 566 00:51:34,289 --> 00:51:36,900 ولی پول احساساتی سرمایه گذاری نمیکنه 567 00:51:37,030 --> 00:51:38,815 یا روی موجودی های احساساتی 568 00:51:38,945 --> 00:51:41,252 که کلی ریسک داره سرمایه بزاره 569 00:51:42,123 --> 00:51:44,342 فرصت چندانی نیست 570 00:51:45,038 --> 00:51:47,128 شما همیشه میتونین از زیر بدهی هاتون در برین 571 00:51:48,477 --> 00:51:50,131 امروز هیچ معامله ای برای شما اینجا نیست آقایون 572 00:51:50,261 --> 00:51:52,524 پول تو بانک میمونه 573 00:51:52,655 --> 00:51:53,873 این خوبه 574 00:51:54,744 --> 00:51:56,876 عجب هدر دادن سرمایه ای 575 00:52:06,147 --> 00:52:09,106 من این یکی رو میبرم آدمایی مثل من بیشتر از اونا دوستت دارن 576 00:52:09,237 --> 00:52:11,369 ترجیح میدم بترسم 577 00:52:18,420 --> 00:52:20,073 من دشمن تو نیستم