1
00:00:01,084 --> 00:00:02,836
Précédemment...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,554
C'est le moment
de raconter une histoire.
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,266
Car parfois, il est bon de rappeler
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,185
certaines choses.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,272
Aidez-le à rappeler à tous
qui vous êtes.
6
00:00:22,522 --> 00:00:23,649
Vous avez le choix.
7
00:00:23,899 --> 00:00:25,150
Évoluez
8
00:00:26,234 --> 00:00:27,527
ou mourez.
9
00:00:28,862 --> 00:00:29,905
Je crois en lui.
10
00:00:31,490 --> 00:00:32,324
Je veux croire en toi.
11
00:00:34,117 --> 00:00:35,911
Zorya Vechernyaya.
12
00:00:36,495 --> 00:00:38,830
Sais-tu à quel point tu es belle ?
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,750
Tu as une méchante langue.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,752
Personne ne s'en est jamais plaint.
15
00:00:45,337 --> 00:00:48,507
Je ne peux pas vendre une guerre
sans ma meilleure vendeuse.
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,970
Trouve Média.
17
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
Qu'ils apprennent
18
00:01:00,602 --> 00:01:02,354
ce qu'un vrai sacrifice
19
00:01:03,397 --> 00:01:04,564
provoque comme émotions.
20
00:01:09,820 --> 00:01:10,946
Ombre !
21
00:01:12,948 --> 00:01:14,783
C'est le prix à payer ?
22
00:01:16,326 --> 00:01:19,287
C'est le prix à payer...
23
00:03:48,687 --> 00:03:50,480
Je suis M. Ville.
24
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Je suis où ?
25
00:04:00,615 --> 00:04:02,033
La question n'est pas où.
26
00:04:03,577 --> 00:04:04,411
Mais pourquoi.
27
00:04:27,475 --> 00:04:29,102
Ça va pas du tout.
28
00:04:31,021 --> 00:04:32,689
Il y a beaucoup
29
00:04:33,148 --> 00:04:34,482
à faire.
30
00:04:35,817 --> 00:04:38,820
Il faut faire sonner la cloche,
couvrir les miroirs,
31
00:04:38,987 --> 00:04:41,323
ouvrir les fenêtres,
répandre le sel...
32
00:04:41,489 --> 00:04:42,574
Czernobog !
33
00:04:42,824 --> 00:04:44,451
On va appeler la prochaine Zorya.
34
00:04:45,160 --> 00:04:45,994
Wotan !
35
00:04:47,203 --> 00:04:49,205
La poussière de la vieille étoile
36
00:04:49,581 --> 00:04:52,375
t'a glissé entre les doigts.
37
00:04:53,960 --> 00:04:56,630
Il n'y a plus personne qui croit
38
00:04:56,880 --> 00:04:58,298
en Zorya.
39
00:04:58,798 --> 00:05:01,092
Elle n'aura pas de nouvelle vie.
40
00:05:02,218 --> 00:05:04,471
Mais je sais qu'une nouvelle étoile
41
00:05:05,180 --> 00:05:08,224
naîtra bientôt au-dessus de l'horizon.
42
00:05:09,225 --> 00:05:12,687
La porte des enfers
reposera dans les mains
43
00:05:12,938 --> 00:05:15,023
de cette jeune étoile.
44
00:05:15,190 --> 00:05:16,107
Prions
45
00:05:16,358 --> 00:05:18,526
qu'elle soit à la hauteur de la tâche.
46
00:05:18,944 --> 00:05:20,111
Sinon
47
00:05:20,362 --> 00:05:23,782
ce pays sera privé de croyants.
48
00:05:24,950 --> 00:05:27,410
Le gémissement ira crescendo.
49
00:05:27,577 --> 00:05:30,163
Vous aurez votre vengeance, mes amis.
50
00:05:30,956 --> 00:05:33,875
Quand ma masse frappera,
51
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
la terre tremblera.
52
00:05:36,586 --> 00:05:39,214
Les montagnes s'affaisseront,
les océans se soulèveront.
53
00:05:39,381 --> 00:05:41,549
Nos ennemis seront bannis
54
00:05:41,716 --> 00:05:43,760
dans les ténèbres les plus noires
55
00:05:43,927 --> 00:05:45,845
des neuf enfers.
56
00:05:46,513 --> 00:05:47,681
Wotan.
57
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
Ce pays ne vaut rien.
58
00:05:55,814 --> 00:05:57,607
Tu l'as, ta guerre, Grimnir.
59
00:05:57,774 --> 00:06:00,777
Tu as entendu.
Je peux compter sur tes épées ?
60
00:06:01,569 --> 00:06:03,905
Tu as amené le combat à ma porte.
61
00:06:04,155 --> 00:06:06,241
Je vais recommencer
à couper des têtes,
62
00:06:06,408 --> 00:06:09,619
m'abreuver de sang
et libérer des âmes.
63
00:06:10,870 --> 00:06:13,790
Enfin, si Arjun accepte
de me donner mon week-end.
64
00:06:15,709 --> 00:06:16,835
On fait quoi ?
65
00:06:21,756 --> 00:06:24,676
- On perd du temps.
- Laisse-les pleurer.
66
00:06:25,343 --> 00:06:28,513
Ombre a été enlevé.
Ça nous retarde, une veillée.
67
00:06:30,432 --> 00:06:32,183
Elle reviendra peut-être pas.
68
00:06:32,851 --> 00:06:34,561
Sans déconner ? Elle est morte.
69
00:06:35,395 --> 00:06:38,815
La mort n'est pas aussi définitive
que tu le prétends.
70
00:06:40,275 --> 00:06:41,276
Ifrit.
71
00:06:41,609 --> 00:06:44,612
Grimnir t'envoie à Mitchell,
au Palais du maïs.
72
00:06:44,779 --> 00:06:46,489
Demande le vieil Iktomi.
73
00:06:47,407 --> 00:06:48,241
Il veut quoi ?
74
00:06:49,451 --> 00:06:50,285
Gungnir.
75
00:06:54,664 --> 00:06:55,498
Gungnir ?
76
00:06:57,167 --> 00:06:58,001
Sa lance.
77
00:07:05,216 --> 00:07:06,051
Tu les envoies
78
00:07:06,301 --> 00:07:08,094
chercher ta putain de lance ?
79
00:07:08,261 --> 00:07:09,846
Et Ombre ?
80
00:07:10,096 --> 00:07:12,140
Il s'en sortira.
Il faut se préparer.
81
00:07:13,433 --> 00:07:15,560
Et te faire des sacrifices.
82
00:07:17,145 --> 00:07:19,522
- Vous en avez rien à foutre.
- Au contraire.
83
00:07:20,398 --> 00:07:22,275
Ayez foi en votre mari.
84
00:07:22,859 --> 00:07:25,612
Ça me rappelle Tammy Wynette.
Je monte devant.
85
00:07:27,989 --> 00:07:30,450
Comme ça, Spider-Man voyage avec toi ?
86
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
T'arrêtes pas de me remplacer.
87
00:07:33,078 --> 00:07:34,579
Et notre arrangement ?
88
00:07:35,205 --> 00:07:38,083
Ce serait dommage de séparer
un si beau couple.
89
00:07:38,374 --> 00:07:40,460
Laura croit qu'il faut sauver Ombre.
90
00:07:40,710 --> 00:07:42,170
Allez sauver Ombre.
91
00:07:42,337 --> 00:07:45,256
Je mourrai pas au combat
à cause de cet enfoiré.
92
00:07:45,507 --> 00:07:47,050
Tu l'as bien cherché.
93
00:07:48,635 --> 00:07:50,970
T'es le leprechaun le moins verni
94
00:07:51,221 --> 00:07:52,430
que je connaisse.
95
00:07:52,597 --> 00:07:53,431
Va chier !
96
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
Va chier toi-même, pétasse !
97
00:08:02,023 --> 00:08:03,233
Quel connard.
98
00:09:02,292 --> 00:09:05,003
T'as besoin de fric pour le car ?
99
00:09:05,837 --> 00:09:07,547
- Je t'accompagne.
- Non.
100
00:09:07,922 --> 00:09:10,508
L'endroit où m'envoie Voyageur
est dangereux.
101
00:09:10,758 --> 00:09:12,218
Pourquoi risquer ta vie pour lui ?
102
00:09:12,635 --> 00:09:14,846
Allah ne voudrait pas
que tu te sacrifies.
103
00:09:15,180 --> 00:09:17,640
Je crois en ce que je fais,
même si tu doutes.
104
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
Je crois en toi.
105
00:09:20,351 --> 00:09:22,061
Tu as besoin qu'on croie en toi.
106
00:09:22,729 --> 00:09:24,314
Laisse-moi t'aider.
107
00:09:45,668 --> 00:09:49,047
- Tu viens pas avec moi.
- Non, je vais avec ma pièce.
108
00:09:49,505 --> 00:09:51,049
Grimnir prend les armes.
109
00:09:51,216 --> 00:09:52,717
Le combat approche.
110
00:09:52,884 --> 00:09:56,095
Et je ferai pas la guerre
sans mon porte-bonheur.
111
00:10:00,391 --> 00:10:02,185
Alors vole-nous une voiture.
112
00:10:03,353 --> 00:10:04,687
Fais ton choix.
113
00:10:09,317 --> 00:10:10,860
Si tu me fais chier,
114
00:10:11,110 --> 00:10:12,904
les dieux organiseront
tes funérailles.
115
00:10:13,988 --> 00:10:15,531
C'est sûrement déjà en cours.
116
00:10:16,658 --> 00:10:17,700
Sûrement.
117
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
On n'a pu trouver
118
00:10:52,986 --> 00:10:54,362
aucune trace
119
00:10:55,321 --> 00:10:58,741
d'un membre de ta famille,
hormis ta mère
120
00:10:59,951 --> 00:11:01,619
et feu ta femme.
121
00:11:02,912 --> 00:11:05,039
Tu sais ce que ça fait de toi ?
122
00:11:06,040 --> 00:11:07,625
Un bâtard de plus.
123
00:11:08,501 --> 00:11:09,711
Un moins-que-rien.
124
00:11:10,420 --> 00:11:13,256
Un moins-que-rien
qui a fait de la prison
125
00:11:14,007 --> 00:11:16,301
pour un braquage de casino raté
126
00:11:16,551 --> 00:11:18,469
et pour coups et blessures.
127
00:11:24,642 --> 00:11:26,102
OK, on menaçait ta femme.
128
00:11:29,314 --> 00:11:31,649
Est-ce que ça fait
d'un criminel endurci
129
00:11:32,483 --> 00:11:33,860
un gentil garçon ?
130
00:11:36,279 --> 00:11:39,032
Pas assez gentil, apparemment,
131
00:11:39,198 --> 00:11:41,909
parce que t'as pas pu
empêcher ta femme
132
00:11:42,618 --> 00:11:45,538
de sucer la bite de ton meilleur ami.
133
00:11:46,372 --> 00:11:48,458
Dépassez pas les bornes.
134
00:11:50,960 --> 00:11:53,629
T'es un sacré dur à cuire, c'est sûr.
135
00:11:55,256 --> 00:11:57,508
C'est pour ça
que Fardeau a besoin de toi ?
136
00:11:59,761 --> 00:12:01,554
Je sais pas qui c'est, bordel.
137
00:12:13,858 --> 00:12:15,818
Il se fait appeler Père-de-Tout.
138
00:12:17,320 --> 00:12:18,196
Le Sinistre.
139
00:12:20,448 --> 00:12:21,407
Son nom est...
140
00:12:23,076 --> 00:12:23,993
Voyageur.
141
00:12:26,829 --> 00:12:27,663
Toi, mon ami,
142
00:12:28,373 --> 00:12:30,208
tu l'accompagnes
depuis des semaines.
143
00:12:36,214 --> 00:12:38,549
Je suis seulement son garde du corps.
144
00:12:40,009 --> 00:12:41,427
Il me dit rien.
145
00:12:41,594 --> 00:12:45,473
Petite question. Quand on te dit
de braquer un casino ou une banque,
146
00:12:45,723 --> 00:12:48,601
tu obéis. Quand on te dit
de rejoindre les anciens dieux
147
00:12:48,768 --> 00:12:51,479
dans une guerre
contre les nouveaux, tu obéis.
148
00:12:52,522 --> 00:12:54,690
Tu suis toujours le mouvement,
149
00:12:54,857 --> 00:12:57,443
et j'aimerais savoir pourquoi.
150
00:12:57,610 --> 00:12:59,612
Pourquoi tu fais ça, bordel ?
151
00:13:03,991 --> 00:13:05,743
Je suis curieux.
152
00:13:13,584 --> 00:13:15,336
Il se pourrait, Ombre,
153
00:13:15,503 --> 00:13:17,839
que tu aies oublié
154
00:13:18,506 --> 00:13:20,049
comment dire la vérité.
155
00:13:42,947 --> 00:13:45,324
Une sacrée bonne femme
avec une torche.
156
00:13:47,660 --> 00:13:49,495
C'était une déesse romaine.
157
00:13:49,954 --> 00:13:51,080
Libertas.
158
00:13:51,831 --> 00:13:53,416
"Donne-moi tes pauvres,
tes exténués,
159
00:13:54,041 --> 00:13:56,961
"Qui en rangs pressés
aspirent à vivre libres."
160
00:13:58,171 --> 00:14:01,340
La France l'a offerte aux fondateurs.
Avec la démocratie.
161
00:14:01,632 --> 00:14:04,469
Elle a sauvé l'Amérique
pendant la révolution.
162
00:14:04,635 --> 00:14:06,179
On lui a bien rendu.
163
00:14:07,388 --> 00:14:09,056
Tu n'es pas français, Ombre.
164
00:14:09,348 --> 00:14:10,683
Ne l'oublie pas.
165
00:14:13,269 --> 00:14:14,937
Mon pays, que je connais pas.
166
00:14:15,104 --> 00:14:16,606
Je devais diffuser son message.
167
00:14:18,483 --> 00:14:20,818
Pourquoi c'est la 1re fois
que je reviens ?
168
00:14:21,110 --> 00:14:22,320
Son rêve n'est pas pour nous.
169
00:14:23,362 --> 00:14:26,782
On sera toujours jugés
sur la couleur de notre peau.
170
00:14:27,158 --> 00:14:28,951
L'histoire qu'on leur rappelle.
171
00:14:29,619 --> 00:14:31,204
C'est pas normal.
172
00:14:31,454 --> 00:14:34,040
Les scientifiques
appellent ça l'hormèse.
173
00:14:35,082 --> 00:14:37,919
Une petite dose de poison
te rend plus fort.
174
00:14:39,170 --> 00:14:41,088
Ta lumière est forte, mon fils.
175
00:14:44,550 --> 00:14:45,843
Je vais pas me plaire, ici.
176
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
Un seul été.
177
00:14:50,598 --> 00:14:52,725
Puis on continuera notre tour du monde.
178
00:15:14,455 --> 00:15:17,250
Tu pourrais dire merci,
de temps en temps.
179
00:15:17,458 --> 00:15:20,044
- T'aurais plus de bol.
- J'y crois pas.
180
00:15:22,046 --> 00:15:23,714
Pas du tout. Je suis athée.
181
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
Dieu est un conte de fées
pour adultes.
182
00:15:29,720 --> 00:15:31,806
T'es dans le conte de fées, là.
183
00:15:33,599 --> 00:15:35,685
Il est en mouvement.
184
00:15:36,352 --> 00:15:37,228
Tourne.
185
00:15:40,982 --> 00:15:42,400
Vous êtes pas des dieux,
186
00:15:42,650 --> 00:15:44,902
d'ailleurs,
les gens vous ont inventés.
187
00:15:45,361 --> 00:15:48,990
Des gens trop fainéants
pour trouver des réponses tout seuls.
188
00:15:49,156 --> 00:15:52,618
Qui a besoin d'un foutu leprechaun ?
Vous prenez,
189
00:15:52,868 --> 00:15:56,330
prenez, prenez,
et vous donnez quoi ? Que dalle.
190
00:15:56,664 --> 00:15:59,250
Vous foutez le bordel
dans la vie des gens.
191
00:15:59,417 --> 00:16:01,460
C'est l'hôpital et la charité.
192
00:16:01,627 --> 00:16:04,630
C'est toi
qui as foutu le bordel dans ta vie.
193
00:16:04,797 --> 00:16:05,631
C'est ma vie.
194
00:16:06,048 --> 00:16:09,510
C'est sûr. Et tu l'as bien
foutue en l'air, pas vrai ?
195
00:16:09,969 --> 00:16:13,139
T'as gâché celle de ton mec.
Tu l'as envoyé en taule.
196
00:16:13,306 --> 00:16:16,309
Et quand il purgeait sa peine
pour tes conneries,
197
00:16:16,475 --> 00:16:18,185
t'as sucé son meilleur pote.
198
00:16:18,436 --> 00:16:21,731
Je sais pas quelle époque syphilitique
t'a vu naître,
199
00:16:21,897 --> 00:16:25,359
mais dans mon monde,
l'infidélité est pas punie de mort.
200
00:16:27,111 --> 00:16:28,863
Chez moi, c'est le pire des péchés.
201
00:16:31,115 --> 00:16:33,451
Trahir son amour est un crime...
202
00:16:33,618 --> 00:16:34,452
Vache.
203
00:16:46,005 --> 00:16:46,964
Y a pas de quoi.
204
00:16:58,309 --> 00:16:59,393
Merde.
205
00:17:26,712 --> 00:17:28,673
Il est regrettable
206
00:17:28,839 --> 00:17:32,051
qu'aucun de vos camarades
n'ait été touché par votre discours.
207
00:17:33,260 --> 00:17:35,888
Il était magnifique, élégant.
208
00:17:36,222 --> 00:17:38,557
Tout comme vous.
209
00:17:39,183 --> 00:17:41,811
Votre attaque
se retournera contre vous.
210
00:17:42,061 --> 00:17:43,854
Elle va aider Odin
211
00:17:44,105 --> 00:17:46,482
à convaincre
ceux qui hésitaient encore.
212
00:17:49,151 --> 00:17:51,445
Les anciens dieux vont se disperser
213
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
et se cacher dans les profondeurs.
214
00:17:54,782 --> 00:17:55,991
Quand ils resurgiront,
215
00:17:56,242 --> 00:17:58,911
je serai là à les attendre.
216
00:18:00,496 --> 00:18:03,165
Pour éliminer l'hydre de Voyageur,
217
00:18:03,999 --> 00:18:06,377
il faut prendre ses têtes au lasso
218
00:18:06,544 --> 00:18:09,547
et les trancher toutes en même temps.
219
00:18:09,964 --> 00:18:12,842
Ratez votre coup
et elles reviendront plus fortes.
220
00:18:17,221 --> 00:18:19,598
Le fantôme de Zorya Vechernyaya sait
221
00:18:19,765 --> 00:18:22,643
que M. Monde ne rate jamais son coup.
222
00:18:25,062 --> 00:18:27,565
Je n'ai rien à faire dans votre combat.
223
00:18:28,566 --> 00:18:29,859
L'amour
224
00:18:30,151 --> 00:18:32,987
est la plus puissante
des armes de guerre.
225
00:18:33,362 --> 00:18:34,613
La guerre
226
00:18:35,740 --> 00:18:37,908
met l'amour en charpie.
227
00:18:43,456 --> 00:18:46,792
L'amour et la guerre
sont les faces d'une même pièce...
228
00:18:48,502 --> 00:18:51,005
pour qu'ils ne se rencontrent jamais.
229
00:18:53,716 --> 00:18:55,718
Je ne me battrai pas pour vous.
230
00:18:59,930 --> 00:19:02,641
Vous êtes une traîtresse
pour les anciens dieux,
231
00:19:03,058 --> 00:19:05,603
complice de la mort
de l'une d'entre eux.
232
00:19:06,437 --> 00:19:09,315
Et vous dédaignez les dieux du progrès.
233
00:19:09,607 --> 00:19:11,317
Alors je m'interroge...
234
00:19:12,860 --> 00:19:14,904
Si vous ne choisissez pas un camp,
235
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
vous risquez d'être piétinée
par les deux.
236
00:19:35,090 --> 00:19:36,258
Bordel !
237
00:19:37,927 --> 00:19:40,763
Tu vas la plier ou l'envoyer chier ?
238
00:19:43,933 --> 00:19:45,351
L'envoyer chier.
239
00:20:09,667 --> 00:20:13,629
M. Monde voudrait savoir
pourquoi Voyageur accorde
240
00:20:13,879 --> 00:20:16,340
autant de confiance
à un petit arnaqueur,
241
00:20:16,507 --> 00:20:19,218
pourquoi Voyageur
accueille un moins-que-rien
242
00:20:19,552 --> 00:20:20,886
comme toi
243
00:20:21,470 --> 00:20:22,972
dans sa tribu.
244
00:20:23,722 --> 00:20:27,101
Il ne me dit rien du tout.
245
00:20:40,698 --> 00:20:42,283
"L'homme réveillé
246
00:20:42,533 --> 00:20:44,743
"était en route vers lui-même."
247
00:20:46,495 --> 00:20:48,581
Il y a un livre que t'as pas lu ?
248
00:20:48,747 --> 00:20:51,750
Un bon livre est un ami fidèle.
249
00:20:53,836 --> 00:20:55,754
Jerry et moi, on va peut-être
250
00:20:56,005 --> 00:20:57,715
boire un verre, ce soir.
251
00:21:00,217 --> 00:21:01,635
Il écoute de la daube.
252
00:21:04,597 --> 00:21:05,556
Je suis comment ?
253
00:21:07,975 --> 00:21:08,851
Bien pour ton âge.
254
00:21:12,730 --> 00:21:14,940
Bushwick est divisé en territoires.
255
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Et c'est pas partout pareil.
256
00:21:19,320 --> 00:21:21,322
Chéris ta lumière, mon fils.
257
00:22:36,271 --> 00:22:37,106
Ombre.
258
00:22:37,564 --> 00:22:39,400
Vous êtes du coin ?
259
00:22:42,695 --> 00:22:44,238
Tu causes bizarre.
260
00:22:45,739 --> 00:22:46,657
Comme un Blanc.
261
00:22:46,907 --> 00:22:48,200
Tu viens d'où ?
262
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
De France.
263
00:22:50,077 --> 00:22:51,203
De France.
264
00:22:51,870 --> 00:22:52,705
En Europe.
265
00:22:53,664 --> 00:22:55,624
Je sais où c'est, connard.
266
00:22:56,041 --> 00:22:57,918
Je suis pas débile, petit Blanc.
267
00:22:58,168 --> 00:23:00,421
- Tu te crois supérieur ?
- Je suis pas blanc.
268
00:23:03,007 --> 00:23:05,134
Fallait rester en France, enfoiré.
269
00:23:22,568 --> 00:23:24,236
Reste bien à ta place.
270
00:23:34,079 --> 00:23:37,416
Ça suffira pas
à m'empêcher de te défoncer.
271
00:24:03,108 --> 00:24:05,277
- J'ai rien fait !
- Fais pas le malin.
272
00:24:05,444 --> 00:24:06,653
Va chier.
273
00:24:06,862 --> 00:24:08,447
Tu peux répéter ?
274
00:24:08,614 --> 00:24:10,324
Tu prends ça à la rigolade ?
275
00:24:13,160 --> 00:24:15,454
Ces garçons et ces policiers
276
00:24:15,621 --> 00:24:17,831
veulent la même chose que nous.
277
00:24:18,499 --> 00:24:20,793
Être estimés, avoir de l'importance.
278
00:24:21,668 --> 00:24:22,878
Se sentir aimés.
279
00:24:23,837 --> 00:24:25,631
Ils me connaissent même pas.
280
00:24:25,881 --> 00:24:27,091
Mais ils le croient.
281
00:24:27,257 --> 00:24:31,220
Toute leur vie, on leur a raconté
la même histoire sur toi.
282
00:24:31,970 --> 00:24:34,264
Tu es l'ennemi dans cette histoire.
283
00:24:34,932 --> 00:24:37,434
Qui prendra ce qu'ils ont.
284
00:24:37,643 --> 00:24:39,186
Qui les empêchera d'avancer.
285
00:24:40,062 --> 00:24:41,271
C'est pas moi, ça.
286
00:24:41,438 --> 00:24:42,940
Peu importe.
287
00:24:43,440 --> 00:24:46,860
Presque tout ce que croient les gens
est un mensonge.
288
00:24:48,028 --> 00:24:50,739
Toi, tu sais la vérité
sur ce que tu es.
289
00:24:54,493 --> 00:24:55,994
Pas complètement.
290
00:25:00,791 --> 00:25:01,625
Il est mort.
291
00:25:02,626 --> 00:25:04,169
C'était qui ?
292
00:25:04,962 --> 00:25:06,630
Il est mort et enterré.
293
00:25:06,797 --> 00:25:08,340
Tu n'as rien raté.
294
00:25:28,110 --> 00:25:29,444
Allez...
295
00:25:29,903 --> 00:25:31,530
Viens...
296
00:25:35,200 --> 00:25:36,660
Allez, viens.
297
00:25:36,827 --> 00:25:38,704
T'as bu un verre avec Jerry.
298
00:25:39,872 --> 00:25:43,000
J'ai pas besoin d'être ivre
pour danser avec mon fils.
299
00:26:15,282 --> 00:26:19,453
Putain, y a des mouches au Wisconsin
que t'attires pas ?
300
00:26:19,620 --> 00:26:21,288
Change la roue et tais-toi.
301
00:26:26,001 --> 00:26:26,835
Putain !
302
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Soulève !
303
00:26:28,212 --> 00:26:29,838
- J'essaie.
- Mon pied, bordel.
304
00:26:30,088 --> 00:26:31,006
Soulève !
305
00:26:36,720 --> 00:26:37,930
Bordel !
306
00:26:44,269 --> 00:26:48,232
Tu devrais t'activer,
sinon Ombre devra se sauver lui-même.
307
00:26:48,607 --> 00:26:50,609
Je soulève une bagnole.
308
00:26:50,984 --> 00:26:53,612
Avant,
t'aurais pu soulever un éléphant.
309
00:26:53,779 --> 00:26:55,864
Même deux, si j'en crois mes couilles.
310
00:26:57,282 --> 00:26:58,450
Deux secondes.
311
00:27:02,829 --> 00:27:03,997
Repose-la.
312
00:27:17,386 --> 00:27:18,679
- Arrête.
- De quoi ?
313
00:27:18,887 --> 00:27:20,430
De me lorgner comme un vautour.
314
00:27:24,017 --> 00:27:25,310
Je te lorgnais pas.
315
00:27:26,770 --> 00:27:30,107
Détends-toi du cul.
Tu vas la récupérer, ta pièce.
316
00:27:30,274 --> 00:27:32,734
Soit je me décompose
et tu pourras la prendre,
317
00:27:32,901 --> 00:27:36,863
soit j'arrive à redevenir vivante,
et je te la ferai bouffer.
318
00:27:39,408 --> 00:27:41,493
Si tu veux redevenir vivante,
319
00:27:42,202 --> 00:27:43,370
j'ai une proposition.
320
00:27:46,790 --> 00:27:50,502
Y a un démon dans le Vieux Carré
de La Nouvelle-Orléans.
321
00:27:50,752 --> 00:27:52,087
Un bail que je l'ai pas vu.
322
00:27:52,337 --> 00:27:54,631
Y avait aussi une femme
dans le Kentucky.
323
00:27:54,881 --> 00:27:57,467
Le souffle de la vie,
c'est l'affaire du Baron.
324
00:27:57,718 --> 00:27:59,469
Et ça peut m'aider ?
325
00:27:59,845 --> 00:28:01,430
Ça coûterait une blinde.
326
00:28:02,848 --> 00:28:04,057
Tu y tiens vraiment ?
327
00:28:04,975 --> 00:28:06,685
Je suis prête à tout.
328
00:28:10,230 --> 00:28:11,106
D'abord, Ombre.
329
00:28:19,823 --> 00:28:23,994
Cet enfoiré me demande
si je veux manger un bout,
330
00:28:24,578 --> 00:28:27,164
et il remonte dans la voiture
331
00:28:27,331 --> 00:28:31,293
avec un seau de poulet frit de merde.
332
00:28:48,226 --> 00:28:49,269
Où est le poulet ?
333
00:28:49,436 --> 00:28:51,813
C'était délicieux. Merci.
334
00:28:52,022 --> 00:28:53,190
Merci.
335
00:28:53,440 --> 00:28:54,608
T'as tout mangé ?
336
00:28:55,192 --> 00:28:56,443
C'était bon ?
337
00:28:57,027 --> 00:28:58,403
Super bon.
338
00:29:03,658 --> 00:29:05,035
Média !
339
00:29:06,495 --> 00:29:07,746
Média !
340
00:29:07,996 --> 00:29:10,457
Allez, sors de ta cachette.
341
00:29:11,166 --> 00:29:13,627
Le bruit ordinaire
me porte sur les nerfs.
342
00:29:15,962 --> 00:29:17,464
Je te vois.
343
00:29:18,256 --> 00:29:20,175
Allez, M. Monde te demande.
344
00:29:21,843 --> 00:29:23,762
"On ne va pas vers l'avenir
345
00:29:23,929 --> 00:29:26,431
"en regardant uniquement
dans le rétroviseur."
346
00:29:27,057 --> 00:29:29,226
Sans déconner.
Monte dans la voiture.
347
00:29:29,726 --> 00:29:33,438
La publicité est la plus grande
forme d'art du 20e siècle
348
00:29:33,688 --> 00:29:35,941
Le 20e siècle
est de l'histoire ancienne.
349
00:29:36,149 --> 00:29:38,193
Comme les visages que tu prends.
350
00:29:38,652 --> 00:29:40,904
Bowie, Marilyn, I Love Lucy.
351
00:29:41,238 --> 00:29:43,865
Ils sont tellement rétro. Et l'art...
352
00:29:44,241 --> 00:29:45,742
L'art, on s'en cogne.
353
00:29:46,785 --> 00:29:49,246
L'art est le meilleur moyen
de comprendre
354
00:29:49,496 --> 00:29:50,789
notre but collectif.
355
00:29:52,124 --> 00:29:54,292
Tu cherches à comprendre.
356
00:29:55,210 --> 00:29:57,671
Le goût pour la distraction
est sans limite.
357
00:29:57,838 --> 00:30:00,590
Tu cherches à comprendre.
358
00:30:00,757 --> 00:30:02,801
Je peux les étouffer d'anecdotes,
359
00:30:03,051 --> 00:30:07,556
les noyer dans les plaisirs passifs,
tuer leur spiritualité par du blabla.
360
00:30:08,932 --> 00:30:11,852
Voyageur t'a foutu la trouille,
alors maintenant,
361
00:30:12,102 --> 00:30:13,520
tu retournes à l'école.
362
00:30:13,687 --> 00:30:17,691
Éducation égale divertissement.
Je m'adapte pour survivre.
363
00:30:18,233 --> 00:30:20,402
Si je rentre les mains vides,
364
00:30:20,569 --> 00:30:22,904
il me rendra obsolète en moins de deux.
365
00:30:23,155 --> 00:30:25,615
Je ne me lancerai qu'une fois prête.
366
00:30:25,991 --> 00:30:29,327
Monde a besoin de toi maintenant.
Ramène ton cul...
367
00:30:29,494 --> 00:30:30,412
Au revoir.
368
00:30:37,461 --> 00:30:39,296
Erreur fatale.
369
00:30:40,088 --> 00:30:42,090
Tu m'as sous-estimé.
370
00:30:43,508 --> 00:30:45,594
Tu crois pouvoir infiltrer ma machine ?
371
00:30:48,013 --> 00:30:50,515
Je suis la plus belle réussite
de l'humanité.
372
00:30:50,932 --> 00:30:52,851
Je suis la rose des vents.
373
00:30:53,018 --> 00:30:57,105
Je suis binaire, bordel de merde.
374
00:30:57,772 --> 00:30:59,107
Sans moi,
375
00:30:59,274 --> 00:31:01,151
rien ne tourne.
376
00:31:01,943 --> 00:31:03,737
Tu peux pas te planquer.
377
00:31:04,321 --> 00:31:05,405
Remets-toi,
378
00:31:05,572 --> 00:31:08,492
choisis une coiffure
qui te donne de l'assurance,
379
00:31:08,658 --> 00:31:09,826
compose-toi un visage,
380
00:31:10,118 --> 00:31:12,454
et sors de ta cachette.
381
00:31:12,996 --> 00:31:14,498
M. Monde a besoin de toi.
382
00:31:18,126 --> 00:31:19,586
M'oblige pas
383
00:31:19,836 --> 00:31:21,963
à te courir après.
384
00:31:24,049 --> 00:31:25,800
Par respect,
385
00:31:27,385 --> 00:31:29,179
je te laisse une minute.
386
00:31:32,015 --> 00:31:33,016
C'était sympa.
387
00:31:43,318 --> 00:31:44,152
Merde.
388
00:31:55,622 --> 00:31:57,624
Paris est une fête
389
00:32:10,595 --> 00:32:12,264
Ça ne devrait plus tarder.
390
00:32:13,056 --> 00:32:15,600
Je sais, la journée a déjà été longue.
391
00:32:16,017 --> 00:32:17,644
Les résultats vont arriver.
392
00:32:18,144 --> 00:32:19,229
Merci.
393
00:32:42,335 --> 00:32:43,795
On dirait de la magie.
394
00:32:43,962 --> 00:32:46,381
C'est ça qui est drôle avec la magie.
395
00:32:48,091 --> 00:32:49,384
Il faut de l'entraînement.
396
00:32:51,803 --> 00:32:53,305
Pour la plupart des gens.
397
00:33:52,781 --> 00:33:55,659
Non, je ne veux pas
qu'il vive aux États-Unis.
398
00:33:57,077 --> 00:33:58,662
Il n'y a rien pour lui, ici.
399
00:34:02,791 --> 00:34:05,168
Il a grandi dans le monde entier.
400
00:34:07,629 --> 00:34:09,047
Je me bats.
401
00:34:09,214 --> 00:34:11,466
Je me bats depuis toujours !
402
00:34:13,718 --> 00:34:16,054
Je sais pas
combien de temps il me reste.
403
00:34:18,640 --> 00:34:20,225
Où tu vas comme ça ?
404
00:34:21,267 --> 00:34:23,061
Parle anglais, ducon.
405
00:34:24,062 --> 00:34:25,563
Sale asiate de merde.
406
00:34:35,156 --> 00:34:36,574
Retourne dans ton pays.
407
00:36:11,628 --> 00:36:13,338
Ça ne te ressemble pas.
408
00:36:14,714 --> 00:36:16,257
Il se faisait tabasser.
409
00:36:16,508 --> 00:36:18,384
Je voulais seulement l'aider.
410
00:36:18,635 --> 00:36:20,386
Tu cherchais les ennuis.
411
00:36:23,932 --> 00:36:26,726
Peu importe où tu te trouves.
412
00:36:28,603 --> 00:36:30,104
Tu es ici, maintenant.
413
00:36:30,271 --> 00:36:34,025
Si tu laisses éclater ta colère,
ça se retournera contre toi.
414
00:36:35,318 --> 00:36:37,278
Tu es différent. La lumière en toi
415
00:36:37,529 --> 00:36:39,906
est plus forte que tout le reste.
416
00:36:40,156 --> 00:36:41,115
Je la sens pas.
417
00:36:41,658 --> 00:36:42,951
Elle est là.
418
00:36:45,662 --> 00:36:46,913
Comment tu le sais ?
419
00:36:50,458 --> 00:36:52,126
Je t'en ai fait don.
420
00:36:54,921 --> 00:36:57,257
Je t'en fais don chaque jour.
421
00:37:15,024 --> 00:37:18,278
Tu peux accélérer ? Je le perds.
D'habitude, tu conduis
422
00:37:18,528 --> 00:37:19,529
des charrettes ?
423
00:37:19,696 --> 00:37:21,281
T'as retourné un camion de glaces.
424
00:37:21,698 --> 00:37:22,532
Putain !
425
00:37:28,788 --> 00:37:30,081
Génial.
426
00:37:30,331 --> 00:37:31,583
On va se marrer.
427
00:37:31,749 --> 00:37:33,751
Il va super vite.
428
00:37:34,002 --> 00:37:36,045
Bien plus vite qu'une voiture.
429
00:37:36,296 --> 00:37:39,465
Je survivrai au tonneau.
Tu seras éparpillée sur la route.
430
00:37:52,520 --> 00:37:53,521
C'est quoi, ce bordel ?
431
00:38:07,201 --> 00:38:09,037
Une route s'arrête pas comme ça.
432
00:38:44,781 --> 00:38:46,991
Les cimetières sont pleins de fleurs.
433
00:38:48,284 --> 00:38:49,452
Oui.
434
00:38:51,037 --> 00:38:52,956
Je suis une morte dans un champ.
435
00:39:19,399 --> 00:39:21,484
Tu vas rester couchée là ?
436
00:39:23,277 --> 00:39:25,446
Les asticots s'impatientent.
437
00:39:26,948 --> 00:39:28,700
Arrête tes conneries.
438
00:39:29,492 --> 00:39:30,368
Quoi ?
439
00:39:30,535 --> 00:39:32,537
On allait sauver quelqu'un.
440
00:39:33,746 --> 00:39:36,207
On va pas renoncer
parce que la route s'arrête.
441
00:39:36,457 --> 00:39:40,712
Comment je le rattrape ?
Pour le sauver, je dois le rattraper.
442
00:39:43,381 --> 00:39:45,216
Je connais un raccourci.
443
00:39:47,427 --> 00:39:50,430
T'es vraiment un connard
de pas l'avoir dit avant.
444
00:39:51,055 --> 00:39:53,224
C'est comme ça
que tu demandes un service ?
445
00:39:53,391 --> 00:39:54,600
Dis-moi, s'il te plaît.
446
00:39:57,895 --> 00:39:59,897
C'est un peu comme les coulisses.
447
00:40:00,398 --> 00:40:02,066
En beaucoup plus petit.
448
00:40:02,275 --> 00:40:03,985
J'y planque des trucs.
449
00:40:04,360 --> 00:40:08,156
Ce sera chaud d'y glisser ta dépouille,
mais je peux essayer.
450
00:40:08,656 --> 00:40:09,866
Si tu y tiens.
451
00:40:11,159 --> 00:40:12,660
Oui.
452
00:40:12,869 --> 00:40:14,912
J'y tiens. Pour Ombre.
453
00:40:17,999 --> 00:40:19,250
D'accord.
454
00:40:20,001 --> 00:40:21,836
- Ferme les yeux.
- Pourquoi ?
455
00:40:22,336 --> 00:40:23,254
Pense à ton mec.
456
00:40:24,630 --> 00:40:26,674
Comment ça marche, au juste ?
457
00:40:28,760 --> 00:40:30,178
On passe par la réserve.
458
00:40:41,230 --> 00:40:42,065
Ferme-la !
459
00:40:42,690 --> 00:40:43,858
Putain !
460
00:40:44,650 --> 00:40:46,486
Putain, c'était...
461
00:40:46,694 --> 00:40:49,864
C'était chelou.
Ta réserve est trop chelou.
462
00:40:50,615 --> 00:40:51,783
Quel bordel...
463
00:40:52,116 --> 00:40:53,284
Merde.
464
00:40:56,329 --> 00:40:57,580
Il est dans un train.
465
00:41:17,725 --> 00:41:19,102
Va te faire foutre.
466
00:41:19,936 --> 00:41:21,562
Tu pourrais dire merci.
467
00:41:23,981 --> 00:41:24,816
T'aurais plus de bol.
468
00:41:43,793 --> 00:41:45,878
Je bosse pour les dieux
qui nous ont donné
469
00:41:46,129 --> 00:41:48,464
la pénicilline, le porno,
les porte-avions
470
00:41:48,631 --> 00:41:50,466
qui sillonnent le monde.
471
00:41:51,926 --> 00:41:54,137
Tu t'es rallié à des antiquités
472
00:41:54,303 --> 00:41:57,265
qui méritent pas une miette de ta foi.
473
00:41:57,807 --> 00:41:59,934
T'es à la ramasse
depuis la mort de ta femme.
474
00:42:00,101 --> 00:42:02,311
Crois-moi, il y a des types dangereux
475
00:42:02,478 --> 00:42:05,857
qui s'en prennent aux paumés
qui veulent être sauvés.
476
00:42:06,774 --> 00:42:08,359
J'ai pas besoin d'être sauvé.
477
00:42:08,526 --> 00:42:09,944
T'en es sûr ?
478
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
J'ai encore une question.
479
00:42:17,702 --> 00:42:20,121
Il y a un homme à Chicago.
480
00:42:22,707 --> 00:42:25,501
Il a pris un chocolat chaud
avec des chamallows.
481
00:42:26,002 --> 00:42:28,337
Et puis il s'est endormi.
482
00:42:30,423 --> 00:42:32,341
Il a rêvé de neige.
483
00:42:34,218 --> 00:42:35,720
Et à son réveil...
484
00:42:37,430 --> 00:42:38,306
il neigeait.
485
00:42:42,018 --> 00:42:43,477
Comment ça a pu arriver ?
486
00:42:47,231 --> 00:42:48,441
C'est pas arrivé.
487
00:42:49,525 --> 00:42:50,443
Si.
488
00:43:06,042 --> 00:43:07,460
Tu as grandi vite cet été.
489
00:43:09,670 --> 00:43:10,963
Je voulais pas ça.
490
00:43:21,307 --> 00:43:22,558
T'en va pas, maman.
491
00:43:25,353 --> 00:43:27,104
Tu crois que j'en ai envie ?
492
00:43:27,313 --> 00:43:29,232
Je sais pas comment vivre ici...
493
00:43:30,066 --> 00:43:31,400
sans toi.
494
00:43:35,196 --> 00:43:36,530
Sois poli,
495
00:43:37,490 --> 00:43:38,324
respectueux.
496
00:43:40,326 --> 00:43:44,121
Puise dans la haine et la souffrance
pour devenir plus fort.
497
00:43:46,540 --> 00:43:48,167
Même si le monde s'assombrit,
498
00:43:49,585 --> 00:43:52,046
ta lumière brillera toujours.
499
00:44:05,810 --> 00:44:07,395
Où est ta pièce ?
500
00:46:36,752 --> 00:46:37,878
Betty.
501
00:46:39,755 --> 00:46:41,632
Betty la barbare.
502
00:46:43,008 --> 00:46:45,553
Forgée à la sueur ouvrière
503
00:46:45,719 --> 00:46:48,722
au cœur d'une terre
résolument chrétienne.
504
00:46:49,557 --> 00:46:51,892
Tu n'es plus telle qu'on t'a créée,
505
00:46:52,143 --> 00:46:54,395
tu es devenue une guerrière.
506
00:46:56,439 --> 00:46:59,024
Digne des honneurs
rendus aux guerriers.
507
00:47:00,234 --> 00:47:01,735
Putain, non.
508
00:47:02,278 --> 00:47:04,363
Tu es un modèle dans mon monde.
509
00:47:05,364 --> 00:47:08,033
Alors je vais t'honorer de la manière
510
00:47:08,576 --> 00:47:10,578
la plus sacrée que je connaisse.
511
00:47:11,287 --> 00:47:13,831
La locomotive en approche
512
00:47:14,081 --> 00:47:18,461
est la flèche enflammée fendant l'air
tirée par un roi viking.
513
00:47:19,170 --> 00:47:21,255
Qu'elle te transperce
514
00:47:21,714 --> 00:47:24,341
et illumine ton chemin
jusqu'au Walhalla.
515
00:47:24,675 --> 00:47:25,968
Au Walhalla ?
516
00:47:26,760 --> 00:47:29,638
Pas question
d'aller à ton putain de Walhalla !
517
00:47:30,389 --> 00:47:31,724
On se verra à Cairo.
518
00:47:32,725 --> 00:47:35,352
Tu dîneras
à la table de l'Encapuchonné.
519
00:47:36,562 --> 00:47:39,231
On se reverra après ta réincarnation.
520
00:47:40,149 --> 00:47:41,859
Sois fière, Betty.
521
00:47:45,863 --> 00:47:47,072
Sois fière.
522
00:48:21,482 --> 00:48:22,775
Je vais vous défoncer.
523
00:48:29,907 --> 00:48:30,741
Raté.
524
00:48:31,867 --> 00:48:32,993
Encore raté.
525
00:48:35,162 --> 00:48:36,580
Jamais deux sans trois.
526
00:48:56,016 --> 00:48:58,269
Souris. On se marre, c'est tout.
527
00:49:31,218 --> 00:49:32,469
Tu vois ça ?
528
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Cette pièce appartenait à une antiquité
529
00:49:35,848 --> 00:49:38,183
qui ne mérite pas
que tu croies en elle.
530
00:49:39,727 --> 00:49:41,145
Rejoins les vainqueurs,
531
00:49:41,395 --> 00:49:43,314
Ombre, sinon...
532
00:49:44,481 --> 00:49:46,900
tu resteras à jamais perdant.
533
00:50:46,669 --> 00:50:48,253
Il fallait que je te sauve.
534
00:52:40,949 --> 00:52:42,951
Sous-titrage : Blandine Ménard