1
00:00:09,322 --> 00:00:11,692
Shadow, vi ska släppa dig
senare i eftermiddag.
2
00:00:12,325 --> 00:00:13,325
Din fru...
3
00:00:15,078 --> 00:00:17,498
hon dog tidigt i morse.
4
00:00:18,623 --> 00:00:20,333
En bilolycka.
5
00:00:21,460 --> 00:00:22,800
Jag älskar dig, Puppy.
6
00:00:23,628 --> 00:00:24,968
Jag är en pyssling.
7
00:00:25,422 --> 00:00:26,712
Mitt turmynt.
8
00:00:33,597 --> 00:00:38,557
Du låtsas att du inte tror
på omöjliga företeelser.
9
00:00:42,189 --> 00:00:44,699
Ge mig mitt jävla mynt, döda fru.
10
00:00:46,234 --> 00:00:49,114
Jag dödades av en gud, vilken jävla gud?
11
00:00:49,196 --> 00:00:50,486
Wednesday.
12
00:00:51,698 --> 00:00:52,998
Fan ta den där killen.
13
00:00:54,534 --> 00:00:55,784
Vet du vem han är?
14
00:00:57,329 --> 00:00:58,539
Vem han egentligen är?
15
00:00:59,331 --> 00:01:00,531
Shadow Moon.
16
00:01:01,583 --> 00:01:02,953
Du är min man nu.
17
00:01:03,752 --> 00:01:05,002
Han blåser dig.
18
00:01:05,712 --> 00:01:07,212
Tja, han är en fifflare.
19
00:01:09,174 --> 00:01:10,424
Hej, Shadow.
20
00:01:10,509 --> 00:01:13,099
-Du jobbar för Wednesday.
-Ja.
21
00:01:13,178 --> 00:01:14,558
Döda honom.
22
00:01:17,933 --> 00:01:19,643
Du är på väg
23
00:01:19,726 --> 00:01:21,396
från ingenting till allt.
24
00:01:23,271 --> 00:01:24,811
Han känner inte till vår värld.
25
00:01:28,902 --> 00:01:30,152
Jag vänjer honom sakta.
26
00:01:30,529 --> 00:01:32,119
Vad är en gud?
27
00:01:32,197 --> 00:01:34,157
Kan vi ens veta att de existerar?
28
00:01:34,241 --> 00:01:36,861
Folk tror på saker.
Vilket betyder att de är verkliga.
29
00:01:36,952 --> 00:01:39,872
Så vad kom först,
gudarna eller de som trodde på dem?
30
00:01:40,831 --> 00:01:45,001
Du har lyckats bra med mig.
Nu står du i skuld.
31
00:01:45,085 --> 00:01:46,585
Jag ska anmäla det.
32
00:01:47,212 --> 00:01:48,622
Mr Wednesday.
33
00:01:51,967 --> 00:01:53,097
För sent.
34
00:01:54,469 --> 00:01:56,679
Jag hör krig.
35
00:02:02,978 --> 00:02:04,228
Jag är...
36
00:02:05,021 --> 00:02:08,441
Oden!
37
00:02:09,067 --> 00:02:10,487
Du ville ha krig...
38
00:02:11,319 --> 00:02:12,579
det fick du.
39
00:02:14,114 --> 00:02:15,444
Är det på riktigt?
40
00:02:15,949 --> 00:02:17,329
Hände det precis?
41
00:02:17,409 --> 00:02:19,119
Det händer fortfarande.
42
00:04:25,412 --> 00:04:26,702
Din destination ligger till höger.
43
00:04:26,788 --> 00:04:29,208
Jag vet vart jag ska!
44
00:04:29,290 --> 00:04:30,800
ENDAST MEDLEMMAR
45
00:04:47,934 --> 00:04:49,394
Hörru.
46
00:04:49,477 --> 00:04:50,607
Du ser förfärlig ut.
47
00:04:51,146 --> 00:04:54,696
Han hade kunnat döda... mig.
48
00:04:58,778 --> 00:04:59,988
Visa honom.
49
00:05:25,221 --> 00:05:26,301
Utmaning.
50
00:05:26,890 --> 00:05:28,400
Büroklammer.
51
00:05:31,853 --> 00:05:32,973
Mister?
52
00:05:33,063 --> 00:05:34,223
World.
53
00:05:38,943 --> 00:05:40,273
Jag är mr World.
54
00:05:40,361 --> 00:05:42,191
Jag är mr World.
55
00:05:42,280 --> 00:05:43,790
Välkommen till Black Briar.
56
00:05:45,033 --> 00:05:46,573
Jag ska förinta den gamle jäveln.
57
00:05:46,951 --> 00:05:48,451
Jag ska utplåna honom.
58
00:05:48,703 --> 00:05:51,413
Jag ska utplåna dem alla.
59
00:05:51,873 --> 00:05:52,873
Nej.
60
00:05:54,084 --> 00:05:58,674
Vi kan inte gå vidare utan förberedelse,
ur balans och ofärdiga.
61
00:06:00,757 --> 00:06:02,887
Vi ska ställa upp våra trupper
62
00:06:04,344 --> 00:06:08,304
och utplåna denna faderliga fläck
ur dessa uråldriga luntor
63
00:06:08,389 --> 00:06:12,939
från varje skröpliga kyrka, tempel
och bakgatuapotek.
64
00:06:14,229 --> 00:06:17,149
När tiden är inne
65
00:06:19,692 --> 00:06:22,192
så kommer rännstenen vara svart
av skummiga avsöndringar,
66
00:06:22,695 --> 00:06:26,325
och ossuarierna kommer att
svämma över av hans damm.
67
00:06:26,908 --> 00:06:29,998
Detta är en tid...
68
00:06:31,287 --> 00:06:32,497
för förberedelse.
69
00:06:34,082 --> 00:06:37,372
Jag kan inte sälja kriget
utan min bästa säljare.
70
00:06:42,549 --> 00:06:43,549
Du...
71
00:06:45,426 --> 00:06:47,016
måste hitta henne.
72
00:07:03,611 --> 00:07:06,071
Hitta Media.
73
00:07:21,588 --> 00:07:22,718
Helvete!
74
00:09:06,651 --> 00:09:08,731
Visst är det kul?
75
00:09:10,613 --> 00:09:12,153
Jag förstår fortfarande inte
76
00:09:12,240 --> 00:09:15,410
hur en sådan vänlig gammal man
kan ha så många fiender.
77
00:09:15,493 --> 00:09:18,623
Det är enkelt, min kära. Avundsjuka.
78
00:09:18,705 --> 00:09:21,165
Fullständig, renodlad avundsjuka.
79
00:09:21,249 --> 00:09:22,919
Alla vill ha det jag har.
80
00:09:23,001 --> 00:09:24,961
Roligt vart jag än hamnar.
81
00:09:25,044 --> 00:09:27,504
Han är den ursprungliga roliga stunden
som alla fick.
82
00:09:27,588 --> 00:09:29,638
Och jag får åka med.
83
00:09:29,966 --> 00:09:32,056
Jag måste vara
den lyckligaste tjejen i världen.
84
00:09:32,135 --> 00:09:33,265
Det är du.
85
00:09:33,428 --> 00:09:35,888
Men det är min tur
du snyltar på, döda fru.
86
00:09:41,561 --> 00:09:42,811
Helvete!
87
00:09:45,773 --> 00:09:47,393
WISCONSINS BÄSTA ATTRAKTION
88
00:09:47,483 --> 00:09:49,233
Vad är House On The Rock?
89
00:09:49,319 --> 00:09:53,579
Ett ställe folk besöker för att titta,
leka och förundra sig.
90
00:09:53,656 --> 00:09:54,656
Som Disney World.
91
00:09:55,116 --> 00:09:56,616
Gamla goda Walt.
92
00:09:56,701 --> 00:09:59,741
Byggde ett magiskt kungarike utan magi.
93
00:10:00,330 --> 00:10:02,920
Medan det i vissa delar av Florida
finns riktig magi.
94
00:10:02,999 --> 00:10:07,589
Åh, minns du sjöjungfrurna
i Weeki Wachee, Sweeney?
95
00:10:08,087 --> 00:10:09,177
Ja.
96
00:10:09,255 --> 00:10:11,045
Jag har satt på flera av dem.
97
00:10:11,132 --> 00:10:13,302
Vem kunde ana att de gillade sånt?
98
00:10:13,384 --> 00:10:15,384
Det är en mycket passionerad art.
99
00:10:19,599 --> 00:10:21,019
Tror du på sjöjungfrur nu?
100
00:10:25,938 --> 00:10:28,318
Jag vet inte vad jag tror på än.
101
00:10:28,483 --> 00:10:29,603
Jag antar...
102
00:10:31,444 --> 00:10:32,814
Jag vet inte, jag...
103
00:10:32,904 --> 00:10:34,154
Jag tror väl på honom.
104
00:10:36,574 --> 00:10:38,284
Jag vill tro dig.
105
00:10:50,713 --> 00:10:52,333
För sextio år sedan
106
00:10:52,423 --> 00:10:55,303
började Alex Jordan bygga ett hus
107
00:10:55,385 --> 00:10:59,635
på en hög klippa
på ett fält han inte ens ägde.
108
00:10:59,722 --> 00:11:02,722
BARA 80 KM TILL THE HOUSE ON THE ROCK
SKAPAREN AV ETT UNDERVERK
109
00:11:02,809 --> 00:11:04,399
Och dessutom
110
00:11:04,477 --> 00:11:06,317
så kunde han inte säga varför.
111
00:11:09,357 --> 00:11:11,947
Och folk kom för att se honom bygga det.
112
00:11:12,318 --> 00:11:14,198
De nyfikna och förbryllade,
113
00:11:14,278 --> 00:11:15,948
och de som var ingetdera,
114
00:11:16,906 --> 00:11:20,206
de kunde inte säga varför de kom.
115
00:11:21,035 --> 00:11:26,545
Så han gjorde vad vilken vettig amerikansk
man som helst av hans tid skulle göra,
116
00:11:27,166 --> 00:11:29,836
han började ta betalt.
117
00:11:30,461 --> 00:11:33,461
Inte mycket. En slant hit och dit.
118
00:11:33,548 --> 00:11:35,218
Och han fortsatte att bygga,
119
00:11:35,550 --> 00:11:37,890
och folk fortsatte att komma.
120
00:11:38,553 --> 00:11:40,473
Så han tog slantarna
121
00:11:40,555 --> 00:11:43,555
och gjorde något
ännu större och märkligare.
122
00:11:44,434 --> 00:11:47,184
Han fyllde marken under huset
123
00:11:47,270 --> 00:11:49,650
med saker som folk kunde titta på,
124
00:11:49,730 --> 00:11:51,610
och de kom.
125
00:11:51,691 --> 00:11:55,401
Miljoner varje år.
126
00:11:57,321 --> 00:11:59,031
KARUSELLRUMMET
127
00:11:59,115 --> 00:12:01,405
Jag beklagar. Attraktionen är stängd.
128
00:12:02,368 --> 00:12:03,868
Jag ska visa dig ut.
129
00:12:57,006 --> 00:12:58,256
Du är här för mötet.
130
00:12:59,258 --> 00:13:01,388
Jag är inte formellt inbjuden.
131
00:13:05,723 --> 00:13:06,803
Hallå.
132
00:13:10,770 --> 00:13:12,440
-Salim?
-Hej.
133
00:13:12,939 --> 00:13:15,699
Vad fan gör du här?
134
00:13:17,735 --> 00:13:19,315
Behöver ni en minut?
135
00:13:26,452 --> 00:13:30,992
Jag behöver Argus ögon på min sida
för att se mina fiender.
136
00:13:32,708 --> 00:13:34,628
Koppla ihop oss.
137
00:13:37,755 --> 00:13:40,175
Black Briar är till
för att användas av presidenten.
138
00:13:41,133 --> 00:13:45,223
Presidenten är ett utklipp i kartong.
139
00:13:45,304 --> 00:13:48,934
Jag är mannen bakom männen,
140
00:13:49,684 --> 00:13:51,104
bakom mannen.
141
00:13:53,521 --> 00:13:55,681
Operation Paperclip.
142
00:13:56,524 --> 00:13:58,104
Månlandningen.
143
00:13:59,026 --> 00:14:00,366
Roswell.
144
00:14:00,861 --> 00:14:03,151
Crackkrigen i Compton.
145
00:14:03,239 --> 00:14:05,699
Du jobbar för mig.
146
00:14:05,783 --> 00:14:10,623
Du har alltid jobbat för mig.
147
00:14:12,582 --> 00:14:14,372
Så när jag säger
148
00:14:14,458 --> 00:14:18,968
att jag behöver se genom Argus ögon
149
00:14:19,422 --> 00:14:22,632
så ska du koppla ihop oss.
150
00:14:24,760 --> 00:14:28,640
Det är sannerligen en vacker påskdag
här i nationens huvudstad, Tracy.
151
00:14:29,223 --> 00:14:33,643
Östkusten kan förvänta sig
milda temperaturer och solsken idag.
152
00:14:33,728 --> 00:14:34,818
Medan Kentucky
153
00:14:34,895 --> 00:14:37,485
fortfarande återhämtar sig från
det extrema väderfenomenet
154
00:14:37,565 --> 00:14:40,525
som har dödat tusentals hektar vårgrödor.
155
00:14:40,610 --> 00:14:43,370
Dessutom verkar det bli trubbel
156
00:14:43,446 --> 00:14:46,116
i södra Wisconsin
där ett allvarligt väder...
157
00:15:38,542 --> 00:15:40,332
Vad är det som dröjer, Shadow?
158
00:15:41,504 --> 00:15:44,214
Du är en gud,
men du kan inte öppna en grind.
159
00:15:44,298 --> 00:15:45,298
Ett ögonblick bara.
160
00:15:46,926 --> 00:15:49,346
Ska jag meja ner den, Shadow?
Jag kan göra det.
161
00:15:49,428 --> 00:15:50,558
Va?
162
00:16:00,898 --> 00:16:02,648
Mad Sweeney?
163
00:16:03,234 --> 00:16:04,444
Är det du?
164
00:16:05,611 --> 00:16:08,271
Eller är det Wednesdays skit
jag känner lukten av?
165
00:16:09,073 --> 00:16:10,943
Du har ett utvecklat luktsinne,
din stropp.
166
00:16:11,033 --> 00:16:12,783
Men det är inte irländsk
sexighet du känner.
167
00:16:13,369 --> 00:16:15,169
Det är det överkörda djuret här.
168
00:16:16,831 --> 00:16:18,201
Nancy!
169
00:16:20,126 --> 00:16:22,836
Vem tog du hit? John Henry?
170
00:16:22,920 --> 00:16:25,970
Inget tuffande tåg, ingen John Henry.
Det vet du.
171
00:16:26,048 --> 00:16:27,758
Åh, Whiskey Jack?
172
00:16:27,842 --> 00:16:29,002
Ingen whiskey.
173
00:16:29,093 --> 00:16:30,883
Ingen Whiskey Jack.
174
00:16:31,679 --> 00:16:32,929
Inte ens kaninen?
175
00:16:34,640 --> 00:16:37,480
Du är inte välkommen i kaninsamhället.
176
00:16:37,560 --> 00:16:38,820
Jag tror jag vet varför.
177
00:16:39,395 --> 00:16:41,775
Påsk bad mig hälsa dig
178
00:16:42,356 --> 00:16:43,356
att hon inte kommer.
179
00:16:43,733 --> 00:16:46,313
Med tanke på att du
plöjer ned kaniner med din bil
180
00:16:46,402 --> 00:16:49,112
som någon jävla kaninrasist.
181
00:16:52,241 --> 00:16:53,651
Shadow Moon!
182
00:16:53,743 --> 00:16:56,413
Slängde jag inte på ditt rostiga arsle
183
00:16:56,495 --> 00:16:58,205
skräddarsydda herrekiperingsartiklar
184
00:16:58,289 --> 00:17:00,129
för bara några dagar sedan?
185
00:17:02,001 --> 00:17:05,331
Du är välkommen i huset,
men du är inte bjuden på festen.
186
00:17:05,421 --> 00:17:07,461
Jag håller bara ett öga på min man.
187
00:17:07,548 --> 00:17:08,548
Titta på honom.
188
00:17:08,632 --> 00:17:11,252
Han har en spänst i stegen som han
inte hade när han lämnade fängelset.
189
00:17:11,343 --> 00:17:13,343
Vilket är märkligt
eftersom hans fru blev mördad.
190
00:17:14,680 --> 00:17:17,350
Motorvägar kan vara farliga platser.
191
00:17:17,725 --> 00:17:20,225
Om det är någon tröst
så vet jag hur döden känns.
192
00:17:20,311 --> 00:17:22,061
Jag offrade mig en gång för vetskap.
193
00:17:22,146 --> 00:17:25,316
Jag hängde i det stora trädet, Yggdrasil,
194
00:17:25,399 --> 00:17:27,279
i nio dagar och nio nätter.
195
00:17:27,777 --> 00:17:31,827
-Och se på dig nu, vid liv och allt.
-Och jag lärde mig mycket.
196
00:17:32,490 --> 00:17:34,580
Du behöver inte vara överkörd för alltid.
197
00:17:35,409 --> 00:17:38,829
Vi kan säkert komma överens om något.
198
00:17:40,289 --> 00:17:41,999
Fan ta dig och ditt glasöga.
199
00:17:54,887 --> 00:17:57,687
-Har du hittat ditt mynt?
-Någon sådan tur hade jag inte.
200
00:17:58,599 --> 00:18:00,769
Men jag plockade upp
lite skräp längs vägen.
201
00:18:01,185 --> 00:18:03,185
Jag tänkte att du
ville ha din skatt tillbaka.
202
00:18:03,979 --> 00:18:05,989
Det verkar som att du
har hittat din lyckoamulett.
203
00:18:08,192 --> 00:18:10,692
Det låter som att du skulle kämpa
för att komma innanför
204
00:18:10,778 --> 00:18:12,028
de där maskätna trosorna.
205
00:18:12,655 --> 00:18:14,155
Är det verkligen vad du vill?
206
00:18:25,543 --> 00:18:27,873
Jag gav dig friheten
att göra vad du ville,
207
00:18:27,962 --> 00:18:29,332
åka vart du ville.
208
00:18:29,839 --> 00:18:31,009
Varför är du här?
209
00:18:31,090 --> 00:18:32,720
Detta är mitt vart jag vill.
210
00:18:33,217 --> 00:18:36,387
-Jag följer mitt hjärta.
-Men du använder inte ditt huvud, Salim.
211
00:18:36,804 --> 00:18:39,344
Jag är en djinn. Du är en dödlig man.
212
00:18:39,431 --> 00:18:40,681
Och ändå behöver du mig.
213
00:18:41,016 --> 00:18:44,816
-Du åtrår mig.
-Det jag åtrår är att göra mitt jobb.
214
00:18:48,023 --> 00:18:49,443
Det är inte säkert här.
215
00:18:50,651 --> 00:18:51,651
Inte ikväll.
216
00:18:53,237 --> 00:18:54,447
Snälla, Salim.
217
00:18:55,447 --> 00:18:56,447
Gå.
218
00:18:57,116 --> 00:18:58,826
Jag beviljar inga önskningar.
219
00:19:03,706 --> 00:19:05,836
Titta, det är Salim-inte-Salim.
220
00:19:06,792 --> 00:19:09,832
Det är dags.
221
00:19:12,548 --> 00:19:14,008
Känner jag dig?
222
00:19:14,717 --> 00:19:16,217
Hubal? Manat?
223
00:19:17,136 --> 00:19:20,306
Nej, jag heter Salim. Jag är med honom.
224
00:19:23,434 --> 00:19:25,394
Säg mig, har vi ett fullt hus?
225
00:19:25,477 --> 00:19:27,897
Jag visade dem till karusellen
som du önskade.
226
00:19:27,980 --> 00:19:28,990
Hur många?
227
00:19:29,607 --> 00:19:31,857
Ett dussin, kanske. Inte fler.
228
00:19:34,236 --> 00:19:35,986
Det räcker för att tända elden.
229
00:19:37,114 --> 00:19:38,234
Det är en...
230
00:19:39,283 --> 00:19:40,953
som inte blivit inbjuden.
231
00:19:52,588 --> 00:19:53,588
Shadow.
232
00:19:58,928 --> 00:20:02,188
-Du kan inte åka utan mynt.
-Dra åt helvete. Ge oss ett mynt nu.
233
00:20:02,264 --> 00:20:04,514
Hon står inte på min lista,
och inte du heller.
234
00:20:05,100 --> 00:20:06,310
Kom igen, din skitskalle!
235
00:20:06,936 --> 00:20:08,936
Du känner mig! Jag jobbar för din man!
236
00:20:10,064 --> 00:20:11,434
Han var ytterst specifik...
237
00:20:12,399 --> 00:20:13,739
om dig.
238
00:20:25,079 --> 00:20:26,079
Anansi.
239
00:20:35,673 --> 00:20:37,923
Bjöd du in de gamla gudarna till din fest?
240
00:20:39,426 --> 00:20:41,016
Jag var gammal i öknen
241
00:20:41,095 --> 00:20:43,725
innan de offrade
den första hästen för dig.
242
00:20:44,556 --> 00:20:46,016
Jag kommer att höras.
243
00:20:47,434 --> 00:20:48,724
Såvida du inte är rädd.
244
00:20:52,356 --> 00:20:57,116
Drottning Bilquis intelligens och vishet
besegrade kung Solomon.
245
00:20:59,697 --> 00:21:01,697
I början av varje jakt på äventyr
246
00:21:01,782 --> 00:21:05,202
anstår det oss att konsultera nornorna,
247
00:21:05,285 --> 00:21:07,325
våra ödets spåkunniga.
248
00:21:09,415 --> 00:21:10,955
Efter er, ers majestät.
249
00:21:56,378 --> 00:21:57,798
Den var bra den.
250
00:21:59,339 --> 00:22:00,509
Vad står det?
251
00:22:00,591 --> 00:22:03,131
En mans öde är hans egen ensak, Shadow.
252
00:22:04,178 --> 00:22:05,518
Delar ingen med sig?
253
00:22:28,535 --> 00:22:29,785
SELINAS PROFETIOR
254
00:22:40,005 --> 00:22:42,595
"Varje slut är en ny begynnelse.
255
00:22:42,674 --> 00:22:44,254
Ditt turnummer är inget.
256
00:22:46,053 --> 00:22:47,423
Din turfärg är död.
257
00:22:48,347 --> 00:22:49,937
Motto, sådan far, sådan son."
258
00:22:50,641 --> 00:22:52,801
Som alla öden, Shadow,
259
00:22:52,893 --> 00:22:55,643
ogenomskinliga vid ankomsten,
oundvikliga i efterhand.
260
00:22:55,729 --> 00:22:56,939
Ska vi?
261
00:23:02,319 --> 00:23:05,619
Det är en jävla spådom
från en jävla vaxdocka.
262
00:23:06,490 --> 00:23:07,620
Din dumskalle.
263
00:23:15,999 --> 00:23:17,799
Husen i detta område
264
00:23:17,876 --> 00:23:20,166
byggdes tydligen av en mager, vit jävel
265
00:23:20,254 --> 00:23:21,504
som hette Frank Lloyd Wright.
266
00:23:22,089 --> 00:23:25,139
Vissa säger att hans onda
tvillingbror byggde detta,
267
00:23:26,093 --> 00:23:27,963
Frank Lloyd Wrong.
268
00:23:28,053 --> 00:23:30,223
Ännu en mager, vit jävel.
269
00:23:31,223 --> 00:23:32,553
Fortsätt du, Nancy.
270
00:23:33,433 --> 00:23:35,513
Vi ses på Korpen.
271
00:23:36,019 --> 00:23:37,149
Visst.
272
00:23:39,189 --> 00:23:41,199
GÅRDAGENS MUSIK
273
00:23:57,624 --> 00:23:59,954
Zorya Vechernyaya.
274
00:24:01,587 --> 00:24:03,757
Kvällens stjärna, solnedgångens dam.
275
00:24:03,839 --> 00:24:06,349
Vet du hur vacker du är?
276
00:24:07,384 --> 00:24:08,804
Jag är gammal.
277
00:24:09,928 --> 00:24:13,058
Din tunga är ondsint.
278
00:24:13,140 --> 00:24:14,400
Vi är gamla båda två.
279
00:24:14,850 --> 00:24:17,110
Men ingen har någonsin klagat
på min tunga.
280
00:24:18,937 --> 00:24:20,737
Du gör mig ung på nytt.
281
00:24:21,356 --> 00:24:23,196
Glöm ditt dåraktiga krig!
282
00:24:23,275 --> 00:24:25,275
Det blir bättre tider
under dagarna som kommer.
283
00:24:25,360 --> 00:24:26,570
Det lovar jag dig.
284
00:24:33,744 --> 00:24:35,784
Hur gick bankrånet?
285
00:24:37,164 --> 00:24:41,044
Det förde dig hit, Czernobog.
Och jag är tacksam för att du är här.
286
00:24:41,501 --> 00:24:44,671
Jag kommer behöva din visdom
och din hammare innan vi är klara.
287
00:24:44,755 --> 00:24:46,255
Jag kom inte för din skull.
288
00:24:46,340 --> 00:24:49,970
Jag kom för att jag förlorade
ett parti dam mot din grabb.
289
00:24:52,846 --> 00:24:54,516
Följer du med bakom scenen?
290
00:24:54,598 --> 00:24:56,728
Jag kommer när jag känner för det.
291
00:24:58,185 --> 00:24:59,815
Jag vill höra musiken.
292
00:25:00,270 --> 00:25:01,400
Den är...
293
00:25:03,065 --> 00:25:04,735
vidrig.
294
00:25:18,247 --> 00:25:19,587
Ha så trevligt.
295
00:25:24,002 --> 00:25:25,462
Vill du inte dansa?
296
00:25:30,133 --> 00:25:32,133
KORPENS STUGA
297
00:25:32,219 --> 00:25:33,559
Du är en stor en.
298
00:25:34,721 --> 00:25:36,381
Stor som ett hus.
299
00:25:37,140 --> 00:25:38,850
Sjuttio centimeter breda axlar.
300
00:25:38,934 --> 00:25:41,564
Långa, slanka linjer.
301
00:25:42,104 --> 00:25:43,774
Men din hållning är skit.
302
00:25:45,983 --> 00:25:48,903
Gått krökt hela livet.
303
00:25:52,906 --> 00:25:54,786
När man tar en mans mått
304
00:25:54,866 --> 00:25:57,536
så får man en räkning
på hans livsutgifter.
305
00:25:58,662 --> 00:26:01,662
Lille Shadow Moon
var ett ynkligt litet barn.
306
00:26:02,499 --> 00:26:05,049
Fick stryk i kvarteret tills, vadå?
307
00:26:05,127 --> 00:26:07,927
Fjorton? Växte 60 cm
och la på dig 30 kilo?
308
00:26:08,005 --> 00:26:09,465
Femton.
309
00:26:11,425 --> 00:26:13,845
Fortfarande 15 inuti,
visst är du, grabben?
310
00:26:16,805 --> 00:26:18,845
Du vet, jag har en son,
311
00:26:19,683 --> 00:26:22,683
dum som den som köpte hans dumhet
på "ta två, betala för en".
312
00:26:23,687 --> 00:26:24,937
Du påminner mig om honom.
313
00:26:26,565 --> 00:26:29,655
Okej, det tar jag som en komplimang.
314
00:26:29,735 --> 00:26:31,485
Att bli kallad trög, sedan en jävel
315
00:26:31,570 --> 00:26:34,290
samma dag som de delar ut hjärnor,
är det en komplimang?
316
00:26:36,700 --> 00:26:38,620
Att bli jämförd med
en av dina familjemedlemmar.
317
00:26:46,084 --> 00:26:49,504
Du kanske inte är det sämsta valet
som gamle One-Eye hade kunnat göra ändå.
318
00:26:53,592 --> 00:26:55,092
Du, jag vill ha en spådom.
319
00:26:56,595 --> 00:26:58,885
Alla som kommer till din chefs grej
är redan här.
320
00:26:58,972 --> 00:27:00,342
-Ge mig ett mynt.
-Nej.
321
00:27:00,432 --> 00:27:03,012
-Och jag sa, stick härifrån.
-Du vill inte reta upp henne.
322
00:27:03,101 --> 00:27:04,641
Jag har sett vad hon kan.
323
00:27:04,728 --> 00:27:06,318
Du har faktiskt inte ens sett...
324
00:27:06,396 --> 00:27:08,146
Ge bara det förbannade liket ett mynt.
325
00:27:24,831 --> 00:27:25,831
Den är trasig.
326
00:27:25,916 --> 00:27:27,336
En trasig spådom?
327
00:27:27,417 --> 00:27:28,627
Den är tom.
328
00:27:29,544 --> 00:27:32,044
Kanske för att du är död.
Du har inget mer öde.
329
00:27:32,130 --> 00:27:34,640
Jag ska skriva en till dig.
Inom en mycket snar framtid
330
00:27:34,716 --> 00:27:38,306
ska du ge den jävla pysslingen sitt
mynt tillbaka, lägga dig ned och ruttna.
331
00:27:38,720 --> 00:27:40,140
Vill du pröva din lycka?
332
00:27:41,390 --> 00:27:43,150
All min lycka är din, döda fru.
333
00:27:43,600 --> 00:27:46,940
Du behöver inte läsa om det.
Ta bara sönder den jävla maskinen.
334
00:27:50,690 --> 00:27:53,570
Så i flera hundra år
kände sig folk i andra länder
335
00:27:53,652 --> 00:27:56,072
dragna till platser med krafter.
336
00:27:56,446 --> 00:28:00,656
De visste att det fanns en energi där,
en fokuseringspunkt, en kanal.
337
00:28:00,742 --> 00:28:01,992
Ett fönster till det immanenta.
338
00:28:02,077 --> 00:28:06,167
Sedan byggde de kyrkor,
katedraler, eller så...
339
00:28:06,790 --> 00:28:09,800
förde de upp en cirkel av stenar.
Tja, ni fattar.
340
00:28:10,377 --> 00:28:12,377
Ja, men det finns kyrkor över hela USA.
341
00:28:12,462 --> 00:28:14,252
Nej, i gamla goda USA,
342
00:28:14,339 --> 00:28:17,139
beaktar folk fortfarande
det transcendenta tomrummets kallelse,
343
00:28:17,217 --> 00:28:20,307
men de svarar på det
genom att bygga en modell av ölflaskor
344
00:28:20,387 --> 00:28:21,887
från ett ställe de aldrig besökt,
345
00:28:21,972 --> 00:28:25,592
eller genom ett uppföra ett enormt
fladdermushus i någon del av landet
346
00:28:25,684 --> 00:28:28,104
som fladdermöss traditionellt sett
har avböjt att besöka.
347
00:28:28,770 --> 00:28:30,780
Eller så säljer de t-shirts
och korv med bröd.
348
00:28:30,856 --> 00:28:32,106
Attraktioner längs vägar.
349
00:28:32,190 --> 00:28:35,070
Där de köper varmkorven och t-shirten.
350
00:28:35,152 --> 00:28:37,652
Sedan går de runt och känner sig nöjda
351
00:28:37,737 --> 00:28:40,487
på en nivå som de
egentligen inte kan beskriva, och...
352
00:28:41,408 --> 00:28:44,418
djupt missnöjda på en nivå under detta.
353
00:28:44,494 --> 00:28:46,914
Du har en del riktigt galna teorier.
354
00:28:46,997 --> 00:28:49,747
Inget teoretiskt med dem,
det borde du veta vid det här laget.
355
00:28:50,500 --> 00:28:53,380
Dags för en åktur.
356
00:29:00,510 --> 00:29:03,180
KARUSELLRUMMET
357
00:29:22,657 --> 00:29:24,537
Känn kraften, Shadow.
358
00:29:33,084 --> 00:29:35,294
Som en bönekvarn som går runt, runt
359
00:29:35,378 --> 00:29:36,928
och samlar kraft.
360
00:29:37,797 --> 00:29:39,717
Iakttagen av de troende.
361
00:30:02,989 --> 00:30:04,659
REGLER
ÅK INTE KARUSELLEN
362
00:30:06,284 --> 00:30:10,034
Om man följer skyltarna
så får man aldrig ha kul.
363
00:30:14,709 --> 00:30:17,219
Vill du inte vara med, Shadow?
364
00:30:18,672 --> 00:30:20,502
Jag ska hålla dig i säkerhet.
365
00:30:53,832 --> 00:30:56,042
Har du kul än, Shadow?
366
00:31:05,260 --> 00:31:06,680
Åk dem, Nancy.
367
00:32:16,331 --> 00:32:17,951
Var fan är jag nu?
368
00:32:20,919 --> 00:32:22,169
Du.
369
00:32:27,759 --> 00:32:29,009
Hur länge var jag utslagen?
370
00:32:38,103 --> 00:32:39,603
Jag drömmer.
371
00:32:42,607 --> 00:32:43,647
Det är på riktigt.
372
00:32:45,276 --> 00:32:46,656
Vi är bara bakom scenen.
373
00:32:48,029 --> 00:32:49,159
Väntar i kulisserna.
374
00:32:50,532 --> 00:32:53,202
I Wednesdays minnen.
375
00:32:55,370 --> 00:32:58,670
Okej, så du menar att vi är i hans huvud?
376
00:32:59,374 --> 00:33:00,664
Mer eller mindre.
377
00:33:07,173 --> 00:33:11,383
Vänta! Men jag kan känna kylan.
Jag känner doften av luften.
378
00:33:11,845 --> 00:33:13,095
Självklart.
379
00:33:13,179 --> 00:33:15,349
Om detta möte hölls i mitt huvud
380
00:33:15,432 --> 00:33:16,682
så skulle det vara varmt.
381
00:33:17,225 --> 00:33:20,605
Brisen från rökelsemarknaderna
skulle vara berusande.
382
00:33:21,354 --> 00:33:24,234
Det skulle finnas hängande trädgårdar
och gyllene ziqqurater.
383
00:33:24,983 --> 00:33:28,523
Och sidensängar där man kan älska.
384
00:34:37,222 --> 00:34:39,722
Dags för en saga!
385
00:34:41,601 --> 00:34:43,351
För ibland
386
00:34:44,312 --> 00:34:47,982
behöver folk bli påminda om saker.
387
00:34:48,066 --> 00:34:50,656
Vi har kämpat
388
00:34:51,778 --> 00:34:56,998
sedan portugiserna invaderade
Ghanas guldkust!
389
00:34:57,742 --> 00:35:00,912
Vi förblir i krig.
390
00:35:01,955 --> 00:35:04,995
Och bara för att vi är få
391
00:35:05,583 --> 00:35:07,083
och de är många
392
00:35:07,669 --> 00:35:10,719
så betyder det inte
393
00:35:11,005 --> 00:35:13,925
att vi har förlorat!
394
00:35:16,344 --> 00:35:19,934
Oden.
395
00:35:20,014 --> 00:35:22,724
När människor först kom till Amerika
396
00:35:24,102 --> 00:35:25,762
så tog de med oss.
397
00:35:26,729 --> 00:35:29,529
Jag, Loke, Tor,
398
00:35:30,108 --> 00:35:31,238
Nancy...
399
00:35:32,485 --> 00:35:35,405
Lejonguden, er allihop.
400
00:35:36,990 --> 00:35:39,330
Vi red i deras minnen och slog rot.
401
00:35:39,993 --> 00:35:43,243
Men de övergav oss gradvis
för ett bättre erbjudande.
402
00:35:44,497 --> 00:35:46,497
Ett nytt liv i ett nytt land.
403
00:35:48,376 --> 00:35:52,046
Våra riktiga troende gick bort
eller slutade tro.
404
00:35:52,755 --> 00:35:54,755
Lämnade oss att försvara oss själva,
405
00:35:55,800 --> 00:35:58,680
klara oss på de små smulor
406
00:35:58,761 --> 00:36:01,301
av tro eller dyrkan vi kunde hitta.
407
00:36:02,098 --> 00:36:04,898
Och det är vad vi har gjort,
vi har klarat oss.
408
00:36:05,059 --> 00:36:08,609
Vi lever i sprickor i samhällets utkanter.
409
00:36:08,688 --> 00:36:11,188
Gamla, bortglömda gudar...
410
00:36:12,066 --> 00:36:13,656
i ett land utan gudar.
411
00:36:13,735 --> 00:36:16,325
Men det finns nya gudar
som växer upp i Amerika.
412
00:36:16,404 --> 00:36:18,234
De har redan ersatt oss.
413
00:36:19,240 --> 00:36:22,040
Nu vill de förgöra oss fullständigt,
414
00:36:22,118 --> 00:36:24,168
och om ni tror något annat
415
00:36:24,537 --> 00:36:26,497
så lurar ni er själva.
416
00:36:26,581 --> 00:36:31,331
Vill du att vi ska gå ut i krig?
Kallade du hit alla
417
00:36:31,419 --> 00:36:34,179
för detta struntprat?
418
00:36:34,255 --> 00:36:38,805
De flesta av oss har levt fridfulla liv
länge i detta land.
419
00:36:38,885 --> 00:36:41,635
Jag har sett de nya gudarnas uppkomst.
420
00:36:41,721 --> 00:36:43,511
Jag har sett deras förfall.
421
00:36:45,141 --> 00:36:48,011
-Jag tycker att vi väntar.
-Czernobog är med oss.
422
00:36:48,603 --> 00:36:50,973
Han har tagit med
sin hammare till striden.
423
00:36:51,064 --> 00:36:55,444
Ja, när tiden är inne
så kommer min hammare att svingas.
424
00:36:56,235 --> 00:36:57,815
Och vi kommer behöva det.
425
00:36:58,196 --> 00:37:01,536
Tro mig, dessa nya gudar
ska ingenstans på ett bra tag.
426
00:37:02,200 --> 00:37:05,120
Från en krigsgud till en annan,
427
00:37:06,329 --> 00:37:09,539
när jag tittar ut genom mitt fönster
så ser jag inga slagfält.
428
00:37:09,624 --> 00:37:11,044
Jag hör inga stridsrop.
429
00:37:12,001 --> 00:37:14,621
Då tittar du inte
tillräckligt noga, Mama-ji.
430
00:37:15,213 --> 00:37:16,543
Oden har rätt.
431
00:37:18,841 --> 00:37:21,761
De nya gudarna har fler anhängare,
432
00:37:21,844 --> 00:37:23,344
mer uppmärksamhet,
433
00:37:23,888 --> 00:37:24,888
mer makt
434
00:37:25,515 --> 00:37:26,765
än vi någonsin hade.
435
00:37:27,183 --> 00:37:28,723
Det han har fel om
436
00:37:29,936 --> 00:37:32,186
är att han tror att det är något dåligt.
437
00:37:33,982 --> 00:37:36,482
De har visat mig hur
man använder deras verktyg.
438
00:37:37,235 --> 00:37:41,235
Nu kan jag föra mitt budskap
direkt till mitt folk.
439
00:37:42,323 --> 00:37:45,653
Jag tar emot min dyrkan på mitt sätt.
440
00:37:45,743 --> 00:37:48,623
Och min kraft blir starkare.
441
00:37:49,205 --> 00:37:50,705
Valet är ditt.
442
00:37:52,375 --> 00:37:53,545
Utvecklas...
443
00:37:54,711 --> 00:37:56,041
eller dö.
444
00:38:03,928 --> 00:38:05,178
Jag tror honom.
445
00:38:20,236 --> 00:38:21,616
Jag har förlorat alla.
446
00:38:25,908 --> 00:38:27,158
Alla som jag...
447
00:38:28,703 --> 00:38:29,993
någonsin brytt mig om.
448
00:38:31,873 --> 00:38:33,243
Allt jag visste.
449
00:38:35,960 --> 00:38:37,260
Till en punkt där jag...
450
00:38:38,379 --> 00:38:40,009
Jag glömde bort vem jag var.
451
00:38:43,426 --> 00:38:44,766
Förlorade mitt ljus.
452
00:38:46,429 --> 00:38:48,439
Det är vad min mamma skulle ha sagt.
453
00:38:52,560 --> 00:38:54,610
Men Wednesday...
454
00:38:58,608 --> 00:38:59,858
Oden...
455
00:39:02,570 --> 00:39:04,080
hjälper mig att minnas.
456
00:39:06,032 --> 00:39:07,612
Han ger mig chansen att
457
00:39:07,700 --> 00:39:11,880
vara värdig den orubbliga tilltro som...
458
00:39:12,497 --> 00:39:14,497
som min mamma
en gång kände för mig. Och...
459
00:39:15,792 --> 00:39:18,292
jag tycker det låter som att han
erbjuder dig samma sak.
460
00:39:18,377 --> 00:39:20,967
Så varför låter du inte bara
honom hjälpa dig?
461
00:39:23,299 --> 00:39:24,549
Hjälp honom bara.
462
00:39:26,385 --> 00:39:29,515
Hjälp honom
att påminna folket om vem du är.
463
00:39:29,597 --> 00:39:31,597
Återfå din skapares tilltro
464
00:39:31,682 --> 00:39:33,512
och ta chansen.
465
00:39:34,102 --> 00:39:36,142
Ta chansen att vara värdig...
466
00:39:37,313 --> 00:39:38,603
deras tilltro.
467
00:39:53,079 --> 00:39:54,789
Shadow Moon.
468
00:39:55,915 --> 00:40:00,625
Fortsättning följer i vad vissa kallar för
den riktiga världen.
469
00:40:12,515 --> 00:40:13,765
Lite vin?
470
00:40:30,158 --> 00:40:31,578
VÄLKOMMEN TILL WISCONSIN
471
00:41:08,863 --> 00:41:10,363
Jag tror vi kan övertyga dem.
472
00:41:11,657 --> 00:41:13,787
Du kan ro det i hamn, grabben.
473
00:41:21,334 --> 00:41:22,704
Hände det?
474
00:41:24,670 --> 00:41:25,680
Hände vad?
475
00:41:26,255 --> 00:41:27,635
Åkte vi karusellen?
476
00:41:28,424 --> 00:41:30,134
Vilken jävla karusell?
477
00:41:37,016 --> 00:41:39,806
Ärligt talat, är du inte rädd för cancer?
478
00:41:40,853 --> 00:41:43,393
Jag är cancer.
479
00:41:48,611 --> 00:41:49,811
Vet du vad?
480
00:41:51,113 --> 00:41:55,323
Jag tycker om cigaretter
för de påminner mig om offergåvorna
481
00:41:55,409 --> 00:41:57,999
som de en gång brände till min ära.
482
00:41:58,079 --> 00:41:59,289
Röken...
483
00:42:00,581 --> 00:42:02,791
som steg upp mot himlen
484
00:42:02,875 --> 00:42:06,125
när de bad om mitt godkännande,
om mitt gillande.
485
00:42:06,754 --> 00:42:10,714
Så är alla här inne en gud?
486
00:42:11,467 --> 00:42:13,007
-En gud?
-Ja.
487
00:42:21,811 --> 00:42:23,351
De är idioter allihop.
488
00:42:27,775 --> 00:42:31,235
Du förstår, jag är här för att jag
förlorade ett parti dam mot dig.
489
00:42:32,071 --> 00:42:33,321
Hör här...
490
00:42:33,406 --> 00:42:34,826
Jag har funderat...
491
00:42:35,574 --> 00:42:36,954
riktigt ordentligt.
492
00:42:38,869 --> 00:42:40,129
Varför kör vi inte på
493
00:42:40,204 --> 00:42:41,284
bäst av tre?
494
00:42:41,914 --> 00:42:42,994
Vad säger du?
495
00:42:43,833 --> 00:42:47,373
Sedan dödar jag dig. Jag går hem.
Bra, eller hur?
496
00:42:49,839 --> 00:42:51,849
DIN SKJUTS ÄR PÅ VÄG
497
00:42:56,095 --> 00:42:57,595
Vad har du för historia då?
498
00:43:02,268 --> 00:43:04,518
Vad får dig att tro
att jag har en historia?
499
00:43:04,603 --> 00:43:06,473
Du varken äter eller dricker.
500
00:43:06,564 --> 00:43:08,354
Wednesday försöker inte
sälja något till dig.
501
00:43:09,734 --> 00:43:12,484
-Nej, jag är bara...
-Det vackraste jag någonsin sett.
502
00:43:16,115 --> 00:43:17,365
Vad är du för något?
503
00:43:18,534 --> 00:43:20,364
En ungersk dödsgudinna?
504
00:43:21,412 --> 00:43:23,452
Jag kommer från Eagle Point, Indiana.
505
00:43:24,874 --> 00:43:25,994
Det låter vackert.
506
00:43:27,376 --> 00:43:28,756
Vad heter du, Eagle Point?
507
00:43:28,836 --> 00:43:29,876
Laura.
508
00:43:30,254 --> 00:43:31,294
Laura Moon.
509
00:43:32,173 --> 00:43:33,503
Samma namn som livvakten.
510
00:43:35,217 --> 00:43:36,927
Ja, han är min man.
511
00:43:37,970 --> 00:43:39,980
Om du skadar honom så dödar jag dig.
512
00:44:24,683 --> 00:44:26,723
Jag hade kunnat leta upp dem åt dig.
513
00:44:29,021 --> 00:44:31,391
Hon måste känna sig som en medbrottsling.
514
00:44:31,482 --> 00:44:34,152
Bla, bla, bla. Ge dem på käften nu.
515
00:44:36,946 --> 00:44:39,656
Hämta paketet.
516
00:44:58,843 --> 00:45:01,843
Detta är så jävla konstigt.
517
00:45:01,929 --> 00:45:03,269
Ja.
518
00:45:06,517 --> 00:45:07,857
Du vet, jag...
519
00:45:08,436 --> 00:45:12,436
Jag trodde inte att jag någonsin
skulle se dig igen utanför en dröm.
520
00:45:13,691 --> 00:45:15,191
Jag kan alltid se dig.
521
00:45:15,901 --> 00:45:18,151
Jag skulle kunna ha ögonen förbundna
och släppas i havet
522
00:45:18,237 --> 00:45:20,197
och ändå veta var du befann dig.
523
00:45:23,075 --> 00:45:24,205
Vad fanns bakom scenen?
524
00:45:27,121 --> 00:45:30,121
Jag vet inte. Jag menar...
525
00:45:30,207 --> 00:45:32,917
Alltså, vi åkte någonstans,
526
00:45:33,002 --> 00:45:35,792
och vi försökte sälja in ett krig
527
00:45:35,880 --> 00:45:38,010
som de inte ville utkämpa.
528
00:45:38,716 --> 00:45:41,596
Men det är något speciellt som pågår här,
529
00:45:41,677 --> 00:45:43,057
och jag känner mig delaktig.
530
00:45:45,306 --> 00:45:46,806
Han är farlig.
531
00:45:48,100 --> 00:45:49,690
-Laura, du...
-Du måste tro mig.
532
00:45:50,769 --> 00:45:52,149
Du måste tro på oss.
533
00:45:52,229 --> 00:45:53,489
Du, Shadow!
534
00:45:54,023 --> 00:45:56,063
Jag vill att du kommer hit
och träffar Mama-ji!
535
00:45:56,817 --> 00:46:00,117
Den största, tuffaste demonmördaren
på denna sidan av Ranchipur.
536
00:46:02,990 --> 00:46:04,000
Shadow.
537
00:46:06,035 --> 00:46:07,035
Jag kommer tillbaka.
538
00:46:18,255 --> 00:46:20,425
Jag antar att vi alla gör våra val.
539
00:46:21,300 --> 00:46:23,600
Han väljer inte. Sådan är inte min valp.
540
00:46:24,178 --> 00:46:27,888
Min valp ville få sina dagar på gymmet
och söndagar i sängen med mig.
541
00:46:28,349 --> 00:46:29,769
Din valp är borta.
542
00:46:30,851 --> 00:46:32,011
Han är Wednesday nu.
543
00:46:33,395 --> 00:46:34,685
Nej, han är fortfarande min.
544
00:46:44,782 --> 00:46:47,032
Det gör ont när någon tar något ifrån en.
545
00:46:48,577 --> 00:46:49,707
Visst gör det?
546
00:46:53,707 --> 00:46:59,377
130-7925.
547
00:46:59,463 --> 00:47:01,883
KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV ANLÄGGNING
548
00:47:05,928 --> 00:47:07,768
FRÅN MR WORLD TILL MR TOWN
549
00:47:08,597 --> 00:47:12,607
BEGÄRAN OM TILLSLAGSPAKET.
AVRÄTTA MÅLTAVLA.
550
00:47:16,522 --> 00:47:20,852
Berätta aldrig för någon att jag sa detta.
551
00:47:20,943 --> 00:47:22,813
Men ibland...
552
00:47:24,321 --> 00:47:27,071
är de gamla metoderna de bästa.
553
00:47:29,618 --> 00:47:32,668
Det finns inget som en kniv i ryggen.
554
00:47:33,789 --> 00:47:35,629
För effektivitet på nära håll.
555
00:47:36,625 --> 00:47:40,045
Och jag måste ingjuta rädsla för mig
556
00:47:41,046 --> 00:47:44,136
i några gamla gudar.
557
00:47:47,177 --> 00:47:49,307
Låt dem känna chock och vördnad.
558
00:47:51,223 --> 00:47:54,303
Smärta och sorg.
559
00:47:55,060 --> 00:47:59,530
Låt dem få veta hur sann uppoffring...
560
00:48:01,025 --> 00:48:02,565
känns.
561
00:48:43,651 --> 00:48:44,811
Laura, ducka!
562
00:48:55,037 --> 00:48:57,127
VÄLKOMMEN TILL WISCONSIN
563
00:49:31,782 --> 00:49:33,702
Nej!
564
00:50:21,498 --> 00:50:23,918
Du är en sådan...
565
00:50:26,128 --> 00:50:28,338
dålig bra man.
566
00:50:30,758 --> 00:50:32,008
Jag...
567
00:50:33,802 --> 00:50:35,552
önskar inte...
568
00:50:38,891 --> 00:50:40,181
att ta farväl.
569
00:50:47,274 --> 00:50:48,854
Den som gjorde detta
570
00:50:49,818 --> 00:50:51,408
förbannar jag.
571
00:50:53,405 --> 00:50:55,115
Jag förbannar dig!
572
00:50:55,908 --> 00:50:59,418
Jag förbannar dig
med Czernobogs förbannelse!
573
00:50:59,912 --> 00:51:01,992
Fan ta dig och fan ta din mamma,
574
00:51:02,080 --> 00:51:05,300
och fan ta den jävla hästen
som du red in på.
575
00:51:05,876 --> 00:51:08,966
Du kommer inte ens dö i strid.
576
00:51:09,046 --> 00:51:11,966
Ingen krigare kommer
få smaka på ditt blod.
577
00:51:13,133 --> 00:51:17,513
Ingen som lever kommer ta ditt liv.
578
00:51:19,389 --> 00:51:21,099
Hon kommer hitta dig...
579
00:51:21,934 --> 00:51:27,024
och du kommer dö
med en ljuv kyss på dina läppar,
580
00:51:27,606 --> 00:51:30,486
och ett evigt mörker i din själ.
581
00:51:35,364 --> 00:51:36,824
Är det vad som krävs?
582
00:51:38,700 --> 00:51:41,500
Är det vad som krävs?
583
00:51:46,333 --> 00:51:47,623
Helvete!