1
00:00:07,195 --> 00:00:08,945
Précédemment...
2
00:00:16,663 --> 00:00:18,663
C'est le moment
de raconter une histoire.
3
00:00:18,957 --> 00:00:22,377
Car parfois, il est bon de rappeler
4
00:00:22,627 --> 00:00:24,297
certaines choses.
5
00:00:24,880 --> 00:00:28,390
Aidez-le à rappeler à tous
qui vous êtes.
6
00:00:28,633 --> 00:00:29,753
Vous avez le choix.
7
00:00:30,010 --> 00:00:31,270
Évoluez
8
00:00:32,345 --> 00:00:33,635
ou mourez.
9
00:00:34,973 --> 00:00:36,013
Je crois en lui.
10
00:00:37,601 --> 00:00:38,431
Je veux croire en toi.
11
00:00:40,228 --> 00:00:42,028
Zorya Vechernyaya.
12
00:00:42,606 --> 00:00:44,946
Sais-tu à quel point tu es belle ?
13
00:00:45,275 --> 00:00:47,865
Tu as une méchante langue.
14
00:00:48,111 --> 00:00:49,861
Personne ne s'en est jamais plaint.
15
00:00:51,448 --> 00:00:54,618
Je ne peux pas vendre une guerre
sans ma meilleure vendeuse.
16
00:00:57,829 --> 00:01:00,089
Trouve Média.
17
00:01:04,461 --> 00:01:06,461
Qu'ils apprennent
18
00:01:06,713 --> 00:01:08,463
ce qu'un vrai sacrifice
19
00:01:09,508 --> 00:01:10,678
provoque comme émotions.
20
00:01:15,931 --> 00:01:17,051
Ombre !
21
00:01:19,059 --> 00:01:20,899
C'est le prix à payer ?
22
00:01:22,437 --> 00:01:25,397
C'est le prix à payer...
23
00:03:54,798 --> 00:03:56,598
Je suis M. Ville.
24
00:04:02,847 --> 00:04:04,137
Je suis où ?
25
00:04:06,726 --> 00:04:08,146
La question n'est pas où.
26
00:04:09,688 --> 00:04:10,528
Mais pourquoi.
27
00:04:33,586 --> 00:04:35,216
Ça va pas du tout.
28
00:04:37,132 --> 00:04:38,792
Il y a beaucoup
29
00:04:39,259 --> 00:04:40,599
à faire.
30
00:04:41,928 --> 00:04:44,938
Il faut faire sonner la cloche,
couvrir les miroirs,
31
00:04:45,098 --> 00:04:47,438
ouvrir les fenêtres,
répandre le sel...
32
00:04:47,600 --> 00:04:48,690
Czernobog !
33
00:04:48,935 --> 00:04:50,565
On va appeler la prochaine Zorya.
34
00:04:51,271 --> 00:04:52,101
Wotan !
35
00:04:53,314 --> 00:04:55,314
La poussière de la vieille étoile
36
00:04:55,692 --> 00:04:58,482
t'a glissé entre les doigts.
37
00:05:00,071 --> 00:05:02,741
Il n'y a plus personne qui croit
38
00:05:02,991 --> 00:05:04,401
en Zorya.
39
00:05:04,909 --> 00:05:07,209
Elle n'aura pas de nouvelle vie.
40
00:05:08,329 --> 00:05:10,589
Mais je sais qu'une nouvelle étoile
41
00:05:11,291 --> 00:05:14,331
naîtra bientôt au-dessus de l'horizon.
42
00:05:15,336 --> 00:05:18,796
La porte des enfers
reposera dans les mains
43
00:05:19,049 --> 00:05:21,139
de cette jeune étoile.
44
00:05:21,301 --> 00:05:22,211
Prions
45
00:05:22,469 --> 00:05:24,639
qu'elle soit à la hauteur de la tâche.
46
00:05:25,055 --> 00:05:26,225
Sinon
47
00:05:26,473 --> 00:05:29,893
ce pays sera privé de croyants.
48
00:05:31,061 --> 00:05:33,521
Le gémissement ira crescendo.
49
00:05:33,688 --> 00:05:36,278
Vous aurez votre vengeance, mes amis.
50
00:05:37,067 --> 00:05:39,987
Quand ma masse frappera,
51
00:05:40,320 --> 00:05:41,740
la terre tremblera.
52
00:05:42,697 --> 00:05:45,327
Les montagnes s'affaisseront,
les océans se soulèveront.
53
00:05:45,492 --> 00:05:47,652
Nos ennemis seront bannis
54
00:05:47,827 --> 00:05:49,877
dans les ténèbres les plus noires
55
00:05:50,038 --> 00:05:51,958
des neuf enfers.
56
00:05:52,624 --> 00:05:53,794
Wotan.
57
00:05:55,168 --> 00:05:57,838
Ce pays ne vaut rien.
58
00:06:01,925 --> 00:06:03,715
Tu l'as, ta guerre, Grimnir.
59
00:06:03,885 --> 00:06:06,885
Tu as entendu.
Je peux compter sur tes épées ?
60
00:06:07,680 --> 00:06:10,020
Tu as amené le combat à ma porte.
61
00:06:10,266 --> 00:06:12,356
Je vais recommencer
à couper des têtes,
62
00:06:12,519 --> 00:06:15,729
m'abreuver de sang
et libérer des âmes.
63
00:06:16,981 --> 00:06:19,901
Enfin, si Arjun accepte
de me donner mon week-end.
64
00:06:21,820 --> 00:06:22,950
On fait quoi ?
65
00:06:27,867 --> 00:06:30,787
- On perd du temps.
- Laisse-les pleurer.
66
00:06:31,454 --> 00:06:34,624
Ombre a été enlevé.
Ça nous retarde, une veillée.
67
00:06:36,543 --> 00:06:38,293
Elle reviendra peut-être pas.
68
00:06:38,962 --> 00:06:40,672
Sans déconner ? Elle est morte.
69
00:06:41,506 --> 00:06:44,926
La mort n'est pas aussi définitive
que tu le prétends.
70
00:06:46,386 --> 00:06:47,386
Ifrit.
71
00:06:47,720 --> 00:06:50,730
Grimnir t'envoie à Mitchell,
au Palais du maïs.
72
00:06:50,890 --> 00:06:52,600
Demande le vieil Iktomi.
73
00:06:53,518 --> 00:06:54,358
Il veut quoi ?
74
00:06:55,562 --> 00:06:56,392
Gungnir.
75
00:07:00,775 --> 00:07:01,605
Gungnir ?
76
00:07:03,278 --> 00:07:04,118
Sa lance.
77
00:07:11,327 --> 00:07:12,167
Tu les envoies
78
00:07:12,412 --> 00:07:14,202
chercher ta putain de lance ?
79
00:07:14,372 --> 00:07:15,952
Et Ombre ?
80
00:07:16,207 --> 00:07:18,257
Il s'en sortira.
Il faut se préparer.
81
00:07:19,544 --> 00:07:21,674
Et te faire des sacrifices.
82
00:07:23,256 --> 00:07:25,636
- Vous en avez rien à foutre.
- Au contraire.
83
00:07:26,509 --> 00:07:28,389
Ayez foi en votre mari.
84
00:07:28,970 --> 00:07:31,730
Ça me rappelle Tammy Wynette.
Je monte devant.
85
00:07:34,100 --> 00:07:36,570
Comme ça, Spider-Man voyage avec toi ?
86
00:07:36,811 --> 00:07:38,641
T'arrêtes pas de me remplacer.
87
00:07:39,189 --> 00:07:40,689
Et notre arrangement ?
88
00:07:41,316 --> 00:07:44,196
Ce serait dommage de séparer
un si beau couple.
89
00:07:44,485 --> 00:07:46,575
Laura croit qu'il faut sauver Ombre.
90
00:07:46,821 --> 00:07:48,281
Allez sauver Ombre.
91
00:07:48,448 --> 00:07:51,368
Je mourrai pas au combat
à cause de cet enfoiré.
92
00:07:51,618 --> 00:07:53,168
Tu l'as bien cherché.
93
00:07:54,746 --> 00:07:57,086
T'es le leprechaun le moins verni
94
00:07:57,332 --> 00:07:58,542
que je connaisse.
95
00:07:58,708 --> 00:07:59,548
Va chier !
96
00:07:59,918 --> 00:08:02,008
Va chier toi-même, pétasse !
97
00:08:08,134 --> 00:08:09,344
Quel connard.
98
00:09:08,403 --> 00:09:11,113
T'as besoin de fric pour le car ?
99
00:09:11,948 --> 00:09:13,658
- Je t'accompagne.
- Non.
100
00:09:14,033 --> 00:09:16,613
L'endroit où m'envoie Voyageur
est dangereux.
101
00:09:16,869 --> 00:09:18,329
Pourquoi risquer ta vie pour lui ?
102
00:09:18,746 --> 00:09:20,956
Allah ne voudrait pas
que tu te sacrifies.
103
00:09:21,291 --> 00:09:23,751
Je crois en ce que je fais,
même si tu doutes.
104
00:09:23,918 --> 00:09:25,338
Je crois en toi.
105
00:09:26,462 --> 00:09:28,172
Tu as besoin qu'on croie en toi.
106
00:09:28,840 --> 00:09:30,430
Laisse-moi t'aider.
107
00:09:51,779 --> 00:09:55,159
- Tu viens pas avec moi.
- Non, je vais avec ma pièce.
108
00:09:55,616 --> 00:09:57,156
Grimnir prend les armes.
109
00:09:57,327 --> 00:09:58,827
Le combat approche.
110
00:09:58,995 --> 00:10:02,205
Et je ferai pas la guerre
sans mon porte-bonheur.
111
00:10:06,502 --> 00:10:08,292
Alors vole-nous une voiture.
112
00:10:09,464 --> 00:10:10,794
Fais ton choix.
113
00:10:15,428 --> 00:10:16,978
Si tu me fais chier,
114
00:10:17,221 --> 00:10:19,011
les dieux organiseront
tes funérailles.
115
00:10:20,099 --> 00:10:21,649
C'est sûrement déjà en cours.
116
00:10:22,769 --> 00:10:23,819
Sûrement.
117
00:10:57,178 --> 00:10:58,678
On n'a pu trouver
118
00:10:59,097 --> 00:11:00,477
aucune trace
119
00:11:01,432 --> 00:11:04,852
d'un membre de ta famille,
hormis ta mère
120
00:11:06,062 --> 00:11:07,722
et feu ta femme.
121
00:11:09,023 --> 00:11:11,143
Tu sais ce que ça fait de toi ?
122
00:11:12,151 --> 00:11:13,731
Un bâtard de plus.
123
00:11:14,612 --> 00:11:15,822
Un moins-que-rien.
124
00:11:16,531 --> 00:11:19,361
Un moins-que-rien
qui a fait de la prison
125
00:11:20,118 --> 00:11:22,418
pour un braquage de casino raté
126
00:11:22,662 --> 00:11:24,572
et pour coups et blessures.
127
00:11:30,753 --> 00:11:32,213
OK, on menaçait ta femme.
128
00:11:35,425 --> 00:11:37,755
Est-ce que ça fait
d'un criminel endurci
129
00:11:38,594 --> 00:11:39,974
un gentil garçon ?
130
00:11:42,390 --> 00:11:45,150
Pas assez gentil, apparemment,
131
00:11:45,309 --> 00:11:48,019
parce que t'as pas pu
empêcher ta femme
132
00:11:48,729 --> 00:11:51,649
de sucer la bite de ton meilleur ami.
133
00:11:52,483 --> 00:11:54,563
Dépassez pas les bornes.
134
00:11:57,071 --> 00:11:59,731
T'es un sacré dur à cuire, c'est sûr.
135
00:12:01,367 --> 00:12:03,617
C'est pour ça
que Fardeau a besoin de toi ?
136
00:12:05,872 --> 00:12:07,662
Je sais pas qui c'est, bordel.
137
00:12:19,969 --> 00:12:21,929
Il se fait appeler Père-de-Tout.
138
00:12:23,431 --> 00:12:24,301
Le Sinistre.
139
00:12:26,559 --> 00:12:27,519
Son nom est...
140
00:12:29,187 --> 00:12:30,107
Voyageur.
141
00:12:32,940 --> 00:12:33,780
Toi, mon ami,
142
00:12:34,484 --> 00:12:36,314
tu l'accompagnes
depuis des semaines.
143
00:12:42,325 --> 00:12:44,655
Je suis seulement son garde du corps.
144
00:12:46,120 --> 00:12:47,540
Il me dit rien.
145
00:12:47,705 --> 00:12:51,585
Petite question. Quand on te dit
de braquer un casino ou une banque,
146
00:12:51,834 --> 00:12:54,714
tu obéis. Quand on te dit
de rejoindre les anciens dieux
147
00:12:54,879 --> 00:12:57,589
dans une guerre
contre les nouveaux, tu obéis.
148
00:12:58,633 --> 00:13:00,803
Tu suis toujours le mouvement,
149
00:13:00,968 --> 00:13:03,558
et j'aimerais savoir pourquoi.
150
00:13:03,721 --> 00:13:05,721
Pourquoi tu fais ça, bordel ?
151
00:13:10,102 --> 00:13:11,852
Je suis curieux.
152
00:13:19,695 --> 00:13:21,445
Il se pourrait, Ombre,
153
00:13:21,614 --> 00:13:23,944
que tu aies oublié
154
00:13:24,617 --> 00:13:26,157
comment dire la vérité.
155
00:13:49,058 --> 00:13:51,438
Une sacrée bonne femme
avec une torche.
156
00:13:53,771 --> 00:13:55,601
C'était une déesse romaine.
157
00:13:56,065 --> 00:13:57,195
Libertas.
158
00:13:57,942 --> 00:13:59,522
"Donne-moi tes pauvres,
tes exténués,
159
00:14:00,152 --> 00:14:03,072
"Qui en rangs pressés
aspirent à vivre libres."
160
00:14:04,282 --> 00:14:07,452
La France l'a offerte aux fondateurs.
Avec la démocratie.
161
00:14:07,743 --> 00:14:10,573
Elle a sauvé l'Amérique
pendant la révolution.
162
00:14:10,746 --> 00:14:12,286
On lui a bien rendu.
163
00:14:13,499 --> 00:14:15,169
Tu n'es pas français, Ombre.
164
00:14:15,459 --> 00:14:16,799
Ne l'oublie pas.
165
00:14:19,380 --> 00:14:21,050
Mon pays, que je connais pas.
166
00:14:21,215 --> 00:14:22,715
Je devais diffuser son message.
167
00:14:24,594 --> 00:14:26,924
Pourquoi c'est la 1re fois
que je reviens ?
168
00:14:27,221 --> 00:14:28,431
Son rêve n'est pas pour nous.
169
00:14:29,473 --> 00:14:32,893
On sera toujours jugés
sur la couleur de notre peau.
170
00:14:33,269 --> 00:14:35,069
L'histoire qu'on leur rappelle.
171
00:14:35,730 --> 00:14:37,320
C'est pas normal.
172
00:14:37,565 --> 00:14:40,155
Les scientifiques
appellent ça l'hormèse.
173
00:14:41,193 --> 00:14:44,023
Une petite dose de poison
te rend plus fort.
174
00:14:45,281 --> 00:14:47,191
Ta lumière est forte, mon fils.
175
00:14:50,661 --> 00:14:51,951
Je vais pas me plaire, ici.
176
00:14:54,707 --> 00:14:56,127
Un seul été.
177
00:14:56,709 --> 00:14:58,839
Puis on continuera notre tour du monde.
178
00:15:20,566 --> 00:15:23,366
Tu pourrais dire merci,
de temps en temps.
179
00:15:23,569 --> 00:15:26,159
- T'aurais plus de bol.
- J'y crois pas.
180
00:15:28,157 --> 00:15:29,827
Pas du tout. Je suis athée.
181
00:15:32,411 --> 00:15:34,741
Dieu est un conte de fées
pour adultes.
182
00:15:35,831 --> 00:15:37,911
T'es dans le conte de fées, là.
183
00:15:39,710 --> 00:15:41,800
Il est en mouvement.
184
00:15:42,463 --> 00:15:43,333
Tourne.
185
00:15:47,093 --> 00:15:48,513
Vous êtes pas des dieux,
186
00:15:48,761 --> 00:15:51,011
d'ailleurs,
les gens vous ont inventés.
187
00:15:51,472 --> 00:15:55,102
Des gens trop fainéants
pour trouver des réponses tout seuls.
188
00:15:55,267 --> 00:15:58,727
Qui a besoin d'un foutu leprechaun ?
Vous prenez,
189
00:15:58,979 --> 00:16:02,449
prenez, prenez,
et vous donnez quoi ? Que dalle.
190
00:16:02,775 --> 00:16:05,365
Vous foutez le bordel
dans la vie des gens.
191
00:16:05,528 --> 00:16:07,578
C'est l'hôpital et la charité.
192
00:16:07,738 --> 00:16:10,748
C'est toi
qui as foutu le bordel dans ta vie.
193
00:16:10,908 --> 00:16:11,748
C'est ma vie.
194
00:16:12,159 --> 00:16:15,629
C'est sûr. Et tu l'as bien
foutue en l'air, pas vrai ?
195
00:16:16,080 --> 00:16:19,250
T'as gâché celle de ton mec.
Tu l'as envoyé en taule.
196
00:16:19,417 --> 00:16:22,417
Et quand il purgeait sa peine
pour tes conneries,
197
00:16:22,586 --> 00:16:24,296
t'as sucé son meilleur pote.
198
00:16:24,547 --> 00:16:27,847
Je sais pas quelle époque syphilitique
t'a vu naître,
199
00:16:28,008 --> 00:16:31,468
mais dans mon monde,
l'infidélité est pas punie de mort.
200
00:16:33,222 --> 00:16:34,972
Chez moi, c'est le pire des péchés.
201
00:16:37,226 --> 00:16:39,566
Trahir son amour est un crime...
202
00:16:39,729 --> 00:16:40,569
Vache.
203
00:16:52,116 --> 00:16:53,076
Y a pas de quoi.
204
00:17:04,420 --> 00:17:05,510
Merde.
205
00:17:32,823 --> 00:17:34,783
Il est regrettable
206
00:17:34,950 --> 00:17:38,170
qu'aucun de vos camarades
n'ait été touché par votre discours.
207
00:17:39,371 --> 00:17:41,991
Il était magnifique, élégant.
208
00:17:42,333 --> 00:17:44,663
Tout comme vous.
209
00:17:45,294 --> 00:17:47,924
Votre attaque
se retournera contre vous.
210
00:17:48,172 --> 00:17:49,962
Elle va aider Odin
211
00:17:50,216 --> 00:17:52,596
à convaincre
ceux qui hésitaient encore.
212
00:17:55,262 --> 00:17:57,552
Les anciens dieux vont se disperser
213
00:17:57,723 --> 00:18:00,263
et se cacher dans les profondeurs.
214
00:18:00,893 --> 00:18:02,103
Quand ils resurgiront,
215
00:18:02,353 --> 00:18:05,023
je serai là à les attendre.
216
00:18:06,607 --> 00:18:09,277
Pour éliminer l'hydre de Voyageur,
217
00:18:10,110 --> 00:18:12,490
il faut prendre ses têtes au lasso
218
00:18:12,655 --> 00:18:15,655
et les trancher toutes en même temps.
219
00:18:16,075 --> 00:18:18,955
Ratez votre coup
et elles reviendront plus fortes.
220
00:18:23,332 --> 00:18:25,702
Le fantôme de Zorya Vechernyaya sait
221
00:18:25,876 --> 00:18:28,756
que M. Monde ne rate jamais son coup.
222
00:18:31,173 --> 00:18:33,673
Je n'ai rien à faire dans votre combat.
223
00:18:34,677 --> 00:18:35,967
L'amour
224
00:18:36,262 --> 00:18:39,092
est la plus puissante
des armes de guerre.
225
00:18:39,473 --> 00:18:40,723
La guerre
226
00:18:41,851 --> 00:18:44,011
met l'amour en charpie.
227
00:18:49,567 --> 00:18:52,907
L'amour et la guerre
sont les faces d'une même pièce...
228
00:18:54,613 --> 00:18:57,113
pour qu'ils ne se rencontrent jamais.
229
00:18:59,827 --> 00:19:01,827
Je ne me battrai pas pour vous.
230
00:19:06,041 --> 00:19:08,751
Vous êtes une traîtresse
pour les anciens dieux,
231
00:19:09,169 --> 00:19:11,719
complice de la mort
de l'une d'entre eux.
232
00:19:12,548 --> 00:19:15,428
Et vous dédaignez les dieux du progrès.
233
00:19:15,718 --> 00:19:17,428
Alors je m'interroge...
234
00:19:18,971 --> 00:19:21,011
Si vous ne choisissez pas un camp,
235
00:19:22,641 --> 00:19:25,181
vous risquez d'être piétinée
par les deux.
236
00:19:41,201 --> 00:19:42,361
Bordel !
237
00:19:44,038 --> 00:19:46,878
Tu vas la plier ou l'envoyer chier ?
238
00:19:50,044 --> 00:19:51,464
L'envoyer chier.
239
00:20:15,778 --> 00:20:19,738
M. Monde voudrait savoir
pourquoi Voyageur accorde
240
00:20:19,990 --> 00:20:22,460
autant de confiance
à un petit arnaqueur,
241
00:20:22,618 --> 00:20:25,328
pourquoi Voyageur
accueille un moins-que-rien
242
00:20:25,663 --> 00:20:26,993
comme toi
243
00:20:27,581 --> 00:20:29,081
dans sa tribu.
244
00:20:29,833 --> 00:20:33,213
Il ne me dit rien du tout.
245
00:20:46,809 --> 00:20:48,399
"L'homme réveillé
246
00:20:48,644 --> 00:20:50,854
"était en route vers lui-même."
247
00:20:52,606 --> 00:20:54,696
Il y a un livre que t'as pas lu ?
248
00:20:54,858 --> 00:20:57,868
Un bon livre est un ami fidèle.
249
00:20:59,947 --> 00:21:01,867
Jerry et moi, on va peut-être
250
00:21:02,116 --> 00:21:03,826
boire un verre, ce soir.
251
00:21:06,328 --> 00:21:07,748
Il écoute de la daube.
252
00:21:10,708 --> 00:21:11,668
Je suis comment ?
253
00:21:14,086 --> 00:21:14,966
Bien pour ton âge.
254
00:21:18,841 --> 00:21:21,051
Bushwick est divisé en territoires.
255
00:21:21,301 --> 00:21:23,171
Et c'est pas partout pareil.
256
00:21:25,431 --> 00:21:27,431
Chéris ta lumière, mon fils.
257
00:22:42,382 --> 00:22:43,212
Ombre.
258
00:22:43,675 --> 00:22:45,515
Vous êtes du coin ?
259
00:22:48,806 --> 00:22:50,346
Tu causes bizarre.
260
00:22:51,850 --> 00:22:52,770
Comme un Blanc.
261
00:22:53,018 --> 00:22:54,318
Tu viens d'où ?
262
00:22:54,770 --> 00:22:55,940
De France.
263
00:22:56,188 --> 00:22:57,318
De France.
264
00:22:57,981 --> 00:22:58,811
En Europe.
265
00:22:59,775 --> 00:23:01,735
Je sais où c'est, connard.
266
00:23:02,152 --> 00:23:04,022
Je suis pas débile, petit Blanc.
267
00:23:04,279 --> 00:23:06,539
- Tu te crois supérieur ?
- Je suis pas blanc.
268
00:23:09,118 --> 00:23:11,248
Fallait rester en France, enfoiré.
269
00:23:28,679 --> 00:23:30,349
Reste bien à ta place.
270
00:23:40,190 --> 00:23:43,530
Ça suffira pas
à m'empêcher de te défoncer.
271
00:24:09,219 --> 00:24:11,389
- J'ai rien fait !
- Fais pas le malin.
272
00:24:11,555 --> 00:24:12,765
Va chier.
273
00:24:12,973 --> 00:24:14,553
Tu peux répéter ?
274
00:24:14,725 --> 00:24:16,435
Tu prends ça à la rigolade ?
275
00:24:19,271 --> 00:24:21,561
Ces garçons et ces policiers
276
00:24:21,732 --> 00:24:23,942
veulent la même chose que nous.
277
00:24:24,610 --> 00:24:26,910
Être estimés, avoir de l'importance.
278
00:24:27,779 --> 00:24:28,989
Se sentir aimés.
279
00:24:29,948 --> 00:24:31,748
Ils me connaissent même pas.
280
00:24:31,992 --> 00:24:33,202
Mais ils le croient.
281
00:24:33,368 --> 00:24:37,338
Toute leur vie, on leur a raconté
la même histoire sur toi.
282
00:24:38,081 --> 00:24:40,371
Tu es l'ennemi dans cette histoire.
283
00:24:41,043 --> 00:24:43,543
Qui prendra ce qu'ils ont.
284
00:24:43,754 --> 00:24:45,294
Qui les empêchera d'avancer.
285
00:24:46,173 --> 00:24:47,383
C'est pas moi, ça.
286
00:24:47,549 --> 00:24:49,059
Peu importe.
287
00:24:49,551 --> 00:24:52,971
Presque tout ce que croient les gens
est un mensonge.
288
00:24:54,139 --> 00:24:56,849
Toi, tu sais la vérité
sur ce que tu es.
289
00:25:00,604 --> 00:25:02,104
Pas complètement.
290
00:25:06,902 --> 00:25:07,732
Il est mort.
291
00:25:08,737 --> 00:25:10,277
C'était qui ?
292
00:25:11,073 --> 00:25:12,743
Il est mort et enterré.
293
00:25:12,908 --> 00:25:14,458
Tu n'as rien raté.
294
00:25:34,221 --> 00:25:35,551
Allez...
295
00:25:36,014 --> 00:25:37,644
Viens...
296
00:25:41,311 --> 00:25:42,771
Allez, viens.
297
00:25:42,938 --> 00:25:44,818
T'as bu un verre avec Jerry.
298
00:25:45,983 --> 00:25:49,113
J'ai pas besoin d'être ivre
pour danser avec mon fils.
299
00:26:21,393 --> 00:26:25,563
Putain, y a des mouches au Wisconsin
que t'attires pas ?
300
00:26:25,731 --> 00:26:27,391
Change la roue et tais-toi.
301
00:26:32,112 --> 00:26:32,942
Putain !
302
00:26:33,238 --> 00:26:34,078
Soulève !
303
00:26:34,323 --> 00:26:35,943
- J'essaie.
- Mon pied, bordel.
304
00:26:36,199 --> 00:26:37,119
Soulève !
305
00:26:42,831 --> 00:26:44,041
Bordel !
306
00:26:50,380 --> 00:26:54,350
Tu devrais t'activer,
sinon Ombre devra se sauver lui-même.
307
00:26:54,718 --> 00:26:56,718
Je soulève une bagnole.
308
00:26:57,095 --> 00:26:59,725
Avant,
t'aurais pu soulever un éléphant.
309
00:26:59,890 --> 00:27:01,980
Même deux, si j'en crois mes couilles.
310
00:27:03,393 --> 00:27:04,563
Deux secondes.
311
00:27:08,940 --> 00:27:10,110
Repose-la.
312
00:27:23,497 --> 00:27:24,787
- Arrête.
- De quoi ?
313
00:27:24,998 --> 00:27:26,548
De me lorgner comme un vautour.
314
00:27:30,128 --> 00:27:31,428
Je te lorgnais pas.
315
00:27:32,881 --> 00:27:36,211
Détends-toi du cul.
Tu vas la récupérer, ta pièce.
316
00:27:36,385 --> 00:27:38,845
Soit je me décompose
et tu pourras la prendre,
317
00:27:39,012 --> 00:27:42,972
soit j'arrive à redevenir vivante,
et je te la ferai bouffer.
318
00:27:45,519 --> 00:27:47,609
Si tu veux redevenir vivante,
319
00:27:48,313 --> 00:27:49,483
j'ai une proposition.
320
00:27:52,901 --> 00:27:56,611
Y a un démon dans le Vieux Carré
de La Nouvelle-Orléans.
321
00:27:56,863 --> 00:27:58,193
Un bail que je l'ai pas vu.
322
00:27:58,448 --> 00:28:00,748
Y avait aussi une femme
dans le Kentucky.
323
00:28:00,992 --> 00:28:03,572
Le souffle de la vie,
c'est l'affaire du Baron.
324
00:28:03,829 --> 00:28:05,579
Et ça peut m'aider ?
325
00:28:05,956 --> 00:28:07,546
Ça coûterait une blinde.
326
00:28:08,959 --> 00:28:10,169
Tu y tiens vraiment ?
327
00:28:11,086 --> 00:28:12,796
Je suis prête à tout.
328
00:28:16,341 --> 00:28:17,211
D'abord, Ombre.
329
00:28:25,934 --> 00:28:30,104
Cet enfoiré me demande
si je veux manger un bout,
330
00:28:30,689 --> 00:28:33,279
et il remonte dans la voiture
331
00:28:33,442 --> 00:28:37,402
avec un seau de poulet frit de merde.
332
00:28:54,337 --> 00:28:55,377
Où est le poulet ?
333
00:28:55,547 --> 00:28:57,927
C'était délicieux. Merci.
334
00:28:58,133 --> 00:28:59,303
Merci.
335
00:28:59,551 --> 00:29:00,711
T'as tout mangé ?
336
00:29:01,303 --> 00:29:02,553
C'était bon ?
337
00:29:03,138 --> 00:29:04,518
Super bon.
338
00:29:09,769 --> 00:29:11,149
Média !
339
00:29:12,606 --> 00:29:13,856
Média !
340
00:29:14,107 --> 00:29:16,567
Allez, sors de ta cachette.
341
00:29:17,277 --> 00:29:19,737
Le bruit ordinaire
me porte sur les nerfs.
342
00:29:22,073 --> 00:29:23,573
Je te vois.
343
00:29:24,367 --> 00:29:26,287
Allez, M. Monde te demande.
344
00:29:27,954 --> 00:29:29,874
"On ne va pas vers l'avenir
345
00:29:30,040 --> 00:29:32,550
"en regardant uniquement
dans le rétroviseur."
346
00:29:33,168 --> 00:29:35,338
Sans déconner.
Monte dans la voiture.
347
00:29:35,837 --> 00:29:39,547
La publicité est la plus grande
forme d'art du 20e siècle
348
00:29:39,799 --> 00:29:42,059
Le 20e siècle
est de l'histoire ancienne.
349
00:29:42,260 --> 00:29:44,310
Comme les visages que tu prends.
350
00:29:44,763 --> 00:29:47,013
Bowie, Marilyn, I Love Lucy.
351
00:29:47,349 --> 00:29:49,979
Ils sont tellement rétro. Et l'art...
352
00:29:50,352 --> 00:29:51,852
L'art, on s'en cogne.
353
00:29:52,896 --> 00:29:55,356
L'art est le meilleur moyen
de comprendre
354
00:29:55,607 --> 00:29:56,897
notre but collectif.
355
00:29:58,235 --> 00:30:00,405
Tu cherches à comprendre.
356
00:30:01,321 --> 00:30:03,781
Le goût pour la distraction
est sans limite.
357
00:30:03,949 --> 00:30:06,709
Tu cherches à comprendre.
358
00:30:06,868 --> 00:30:08,918
Je peux les étouffer d'anecdotes,
359
00:30:09,162 --> 00:30:13,662
les noyer dans les plaisirs passifs,
tuer leur spiritualité par du blabla.
360
00:30:15,043 --> 00:30:17,963
Voyageur t'a foutu la trouille,
alors maintenant,
361
00:30:18,213 --> 00:30:19,633
tu retournes à l'école.
362
00:30:19,798 --> 00:30:23,808
Éducation égale divertissement.
Je m'adapte pour survivre.
363
00:30:24,344 --> 00:30:26,514
Si je rentre les mains vides,
364
00:30:26,680 --> 00:30:29,020
il me rendra obsolète en moins de deux.
365
00:30:29,266 --> 00:30:31,726
Je ne me lancerai qu'une fois prête.
366
00:30:32,102 --> 00:30:35,432
Monde a besoin de toi maintenant.
Ramène ton cul...
367
00:30:35,605 --> 00:30:36,525
Au revoir.
368
00:30:43,572 --> 00:30:45,402
Erreur fatale.
369
00:30:46,199 --> 00:30:48,209
Tu m'as sous-estimé.
370
00:30:49,619 --> 00:30:51,709
Tu crois pouvoir infiltrer ma machine ?
371
00:30:54,124 --> 00:30:56,624
Je suis la plus belle réussite
de l'humanité.
372
00:30:57,043 --> 00:30:58,963
Je suis la rose des vents.
373
00:30:59,129 --> 00:31:03,219
Je suis binaire, bordel de merde.
374
00:31:03,883 --> 00:31:05,213
Sans moi,
375
00:31:05,385 --> 00:31:07,265
rien ne tourne.
376
00:31:08,054 --> 00:31:09,844
Tu peux pas te planquer.
377
00:31:10,432 --> 00:31:11,512
Remets-toi,
378
00:31:11,683 --> 00:31:14,603
choisis une coiffure
qui te donne de l'assurance,
379
00:31:14,769 --> 00:31:15,939
compose-toi un visage,
380
00:31:16,229 --> 00:31:18,569
et sors de ta cachette.
381
00:31:19,107 --> 00:31:20,607
M. Monde a besoin de toi.
382
00:31:24,237 --> 00:31:25,697
M'oblige pas
383
00:31:25,947 --> 00:31:28,077
à te courir après.
384
00:31:30,160 --> 00:31:31,920
Par respect,
385
00:31:33,496 --> 00:31:35,286
je te laisse une minute.
386
00:31:38,126 --> 00:31:39,126
C'était sympa.
387
00:31:49,429 --> 00:31:50,269
Merde.
388
00:32:01,733 --> 00:32:03,733
Paris est une fête
389
00:32:16,706 --> 00:32:18,376
Ça ne devrait plus tarder.
390
00:32:19,167 --> 00:32:21,717
Je sais, la journée a déjà été longue.
391
00:32:22,128 --> 00:32:23,758
Les résultats vont arriver.
392
00:32:24,255 --> 00:32:25,335
Merci.
393
00:32:48,446 --> 00:32:49,906
On dirait de la magie.
394
00:32:50,073 --> 00:32:52,493
C'est ça qui est drôle avec la magie.
395
00:32:54,202 --> 00:32:55,492
Il faut de l'entraînement.
396
00:32:57,914 --> 00:32:59,414
Pour la plupart des gens.
397
00:33:58,892 --> 00:34:01,762
Non, je ne veux pas
qu'il vive aux États-Unis.
398
00:34:03,188 --> 00:34:04,778
Il n'y a rien pour lui, ici.
399
00:34:08,902 --> 00:34:11,272
Il a grandi dans le monde entier.
400
00:34:13,740 --> 00:34:15,160
Je me bats.
401
00:34:15,325 --> 00:34:17,575
Je me bats depuis toujours !
402
00:34:19,829 --> 00:34:22,169
Je sais pas
combien de temps il me reste.
403
00:34:24,751 --> 00:34:26,331
Où tu vas comme ça ?
404
00:34:27,378 --> 00:34:29,178
Parle anglais, ducon.
405
00:34:30,173 --> 00:34:31,673
Sale asiate de merde.
406
00:34:41,267 --> 00:34:42,687
Retourne dans ton pays.
407
00:36:17,739 --> 00:36:19,449
Ça ne te ressemble pas.
408
00:36:20,825 --> 00:36:22,365
Il se faisait tabasser.
409
00:36:22,619 --> 00:36:24,499
Je voulais seulement l'aider.
410
00:36:24,746 --> 00:36:26,496
Tu cherchais les ennuis.
411
00:36:30,043 --> 00:36:32,833
Peu importe où tu te trouves.
412
00:36:34,714 --> 00:36:36,214
Tu es ici, maintenant.
413
00:36:36,382 --> 00:36:40,132
Si tu laisses éclater ta colère,
ça se retournera contre toi.
414
00:36:41,429 --> 00:36:43,389
Tu es différent. La lumière en toi
415
00:36:43,640 --> 00:36:46,020
est plus forte que tout le reste.
416
00:36:46,267 --> 00:36:47,227
Je la sens pas.
417
00:36:47,769 --> 00:36:49,069
Elle est là.
418
00:36:51,773 --> 00:36:53,023
Comment tu le sais ?
419
00:36:56,569 --> 00:36:58,239
Je t'en ai fait don.
420
00:37:01,032 --> 00:37:03,362
Je t'en fais don chaque jour.
421
00:37:21,135 --> 00:37:24,385
Tu peux accélérer ? Je le perds.
D'habitude, tu conduis
422
00:37:24,639 --> 00:37:25,639
des charrettes ?
423
00:37:25,807 --> 00:37:27,397
T'as retourné un camion de glaces.
424
00:37:27,809 --> 00:37:28,649
Putain !
425
00:37:34,899 --> 00:37:36,199
Génial.
426
00:37:36,442 --> 00:37:37,692
On va se marrer.
427
00:37:37,860 --> 00:37:39,870
Il va super vite.
428
00:37:40,113 --> 00:37:42,153
Bien plus vite qu'une voiture.
429
00:37:42,407 --> 00:37:45,577
Je survivrai au tonneau.
Tu seras éparpillée sur la route.
430
00:37:58,631 --> 00:37:59,631
C'est quoi, ce bordel ?
431
00:38:13,312 --> 00:38:15,142
Une route s'arrête pas comme ça.
432
00:38:50,892 --> 00:38:53,102
Les cimetières sont pleins de fleurs.
433
00:38:54,395 --> 00:38:55,565
Oui.
434
00:38:57,148 --> 00:38:59,068
Je suis une morte dans un champ.
435
00:39:25,510 --> 00:39:27,600
Tu vas rester couchée là ?
436
00:39:29,388 --> 00:39:31,558
Les asticots s'impatientent.
437
00:39:33,059 --> 00:39:34,819
Arrête tes conneries.
438
00:39:35,603 --> 00:39:36,473
Quoi ?
439
00:39:36,646 --> 00:39:38,646
On allait sauver quelqu'un.
440
00:39:39,857 --> 00:39:42,317
On va pas renoncer
parce que la route s'arrête.
441
00:39:42,568 --> 00:39:46,828
Comment je le rattrape ?
Pour le sauver, je dois le rattraper.
442
00:39:49,492 --> 00:39:51,322
Je connais un raccourci.
443
00:39:53,538 --> 00:39:56,548
T'es vraiment un connard
de pas l'avoir dit avant.
444
00:39:57,166 --> 00:39:59,336
C'est comme ça
que tu demandes un service ?
445
00:39:59,502 --> 00:40:00,712
Dis-moi, s'il te plaît.
446
00:40:04,006 --> 00:40:06,006
C'est un peu comme les coulisses.
447
00:40:06,509 --> 00:40:08,179
En beaucoup plus petit.
448
00:40:08,386 --> 00:40:10,096
J'y planque des trucs.
449
00:40:10,471 --> 00:40:14,261
Ce sera chaud d'y glisser ta dépouille,
mais je peux essayer.
450
00:40:14,767 --> 00:40:15,977
Si tu y tiens.
451
00:40:17,270 --> 00:40:18,780
Oui.
452
00:40:18,980 --> 00:40:21,030
J'y tiens. Pour Ombre.
453
00:40:24,110 --> 00:40:25,370
D'accord.
454
00:40:26,112 --> 00:40:27,942
- Ferme les yeux.
- Pourquoi ?
455
00:40:28,447 --> 00:40:29,367
Pense à ton mec.
456
00:40:30,741 --> 00:40:32,781
Comment ça marche, au juste ?
457
00:40:34,871 --> 00:40:36,281
On passe par la réserve.
458
00:40:47,341 --> 00:40:48,171
Ferme-la !
459
00:40:48,801 --> 00:40:49,961
Putain !
460
00:40:50,761 --> 00:40:52,591
Putain, c'était...
461
00:40:52,805 --> 00:40:55,975
C'était chelou.
Ta réserve est trop chelou.
462
00:40:56,726 --> 00:40:57,896
Quel bordel...
463
00:40:58,227 --> 00:40:59,397
Merde.
464
00:41:02,440 --> 00:41:03,700
Il est dans un train.
465
00:41:23,836 --> 00:41:25,216
Va te faire foutre.
466
00:41:26,047 --> 00:41:27,677
Tu pourrais dire merci.
467
00:41:30,092 --> 00:41:30,922
T'aurais plus de bol.
468
00:41:49,904 --> 00:41:51,984
Je bosse pour les dieux
qui nous ont donné
469
00:41:52,240 --> 00:41:54,580
la pénicilline, le porno,
les porte-avions
470
00:41:54,742 --> 00:41:56,572
qui sillonnent le monde.
471
00:41:58,037 --> 00:42:00,247
Tu t'es rallié à des antiquités
472
00:42:00,414 --> 00:42:03,374
qui méritent pas une miette de ta foi.
473
00:42:03,918 --> 00:42:06,048
T'es à la ramasse
depuis la mort de ta femme.
474
00:42:06,212 --> 00:42:08,422
Crois-moi, il y a des types dangereux
475
00:42:08,589 --> 00:42:11,969
qui s'en prennent aux paumés
qui veulent être sauvés.
476
00:42:12,885 --> 00:42:14,465
J'ai pas besoin d'être sauvé.
477
00:42:14,637 --> 00:42:16,057
T'en es sûr ?
478
00:42:20,142 --> 00:42:21,762
J'ai encore une question.
479
00:42:23,813 --> 00:42:26,233
Il y a un homme à Chicago.
480
00:42:28,818 --> 00:42:31,618
Il a pris un chocolat chaud
avec des chamallows.
481
00:42:32,113 --> 00:42:34,443
Et puis il s'est endormi.
482
00:42:36,534 --> 00:42:38,454
Il a rêvé de neige.
483
00:42:40,329 --> 00:42:41,839
Et à son réveil...
484
00:42:43,541 --> 00:42:44,411
il neigeait.
485
00:42:48,129 --> 00:42:49,589
Comment ça a pu arriver ?
486
00:42:53,342 --> 00:42:54,552
C'est pas arrivé.
487
00:42:55,636 --> 00:42:56,556
Si.
488
00:43:12,153 --> 00:43:13,573
Tu as grandi vite cet été.
489
00:43:15,781 --> 00:43:17,071
Je voulais pas ça.
490
00:43:27,418 --> 00:43:28,668
T'en va pas, maman.
491
00:43:31,464 --> 00:43:33,214
Tu crois que j'en ai envie ?
492
00:43:33,424 --> 00:43:35,344
Je sais pas comment vivre ici...
493
00:43:36,177 --> 00:43:37,517
sans toi.
494
00:43:41,307 --> 00:43:42,647
Sois poli,
495
00:43:43,601 --> 00:43:44,431
respectueux.
496
00:43:46,437 --> 00:43:50,237
Puise dans la haine et la souffrance
pour devenir plus fort.
497
00:43:52,651 --> 00:43:54,271
Même si le monde s'assombrit,
498
00:43:55,696 --> 00:43:58,156
ta lumière brillera toujours.
499
00:44:11,921 --> 00:44:13,501
Où est ta pièce ?
500
00:46:42,863 --> 00:46:43,983
Betty.
501
00:46:45,866 --> 00:46:47,746
Betty la barbare.
502
00:46:49,119 --> 00:46:51,669
Forgée à la sueur ouvrière
503
00:46:51,830 --> 00:46:54,840
au cœur d'une terre
résolument chrétienne.
504
00:46:55,668 --> 00:46:58,008
Tu n'es plus telle qu'on t'a créée,
505
00:46:58,254 --> 00:47:00,504
tu es devenue une guerrière.
506
00:47:02,550 --> 00:47:05,140
Digne des honneurs
rendus aux guerriers.
507
00:47:06,345 --> 00:47:07,845
Putain, non.
508
00:47:08,389 --> 00:47:10,479
Tu es un modèle dans mon monde.
509
00:47:11,475 --> 00:47:14,145
Alors je vais t'honorer de la manière
510
00:47:14,687 --> 00:47:16,687
la plus sacrée que je connaisse.
511
00:47:17,398 --> 00:47:19,948
La locomotive en approche
512
00:47:20,192 --> 00:47:24,572
est la flèche enflammée fendant l'air
tirée par un roi viking.
513
00:47:25,281 --> 00:47:27,361
Qu'elle te transperce
514
00:47:27,825 --> 00:47:30,455
et illumine ton chemin
jusqu'au Walhalla.
515
00:47:30,786 --> 00:47:32,076
Au Walhalla ?
516
00:47:32,871 --> 00:47:35,741
Pas question
d'aller à ton putain de Walhalla !
517
00:47:36,500 --> 00:47:37,840
On se verra à Cairo.
518
00:47:38,836 --> 00:47:41,466
Tu dîneras
à la table de l'Encapuchonné.
519
00:47:42,673 --> 00:47:45,343
On se reverra après ta réincarnation.
520
00:47:46,260 --> 00:47:47,970
Sois fière, Betty.
521
00:47:51,974 --> 00:47:53,184
Sois fière.
522
00:48:27,593 --> 00:48:28,883
Je vais vous défoncer.
523
00:48:36,018 --> 00:48:36,858
Raté.
524
00:48:37,978 --> 00:48:39,108
Encore raté.
525
00:48:41,273 --> 00:48:42,693
Jamais deux sans trois.
526
00:49:02,127 --> 00:49:04,377
Souris. On se marre, c'est tout.
527
00:49:37,329 --> 00:49:38,579
Tu vois ça ?
528
00:49:39,415 --> 00:49:41,705
Cette pièce appartenait à une antiquité
529
00:49:41,959 --> 00:49:44,299
qui ne mérite pas
que tu croies en elle.
530
00:49:45,838 --> 00:49:47,258
Rejoins les vainqueurs,
531
00:49:47,506 --> 00:49:49,426
Ombre, sinon...
532
00:49:50,592 --> 00:49:53,012
tu resteras à jamais perdant.
533
00:50:52,780 --> 00:50:54,370
Il fallait que je te sauve.
534
00:52:47,060 --> 00:52:49,070
Sous-titrage: Blandine Ménard