1 00:00:07,195 --> 00:00:08,945 Précédemment... 2 00:00:16,663 --> 00:00:18,663 C'est le moment de raconter une histoire. 3 00:00:18,957 --> 00:00:22,377 Car parfois, il est bon de rappeler 4 00:00:22,627 --> 00:00:24,297 certaines choses. 5 00:00:24,880 --> 00:00:28,390 Aidez-le à rappeler à tous qui vous êtes. 6 00:00:28,633 --> 00:00:29,753 Vous avez le choix. 7 00:00:30,010 --> 00:00:31,270 Évoluez 8 00:00:32,345 --> 00:00:33,635 ou mourez. 9 00:00:34,973 --> 00:00:36,013 Je crois en lui. 10 00:00:37,601 --> 00:00:38,431 Je veux croire en toi. 11 00:00:40,228 --> 00:00:42,028 Zorya Vechernyaya. 12 00:00:42,606 --> 00:00:44,946 Sais-tu à quel point tu es belle ? 13 00:00:45,275 --> 00:00:47,865 Tu as une méchante langue. 14 00:00:48,111 --> 00:00:49,861 Personne ne s'en est jamais plaint. 15 00:00:51,448 --> 00:00:54,618 Je ne peux pas vendre une guerre sans ma meilleure vendeuse. 16 00:00:57,829 --> 00:01:00,089 Trouve Média. 17 00:01:04,461 --> 00:01:06,461 Qu'ils apprennent 18 00:01:06,713 --> 00:01:08,463 ce qu'un vrai sacrifice 19 00:01:09,508 --> 00:01:10,678 provoque comme émotions. 20 00:01:15,931 --> 00:01:17,051 Ombre ! 21 00:01:19,059 --> 00:01:20,899 C'est le prix à payer ? 22 00:01:22,437 --> 00:01:25,397 C'est le prix à payer... 23 00:03:54,798 --> 00:03:56,598 Je suis M. Ville. 24 00:04:02,847 --> 00:04:04,137 Je suis où ? 25 00:04:06,726 --> 00:04:08,146 La question n'est pas où. 26 00:04:09,688 --> 00:04:10,528 Mais pourquoi. 27 00:04:33,586 --> 00:04:35,216 Ça va pas du tout. 28 00:04:37,132 --> 00:04:38,792 Il y a beaucoup 29 00:04:39,259 --> 00:04:40,599 à faire. 30 00:04:41,928 --> 00:04:44,938 Il faut faire sonner la cloche, couvrir les miroirs, 31 00:04:45,098 --> 00:04:47,438 ouvrir les fenêtres, répandre le sel... 32 00:04:47,600 --> 00:04:48,690 Czernobog ! 33 00:04:48,935 --> 00:04:50,565 On va appeler la prochaine Zorya. 34 00:04:51,271 --> 00:04:52,101 Wotan ! 35 00:04:53,314 --> 00:04:55,314 La poussière de la vieille étoile 36 00:04:55,692 --> 00:04:58,482 t'a glissé entre les doigts. 37 00:05:00,071 --> 00:05:02,741 Il n'y a plus personne qui croit 38 00:05:02,991 --> 00:05:04,401 en Zorya. 39 00:05:04,909 --> 00:05:07,209 Elle n'aura pas de nouvelle vie. 40 00:05:08,329 --> 00:05:10,589 Mais je sais qu'une nouvelle étoile 41 00:05:11,291 --> 00:05:14,331 naîtra bientôt au-dessus de l'horizon. 42 00:05:15,336 --> 00:05:18,796 La porte des enfers reposera dans les mains 43 00:05:19,049 --> 00:05:21,139 de cette jeune étoile. 44 00:05:21,301 --> 00:05:22,211 Prions 45 00:05:22,469 --> 00:05:24,639 qu'elle soit à la hauteur de la tâche. 46 00:05:25,055 --> 00:05:26,225 Sinon 47 00:05:26,473 --> 00:05:29,893 ce pays sera privé de croyants. 48 00:05:31,061 --> 00:05:33,521 Le gémissement ira crescendo. 49 00:05:33,688 --> 00:05:36,278 Vous aurez votre vengeance, mes amis. 50 00:05:37,067 --> 00:05:39,987 Quand ma masse frappera, 51 00:05:40,320 --> 00:05:41,740 la terre tremblera. 52 00:05:42,697 --> 00:05:45,327 Les montagnes s'affaisseront, les océans se soulèveront. 53 00:05:45,492 --> 00:05:47,652 Nos ennemis seront bannis 54 00:05:47,827 --> 00:05:49,877 dans les ténèbres les plus noires 55 00:05:50,038 --> 00:05:51,958 des neuf enfers. 56 00:05:52,624 --> 00:05:53,794 Wotan. 57 00:05:55,168 --> 00:05:57,838 Ce pays ne vaut rien. 58 00:06:01,925 --> 00:06:03,715 Tu l'as, ta guerre, Grimnir. 59 00:06:03,885 --> 00:06:06,885 Tu as entendu. Je peux compter sur tes épées ? 60 00:06:07,680 --> 00:06:10,020 Tu as amené le combat à ma porte. 61 00:06:10,266 --> 00:06:12,356 Je vais recommencer à couper des têtes, 62 00:06:12,519 --> 00:06:15,729 m'abreuver de sang et libérer des âmes. 63 00:06:16,981 --> 00:06:19,901 Enfin, si Arjun accepte de me donner mon week-end. 64 00:06:21,820 --> 00:06:22,950 On fait quoi ? 65 00:06:27,867 --> 00:06:30,787 - On perd du temps. - Laisse-les pleurer. 66 00:06:31,454 --> 00:06:34,624 Ombre a été enlevé. Ça nous retarde, une veillée. 67 00:06:36,543 --> 00:06:38,293 Elle reviendra peut-être pas. 68 00:06:38,962 --> 00:06:40,672 Sans déconner ? Elle est morte. 69 00:06:41,506 --> 00:06:44,926 La mort n'est pas aussi définitive que tu le prétends. 70 00:06:46,386 --> 00:06:47,386 Ifrit. 71 00:06:47,720 --> 00:06:50,730 Grimnir t'envoie à Mitchell, au Palais du maïs. 72 00:06:50,890 --> 00:06:52,600 Demande le vieil Iktomi. 73 00:06:53,518 --> 00:06:54,358 Il veut quoi ? 74 00:06:55,562 --> 00:06:56,392 Gungnir. 75 00:07:00,775 --> 00:07:01,605 Gungnir ? 76 00:07:03,278 --> 00:07:04,118 Sa lance. 77 00:07:11,327 --> 00:07:12,167 Tu les envoies 78 00:07:12,412 --> 00:07:14,202 chercher ta putain de lance ? 79 00:07:14,372 --> 00:07:15,952 Et Ombre ? 80 00:07:16,207 --> 00:07:18,257 Il s'en sortira. Il faut se préparer. 81 00:07:19,544 --> 00:07:21,674 Et te faire des sacrifices. 82 00:07:23,256 --> 00:07:25,636 - Vous en avez rien à foutre. - Au contraire. 83 00:07:26,509 --> 00:07:28,389 Ayez foi en votre mari. 84 00:07:28,970 --> 00:07:31,730 Ça me rappelle Tammy Wynette. Je monte devant. 85 00:07:34,100 --> 00:07:36,570 Comme ça, Spider-Man voyage avec toi ? 86 00:07:36,811 --> 00:07:38,641 T'arrêtes pas de me remplacer. 87 00:07:39,189 --> 00:07:40,689 Et notre arrangement ? 88 00:07:41,316 --> 00:07:44,196 Ce serait dommage de séparer un si beau couple. 89 00:07:44,485 --> 00:07:46,575 Laura croit qu'il faut sauver Ombre. 90 00:07:46,821 --> 00:07:48,281 Allez sauver Ombre. 91 00:07:48,448 --> 00:07:51,368 Je mourrai pas au combat à cause de cet enfoiré. 92 00:07:51,618 --> 00:07:53,168 Tu l'as bien cherché. 93 00:07:54,746 --> 00:07:57,086 T'es le leprechaun le moins verni 94 00:07:57,332 --> 00:07:58,542 que je connaisse. 95 00:07:58,708 --> 00:07:59,548 Va chier ! 96 00:07:59,918 --> 00:08:02,008 Va chier toi-même, pétasse ! 97 00:08:08,134 --> 00:08:09,344 Quel connard. 98 00:09:08,403 --> 00:09:11,113 T'as besoin de fric pour le car ? 99 00:09:11,948 --> 00:09:13,658 - Je t'accompagne. - Non. 100 00:09:14,033 --> 00:09:16,613 L'endroit où m'envoie Voyageur est dangereux. 101 00:09:16,869 --> 00:09:18,329 Pourquoi risquer ta vie pour lui ? 102 00:09:18,746 --> 00:09:20,956 Allah ne voudrait pas que tu te sacrifies. 103 00:09:21,291 --> 00:09:23,751 Je crois en ce que je fais, même si tu doutes. 104 00:09:23,918 --> 00:09:25,338 Je crois en toi. 105 00:09:26,462 --> 00:09:28,172 Tu as besoin qu'on croie en toi. 106 00:09:28,840 --> 00:09:30,430 Laisse-moi t'aider. 107 00:09:51,779 --> 00:09:55,159 - Tu viens pas avec moi. - Non, je vais avec ma pièce. 108 00:09:55,616 --> 00:09:57,156 Grimnir prend les armes. 109 00:09:57,327 --> 00:09:58,827 Le combat approche. 110 00:09:58,995 --> 00:10:02,205 Et je ferai pas la guerre sans mon porte-bonheur. 111 00:10:06,502 --> 00:10:08,292 Alors vole-nous une voiture. 112 00:10:09,464 --> 00:10:10,794 Fais ton choix. 113 00:10:15,428 --> 00:10:16,978 Si tu me fais chier, 114 00:10:17,221 --> 00:10:19,011 les dieux organiseront tes funérailles. 115 00:10:20,099 --> 00:10:21,649 C'est sûrement déjà en cours. 116 00:10:22,769 --> 00:10:23,819 Sûrement. 117 00:10:57,178 --> 00:10:58,678 On n'a pu trouver 118 00:10:59,097 --> 00:11:00,477 aucune trace 119 00:11:01,432 --> 00:11:04,852 d'un membre de ta famille, hormis ta mère 120 00:11:06,062 --> 00:11:07,722 et feu ta femme. 121 00:11:09,023 --> 00:11:11,143 Tu sais ce que ça fait de toi ? 122 00:11:12,151 --> 00:11:13,731 Un bâtard de plus. 123 00:11:14,612 --> 00:11:15,822 Un moins-que-rien. 124 00:11:16,531 --> 00:11:19,361 Un moins-que-rien qui a fait de la prison 125 00:11:20,118 --> 00:11:22,418 pour un braquage de casino raté 126 00:11:22,662 --> 00:11:24,572 et pour coups et blessures. 127 00:11:30,753 --> 00:11:32,213 OK, on menaçait ta femme. 128 00:11:35,425 --> 00:11:37,755 Est-ce que ça fait d'un criminel endurci 129 00:11:38,594 --> 00:11:39,974 un gentil garçon ? 130 00:11:42,390 --> 00:11:45,150 Pas assez gentil, apparemment, 131 00:11:45,309 --> 00:11:48,019 parce que t'as pas pu empêcher ta femme 132 00:11:48,729 --> 00:11:51,649 de sucer la bite de ton meilleur ami. 133 00:11:52,483 --> 00:11:54,563 Dépassez pas les bornes. 134 00:11:57,071 --> 00:11:59,731 T'es un sacré dur à cuire, c'est sûr. 135 00:12:01,367 --> 00:12:03,617 C'est pour ça que Fardeau a besoin de toi ? 136 00:12:05,872 --> 00:12:07,662 Je sais pas qui c'est, bordel. 137 00:12:19,969 --> 00:12:21,929 Il se fait appeler Père-de-Tout. 138 00:12:23,431 --> 00:12:24,301 Le Sinistre. 139 00:12:26,559 --> 00:12:27,519 Son nom est... 140 00:12:29,187 --> 00:12:30,107 Voyageur. 141 00:12:32,940 --> 00:12:33,780 Toi, mon ami, 142 00:12:34,484 --> 00:12:36,314 tu l'accompagnes depuis des semaines. 143 00:12:42,325 --> 00:12:44,655 Je suis seulement son garde du corps. 144 00:12:46,120 --> 00:12:47,540 Il me dit rien. 145 00:12:47,705 --> 00:12:51,585 Petite question. Quand on te dit de braquer un casino ou une banque, 146 00:12:51,834 --> 00:12:54,714 tu obéis. Quand on te dit de rejoindre les anciens dieux 147 00:12:54,879 --> 00:12:57,589 dans une guerre contre les nouveaux, tu obéis. 148 00:12:58,633 --> 00:13:00,803 Tu suis toujours le mouvement, 149 00:13:00,968 --> 00:13:03,558 et j'aimerais savoir pourquoi. 150 00:13:03,721 --> 00:13:05,721 Pourquoi tu fais ça, bordel ? 151 00:13:10,102 --> 00:13:11,852 Je suis curieux. 152 00:13:19,695 --> 00:13:21,445 Il se pourrait, Ombre, 153 00:13:21,614 --> 00:13:23,944 que tu aies oublié 154 00:13:24,617 --> 00:13:26,157 comment dire la vérité. 155 00:13:49,058 --> 00:13:51,438 Une sacrée bonne femme avec une torche. 156 00:13:53,771 --> 00:13:55,601 C'était une déesse romaine. 157 00:13:56,065 --> 00:13:57,195 Libertas. 158 00:13:57,942 --> 00:13:59,522 "Donne-moi tes pauvres, tes exténués, 159 00:14:00,152 --> 00:14:03,072 "Qui en rangs pressés aspirent à vivre libres." 160 00:14:04,282 --> 00:14:07,452 La France l'a offerte aux fondateurs. Avec la démocratie. 161 00:14:07,743 --> 00:14:10,573 Elle a sauvé l'Amérique pendant la révolution. 162 00:14:10,746 --> 00:14:12,286 On lui a bien rendu. 163 00:14:13,499 --> 00:14:15,169 Tu n'es pas français, Ombre. 164 00:14:15,459 --> 00:14:16,799 Ne l'oublie pas. 165 00:14:19,380 --> 00:14:21,050 Mon pays, que je connais pas. 166 00:14:21,215 --> 00:14:22,715 Je devais diffuser son message. 167 00:14:24,594 --> 00:14:26,924 Pourquoi c'est la 1re fois que je reviens ? 168 00:14:27,221 --> 00:14:28,431 Son rêve n'est pas pour nous. 169 00:14:29,473 --> 00:14:32,893 On sera toujours jugés sur la couleur de notre peau. 170 00:14:33,269 --> 00:14:35,069 L'histoire qu'on leur rappelle. 171 00:14:35,730 --> 00:14:37,320 C'est pas normal. 172 00:14:37,565 --> 00:14:40,155 Les scientifiques appellent ça l'hormèse. 173 00:14:41,193 --> 00:14:44,023 Une petite dose de poison te rend plus fort. 174 00:14:45,281 --> 00:14:47,191 Ta lumière est forte, mon fils. 175 00:14:50,661 --> 00:14:51,951 Je vais pas me plaire, ici. 176 00:14:54,707 --> 00:14:56,127 Un seul été. 177 00:14:56,709 --> 00:14:58,839 Puis on continuera notre tour du monde. 178 00:15:20,566 --> 00:15:23,366 Tu pourrais dire merci, de temps en temps. 179 00:15:23,569 --> 00:15:26,159 - T'aurais plus de bol. - J'y crois pas. 180 00:15:28,157 --> 00:15:29,827 Pas du tout. Je suis athée. 181 00:15:32,411 --> 00:15:34,741 Dieu est un conte de fées pour adultes. 182 00:15:35,831 --> 00:15:37,911 T'es dans le conte de fées, là. 183 00:15:39,710 --> 00:15:41,800 Il est en mouvement. 184 00:15:42,463 --> 00:15:43,333 Tourne. 185 00:15:47,093 --> 00:15:48,513 Vous êtes pas des dieux, 186 00:15:48,761 --> 00:15:51,011 d'ailleurs, les gens vous ont inventés. 187 00:15:51,472 --> 00:15:55,102 Des gens trop fainéants pour trouver des réponses tout seuls. 188 00:15:55,267 --> 00:15:58,727 Qui a besoin d'un foutu leprechaun ? Vous prenez, 189 00:15:58,979 --> 00:16:02,449 prenez, prenez, et vous donnez quoi ? Que dalle. 190 00:16:02,775 --> 00:16:05,365 Vous foutez le bordel dans la vie des gens. 191 00:16:05,528 --> 00:16:07,578 C'est l'hôpital et la charité. 192 00:16:07,738 --> 00:16:10,748 C'est toi qui as foutu le bordel dans ta vie. 193 00:16:10,908 --> 00:16:11,748 C'est ma vie. 194 00:16:12,159 --> 00:16:15,629 C'est sûr. Et tu l'as bien foutue en l'air, pas vrai ? 195 00:16:16,080 --> 00:16:19,250 T'as gâché celle de ton mec. Tu l'as envoyé en taule. 196 00:16:19,417 --> 00:16:22,417 Et quand il purgeait sa peine pour tes conneries, 197 00:16:22,586 --> 00:16:24,296 t'as sucé son meilleur pote. 198 00:16:24,547 --> 00:16:27,847 Je sais pas quelle époque syphilitique t'a vu naître, 199 00:16:28,008 --> 00:16:31,468 mais dans mon monde, l'infidélité est pas punie de mort. 200 00:16:33,222 --> 00:16:34,972 Chez moi, c'est le pire des péchés. 201 00:16:37,226 --> 00:16:39,566 Trahir son amour est un crime... 202 00:16:39,729 --> 00:16:40,569 Vache. 203 00:16:52,116 --> 00:16:53,076 Y a pas de quoi. 204 00:17:04,420 --> 00:17:05,510 Merde. 205 00:17:32,823 --> 00:17:34,783 Il est regrettable 206 00:17:34,950 --> 00:17:38,170 qu'aucun de vos camarades n'ait été touché par votre discours. 207 00:17:39,371 --> 00:17:41,991 Il était magnifique, élégant. 208 00:17:42,333 --> 00:17:44,663 Tout comme vous. 209 00:17:45,294 --> 00:17:47,924 Votre attaque se retournera contre vous. 210 00:17:48,172 --> 00:17:49,962 Elle va aider Odin 211 00:17:50,216 --> 00:17:52,596 à convaincre ceux qui hésitaient encore. 212 00:17:55,262 --> 00:17:57,552 Les anciens dieux vont se disperser 213 00:17:57,723 --> 00:18:00,263 et se cacher dans les profondeurs. 214 00:18:00,893 --> 00:18:02,103 Quand ils resurgiront, 215 00:18:02,353 --> 00:18:05,023 je serai là à les attendre. 216 00:18:06,607 --> 00:18:09,277 Pour éliminer l'hydre de Voyageur, 217 00:18:10,110 --> 00:18:12,490 il faut prendre ses têtes au lasso 218 00:18:12,655 --> 00:18:15,655 et les trancher toutes en même temps. 219 00:18:16,075 --> 00:18:18,955 Ratez votre coup et elles reviendront plus fortes. 220 00:18:23,332 --> 00:18:25,702 Le fantôme de Zorya Vechernyaya sait 221 00:18:25,876 --> 00:18:28,756 que M. Monde ne rate jamais son coup. 222 00:18:31,173 --> 00:18:33,673 Je n'ai rien à faire dans votre combat. 223 00:18:34,677 --> 00:18:35,967 L'amour 224 00:18:36,262 --> 00:18:39,092 est la plus puissante des armes de guerre. 225 00:18:39,473 --> 00:18:40,723 La guerre 226 00:18:41,851 --> 00:18:44,011 met l'amour en charpie. 227 00:18:49,567 --> 00:18:52,907 L'amour et la guerre sont les faces d'une même pièce... 228 00:18:54,613 --> 00:18:57,113 pour qu'ils ne se rencontrent jamais. 229 00:18:59,827 --> 00:19:01,827 Je ne me battrai pas pour vous. 230 00:19:06,041 --> 00:19:08,751 Vous êtes une traîtresse pour les anciens dieux, 231 00:19:09,169 --> 00:19:11,719 complice de la mort de l'une d'entre eux. 232 00:19:12,548 --> 00:19:15,428 Et vous dédaignez les dieux du progrès. 233 00:19:15,718 --> 00:19:17,428 Alors je m'interroge... 234 00:19:18,971 --> 00:19:21,011 Si vous ne choisissez pas un camp, 235 00:19:22,641 --> 00:19:25,181 vous risquez d'être piétinée par les deux. 236 00:19:41,201 --> 00:19:42,361 Bordel ! 237 00:19:44,038 --> 00:19:46,878 Tu vas la plier ou l'envoyer chier ? 238 00:19:50,044 --> 00:19:51,464 L'envoyer chier. 239 00:20:15,778 --> 00:20:19,738 M. Monde voudrait savoir pourquoi Voyageur accorde 240 00:20:19,990 --> 00:20:22,460 autant de confiance à un petit arnaqueur, 241 00:20:22,618 --> 00:20:25,328 pourquoi Voyageur accueille un moins-que-rien 242 00:20:25,663 --> 00:20:26,993 comme toi 243 00:20:27,581 --> 00:20:29,081 dans sa tribu. 244 00:20:29,833 --> 00:20:33,213 Il ne me dit rien du tout. 245 00:20:46,809 --> 00:20:48,399 "L'homme réveillé 246 00:20:48,644 --> 00:20:50,854 "était en route vers lui-même." 247 00:20:52,606 --> 00:20:54,696 Il y a un livre que t'as pas lu ? 248 00:20:54,858 --> 00:20:57,868 Un bon livre est un ami fidèle. 249 00:20:59,947 --> 00:21:01,867 Jerry et moi, on va peut-être 250 00:21:02,116 --> 00:21:03,826 boire un verre, ce soir. 251 00:21:06,328 --> 00:21:07,748 Il écoute de la daube. 252 00:21:10,708 --> 00:21:11,668 Je suis comment ? 253 00:21:14,086 --> 00:21:14,966 Bien pour ton âge. 254 00:21:18,841 --> 00:21:21,051 Bushwick est divisé en territoires. 255 00:21:21,301 --> 00:21:23,171 Et c'est pas partout pareil. 256 00:21:25,431 --> 00:21:27,431 Chéris ta lumière, mon fils. 257 00:22:42,382 --> 00:22:43,212 Ombre. 258 00:22:43,675 --> 00:22:45,515 Vous êtes du coin ? 259 00:22:48,806 --> 00:22:50,346 Tu causes bizarre. 260 00:22:51,850 --> 00:22:52,770 Comme un Blanc. 261 00:22:53,018 --> 00:22:54,318 Tu viens d'où ? 262 00:22:54,770 --> 00:22:55,940 De France. 263 00:22:56,188 --> 00:22:57,318 De France. 264 00:22:57,981 --> 00:22:58,811 En Europe. 265 00:22:59,775 --> 00:23:01,735 Je sais où c'est, connard. 266 00:23:02,152 --> 00:23:04,022 Je suis pas débile, petit Blanc. 267 00:23:04,279 --> 00:23:06,539 - Tu te crois supérieur ? - Je suis pas blanc. 268 00:23:09,118 --> 00:23:11,248 Fallait rester en France, enfoiré. 269 00:23:28,679 --> 00:23:30,349 Reste bien à ta place. 270 00:23:40,190 --> 00:23:43,530 Ça suffira pas à m'empêcher de te défoncer. 271 00:24:09,219 --> 00:24:11,389 - J'ai rien fait ! - Fais pas le malin. 272 00:24:11,555 --> 00:24:12,765 Va chier. 273 00:24:12,973 --> 00:24:14,553 Tu peux répéter ? 274 00:24:14,725 --> 00:24:16,435 Tu prends ça à la rigolade ? 275 00:24:19,271 --> 00:24:21,561 Ces garçons et ces policiers 276 00:24:21,732 --> 00:24:23,942 veulent la même chose que nous. 277 00:24:24,610 --> 00:24:26,910 Être estimés, avoir de l'importance. 278 00:24:27,779 --> 00:24:28,989 Se sentir aimés. 279 00:24:29,948 --> 00:24:31,748 Ils me connaissent même pas. 280 00:24:31,992 --> 00:24:33,202 Mais ils le croient. 281 00:24:33,368 --> 00:24:37,338 Toute leur vie, on leur a raconté la même histoire sur toi. 282 00:24:38,081 --> 00:24:40,371 Tu es l'ennemi dans cette histoire. 283 00:24:41,043 --> 00:24:43,543 Qui prendra ce qu'ils ont. 284 00:24:43,754 --> 00:24:45,294 Qui les empêchera d'avancer. 285 00:24:46,173 --> 00:24:47,383 C'est pas moi, ça. 286 00:24:47,549 --> 00:24:49,059 Peu importe. 287 00:24:49,551 --> 00:24:52,971 Presque tout ce que croient les gens est un mensonge. 288 00:24:54,139 --> 00:24:56,849 Toi, tu sais la vérité sur ce que tu es. 289 00:25:00,604 --> 00:25:02,104 Pas complètement. 290 00:25:06,902 --> 00:25:07,732 Il est mort. 291 00:25:08,737 --> 00:25:10,277 C'était qui ? 292 00:25:11,073 --> 00:25:12,743 Il est mort et enterré. 293 00:25:12,908 --> 00:25:14,458 Tu n'as rien raté. 294 00:25:34,221 --> 00:25:35,551 Allez... 295 00:25:36,014 --> 00:25:37,644 Viens... 296 00:25:41,311 --> 00:25:42,771 Allez, viens. 297 00:25:42,938 --> 00:25:44,818 T'as bu un verre avec Jerry. 298 00:25:45,983 --> 00:25:49,113 J'ai pas besoin d'être ivre pour danser avec mon fils. 299 00:26:21,393 --> 00:26:25,563 Putain, y a des mouches au Wisconsin que t'attires pas ? 300 00:26:25,731 --> 00:26:27,391 Change la roue et tais-toi. 301 00:26:32,112 --> 00:26:32,942 Putain ! 302 00:26:33,238 --> 00:26:34,078 Soulève ! 303 00:26:34,323 --> 00:26:35,943 - J'essaie. - Mon pied, bordel. 304 00:26:36,199 --> 00:26:37,119 Soulève ! 305 00:26:42,831 --> 00:26:44,041 Bordel ! 306 00:26:50,380 --> 00:26:54,350 Tu devrais t'activer, sinon Ombre devra se sauver lui-même. 307 00:26:54,718 --> 00:26:56,718 Je soulève une bagnole. 308 00:26:57,095 --> 00:26:59,725 Avant, t'aurais pu soulever un éléphant. 309 00:26:59,890 --> 00:27:01,980 Même deux, si j'en crois mes couilles. 310 00:27:03,393 --> 00:27:04,563 Deux secondes. 311 00:27:08,940 --> 00:27:10,110 Repose-la. 312 00:27:23,497 --> 00:27:24,787 - Arrête. - De quoi ? 313 00:27:24,998 --> 00:27:26,548 De me lorgner comme un vautour. 314 00:27:30,128 --> 00:27:31,428 Je te lorgnais pas. 315 00:27:32,881 --> 00:27:36,211 Détends-toi du cul. Tu vas la récupérer, ta pièce. 316 00:27:36,385 --> 00:27:38,845 Soit je me décompose et tu pourras la prendre, 317 00:27:39,012 --> 00:27:42,972 soit j'arrive à redevenir vivante, et je te la ferai bouffer. 318 00:27:45,519 --> 00:27:47,609 Si tu veux redevenir vivante, 319 00:27:48,313 --> 00:27:49,483 j'ai une proposition. 320 00:27:52,901 --> 00:27:56,611 Y a un démon dans le Vieux Carré de La Nouvelle-Orléans. 321 00:27:56,863 --> 00:27:58,193 Un bail que je l'ai pas vu. 322 00:27:58,448 --> 00:28:00,748 Y avait aussi une femme dans le Kentucky. 323 00:28:00,992 --> 00:28:03,572 Le souffle de la vie, c'est l'affaire du Baron. 324 00:28:03,829 --> 00:28:05,579 Et ça peut m'aider ? 325 00:28:05,956 --> 00:28:07,546 Ça coûterait une blinde. 326 00:28:08,959 --> 00:28:10,169 Tu y tiens vraiment ? 327 00:28:11,086 --> 00:28:12,796 Je suis prête à tout. 328 00:28:16,341 --> 00:28:17,211 D'abord, Ombre. 329 00:28:25,934 --> 00:28:30,104 Cet enfoiré me demande si je veux manger un bout, 330 00:28:30,689 --> 00:28:33,279 et il remonte dans la voiture 331 00:28:33,442 --> 00:28:37,402 avec un seau de poulet frit de merde. 332 00:28:54,337 --> 00:28:55,377 Où est le poulet ? 333 00:28:55,547 --> 00:28:57,927 C'était délicieux. Merci. 334 00:28:58,133 --> 00:28:59,303 Merci. 335 00:28:59,551 --> 00:29:00,711 T'as tout mangé ? 336 00:29:01,303 --> 00:29:02,553 C'était bon ? 337 00:29:03,138 --> 00:29:04,518 Super bon. 338 00:29:09,769 --> 00:29:11,149 Média ! 339 00:29:12,606 --> 00:29:13,856 Média ! 340 00:29:14,107 --> 00:29:16,567 Allez, sors de ta cachette. 341 00:29:17,277 --> 00:29:19,737 Le bruit ordinaire me porte sur les nerfs. 342 00:29:22,073 --> 00:29:23,573 Je te vois. 343 00:29:24,367 --> 00:29:26,287 Allez, M. Monde te demande. 344 00:29:27,954 --> 00:29:29,874 "On ne va pas vers l'avenir 345 00:29:30,040 --> 00:29:32,550 "en regardant uniquement dans le rétroviseur." 346 00:29:33,168 --> 00:29:35,338 Sans déconner. Monte dans la voiture. 347 00:29:35,837 --> 00:29:39,547 La publicité est la plus grande forme d'art du 20e siècle 348 00:29:39,799 --> 00:29:42,059 Le 20e siècle est de l'histoire ancienne. 349 00:29:42,260 --> 00:29:44,310 Comme les visages que tu prends. 350 00:29:44,763 --> 00:29:47,013 Bowie, Marilyn, I Love Lucy. 351 00:29:47,349 --> 00:29:49,979 Ils sont tellement rétro. Et l'art... 352 00:29:50,352 --> 00:29:51,852 L'art, on s'en cogne. 353 00:29:52,896 --> 00:29:55,356 L'art est le meilleur moyen de comprendre 354 00:29:55,607 --> 00:29:56,897 notre but collectif. 355 00:29:58,235 --> 00:30:00,405 Tu cherches à comprendre. 356 00:30:01,321 --> 00:30:03,781 Le goût pour la distraction est sans limite. 357 00:30:03,949 --> 00:30:06,709 Tu cherches à comprendre. 358 00:30:06,868 --> 00:30:08,918 Je peux les étouffer d'anecdotes, 359 00:30:09,162 --> 00:30:13,662 les noyer dans les plaisirs passifs, tuer leur spiritualité par du blabla. 360 00:30:15,043 --> 00:30:17,963 Voyageur t'a foutu la trouille, alors maintenant, 361 00:30:18,213 --> 00:30:19,633 tu retournes à l'école. 362 00:30:19,798 --> 00:30:23,808 Éducation égale divertissement. Je m'adapte pour survivre. 363 00:30:24,344 --> 00:30:26,514 Si je rentre les mains vides, 364 00:30:26,680 --> 00:30:29,020 il me rendra obsolète en moins de deux. 365 00:30:29,266 --> 00:30:31,726 Je ne me lancerai qu'une fois prête. 366 00:30:32,102 --> 00:30:35,432 Monde a besoin de toi maintenant. Ramène ton cul... 367 00:30:35,605 --> 00:30:36,525 Au revoir. 368 00:30:43,572 --> 00:30:45,402 Erreur fatale. 369 00:30:46,199 --> 00:30:48,209 Tu m'as sous-estimé. 370 00:30:49,619 --> 00:30:51,709 Tu crois pouvoir infiltrer ma machine ? 371 00:30:54,124 --> 00:30:56,624 Je suis la plus belle réussite de l'humanité. 372 00:30:57,043 --> 00:30:58,963 Je suis la rose des vents. 373 00:30:59,129 --> 00:31:03,219 Je suis binaire, bordel de merde. 374 00:31:03,883 --> 00:31:05,213 Sans moi, 375 00:31:05,385 --> 00:31:07,265 rien ne tourne. 376 00:31:08,054 --> 00:31:09,844 Tu peux pas te planquer. 377 00:31:10,432 --> 00:31:11,512 Remets-toi, 378 00:31:11,683 --> 00:31:14,603 choisis une coiffure qui te donne de l'assurance, 379 00:31:14,769 --> 00:31:15,939 compose-toi un visage, 380 00:31:16,229 --> 00:31:18,569 et sors de ta cachette. 381 00:31:19,107 --> 00:31:20,607 M. Monde a besoin de toi. 382 00:31:24,237 --> 00:31:25,697 M'oblige pas 383 00:31:25,947 --> 00:31:28,077 à te courir après. 384 00:31:30,160 --> 00:31:31,920 Par respect, 385 00:31:33,496 --> 00:31:35,286 je te laisse une minute. 386 00:31:38,126 --> 00:31:39,126 C'était sympa. 387 00:31:49,429 --> 00:31:50,269 Merde. 388 00:32:01,733 --> 00:32:03,733 Paris est une fête 389 00:32:16,706 --> 00:32:18,376 Ça ne devrait plus tarder. 390 00:32:19,167 --> 00:32:21,717 Je sais, la journée a déjà été longue. 391 00:32:22,128 --> 00:32:23,758 Les résultats vont arriver. 392 00:32:24,255 --> 00:32:25,335 Merci. 393 00:32:48,446 --> 00:32:49,906 On dirait de la magie. 394 00:32:50,073 --> 00:32:52,493 C'est ça qui est drôle avec la magie. 395 00:32:54,202 --> 00:32:55,492 Il faut de l'entraînement. 396 00:32:57,914 --> 00:32:59,414 Pour la plupart des gens. 397 00:33:58,892 --> 00:34:01,762 Non, je ne veux pas qu'il vive aux États-Unis. 398 00:34:03,188 --> 00:34:04,778 Il n'y a rien pour lui, ici. 399 00:34:08,902 --> 00:34:11,272 Il a grandi dans le monde entier. 400 00:34:13,740 --> 00:34:15,160 Je me bats. 401 00:34:15,325 --> 00:34:17,575 Je me bats depuis toujours ! 402 00:34:19,829 --> 00:34:22,169 Je sais pas combien de temps il me reste. 403 00:34:24,751 --> 00:34:26,331 Où tu vas comme ça ? 404 00:34:27,378 --> 00:34:29,178 Parle anglais, ducon. 405 00:34:30,173 --> 00:34:31,673 Sale asiate de merde. 406 00:34:41,267 --> 00:34:42,687 Retourne dans ton pays. 407 00:36:17,739 --> 00:36:19,449 Ça ne te ressemble pas. 408 00:36:20,825 --> 00:36:22,365 Il se faisait tabasser. 409 00:36:22,619 --> 00:36:24,499 Je voulais seulement l'aider. 410 00:36:24,746 --> 00:36:26,496 Tu cherchais les ennuis. 411 00:36:30,043 --> 00:36:32,833 Peu importe où tu te trouves. 412 00:36:34,714 --> 00:36:36,214 Tu es ici, maintenant. 413 00:36:36,382 --> 00:36:40,132 Si tu laisses éclater ta colère, ça se retournera contre toi. 414 00:36:41,429 --> 00:36:43,389 Tu es différent. La lumière en toi 415 00:36:43,640 --> 00:36:46,020 est plus forte que tout le reste. 416 00:36:46,267 --> 00:36:47,227 Je la sens pas. 417 00:36:47,769 --> 00:36:49,069 Elle est là. 418 00:36:51,773 --> 00:36:53,023 Comment tu le sais ? 419 00:36:56,569 --> 00:36:58,239 Je t'en ai fait don. 420 00:37:01,032 --> 00:37:03,362 Je t'en fais don chaque jour. 421 00:37:21,135 --> 00:37:24,385 Tu peux accélérer ? Je le perds. D'habitude, tu conduis 422 00:37:24,639 --> 00:37:25,639 des charrettes ? 423 00:37:25,807 --> 00:37:27,397 T'as retourné un camion de glaces. 424 00:37:27,809 --> 00:37:28,649 Putain ! 425 00:37:34,899 --> 00:37:36,199 Génial. 426 00:37:36,442 --> 00:37:37,692 On va se marrer. 427 00:37:37,860 --> 00:37:39,870 Il va super vite. 428 00:37:40,113 --> 00:37:42,153 Bien plus vite qu'une voiture. 429 00:37:42,407 --> 00:37:45,577 Je survivrai au tonneau. Tu seras éparpillée sur la route. 430 00:37:58,631 --> 00:37:59,631 C'est quoi, ce bordel ? 431 00:38:13,312 --> 00:38:15,142 Une route s'arrête pas comme ça. 432 00:38:50,892 --> 00:38:53,102 Les cimetières sont pleins de fleurs. 433 00:38:54,395 --> 00:38:55,565 Oui. 434 00:38:57,148 --> 00:38:59,068 Je suis une morte dans un champ. 435 00:39:25,510 --> 00:39:27,600 Tu vas rester couchée là ? 436 00:39:29,388 --> 00:39:31,558 Les asticots s'impatientent. 437 00:39:33,059 --> 00:39:34,819 Arrête tes conneries. 438 00:39:35,603 --> 00:39:36,473 Quoi ? 439 00:39:36,646 --> 00:39:38,646 On allait sauver quelqu'un. 440 00:39:39,857 --> 00:39:42,317 On va pas renoncer parce que la route s'arrête. 441 00:39:42,568 --> 00:39:46,828 Comment je le rattrape ? Pour le sauver, je dois le rattraper. 442 00:39:49,492 --> 00:39:51,322 Je connais un raccourci. 443 00:39:53,538 --> 00:39:56,548 T'es vraiment un connard de pas l'avoir dit avant. 444 00:39:57,166 --> 00:39:59,336 C'est comme ça que tu demandes un service ? 445 00:39:59,502 --> 00:40:00,712 Dis-moi, s'il te plaît. 446 00:40:04,006 --> 00:40:06,006 C'est un peu comme les coulisses. 447 00:40:06,509 --> 00:40:08,179 En beaucoup plus petit. 448 00:40:08,386 --> 00:40:10,096 J'y planque des trucs. 449 00:40:10,471 --> 00:40:14,261 Ce sera chaud d'y glisser ta dépouille, mais je peux essayer. 450 00:40:14,767 --> 00:40:15,977 Si tu y tiens. 451 00:40:17,270 --> 00:40:18,780 Oui. 452 00:40:18,980 --> 00:40:21,030 J'y tiens. Pour Ombre. 453 00:40:24,110 --> 00:40:25,370 D'accord. 454 00:40:26,112 --> 00:40:27,942 - Ferme les yeux. - Pourquoi ? 455 00:40:28,447 --> 00:40:29,367 Pense à ton mec. 456 00:40:30,741 --> 00:40:32,781 Comment ça marche, au juste ? 457 00:40:34,871 --> 00:40:36,281 On passe par la réserve. 458 00:40:47,341 --> 00:40:48,171 Ferme-la ! 459 00:40:48,801 --> 00:40:49,961 Putain ! 460 00:40:50,761 --> 00:40:52,591 Putain, c'était... 461 00:40:52,805 --> 00:40:55,975 C'était chelou. Ta réserve est trop chelou. 462 00:40:56,726 --> 00:40:57,896 Quel bordel... 463 00:40:58,227 --> 00:40:59,397 Merde. 464 00:41:02,440 --> 00:41:03,700 Il est dans un train. 465 00:41:23,836 --> 00:41:25,216 Va te faire foutre. 466 00:41:26,047 --> 00:41:27,677 Tu pourrais dire merci. 467 00:41:30,092 --> 00:41:30,922 T'aurais plus de bol. 468 00:41:49,904 --> 00:41:51,984 Je bosse pour les dieux qui nous ont donné 469 00:41:52,240 --> 00:41:54,580 la pénicilline, le porno, les porte-avions 470 00:41:54,742 --> 00:41:56,572 qui sillonnent le monde. 471 00:41:58,037 --> 00:42:00,247 Tu t'es rallié à des antiquités 472 00:42:00,414 --> 00:42:03,374 qui méritent pas une miette de ta foi. 473 00:42:03,918 --> 00:42:06,048 T'es à la ramasse depuis la mort de ta femme. 474 00:42:06,212 --> 00:42:08,422 Crois-moi, il y a des types dangereux 475 00:42:08,589 --> 00:42:11,969 qui s'en prennent aux paumés qui veulent être sauvés. 476 00:42:12,885 --> 00:42:14,465 J'ai pas besoin d'être sauvé. 477 00:42:14,637 --> 00:42:16,057 T'en es sûr ? 478 00:42:20,142 --> 00:42:21,762 J'ai encore une question. 479 00:42:23,813 --> 00:42:26,233 Il y a un homme à Chicago. 480 00:42:28,818 --> 00:42:31,618 Il a pris un chocolat chaud avec des chamallows. 481 00:42:32,113 --> 00:42:34,443 Et puis il s'est endormi. 482 00:42:36,534 --> 00:42:38,454 Il a rêvé de neige. 483 00:42:40,329 --> 00:42:41,839 Et à son réveil... 484 00:42:43,541 --> 00:42:44,411 il neigeait. 485 00:42:48,129 --> 00:42:49,589 Comment ça a pu arriver ? 486 00:42:53,342 --> 00:42:54,552 C'est pas arrivé. 487 00:42:55,636 --> 00:42:56,556 Si. 488 00:43:12,153 --> 00:43:13,573 Tu as grandi vite cet été. 489 00:43:15,781 --> 00:43:17,071 Je voulais pas ça. 490 00:43:27,418 --> 00:43:28,668 T'en va pas, maman. 491 00:43:31,464 --> 00:43:33,214 Tu crois que j'en ai envie ? 492 00:43:33,424 --> 00:43:35,344 Je sais pas comment vivre ici... 493 00:43:36,177 --> 00:43:37,517 sans toi. 494 00:43:41,307 --> 00:43:42,647 Sois poli, 495 00:43:43,601 --> 00:43:44,431 respectueux. 496 00:43:46,437 --> 00:43:50,237 Puise dans la haine et la souffrance pour devenir plus fort. 497 00:43:52,651 --> 00:43:54,271 Même si le monde s'assombrit, 498 00:43:55,696 --> 00:43:58,156 ta lumière brillera toujours. 499 00:44:11,921 --> 00:44:13,501 Où est ta pièce ? 500 00:46:42,863 --> 00:46:43,983 Betty. 501 00:46:45,866 --> 00:46:47,746 Betty la barbare. 502 00:46:49,119 --> 00:46:51,669 Forgée à la sueur ouvrière 503 00:46:51,830 --> 00:46:54,840 au cœur d'une terre résolument chrétienne. 504 00:46:55,668 --> 00:46:58,008 Tu n'es plus telle qu'on t'a créée, 505 00:46:58,254 --> 00:47:00,504 tu es devenue une guerrière. 506 00:47:02,550 --> 00:47:05,140 Digne des honneurs rendus aux guerriers. 507 00:47:06,345 --> 00:47:07,845 Putain, non. 508 00:47:08,389 --> 00:47:10,479 Tu es un modèle dans mon monde. 509 00:47:11,475 --> 00:47:14,145 Alors je vais t'honorer de la manière 510 00:47:14,687 --> 00:47:16,687 la plus sacrée que je connaisse. 511 00:47:17,398 --> 00:47:19,948 La locomotive en approche 512 00:47:20,192 --> 00:47:24,572 est la flèche enflammée fendant l'air tirée par un roi viking. 513 00:47:25,281 --> 00:47:27,361 Qu'elle te transperce 514 00:47:27,825 --> 00:47:30,455 et illumine ton chemin jusqu'au Walhalla. 515 00:47:30,786 --> 00:47:32,076 Au Walhalla ? 516 00:47:32,871 --> 00:47:35,741 Pas question d'aller à ton putain de Walhalla ! 517 00:47:36,500 --> 00:47:37,840 On se verra à Cairo. 518 00:47:38,836 --> 00:47:41,466 Tu dîneras à la table de l'Encapuchonné. 519 00:47:42,673 --> 00:47:45,343 On se reverra après ta réincarnation. 520 00:47:46,260 --> 00:47:47,970 Sois fière, Betty. 521 00:47:51,974 --> 00:47:53,184 Sois fière. 522 00:48:27,593 --> 00:48:28,883 Je vais vous défoncer. 523 00:48:36,018 --> 00:48:36,858 Raté. 524 00:48:37,978 --> 00:48:39,108 Encore raté. 525 00:48:41,273 --> 00:48:42,693 Jamais deux sans trois. 526 00:49:02,127 --> 00:49:04,377 Souris. On se marre, c'est tout. 527 00:49:37,329 --> 00:49:38,579 Tu vois ça ? 528 00:49:39,415 --> 00:49:41,705 Cette pièce appartenait à une antiquité 529 00:49:41,959 --> 00:49:44,299 qui ne mérite pas que tu croies en elle. 530 00:49:45,838 --> 00:49:47,258 Rejoins les vainqueurs, 531 00:49:47,506 --> 00:49:49,426 Ombre, sinon... 532 00:49:50,592 --> 00:49:53,012 tu resteras à jamais perdant. 533 00:50:52,780 --> 00:50:54,370 Il fallait que je te sauve. 534 00:52:47,060 --> 00:52:49,070 Sous-titrage: Blandine Ménard