1
00:00:07,070 --> 00:00:08,990
ZUVOR BEI AMERICAN GODS
2
00:00:11,825 --> 00:00:16,875
Warum nimmt Mr. Wednesday
einen Niemand wie dich auf?
3
00:00:16,955 --> 00:00:18,205
Ich bin nur ein Bodyguard.
4
00:00:21,293 --> 00:00:23,963
Da ist ein Teufel im French Quarter
in New Orleans.
5
00:00:24,087 --> 00:00:26,967
Keiner kann es besser als der alte Baron.
6
00:00:27,090 --> 00:00:31,560
Ich brauche die Augen von Argus auf
meiner Seite, um meine Feinde zu sehen.
7
00:00:31,970 --> 00:00:34,100
Stellen Sie die Verbindung her.
8
00:00:34,222 --> 00:00:39,052
Ifrit, Grimnir braucht dich in Mitchell
beim Corn Palace. Frag nach Iktomi.
9
00:00:39,186 --> 00:00:41,526
-Wozu?
-Gungnir.
10
00:00:41,646 --> 00:00:43,646
Finde Media.
11
00:00:43,774 --> 00:00:47,774
Oh, Media. Komm schon.
Mr. World sucht dich.
12
00:00:47,903 --> 00:00:52,033
Wir treffen uns nach deiner Wiedergeburt.
Sei stolz, Betty.
13
00:02:33,758 --> 00:02:37,678
Betty die Barbarin, eine Kriegerin.
14
00:02:48,773 --> 00:02:49,853
Sei stolz.
15
00:02:57,449 --> 00:02:58,659
Sei stolz.
16
00:03:06,499 --> 00:03:08,589
Walhall.
17
00:03:09,252 --> 00:03:13,212
Betty die Barbarin. Eine Kriegerin.
18
00:03:43,078 --> 00:03:44,378
Shadow.
19
00:03:54,506 --> 00:03:55,466
Shadow?
20
00:03:56,883 --> 00:03:57,713
Shadow.
21
00:04:00,011 --> 00:04:01,671
Laura.
22
00:04:06,309 --> 00:04:07,859
Laura.
23
00:04:13,942 --> 00:04:14,852
Mrs. Moon.
24
00:04:14,985 --> 00:04:18,405
-Fuck.
-Saßen wir auf einem Wall?
25
00:04:18,530 --> 00:04:21,290
Hatten wir einen guten Fall?
26
00:04:22,117 --> 00:04:24,207
Shadow ist hier. Wir müssen ihn finden.
27
00:04:24,327 --> 00:04:27,537
Sweeney, heb die Arme
und den sprechenden Teil auf.
28
00:04:30,291 --> 00:04:31,451
Laura.
29
00:04:31,584 --> 00:04:35,124
-Tu das nicht.
-Ich bin mehr an Beinen interessiert.
30
00:04:35,588 --> 00:04:37,388
-Hilf ihm nicht.
-Klappe.
31
00:04:38,091 --> 00:04:40,171
Stell dir vor, ich helfe dir.
32
00:04:44,180 --> 00:04:45,810
Los. Leg sie in den Kofferraum.
33
00:04:45,932 --> 00:04:47,222
Wichser!
34
00:04:51,479 --> 00:04:52,649
Ich hab dir vertraut!
35
00:04:55,483 --> 00:04:56,733
Verdammte Aasgeier!
36
00:05:04,492 --> 00:05:05,572
Willkommen zurück.
37
00:05:05,702 --> 00:05:06,782
Shadow.
38
00:05:06,911 --> 00:05:07,821
Shadow.
39
00:05:11,875 --> 00:05:13,455
-Lässt du ihn zurück?
-Shadow.
40
00:05:13,585 --> 00:05:15,915
Hat denn keiner Vertrauen in Shadow?
41
00:05:16,046 --> 00:05:17,336
Mein Vertrauen nimmt ab.
42
00:05:18,173 --> 00:05:20,543
Der schnellste Weg zu Shadows Ziel
43
00:05:20,675 --> 00:05:22,675
-ist manchmal der längste.
-Wichser!
44
00:05:27,766 --> 00:05:29,096
Laura.
45
00:07:06,489 --> 00:07:07,999
Cairo.
46
00:07:08,867 --> 00:07:10,117
Cairo. Cairo.
47
00:07:11,327 --> 00:07:12,417
Cairo.
48
00:07:14,247 --> 00:07:15,957
-Cairo.
-Ägyptisch.
49
00:07:16,082 --> 00:07:17,622
Ägyptisch?
50
00:07:22,547 --> 00:07:23,547
Nicht mehr.
51
00:07:36,686 --> 00:07:38,276
Was ist los, Muninn?
52
00:07:40,106 --> 00:07:41,196
Hast du ihn gefunden?
53
00:07:44,110 --> 00:07:45,070
Sehr gut.
54
00:07:46,321 --> 00:07:48,781
Okay. Du kannst jetzt verschwinden.
55
00:07:56,956 --> 00:08:00,916
Rechter Arm, 2,3 Kilo.
56
00:08:01,044 --> 00:08:05,714
Verlust von 30 Gramm wegen Nekrose
und sieben Gramm Maden.
57
00:08:06,424 --> 00:08:08,964
Ein Zeichen,
dass deine Zeit abgelaufen ist.
58
00:08:12,305 --> 00:08:15,685
Du lässt die Natur machen, was sie will?
59
00:08:15,808 --> 00:08:18,688
Hey. Reiß dich zusammen, du Schlampe.
60
00:08:22,523 --> 00:08:24,143
Das solltest du doch nicht tun.
61
00:08:25,735 --> 00:08:26,815
Da ist sie.
62
00:08:31,241 --> 00:08:32,151
Essen Sie mich?
63
00:08:32,951 --> 00:08:35,741
Unsere Grabeskunst ist altertümlich.
64
00:08:35,870 --> 00:08:38,340
Die Toten kriegen das
normalerweise nicht mit.
65
00:08:41,167 --> 00:08:43,167
Sie haben sich verändert.
66
00:08:43,294 --> 00:08:45,334
Beim ersten Mal glaubten Sie an nichts.
67
00:08:45,463 --> 00:08:49,543
Aber jetzt hat sich das
offensichtlich geändert.
68
00:08:50,593 --> 00:08:52,093
Ich glaube an Shadow.
69
00:08:52,720 --> 00:08:54,810
Sobald ich zusammengesetzt wurde,
70
00:08:54,931 --> 00:08:58,801
werde ich das tun,
was mir der feige Löwe verboten hat,
71
00:08:58,935 --> 00:09:02,395
-und ihn retten.
-Feige? Ich habe dich gerettet.
72
00:09:02,522 --> 00:09:04,772
-Ich bin tot.
-Gern geschehen!
73
00:09:04,899 --> 00:09:08,239
Ich habe gerne deine ekligen Teile
von der Straße gesammelt.
74
00:09:09,487 --> 00:09:11,867
Wie lange kann man mich noch reparieren?
75
00:09:11,990 --> 00:09:15,080
Wann wird das alles
nur noch aus Maden bestehen?
76
00:09:17,620 --> 00:09:19,500
Können Sie bitte aufhören zu kauen?
77
00:09:19,622 --> 00:09:22,582
Mann. Machen Sie mich einfach fertig.
78
00:09:23,209 --> 00:09:27,379
Kannst du dich beeilen, Ibis?
Mrs. Moon und ich müssen zu Argus.
79
00:09:28,172 --> 00:09:31,002
-Zu dem Hund?
-Nein, nicht Odysseus' Köter.
80
00:09:31,718 --> 00:09:34,098
Der Typ mit den Augen. Argus Panoptes.
81
00:09:34,220 --> 00:09:39,190
-Argus? Warum?
-Sorry, warum sollte ich Ihnen helfen?
82
00:09:39,309 --> 00:09:41,979
Die Nähte werden nicht ewig halten.
83
00:09:42,103 --> 00:09:43,353
Vielleicht eine Woche.
84
00:09:44,063 --> 00:09:48,103
Mein alter Freund Argus
kann deine Münze aufladen...
85
00:09:48,651 --> 00:09:51,151
-...das Faulen aufhalten.
-Er lügt.
86
00:09:52,196 --> 00:09:55,076
Argus ist nur ein ganz normaler Spanner.
87
00:09:55,199 --> 00:09:58,539
Ich gehe nach New Orleans
und du solltest mit mir kommen.
88
00:09:59,203 --> 00:10:04,453
-Ich kann dir holen, was du brauchst.
-Dein Mann arbeitet für mich.
89
00:10:04,584 --> 00:10:08,254
Denk an meine Worte.
Du wirst den Baron brauchen, tote Frau.
90
00:10:09,589 --> 00:10:11,049
Wir sehen uns in New Orleans.
91
00:10:12,925 --> 00:10:14,845
Gehen wir, Mr. Wednesday. Danke.
92
00:10:16,137 --> 00:10:18,227
Du bist noch dümmer als erwartet.
93
00:10:18,348 --> 00:10:19,898
Wenn du ihm noch traust...
94
00:10:27,815 --> 00:10:32,195
Behalte ihren Geliebten im Auge.
Shadow ist auf dem Weg.
95
00:11:02,517 --> 00:11:03,937
Oh, das ist himmlisch.
96
00:11:04,936 --> 00:11:10,486
Und dann noch ein schöner Engel.
Da draußen ist es so feucht!
97
00:11:11,025 --> 00:11:13,405
Trinken Sie was.
Kostet 69 Cent plus Steuer,
98
00:11:13,528 --> 00:11:15,528
aber gegen das Wetter hilft es nicht.
99
00:11:15,655 --> 00:11:20,115
Perfekt. Bitte ignorieren Sie das. Ich bin
vielleicht beim Wandern umgefallen.
100
00:11:20,243 --> 00:11:21,573
Das ist etwas peinlich.
101
00:11:22,954 --> 00:11:25,204
Ich hab nur 20 Dollar.
Haben Sie Kleingeld?
102
00:11:25,331 --> 00:11:26,491
Klar, kein Problem.
103
00:11:27,583 --> 00:11:28,543
Toll, danke.
104
00:11:29,252 --> 00:11:32,672
Das Wasser und die Karte
macht dann sieben Dollar und zwei Cent.
105
00:11:32,797 --> 00:11:33,757
Toll.
106
00:11:36,717 --> 00:11:40,557
Vielleicht habe ich es doch noch kleiner.
107
00:11:41,597 --> 00:11:45,607
Nein, ich will nicht... Ich will nicht
Ihr ganzes Wechselgeld nehmen.
108
00:11:45,726 --> 00:11:49,776
Wenn ich Ihnen drei gebe,
können Sie mir meine 20 zurückgeben.
109
00:11:51,023 --> 00:11:53,903
-Und ich nehme ein nettes Lächeln.
-Ich sag Ihnen was.
110
00:11:54,193 --> 00:11:57,073
Das Lächeln haben mir meine Kinder
längst geraubt.
111
00:11:57,196 --> 00:11:58,156
-Nein.
-Hey.
112
00:11:59,740 --> 00:12:00,910
Das ist nicht okay.
113
00:12:03,244 --> 00:12:07,034
-Er hat nie für Ihr Lächeln bezahlt.
-Das muss er auch nicht.
114
00:12:07,874 --> 00:12:10,794
Dann kann ich mir das ja nehmen.
Zwanzig für Säule zwei.
115
00:12:10,918 --> 00:12:12,918
Das ist immer noch sein Geld.
116
00:12:13,045 --> 00:12:16,755
-Das ist für ihn okay.
-Kennen Sie sich?
117
00:12:17,884 --> 00:12:18,964
Oh, ich kenne ihn.
118
00:12:26,225 --> 00:12:27,055
Bitte sehr.
119
00:12:28,853 --> 00:12:29,973
Danke. Danke.
120
00:12:36,319 --> 00:12:41,909
Hey. Und wie weit bringen mich die 20?
121
00:12:42,033 --> 00:12:44,363
Von da, wo du gestanden bist, bis hier.
122
00:12:46,496 --> 00:12:48,626
Hör mal, ich muss nach Cairo.
123
00:12:49,874 --> 00:12:50,704
"Cay-row".
124
00:12:51,584 --> 00:12:52,624
Cay-row? Cay-row?
125
00:12:54,629 --> 00:12:59,849
GOTT RETTET
JESUS IST REAL
126
00:12:59,967 --> 00:13:01,677
Bist du obdachlos oder so?
127
00:13:03,304 --> 00:13:04,554
Nein, nein, nur...
128
00:13:06,682 --> 00:13:10,602
Ich war wandern
und bin auf einem Stein ausgerutscht.
129
00:13:10,728 --> 00:13:13,818
Das war übel.
Ich hab mir hier was gezerrt.
130
00:13:13,940 --> 00:13:14,820
Lügner.
131
00:13:23,032 --> 00:13:23,942
Hey, was...
132
00:13:25,535 --> 00:13:26,495
Was sollte das?
133
00:13:27,161 --> 00:13:30,491
Beweismittel.
Falls du unterwegs zum Psycho wirst.
134
00:13:32,875 --> 00:13:33,835
Steig ein.
135
00:13:36,295 --> 00:13:37,295
Warum Argus?
136
00:13:39,048 --> 00:13:42,468
Nun, selbst vor ihrer Verbindung mit Zeus,
137
00:13:42,593 --> 00:13:46,473
herrschte Hera,
die Göttin der Ehe und Kinder,
138
00:13:46,556 --> 00:13:49,726
über den Himmel und die Erde.
139
00:13:52,311 --> 00:13:57,981
Zeus' Weisheit zeigt sich am besten
in der Angst vor seiner Schwester,
140
00:13:59,235 --> 00:14:00,905
die auch seine Frau war.
141
00:14:03,239 --> 00:14:04,829
Sie stritten sich oft
142
00:14:04,949 --> 00:14:10,329
über seine vielen außerehelichen Affären
und unehelichen Kinder, aber am Ende
143
00:14:10,454 --> 00:14:14,744
werden alle Götter Opfer
von ihrem Durst nach Verehrung.
144
00:14:26,971 --> 00:14:31,431
Der Vorteil von Liebe auf den ersten Blick
145
00:14:31,517 --> 00:14:34,437
ist, dass man nicht zweimal hinsehen muss.
146
00:14:41,485 --> 00:14:44,235
Zeus sah Io,
die schöne Tochter des Flussgottes,
147
00:14:44,363 --> 00:14:46,233
und verliebte sich Hals über Kopf.
148
00:14:48,951 --> 00:14:50,571
Er vollzog seine Wünsche,
149
00:14:50,703 --> 00:14:53,123
ohne über die Konsequenzen nachzudenken.
150
00:14:54,457 --> 00:14:58,837
Von Zeus' Untreue verärgert,
verwandelte Hera Io in eine Kuh
151
00:14:58,961 --> 00:15:03,881
und befahl ihrem Diener Argus,
das Kalb von ihrem Mann fernzuhalten.
152
00:15:05,134 --> 00:15:07,344
Von seinem eigenen Verlangen frustriert,
153
00:15:07,470 --> 00:15:11,480
schickte Zeus Hermes, um Argus
eine tödliche Nachricht zu überbringen.
154
00:15:13,351 --> 00:15:17,851
Der Tod des Allsehenden
verärgerte die Königin der Göttinnen.
155
00:15:19,065 --> 00:15:21,395
Aus Rache beschloss sie,
156
00:15:21,692 --> 00:15:27,692
Argus in Amerika als Gott der Überwachung
wiederauferstehen zu lassen.
157
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
Aber mit seinen Anhängern
verschwand auch sein Sehvermögen.
158
00:15:32,703 --> 00:15:34,533
Nur seine Erinnerung bleibt.
159
00:15:35,873 --> 00:15:40,043
Ein Bündnis mit den neuen Göttern
scheint bevorzustehen.
160
00:15:41,671 --> 00:15:46,801
MOON, SHADOW
AUFENTHALTSORT WIRD ÜBERMITTELT
161
00:15:48,052 --> 00:15:49,172
Das war vor einer Stunde.
162
00:15:49,470 --> 00:15:52,350
Wie es der Zufall so will,
fuhr er nach Illinois
163
00:15:52,682 --> 00:15:56,722
und hatte eine unbekannte Frau dabei.
Dann riss die Verbindung ab.
164
00:15:57,144 --> 00:15:58,564
Neun weitere sind unterwegs.
165
00:15:58,979 --> 00:16:02,739
Sie geben mir Bescheid, sobald sie
Wednesdays Minion gefunden haben.
166
00:16:03,359 --> 00:16:04,779
Und die getroffene Drohne?
167
00:16:06,404 --> 00:16:08,614
Ich kann sie nicht genau orten.
168
00:16:08,739 --> 00:16:10,999
Das GPS wurde beschädigt.
169
00:16:12,243 --> 00:16:14,073
Wäre das Netzwerk up to date...
170
00:16:15,579 --> 00:16:18,749
Zuallererst mal: Fick dich.
171
00:16:19,625 --> 00:16:23,675
Ich habe Argus schon vor einer Ewigkeit
gesagt, dass er das tun soll.
172
00:16:24,171 --> 00:16:28,381
Ich muss mich nicht
um jede verdammte Kleinigkeit kümmern!
173
00:16:33,264 --> 00:16:36,554
Hast du von der Broken-Windows-Theorie
gehört?
174
00:16:38,018 --> 00:16:39,938
Ein kaputtes Fenster zeigt allen,
175
00:16:41,564 --> 00:16:45,234
dass etwas in der Gegend schiefläuft.
176
00:16:46,277 --> 00:16:52,287
Dein kaputtes Fenster
zeigt jedem unentschiedenen Gott,
177
00:16:52,450 --> 00:16:55,290
dass mit meinem Haus etwas nicht stimmt.
178
00:16:55,411 --> 00:16:58,031
Kümmere dich um deinen Mann!
179
00:17:02,293 --> 00:17:05,213
Du willst nicht,
dass ich mich darum kümmere.
180
00:17:13,012 --> 00:17:14,302
Okay.
181
00:17:16,557 --> 00:17:18,937
Du wirst persönlich zu ihm gehen.
182
00:17:19,059 --> 00:17:21,439
-Wieso?
-Tradition.
183
00:17:24,231 --> 00:17:26,771
Wir bauen die neue Welt
184
00:17:28,736 --> 00:17:31,656
auf den Ruinen der alten Welt.
185
00:17:38,078 --> 00:17:39,918
Download abgeschlossen.
186
00:17:41,415 --> 00:17:42,415
Kompilieren.
187
00:17:45,211 --> 00:17:46,621
Programm ausführen.
188
00:18:34,885 --> 00:18:35,965
Media.
189
00:18:36,095 --> 00:18:37,805
Das ist irgendwie alt.
190
00:18:37,930 --> 00:18:40,770
Das hier ist neu.
191
00:18:43,519 --> 00:18:44,979
New Media.
192
00:18:45,563 --> 00:18:48,183
Und damit
193
00:18:48,649 --> 00:18:52,949
alles Gute zum Geburtstag für mich.
194
00:18:54,655 --> 00:18:56,945
Also, was haben wir vor, Jungs?
195
00:18:58,742 --> 00:18:59,572
Argus.
196
00:19:00,411 --> 00:19:04,581
Verdammt, ja.
Der Kerl mit dem Glasfasernetz.
197
00:19:05,207 --> 00:19:07,297
Da drauf fahre ich voll ab.
198
00:19:09,003 --> 00:19:09,833
Gut.
199
00:19:17,261 --> 00:19:20,131
Wie ist das denn bitte ein Upgrade?
200
00:19:22,850 --> 00:19:24,150
Was ist das für ein Ort?
201
00:19:24,560 --> 00:19:28,780
Oh, die, die Alufolienhüte tragen,
werden dir sagen, es ist ein Hauptquartier
202
00:19:28,898 --> 00:19:31,818
des Schattenstaats, der Illuminati,
der Männer in Schwarz.
203
00:19:31,942 --> 00:19:36,772
Der Stadtrat wird dir hingegen sagen,
dass es ein Lager für alte Computer ist.
204
00:19:37,448 --> 00:19:39,408
-Und was ist es?
-Argus,
205
00:19:40,159 --> 00:19:42,499
und der Wahrheit ist es egal,
was du bevorzugst.
206
00:19:43,162 --> 00:19:44,782
Die Wahrheit sind Infos.
207
00:19:44,914 --> 00:19:47,664
Und die werden für dich
den Krieg gewinnen.
208
00:19:47,791 --> 00:19:49,081
Ich führe keinen Krieg.
209
00:19:49,209 --> 00:19:51,419
Doch, das wirst du, wenn du leben willst.
210
00:19:51,545 --> 00:19:54,755
Komm. Wir nehmen die schöne Strecke.
211
00:20:00,054 --> 00:20:01,884
Interessante Wahl.
212
00:20:03,140 --> 00:20:04,190
Old School.
213
00:20:04,683 --> 00:20:07,063
-Wo sind wir?
-Wir sind auf einem Feld.
214
00:20:08,896 --> 00:20:11,316
Na ja, in der Erinnerung eines Feldes.
215
00:20:14,526 --> 00:20:16,566
-Ist er tot?
-Oh, mehr als du.
216
00:20:18,155 --> 00:20:19,865
Warum bist du zurückgekommen?
217
00:20:20,950 --> 00:20:25,460
-Wer ist das?
-Das ist eine alte Version von Argus,
218
00:20:26,288 --> 00:20:30,088
eine abgeworfene Hülle,
nachdem er sich verwandelt hat.
219
00:20:31,335 --> 00:20:34,375
Ihr Rückkehrer,
und das bist du, meine Liebe,
220
00:20:34,797 --> 00:20:36,717
habt in der Regel nur einen Nutzen.
221
00:20:37,341 --> 00:20:41,511
Ihr kommt für eine Sache zurück
und segnet dann wieder das Zeitliche.
222
00:20:42,221 --> 00:20:44,681
Also, was ist deine Mission?
223
00:20:45,516 --> 00:20:48,056
Sie kennen meine Mission. Shadow.
224
00:20:48,435 --> 00:20:53,945
Oh, Hochzeit, Kinder, ein Sommerhaus?
Und wie soll die Sache enden?
225
00:20:54,566 --> 00:20:55,406
Keine Ahnung.
226
00:20:55,526 --> 00:20:57,656
Du weißt es nicht.
Du arbeitest am Glauben?
227
00:20:57,778 --> 00:20:59,528
Das würde ich so nicht sagen, aber...
228
00:20:59,613 --> 00:21:02,693
Du willst nicht wissen,
warum du auferstanden bist?
229
00:21:03,158 --> 00:21:07,788
Ich sehe bei ihm einen goldenen Strahl,
darum ist das für mich ziemlich eindeutig.
230
00:21:10,416 --> 00:21:11,456
Siehst du...
231
00:21:13,544 --> 00:21:14,714
Siehst du hier einen?
232
00:21:16,672 --> 00:21:17,632
Nein.
233
00:21:18,132 --> 00:21:19,092
Interessant.
234
00:21:24,304 --> 00:21:25,884
Shadow hat mich zurückgeholt.
235
00:21:27,016 --> 00:21:29,396
Er küsste mich
und mein Herz schlug wieder.
236
00:21:29,893 --> 00:21:31,473
Das muss etwas bedeuten.
237
00:21:32,521 --> 00:21:34,681
Es geht immer nur um dich.
238
00:21:34,815 --> 00:21:37,275
Du sahst ein Licht, dein Herz schlug.
Und Shadow?
239
00:21:37,818 --> 00:21:38,818
Und sein Herz?
240
00:21:39,319 --> 00:21:41,579
Er hat jetzt einen langen Weg vor sich.
241
00:21:41,697 --> 00:21:43,697
Den will er nicht mit einer Toten gehen.
242
00:21:43,824 --> 00:21:46,574
Du denkst, du hast gegen mich eine Chance?
243
00:21:47,202 --> 00:21:48,532
Ehrlich gesagt, ja.
244
00:21:50,080 --> 00:21:55,380
Du warst schön und nett und dein Liebster
wird sich immer an dich erinnern.
245
00:21:58,255 --> 00:22:01,005
Odin dankt dir persönlich
für dieses Geschenk.
246
00:22:23,864 --> 00:22:24,864
Verdammte Scheiße!
247
00:22:36,085 --> 00:22:37,965
Veränderung braucht Opfer.
248
00:22:57,022 --> 00:22:57,892
Kommst du?
249
00:24:21,273 --> 00:24:23,443
So habe ich mir das nicht vorgestellt.
250
00:24:24,526 --> 00:24:27,236
Ich dachte, es ist gelber. Wie Mais.
251
00:24:28,614 --> 00:24:30,744
Bei solchen Attraktionen ist alles grün.
252
00:24:31,450 --> 00:24:34,290
Okay, ihr wartet schon
den ganzen Abend darauf.
253
00:24:34,411 --> 00:24:38,081
Ein herzliches Willkommen
für die wunderschöne Tamara.
254
00:24:48,133 --> 00:24:49,713
Ist Iktomi auch ein Dschinn?
255
00:24:51,762 --> 00:24:55,302
Iktomi ist ein Gestaltwandler
und eine Spinne wie Mr. Nancy.
256
00:24:55,849 --> 00:24:57,399
Er kontrolliert Menschen,
257
00:24:57,517 --> 00:25:00,317
darum schau ihm niemals in die Augen!
258
00:25:01,230 --> 00:25:02,440
Wie kam er an Gungnir?
259
00:25:03,941 --> 00:25:06,271
Trickster finden immer einen Weg.
260
00:25:17,079 --> 00:25:22,759
Ifrit, du riechst nach Sex mit Menschen.
261
00:25:25,087 --> 00:25:27,507
Vielleicht, weil ich gern mit ihnen ficke.
262
00:25:28,882 --> 00:25:31,252
-Wie gehts dir?
-Mir gehts gut.
263
00:25:32,469 --> 00:25:36,139
Iktomi gewährt Votans Bitte,
264
00:25:36,265 --> 00:25:40,265
aber er erwartet eine Gegenleistung.
Folgt mir.
265
00:25:44,231 --> 00:25:48,061
WASCH MICH
266
00:25:56,285 --> 00:25:58,205
DRÖHNENDES HUHN
267
00:25:58,328 --> 00:25:59,998
POETRY-SLAM
268
00:26:03,917 --> 00:26:07,167
Ich habe ein Hörbuch gehört,
bevor du zugestiegen bist.
269
00:26:08,672 --> 00:26:12,422
Hast du von dem Crow-Krieger
namens Findet Sie und Tötet Sie gehört?
270
00:26:13,510 --> 00:26:15,560
Nein, aber er hört sich effizient an.
271
00:26:19,391 --> 00:26:23,601
Er war anders, wie ich. Ein Two-Spirit.
272
00:26:32,904 --> 00:26:33,984
Bist du ein Mensch?
273
00:26:35,699 --> 00:26:37,829
Oder irgendeine Büffelkönigin,
274
00:26:38,910 --> 00:26:41,750
die Münzen zieht
und sich in Spinnen verwandelt?
275
00:26:43,415 --> 00:26:44,415
Noch nicht.
276
00:26:46,543 --> 00:26:49,713
Aber früher hätte ich
wie ein Gott gezählt.
277
00:26:50,589 --> 00:26:51,639
Warum?
278
00:26:54,426 --> 00:26:58,426
Zwei Seelen in einem Körper,
männlich und weiblich.
279
00:26:59,848 --> 00:27:01,978
Das galt als Geschenk des Schöpfers.
280
00:27:04,895 --> 00:27:05,815
Ja.
281
00:27:08,273 --> 00:27:11,403
Götter machen nur Geschenke,
wenn sie was dafür bekommen.
282
00:27:13,945 --> 00:27:14,775
Okay.
283
00:27:16,656 --> 00:27:21,206
Das einzige Geschenk, das mein Volk je
bekommen hat, waren Pocken und Völkermord.
284
00:28:03,370 --> 00:28:04,580
Verdammte Scheiße.
285
00:28:46,872 --> 00:28:49,292
Warst du noch nie in einer Bibliothek?
286
00:28:50,083 --> 00:28:51,453
Ich liebe Bibliotheken.
287
00:28:52,586 --> 00:28:55,216
Ich vermisse sie.
Das ist keine Bibliothek.
288
00:28:55,338 --> 00:28:56,888
Oh, das ist eine Bibliothek.
289
00:28:58,049 --> 00:29:02,349
-Die Erinnerung an eine Bibliothek.
-Ist das der Typ vom Feld?
290
00:29:02,471 --> 00:29:04,881
Ich habe kein Mitleid.
Er ist weitergegangen.
291
00:29:05,015 --> 00:29:07,645
Also folgen wir der Spur aus Leichen,
292
00:29:07,767 --> 00:29:11,027
bis wir die aktuellste Version
Ihres Freundes Argus finden?
293
00:29:11,146 --> 00:29:15,026
Kluges, totes Mädchen.
Ich sehe, was Shadow in dir gesehen hat.
294
00:29:16,193 --> 00:29:18,063
Sie wissen gar nichts über mich.
295
00:29:18,195 --> 00:29:21,945
Oh, ich weiß alles über dich. Alles.
296
00:29:22,657 --> 00:29:24,327
Du vermisst Bibliotheken?
297
00:29:24,451 --> 00:29:29,371
Erinnerst du dich an das Buch,
das du mit 10 angeblich verloren hast?
298
00:29:29,498 --> 00:29:34,218
Du hast es mitgenommen, dein betrunkener
Vater hat Alkohol darübergeleert...
299
00:29:34,336 --> 00:29:37,006
Du hast dich dafür geschämt
und es behalten.
300
00:29:37,130 --> 00:29:38,510
Wie hieß es noch gleich?
301
00:29:40,383 --> 00:29:41,883
Tiger Eyes. Judy Blume.
302
00:29:42,010 --> 00:29:45,430
Und warst du seitdem in einer Bibliothek?
303
00:29:48,141 --> 00:29:49,391
Ein cooler Partytrick.
304
00:29:50,227 --> 00:29:53,107
Sie wissen etwas über mich.
Sie kennen mich nicht.
305
00:29:57,400 --> 00:30:00,700
Ihr Freund rollt uns nicht gerade
den roten Teppich aus.
306
00:30:01,071 --> 00:30:04,321
Er erwartet uns nicht.
307
00:30:06,910 --> 00:30:09,630
Es soll eine Überraschung sein.
308
00:30:14,709 --> 00:30:17,719
Du weißt, dass du Shadow
nicht willst, oder?
309
00:30:18,338 --> 00:30:21,798
-Erzählen Sie mir, was ich will.
-Du willst etwas spüren.
310
00:30:22,467 --> 00:30:25,977
Du willst, dass dein Blut rauscht,
wenn du zu schnell aufstehst,
311
00:30:26,304 --> 00:30:28,594
zu fest fickst oder jemanden tötest.
312
00:30:30,058 --> 00:30:32,938
Du willst, dass die Pumpe
endlich wieder pumpt.
313
00:30:33,979 --> 00:30:36,319
Shadow hat Angst vor dem Mädchen, oder?
314
00:30:37,274 --> 00:30:41,404
-Keine Ahnung, wovon Sie da reden.
-Doch, das weißt du genau.
315
00:30:41,528 --> 00:30:45,868
Du bist nicht mehr das Mädchen,
in das er sich verliebt hat, oder?
316
00:30:49,953 --> 00:30:51,743
Das geht Sie wirklich nichts an.
317
00:30:51,871 --> 00:30:55,081
Warum sagen Sie mir nicht,
wie wir hier rauskommen?
318
00:30:56,793 --> 00:30:58,333
Ist das nicht offensichtlich?
319
00:31:00,755 --> 00:31:01,635
Ein Opfer.
320
00:31:03,675 --> 00:31:07,055
Okay, der Typ ist bereits tot.
Gibt es hier Ratten oder so?
321
00:31:07,178 --> 00:31:09,098
Was ist am schlimmsten für ein Buch?
322
00:31:11,224 --> 00:31:12,434
Es wird ignoriert?
323
00:31:16,396 --> 00:31:20,066
Das ist die Erinnerung
an die Bibliothek von Alexandria.
324
00:31:20,692 --> 00:31:23,232
In ihr befand sich jedes
existierende Buch.
325
00:31:23,361 --> 00:31:25,981
Viele Leute haben ihr Leben
in ihr verbracht.
326
00:31:26,114 --> 00:31:27,744
Bis Caesar auftauchte.
327
00:31:29,284 --> 00:31:31,704
Er belagerte die Stadt.
328
00:31:33,747 --> 00:31:38,507
Als er in die Ecke gedrängt wurde,
zündete er seine Schiffe an...
329
00:31:39,502 --> 00:31:40,662
...und seine Männer.
330
00:31:42,005 --> 00:31:46,555
Als sie starben, blickten sie zum Himmel.
Auf das wenige,
331
00:31:46,676 --> 00:31:48,466
was sie durch den Rauch sahen.
332
00:31:49,262 --> 00:31:50,972
Einige werden gesehen haben,
333
00:31:51,681 --> 00:31:55,851
wie sich das Feuer der Bibliothek näherte.
334
00:31:59,272 --> 00:32:00,772
Oh, das war ein Opfer.
335
00:32:45,110 --> 00:32:47,700
Brenn, Baby, brenn.
336
00:33:52,719 --> 00:33:53,599
Hast du Hunger?
337
00:33:57,390 --> 00:33:58,850
Ja. Ich könnte was essen.
338
00:34:21,414 --> 00:34:24,954
Sag Votan, er soll nicht vergessen,
wer seine Freunde sind.
339
00:34:25,752 --> 00:34:27,372
Der Arsch hat keine Freunde.
340
00:34:32,759 --> 00:34:34,009
Iktomi ist hier.
341
00:34:39,766 --> 00:34:42,186
Hier geht es wirklich ums Grün.
342
00:34:50,109 --> 00:34:51,659
Du hast mir ein Opfer gebracht?
343
00:34:55,573 --> 00:34:58,153
Votan bietet keine Verehrung.
344
00:35:01,913 --> 00:35:02,953
Ich bin Salim.
345
00:35:04,165 --> 00:35:06,625
Wollt ihr was zu trinken oder zu rauchen?
346
00:35:07,877 --> 00:35:11,717
Hey, deine Tricks und Zaubertränke
347
00:35:12,841 --> 00:35:15,671
wirken bei mir nicht. Schon vergessen?
348
00:35:16,928 --> 00:35:21,308
Wenn die Zeit reif ist,
muss Votan mir die Ehre erweisen.
349
00:35:26,646 --> 00:35:28,186
Du verschwendest meine Zeit.
350
00:35:28,940 --> 00:35:30,820
Iktomi.
351
00:35:47,542 --> 00:35:52,422
Gungnir ist ein Instrument des Todes.
Wird Thoth das erlauben?
352
00:35:53,923 --> 00:35:58,883
Das, mein sehr, sehr, sehr alter Freund
353
00:36:00,597 --> 00:36:02,597
ist nicht dein verdammtes Problem.
354
00:36:06,895 --> 00:36:09,025
Das wird er auch brauchen.
355
00:36:27,665 --> 00:36:28,795
Verschwindet.
356
00:36:32,295 --> 00:36:35,005
Danke, Iktomi.
357
00:36:51,606 --> 00:36:57,566
IRGENDWO IN AMERIKA
358
00:36:58,738 --> 00:37:01,538
CATS & DOGS
KATFISCHE, HOTDOGS, MILCHSHAKES
359
00:37:03,284 --> 00:37:04,494
Magst du Katfisch?
360
00:37:06,871 --> 00:37:08,031
Fisch ist Fisch.
361
00:37:08,790 --> 00:37:11,550
Ich denke,
bei Sushi gibt es durchaus Unterschiede.
362
00:37:15,630 --> 00:37:17,090
Da nehme ich dich beim Wort.
363
00:37:19,300 --> 00:37:21,350
Und? Was ist in Cairo?
364
00:37:25,056 --> 00:37:27,186
Ich muss die Ägypter finden?
365
00:37:28,226 --> 00:37:29,646
Die Ägypter in Cairo?
366
00:37:32,605 --> 00:37:35,695
Ich kenne da einen Ort.
Den gibt es schon ewig.
367
00:37:37,235 --> 00:37:40,575
Mit den Toten zu schlafen
ist wohl besser als tot zu sein.
368
00:37:43,241 --> 00:37:44,241
Ja, nun...
369
00:37:49,455 --> 00:37:50,455
Wie heißt sie?
370
00:37:54,210 --> 00:37:57,010
-Wer?
-Du weißt schon wer.
371
00:38:00,842 --> 00:38:01,712
Laura.
372
00:38:05,138 --> 00:38:09,188
Ja, ich keine ein paar Lauras,
sie waren alle echte Nervensägen.
373
00:38:12,729 --> 00:38:14,189
Diese Laura ist tot, aber...
374
00:38:18,151 --> 00:38:20,231
Das lasse ich erst mal wirken.
375
00:38:21,821 --> 00:38:25,651
Okay, ich habe vier Fische,
zwei Shakes, zwei Pommes.
376
00:38:32,749 --> 00:38:35,049
Warte mal eine Sekunde, Neue.
377
00:38:36,669 --> 00:38:38,049
Wir brauchen einen Plan.
378
00:38:39,005 --> 00:38:40,635
Ein Mann mit Plan.
379
00:38:42,717 --> 00:38:43,927
Super.
380
00:38:44,052 --> 00:38:46,302
-Ich bestimme.
-Ich bin Backup-Sängerin.
381
00:38:47,180 --> 00:38:51,150
Verstanden. #Nicht Ich, #Du.
382
00:38:51,267 --> 00:38:53,767
Cool. Folge meinen Anweisungen.
383
00:38:54,562 --> 00:38:56,732
Diese Alten Götter sind empfindlich.
384
00:39:01,694 --> 00:39:04,524
Komisch, dass er
uns beide geschickt hat, oder?
385
00:39:04,655 --> 00:39:08,245
Ich meine, wir sind praktisch überflüssig.
386
00:39:12,038 --> 00:39:16,458
-Wir sind verschieden genug.
-Ja, das Publikum ist verschieden.
387
00:39:18,294 --> 00:39:21,924
Was ich wirklich brauche? Bandweite.
388
00:39:23,716 --> 00:39:25,216
Könntest du mich anschließen?
389
00:39:44,654 --> 00:39:46,274
Mann, ist alles okay?
390
00:39:55,414 --> 00:39:57,704
Ihr fahrt also bis nach New Orleans?
391
00:39:58,543 --> 00:40:00,753
Da verbreiten wir heute die Nachricht.
392
00:40:01,796 --> 00:40:03,796
Wir sind echt froh, dass du da bist.
393
00:40:06,008 --> 00:40:08,678
Hast du Jesus als Herrn
und Retter akzeptiert?
394
00:40:20,231 --> 00:40:26,231
GLAUBE DER GLÜCKLICHEN
GLAUBT AUFS NEUE
395
00:40:34,579 --> 00:40:38,169
Ich versuche, die Dinge
aus deiner Sichtweise zu sehen.
396
00:40:38,499 --> 00:40:40,759
Da fällt mir ein, dass du blind bist.
397
00:40:40,877 --> 00:40:42,667
Jetzt hör verdammt noch mal zu.
398
00:40:42,795 --> 00:40:45,215
Denk daran, ein Wort von mir
399
00:40:45,339 --> 00:40:50,679
und du musst wieder im Dark Web
mit IRC Bots und Geocities-Seiten trollen.
400
00:40:50,803 --> 00:40:53,843
Die Undankbarkeit schmerzt mich.
401
00:40:54,390 --> 00:40:59,570
Wie viele andere Götter hätten gern den
Zugang, den ich Mr. World gegeben habe?
402
00:40:59,687 --> 00:41:05,607
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Den du mir gegeben hast, Argus. Mir.
403
00:41:05,735 --> 00:41:08,445
Du bist Technik, okay?
404
00:41:09,280 --> 00:41:12,410
Und Technik ist meine Schlampe, okay?
405
00:41:13,117 --> 00:41:18,167
Somit bist du
meine verdammte Schlampe, okay?
406
00:41:18,289 --> 00:41:21,959
Du musst etwas tun, was ich nicht kann.
407
00:41:24,378 --> 00:41:25,468
Du musst ihn töten.
408
00:41:26,547 --> 00:41:28,257
-Was?
-Er war auf beiden Seiten
409
00:41:28,382 --> 00:41:30,092
und ich muss ihn rausholen.
410
00:41:30,927 --> 00:41:33,767
Ziele auf das Tattoo am Hals.
Dort ist seine Magie.
411
00:41:34,180 --> 00:41:36,390
Er stirbt und deine Münze lädt sich auf.
412
00:41:36,515 --> 00:41:41,395
Lebe deine Zukunft mit Shadow,
an die du so unverdient glaubst.
413
00:41:43,314 --> 00:41:44,524
Sie sind ein Lügner.
414
00:41:45,358 --> 00:41:46,698
Ich will jetzt gehen.
415
00:41:47,735 --> 00:41:50,115
Okay. Dann glaub mir nicht.
416
00:41:51,322 --> 00:41:54,112
Aber du brauchst trotzdem ein Opfer,
um zu gehen.
417
00:41:57,787 --> 00:42:00,037
Ich bin nicht Shadow. Ich durchschaue sie.
418
00:42:00,164 --> 00:42:03,544
-Sie sind ein Betrüger.
-Oh, das kennst du ja, oder?
419
00:42:04,043 --> 00:42:08,633
Du warst so ein wehrloses Opfer, was?
420
00:42:08,756 --> 00:42:11,926
Du warst zu Lebzeiten Schlafwandlerin.
Ich tötete dich.
421
00:42:12,051 --> 00:42:13,461
Jetzt bist du es im Tod.
422
00:42:13,594 --> 00:42:17,344
Meine Hand ist unter deinem Rock,
Püppchen.
423
00:42:20,685 --> 00:42:25,435
Denn abgesehen von diesem Blödsinn
von wegen Auferstehung aus Liebe,
424
00:42:26,065 --> 00:42:29,195
weiß ich, was du willst,
und das ich nicht unser Shadow.
425
00:42:29,610 --> 00:42:32,780
Es ist Eigeninteresse,
wie bei allen Sterblichen.
426
00:42:34,031 --> 00:42:35,361
Ich kläre nur ab,
427
00:42:36,492 --> 00:42:39,572
ob das, was du tun musst,
für Laura McCabe okay ist.
428
00:42:46,877 --> 00:42:50,177
Mittlerer Informationsgehalt
führt zu Chaos.
429
00:42:50,298 --> 00:42:53,258
Alle Systeme entwickeln sich zum Chaos.
430
00:42:53,843 --> 00:42:56,093
Sogar Bündnisse mit Göttern.
431
00:42:56,429 --> 00:42:59,479
Hör zu, du kosmisch irrelevanter
Sack voll Scheiße...
432
00:42:59,598 --> 00:43:00,808
Lass mich das machen.
433
00:43:08,858 --> 00:43:09,858
Hi, Großer.
434
00:43:11,193 --> 00:43:12,113
Nett, dich zu treffen.
435
00:43:14,322 --> 00:43:15,902
Ich glaube, wir wissen nicht,
436
00:43:15,990 --> 00:43:21,460
wie groß und mächtig
dein Netzwerk wirklich ist.
437
00:43:23,914 --> 00:43:29,124
Jetzt, wo ich hier bin,
denke ich, dass wir zusammen...
438
00:43:30,838 --> 00:43:32,388
...etwas Eigenes tun können.
439
00:43:40,473 --> 00:43:42,143
Vergiss Mr. World.
440
00:43:42,767 --> 00:43:45,727
Du kannst meine Ansprüche erfüllen.
441
00:43:47,063 --> 00:43:49,933
Was zum Teufel, Media?
442
00:43:58,657 --> 00:43:59,997
Du würdest mit mir gehen?
443
00:44:00,993 --> 00:44:02,033
Mr. World verlassen?
444
00:44:02,453 --> 00:44:07,453
Ich habe Millionen Abonnenten.
Tausende Likes und Shares pro Minute.
445
00:44:07,792 --> 00:44:11,662
Alle beobachten mich,
aber jemand muss sie zurückbeobachten.
446
00:44:12,380 --> 00:44:14,300
Wir wurden füreinander geschaffen.
447
00:44:15,424 --> 00:44:16,254
Verbinden.
448
00:44:17,593 --> 00:44:20,423
Zusammenfügen. Sei ich,
449
00:44:21,889 --> 00:44:25,899
sieh die Welt durch die Augen aller,
die mich je beobachtet haben.
450
00:44:26,018 --> 00:44:32,028
Zusammen können wir eine neue Welle
synergistischer, expansiver
451
00:44:34,527 --> 00:44:36,827
Vermarktungsmöglichkeiten starten.
452
00:44:40,116 --> 00:44:41,246
Ich kann sehen.
453
00:45:07,977 --> 00:45:09,017
Leute?
454
00:45:13,524 --> 00:45:14,524
Egal.
455
00:45:35,713 --> 00:45:39,503
Dein Verlust ist mein Gewinn,
du verdammter Nerd.
456
00:45:41,510 --> 00:45:43,850
-Ich war noch nicht fertig.
-Komm.
457
00:45:44,889 --> 00:45:46,729
Wednesdays Zug, oder?
458
00:45:49,143 --> 00:45:52,523
Sag dem alten Scheißkerl,
dass wir das gern gemacht haben.
459
00:45:58,611 --> 00:46:01,021
-Es ist vorbei. Kommen Sie raus.
-Komme.
460
00:46:06,535 --> 00:46:07,455
Nichts passiert.
461
00:46:08,287 --> 00:46:11,587
Du bist so ungeduldig.
462
00:46:12,666 --> 00:46:14,916
-Wer waren die Leute?
-Worlds Leute.
463
00:46:15,044 --> 00:46:18,084
Ich hab doch gesagt,
er ist auf ihrer Seite.
464
00:46:19,423 --> 00:46:21,673
Wednesday.
465
00:46:22,176 --> 00:46:27,306
Tut mir echt leid,
Argus, mein alter Freund.
466
00:46:27,973 --> 00:46:29,893
Das ist Krieg. Nichts Persönliches.
467
00:46:30,559 --> 00:46:32,399
Aber du kommst sicher zurück.
468
00:46:32,895 --> 00:46:35,315
Dann denk daran,
auf welcher Seite du bist.
469
00:47:00,172 --> 00:47:01,752
Sieh mal einer an.
470
00:47:02,258 --> 00:47:04,598
Dann ging es wohl doch nicht um Shadow.
471
00:47:07,555 --> 00:47:11,975
Das sollte die Verfaulung aufhalten
und somit sind wir quitt, also...
472
00:47:14,770 --> 00:47:15,650
Ciao, Baby.
473
00:47:15,771 --> 00:47:17,391
Ich komme mit Ihnen.
474
00:47:18,691 --> 00:47:21,021
-Wieso?
-Shadow.
475
00:47:21,151 --> 00:47:24,941
Nein, nein, nein. Du kannst nicht
nach alledem zurückkommen.
476
00:47:25,698 --> 00:47:26,698
Nein, nein, nein.
477
00:47:26,824 --> 00:47:31,454
Nein. Shadow hatte mit dem Schlagen
deines toten Herzens nichts zu tun.
478
00:47:32,162 --> 00:47:33,952
Was für ein Erbarmen das ist.
479
00:47:34,081 --> 00:47:37,201
Er liebt es nicht, das Mädchen,
das leben will und dafür tötet.
480
00:47:37,334 --> 00:47:41,124
Nein, er liebte das Mädchen,
das sich mit Insektenspray töten wollte.
481
00:47:41,505 --> 00:47:42,465
Und das Mädchen...
482
00:47:44,717 --> 00:47:46,387
Es existiert nicht mehr, oder?
483
00:47:47,678 --> 00:47:49,768
Oh, ich liebe ein Happy End.
484
00:47:50,973 --> 00:47:55,263
Auf Wiedersehen und viel Glück,
Ms. Laura McCabe Moon.
485
00:48:14,830 --> 00:48:18,670
BLACKCROW TRIFFT DORNRÖSCHEN
486
00:48:23,714 --> 00:48:24,754
Das ist lustig.
487
00:48:29,386 --> 00:48:31,016
Ich habe fast immer Albträume.
488
00:48:35,309 --> 00:48:37,569
Büffel und Totenköpfe und...
489
00:48:40,522 --> 00:48:41,932
...lauter komische Dinge.
490
00:48:45,402 --> 00:48:46,612
Das verstehe ich nicht.
491
00:48:50,449 --> 00:48:51,659
Dann viel Glück.
492
00:48:55,579 --> 00:48:56,539
Ja.
493
00:48:57,748 --> 00:48:58,878
Ich will kein Glück.
494
00:49:04,213 --> 00:49:05,123
Ich will Frieden.
495
00:49:11,178 --> 00:49:16,268
Mein Vater war ein Cherokee
und nannte mich einen Mischling.
496
00:49:17,976 --> 00:49:20,606
Meine Mutter zog mich mit der Bibel auf.
497
00:49:23,524 --> 00:49:26,944
Für mich gab es keinen Frieden.
Nicht in ihren Welten.
498
00:49:30,030 --> 00:49:35,040
Aber ich habe mein Zuhause in den
Geschichten meiner Vorfahren gefunden.
499
00:49:38,288 --> 00:49:39,288
Such weiter...
500
00:49:43,335 --> 00:49:44,505
...oder gib auf.
501
00:50:37,014 --> 00:50:39,184
Hey. Du hast mir nie deinen Namen gesagt.
502
00:50:41,769 --> 00:50:42,729
Ich bin Shadow Moon.
503
00:50:45,439 --> 00:50:46,399
Sam Blackcurl.
504
00:51:09,630 --> 00:51:11,140
Freunde von dir?
505
00:51:24,686 --> 00:51:30,696
IBIS UND JACQUEL
BEERDIGUNGSINSTITUT 1863
506
00:52:12,317 --> 00:52:13,607
Shadow Moon.
507
00:52:15,863 --> 00:52:16,983
Sieh dich nur an.
508
00:52:19,283 --> 00:52:21,203
Gericht und Tribulation stärken dich,
509
00:52:21,326 --> 00:52:24,626
aber du scheinst einiges
durchgemacht zu haben.
510
00:52:28,166 --> 00:52:29,666
Es läuft so ab.
511
00:52:32,504 --> 00:52:34,294
Ich stelle ein paar Fragen.
512
00:52:35,924 --> 00:52:37,504
Du gibst mir ein paar Antworten.
513
00:52:40,137 --> 00:52:44,597
Offenbarungen gibt es, wenn man
bereit ist, nicht, wenn man es will.
514
00:52:46,018 --> 00:52:46,938
Okay.
515
00:52:47,895 --> 00:52:49,065
Dann sag mir warum.
516
00:52:50,063 --> 00:52:54,773
Kannst du mir sagen,
warum diese Sadisten hinter mir her sind?
517
00:52:54,902 --> 00:52:57,482
Vielleicht dein Gesicht
oder die Schuhe. Wer weiß?
518
00:52:57,613 --> 00:53:00,693
Aber am Morgen wirst du aufwachen
519
00:53:00,824 --> 00:53:02,034
und den Tag nutzen wollen.
520
00:53:03,410 --> 00:53:05,290
Nein, Shadow, hör zu. Hör mir zu.
521
00:53:07,706 --> 00:53:10,916
Wenn du dich morgen früh
nicht prächtig fühlst,
522
00:53:12,377 --> 00:53:14,837
kannst du mit Betty
mit meinem Segen verschwinden.
523
00:53:22,054 --> 00:53:23,304
Haben wir einen Deal?
524
00:53:32,356 --> 00:53:33,186
Komm.
525
00:55:14,624 --> 00:55:16,624
Untertitel von: Jessica Dietz