1 00:00:07,070 --> 00:00:08,990 ZUVOR BEI AMERICAN GODS 2 00:00:11,825 --> 00:00:16,875 Warum nimmt Mr. Wednesday einen Niemand wie dich auf? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,205 Ich bin nur ein Bodyguard. 4 00:00:21,293 --> 00:00:23,963 Da ist ein Teufel im French Quarter in New Orleans. 5 00:00:24,087 --> 00:00:26,967 Keiner kann es besser als der alte Baron. 6 00:00:27,090 --> 00:00:31,560 Ich brauche die Augen von Argus auf meiner Seite, um meine Feinde zu sehen. 7 00:00:31,970 --> 00:00:34,100 Stellen Sie die Verbindung her. 8 00:00:34,222 --> 00:00:39,052 Ifrit, Grimnir braucht dich in Mitchell beim Corn Palace. Frag nach Iktomi. 9 00:00:39,186 --> 00:00:41,526 -Wozu? -Gungnir. 10 00:00:41,646 --> 00:00:43,646 Finde Media. 11 00:00:43,774 --> 00:00:47,774 Oh, Media. Komm schon. Mr. World sucht dich. 12 00:00:47,903 --> 00:00:52,033 Wir treffen uns nach deiner Wiedergeburt. Sei stolz, Betty. 13 00:02:33,758 --> 00:02:37,678 Betty die Barbarin, eine Kriegerin. 14 00:02:48,773 --> 00:02:49,853 Sei stolz. 15 00:02:57,449 --> 00:02:58,659 Sei stolz. 16 00:03:06,499 --> 00:03:08,589 Walhall. 17 00:03:09,252 --> 00:03:13,212 Betty die Barbarin. Eine Kriegerin. 18 00:03:43,078 --> 00:03:44,378 Shadow. 19 00:03:54,506 --> 00:03:55,466 Shadow? 20 00:03:56,883 --> 00:03:57,713 Shadow. 21 00:04:00,011 --> 00:04:01,671 Laura. 22 00:04:06,309 --> 00:04:07,859 Laura. 23 00:04:13,942 --> 00:04:14,852 Mrs. Moon. 24 00:04:14,985 --> 00:04:18,405 -Fuck. -Saßen wir auf einem Wall? 25 00:04:18,530 --> 00:04:21,290 Hatten wir einen guten Fall? 26 00:04:22,117 --> 00:04:24,207 Shadow ist hier. Wir müssen ihn finden. 27 00:04:24,327 --> 00:04:27,537 Sweeney, heb die Arme und den sprechenden Teil auf. 28 00:04:30,291 --> 00:04:31,451 Laura. 29 00:04:31,584 --> 00:04:35,124 -Tu das nicht. -Ich bin mehr an Beinen interessiert. 30 00:04:35,588 --> 00:04:37,388 -Hilf ihm nicht. -Klappe. 31 00:04:38,091 --> 00:04:40,171 Stell dir vor, ich helfe dir. 32 00:04:44,180 --> 00:04:45,810 Los. Leg sie in den Kofferraum. 33 00:04:45,932 --> 00:04:47,222 Wichser! 34 00:04:51,479 --> 00:04:52,649 Ich hab dir vertraut! 35 00:04:55,483 --> 00:04:56,733 Verdammte Aasgeier! 36 00:05:04,492 --> 00:05:05,572 Willkommen zurück. 37 00:05:05,702 --> 00:05:06,782 Shadow. 38 00:05:06,911 --> 00:05:07,821 Shadow. 39 00:05:11,875 --> 00:05:13,455 -Lässt du ihn zurück? -Shadow. 40 00:05:13,585 --> 00:05:15,915 Hat denn keiner Vertrauen in Shadow? 41 00:05:16,046 --> 00:05:17,336 Mein Vertrauen nimmt ab. 42 00:05:18,173 --> 00:05:20,543 Der schnellste Weg zu Shadows Ziel 43 00:05:20,675 --> 00:05:22,675 -ist manchmal der längste. -Wichser! 44 00:05:27,766 --> 00:05:29,096 Laura. 45 00:07:06,489 --> 00:07:07,999 Cairo. 46 00:07:08,867 --> 00:07:10,117 Cairo. Cairo. 47 00:07:11,327 --> 00:07:12,417 Cairo. 48 00:07:14,247 --> 00:07:15,957 -Cairo. -Ägyptisch. 49 00:07:16,082 --> 00:07:17,622 Ägyptisch? 50 00:07:22,547 --> 00:07:23,547 Nicht mehr. 51 00:07:36,686 --> 00:07:38,276 Was ist los, Muninn? 52 00:07:40,106 --> 00:07:41,196 Hast du ihn gefunden? 53 00:07:44,110 --> 00:07:45,070 Sehr gut. 54 00:07:46,321 --> 00:07:48,781 Okay. Du kannst jetzt verschwinden. 55 00:07:56,956 --> 00:08:00,916 Rechter Arm, 2,3 Kilo. 56 00:08:01,044 --> 00:08:05,714 Verlust von 30 Gramm wegen Nekrose und sieben Gramm Maden. 57 00:08:06,424 --> 00:08:08,964 Ein Zeichen, dass deine Zeit abgelaufen ist. 58 00:08:12,305 --> 00:08:15,685 Du lässt die Natur machen, was sie will? 59 00:08:15,808 --> 00:08:18,688 Hey. Reiß dich zusammen, du Schlampe. 60 00:08:22,523 --> 00:08:24,143 Das solltest du doch nicht tun. 61 00:08:25,735 --> 00:08:26,815 Da ist sie. 62 00:08:31,241 --> 00:08:32,151 Essen Sie mich? 63 00:08:32,951 --> 00:08:35,741 Unsere Grabeskunst ist altertümlich. 64 00:08:35,870 --> 00:08:38,340 Die Toten kriegen das normalerweise nicht mit. 65 00:08:41,167 --> 00:08:43,167 Sie haben sich verändert. 66 00:08:43,294 --> 00:08:45,334 Beim ersten Mal glaubten Sie an nichts. 67 00:08:45,463 --> 00:08:49,543 Aber jetzt hat sich das offensichtlich geändert. 68 00:08:50,593 --> 00:08:52,093 Ich glaube an Shadow. 69 00:08:52,720 --> 00:08:54,810 Sobald ich zusammengesetzt wurde, 70 00:08:54,931 --> 00:08:58,801 werde ich das tun, was mir der feige Löwe verboten hat, 71 00:08:58,935 --> 00:09:02,395 -und ihn retten. -Feige? Ich habe dich gerettet. 72 00:09:02,522 --> 00:09:04,772 -Ich bin tot. -Gern geschehen! 73 00:09:04,899 --> 00:09:08,239 Ich habe gerne deine ekligen Teile von der Straße gesammelt. 74 00:09:09,487 --> 00:09:11,867 Wie lange kann man mich noch reparieren? 75 00:09:11,990 --> 00:09:15,080 Wann wird das alles nur noch aus Maden bestehen? 76 00:09:17,620 --> 00:09:19,500 Können Sie bitte aufhören zu kauen? 77 00:09:19,622 --> 00:09:22,582 Mann. Machen Sie mich einfach fertig. 78 00:09:23,209 --> 00:09:27,379 Kannst du dich beeilen, Ibis? Mrs. Moon und ich müssen zu Argus. 79 00:09:28,172 --> 00:09:31,002 -Zu dem Hund? -Nein, nicht Odysseus' Köter. 80 00:09:31,718 --> 00:09:34,098 Der Typ mit den Augen. Argus Panoptes. 81 00:09:34,220 --> 00:09:39,190 -Argus? Warum? -Sorry, warum sollte ich Ihnen helfen? 82 00:09:39,309 --> 00:09:41,979 Die Nähte werden nicht ewig halten. 83 00:09:42,103 --> 00:09:43,353 Vielleicht eine Woche. 84 00:09:44,063 --> 00:09:48,103 Mein alter Freund Argus kann deine Münze aufladen... 85 00:09:48,651 --> 00:09:51,151 -...das Faulen aufhalten. -Er lügt. 86 00:09:52,196 --> 00:09:55,076 Argus ist nur ein ganz normaler Spanner. 87 00:09:55,199 --> 00:09:58,539 Ich gehe nach New Orleans und du solltest mit mir kommen. 88 00:09:59,203 --> 00:10:04,453 -Ich kann dir holen, was du brauchst. -Dein Mann arbeitet für mich. 89 00:10:04,584 --> 00:10:08,254 Denk an meine Worte. Du wirst den Baron brauchen, tote Frau. 90 00:10:09,589 --> 00:10:11,049 Wir sehen uns in New Orleans. 91 00:10:12,925 --> 00:10:14,845 Gehen wir, Mr. Wednesday. Danke. 92 00:10:16,137 --> 00:10:18,227 Du bist noch dümmer als erwartet. 93 00:10:18,348 --> 00:10:19,898 Wenn du ihm noch traust... 94 00:10:27,815 --> 00:10:32,195 Behalte ihren Geliebten im Auge. Shadow ist auf dem Weg. 95 00:11:02,517 --> 00:11:03,937 Oh, das ist himmlisch. 96 00:11:04,936 --> 00:11:10,486 Und dann noch ein schöner Engel. Da draußen ist es so feucht! 97 00:11:11,025 --> 00:11:13,405 Trinken Sie was. Kostet 69 Cent plus Steuer, 98 00:11:13,528 --> 00:11:15,528 aber gegen das Wetter hilft es nicht. 99 00:11:15,655 --> 00:11:20,115 Perfekt. Bitte ignorieren Sie das. Ich bin vielleicht beim Wandern umgefallen. 100 00:11:20,243 --> 00:11:21,573 Das ist etwas peinlich. 101 00:11:22,954 --> 00:11:25,204 Ich hab nur 20 Dollar. Haben Sie Kleingeld? 102 00:11:25,331 --> 00:11:26,491 Klar, kein Problem. 103 00:11:27,583 --> 00:11:28,543 Toll, danke. 104 00:11:29,252 --> 00:11:32,672 Das Wasser und die Karte macht dann sieben Dollar und zwei Cent. 105 00:11:32,797 --> 00:11:33,757 Toll. 106 00:11:36,717 --> 00:11:40,557 Vielleicht habe ich es doch noch kleiner. 107 00:11:41,597 --> 00:11:45,607 Nein, ich will nicht... Ich will nicht Ihr ganzes Wechselgeld nehmen. 108 00:11:45,726 --> 00:11:49,776 Wenn ich Ihnen drei gebe, können Sie mir meine 20 zurückgeben. 109 00:11:51,023 --> 00:11:53,903 -Und ich nehme ein nettes Lächeln. -Ich sag Ihnen was. 110 00:11:54,193 --> 00:11:57,073 Das Lächeln haben mir meine Kinder längst geraubt. 111 00:11:57,196 --> 00:11:58,156 -Nein. -Hey. 112 00:11:59,740 --> 00:12:00,910 Das ist nicht okay. 113 00:12:03,244 --> 00:12:07,034 -Er hat nie für Ihr Lächeln bezahlt. -Das muss er auch nicht. 114 00:12:07,874 --> 00:12:10,794 Dann kann ich mir das ja nehmen. Zwanzig für Säule zwei. 115 00:12:10,918 --> 00:12:12,918 Das ist immer noch sein Geld. 116 00:12:13,045 --> 00:12:16,755 -Das ist für ihn okay. -Kennen Sie sich? 117 00:12:17,884 --> 00:12:18,964 Oh, ich kenne ihn. 118 00:12:26,225 --> 00:12:27,055 Bitte sehr. 119 00:12:28,853 --> 00:12:29,973 Danke. Danke. 120 00:12:36,319 --> 00:12:41,909 Hey. Und wie weit bringen mich die 20? 121 00:12:42,033 --> 00:12:44,363 Von da, wo du gestanden bist, bis hier. 122 00:12:46,496 --> 00:12:48,626 Hör mal, ich muss nach Cairo. 123 00:12:49,874 --> 00:12:50,704 "Cay-row". 124 00:12:51,584 --> 00:12:52,624 Cay-row? Cay-row? 125 00:12:54,629 --> 00:12:59,849 GOTT RETTET JESUS IST REAL 126 00:12:59,967 --> 00:13:01,677 Bist du obdachlos oder so? 127 00:13:03,304 --> 00:13:04,554 Nein, nein, nur... 128 00:13:06,682 --> 00:13:10,602 Ich war wandern und bin auf einem Stein ausgerutscht. 129 00:13:10,728 --> 00:13:13,818 Das war übel. Ich hab mir hier was gezerrt. 130 00:13:13,940 --> 00:13:14,820 Lügner. 131 00:13:23,032 --> 00:13:23,942 Hey, was... 132 00:13:25,535 --> 00:13:26,495 Was sollte das? 133 00:13:27,161 --> 00:13:30,491 Beweismittel. Falls du unterwegs zum Psycho wirst. 134 00:13:32,875 --> 00:13:33,835 Steig ein. 135 00:13:36,295 --> 00:13:37,295 Warum Argus? 136 00:13:39,048 --> 00:13:42,468 Nun, selbst vor ihrer Verbindung mit Zeus, 137 00:13:42,593 --> 00:13:46,473 herrschte Hera, die Göttin der Ehe und Kinder, 138 00:13:46,556 --> 00:13:49,726 über den Himmel und die Erde. 139 00:13:52,311 --> 00:13:57,981 Zeus' Weisheit zeigt sich am besten in der Angst vor seiner Schwester, 140 00:13:59,235 --> 00:14:00,905 die auch seine Frau war. 141 00:14:03,239 --> 00:14:04,829 Sie stritten sich oft 142 00:14:04,949 --> 00:14:10,329 über seine vielen außerehelichen Affären und unehelichen Kinder, aber am Ende 143 00:14:10,454 --> 00:14:14,744 werden alle Götter Opfer von ihrem Durst nach Verehrung. 144 00:14:26,971 --> 00:14:31,431 Der Vorteil von Liebe auf den ersten Blick 145 00:14:31,517 --> 00:14:34,437 ist, dass man nicht zweimal hinsehen muss. 146 00:14:41,485 --> 00:14:44,235 Zeus sah Io, die schöne Tochter des Flussgottes, 147 00:14:44,363 --> 00:14:46,233 und verliebte sich Hals über Kopf. 148 00:14:48,951 --> 00:14:50,571 Er vollzog seine Wünsche, 149 00:14:50,703 --> 00:14:53,123 ohne über die Konsequenzen nachzudenken. 150 00:14:54,457 --> 00:14:58,837 Von Zeus' Untreue verärgert, verwandelte Hera Io in eine Kuh 151 00:14:58,961 --> 00:15:03,881 und befahl ihrem Diener Argus, das Kalb von ihrem Mann fernzuhalten. 152 00:15:05,134 --> 00:15:07,344 Von seinem eigenen Verlangen frustriert, 153 00:15:07,470 --> 00:15:11,480 schickte Zeus Hermes, um Argus eine tödliche Nachricht zu überbringen. 154 00:15:13,351 --> 00:15:17,851 Der Tod des Allsehenden verärgerte die Königin der Göttinnen. 155 00:15:19,065 --> 00:15:21,395 Aus Rache beschloss sie, 156 00:15:21,692 --> 00:15:27,692 Argus in Amerika als Gott der Überwachung wiederauferstehen zu lassen. 157 00:15:28,240 --> 00:15:32,040 Aber mit seinen Anhängern verschwand auch sein Sehvermögen. 158 00:15:32,703 --> 00:15:34,533 Nur seine Erinnerung bleibt. 159 00:15:35,873 --> 00:15:40,043 Ein Bündnis mit den neuen Göttern scheint bevorzustehen. 160 00:15:41,671 --> 00:15:46,801 MOON, SHADOW AUFENTHALTSORT WIRD ÜBERMITTELT 161 00:15:48,052 --> 00:15:49,172 Das war vor einer Stunde. 162 00:15:49,470 --> 00:15:52,350 Wie es der Zufall so will, fuhr er nach Illinois 163 00:15:52,682 --> 00:15:56,722 und hatte eine unbekannte Frau dabei. Dann riss die Verbindung ab. 164 00:15:57,144 --> 00:15:58,564 Neun weitere sind unterwegs. 165 00:15:58,979 --> 00:16:02,739 Sie geben mir Bescheid, sobald sie Wednesdays Minion gefunden haben. 166 00:16:03,359 --> 00:16:04,779 Und die getroffene Drohne? 167 00:16:06,404 --> 00:16:08,614 Ich kann sie nicht genau orten. 168 00:16:08,739 --> 00:16:10,999 Das GPS wurde beschädigt. 169 00:16:12,243 --> 00:16:14,073 Wäre das Netzwerk up to date... 170 00:16:15,579 --> 00:16:18,749 Zuallererst mal: Fick dich. 171 00:16:19,625 --> 00:16:23,675 Ich habe Argus schon vor einer Ewigkeit gesagt, dass er das tun soll. 172 00:16:24,171 --> 00:16:28,381 Ich muss mich nicht um jede verdammte Kleinigkeit kümmern! 173 00:16:33,264 --> 00:16:36,554 Hast du von der Broken-Windows-Theorie gehört? 174 00:16:38,018 --> 00:16:39,938 Ein kaputtes Fenster zeigt allen, 175 00:16:41,564 --> 00:16:45,234 dass etwas in der Gegend schiefläuft. 176 00:16:46,277 --> 00:16:52,287 Dein kaputtes Fenster zeigt jedem unentschiedenen Gott, 177 00:16:52,450 --> 00:16:55,290 dass mit meinem Haus etwas nicht stimmt. 178 00:16:55,411 --> 00:16:58,031 Kümmere dich um deinen Mann! 179 00:17:02,293 --> 00:17:05,213 Du willst nicht, dass ich mich darum kümmere. 180 00:17:13,012 --> 00:17:14,302 Okay. 181 00:17:16,557 --> 00:17:18,937 Du wirst persönlich zu ihm gehen. 182 00:17:19,059 --> 00:17:21,439 -Wieso? -Tradition. 183 00:17:24,231 --> 00:17:26,771 Wir bauen die neue Welt 184 00:17:28,736 --> 00:17:31,656 auf den Ruinen der alten Welt. 185 00:17:38,078 --> 00:17:39,918 Download abgeschlossen. 186 00:17:41,415 --> 00:17:42,415 Kompilieren. 187 00:17:45,211 --> 00:17:46,621 Programm ausführen. 188 00:18:34,885 --> 00:18:35,965 Media. 189 00:18:36,095 --> 00:18:37,805 Das ist irgendwie alt. 190 00:18:37,930 --> 00:18:40,770 Das hier ist neu. 191 00:18:43,519 --> 00:18:44,979 New Media. 192 00:18:45,563 --> 00:18:48,183 Und damit 193 00:18:48,649 --> 00:18:52,949 alles Gute zum Geburtstag für mich. 194 00:18:54,655 --> 00:18:56,945 Also, was haben wir vor, Jungs? 195 00:18:58,742 --> 00:18:59,572 Argus. 196 00:19:00,411 --> 00:19:04,581 Verdammt, ja. Der Kerl mit dem Glasfasernetz. 197 00:19:05,207 --> 00:19:07,297 Da drauf fahre ich voll ab. 198 00:19:09,003 --> 00:19:09,833 Gut. 199 00:19:17,261 --> 00:19:20,131 Wie ist das denn bitte ein Upgrade? 200 00:19:22,850 --> 00:19:24,150 Was ist das für ein Ort? 201 00:19:24,560 --> 00:19:28,780 Oh, die, die Alufolienhüte tragen, werden dir sagen, es ist ein Hauptquartier 202 00:19:28,898 --> 00:19:31,818 des Schattenstaats, der Illuminati, der Männer in Schwarz. 203 00:19:31,942 --> 00:19:36,772 Der Stadtrat wird dir hingegen sagen, dass es ein Lager für alte Computer ist. 204 00:19:37,448 --> 00:19:39,408 -Und was ist es? -Argus, 205 00:19:40,159 --> 00:19:42,499 und der Wahrheit ist es egal, was du bevorzugst. 206 00:19:43,162 --> 00:19:44,782 Die Wahrheit sind Infos. 207 00:19:44,914 --> 00:19:47,664 Und die werden für dich den Krieg gewinnen. 208 00:19:47,791 --> 00:19:49,081 Ich führe keinen Krieg. 209 00:19:49,209 --> 00:19:51,419 Doch, das wirst du, wenn du leben willst. 210 00:19:51,545 --> 00:19:54,755 Komm. Wir nehmen die schöne Strecke. 211 00:20:00,054 --> 00:20:01,884 Interessante Wahl. 212 00:20:03,140 --> 00:20:04,190 Old School. 213 00:20:04,683 --> 00:20:07,063 -Wo sind wir? -Wir sind auf einem Feld. 214 00:20:08,896 --> 00:20:11,316 Na ja, in der Erinnerung eines Feldes. 215 00:20:14,526 --> 00:20:16,566 -Ist er tot? -Oh, mehr als du. 216 00:20:18,155 --> 00:20:19,865 Warum bist du zurückgekommen? 217 00:20:20,950 --> 00:20:25,460 -Wer ist das? -Das ist eine alte Version von Argus, 218 00:20:26,288 --> 00:20:30,088 eine abgeworfene Hülle, nachdem er sich verwandelt hat. 219 00:20:31,335 --> 00:20:34,375 Ihr Rückkehrer, und das bist du, meine Liebe, 220 00:20:34,797 --> 00:20:36,717 habt in der Regel nur einen Nutzen. 221 00:20:37,341 --> 00:20:41,511 Ihr kommt für eine Sache zurück und segnet dann wieder das Zeitliche. 222 00:20:42,221 --> 00:20:44,681 Also, was ist deine Mission? 223 00:20:45,516 --> 00:20:48,056 Sie kennen meine Mission. Shadow. 224 00:20:48,435 --> 00:20:53,945 Oh, Hochzeit, Kinder, ein Sommerhaus? Und wie soll die Sache enden? 225 00:20:54,566 --> 00:20:55,406 Keine Ahnung. 226 00:20:55,526 --> 00:20:57,656 Du weißt es nicht. Du arbeitest am Glauben? 227 00:20:57,778 --> 00:20:59,528 Das würde ich so nicht sagen, aber... 228 00:20:59,613 --> 00:21:02,693 Du willst nicht wissen, warum du auferstanden bist? 229 00:21:03,158 --> 00:21:07,788 Ich sehe bei ihm einen goldenen Strahl, darum ist das für mich ziemlich eindeutig. 230 00:21:10,416 --> 00:21:11,456 Siehst du... 231 00:21:13,544 --> 00:21:14,714 Siehst du hier einen? 232 00:21:16,672 --> 00:21:17,632 Nein. 233 00:21:18,132 --> 00:21:19,092 Interessant. 234 00:21:24,304 --> 00:21:25,884 Shadow hat mich zurückgeholt. 235 00:21:27,016 --> 00:21:29,396 Er küsste mich und mein Herz schlug wieder. 236 00:21:29,893 --> 00:21:31,473 Das muss etwas bedeuten. 237 00:21:32,521 --> 00:21:34,681 Es geht immer nur um dich. 238 00:21:34,815 --> 00:21:37,275 Du sahst ein Licht, dein Herz schlug. Und Shadow? 239 00:21:37,818 --> 00:21:38,818 Und sein Herz? 240 00:21:39,319 --> 00:21:41,579 Er hat jetzt einen langen Weg vor sich. 241 00:21:41,697 --> 00:21:43,697 Den will er nicht mit einer Toten gehen. 242 00:21:43,824 --> 00:21:46,574 Du denkst, du hast gegen mich eine Chance? 243 00:21:47,202 --> 00:21:48,532 Ehrlich gesagt, ja. 244 00:21:50,080 --> 00:21:55,380 Du warst schön und nett und dein Liebster wird sich immer an dich erinnern. 245 00:21:58,255 --> 00:22:01,005 Odin dankt dir persönlich für dieses Geschenk. 246 00:22:23,864 --> 00:22:24,864 Verdammte Scheiße! 247 00:22:36,085 --> 00:22:37,965 Veränderung braucht Opfer. 248 00:22:57,022 --> 00:22:57,892 Kommst du? 249 00:24:21,273 --> 00:24:23,443 So habe ich mir das nicht vorgestellt. 250 00:24:24,526 --> 00:24:27,236 Ich dachte, es ist gelber. Wie Mais. 251 00:24:28,614 --> 00:24:30,744 Bei solchen Attraktionen ist alles grün. 252 00:24:31,450 --> 00:24:34,290 Okay, ihr wartet schon den ganzen Abend darauf. 253 00:24:34,411 --> 00:24:38,081 Ein herzliches Willkommen für die wunderschöne Tamara. 254 00:24:48,133 --> 00:24:49,713 Ist Iktomi auch ein Dschinn? 255 00:24:51,762 --> 00:24:55,302 Iktomi ist ein Gestaltwandler und eine Spinne wie Mr. Nancy. 256 00:24:55,849 --> 00:24:57,399 Er kontrolliert Menschen, 257 00:24:57,517 --> 00:25:00,317 darum schau ihm niemals in die Augen! 258 00:25:01,230 --> 00:25:02,440 Wie kam er an Gungnir? 259 00:25:03,941 --> 00:25:06,271 Trickster finden immer einen Weg. 260 00:25:17,079 --> 00:25:22,759 Ifrit, du riechst nach Sex mit Menschen. 261 00:25:25,087 --> 00:25:27,507 Vielleicht, weil ich gern mit ihnen ficke. 262 00:25:28,882 --> 00:25:31,252 -Wie gehts dir? -Mir gehts gut. 263 00:25:32,469 --> 00:25:36,139 Iktomi gewährt Votans Bitte, 264 00:25:36,265 --> 00:25:40,265 aber er erwartet eine Gegenleistung. Folgt mir. 265 00:25:44,231 --> 00:25:48,061 WASCH MICH 266 00:25:56,285 --> 00:25:58,205 DRÖHNENDES HUHN 267 00:25:58,328 --> 00:25:59,998 POETRY-SLAM 268 00:26:03,917 --> 00:26:07,167 Ich habe ein Hörbuch gehört, bevor du zugestiegen bist. 269 00:26:08,672 --> 00:26:12,422 Hast du von dem Crow-Krieger namens Findet Sie und Tötet Sie gehört? 270 00:26:13,510 --> 00:26:15,560 Nein, aber er hört sich effizient an. 271 00:26:19,391 --> 00:26:23,601 Er war anders, wie ich. Ein Two-Spirit. 272 00:26:32,904 --> 00:26:33,984 Bist du ein Mensch? 273 00:26:35,699 --> 00:26:37,829 Oder irgendeine Büffelkönigin, 274 00:26:38,910 --> 00:26:41,750 die Münzen zieht und sich in Spinnen verwandelt? 275 00:26:43,415 --> 00:26:44,415 Noch nicht. 276 00:26:46,543 --> 00:26:49,713 Aber früher hätte ich wie ein Gott gezählt. 277 00:26:50,589 --> 00:26:51,639 Warum? 278 00:26:54,426 --> 00:26:58,426 Zwei Seelen in einem Körper, männlich und weiblich. 279 00:26:59,848 --> 00:27:01,978 Das galt als Geschenk des Schöpfers. 280 00:27:04,895 --> 00:27:05,815 Ja. 281 00:27:08,273 --> 00:27:11,403 Götter machen nur Geschenke, wenn sie was dafür bekommen. 282 00:27:13,945 --> 00:27:14,775 Okay. 283 00:27:16,656 --> 00:27:21,206 Das einzige Geschenk, das mein Volk je bekommen hat, waren Pocken und Völkermord. 284 00:28:03,370 --> 00:28:04,580 Verdammte Scheiße. 285 00:28:46,872 --> 00:28:49,292 Warst du noch nie in einer Bibliothek? 286 00:28:50,083 --> 00:28:51,453 Ich liebe Bibliotheken. 287 00:28:52,586 --> 00:28:55,216 Ich vermisse sie. Das ist keine Bibliothek. 288 00:28:55,338 --> 00:28:56,888 Oh, das ist eine Bibliothek. 289 00:28:58,049 --> 00:29:02,349 -Die Erinnerung an eine Bibliothek. -Ist das der Typ vom Feld? 290 00:29:02,471 --> 00:29:04,881 Ich habe kein Mitleid. Er ist weitergegangen. 291 00:29:05,015 --> 00:29:07,645 Also folgen wir der Spur aus Leichen, 292 00:29:07,767 --> 00:29:11,027 bis wir die aktuellste Version Ihres Freundes Argus finden? 293 00:29:11,146 --> 00:29:15,026 Kluges, totes Mädchen. Ich sehe, was Shadow in dir gesehen hat. 294 00:29:16,193 --> 00:29:18,063 Sie wissen gar nichts über mich. 295 00:29:18,195 --> 00:29:21,945 Oh, ich weiß alles über dich. Alles. 296 00:29:22,657 --> 00:29:24,327 Du vermisst Bibliotheken? 297 00:29:24,451 --> 00:29:29,371 Erinnerst du dich an das Buch, das du mit 10 angeblich verloren hast? 298 00:29:29,498 --> 00:29:34,218 Du hast es mitgenommen, dein betrunkener Vater hat Alkohol darübergeleert... 299 00:29:34,336 --> 00:29:37,006 Du hast dich dafür geschämt und es behalten. 300 00:29:37,130 --> 00:29:38,510 Wie hieß es noch gleich? 301 00:29:40,383 --> 00:29:41,883 Tiger Eyes. Judy Blume. 302 00:29:42,010 --> 00:29:45,430 Und warst du seitdem in einer Bibliothek? 303 00:29:48,141 --> 00:29:49,391 Ein cooler Partytrick. 304 00:29:50,227 --> 00:29:53,107 Sie wissen etwas über mich. Sie kennen mich nicht. 305 00:29:57,400 --> 00:30:00,700 Ihr Freund rollt uns nicht gerade den roten Teppich aus. 306 00:30:01,071 --> 00:30:04,321 Er erwartet uns nicht. 307 00:30:06,910 --> 00:30:09,630 Es soll eine Überraschung sein. 308 00:30:14,709 --> 00:30:17,719 Du weißt, dass du Shadow nicht willst, oder? 309 00:30:18,338 --> 00:30:21,798 -Erzählen Sie mir, was ich will. -Du willst etwas spüren. 310 00:30:22,467 --> 00:30:25,977 Du willst, dass dein Blut rauscht, wenn du zu schnell aufstehst, 311 00:30:26,304 --> 00:30:28,594 zu fest fickst oder jemanden tötest. 312 00:30:30,058 --> 00:30:32,938 Du willst, dass die Pumpe endlich wieder pumpt. 313 00:30:33,979 --> 00:30:36,319 Shadow hat Angst vor dem Mädchen, oder? 314 00:30:37,274 --> 00:30:41,404 -Keine Ahnung, wovon Sie da reden. -Doch, das weißt du genau. 315 00:30:41,528 --> 00:30:45,868 Du bist nicht mehr das Mädchen, in das er sich verliebt hat, oder? 316 00:30:49,953 --> 00:30:51,743 Das geht Sie wirklich nichts an. 317 00:30:51,871 --> 00:30:55,081 Warum sagen Sie mir nicht, wie wir hier rauskommen? 318 00:30:56,793 --> 00:30:58,333 Ist das nicht offensichtlich? 319 00:31:00,755 --> 00:31:01,635 Ein Opfer. 320 00:31:03,675 --> 00:31:07,055 Okay, der Typ ist bereits tot. Gibt es hier Ratten oder so? 321 00:31:07,178 --> 00:31:09,098 Was ist am schlimmsten für ein Buch? 322 00:31:11,224 --> 00:31:12,434 Es wird ignoriert? 323 00:31:16,396 --> 00:31:20,066 Das ist die Erinnerung an die Bibliothek von Alexandria. 324 00:31:20,692 --> 00:31:23,232 In ihr befand sich jedes existierende Buch. 325 00:31:23,361 --> 00:31:25,981 Viele Leute haben ihr Leben in ihr verbracht. 326 00:31:26,114 --> 00:31:27,744 Bis Caesar auftauchte. 327 00:31:29,284 --> 00:31:31,704 Er belagerte die Stadt. 328 00:31:33,747 --> 00:31:38,507 Als er in die Ecke gedrängt wurde, zündete er seine Schiffe an... 329 00:31:39,502 --> 00:31:40,662 ...und seine Männer. 330 00:31:42,005 --> 00:31:46,555 Als sie starben, blickten sie zum Himmel. Auf das wenige, 331 00:31:46,676 --> 00:31:48,466 was sie durch den Rauch sahen. 332 00:31:49,262 --> 00:31:50,972 Einige werden gesehen haben, 333 00:31:51,681 --> 00:31:55,851 wie sich das Feuer der Bibliothek näherte. 334 00:31:59,272 --> 00:32:00,772 Oh, das war ein Opfer. 335 00:32:45,110 --> 00:32:47,700 Brenn, Baby, brenn. 336 00:33:52,719 --> 00:33:53,599 Hast du Hunger? 337 00:33:57,390 --> 00:33:58,850 Ja. Ich könnte was essen. 338 00:34:21,414 --> 00:34:24,954 Sag Votan, er soll nicht vergessen, wer seine Freunde sind. 339 00:34:25,752 --> 00:34:27,372 Der Arsch hat keine Freunde. 340 00:34:32,759 --> 00:34:34,009 Iktomi ist hier. 341 00:34:39,766 --> 00:34:42,186 Hier geht es wirklich ums Grün. 342 00:34:50,109 --> 00:34:51,659 Du hast mir ein Opfer gebracht? 343 00:34:55,573 --> 00:34:58,153 Votan bietet keine Verehrung. 344 00:35:01,913 --> 00:35:02,953 Ich bin Salim. 345 00:35:04,165 --> 00:35:06,625 Wollt ihr was zu trinken oder zu rauchen? 346 00:35:07,877 --> 00:35:11,717 Hey, deine Tricks und Zaubertränke 347 00:35:12,841 --> 00:35:15,671 wirken bei mir nicht. Schon vergessen? 348 00:35:16,928 --> 00:35:21,308 Wenn die Zeit reif ist, muss Votan mir die Ehre erweisen. 349 00:35:26,646 --> 00:35:28,186 Du verschwendest meine Zeit. 350 00:35:28,940 --> 00:35:30,820 Iktomi. 351 00:35:47,542 --> 00:35:52,422 Gungnir ist ein Instrument des Todes. Wird Thoth das erlauben? 352 00:35:53,923 --> 00:35:58,883 Das, mein sehr, sehr, sehr alter Freund 353 00:36:00,597 --> 00:36:02,597 ist nicht dein verdammtes Problem. 354 00:36:06,895 --> 00:36:09,025 Das wird er auch brauchen. 355 00:36:27,665 --> 00:36:28,795 Verschwindet. 356 00:36:32,295 --> 00:36:35,005 Danke, Iktomi. 357 00:36:51,606 --> 00:36:57,566 IRGENDWO IN AMERIKA 358 00:36:58,738 --> 00:37:01,538 CATS & DOGS KATFISCHE, HOTDOGS, MILCHSHAKES 359 00:37:03,284 --> 00:37:04,494 Magst du Katfisch? 360 00:37:06,871 --> 00:37:08,031 Fisch ist Fisch. 361 00:37:08,790 --> 00:37:11,550 Ich denke, bei Sushi gibt es durchaus Unterschiede. 362 00:37:15,630 --> 00:37:17,090 Da nehme ich dich beim Wort. 363 00:37:19,300 --> 00:37:21,350 Und? Was ist in Cairo? 364 00:37:25,056 --> 00:37:27,186 Ich muss die Ägypter finden? 365 00:37:28,226 --> 00:37:29,646 Die Ägypter in Cairo? 366 00:37:32,605 --> 00:37:35,695 Ich kenne da einen Ort. Den gibt es schon ewig. 367 00:37:37,235 --> 00:37:40,575 Mit den Toten zu schlafen ist wohl besser als tot zu sein. 368 00:37:43,241 --> 00:37:44,241 Ja, nun... 369 00:37:49,455 --> 00:37:50,455 Wie heißt sie? 370 00:37:54,210 --> 00:37:57,010 -Wer? -Du weißt schon wer. 371 00:38:00,842 --> 00:38:01,712 Laura. 372 00:38:05,138 --> 00:38:09,188 Ja, ich keine ein paar Lauras, sie waren alle echte Nervensägen. 373 00:38:12,729 --> 00:38:14,189 Diese Laura ist tot, aber... 374 00:38:18,151 --> 00:38:20,231 Das lasse ich erst mal wirken. 375 00:38:21,821 --> 00:38:25,651 Okay, ich habe vier Fische, zwei Shakes, zwei Pommes. 376 00:38:32,749 --> 00:38:35,049 Warte mal eine Sekunde, Neue. 377 00:38:36,669 --> 00:38:38,049 Wir brauchen einen Plan. 378 00:38:39,005 --> 00:38:40,635 Ein Mann mit Plan. 379 00:38:42,717 --> 00:38:43,927 Super. 380 00:38:44,052 --> 00:38:46,302 -Ich bestimme. -Ich bin Backup-Sängerin. 381 00:38:47,180 --> 00:38:51,150 Verstanden. #Nicht Ich, #Du. 382 00:38:51,267 --> 00:38:53,767 Cool. Folge meinen Anweisungen. 383 00:38:54,562 --> 00:38:56,732 Diese Alten Götter sind empfindlich. 384 00:39:01,694 --> 00:39:04,524 Komisch, dass er uns beide geschickt hat, oder? 385 00:39:04,655 --> 00:39:08,245 Ich meine, wir sind praktisch überflüssig. 386 00:39:12,038 --> 00:39:16,458 -Wir sind verschieden genug. -Ja, das Publikum ist verschieden. 387 00:39:18,294 --> 00:39:21,924 Was ich wirklich brauche? Bandweite. 388 00:39:23,716 --> 00:39:25,216 Könntest du mich anschließen? 389 00:39:44,654 --> 00:39:46,274 Mann, ist alles okay? 390 00:39:55,414 --> 00:39:57,704 Ihr fahrt also bis nach New Orleans? 391 00:39:58,543 --> 00:40:00,753 Da verbreiten wir heute die Nachricht. 392 00:40:01,796 --> 00:40:03,796 Wir sind echt froh, dass du da bist. 393 00:40:06,008 --> 00:40:08,678 Hast du Jesus als Herrn und Retter akzeptiert? 394 00:40:20,231 --> 00:40:26,231 GLAUBE DER GLÜCKLICHEN GLAUBT AUFS NEUE 395 00:40:34,579 --> 00:40:38,169 Ich versuche, die Dinge aus deiner Sichtweise zu sehen. 396 00:40:38,499 --> 00:40:40,759 Da fällt mir ein, dass du blind bist. 397 00:40:40,877 --> 00:40:42,667 Jetzt hör verdammt noch mal zu. 398 00:40:42,795 --> 00:40:45,215 Denk daran, ein Wort von mir 399 00:40:45,339 --> 00:40:50,679 und du musst wieder im Dark Web mit IRC Bots und Geocities-Seiten trollen. 400 00:40:50,803 --> 00:40:53,843 Die Undankbarkeit schmerzt mich. 401 00:40:54,390 --> 00:40:59,570 Wie viele andere Götter hätten gern den Zugang, den ich Mr. World gegeben habe? 402 00:40:59,687 --> 00:41:05,607 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. Den du mir gegeben hast, Argus. Mir. 403 00:41:05,735 --> 00:41:08,445 Du bist Technik, okay? 404 00:41:09,280 --> 00:41:12,410 Und Technik ist meine Schlampe, okay? 405 00:41:13,117 --> 00:41:18,167 Somit bist du meine verdammte Schlampe, okay? 406 00:41:18,289 --> 00:41:21,959 Du musst etwas tun, was ich nicht kann. 407 00:41:24,378 --> 00:41:25,468 Du musst ihn töten. 408 00:41:26,547 --> 00:41:28,257 -Was? -Er war auf beiden Seiten 409 00:41:28,382 --> 00:41:30,092 und ich muss ihn rausholen. 410 00:41:30,927 --> 00:41:33,767 Ziele auf das Tattoo am Hals. Dort ist seine Magie. 411 00:41:34,180 --> 00:41:36,390 Er stirbt und deine Münze lädt sich auf. 412 00:41:36,515 --> 00:41:41,395 Lebe deine Zukunft mit Shadow, an die du so unverdient glaubst. 413 00:41:43,314 --> 00:41:44,524 Sie sind ein Lügner. 414 00:41:45,358 --> 00:41:46,698 Ich will jetzt gehen. 415 00:41:47,735 --> 00:41:50,115 Okay. Dann glaub mir nicht. 416 00:41:51,322 --> 00:41:54,112 Aber du brauchst trotzdem ein Opfer, um zu gehen. 417 00:41:57,787 --> 00:42:00,037 Ich bin nicht Shadow. Ich durchschaue sie. 418 00:42:00,164 --> 00:42:03,544 -Sie sind ein Betrüger. -Oh, das kennst du ja, oder? 419 00:42:04,043 --> 00:42:08,633 Du warst so ein wehrloses Opfer, was? 420 00:42:08,756 --> 00:42:11,926 Du warst zu Lebzeiten Schlafwandlerin. Ich tötete dich. 421 00:42:12,051 --> 00:42:13,461 Jetzt bist du es im Tod. 422 00:42:13,594 --> 00:42:17,344 Meine Hand ist unter deinem Rock, Püppchen. 423 00:42:20,685 --> 00:42:25,435 Denn abgesehen von diesem Blödsinn von wegen Auferstehung aus Liebe, 424 00:42:26,065 --> 00:42:29,195 weiß ich, was du willst, und das ich nicht unser Shadow. 425 00:42:29,610 --> 00:42:32,780 Es ist Eigeninteresse, wie bei allen Sterblichen. 426 00:42:34,031 --> 00:42:35,361 Ich kläre nur ab, 427 00:42:36,492 --> 00:42:39,572 ob das, was du tun musst, für Laura McCabe okay ist. 428 00:42:46,877 --> 00:42:50,177 Mittlerer Informationsgehalt führt zu Chaos. 429 00:42:50,298 --> 00:42:53,258 Alle Systeme entwickeln sich zum Chaos. 430 00:42:53,843 --> 00:42:56,093 Sogar Bündnisse mit Göttern. 431 00:42:56,429 --> 00:42:59,479 Hör zu, du kosmisch irrelevanter Sack voll Scheiße... 432 00:42:59,598 --> 00:43:00,808 Lass mich das machen. 433 00:43:08,858 --> 00:43:09,858 Hi, Großer. 434 00:43:11,193 --> 00:43:12,113 Nett, dich zu treffen. 435 00:43:14,322 --> 00:43:15,902 Ich glaube, wir wissen nicht, 436 00:43:15,990 --> 00:43:21,460 wie groß und mächtig dein Netzwerk wirklich ist. 437 00:43:23,914 --> 00:43:29,124 Jetzt, wo ich hier bin, denke ich, dass wir zusammen... 438 00:43:30,838 --> 00:43:32,388 ...etwas Eigenes tun können. 439 00:43:40,473 --> 00:43:42,143 Vergiss Mr. World. 440 00:43:42,767 --> 00:43:45,727 Du kannst meine Ansprüche erfüllen. 441 00:43:47,063 --> 00:43:49,933 Was zum Teufel, Media? 442 00:43:58,657 --> 00:43:59,997 Du würdest mit mir gehen? 443 00:44:00,993 --> 00:44:02,033 Mr. World verlassen? 444 00:44:02,453 --> 00:44:07,453 Ich habe Millionen Abonnenten. Tausende Likes und Shares pro Minute. 445 00:44:07,792 --> 00:44:11,662 Alle beobachten mich, aber jemand muss sie zurückbeobachten. 446 00:44:12,380 --> 00:44:14,300 Wir wurden füreinander geschaffen. 447 00:44:15,424 --> 00:44:16,254 Verbinden. 448 00:44:17,593 --> 00:44:20,423 Zusammenfügen. Sei ich, 449 00:44:21,889 --> 00:44:25,899 sieh die Welt durch die Augen aller, die mich je beobachtet haben. 450 00:44:26,018 --> 00:44:32,028 Zusammen können wir eine neue Welle synergistischer, expansiver 451 00:44:34,527 --> 00:44:36,827 Vermarktungsmöglichkeiten starten. 452 00:44:40,116 --> 00:44:41,246 Ich kann sehen. 453 00:45:07,977 --> 00:45:09,017 Leute? 454 00:45:13,524 --> 00:45:14,524 Egal. 455 00:45:35,713 --> 00:45:39,503 Dein Verlust ist mein Gewinn, du verdammter Nerd. 456 00:45:41,510 --> 00:45:43,850 -Ich war noch nicht fertig. -Komm. 457 00:45:44,889 --> 00:45:46,729 Wednesdays Zug, oder? 458 00:45:49,143 --> 00:45:52,523 Sag dem alten Scheißkerl, dass wir das gern gemacht haben. 459 00:45:58,611 --> 00:46:01,021 -Es ist vorbei. Kommen Sie raus. -Komme. 460 00:46:06,535 --> 00:46:07,455 Nichts passiert. 461 00:46:08,287 --> 00:46:11,587 Du bist so ungeduldig. 462 00:46:12,666 --> 00:46:14,916 -Wer waren die Leute? -Worlds Leute. 463 00:46:15,044 --> 00:46:18,084 Ich hab doch gesagt, er ist auf ihrer Seite. 464 00:46:19,423 --> 00:46:21,673 Wednesday. 465 00:46:22,176 --> 00:46:27,306 Tut mir echt leid, Argus, mein alter Freund. 466 00:46:27,973 --> 00:46:29,893 Das ist Krieg. Nichts Persönliches. 467 00:46:30,559 --> 00:46:32,399 Aber du kommst sicher zurück. 468 00:46:32,895 --> 00:46:35,315 Dann denk daran, auf welcher Seite du bist. 469 00:47:00,172 --> 00:47:01,752 Sieh mal einer an. 470 00:47:02,258 --> 00:47:04,598 Dann ging es wohl doch nicht um Shadow. 471 00:47:07,555 --> 00:47:11,975 Das sollte die Verfaulung aufhalten und somit sind wir quitt, also... 472 00:47:14,770 --> 00:47:15,650 Ciao, Baby. 473 00:47:15,771 --> 00:47:17,391 Ich komme mit Ihnen. 474 00:47:18,691 --> 00:47:21,021 -Wieso? -Shadow. 475 00:47:21,151 --> 00:47:24,941 Nein, nein, nein. Du kannst nicht nach alledem zurückkommen. 476 00:47:25,698 --> 00:47:26,698 Nein, nein, nein. 477 00:47:26,824 --> 00:47:31,454 Nein. Shadow hatte mit dem Schlagen deines toten Herzens nichts zu tun. 478 00:47:32,162 --> 00:47:33,952 Was für ein Erbarmen das ist. 479 00:47:34,081 --> 00:47:37,201 Er liebt es nicht, das Mädchen, das leben will und dafür tötet. 480 00:47:37,334 --> 00:47:41,124 Nein, er liebte das Mädchen, das sich mit Insektenspray töten wollte. 481 00:47:41,505 --> 00:47:42,465 Und das Mädchen... 482 00:47:44,717 --> 00:47:46,387 Es existiert nicht mehr, oder? 483 00:47:47,678 --> 00:47:49,768 Oh, ich liebe ein Happy End. 484 00:47:50,973 --> 00:47:55,263 Auf Wiedersehen und viel Glück, Ms. Laura McCabe Moon. 485 00:48:14,830 --> 00:48:18,670 BLACKCROW TRIFFT DORNRÖSCHEN 486 00:48:23,714 --> 00:48:24,754 Das ist lustig. 487 00:48:29,386 --> 00:48:31,016 Ich habe fast immer Albträume. 488 00:48:35,309 --> 00:48:37,569 Büffel und Totenköpfe und... 489 00:48:40,522 --> 00:48:41,932 ...lauter komische Dinge. 490 00:48:45,402 --> 00:48:46,612 Das verstehe ich nicht. 491 00:48:50,449 --> 00:48:51,659 Dann viel Glück. 492 00:48:55,579 --> 00:48:56,539 Ja. 493 00:48:57,748 --> 00:48:58,878 Ich will kein Glück. 494 00:49:04,213 --> 00:49:05,123 Ich will Frieden. 495 00:49:11,178 --> 00:49:16,268 Mein Vater war ein Cherokee und nannte mich einen Mischling. 496 00:49:17,976 --> 00:49:20,606 Meine Mutter zog mich mit der Bibel auf. 497 00:49:23,524 --> 00:49:26,944 Für mich gab es keinen Frieden. Nicht in ihren Welten. 498 00:49:30,030 --> 00:49:35,040 Aber ich habe mein Zuhause in den Geschichten meiner Vorfahren gefunden. 499 00:49:38,288 --> 00:49:39,288 Such weiter... 500 00:49:43,335 --> 00:49:44,505 ...oder gib auf. 501 00:50:37,014 --> 00:50:39,184 Hey. Du hast mir nie deinen Namen gesagt. 502 00:50:41,769 --> 00:50:42,729 Ich bin Shadow Moon. 503 00:50:45,439 --> 00:50:46,399 Sam Blackcurl. 504 00:51:09,630 --> 00:51:11,140 Freunde von dir? 505 00:51:24,686 --> 00:51:30,696 IBIS UND JACQUEL BEERDIGUNGSINSTITUT 1863 506 00:52:12,317 --> 00:52:13,607 Shadow Moon. 507 00:52:15,863 --> 00:52:16,983 Sieh dich nur an. 508 00:52:19,283 --> 00:52:21,203 Gericht und Tribulation stärken dich, 509 00:52:21,326 --> 00:52:24,626 aber du scheinst einiges durchgemacht zu haben. 510 00:52:28,166 --> 00:52:29,666 Es läuft so ab. 511 00:52:32,504 --> 00:52:34,294 Ich stelle ein paar Fragen. 512 00:52:35,924 --> 00:52:37,504 Du gibst mir ein paar Antworten. 513 00:52:40,137 --> 00:52:44,597 Offenbarungen gibt es, wenn man bereit ist, nicht, wenn man es will. 514 00:52:46,018 --> 00:52:46,938 Okay. 515 00:52:47,895 --> 00:52:49,065 Dann sag mir warum. 516 00:52:50,063 --> 00:52:54,773 Kannst du mir sagen, warum diese Sadisten hinter mir her sind? 517 00:52:54,902 --> 00:52:57,482 Vielleicht dein Gesicht oder die Schuhe. Wer weiß? 518 00:52:57,613 --> 00:53:00,693 Aber am Morgen wirst du aufwachen 519 00:53:00,824 --> 00:53:02,034 und den Tag nutzen wollen. 520 00:53:03,410 --> 00:53:05,290 Nein, Shadow, hör zu. Hör mir zu. 521 00:53:07,706 --> 00:53:10,916 Wenn du dich morgen früh nicht prächtig fühlst, 522 00:53:12,377 --> 00:53:14,837 kannst du mit Betty mit meinem Segen verschwinden. 523 00:53:22,054 --> 00:53:23,304 Haben wir einen Deal? 524 00:53:32,356 --> 00:53:33,186 Komm. 525 00:55:14,624 --> 00:55:16,624 Untertitel von: Jessica Dietz