1 00:00:07,112 --> 00:00:08,902 “前回までは…” 2 00:00:11,700 --> 00:00:13,290 知りたいんだ 3 00:00:13,452 --> 00:00:16,742 取るに足らない男を仲間に? 4 00:00:16,913 --> 00:00:18,163 ボディーガードだ 5 00:00:21,126 --> 00:00:23,876 ニューオーリンズに 悪魔がいる 6 00:00:24,045 --> 00:00:26,755 バロンに頼むのが一番さ 7 00:00:27,132 --> 00:00:31,712 敵を見つけるには アルゴスの目が必要だ 8 00:00:31,887 --> 00:00:34,017 仲立ちしてくれ 9 00:00:34,347 --> 00:00:37,147 イフリート グリームニルが― 10 00:00:37,309 --> 00:00:39,109 コーンパレスに行けと 11 00:00:39,269 --> 00:00:40,109 なぜ? 12 00:00:40,479 --> 00:00:41,479 グングニルよ 13 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 メディアを見つけるんだ 14 00:00:44,191 --> 00:00:45,191 メディア! 15 00:00:45,525 --> 00:00:47,695 ミスター・ワールドが お呼びだ 16 00:00:47,944 --> 00:00:49,864 生まれ変わったら会おう 17 00:00:50,572 --> 00:00:52,032 誇りを持て 18 00:02:33,633 --> 00:02:35,463 蛮族のベティ 19 00:02:36,261 --> 00:02:37,971 戦士さ 20 00:02:48,773 --> 00:02:50,393 誇りを持て 21 00:02:57,365 --> 00:02:58,945 誇りを 22 00:03:06,875 --> 00:03:08,375 バルハラ 23 00:03:09,294 --> 00:03:11,254 蛮族のベティ 24 00:03:12,213 --> 00:03:13,583 戦士さ 25 00:03:42,994 --> 00:03:44,374 シャドウ! 26 00:03:53,088 --> 00:03:53,678 あなた 27 00:03:56,967 --> 00:03:57,717 シャドウ 28 00:04:00,053 --> 00:04:01,473 ローラ! 29 00:04:06,351 --> 00:04:07,891 ローラ 30 00:04:13,942 --> 00:04:14,812 ムーン夫人 31 00:04:15,110 --> 00:04:15,820 クソ 32 00:04:16,027 --> 00:04:18,407 落ちた卵みたいに― 33 00:04:18,905 --> 00:04:21,745 見事にバラバラになったな 34 00:04:21,950 --> 00:04:23,660 シャドウを捜す 35 00:04:23,868 --> 00:04:26,788 スウィーニー 拾ってやれ 36 00:04:30,208 --> 00:04:31,418 ローラ! 37 00:04:31,626 --> 00:04:32,336 やめて 38 00:04:32,544 --> 00:04:35,334 脚は私に任せておけ 39 00:04:35,505 --> 00:04:36,385 あんたも? 40 00:04:36,548 --> 00:04:37,678 黙ってろ 41 00:04:38,133 --> 00:04:40,503 君を助けるためだ 42 00:04:44,055 --> 00:04:45,765 トランクに積め 43 00:04:46,224 --> 00:04:47,344 やめてよ 44 00:04:51,730 --> 00:04:52,860 信じてた 45 00:04:55,442 --> 00:04:56,692 ハゲタカめ 46 00:05:04,409 --> 00:05:05,579 頼むぞ ベティ 47 00:05:05,744 --> 00:05:06,784 シャドウ! 48 00:05:11,791 --> 00:05:13,501 シャドウは大丈夫か? 49 00:05:13,710 --> 00:05:15,880 彼を信じないのか? 50 00:05:16,129 --> 00:05:17,549 その気も失せる 51 00:05:18,214 --> 00:05:22,884 時間はかかるが 彼は目的地にたどり着くさ 52 00:05:27,640 --> 00:05:29,230 ローラ! 53 00:07:06,406 --> 00:07:07,286 ケアロ 54 00:07:07,448 --> 00:07:07,998 ケアロ 55 00:07:08,825 --> 00:07:10,205 ケアロ 56 00:07:14,038 --> 00:07:15,038 ケアロ 57 00:07:15,582 --> 00:07:16,542 エジプト人 58 00:07:16,708 --> 00:07:17,748 エジプト人 59 00:07:22,589 --> 00:07:23,719 やめてくれ 60 00:07:36,644 --> 00:07:37,934 何だ? ムニン 61 00:07:40,023 --> 00:07:41,193 彼は いたか? 62 00:07:44,068 --> 00:07:45,028 よくやった 63 00:07:46,237 --> 00:07:48,787 分かった 行っていいぞ 64 00:07:56,998 --> 00:08:00,918 右腕は2キロ324グラムか 65 00:08:01,294 --> 00:08:05,714 壊死 えし とウジの分 35グラムを差し引こう 66 00:08:06,341 --> 00:08:08,961 居座りすぎたってことだ 67 00:08:12,180 --> 00:08:15,600 じっとして自然に任せるんだ 68 00:08:15,850 --> 00:08:16,400 おい 69 00:08:17,393 --> 00:08:18,643 目を覚ませ ブタ 70 00:08:22,565 --> 00:08:23,895 “ブタ”はやめて 71 00:08:25,652 --> 00:08:26,692 起きたか 72 00:08:31,157 --> 00:08:32,157 私の肉を? 73 00:08:32,867 --> 00:08:38,127 古い習慣でね 本人が見ることはない場面だ 74 00:08:41,125 --> 00:08:43,085 以前の君と違うね 75 00:08:43,419 --> 00:08:45,929 前は何も信じていなかった 76 00:08:48,258 --> 00:08:49,468 心境の変化か 77 00:08:50,468 --> 00:08:51,808 シャドウは信じる 78 00:08:52,720 --> 00:08:55,770 体の縫い付けが 終わったら― 79 00:08:56,391 --> 00:08:59,601 腰抜けは無視して シャドウを救う 80 00:08:59,769 --> 00:09:01,939 君を救った俺が腰抜け? 81 00:09:02,647 --> 00:09:03,857 私は死んだわ 82 00:09:04,023 --> 00:09:08,193 バラバラの体を拾ったのは 誰だと思う? 83 00:09:10,029 --> 00:09:12,449 いつまで修復できるの? 84 00:09:12,657 --> 00:09:15,037 いつかウジに食われる 85 00:09:17,537 --> 00:09:19,497 食べるのはやめて 86 00:09:19,956 --> 00:09:22,546 早く終わらせてよ 87 00:09:23,751 --> 00:09:27,371 ローラと私は アルゴスに会う 88 00:09:28,089 --> 00:09:29,049 あの犬に? 89 00:09:29,215 --> 00:09:31,175 オデュッセウスのじゃない 90 00:09:31,759 --> 00:09:33,969 目が利く男なんだ 91 00:09:34,137 --> 00:09:36,307 アルゴスに何の用だ? 92 00:09:36,514 --> 00:09:39,184 なぜ私が一緒に行くの? 93 00:09:39,392 --> 00:09:41,392 その状態では持たない 94 00:09:42,061 --> 00:09:43,561 持って1週間だ 95 00:09:44,022 --> 00:09:48,192 アルゴスなら 君のコインの寿命を延ばせて 96 00:09:48,568 --> 00:09:49,818 腐敗も止まる 97 00:09:50,236 --> 00:09:54,826 アルゴスにできるのは のぞきだけだぞ 98 00:09:55,033 --> 00:09:58,613 俺とニューオーリンズに 来いよ 99 00:09:59,120 --> 00:10:00,580 君のためになる 100 00:10:01,748 --> 00:10:04,418 君の夫は私の部下だぞ 101 00:10:04,625 --> 00:10:05,875 よく聞け 102 00:10:06,544 --> 00:10:08,544 君に必要なのはバロンだ 103 00:10:09,547 --> 00:10:10,927 ニューオーリンズへ 104 00:10:12,842 --> 00:10:14,132 行くわよ ウェンズデイ 105 00:10:14,302 --> 00:10:14,842 どうも 106 00:10:16,054 --> 00:10:20,014 彼を信じるなんて 君は想像以上にバカだ 107 00:10:27,774 --> 00:10:32,404 シャドウが戻ると 鳥が教えてくれたよ 108 00:10:43,331 --> 00:10:44,371 クソ 109 00:11:02,392 --> 00:11:04,052 すてきな店だ 110 00:11:04,852 --> 00:11:06,972 美しい店番もいる 111 00:11:07,146 --> 00:11:10,736 参ったよ 外は本当に蒸し暑いんだ 112 00:11:10,983 --> 00:11:15,273 水を飲むといいわ 蒸し暑さは変わらないけど 113 00:11:15,446 --> 00:11:16,156 いいね 114 00:11:16,614 --> 00:11:18,864 ハイキングに出かけて― 115 00:11:19,033 --> 00:11:21,663 転んだんだ 恥ずかしいよ 116 00:11:22,453 --> 00:11:25,083 20ドル札でお釣りはある? 117 00:11:25,248 --> 00:11:26,498 大丈夫よ 118 00:11:27,375 --> 00:11:28,585 助かるよ 119 00:11:29,127 --> 00:11:32,757 水と地図で7ドル2セントよ 120 00:11:32,922 --> 00:11:33,542 了解 121 00:11:36,634 --> 00:11:37,504 待って… 122 00:11:38,970 --> 00:11:40,520 他にあるかも 123 00:11:40,680 --> 00:11:43,060 ちょっと待ってくれ 124 00:11:43,891 --> 00:11:47,261 全部使わせちゃ悪いから 3ドル出す 125 00:11:47,437 --> 00:11:49,777 さっきの20ドルをくれる? 126 00:11:50,982 --> 00:11:52,852 すてきな笑顔だ 127 00:11:53,359 --> 00:11:57,029 子供の世話で 笑顔も忘れてたわ 128 00:11:57,321 --> 00:11:57,981 ちょっと 129 00:11:59,740 --> 00:12:00,790 変でしょ? 130 00:12:03,453 --> 00:12:05,323 笑顔代を払ってない 131 00:12:05,663 --> 00:12:07,083 必要ないわ 132 00:12:07,790 --> 00:12:09,380 さっきの20ドル分― 133 00:12:09,625 --> 00:12:10,795 ガソリン代に 134 00:12:10,960 --> 00:12:12,670 この人に聞いてよ 135 00:12:12,837 --> 00:12:14,257 いいに決まってる 136 00:12:15,548 --> 00:12:16,718 知り合いなの? 137 00:12:17,758 --> 00:12:18,808 まあね 138 00:12:26,100 --> 00:12:28,060 では20ドル払うよ 139 00:12:28,728 --> 00:12:29,978 ありがとう 140 00:12:36,486 --> 00:12:37,156 待てよ 141 00:12:38,571 --> 00:12:41,861 20ドルで どこまで乗せてくれる? 142 00:12:42,033 --> 00:12:44,363 今 立ってるところよ 143 00:12:46,370 --> 00:12:48,840 ケアロへ行きたいんだ 144 00:12:49,790 --> 00:12:50,710 “ケイロウ”ね 145 00:12:51,417 --> 00:12:52,667 ケイロウ? 146 00:12:59,884 --> 00:13:01,094 ホームレスなの? 147 00:13:02,053 --> 00:13:04,723 いや そうじゃないんだ 148 00:13:06,724 --> 00:13:10,604 ハイキングに出かけて 滑ったんだ 149 00:13:10,770 --> 00:13:13,690 ケガもしたしボロボロだよ 150 00:13:13,856 --> 00:13:14,776 ウソつきね 151 00:13:22,949 --> 00:13:23,699 よせ 152 00:13:25,451 --> 00:13:26,321 何だよ 153 00:13:27,078 --> 00:13:30,458 変質者だった場合に 証拠を残せる 154 00:13:33,042 --> 00:13:33,622 乗って 155 00:13:36,128 --> 00:13:37,298 アルゴスなら― 156 00:13:38,923 --> 00:13:43,763 ゼウスの妻となった ヘラの話を聞かせよう 157 00:13:44,387 --> 00:13:48,347 結婚と出産の守護神ヘラは 天国と地上を― 158 00:13:48,683 --> 00:13:49,643 治めていた 159 00:13:52,228 --> 00:13:53,778 ゼウスの分別は― 160 00:13:54,313 --> 00:13:58,193 姉妹ヘラに対する恐れから 来ている 161 00:13:59,235 --> 00:14:00,945 彼の妻でもあるから 162 00:14:03,114 --> 00:14:06,704 ゼウスの浮気や 婚外子をめぐって― 163 00:14:06,993 --> 00:14:10,323 2人の間には 争いが絶えなかった 164 00:14:10,705 --> 00:14:15,085 結局 神々が真に求めたのは 崇拝だったんだ 165 00:14:26,846 --> 00:14:29,266 ひとめぼれの利点は― 166 00:14:31,684 --> 00:14:34,104 疑いを持たないことさ 167 00:14:41,360 --> 00:14:46,200 ゼウスは美しいイオと出会い 激しい恋に落ちる 168 00:14:48,909 --> 00:14:53,129 彼は後先を考えずに 恋を成就させた 169 00:14:54,332 --> 00:14:56,702 ヘラは夫の浮気に怒り― 170 00:14:56,876 --> 00:15:01,886 イオを雌牛に変え アルゴスに見張らせたんだ 171 00:15:02,673 --> 00:15:04,293 夫と引き離すためさ 172 00:15:05,176 --> 00:15:07,216 ゼウスは欲望にかられ― 173 00:15:07,386 --> 00:15:11,646 ヘルメスを送り込み アルゴスを殺害させた 174 00:15:13,225 --> 00:15:18,315 100の目を持つ男の死は ヘラの怒りを買った 175 00:15:19,106 --> 00:15:23,736 報復としてヘラは アルゴスをよみがえらせる 176 00:15:23,986 --> 00:15:28,036 このアメリカで 監視の神としてだ 177 00:15:28,199 --> 00:15:31,999 だが信者の減少とともに 力も弱まった 178 00:15:32,662 --> 00:15:34,532 彼の記憶だけが残る 179 00:15:35,748 --> 00:15:40,048 新たな神との提携が 急がれるところだ 180 00:15:41,671 --> 00:15:45,591 〝標的 位置情報 35%完了〟 181 00:15:47,927 --> 00:15:52,437 1時間前の情報では イリノイ州に向かってる 182 00:15:52,598 --> 00:15:56,898 接続が切れる前は 正体不明の女性と一緒だ 183 00:15:57,061 --> 00:15:58,521 他のドローンがある 184 00:15:58,896 --> 00:16:02,856 シャドウが見つかり次第 情報が入るはずだ 185 00:16:03,234 --> 00:16:04,904 落とされた1台は? 186 00:16:06,320 --> 00:16:11,160 GPSが壊れていて 正確な位置が分からない 187 00:16:12,368 --> 00:16:14,208 ネットワークが古い 188 00:16:15,538 --> 00:16:16,498 まず言うと… 189 00:16:18,124 --> 00:16:18,744 くたばれ 190 00:16:19,542 --> 00:16:23,922 俺はアルゴスに アップグレードを命じた 191 00:16:24,213 --> 00:16:28,383 手取り足取り教えるわけには いかないさ 192 00:16:33,180 --> 00:16:36,900 “割れ窓理論”を 知ってるか? 193 00:16:37,935 --> 00:16:40,225 安全な地域の窓が割れる 194 00:16:41,439 --> 00:16:43,449 その窓を見た人は― 195 00:16:43,941 --> 00:16:45,601 不穏と感じる 196 00:16:45,943 --> 00:16:49,233 お前の割れた窓を見た 神たちは― 197 00:16:49,405 --> 00:16:52,195 それを敏感に感知するぞ 198 00:16:52,366 --> 00:16:55,166 私の家はガタついているとな 199 00:16:55,327 --> 00:16:57,997 お前の部下を統率しろ 200 00:17:02,209 --> 00:17:05,179 私の手を煩わせるのはやめろ 201 00:17:12,928 --> 00:17:13,678 分かった 202 00:17:16,474 --> 00:17:18,934 アルゴスに直接 会え 203 00:17:19,101 --> 00:17:19,801 なぜ? 204 00:17:20,060 --> 00:17:21,610 それが伝統だ 205 00:17:24,148 --> 00:17:26,988 新しい世界の基礎には― 206 00:17:28,652 --> 00:17:31,942 古くて廃れた物があるんだよ 207 00:17:37,953 --> 00:17:40,283 ダウンロード完了 208 00:17:41,332 --> 00:17:42,372 コンパイル中 209 00:17:45,169 --> 00:17:46,799 プログラムの実行 210 00:18:34,802 --> 00:18:35,962 メディア 211 00:18:36,136 --> 00:18:37,766 古くさいわね 212 00:18:38,055 --> 00:18:41,145 ここにいる私は最新なのよ 213 00:18:43,394 --> 00:18:44,934 ニュー・メディア 214 00:18:45,646 --> 00:18:47,186 そして今日は― 215 00:18:47,606 --> 00:18:51,276 ハッピーバースデー 216 00:18:52,111 --> 00:18:53,111 私のね 217 00:18:54,572 --> 00:18:56,942 さあ 何をする? 218 00:18:58,784 --> 00:18:59,574 アルゴスに 219 00:18:59,743 --> 00:19:01,953 それって最高だわ 220 00:19:02,121 --> 00:19:04,831 光ファイバーの人ね 221 00:19:05,332 --> 00:19:07,542 私の得意分野よ 222 00:19:08,919 --> 00:19:09,919 よかった 223 00:19:17,303 --> 00:19:19,923 これがアップグレードか? 224 00:19:22,766 --> 00:19:24,106 ここは何? 225 00:19:24,435 --> 00:19:28,735 陰謀説が好きな奴に聞けば “秘密警察”だの― 226 00:19:28,939 --> 00:19:31,699 “イルミナティ”だのと 言うさ 227 00:19:31,859 --> 00:19:34,739 役所に問い合わせれば― 228 00:19:34,945 --> 00:19:37,115 “倉庫だ”と言うだろうな 229 00:19:37,364 --> 00:19:38,284 真実は? 230 00:19:38,449 --> 00:19:42,669 本当は“アルゴス”さ うわさを信じても構わん 231 00:19:43,078 --> 00:19:47,548 真実というのは情報だ 情報を使えば戦争も勝てる 232 00:19:47,708 --> 00:19:48,548 興味ない 233 00:19:48,709 --> 00:19:51,219 鼓動を取り戻せてもか? 234 00:19:51,378 --> 00:19:54,798 ここから先は景色がいいぞ 235 00:19:59,887 --> 00:20:02,097 これは面白いな 236 00:20:03,015 --> 00:20:04,225 昔風だ 237 00:20:04,642 --> 00:20:05,682 どこなの? 238 00:20:06,268 --> 00:20:07,268 野原さ 239 00:20:08,771 --> 00:20:11,601 野原の記憶と言うべきか 240 00:20:14,485 --> 00:20:15,365 死んでる? 241 00:20:15,569 --> 00:20:16,949 君よりもな 242 00:20:18,072 --> 00:20:19,782 ここに何がある? 243 00:20:20,824 --> 00:20:21,744 誰なの? 244 00:20:22,493 --> 00:20:25,623 古いバージョンのアルゴスだ 245 00:20:26,163 --> 00:20:30,373 新バージョンになった後の 抜け殻さ 246 00:20:31,251 --> 00:20:34,541 君のような 亡霊というのは― 247 00:20:34,713 --> 00:20:36,923 1つの役目しかない 248 00:20:37,257 --> 00:20:41,677 その目的を果たしたら あの世へ帰るんだ 249 00:20:42,096 --> 00:20:44,976 君は何をしに戻って来た? 250 00:20:45,391 --> 00:20:46,801 分かるでしょ? 251 00:20:47,559 --> 00:20:48,189 シャドウよ 252 00:20:48,352 --> 00:20:52,182 結婚生活や子供や 別荘が狙いなのか? 253 00:20:52,356 --> 00:20:53,896 どういう結末を? 254 00:20:54,483 --> 00:20:55,233 分からない 255 00:20:55,567 --> 00:20:57,657 それで信仰にすがるか? 256 00:20:57,820 --> 00:20:59,410 その言葉は違う 257 00:20:59,571 --> 00:21:02,571 なぜ生き返ったか 知りたくないか? 258 00:21:02,741 --> 00:21:07,161 目的ははっきりしてるから 疑問もないわ 259 00:21:10,374 --> 00:21:11,334 君には… 260 00:21:13,460 --> 00:21:14,800 あれが見える? 261 00:21:16,588 --> 00:21:17,298 いいえ 262 00:21:18,090 --> 00:21:19,050 なるほどね 263 00:21:24,179 --> 00:21:26,019 シャドウが鼓動をくれた 264 00:21:26,932 --> 00:21:30,812 彼のキスで 止まってた心臓が動いたわ 265 00:21:30,978 --> 00:21:32,028 そうだな 266 00:21:32,396 --> 00:21:34,526 いつも自分中心か 267 00:21:34,690 --> 00:21:39,160 自分の心臓はいいが シャドウの心臓はどうだ? 268 00:21:39,319 --> 00:21:43,369 残りの人生を 死んだ妻と過ごすのか? 269 00:21:43,741 --> 00:21:46,611 私は彼に いい将来を与えられる 270 00:21:47,077 --> 00:21:48,537 私のほうが上よ 271 00:21:49,997 --> 00:21:51,087 君は美しく― 272 00:21:51,915 --> 00:21:52,705 優しい 273 00:21:53,167 --> 00:21:55,587 彼は君を忘れないさ 274 00:21:58,172 --> 00:22:01,382 君の捧げものに 心から感謝する 275 00:22:23,781 --> 00:22:25,071 何なのよ 276 00:22:35,959 --> 00:22:38,169 変化は犠牲を伴う 277 00:22:56,855 --> 00:22:57,775 来なさい 278 00:24:08,719 --> 00:24:13,899 “コーンパレス” 279 00:24:21,190 --> 00:24:23,320 これがコーンパレス? 280 00:24:24,443 --> 00:24:27,443 トウモロコシ色かと思ってた 281 00:24:28,530 --> 00:24:30,700 ドル札の緑ばかりさ 282 00:24:31,491 --> 00:24:35,161 ここで 皆のお待ちかねの登場だ 283 00:24:35,329 --> 00:24:38,709 世にも美しいタマラだ 284 00:24:48,008 --> 00:24:49,968 イクトミもジンか? 285 00:24:51,637 --> 00:24:55,437 イクトミはクモの姿だが 変身できる 286 00:24:55,891 --> 00:25:00,641 彼は人を操れるから 絶対に目を見てはダメだ 287 00:25:01,146 --> 00:25:02,646 グングニルは? 288 00:25:03,899 --> 00:25:06,279 彼の手元にあるさ 289 00:25:16,912 --> 00:25:17,992 イフリート 290 00:25:19,539 --> 00:25:22,759 君は人間とのセックスの においだ 291 00:25:24,962 --> 00:25:27,882 人間をいたぶるのが 好きだから 292 00:25:29,007 --> 00:25:29,637 元気か? 293 00:25:29,800 --> 00:25:31,310 俺は元気だよ 294 00:25:32,302 --> 00:25:36,132 イクトミは ヴォータンの願いを聞くよ 295 00:25:36,348 --> 00:25:39,148 だが お返しは必要だぞ 296 00:25:39,309 --> 00:25:40,269 こっちだ 297 00:25:56,326 --> 00:25:58,206 “ブーミン・チキン” 298 00:25:58,370 --> 00:26:00,000 “ポエトリーリーディング” 299 00:26:03,834 --> 00:26:07,124 オーディオブックを聞いたわ 300 00:26:08,630 --> 00:26:11,850 “見つけて殺す”という 戦士を知ってる? 301 00:26:13,343 --> 00:26:16,053 知らないが戦士らしい名だ 302 00:26:19,266 --> 00:26:22,316 彼は私と同じで 変わってたのよ 303 00:26:22,853 --> 00:26:23,973 魂が2つある 304 00:26:32,821 --> 00:26:33,981 君は人間だろ? 305 00:26:35,615 --> 00:26:38,245 バッファローの女王で― 306 00:26:38,869 --> 00:26:41,749 クモに変身したり しないよな? 307 00:26:43,540 --> 00:26:44,550 今はね 308 00:26:46,418 --> 00:26:49,718 昔だったら神に近い存在だわ 309 00:26:50,464 --> 00:26:51,214 なぜ? 310 00:26:54,343 --> 00:26:55,883 魂が2つあるから 311 00:26:56,970 --> 00:27:01,690 男性であり女性でもある 神からの贈り物よ 312 00:27:04,853 --> 00:27:05,433 ああ 313 00:27:08,231 --> 00:27:11,651 見返りがないと 神は与えないぞ 314 00:27:13,862 --> 00:27:15,022 そうなの? 315 00:27:16,573 --> 00:27:18,193 先住民が得たのは― 316 00:27:18,408 --> 00:27:21,618 天然痘の毛布と大量虐殺よ 317 00:28:03,370 --> 00:28:04,290 マジか 318 00:28:46,913 --> 00:28:49,243 図書館は初めてか? 319 00:28:50,000 --> 00:28:51,510 まさか 大好きよ 320 00:28:52,586 --> 00:28:54,876 ここは図書館じゃない 321 00:28:55,422 --> 00:28:56,832 いや 間違いない 322 00:28:57,924 --> 00:29:00,384 ここは図書館の記憶だ 323 00:29:00,802 --> 00:29:02,172 草原にいた人ね? 324 00:29:02,345 --> 00:29:04,805 彼のことは気にするな 325 00:29:05,056 --> 00:29:07,606 つまり 遺体をたどっていくと― 326 00:29:07,767 --> 00:29:10,817 最新のアルゴスに たどり着く? 327 00:29:10,979 --> 00:29:12,649 死んでても賢い 328 00:29:12,981 --> 00:29:15,231 シャドウが気に入るはずだ 329 00:29:16,234 --> 00:29:17,774 私を知らないのに 330 00:29:18,069 --> 00:29:20,529 君のことは分かってる 331 00:29:21,156 --> 00:29:22,116 全部な 332 00:29:22,574 --> 00:29:24,284 図書館と言えば― 333 00:29:24,534 --> 00:29:28,744 10歳の頃 返さなかった本を覚えてる? 334 00:29:28,914 --> 00:29:32,754 うちに帰ると 父親は酔っぱらっていて― 335 00:29:32,918 --> 00:29:36,838 借りた本に酒をこぼされ 返せなかった 336 00:29:37,047 --> 00:29:38,467 何の本だった? 337 00:29:40,258 --> 00:29:41,718 ジュディ・ブルームの 338 00:29:41,885 --> 00:29:45,425 それ以降 図書館へは行ったのか? 339 00:29:48,058 --> 00:29:49,268 面白いけど― 340 00:29:50,101 --> 00:29:53,101 それは物語で 私の本質じゃない 341 00:29:57,317 --> 00:30:00,447 私たちは 歓迎されてないみたい 342 00:30:01,029 --> 00:30:01,869 彼には― 343 00:30:03,198 --> 00:30:04,288 言ってない 344 00:30:06,785 --> 00:30:09,785 突然来て 驚かせたかった 345 00:30:14,584 --> 00:30:18,004 本当はシャドウを 求めてないだろ? 346 00:30:18,213 --> 00:30:20,173 私は何を求めてるの? 347 00:30:20,340 --> 00:30:21,970 君は感じたいのさ 348 00:30:22,342 --> 00:30:26,012 急に立ち上がって クラクラする感じや― 349 00:30:26,179 --> 00:30:28,599 激しいセックスをな 350 00:30:29,849 --> 00:30:32,899 心臓をバクバクさせたいんだ 351 00:30:33,812 --> 00:30:36,312 そんな君を シャドウは恐れてる 352 00:30:37,232 --> 00:30:38,522 何の話なの? 353 00:30:38,692 --> 00:30:40,812 とぼけてもムダだ 354 00:30:41,278 --> 00:30:44,488 もう彼が愛した 君ではないんだ 355 00:30:45,031 --> 00:30:45,821 だろ? 356 00:30:49,828 --> 00:30:51,708 ほっといてよ 357 00:30:52,080 --> 00:30:55,250 ここから 抜け出す方法を教えて 358 00:30:56,710 --> 00:30:58,550 言うまでもないさ 359 00:31:00,630 --> 00:31:01,680 いけにえだ 360 00:31:03,550 --> 00:31:06,930 この人は死んでるから ネズミを捕る? 361 00:31:07,095 --> 00:31:09,055 本にとって最悪なことは? 362 00:31:09,431 --> 00:31:12,221 無視されることかしら? 363 00:31:16,271 --> 00:31:20,311 アレクサンドリア図書館の 記憶がこの場所だ 364 00:31:20,984 --> 00:31:25,904 本なら すべてそろい ここで一生を過ごす者もいた 365 00:31:26,156 --> 00:31:27,996 そこへシーザーが来て― 366 00:31:29,159 --> 00:31:31,999 アレクサンドリアを 包囲したんだ 367 00:31:33,663 --> 00:31:35,623 彼は追い詰められて― 368 00:31:36,708 --> 00:31:38,798 自軍の船に火を放った 369 00:31:39,419 --> 00:31:40,669 自分の軍隊にだ 370 00:31:41,838 --> 00:31:44,138 煙と炎の間から― 371 00:31:44,299 --> 00:31:48,559 兵隊たちは空を見上げ 死んでいったのさ 372 00:31:49,054 --> 00:31:51,304 その中の何人かは― 373 00:31:51,681 --> 00:31:56,101 アレクサンドリア図書館が 燃えるのも見ただろう 374 00:31:59,189 --> 00:32:00,739 まさに いけえだ 375 00:32:12,327 --> 00:32:13,327 “モーテル・アメリカ” 376 00:32:45,235 --> 00:32:48,365 燃えろ 焼き尽くせ 377 00:33:52,552 --> 00:33:53,512 お腹すいた? 378 00:33:57,265 --> 00:33:59,095 ああ すいてる 379 00:34:21,289 --> 00:34:25,209 ヴォータンに 仲間を忘れるなと伝えてくれ 380 00:34:25,668 --> 00:34:27,628 奴に仲間はいない 381 00:34:32,634 --> 00:34:34,174 イクトミはここだ 382 00:34:39,682 --> 00:34:42,182 ここは全体が緑だな 383 00:34:50,026 --> 00:34:51,906 いけにえは どこだ? 384 00:34:55,490 --> 00:34:58,080 ヴォータンにその気はない 385 00:35:01,830 --> 00:35:02,750 僕はサリムだ 386 00:35:04,040 --> 00:35:06,590 飲み物かタバコは要るか? 387 00:35:07,794 --> 00:35:11,834 やめてくれ 薬を飲ませるつもりだろ? 388 00:35:12,715 --> 00:35:15,925 俺には効かないって 覚えてるか? 389 00:35:16,970 --> 00:35:21,270 時が来れば ヴォータンも敬意を払うさ 390 00:35:26,479 --> 00:35:28,109 〈時間がもったいない〉 391 00:35:28,898 --> 00:35:30,778 〈イクトミ〉 392 00:35:47,417 --> 00:35:49,717 グングニルは死の道具だ 393 00:35:51,254 --> 00:35:52,424 トートは承知か? 394 00:35:53,798 --> 00:35:54,638 それは… 395 00:35:55,800 --> 00:35:59,220 俺のずいぶん昔からの友よ 396 00:36:00,430 --> 00:36:02,600 お前には関係ない 397 00:36:07,270 --> 00:36:09,400 これもヴォータンに 398 00:36:27,624 --> 00:36:28,624 用は済んだ 399 00:36:51,648 --> 00:36:58,578 “アメリカのどこか” 400 00:36:58,738 --> 00:37:01,538 “ナマズ ホットドッグ” 401 00:37:03,326 --> 00:37:04,496 ナマズは好き? 402 00:37:06,079 --> 00:37:08,209 魚の一種だろ? 403 00:37:08,581 --> 00:37:11,541 スシにも いろいろあるしね 404 00:37:15,546 --> 00:37:17,386 そのとおりだ 405 00:37:19,175 --> 00:37:21,675 ケアロで何をするの? 406 00:37:24,973 --> 00:37:27,513 エジプト人を探すんだ 407 00:37:28,142 --> 00:37:29,972 ケアロのエジプト人を? 408 00:37:32,480 --> 00:37:36,030 それなら いい場所を知ってるわ 409 00:37:37,193 --> 00:37:40,483 魚より遺体のほうが 好みならね 410 00:37:43,157 --> 00:37:44,327 そうか 411 00:37:49,372 --> 00:37:50,492 彼女の名は? 412 00:37:54,168 --> 00:37:54,798 誰の? 413 00:37:56,379 --> 00:37:57,339 とぼけるの? 414 00:38:00,717 --> 00:38:01,467 ローラだ 415 00:38:05,054 --> 00:38:09,144 私が知ってるローラは 皆 嫌な奴だった 416 00:38:12,645 --> 00:38:14,315 彼女は死んで… 417 00:38:18,067 --> 00:38:20,407 まずいこと言ったね 418 00:38:21,988 --> 00:38:25,868 ナマズとシェークと ポテトの人は? 419 00:38:32,582 --> 00:38:35,372 お待てよ 新入りさん 420 00:38:36,586 --> 00:38:38,006 作戦を練ろう 421 00:38:38,171 --> 00:38:40,921 あなたって計画的なのね 422 00:38:42,592 --> 00:38:43,342 すてきよ 423 00:38:44,218 --> 00:38:45,138 俺がボスだ 424 00:38:45,303 --> 00:38:48,013 私は脇役ね 了解よ 425 00:38:48,264 --> 00:38:51,054 #私じゃない #あなた 426 00:38:51,309 --> 00:38:52,229 そうだ 427 00:38:52,894 --> 00:38:56,934 俺の言うとおりにしろ 古い神は扱いが難しい 428 00:39:01,694 --> 00:39:04,274 2人がかりなんて変よね 429 00:39:04,572 --> 00:39:08,202 私たちって 重複しちゃうでしょ? 430 00:39:11,954 --> 00:39:12,954 違いは多い 431 00:39:14,123 --> 00:39:16,623 観客は確かに違うわね 432 00:39:18,169 --> 00:39:19,419 私が欲しいのは― 433 00:39:21,297 --> 00:39:22,257 バンド幅よ 434 00:39:23,633 --> 00:39:25,253 何とかならない? 435 00:39:26,803 --> 00:39:29,843 “アルゴス” 436 00:39:44,612 --> 00:39:46,232 おい 大丈夫か? 437 00:39:55,331 --> 00:39:57,621 ニューオーリンズに 行くのか? 438 00:39:58,376 --> 00:40:01,086 メッセージを伝えにね 439 00:40:01,671 --> 00:40:04,041 一緒に行けて うれしいよ 440 00:40:05,883 --> 00:40:09,093 キリストを救世主と認める? 441 00:40:20,273 --> 00:40:25,153 “夢心地の信仰 もう一度信じよう” 442 00:40:34,453 --> 00:40:38,243 君の立場を 理解しようとしてるんだ 443 00:40:38,416 --> 00:40:42,546 分からないようだから 説明してやるよ 444 00:40:42,712 --> 00:40:45,252 俺が言いたいのは 1つだけだ 445 00:40:45,423 --> 00:40:48,463 ダークウェブでも ジオシティーズでも― 446 00:40:48,634 --> 00:40:50,554 あとは好きにしろ 447 00:40:50,720 --> 00:40:54,190 恩知らずなことを 言うものだな 448 00:40:54,432 --> 00:40:59,392 ミスター・ワールドには アクセス権を与えたのに 449 00:40:59,562 --> 00:41:03,192 いや 違うだろ 俺に与えたんだ 450 00:41:03,566 --> 00:41:05,606 アルゴス 俺だよ 451 00:41:05,902 --> 00:41:08,772 お前は科学技術だろ? 452 00:41:09,238 --> 00:41:12,828 そして科学技術は俺のものだ 453 00:41:13,159 --> 00:41:18,129 つまり お前は俺のものだ 分かったか? 454 00:41:18,456 --> 00:41:22,206 私にできないことを 君に頼みたい 455 00:41:24,253 --> 00:41:25,623 彼を殺せ 456 00:41:26,672 --> 00:41:30,302 裏切り者は消えてもらうんだ 457 00:41:30,801 --> 00:41:33,881 首のタトゥーを狙えば一発さ 458 00:41:34,055 --> 00:41:36,225 コインの寿命が延びる 459 00:41:36,390 --> 00:41:41,610 愛するシャドウと ずっと一緒にいられるぞ 460 00:41:43,189 --> 00:41:46,489 そんなのウソよ 私はうちに帰るわ 461 00:41:47,610 --> 00:41:50,450 分かった 信じなくていいが― 462 00:41:51,280 --> 00:41:54,080 ここを出るには いけにえが要る 463 00:41:57,870 --> 00:42:01,000 シャドウと違って 私はだまされない 464 00:42:01,165 --> 00:42:05,255 悪党は悪党を だませないってヤツか? 465 00:42:05,419 --> 00:42:08,639 ところが君は 簡単に引っかかった 466 00:42:08,839 --> 00:42:11,299 生きてる間 ぼんやりと過ごし― 467 00:42:11,467 --> 00:42:14,847 私が命を奪ってからも 同じことだ 468 00:42:15,012 --> 00:42:17,342 君は私の操り人形さ 469 00:42:20,601 --> 00:42:25,601 愛のために戻ってきただのと たわごとを言うが― 470 00:42:25,982 --> 00:42:29,232 君が求めるのは シャドウじゃない 471 00:42:29,527 --> 00:42:32,737 他の人間と同じで すべては私欲さ 472 00:42:34,073 --> 00:42:35,533 私は君に― 473 00:42:36,367 --> 00:42:39,997 正しいことを させたいだけなんだ 474 00:42:47,044 --> 00:42:50,044 均質化は論理上 混乱を招く 475 00:42:50,214 --> 00:42:53,594 システムは カオスへと発展する 476 00:42:53,759 --> 00:42:56,179 神と提携してもだ 477 00:42:56,345 --> 00:42:59,435 よく聞け 信じがたいクズめ 478 00:42:59,849 --> 00:43:00,769 任せて 479 00:43:08,858 --> 00:43:09,988 巨人さん 480 00:43:11,110 --> 00:43:12,070 よろしくね 481 00:43:14,322 --> 00:43:16,482 あなたのネットワークが― 482 00:43:17,116 --> 00:43:21,786 大きくてパワフルだってこと 分かってるかしら? 483 00:43:23,831 --> 00:43:27,621 せっかく私が ここにいるんだから― 484 00:43:28,377 --> 00:43:32,387 私たちだけで 何かできるんじゃない? 485 00:43:40,389 --> 00:43:42,519 あなたなら― 486 00:43:42,808 --> 00:43:45,728 私の要求に答えられるわ 487 00:43:46,896 --> 00:43:50,276 何のつもりなんだ メディア? 488 00:43:58,574 --> 00:44:02,164 ワールドを捨てて 私と一緒になるか? 489 00:44:02,328 --> 00:44:04,748 私には数百万の契約者がいる 490 00:44:04,914 --> 00:44:07,454 1分間に数千の “いいね!”が付く 491 00:44:07,625 --> 00:44:12,085 皆に見られてるから 監視役が必要なのよ 492 00:44:12,296 --> 00:44:14,546 私たち相性がいいはずよ 493 00:44:15,383 --> 00:44:16,253 接続を 494 00:44:17,468 --> 00:44:20,428 マージして 1つになるのよ 495 00:44:21,722 --> 00:44:25,852 私を見た人たちの目で 世界を見られる 496 00:44:26,227 --> 00:44:30,107 一緒になれば 相乗効果が生まれて― 497 00:44:30,648 --> 00:44:31,988 拡張できる 498 00:44:34,527 --> 00:44:36,827 マーケティングのチャンスも 499 00:44:40,032 --> 00:44:41,402 見えるぞ 500 00:45:07,268 --> 00:45:08,398 お前たち… 501 00:45:13,399 --> 00:45:14,449 何でもない 502 00:45:35,754 --> 00:45:39,464 お前の損は俺の得だ このオタク野郎 503 00:45:41,510 --> 00:45:42,810 終わってない 504 00:45:42,970 --> 00:45:43,850 来いよ 505 00:45:44,847 --> 00:45:47,057 ウェンズデイの仕業か? 506 00:45:49,310 --> 00:45:52,480 奴によろしく伝えてくれ 507 00:45:58,486 --> 00:46:00,116 出てきていいわよ 508 00:46:00,279 --> 00:46:01,329 今 行くよ 509 00:46:06,410 --> 00:46:07,540 変化なしね 510 00:46:08,204 --> 00:46:11,834 君はまったく気が短い人だな 511 00:46:12,583 --> 00:46:14,043 今の人たちは? 512 00:46:14,210 --> 00:46:18,260 ワールドの仲間さ 彼は寝返ったんだ 513 00:46:19,340 --> 00:46:20,350 ウェンズデイ 514 00:46:22,176 --> 00:46:23,096 やあ 515 00:46:23,427 --> 00:46:27,267 悪いな アルゴス 昔からの友人なのに 516 00:46:27,848 --> 00:46:32,518 戦争のせいなんだ きっと君は戻って来られるさ 517 00:46:32,811 --> 00:46:35,271 その時は仲間になれよ 518 00:47:00,089 --> 00:47:04,849 今のはどうした? 結局シャドウは関係なかった 519 00:47:07,513 --> 00:47:12,183 これでしばらくは 腐敗せずに済みそうだ 520 00:47:15,980 --> 00:47:17,650 一緒に行くわ 521 00:47:18,607 --> 00:47:19,317 なぜ? 522 00:47:20,150 --> 00:47:20,910 シャドウを 523 00:47:21,068 --> 00:47:24,948 こんな経験をした後で 一緒に来るなんて 524 00:47:25,573 --> 00:47:29,073 君の心臓の鼓動と シャドウとは― 525 00:47:29,243 --> 00:47:31,663 まったく何の関係もない 526 00:47:32,204 --> 00:47:37,164 生きるために殺しもする女を 彼は愛していない 527 00:47:37,793 --> 00:47:42,633 虫よけスプレーで 死のうとした女を彼は愛した 528 00:47:44,592 --> 00:47:46,342 その女は消えたんだ 529 00:47:47,553 --> 00:47:49,973 ハッピーエンドはいいね 530 00:47:50,889 --> 00:47:55,439 幸運を祈るよ ローラ・マッケイブ・ムーン 531 00:48:14,872 --> 00:48:18,622 “ブラッククロウと 眠れる美女の出会い” 532 00:48:23,631 --> 00:48:24,631 変なんだ 533 00:48:29,219 --> 00:48:31,269 よく悪夢を見る 534 00:48:35,100 --> 00:48:37,820 バッファローや 頭蓋骨 ずがいこつ や… 535 00:48:40,397 --> 00:48:42,237 変な物の夢だ 536 00:48:45,402 --> 00:48:46,772 よく分からない 537 00:48:50,407 --> 00:48:51,617 でしょうね 538 00:48:55,496 --> 00:48:56,166 ああ 539 00:48:57,581 --> 00:48:59,121 運は要らない 540 00:49:04,129 --> 00:49:05,339 平穏が欲しい 541 00:49:11,053 --> 00:49:13,223 父は純血のチェロキーよ 542 00:49:14,723 --> 00:49:16,263 私を混血と呼んだ 543 00:49:17,893 --> 00:49:20,773 そしてキリスト教徒の母に 育てられた 544 00:49:23,440 --> 00:49:24,860 どっちにいても― 545 00:49:25,859 --> 00:49:27,239 落ち着けない 546 00:49:30,197 --> 00:49:31,037 でも… 547 00:49:31,782 --> 00:49:35,532 祖先の物語の中に 居場所を見つけた 548 00:49:38,205 --> 00:49:39,285 探すか… 549 00:49:43,252 --> 00:49:44,082 やめるかね 550 00:50:03,105 --> 00:50:06,735 “ケアロ 約5キロ” 551 00:50:36,889 --> 00:50:39,439 君の名前を聞いてなかった 552 00:50:41,643 --> 00:50:42,933 俺はシャドウ・ムーンだ 553 00:50:45,314 --> 00:50:46,604 サム・ブラッククロウよ 554 00:51:09,546 --> 00:51:10,796 友達なの? 555 00:51:24,728 --> 00:51:31,528 “イビス&ジャキール葬儀場 1863年” 556 00:52:12,234 --> 00:52:13,694 シャドウ・ムーン 557 00:52:15,821 --> 00:52:17,231 驚いたな 558 00:52:19,199 --> 00:52:22,159 試練は 人を強くするというが― 559 00:52:22,327 --> 00:52:24,877 君も苦労したようだ 560 00:52:28,083 --> 00:52:29,543 予定どおりか? 561 00:52:32,421 --> 00:52:34,131 質問があるんだ 562 00:52:35,799 --> 00:52:37,389 答えてくれ 563 00:52:39,970 --> 00:52:44,560 時が来れば 啓示はもたらされるものさ 564 00:52:45,934 --> 00:52:46,644 マジか 565 00:52:47,769 --> 00:52:49,109 1つだけ聞く 566 00:52:49,938 --> 00:52:54,738 なぜ あのサディストは 俺を狙ってるんだ? 567 00:52:54,943 --> 00:52:58,773 君の顔か靴でも 気に入らんのかもな 568 00:52:58,947 --> 00:53:01,997 だが明日になれば 気が晴れるさ 569 00:53:03,285 --> 00:53:05,575 シャドウ 聞いてくれ 570 00:53:07,623 --> 00:53:11,083 明日 最高の気分で 起きられなければ― 571 00:53:12,294 --> 00:53:15,084 ベティに乗って帰っていい 572 00:53:17,633 --> 00:53:18,383 どうだ? 573 00:53:21,970 --> 00:53:23,350 いいだろ? 574 00:53:32,230 --> 00:53:33,030 行くぞ