1 00:00:07,237 --> 00:00:09,077 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:11,408 --> 00:00:13,458 Mr World vill veta varför 3 00:00:13,535 --> 00:00:16,955 mr Wednesday skulle ta in en nolla i sin stam. 4 00:00:17,038 --> 00:00:18,288 Jag är bara en livvakt. 5 00:00:21,168 --> 00:00:24,048 Det finns en djävul i French Quarter i New Orleans. 6 00:00:24,129 --> 00:00:26,509 Ingen är bättre på livets krydda än den gamle baronen. 7 00:00:27,090 --> 00:00:31,180 Jag behöver Argus ögon på min sida för att se mina fiender. 8 00:00:31,970 --> 00:00:34,190 Göra kopplingen åt mig. 9 00:00:34,264 --> 00:00:37,054 Ifrit, Grimnir behöver dig på Corn Palace. 10 00:00:37,142 --> 00:00:39,142 Fråga efter gamle Iktomi. 11 00:00:39,227 --> 00:00:40,227 I vilket avseende? 12 00:00:40,312 --> 00:00:41,522 Gungnir. 13 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 Hitta Media. 14 00:00:44,107 --> 00:00:45,277 Åh, Media! 15 00:00:45,358 --> 00:00:47,908 Kom igen. Mr World vill ha dig. 16 00:00:47,986 --> 00:00:49,946 Vi kommer att mötas i din reinkarnation. 17 00:00:50,572 --> 00:00:52,112 Var stolt, Betty. 18 00:02:33,717 --> 00:02:35,217 Barbaren Betty. 19 00:02:36,303 --> 00:02:37,723 En bärsärk! 20 00:02:48,773 --> 00:02:49,943 Var stolt! 21 00:02:57,240 --> 00:02:58,540 Var stolt! 22 00:03:06,124 --> 00:03:07,954 För Valhalla! 23 00:03:09,252 --> 00:03:10,712 Barbaren Betty. 24 00:03:12,172 --> 00:03:13,422 En bärsärk! 25 00:03:24,309 --> 00:03:25,609 Var stolt! 26 00:03:43,036 --> 00:03:44,456 Shadow! 27 00:03:45,163 --> 00:03:46,203 Shadow! 28 00:03:46,373 --> 00:03:47,663 Shadow! 29 00:03:52,837 --> 00:03:54,047 Shadow! 30 00:03:54,381 --> 00:03:55,581 Shadow! 31 00:03:57,050 --> 00:03:58,060 Shadow! 32 00:04:00,053 --> 00:04:01,513 Laura! 33 00:04:06,434 --> 00:04:07,764 Laura! 34 00:04:12,732 --> 00:04:14,812 Aha, mrs Moon. 35 00:04:14,901 --> 00:04:15,901 Fan. 36 00:04:15,986 --> 00:04:18,526 Har vi suttit på en mur? 37 00:04:18,613 --> 00:04:21,403 Blev det ett bra fall? 38 00:04:21,866 --> 00:04:24,286 Shadow är här någonstans. Vi måste hitta honom. 39 00:04:24,369 --> 00:04:27,039 Sweeney, plocka upp armarna och pratdelarna, är du snäll. 40 00:04:30,291 --> 00:04:31,541 Laura! 41 00:04:31,626 --> 00:04:32,626 Gör det inte. 42 00:04:32,711 --> 00:04:34,791 Själv har jag alltid gillat ben, Laura. 43 00:04:35,588 --> 00:04:37,428 -Hjälp honom inte. -Tyst med dig! 44 00:04:38,133 --> 00:04:40,133 Tro det eller ej, men jag hjälper dig. 45 00:04:43,930 --> 00:04:45,890 Kom igen! Lägg henne i bakluckan! 46 00:04:45,974 --> 00:04:47,644 Din jävel! 47 00:04:51,521 --> 00:04:52,811 Jag litade på dig. 48 00:04:55,400 --> 00:04:56,610 Jävla gamar! 49 00:05:04,409 --> 00:05:05,749 Välkommen tillbaka, Betty. 50 00:05:05,827 --> 00:05:06,917 Shadow! 51 00:05:06,995 --> 00:05:08,415 Shadow! 52 00:05:11,332 --> 00:05:13,082 Vill du verkligen lämna drummeln? 53 00:05:13,168 --> 00:05:14,468 -Shadow! -Är jag den enda 54 00:05:14,544 --> 00:05:15,964 som tror på Shadow? 55 00:05:16,046 --> 00:05:17,466 Min tilltro börjar avta. 56 00:05:18,048 --> 00:05:20,468 Den snabbaste vägen för Shadow 57 00:05:20,550 --> 00:05:22,850 -är ibland den längsta. -Din jävel! 58 00:05:27,640 --> 00:05:29,150 Laura! 59 00:07:06,531 --> 00:07:08,651 Cairo! 60 00:07:08,741 --> 00:07:09,951 Cairo... 61 00:07:14,038 --> 00:07:15,538 -Cairo. -Egyptisk. 62 00:07:15,623 --> 00:07:16,623 Egyptisk. 63 00:07:16,708 --> 00:07:18,298 Egyptisk? 64 00:07:22,589 --> 00:07:23,679 Inte mer. 65 00:07:36,769 --> 00:07:37,939 Vad är nyheten, Munin? 66 00:07:38,438 --> 00:07:39,938 LÅT DET INTE HÄNDA DIG STATEN I STATEN SER 67 00:07:40,023 --> 00:07:41,273 Hittade du vår grabb? 68 00:07:44,152 --> 00:07:45,362 Utmärkt. 69 00:07:46,112 --> 00:07:47,112 Okej. 70 00:07:47,363 --> 00:07:48,863 Du kan dra åt helvete nu. 71 00:07:56,998 --> 00:07:57,998 Höger arm. 72 00:07:59,334 --> 00:08:01,004 Två kilo, 360 gram. 73 00:08:01,085 --> 00:08:05,795 Förlust på 28 gram på grund av nekros plus sju gram maskar. 74 00:08:06,382 --> 00:08:09,052 Naturens sätt att säga att du har stannat för länge. 75 00:08:12,180 --> 00:08:13,560 Tänker du bara ligga där, 76 00:08:14,098 --> 00:08:15,768 låta naturen få som hon vill? 77 00:08:15,850 --> 00:08:17,310 Hallå! 78 00:08:17,393 --> 00:08:19,603 Ta dig samman, din jävla fitta! 79 00:08:22,565 --> 00:08:24,235 Kalla mig inte för det. 80 00:08:25,693 --> 00:08:26,903 Där är hon. 81 00:08:31,074 --> 00:08:32,244 Äter du mig? 82 00:08:32,951 --> 00:08:35,781 Begravningskonsten vi utövar är urgammal. 83 00:08:35,870 --> 00:08:38,420 Den avlidne brukar inte se på. 84 00:08:41,042 --> 00:08:43,252 Du har förändrats sedan jag arbetade på dig sist. 85 00:08:43,336 --> 00:08:47,046 Första gången vi träffades så trodde du inte på något. Men nu... 86 00:08:48,174 --> 00:08:49,634 Det är definitivt något. 87 00:08:50,468 --> 00:08:51,678 Jag tror på Shadow. 88 00:08:52,804 --> 00:08:54,844 Och så fort du har sytt ihop mig 89 00:08:54,931 --> 00:08:56,261 så tänker jag göra 90 00:08:56,349 --> 00:08:58,859 vad det fega lejonet där borta inte lät mig göra förut 91 00:08:58,935 --> 00:09:00,815 -och rädda honom. -Feg? 92 00:09:01,312 --> 00:09:02,472 Jag räddade dig. 93 00:09:02,563 --> 00:09:05,313 -Jag är död, fegis. -Varsågod för att jag plockade upp 94 00:09:05,400 --> 00:09:08,320 alla dina blodiga små jävla delar på vägen! 95 00:09:10,029 --> 00:09:12,579 Jag undrar hur mycket längre till jag kommer kunna lagas. 96 00:09:12,657 --> 00:09:15,157 Jag menar, hur länge till innan allt detta bara är... maskar? 97 00:09:17,537 --> 00:09:19,577 Kan du sluta tugga, är du snäll? 98 00:09:19,664 --> 00:09:20,874 Herregud! 99 00:09:21,624 --> 00:09:22,664 Gör klart bara! 100 00:09:23,251 --> 00:09:24,831 Och kan du skynda på, Ibis? 101 00:09:24,919 --> 00:09:27,469 Mrs Moon och jag ska träffa Argus. 102 00:09:28,172 --> 00:09:29,212 Den gamle hunden? 103 00:09:29,299 --> 00:09:31,049 Nej, inte Odysseus byracka. 104 00:09:31,259 --> 00:09:34,099 Mannen med alla ögon. Argus Panoptes. 105 00:09:34,178 --> 00:09:35,348 Argus? 106 00:09:35,430 --> 00:09:37,350 -I vilket avseende? -Ursäkta. 107 00:09:37,432 --> 00:09:39,262 Varför skulle jag hjälpa dig? 108 00:09:39,350 --> 00:09:41,480 Tja, dina stygn kommer inte vara för evigt. 109 00:09:42,061 --> 00:09:43,561 Jag ger det en vecka till. 110 00:09:44,105 --> 00:09:47,815 Min gamle vän, Argus, kan ladda om ditt mynt. 111 00:09:48,651 --> 00:09:49,941 Stoppa förmultningen. 112 00:09:50,194 --> 00:09:51,324 Han ljuger för dig. 113 00:09:52,113 --> 00:09:55,073 Argus är inget mer än en vanlig jävla fönstertittare. 114 00:09:55,158 --> 00:09:56,908 Jag ska till New Orleans, döda fru. 115 00:09:57,368 --> 00:09:58,868 Jag föreslår att du följer med. 116 00:09:58,953 --> 00:10:00,703 Jag kan ge dig det du behöver. 117 00:10:01,789 --> 00:10:04,549 Din man jobbar för mig, mrs Moon. 118 00:10:04,625 --> 00:10:05,665 Sanna mina ord. 119 00:10:06,336 --> 00:10:08,676 Du kommer behöva baronen, döda fru. 120 00:10:09,672 --> 00:10:11,132 Vi ses i New Orleans. 121 00:10:12,800 --> 00:10:14,930 Vi ger oss av, mr Wednesday. Tack. 122 00:10:16,179 --> 00:10:18,229 Du är en större idiot än jag trodde! 123 00:10:18,306 --> 00:10:20,056 Om du fortfarande litar på honom efter... 124 00:10:27,774 --> 00:10:29,904 Håll utkik efter hennes älskade. 125 00:10:29,984 --> 00:10:32,734 En liten fågel viskade i mitt öra att Shadow är på väg. 126 00:10:43,331 --> 00:10:44,491 Jävlar. 127 00:11:02,517 --> 00:11:03,937 Åh, detta är himmelskt. 128 00:11:04,811 --> 00:11:06,721 Och en vacker ängel dessutom. 129 00:11:07,313 --> 00:11:10,893 Jösses, det är så fuktigt där ute. 130 00:11:10,983 --> 00:11:13,523 Du borde köpa vatten. Det kostar 69 cent plus skatt, 131 00:11:13,611 --> 00:11:15,441 men det kommer inte hjälpa mot luftfuktigheten. 132 00:11:15,530 --> 00:11:17,870 Perfekt. Och bry dig inte om detta. 133 00:11:17,949 --> 00:11:20,209 Jag var ute och vandrade, och jag kan ha ramlat. 134 00:11:20,284 --> 00:11:21,494 Det är lite genant. 135 00:11:22,954 --> 00:11:25,284 Jag har bara en tjuga på mig. Har du växel? 136 00:11:25,373 --> 00:11:26,373 Jadå, inga problem. 137 00:11:27,250 --> 00:11:28,630 Toppen, tack. 138 00:11:29,127 --> 00:11:32,717 Vattnet och kartan blir tillsammans sju dollar och två cent. 139 00:11:32,797 --> 00:11:33,927 Toppen. 140 00:11:36,676 --> 00:11:38,176 Jag kanske har 141 00:11:39,053 --> 00:11:40,803 något lite mindre. 142 00:11:41,514 --> 00:11:43,054 För nej, jag vill inte... 143 00:11:43,933 --> 00:11:45,683 Jag vill inte ta all din växel. 144 00:11:45,768 --> 00:11:49,858 Så om jag ger dig tre dollar så kan du ge mig min tjuga tillbaka. 145 00:11:50,982 --> 00:11:52,942 Och så tar jag ett vackert leende. 146 00:11:53,025 --> 00:11:54,275 Vet du vad? 147 00:11:54,360 --> 00:11:57,160 Mina två bar suddade ut mitt leende för längesedan. 148 00:11:57,238 --> 00:11:58,408 -Nej. -Hörru. 149 00:11:59,615 --> 00:12:00,785 Det är inte rätt. 150 00:12:03,286 --> 00:12:05,416 Han betalade dig aldrig för det vackra leendet. 151 00:12:05,496 --> 00:12:06,996 Det kostar inget. 152 00:12:07,623 --> 00:12:10,873 Då är det okej om jag tar det. Ge mig 20 på pump två. 153 00:12:10,960 --> 00:12:12,970 Det är hans pengar. 154 00:12:13,045 --> 00:12:14,295 Tro mig. Det går bra. 155 00:12:14,839 --> 00:12:16,849 Känner ni varandra? 156 00:12:17,675 --> 00:12:18,805 Visst känner jag honom. 157 00:12:25,892 --> 00:12:27,222 Varsågod. 158 00:12:28,644 --> 00:12:30,064 Tack. 159 00:12:36,360 --> 00:12:37,410 Du. 160 00:12:38,529 --> 00:12:41,909 Hur långt kommer jag på tjugan? 161 00:12:41,991 --> 00:12:44,321 Från där du stod till där du är nu. 162 00:12:46,412 --> 00:12:49,162 Jag behöver bara ta mig till Cairo. 163 00:12:49,832 --> 00:12:51,452 Cairo, heter det. 164 00:12:51,542 --> 00:12:52,832 Cairo? 165 00:12:59,926 --> 00:13:01,176 Är du hemlös eller nåt? 166 00:13:03,221 --> 00:13:04,631 Nej. Det är bara det... 167 00:13:06,724 --> 00:13:10,684 Jag var ute och vandrade och halkade på en sten. 168 00:13:10,770 --> 00:13:13,650 Jag slog mig rejält. Rev upp allt här nere. 169 00:13:13,731 --> 00:13:14,771 Du är en lögnare. 170 00:13:22,782 --> 00:13:23,782 Du, kan... 171 00:13:25,451 --> 00:13:26,571 Vad gör du? 172 00:13:27,161 --> 00:13:28,161 Bevis. 173 00:13:28,412 --> 00:13:30,582 Ifall du förvandlas till ett psykfall längs vägen. 174 00:13:32,875 --> 00:13:33,915 Hoppa in. 175 00:13:36,003 --> 00:13:37,373 Varför Argus? 176 00:13:38,839 --> 00:13:42,559 Tja, även innan hennes förening med Zeus 177 00:13:42,635 --> 00:13:46,385 regerade Hera, äktenskapets och fruktbarhetens gudinna, 178 00:13:46,472 --> 00:13:49,842 över himlarna och jorden. 179 00:13:52,186 --> 00:13:56,026 Zeus vishet exemplifieras bäst 180 00:13:56,107 --> 00:13:58,107 i den rädsla han kände för sin syster, 181 00:13:59,277 --> 00:14:00,947 för hon var även hans hustru. 182 00:14:03,197 --> 00:14:04,907 De bråkade ofta 183 00:14:04,991 --> 00:14:08,241 om hans många utomäktenskapliga affärer 184 00:14:08,327 --> 00:14:10,417 och oäkta barn, men i slutändan 185 00:14:10,496 --> 00:14:15,126 faller alla gudar offer för sin törst efter tillbedjan. 186 00:14:26,929 --> 00:14:29,189 Fördelen med kärlek vid första ögonkastet... 187 00:14:31,726 --> 00:14:34,186 är att det inte kräver en andra titt. 188 00:14:41,485 --> 00:14:44,275 Zeus såg flodgudens vackra dotter, Io, 189 00:14:44,363 --> 00:14:46,323 och blev handlöst förälskad. 190 00:14:49,035 --> 00:14:50,665 Han fullbordade sina lustar 191 00:14:50,745 --> 00:14:53,205 utan att tänka på konsekvenserna. 192 00:14:54,206 --> 00:14:57,006 Missnöjd med Zeus otrohet 193 00:14:57,084 --> 00:15:00,254 förvandlade Hera Io till en ko och tillkallade sin tjänare, Argus, 194 00:15:00,338 --> 00:15:01,798 för att hålla kvigan... 195 00:15:02,506 --> 00:15:04,096 borta från hennes make. 196 00:15:05,176 --> 00:15:07,346 Frustrerad av sina egna lustar 197 00:15:07,428 --> 00:15:11,688 skickade Zeus Hermes för att framföra ett dödligt budskap till Argus. 198 00:15:13,142 --> 00:15:18,022 Den allseendes död gjorde drottningen av gudinnorna arg. 199 00:15:18,856 --> 00:15:19,936 I en hämndaktion 200 00:15:20,024 --> 00:15:23,814 kanaliserade hon sin viljestyrka och Argus blev pånyttfödd, 201 00:15:23,903 --> 00:15:28,073 i Amerika, som övervakningens gud. 202 00:15:28,407 --> 00:15:31,917 Men när hans anhängare började försvinna så gjorde även hans syn det. 203 00:15:32,578 --> 00:15:34,628 Bara hans minnen förblev intakta. 204 00:15:35,790 --> 00:15:40,130 En allians med de nya gudarna verkar nära förestående. 205 00:15:42,463 --> 00:15:45,293 SÄNDER POSITION 206 00:15:47,677 --> 00:15:49,347 Detta var för en timme sedan. 207 00:15:49,428 --> 00:15:52,478 Han körde söderut, till Illinois av alla ställen, 208 00:15:52,723 --> 00:15:57,013 med en oidentifierad kvinna innan vi tappade kontakten. 209 00:15:57,103 --> 00:15:58,683 Jag har nio till på väg. 210 00:15:58,771 --> 00:16:02,771 De meddelar mig så fort de hittar Wednesdays lilla tjänare. 211 00:16:03,401 --> 00:16:04,811 Och drönaren som kraschade? 212 00:16:06,320 --> 00:16:08,700 Jag kan inte bekräfta exakt position. 213 00:16:08,781 --> 00:16:10,941 GPS-loggarna blev komprometterade. 214 00:16:12,284 --> 00:16:14,244 Om nätverket hade uppgraderats... 215 00:16:15,413 --> 00:16:16,453 För det första... 216 00:16:17,832 --> 00:16:18,832 dra åt helvete. 217 00:16:19,542 --> 00:16:24,122 För det andra så sa jag till Argus att uppgradera navet för evigheter sedan. 218 00:16:24,213 --> 00:16:28,463 Jag är ingen myrknullande mikroförvaltare. 219 00:16:33,180 --> 00:16:34,770 Har du hört talas om... 220 00:16:35,433 --> 00:16:36,723 teorin om krossat fönster? 221 00:16:37,935 --> 00:16:40,015 Ett krossat fönster i ett fint kvarter... 222 00:16:41,355 --> 00:16:45,565 signalerar till alla som ser det att normerna har fallerat. 223 00:16:45,818 --> 00:16:50,368 Ditt krossade fönster har signalerat till varje gud 224 00:16:50,448 --> 00:16:52,408 som inte har valt någon sida 225 00:16:52,491 --> 00:16:55,281 att mitt hus inte är i ordning. 226 00:16:55,369 --> 00:16:58,129 Få pli på din man! 227 00:17:02,126 --> 00:17:05,296 Du vill inte att jag ska lösa detta. 228 00:17:12,803 --> 00:17:13,803 Okej. 229 00:17:15,473 --> 00:17:16,473 Jag skickar ett meddelande. 230 00:17:16,557 --> 00:17:20,057 -Du ska gå till honom personligen. -Varför då? 231 00:17:20,144 --> 00:17:21,644 Tradition! 232 00:17:24,148 --> 00:17:26,818 Vi bygger den nya världen 233 00:17:28,694 --> 00:17:31,734 på ruinerna av den gamla. 234 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Nedladdning slutförd. 235 00:17:41,415 --> 00:17:42,495 Sammanställer. 236 00:17:45,169 --> 00:17:46,719 Kör programmet. 237 00:18:34,718 --> 00:18:36,058 Media. 238 00:18:36,136 --> 00:18:37,886 Det är så gammalt. 239 00:18:37,972 --> 00:18:40,972 Den här är den nya. 240 00:18:43,269 --> 00:18:45,069 Nya Media. 241 00:18:45,646 --> 00:18:48,276 Och det är en... 242 00:18:48,899 --> 00:18:53,029 Happy Birthday till mig. 243 00:18:54,530 --> 00:18:57,040 Så vad gör vi, pojkar? 244 00:18:58,659 --> 00:18:59,659 Argus. 245 00:18:59,743 --> 00:19:01,993 Ja, för fan! 246 00:19:02,079 --> 00:19:04,709 Mannen med fiberoptik. 247 00:19:05,249 --> 00:19:07,509 Du vet, det är min grej. 248 00:19:09,003 --> 00:19:10,083 Bra. 249 00:19:17,303 --> 00:19:20,223 Hur fan kan det vara en uppgradering? 250 00:19:22,850 --> 00:19:24,110 Vad var detta för ställe? 251 00:19:24,560 --> 00:19:26,770 Fråga den lokala foliehattbrigaden 252 00:19:26,854 --> 00:19:28,854 så säger de att det är det hemliga högkvarteret 253 00:19:28,939 --> 00:19:30,899 för staten i staten, Illuminati, 254 00:19:30,983 --> 00:19:31,983 Men in Black. 255 00:19:32,067 --> 00:19:34,817 Fråga kommunen, stadshuset, och de kommer säga 256 00:19:34,904 --> 00:19:36,904 "Äsch, det är bara ett lager fullt av datorer." 257 00:19:37,364 --> 00:19:38,364 Och vad är sanningen? 258 00:19:38,449 --> 00:19:39,579 Sanningen är Argus, 259 00:19:40,034 --> 00:19:42,454 och sanningen bryr sig inte om vilken version du föredrar. 260 00:19:42,995 --> 00:19:44,745 Sanningen är bara information. 261 00:19:44,830 --> 00:19:47,340 Och information kan vinna kriget åt dig, om du tillåter det. 262 00:19:47,416 --> 00:19:49,166 -Jag är inte i krig. -Det är du, 263 00:19:49,251 --> 00:19:51,331 om du vill få hjärtat att banka. 264 00:19:51,420 --> 00:19:52,430 Kom! 265 00:19:52,504 --> 00:19:54,714 Vi tar den natursköna rutten. 266 00:19:59,720 --> 00:20:01,940 Intressant val. 267 00:20:02,890 --> 00:20:04,150 Gammaldags. 268 00:20:04,475 --> 00:20:05,765 Var fan är vi? 269 00:20:06,268 --> 00:20:07,518 Vi är på ett fält. 270 00:20:08,604 --> 00:20:11,524 Tja, ett minne av ett fält. 271 00:20:14,526 --> 00:20:15,566 Är han död? 272 00:20:15,653 --> 00:20:16,903 Dödare än du. 273 00:20:18,030 --> 00:20:19,700 Varför kom du tillbaka egentligen? 274 00:20:20,783 --> 00:20:21,783 Vem är han? 275 00:20:22,576 --> 00:20:25,576 Det är en gammal version av Argus. 276 00:20:26,205 --> 00:20:27,535 Ett förkastat skal 277 00:20:28,040 --> 00:20:30,510 efter att han blivit något annat. 278 00:20:31,126 --> 00:20:32,586 Ni gengångare, 279 00:20:32,670 --> 00:20:34,680 och det är vad du är, min kära, 280 00:20:34,755 --> 00:20:36,675 ni tenderar att vara förbrukningsvaror. 281 00:20:37,132 --> 00:20:39,132 Ni kommer tillbaka för att göra en enda sak, 282 00:20:39,218 --> 00:20:41,598 och sedan lämnar ni denna värld. 283 00:20:42,137 --> 00:20:44,847 Så vad är ditt uppdrag? 284 00:20:45,391 --> 00:20:46,551 Det vet du. 285 00:20:47,393 --> 00:20:48,393 Shadow. 286 00:20:48,477 --> 00:20:51,897 Jaså, äktenskap, barn, sommarhus? 287 00:20:51,981 --> 00:20:55,481 -Jag menar, hur tror du att det slutar? -Jag vet inte. 288 00:20:55,567 --> 00:20:59,527 -Du vet inte? Så du går efter din tro? -Jag skulle inte använda det ordet, men... 289 00:20:59,613 --> 00:21:02,613 Du återuppstod från de döda, men du är inte ens nyfiken på varför? 290 00:21:02,700 --> 00:21:05,210 Jag ser en gyllene stråle av ljus var han än är, 291 00:21:05,285 --> 00:21:07,285 så ur mitt perspektiv är det ganska uppenbart. 292 00:21:10,082 --> 00:21:11,162 Ser du... 293 00:21:13,544 --> 00:21:14,794 Ser du en här? 294 00:21:16,547 --> 00:21:17,587 Nej. 295 00:21:18,215 --> 00:21:19,345 Intressant. 296 00:21:24,221 --> 00:21:25,971 Shadow fick mitt hjärta att slå igen. 297 00:21:26,974 --> 00:21:29,604 Han kysste mig och mitt döda jävla hjärta slog. 298 00:21:29,685 --> 00:21:31,015 Det måste betyda något. 299 00:21:32,271 --> 00:21:34,771 I döden, precis som i livet, handlar allt om Laura Moon. 300 00:21:34,857 --> 00:21:36,607 Du såg ett ljus. Ditt hjärta slår. 301 00:21:36,692 --> 00:21:39,272 Men Shadow då? Hans hjärta? 302 00:21:39,361 --> 00:21:41,441 Han har en bra resa framför sig nu. 303 00:21:41,530 --> 00:21:43,580 Han vill inte tillbringa den med ett lik. 304 00:21:43,657 --> 00:21:46,657 Tror du verkligen att du kan tävla mot vad jag kan visa honom? 305 00:21:47,036 --> 00:21:48,616 Ja, det tror jag faktiskt. 306 00:21:49,997 --> 00:21:51,037 Du var vacker 307 00:21:51,707 --> 00:21:53,087 och vänlig, 308 00:21:53,167 --> 00:21:55,377 och din älskare kommer att minnas dig för alltid. 309 00:21:58,172 --> 00:22:01,292 Oden tackar dig personligen för denna gåva. 310 00:22:23,906 --> 00:22:25,196 Herregud. 311 00:22:36,085 --> 00:22:38,045 Förändring kräver uppoffring. 312 00:22:56,355 --> 00:22:57,855 Kommer du? 313 00:24:21,231 --> 00:24:23,191 Jag föreställde mig inte Corn Palace såhär. 314 00:24:24,359 --> 00:24:27,619 I mitt huvud var det mycket mer gult, som majs. 315 00:24:28,572 --> 00:24:30,482 Attraktioner längs vägen handlar bara om stålar. 316 00:24:31,450 --> 00:24:33,870 Okej, grabbar, ni har väntat hela kvällen på detta. 317 00:24:33,952 --> 00:24:38,452 Välkommen till scenen, vackra Tamara! 318 00:24:47,799 --> 00:24:50,059 Är gamle Iktomi en djinn som du? 319 00:24:51,553 --> 00:24:54,973 Iktomi är en skepnadsbytare och en spindel, som mr Nancy. 320 00:24:55,849 --> 00:24:57,399 Han kontrollerar människor som marionettdockor, 321 00:24:57,476 --> 00:25:00,266 så vad du än gör, se honom inte i ögonen. 322 00:25:00,896 --> 00:25:02,606 Hur fick han Gungnir? 323 00:25:03,857 --> 00:25:06,357 Bluffmakargudarna verkar alltid hitta ett sätt. 324 00:25:16,620 --> 00:25:18,420 Ifrit. 325 00:25:19,539 --> 00:25:22,839 Du luktar sex med människor. 326 00:25:24,795 --> 00:25:27,835 Kanske för att jag gillar att knulla människor! 327 00:25:28,799 --> 00:25:31,179 -Hur är det, min vän? -Bra, min vän. 328 00:25:32,094 --> 00:25:36,224 Iktomi kommer att bevilja Votans begäran, 329 00:25:36,306 --> 00:25:39,016 men förväntar sig en gentjänst. 330 00:25:39,101 --> 00:25:40,351 Följ med mig. 331 00:25:44,273 --> 00:25:48,153 TVÄTTA MIG 332 00:25:56,326 --> 00:25:58,286 DEN DUNDRANDE KYCKLINGEN 333 00:25:58,370 --> 00:26:00,080 POESIDUELL 334 00:26:03,792 --> 00:26:07,042 Jag lyssnade på en ljudbok innan du hakade på. 335 00:26:08,672 --> 00:26:11,922 Har du hört talas om kråknationens krigare som heter Hittar dem och dödar dem? 336 00:26:13,343 --> 00:26:15,633 Nej, men han låter effektiv. 337 00:26:19,016 --> 00:26:20,266 Han var annorlunda. 338 00:26:21,476 --> 00:26:23,766 Som jag. Dubbelbesjälad. 339 00:26:32,696 --> 00:26:33,946 Du är människa, eller hur? 340 00:26:35,407 --> 00:26:38,367 Du är ingen buffeldrottning 341 00:26:38,744 --> 00:26:41,824 som tar mynt ur horder och förvandlas till spindlar? 342 00:26:43,457 --> 00:26:44,797 Inte än. 343 00:26:46,543 --> 00:26:49,793 Men förr i tiden hade jag varit gudalik. 344 00:26:50,380 --> 00:26:51,720 Varför då? 345 00:26:54,217 --> 00:26:55,887 Två själar i en kropp, 346 00:26:56,887 --> 00:26:58,767 både maskulin och feminin. 347 00:26:59,514 --> 00:27:01,684 Det ansågs vara en gåva från Skaparen. 348 00:27:04,895 --> 00:27:06,025 Tja... 349 00:27:08,148 --> 00:27:11,488 Gudar ger bara gåvor när de får något tillbaka. 350 00:27:13,862 --> 00:27:15,152 Okej. 351 00:27:16,490 --> 00:27:21,580 Den enda gåva mitt folk fått är en mysig smittkoppsfilt och folkmord. 352 00:28:03,412 --> 00:28:04,662 Helvete! 353 00:28:46,913 --> 00:28:49,373 Har du aldrig varit på ett bibliotek? 354 00:28:49,958 --> 00:28:51,338 Jag älskar bibliotek. 355 00:28:52,586 --> 00:28:55,296 Jag saknar bibliotek. Detta är inget bibliotek. 356 00:28:55,380 --> 00:28:56,760 Nog är det ett bibliotek. 357 00:28:57,841 --> 00:29:00,711 Det är ett minne av ett bibliotek. 358 00:29:00,802 --> 00:29:02,342 Är det samma kille från fältet? 359 00:29:02,429 --> 00:29:04,979 Tyck inte synd om honom. Han har gått vidare. 360 00:29:05,056 --> 00:29:08,056 Så leken går ut på att vi följer ett spår av döda kroppar 361 00:29:08,143 --> 00:29:11,023 tills vi får den senaste versionen av din vän Argus? 362 00:29:11,104 --> 00:29:12,684 Smart död tjej. 363 00:29:12,898 --> 00:29:14,988 Jag förstår vad Shadow såg i dig. 364 00:29:16,193 --> 00:29:17,733 Du vet inget om mig. 365 00:29:18,069 --> 00:29:20,659 Jo, jag vet allt om dig. 366 00:29:20,989 --> 00:29:22,079 Allt. 367 00:29:22,657 --> 00:29:24,247 Du säger att du saknar bibliotek. 368 00:29:24,326 --> 00:29:28,036 Minns du boken du behöll och sa att den var borta? 369 00:29:28,121 --> 00:29:30,621 När du var tio år gammal tog du hem den, 370 00:29:30,707 --> 00:29:33,877 din pappa blev full som vanligt, spillde sprit på den. 371 00:29:33,960 --> 00:29:37,220 Den stank och blev så fläckig att du skämdes för att lämna tillbaka den. 372 00:29:37,297 --> 00:29:38,587 Vad var det den hette? 373 00:29:40,258 --> 00:29:41,848 Tiger Eyes. Judy Blume. 374 00:29:41,927 --> 00:29:45,477 Har du besökt ett bibliotek sedan dess? 375 00:29:48,141 --> 00:29:49,391 Det är ett häftigt partytrick. 376 00:29:50,143 --> 00:29:53,103 Du känner till en historia om mig. Du känner mig inte. 377 00:29:57,400 --> 00:30:00,240 Din vän rullar inte direkt ut röda mattan för oss. 378 00:30:00,946 --> 00:30:01,946 Han... 379 00:30:03,073 --> 00:30:04,403 väntar oss inte. 380 00:30:06,743 --> 00:30:09,783 Jag vill att det ska vara en överraskning. 381 00:30:14,626 --> 00:30:18,006 Du vet att du inte vill ha Shadow, eller hur? 382 00:30:18,088 --> 00:30:20,178 Snälla, berätta mer om vad jag vill. 383 00:30:20,257 --> 00:30:22,137 Du vill känna. 384 00:30:22,217 --> 00:30:25,977 Du vill känna ruset när du reser dig upp för fort. 385 00:30:26,054 --> 00:30:28,684 Knullar för hårt. Dödar de där killarna på tåget. 386 00:30:29,975 --> 00:30:32,935 Du måste få den där kicken, på ett eller annat sätt. 387 00:30:33,895 --> 00:30:36,395 Shadow är rädd för henne, inte sant? 388 00:30:37,232 --> 00:30:40,902 -Jag vet inte vad du pratar om. -Du vet precis vad jag pratar om. 389 00:30:41,486 --> 00:30:44,446 Du är inte längre den han blev kär i. 390 00:30:44,906 --> 00:30:45,946 Eller hur? 391 00:30:49,744 --> 00:30:51,824 Det har du inget att göra med. 392 00:30:51,913 --> 00:30:53,663 Så varför berättar du inte bara 393 00:30:53,748 --> 00:30:55,548 hur fan vi kan ta oss härifrån? 394 00:30:56,793 --> 00:30:58,583 Det är väl uppenbart? 395 00:31:00,714 --> 00:31:01,884 Offergåvor. 396 00:31:03,300 --> 00:31:05,100 Okej, men killen här är redan död. 397 00:31:05,176 --> 00:31:09,176 -Så finns det några råttor eller nåt? -Vad är det värsta du kan göra mot en bok? 398 00:31:11,099 --> 00:31:12,519 Strunta i den? 399 00:31:16,271 --> 00:31:19,941 Det är ett minne av det stora biblioteket i Alexandria. 400 00:31:20,984 --> 00:31:23,234 Det innehöll ett exemplar av varje bok som någonsin skrivits. 401 00:31:23,320 --> 00:31:26,080 Man skulle kunna leva sitt liv här inne, och det gjorde många. 402 00:31:26,156 --> 00:31:27,826 Tills Caesar kom till stan. 403 00:31:29,159 --> 00:31:31,869 Han belägrade staden. 404 00:31:33,538 --> 00:31:35,538 När han blev inmålad i ett hörn 405 00:31:36,833 --> 00:31:38,583 tände han eld på sina egna skepp. 406 00:31:39,419 --> 00:31:40,759 Sina egna män. 407 00:31:41,796 --> 00:31:46,596 De dog medan de tittade upp på så mycket av himlen som de kunde se 408 00:31:46,676 --> 00:31:48,176 genom röken och lågorna. 409 00:31:49,262 --> 00:31:51,632 En del måste ha klarat sig tillräckligt länge 410 00:31:51,723 --> 00:31:55,893 för att se elden sprida sig upp till det stora biblioteket. 411 00:31:59,064 --> 00:32:00,814 Det var sannerligen en offergåva. 412 00:32:45,151 --> 00:32:48,191 Burn, baby, burn. 413 00:33:52,594 --> 00:33:53,634 Är du hungrig? 414 00:33:57,056 --> 00:33:59,146 Ja. Jag skulle kunna äta. 415 00:34:21,247 --> 00:34:25,167 Säg till Votan att inte glömma vem hans vänner är när detta är över. 416 00:34:25,710 --> 00:34:27,470 Den jäveln har inga vänner. 417 00:34:32,592 --> 00:34:33,922 Iktomi är här. 418 00:34:39,766 --> 00:34:42,436 Detta ställe handlar verkligen om stålar. 419 00:34:49,901 --> 00:34:51,651 Har du tagit med en offergåva? 420 00:34:55,657 --> 00:34:57,827 Votan erbjuder ingen dyrkan. 421 00:35:01,871 --> 00:35:02,911 Jag är Salim. 422 00:35:04,082 --> 00:35:06,702 Får jag bjuda på ett glas eller en cigg? 423 00:35:07,710 --> 00:35:08,800 Kom nu. 424 00:35:08,878 --> 00:35:12,218 Dina knep, dina brygder. 425 00:35:12,799 --> 00:35:14,259 De fungerar inte på mig. 426 00:35:14,926 --> 00:35:16,056 Minns du? 427 00:35:16,970 --> 00:35:18,180 När tiden är inne 428 00:35:18,972 --> 00:35:21,392 så måste Votan visa vördnad. 429 00:35:26,479 --> 00:35:28,239 Och denna tilltro är vad du behöver. 430 00:35:28,815 --> 00:35:30,895 Iktomi. 431 00:35:47,375 --> 00:35:49,545 Gungnir är ett dödsinstrument. 432 00:35:51,129 --> 00:35:52,509 Kommer Thot tillåta det? 433 00:35:53,715 --> 00:35:54,715 Det... 434 00:35:55,884 --> 00:35:58,924 min mycket, mycket, mycket gamle vän, 435 00:36:00,430 --> 00:36:02,690 ska du skita i. 436 00:36:06,936 --> 00:36:09,276 Han kommer behöva denna också. 437 00:36:27,498 --> 00:36:28,878 Lämna mig. 438 00:36:32,170 --> 00:36:33,470 Shukraan. 439 00:36:34,172 --> 00:36:35,332 Iktomi. 440 00:36:51,648 --> 00:36:57,658 NÅGONSTANS I USA 441 00:36:58,780 --> 00:37:01,620 HAVSKATT, VARMKORV, MILKSHAKE 442 00:37:03,201 --> 00:37:04,571 Gillar du havskatt? 443 00:37:06,746 --> 00:37:08,206 Fisk är fisk enligt mig. 444 00:37:08,748 --> 00:37:11,628 Jag är rätt säker på att inte all sushi är likvärdig. 445 00:37:15,672 --> 00:37:17,212 Jag tror dig. 446 00:37:19,133 --> 00:37:21,423 Vad finns i Cairo? 447 00:37:25,014 --> 00:37:27,264 Jag måste hitta egyptierna? 448 00:37:28,059 --> 00:37:29,819 Egyptierna i Cairo? 449 00:37:32,480 --> 00:37:33,900 Jag vet faktiskt ett ställe. 450 00:37:34,649 --> 00:37:35,899 Det har funnits i evigheter. 451 00:37:36,901 --> 00:37:40,651 Jag antar att det är bättre att sova med de döda än att sova med fiskar. 452 00:37:43,074 --> 00:37:44,444 Tja... 453 00:37:49,247 --> 00:37:50,377 Vad heter hon? 454 00:37:54,127 --> 00:37:55,217 Vem? 455 00:37:56,337 --> 00:37:57,587 Du vet vem. 456 00:38:00,633 --> 00:38:01,713 Laura. 457 00:38:05,096 --> 00:38:06,846 Ja, jag känner några Lauror. 458 00:38:06,931 --> 00:38:09,091 Alla har varit jäkligt jobbiga. 459 00:38:12,562 --> 00:38:14,392 Denna Laura är död, men... 460 00:38:18,109 --> 00:38:20,369 Jag ska bara låta det sjunka in en stund. 461 00:38:21,863 --> 00:38:25,693 Okej, jag har fyra katter, två shakes, två pommes! 462 00:38:32,457 --> 00:38:35,297 Lugna dig lite, nykomling. 463 00:38:36,544 --> 00:38:38,084 Vi behöver en angreppsplan. 464 00:38:38,921 --> 00:38:40,791 En man med en plan. 465 00:38:42,717 --> 00:38:43,717 Jag älskar det. 466 00:38:44,218 --> 00:38:46,218 -Jag bestämmer. -Jag är bakgrundssångare. 467 00:38:47,096 --> 00:38:51,016 Uppfattat. #InteJag, #Du. 468 00:38:51,476 --> 00:38:52,686 Sjyst. 469 00:38:52,769 --> 00:38:54,019 Följ mitt exempel. 470 00:38:54,479 --> 00:38:56,819 Dessa gamla gudar behöver hanteras varsamt. 471 00:39:01,694 --> 00:39:04,444 Men det är rätt märkligt att han skickade oss båda, eller hur? 472 00:39:04,530 --> 00:39:06,040 Jag menar, vi är i princip... 473 00:39:07,200 --> 00:39:08,410 redundanta. 474 00:39:11,913 --> 00:39:13,083 Vi är tillräckligt olika. 475 00:39:14,248 --> 00:39:16,508 Olika publiker, definitivt. 476 00:39:17,960 --> 00:39:19,720 Det jag verkligen behöver... 477 00:39:21,255 --> 00:39:22,425 Bandbredd. 478 00:39:23,716 --> 00:39:25,466 Tror du att du kan fixa det? 479 00:39:44,612 --> 00:39:46,362 Hörru! Är du okej? 480 00:39:55,373 --> 00:39:57,663 Så ni ska ända till New Orleans? 481 00:39:58,543 --> 00:40:00,663 Ja, vi tar med oss vårt budskap dit ikväll. 482 00:40:01,587 --> 00:40:04,177 Vi är bara så glada att du följer med. 483 00:40:05,842 --> 00:40:08,882 Har du accepterat Jesus Kristus som din Herre och Frälsare? 484 00:40:18,980 --> 00:40:20,190 Helvete... 485 00:40:20,273 --> 00:40:23,103 TRO PÅ NYTT 486 00:40:34,620 --> 00:40:36,330 Jag försöker verkligen 487 00:40:36,414 --> 00:40:38,334 se det från ditt perspektiv. 488 00:40:38,416 --> 00:40:40,706 Sedan kom jag ihåg att du bokstavligen talat är blind, 489 00:40:40,793 --> 00:40:42,753 så jag kanske får tala klarspråk. 490 00:40:42,837 --> 00:40:45,297 Får jag påminna dig om att ett ord från mig 491 00:40:45,381 --> 00:40:48,421 och du återgår till att jävlas på IRC bots på dark web 492 00:40:48,509 --> 00:40:50,769 och GeoCities-sidor. 493 00:40:50,845 --> 00:40:52,345 Så otacksamt. 494 00:40:52,805 --> 00:40:54,345 Det sårar mig. 495 00:40:54,432 --> 00:40:59,512 Hur många andra gudar skulle vilja ha den åtkomst som jag har gett till mr World? 496 00:40:59,604 --> 00:41:00,934 Nej. 497 00:41:01,022 --> 00:41:04,352 Som du har gett till mig, Argus. 498 00:41:04,650 --> 00:41:05,700 Mig! 499 00:41:05,776 --> 00:41:08,576 Du är tech, okej? 500 00:41:09,238 --> 00:41:12,578 Och tech är min bitch, okej? 501 00:41:12,658 --> 00:41:18,248 Det gör dig till min jävla bitch, okej? 502 00:41:18,331 --> 00:41:21,871 Du måste göra något jag inte kan göra. 503 00:41:24,128 --> 00:41:25,678 Du måste döda honom. 504 00:41:26,464 --> 00:41:28,174 -Va? -Han har spelat för båda lagen, 505 00:41:28,257 --> 00:41:30,097 och jag behöver bli av med honom. 506 00:41:30,843 --> 00:41:34,053 Sikta på tatueringen på halsen. Det är där det sitter. 507 00:41:34,138 --> 00:41:36,348 Han dör, ditt mynt laddas om. 508 00:41:36,432 --> 00:41:41,642 Upplev den framtid med Shadow som du har lagt så mycket oförtjänt tilltro till. 509 00:41:43,231 --> 00:41:44,561 Du är en jävla lögnare. 510 00:41:45,149 --> 00:41:46,569 Jag vill åka hem nu. 511 00:41:47,652 --> 00:41:48,732 Okej. 512 00:41:49,195 --> 00:41:50,365 Tro mig inte. 513 00:41:51,322 --> 00:41:54,112 Men du behöver fortfarande en offergåva för att komma härifrån. 514 00:41:57,328 --> 00:42:00,038 Jag är inte som Shadow. Jag ser rakt igenom dig. 515 00:42:00,122 --> 00:42:01,372 Du är en bluff. 516 00:42:01,457 --> 00:42:03,797 Man kan inte lura en skojare, eller? 517 00:42:03,876 --> 00:42:05,416 Men det gjorde jag, 518 00:42:05,503 --> 00:42:08,713 och du var en sådan enkel måltavla. 519 00:42:08,798 --> 00:42:10,928 Du gick i sömnen när du levde, 520 00:42:11,008 --> 00:42:13,768 sedan lät jag döda dig. Nu går du i sömnen genom döden. 521 00:42:13,844 --> 00:42:17,434 Det är min hand under din kjol, marionettdocka. 522 00:42:20,601 --> 00:42:23,721 För trots allt struntprat 523 00:42:23,813 --> 00:42:25,483 om att återvända för kärlekens skull, 524 00:42:25,898 --> 00:42:29,278 så vet jag vad som driver dig och det är inte din älskade Shadow. 525 00:42:29,360 --> 00:42:32,870 Det är egennytta, precis som för vilken dödlig som helst. 526 00:42:33,781 --> 00:42:35,401 Jag ser bara till att... 527 00:42:36,450 --> 00:42:39,870 det jag får dig att göra är rätt för Laura McCabe. 528 00:42:46,919 --> 00:42:50,179 Entropi leder logiskt sett till oordning. 529 00:42:50,256 --> 00:42:53,346 Alla system utvecklas mot kaos. 530 00:42:53,843 --> 00:42:56,303 Till och med allianser med gudar. 531 00:42:56,387 --> 00:42:59,557 Lyssna på mig, din kosmiskt inkonsekventa skithög... 532 00:42:59,640 --> 00:43:00,900 Låt mig hantera detta. 533 00:43:08,774 --> 00:43:10,064 Hej, tuffing. 534 00:43:11,193 --> 00:43:12,193 Trevligt att träffas. 535 00:43:14,447 --> 00:43:16,577 Jag tror inte vi förstod hur... 536 00:43:17,158 --> 00:43:18,248 stort, 537 00:43:18,743 --> 00:43:21,493 hur mäktigt ditt nätverk faktiskt är. 538 00:43:23,831 --> 00:43:27,451 Nu när jag är här slår det mig att vi skulle kunna, 539 00:43:28,336 --> 00:43:29,586 du vet, 540 00:43:30,838 --> 00:43:32,468 göra något själva. 541 00:43:40,389 --> 00:43:42,059 Glöm mr World. 542 00:43:42,808 --> 00:43:45,818 Du är någon som kan hantera mina krav. 543 00:43:46,896 --> 00:43:50,196 Vad i helvete, Media? 544 00:43:58,282 --> 00:44:00,072 Skulle du gå med mig? 545 00:44:00,785 --> 00:44:02,365 Lämna mr World? 546 00:44:02,453 --> 00:44:04,743 Jag har miljontals prenumeranter. 547 00:44:04,830 --> 00:44:07,710 Tusentals likes och delningar per minut. 548 00:44:07,792 --> 00:44:09,332 Alla tittar på mig, 549 00:44:09,418 --> 00:44:11,928 men jag behöver någon som kan titta på dem. 550 00:44:12,338 --> 00:44:14,508 Vi är gjorda för varandra. 551 00:44:15,132 --> 00:44:16,342 Anslut. 552 00:44:17,385 --> 00:44:18,765 Sammanfoga. 553 00:44:19,512 --> 00:44:20,512 Var jag. 554 00:44:21,305 --> 00:44:24,145 Se världen genom ögonen på alla 555 00:44:24,225 --> 00:44:25,975 som någonsin har tittat på mig. 556 00:44:26,060 --> 00:44:28,110 Tillsammans kan vi inleda den nya vågen 557 00:44:28,187 --> 00:44:31,527 av synergistiska, expansiva... 558 00:44:34,360 --> 00:44:36,910 marknadsföringsmöjligheter. 559 00:44:40,116 --> 00:44:41,366 Jag ser. 560 00:45:07,852 --> 00:45:09,062 Hörni... 561 00:45:13,399 --> 00:45:14,609 Det var inget. 562 00:45:35,713 --> 00:45:36,923 Din förlust, 563 00:45:37,381 --> 00:45:39,591 min vinst, din jävla nörd. 564 00:45:41,552 --> 00:45:42,842 Jag var inte klar. 565 00:45:42,928 --> 00:45:43,928 Kom igen. 566 00:45:44,930 --> 00:45:46,980 Wednesdays drag, eller hur? 567 00:45:49,185 --> 00:45:52,605 Hälsa den jävla fittan varsågod. 568 00:45:58,235 --> 00:46:00,235 Okej, det är klart. Du kan komma fram. 569 00:46:00,321 --> 00:46:01,691 Jag kommer! 570 00:46:06,327 --> 00:46:07,707 Inget händer. 571 00:46:08,037 --> 00:46:11,667 Du är så otålig! 572 00:46:12,583 --> 00:46:14,083 Vad fan var det för människor? 573 00:46:14,168 --> 00:46:16,168 Mr Worlds folk. Jag sa ju till dig 574 00:46:16,253 --> 00:46:18,373 att han har gått över till den andra sidan. 575 00:46:19,215 --> 00:46:20,505 Wednesday. 576 00:46:22,051 --> 00:46:27,381 Jag är verkligen ledsen, Argus, min gamle vän. 577 00:46:27,973 --> 00:46:30,393 Det är krigsgrejor, inget personligt. 578 00:46:30,476 --> 00:46:32,436 Men du kommer säkert tillbaka på något sätt. 579 00:46:32,520 --> 00:46:35,400 Och kom ihåg när du gör det vilken sida du står på. 580 00:47:00,089 --> 00:47:02,219 Nämen titta här. 581 00:47:02,299 --> 00:47:04,889 Jag antar att det inte bara handlade om Shadow, trots allt. 582 00:47:07,388 --> 00:47:09,978 Det borde stoppa förmultningen för ett tag 583 00:47:10,057 --> 00:47:12,017 och det gör oss kvitt. Så... 584 00:47:14,478 --> 00:47:15,728 Ciao, baby. 585 00:47:15,813 --> 00:47:17,933 Jag följer med. 586 00:47:18,524 --> 00:47:19,814 Varför då? 587 00:47:19,900 --> 00:47:21,780 -Shadow. -Nej. 588 00:47:21,860 --> 00:47:25,030 Du kan inte komma tillbaka, inte efter allt du gått igenom. 589 00:47:25,114 --> 00:47:27,114 Nej. 590 00:47:27,199 --> 00:47:31,749 Ditt döda lilla hjärtslag och Shadow hade inte ett skit med det att göra! 591 00:47:31,912 --> 00:47:33,872 Och vilken tur, va? 592 00:47:33,956 --> 00:47:35,706 Han älskar inte tjejen som vill leva, 593 00:47:35,791 --> 00:47:37,291 som dödar för sin sak. 594 00:47:37,376 --> 00:47:41,256 Nej, han älskade tjejen som försökte ta sitt liv med insektssprej. 595 00:47:41,338 --> 00:47:42,508 Och denna tjej... 596 00:47:44,592 --> 00:47:46,462 Tja, hon finns inte längre, eller hur? 597 00:47:47,595 --> 00:47:49,925 Som jag älskar lyckliga slut. 598 00:47:50,889 --> 00:47:55,189 Farväl och lycka till, Laura McCabe Moon. 599 00:48:14,872 --> 00:48:18,752 BLACK CROW MÖTER TÖRNROSA 600 00:48:23,714 --> 00:48:24,794 Det är lustigt. 601 00:48:29,303 --> 00:48:30,883 Många av mina drömmar är mardrömmar. 602 00:48:35,351 --> 00:48:37,811 Bufflar och döskallar och... 603 00:48:40,356 --> 00:48:42,146 allt möjligt konstigt. 604 00:48:45,361 --> 00:48:46,811 Jag förstår bara inte. 605 00:48:50,449 --> 00:48:51,909 Lycka till med det. 606 00:48:55,204 --> 00:48:56,374 Ja. 607 00:48:57,581 --> 00:48:58,871 Jag vill inte ha tur. 608 00:49:03,754 --> 00:49:05,294 Jag vill ha fred. 609 00:49:10,886 --> 00:49:13,136 Min pappa var en fullblodig cherokes, 610 00:49:14,515 --> 00:49:16,345 och han kallade mig för halvblod. 611 00:49:17,768 --> 00:49:20,608 Min mamma uppfostrade mig med bibeln vid sin sida. 612 00:49:23,232 --> 00:49:24,732 Det fanns ingen fred för mig. 613 00:49:25,943 --> 00:49:27,193 Inte i deras världar. 614 00:49:30,072 --> 00:49:35,202 Men jag fann mitt hem i mina förfäders historier. 615 00:49:38,288 --> 00:49:39,458 Fortsätt leta... 616 00:49:43,168 --> 00:49:44,338 eller ge upp. 617 00:50:36,805 --> 00:50:37,805 Du. 618 00:50:38,056 --> 00:50:39,396 Jag uppfattade aldrig ditt namn. 619 00:50:41,393 --> 00:50:42,853 Jag heter Shadow Moon. 620 00:50:45,355 --> 00:50:46,485 Sam Black Crow. 621 00:51:09,463 --> 00:51:10,963 Dina vänner? 622 00:51:24,770 --> 00:51:28,780 BEGRAVNINGSBYRÅ 623 00:52:12,317 --> 00:52:13,907 Shadow Moon. 624 00:52:15,946 --> 00:52:17,286 Se på dig. 625 00:52:19,116 --> 00:52:21,206 Prövningar och vedermödor gör en starkare, 626 00:52:21,285 --> 00:52:24,745 men du ser ut att ha varit med om mycket. 627 00:52:27,916 --> 00:52:29,706 Såhär går det till. 628 00:52:32,421 --> 00:52:34,381 Jag ska ställa några frågor till dig. 629 00:52:35,799 --> 00:52:37,389 Och du ska ge mig svar. 630 00:52:40,053 --> 00:52:42,303 Uppenbarelser infinner sig när de är redo, 631 00:52:42,806 --> 00:52:44,686 inte på begäran. 632 00:52:46,101 --> 00:52:47,101 Okej. 633 00:52:47,686 --> 00:52:49,026 Säg mig då bara varför. 634 00:52:49,813 --> 00:52:50,983 Kan du bara... 635 00:52:51,273 --> 00:52:52,733 berätta varför 636 00:52:52,816 --> 00:52:54,856 dessa sadistiska jävlar jagar mig? 637 00:52:54,943 --> 00:52:57,443 Kan vara ditt ansikte, eller dina skor. Vem vet? 638 00:52:57,529 --> 00:52:59,699 Det enda jag vet är att imorgon bitti 639 00:52:59,781 --> 00:53:02,071 kommer du vakna och vilja fånga dagen. 640 00:53:03,327 --> 00:53:05,577 Nej, Shadow, hör här. Lyssna på mig. 641 00:53:07,748 --> 00:53:10,958 Om du inte vaknar på morgonen och mår som en prins 642 00:53:12,085 --> 00:53:15,335 så kan du ta med dig Betty och ge dig av, med min välsignelse. 643 00:53:21,970 --> 00:53:23,430 Har vi en pakt? 644 00:53:32,189 --> 00:53:33,649 Kom nu!