1
00:00:07,028 --> 00:00:08,868
“前回までは…”
2
00:00:09,990 --> 00:00:10,790
イフリート
3
00:00:11,575 --> 00:00:15,325
グリームニルが
コーンパレスに行けと
4
00:00:15,537 --> 00:00:16,167
なぜ?
5
00:00:16,329 --> 00:00:17,129
グングニルよ
6
00:00:17,372 --> 00:00:20,662
槍を取ってこいって
言うのか?
7
00:00:21,084 --> 00:00:25,424
これがコーンパレス?
もっと黄色いかと
8
00:00:25,630 --> 00:00:27,680
紙幣と同じ色だな
9
00:00:29,801 --> 00:00:31,551
これは死の道具だ
10
00:00:31,845 --> 00:00:36,345
友よ それは
お前には関係ない
11
00:00:41,271 --> 00:00:42,221
槍か?
12
00:00:42,647 --> 00:00:45,607
ドワーフの王が待ってる
13
00:00:46,109 --> 00:00:48,199
ビンダルフの息子
アルビス!
14
00:00:50,280 --> 00:00:51,950
グングニルだ
15
00:00:52,115 --> 00:00:54,865
厄介なのはルーン文字だよ
16
00:00:55,202 --> 00:00:58,452
ルーンを彫るのは
ドバリンの領分だ
17
00:00:59,998 --> 00:01:02,668
最近 奴に会ったか?
18
00:03:27,395 --> 00:03:30,815
私には秘密のレシピがある
19
00:03:31,441 --> 00:03:34,191
手の込んだ料理だ
20
00:03:35,153 --> 00:03:37,943
私の料理を食べ始めたら
21
00:03:38,114 --> 00:03:41,904
止まらなくなる
22
00:03:44,663 --> 00:03:49,043
10人の美女が登場
23
00:03:49,376 --> 00:03:52,296
でも衣装は9着だけ
24
00:03:53,004 --> 00:03:56,344
作るのは ぜいたくな料理
25
00:03:58,009 --> 00:04:00,429
琥珀
こはく
色の照明に
26
00:04:01,054 --> 00:04:03,724
エレガントな舞台装置
27
00:04:03,932 --> 00:04:09,602
うまいジャズバンドを
入れて かき混ぜる
28
00:04:09,896 --> 00:04:12,026
愉快な男たちを加えて
29
00:04:12,691 --> 00:04:15,651
笑いを まぶせば
30
00:04:15,819 --> 00:04:19,739
ピリっとして おいしい
31
00:04:21,324 --> 00:04:26,914
アツアツを出すから
召し上がれ
32
00:04:27,247 --> 00:04:31,877
バーレスク・ショー!
33
00:04:33,545 --> 00:04:36,085
10人の美女たちが登場
34
00:04:36,256 --> 00:04:39,006
でも衣装は9着だけ
35
00:04:39,175 --> 00:04:43,425
作るのは ぜいたくな料理
36
00:04:45,849 --> 00:04:48,689
こんばんは
当劇場へようこそ
37
00:04:48,852 --> 00:04:52,852
今夜 登場するのは
おなじみの人気者
38
00:04:53,189 --> 00:04:57,609
ハンマーの神
偉大なるドナールです!
39
00:05:03,324 --> 00:05:05,404
それに歌って踊れて―
40
00:05:05,577 --> 00:05:09,377
45メートル離れたノミの
タマも撃てる
41
00:05:09,539 --> 00:05:11,749
ミス・コロンビア!
42
00:05:17,756 --> 00:05:20,296
存分に堪能してください
43
00:05:20,508 --> 00:05:25,388
どなたでもお楽しみ
いただけるショーです
44
00:05:25,555 --> 00:05:29,935
バーレスク・ショー!
45
00:05:35,565 --> 00:05:40,985
アツアツを出すから
召し上がれ
46
00:05:41,154 --> 00:05:43,864
バーレスク
47
00:05:44,157 --> 00:05:47,867
グリームニルの
バーレスク・ショー!
48
00:06:05,303 --> 00:06:07,843
今夜もゴージャスですね
49
00:06:12,227 --> 00:06:13,187
よかったよ
50
00:06:13,394 --> 00:06:14,724
ありがとう
51
00:06:30,411 --> 00:06:34,791
3番テーブルに
最高級のシャンパンを
52
00:06:50,890 --> 00:06:52,060
お代わりを
53
00:07:02,735 --> 00:07:03,695
おい
54
00:07:05,613 --> 00:07:06,573
おい!
55
00:07:08,825 --> 00:07:10,155
やっと起きた
56
00:07:11,119 --> 00:07:12,369
よく寝た?
57
00:07:13,705 --> 00:07:18,585
熟睡はしてないが
そこそこ疲れが取れたよ
58
00:07:20,295 --> 00:07:21,545
死んだのかと
59
00:07:22,630 --> 00:07:25,760
死んだふりは
高度なスキルを要する
60
00:07:26,676 --> 00:07:29,426
ギターを出してくれ
61
00:07:34,350 --> 00:07:35,310
最悪だ
62
00:07:37,228 --> 00:07:38,438
もうイヤだよ
63
00:07:38,605 --> 00:07:42,605
吠えるな
周りに迷惑がかかる
64
00:07:43,193 --> 00:07:44,613
ドワーフは?
65
00:07:44,777 --> 00:07:48,447
彼らのパワーの中心地に
モールが建てられた
66
00:07:48,615 --> 00:07:53,035
だから生きていくために
店を出したのさ
67
00:08:08,593 --> 00:08:10,303
ここはゴモラだった
68
00:08:10,511 --> 00:08:14,091
欲望の塊の
10代の少女たちが―
69
00:08:14,265 --> 00:08:18,605
パパのクレジットカードで
買い物しまくってた
70
00:08:22,732 --> 00:08:25,022
〝閉店セール
7割引き〟
71
00:08:25,151 --> 00:08:27,651
〝売り尽くし〟
72
00:08:27,904 --> 00:08:29,904
死んだモールよ
73
00:08:30,281 --> 00:08:34,241
己の強欲の残骸の中で
腐ってしまえ
74
00:08:34,410 --> 00:08:37,380
吠えるな
周りに迷惑がかかる
75
00:08:40,625 --> 00:08:43,005
君を見てると
息子を思い出す
76
00:08:47,674 --> 00:08:48,464
息子?
77
00:08:51,261 --> 00:08:52,261
ああ
78
00:08:53,805 --> 00:08:57,395
シンドリとドバリンを
見つけなきゃ
79
00:09:00,353 --> 00:09:01,773
戦争が始まる
80
00:09:03,356 --> 00:09:05,236
でも誰も気づかない
81
00:09:06,901 --> 00:09:08,561
嵐になりそうだ
82
00:09:10,905 --> 00:09:12,695
でも誰も知らない
83
00:09:14,784 --> 00:09:18,664
トラック運転手が
デンバーで殺された
84
00:09:20,206 --> 00:09:23,256
凶器は釘抜きハンマー
85
00:09:24,544 --> 00:09:25,794
場所は自宅さ
86
00:09:28,631 --> 00:09:30,381
9人の世捨て人が―
87
00:09:31,551 --> 00:09:34,881
一酸化炭素中毒で死亡
88
00:09:36,556 --> 00:09:42,516
アトランタのレストランで
ロブスターの水槽が割れた
89
00:09:42,687 --> 00:09:46,607
1回の攻撃が
口火となることがある
90
00:09:50,862 --> 00:09:52,022
だが…
91
00:10:10,298 --> 00:10:11,258
何?
92
00:10:11,716 --> 00:10:13,426
勝利は―
93
00:10:14,677 --> 00:10:18,307
パワーを要する
94
00:10:19,390 --> 00:10:23,730
広範囲かつ大規模な
95
00:10:24,854 --> 00:10:30,484
君の崇拝者たちは
パワーを持ってる
96
00:10:34,322 --> 00:10:36,742
パワーアップすりゃいいのね
97
00:10:37,367 --> 00:10:38,327
見てて
98
00:11:10,108 --> 00:11:13,948
テープは乳首に2枚貼れ
乳輪が見えてるぞ
99
00:11:14,278 --> 00:11:18,828
客が見たいのは
ドナールのハンマーさ
100
00:11:23,413 --> 00:11:24,833
誰の靴だ?
101
00:11:27,125 --> 00:11:31,295
誰の靴かって
聞いてるんだよ!
102
00:11:32,338 --> 00:11:37,178
俺は お前らの
使用人じゃないんだぞ
103
00:11:37,635 --> 00:11:42,975
靴を放りっぱなしにしとく
ストリッパーは―
104
00:11:43,433 --> 00:11:47,813
首をへし折られてしまえ!
105
00:11:50,940 --> 00:11:52,570
血圧が上がった
106
00:12:01,576 --> 00:12:02,656
女神様
107
00:12:03,661 --> 00:12:05,781
取引したよな
108
00:12:05,955 --> 00:12:10,955
君が得る崇拝の2割を
俺がもらうって
109
00:12:11,335 --> 00:12:14,715
俺は今ごろ
ウハウハのはずなのに―
110
00:12:14,922 --> 00:12:17,542
なぜかそうじゃない
111
00:12:18,676 --> 00:12:21,556
鏡を見るのはやめて―
112
00:12:21,762 --> 00:12:26,972
ステージに出てこい
7つ数えるぞ
113
00:12:27,810 --> 00:12:29,860
4から始める
114
00:12:42,533 --> 00:12:43,903
塗ってあげる
115
00:12:53,211 --> 00:12:54,921
やめろ コロンビア
116
00:12:55,338 --> 00:12:57,508
舞台で勃起したら…
117
00:12:57,673 --> 00:13:02,263
クラブは閉鎖 そして
私たちはカリフォルニアへ
118
00:13:02,762 --> 00:13:06,182
俺は まだシカゴを
離れたくない
119
00:13:06,641 --> 00:13:09,801
グリームニルを
見捨てられないよ
120
00:13:11,020 --> 00:13:14,900
あなたは
見世物にされてるだけ
121
00:13:15,191 --> 00:13:20,611
酔っ払いのために毎晩
同じ歌にダンスの繰り返し
122
00:13:21,489 --> 00:13:23,249
西部に行けば自由よ
123
00:13:25,785 --> 00:13:30,415
このストリップ劇場から
抜け出したくないの?
124
00:13:31,666 --> 00:13:34,296
カリフォルニアで
やっていけるか?
125
00:13:35,002 --> 00:13:38,962
ヘッセン人や
バイキングはいないんだぞ
126
00:13:39,590 --> 00:13:44,430
“自明の運命”を担う私が
ついてれば大丈夫
127
00:13:44,762 --> 00:13:46,762
うまくいくわ
128
00:13:50,268 --> 00:13:52,188
契約がある
129
00:13:53,980 --> 00:13:54,940
君もな
130
00:13:55,648 --> 00:13:59,158
10年経ったのよ
ステップアップしなきゃ
131
00:14:00,319 --> 00:14:01,449
一緒にね
132
00:14:08,494 --> 00:14:10,164
こんばんは
133
00:14:10,329 --> 00:14:12,959
おや 主役の登場か
134
00:14:13,124 --> 00:14:17,084
この紳士をおもてなししろ
そばに寄れ
135
00:14:17,253 --> 00:14:20,793
アル・グリームニルです
楽しんでます?
136
00:14:20,965 --> 00:14:22,345
楽しんでる?
137
00:14:22,633 --> 00:14:26,723
ジイさん
こんな程度の低いショーを…
138
00:14:28,389 --> 00:14:29,349
楽しめと?
139
00:14:29,515 --> 00:14:34,145
ご満足いただけてない?
君たちが何とかしてくれ
140
00:14:34,312 --> 00:14:39,272
イサンバに
妹のゲフィオンです
141
00:14:39,442 --> 00:14:41,442
うちの生え抜きですよ
142
00:14:41,944 --> 00:14:44,444
どうかな ジョージ
143
00:14:45,197 --> 00:14:45,987
アルです
144
00:14:46,157 --> 00:14:47,787
アル…
145
00:14:47,950 --> 00:14:53,250
シャンパンは気が抜けてて
女の子は安っぽい
146
00:14:58,586 --> 00:15:00,336
帰るとこだった
147
00:15:05,301 --> 00:15:08,671
いや お楽しみは
これからです
148
00:15:08,846 --> 00:15:12,896
それに我々の別名は
古い神々ですよ
149
00:15:14,477 --> 00:15:18,357
君らガキのために
道を切り開いてきた
150
00:15:24,028 --> 00:15:25,278
君にだ
151
00:15:38,250 --> 00:15:39,050
もしもし
152
00:15:43,339 --> 00:15:44,299
そうだ
153
00:15:46,717 --> 00:15:49,097
終わったも同然さ
154
00:15:51,389 --> 00:15:54,309
しないよ それじゃ
155
00:15:56,227 --> 00:15:57,267
まだいる
156
00:15:57,436 --> 00:16:03,026
君らだって いつまでも
最先端ではいられないさ
157
00:16:03,192 --> 00:16:06,232
これも時代遅れになる
158
00:16:06,570 --> 00:16:08,280
あり得ないよ
159
00:16:09,615 --> 00:16:10,745
永久に不滅さ
160
00:16:10,908 --> 00:16:15,128
自信があるのは
いいことだが
161
00:16:16,038 --> 00:16:17,918
新製品が登場したら―
162
00:16:18,082 --> 00:16:23,372
コードもダイヤルも
ベークライトもお払い箱さ
163
00:16:23,796 --> 00:16:29,806
君は本物のパワーを
味方につけるしかなくなる
164
00:16:33,097 --> 00:16:33,977
失礼
165
00:16:35,808 --> 00:16:38,308
紳士淑女の皆様
166
00:16:39,395 --> 00:16:42,645
ジョーイ・アラメダ楽団です
167
00:16:42,857 --> 00:16:44,777
ごあいさつしろ
168
00:16:45,067 --> 00:16:46,027
拍手を!
169
00:16:46,610 --> 00:16:49,910
それ以上 拍手すると
給料を上げろと言われる
170
00:16:50,072 --> 00:16:54,242
次の出演者はシャープで
雄牛のように強い
171
00:16:54,869 --> 00:16:58,999
彼に熱を上げてるのは
女性だけじゃないはず
172
00:17:00,458 --> 00:17:04,798
そういうスキャンダルは
さておき―
173
00:17:04,962 --> 00:17:06,792
盛大な拍手を!
174
00:17:07,548 --> 00:17:10,468
偉大なるドナール!
175
00:18:26,544 --> 00:18:28,714
あなたが支配人?
176
00:18:28,879 --> 00:18:30,429
ここを買いたい?
177
00:18:31,215 --> 00:18:35,175
あちらの怪力男について
お話を伺いたい
178
00:18:35,970 --> 00:18:39,230
その十字は何なんだ?
179
00:18:39,390 --> 00:18:40,600
何ですって?
180
00:18:41,225 --> 00:18:44,895
そのカギ十字さ
ルーン文字みたいだ
181
00:18:45,062 --> 00:18:46,562
これは腕章です
182
00:18:47,106 --> 00:18:50,986
“新ドイツの友人”の
シンボルですよ
183
00:18:52,528 --> 00:18:53,658
なるほど
184
00:18:55,155 --> 00:18:57,945
この国にも上陸したとは
185
00:18:58,742 --> 00:19:01,992
僕はマンフレッドです
1杯おごりますよ
186
00:19:03,122 --> 00:19:04,162
そうか?
187
00:19:05,374 --> 00:19:06,744
ごちそうになるよ
188
00:19:13,173 --> 00:19:14,043
〝永遠の思い出〟
189
00:19:14,049 --> 00:19:14,969
〝永遠の思い出〟
悪いがムダ足ですよ 全父
190
00:19:14,967 --> 00:19:17,387
悪いがムダ足ですよ 全父
191
00:19:17,928 --> 00:19:20,308
アルビスの野郎め
192
00:19:20,514 --> 00:19:23,934
ドバリンには無理だと
分かってるくせに
193
00:19:24,101 --> 00:19:28,311
君が そんな弱気なことを
言うとはな
194
00:19:29,607 --> 00:19:30,947
シンドリ
195
00:19:31,317 --> 00:19:36,327
奴は 私に恥をかかせるため
あなたを来させたんです
196
00:19:36,488 --> 00:19:37,538
主よ
197
00:19:37,865 --> 00:19:41,655
修復できるはずだ
するしかない
198
00:19:41,869 --> 00:19:45,459
頼むよ 未来のために
199
00:19:47,166 --> 00:19:50,506
イミルの息子よ
ルーンを彫りたいか?
200
00:19:51,003 --> 00:19:53,793
アルビスから聞いてない?
201
00:19:55,341 --> 00:19:56,341
何か問題が?
202
00:19:56,508 --> 00:19:59,848
他のドワーフと同じ問題を
抱えてる
203
00:20:00,471 --> 00:20:03,181
じきに死ぬ運命にあるんです
204
00:20:03,349 --> 00:20:05,269
仕事してるのに
205
00:20:05,434 --> 00:20:08,314
彼は同僚のシャドウだ
206
00:20:09,813 --> 00:20:10,683
シャドウ?
207
00:20:15,778 --> 00:20:18,488
話は そんなに単純じゃない
208
00:20:18,948 --> 00:20:24,828
彫るには強大なパワーを持つ
文明の産物が必要なんです
209
00:20:25,496 --> 00:20:27,536
強大な?
210
00:20:37,925 --> 00:20:39,595
〝ロックンロール・
コレクション〟
211
00:20:39,593 --> 00:20:41,303
〝ロックンロール・
コレクション〟
裏を見てください
212
00:20:41,303 --> 00:20:41,383
〝ロックンロール・
コレクション〟
213
00:20:44,974 --> 00:20:47,354
〝ルー・リードの
ジャケット〟
214
00:20:57,653 --> 00:20:59,153
何と厚かましい!
215
00:21:00,990 --> 00:21:02,500
ジャケット?
216
00:21:02,658 --> 00:21:08,168
ルー・リードのジャケットは
最強のアイテムです
217
00:21:09,164 --> 00:21:10,124
なるほど
218
00:21:12,918 --> 00:21:18,178
さっさと買って渡せば
夕食前にケアロに帰れる
219
00:21:18,340 --> 00:21:21,560
1セントだって使うもんか
220
00:21:23,846 --> 00:21:25,266
じゃ どうする?
221
00:21:33,647 --> 00:21:34,607
ウソだろ
222
00:21:37,026 --> 00:21:38,316
大事に扱え
223
00:21:39,153 --> 00:21:40,733
必ず戻る
224
00:21:43,782 --> 00:21:47,612
踊らないでポーズだけしてろ
225
00:21:47,828 --> 00:21:48,958
ドナール!
226
00:21:49,163 --> 00:21:54,873
“新ドイツの友人”の方々が
お前に話があるそうだ
227
00:21:55,044 --> 00:21:55,964
ドナールですよ
228
00:21:56,170 --> 00:21:59,470
お目にかかれて光栄です
229
00:21:59,631 --> 00:22:01,251
話って?
230
00:22:02,509 --> 00:22:04,559
重量挙げ世界大会で―
231
00:22:04,720 --> 00:22:07,980
アメリカ人選手に出資したい
232
00:22:08,140 --> 00:22:11,480
舞台で あなたを見て
“彼だ!”と
233
00:22:11,685 --> 00:22:16,315
あなたはアメリカ的価値観に
ピッタリはまってる
234
00:22:16,482 --> 00:22:20,652
強くて自信にあふれてます
名字は?
235
00:22:20,861 --> 00:22:21,401
ないよ
236
00:22:21,570 --> 00:22:22,950
オーディンソンだ
237
00:22:23,238 --> 00:22:25,578
話を続けてくれ
238
00:22:25,741 --> 00:22:30,071
契約してくれたら
すべて面倒を見ますよ
239
00:22:30,621 --> 00:22:31,411
ご興味は?
240
00:22:31,580 --> 00:22:32,540
あるさ
241
00:22:32,956 --> 00:22:35,416
食事と宿を提供します
242
00:22:35,584 --> 00:22:39,464
あなたは重量挙げだけ
してくれればいい
243
00:22:43,008 --> 00:22:45,468
契約するよ ドイツの悪
霊
244
00:22:46,220 --> 00:22:47,560
“友人”です
245
00:22:48,263 --> 00:22:49,013
友人か
246
00:22:49,223 --> 00:22:51,093
よくやった
247
00:22:51,600 --> 00:22:52,650
よかった
248
00:22:53,060 --> 00:22:56,690
明日の1時
この住所に来てください
249
00:22:56,897 --> 00:22:59,737
行きますよ 喜んでね
250
00:23:03,987 --> 00:23:07,117
どういうことか分かるか?
251
00:23:07,282 --> 00:23:08,862
優勝してほしいんだろ
252
00:23:09,076 --> 00:23:10,996
それだけじゃない
253
00:23:11,161 --> 00:23:15,991
これは復活だ
栄光の時代に戻れるぞ
254
00:23:16,208 --> 00:23:21,548
どうだい? 私の息子が
シカゴで有名になる
255
00:23:22,756 --> 00:23:28,016
新しい神々は
こんな恩恵にはあずかれない
256
00:23:28,220 --> 00:23:30,940
我々の地位が高まる
257
00:23:32,432 --> 00:23:34,302
あのカギ十字は?
258
00:23:35,769 --> 00:23:37,229
ナチスでしょ
259
00:23:37,396 --> 00:23:42,986
ヒツジ飼いを探すヒツジさ
崇拝者を探す神と同じだ
260
00:23:43,944 --> 00:23:45,654
頑張れよ
261
00:23:47,698 --> 00:23:49,538
やったぞ
262
00:23:50,868 --> 00:23:52,458
ナチスなんて…
263
00:23:53,036 --> 00:23:56,166
聞いただろ 復活できるんだ
264
00:23:57,291 --> 00:23:58,581
恐ろしい連中よ
265
00:24:01,879 --> 00:24:05,049
ただの人間さ
怖がることはない
266
00:24:05,507 --> 00:24:10,097
優勝すれば 俺の名前が
全米に知れ渡る
267
00:24:10,512 --> 00:24:12,722
カリフォルニアにもね
268
00:24:13,724 --> 00:24:15,094
カリフォルニア…
269
00:24:16,351 --> 00:24:21,141
優勝したら どこでも
行きたい所へ行けるさ
270
00:24:23,650 --> 00:24:26,700
本気?
本当にそう思ってる?
271
00:24:30,574 --> 00:24:32,244
本気なのね
272
00:24:34,411 --> 00:24:36,411
出てって 着替えなきゃ
273
00:24:42,836 --> 00:24:46,586
青ざめた
ワイルドキャット・ケリー
274
00:24:46,965 --> 00:24:50,095
保安官のそばに立ってる
275
00:24:50,844 --> 00:24:54,974
保安官に
“刑務所行きだ”と言われ
276
00:24:55,098 --> 00:24:57,438
顔を上げて泣き出した
277
00:24:57,601 --> 00:25:02,681
僕が欲しいのは
星空の下の広い土地
278
00:25:03,232 --> 00:25:05,982
閉じ込めないでくれ
279
00:25:06,652 --> 00:25:11,072
愛する広大な国を
走り抜けたい
280
00:25:11,240 --> 00:25:13,750
閉じ込めないでくれ
281
00:25:14,868 --> 00:25:19,168
夜のそよ風の中
1人でいたい
282
00:25:19,373 --> 00:25:23,333
ポプラの木の
つぶやきを聞きながら
283
00:25:23,502 --> 00:25:27,462
島流しにしてくれてもいいが
284
00:25:27,631 --> 00:25:29,961
閉じ込めないでくれ
285
00:25:30,133 --> 00:25:32,003
自由の身になりたい
286
00:25:32,219 --> 00:25:37,099
西部の空の下
くらにまたがって
287
00:25:38,308 --> 00:25:42,278
カイユースに乗って
はるかかなたへ
288
00:25:42,437 --> 00:25:46,107
山が せり上がる所まで
289
00:25:46,275 --> 00:25:51,825
西部が始まる
尾根まで行きたい
290
00:25:51,989 --> 00:25:55,869
クラクラするまで
月を見つめて
291
00:25:56,034 --> 00:25:59,704
足かせはイヤだ 塀も大嫌い
292
00:26:00,539 --> 00:26:02,959
閉じ込めないでくれ
293
00:26:11,049 --> 00:26:12,179
閉じ込めないで
294
00:26:35,073 --> 00:26:36,693
自由の身になりたい
295
00:26:37,159 --> 00:26:42,789
西部の空の下
くらにまたがって
296
00:26:43,206 --> 00:26:47,336
カイユースに乗って
はるかかなたへ
297
00:26:47,502 --> 00:26:50,712
山が せり上がる所まで
298
00:26:51,256 --> 00:26:56,426
西部が始まる
尾根まで行きたい
299
00:26:57,095 --> 00:27:00,385
クラクラするまで
月を見つめて
300
00:27:01,266 --> 00:27:05,226
足かせはイヤだ 塀も大嫌い
301
00:27:05,395 --> 00:27:09,145
閉じ込めないでくれ
302
00:27:30,962 --> 00:27:33,882
〝ルー・リードの
ジャケット〟
303
00:27:33,882 --> 00:27:34,132
〝ルー・リードの
ジャケット〟
気まぐれなユダヤ系の子
304
00:27:34,132 --> 00:27:36,592
気まぐれなユダヤ系の子
305
00:27:36,760 --> 00:27:43,150
心の奥底をチューニングが
おかしいギターで表現し―
306
00:27:43,350 --> 00:27:46,980
一時代を築いた
薬物中毒の天才
307
00:27:47,312 --> 00:27:51,482
このジャケットで
デヴィッド・ボウイや―
308
00:27:51,650 --> 00:27:54,910
グレイス・ジョーンズに
会った
309
00:27:55,278 --> 00:27:57,658
買うしかないな
310
00:27:58,365 --> 00:28:00,495
でも あなたは…
311
00:28:00,700 --> 00:28:01,660
司教?
312
00:28:01,868 --> 00:28:05,668
ハマースミスだ
リンカーンから来た
313
00:28:05,872 --> 00:28:08,952
ロック好きなのさ カール
314
00:28:08,959 --> 00:28:09,339
ロック好きなのさ カール
〝カール〟
315
00:28:09,334 --> 00:28:09,504
〝カール〟
316
00:28:09,501 --> 00:28:11,211
〝カール〟
司教さんに売るとは…
本物のファンですね
317
00:28:11,211 --> 00:28:13,621
司教さんに売るとは…
本物のファンですね
318
00:28:13,797 --> 00:28:17,967
ああ 昔はヤンチャだった
319
00:28:18,510 --> 00:28:22,940
ロックも信仰も
簡単には捨てられない
320
00:28:23,098 --> 00:28:28,688
ですよね 僕も高校時代から
レッチリのファンです
321
00:28:28,854 --> 00:28:32,854
バンドを組んで
「アザーサイド」を歌ってる
322
00:28:33,066 --> 00:28:37,446
ルー・リードのサイン入り
ジャケットです
323
00:28:37,612 --> 00:28:42,652
たったの7500ドルですよ
お支払いは現金? カード?
324
00:28:46,496 --> 00:28:47,376
現金で
325
00:28:49,166 --> 00:28:50,546
現金?
326
00:28:51,251 --> 00:28:52,831
着てみます?
327
00:28:53,211 --> 00:28:54,961
ルターはルター派か?
328
00:28:55,964 --> 00:28:56,754
さあ…
329
00:28:57,215 --> 00:28:58,595
知りません
330
00:29:01,553 --> 00:29:02,923
着てみるよ
331
00:29:04,806 --> 00:29:09,396
7000と… 1… 2…
3… 4… 5でちょうどだ
332
00:29:09,561 --> 00:29:12,731
紙幣をチェックさせて
ください
333
00:29:13,190 --> 00:29:15,780
歩合制で働いてるのか?
334
00:29:16,359 --> 00:29:17,319
違います
335
00:29:18,195 --> 00:29:21,405
じゃチップをあげよう
336
00:29:22,449 --> 00:29:23,909
受け取れません
337
00:29:24,534 --> 00:29:26,574
でも… 感謝しますよ
338
00:29:26,745 --> 00:29:27,875
こちらこそ
339
00:29:28,038 --> 00:29:28,748
手を上げろ
340
00:29:29,789 --> 00:29:32,419
何してる?
この人は司教だぞ
341
00:29:32,584 --> 00:29:33,754
私はビヨンセだ
342
00:29:34,252 --> 00:29:35,502
手錠を
343
00:29:37,005 --> 00:29:38,005
ありがとう
344
00:29:38,715 --> 00:29:41,845
シークレットサービスの
アンディ・ハドックだ
345
00:29:42,010 --> 00:29:43,720
容疑は何なんだ?
346
00:29:44,095 --> 00:29:45,135
偽造さ
347
00:29:45,639 --> 00:29:48,599
中西部で偽札を流通させてる
348
00:29:48,767 --> 00:29:50,687
本物でしたよ
349
00:29:52,062 --> 00:29:52,932
ヨウ素ペンを?
350
00:29:53,813 --> 00:29:54,603
ええ
351
00:29:54,773 --> 00:29:59,693
アルは植物繊維の紙を
使ってるから見分けられない
352
00:29:59,945 --> 00:30:01,195
調べさせてくれ
353
00:30:11,456 --> 00:30:12,666
実に精巧だ
354
00:30:13,041 --> 00:30:16,041
まるで本物だ 上達したな
355
00:30:17,420 --> 00:30:18,970
でも こうすれば…
356
00:30:22,551 --> 00:30:26,091
どこで紙を買ったのかが
分かる
357
00:30:29,683 --> 00:30:31,183
インクが薄い
358
00:30:32,936 --> 00:30:34,146
ウソだろ…
359
00:30:36,773 --> 00:30:37,943
これで全部?
360
00:30:39,276 --> 00:30:41,906
ええ 全部です
361
00:30:43,196 --> 00:30:44,616
黙れ!
362
00:30:44,781 --> 00:30:48,321
頼む 外へ連れ出してくれ
363
00:30:49,953 --> 00:30:51,203
ジャケットは?
364
00:30:51,663 --> 00:30:56,083
悪いが証拠品だ
地元の警察に行ってくれ
365
00:30:56,501 --> 00:30:58,621
いつ返すか教えてくれる
366
00:30:59,796 --> 00:31:00,676
何かあれば…
367
00:31:02,382 --> 00:31:03,792
私の名前を伝えろ
368
00:31:06,428 --> 00:31:07,388
分かった
369
00:31:08,263 --> 00:31:09,263
カール
370
00:31:10,974 --> 00:31:12,144
よくやった
371
00:31:12,851 --> 00:31:14,471
この国のため―
372
00:31:16,104 --> 00:31:17,524
尽くした
373
00:31:27,324 --> 00:31:30,994
司教っていう手が
通用するか不安だったが―
374
00:31:31,578 --> 00:31:33,378
何とかなったな
375
00:31:33,622 --> 00:31:36,662
モールが閉まるまで
隠れてよう
376
00:31:36,833 --> 00:31:39,163
そしてジャケットを
ドバリンに
377
00:31:39,336 --> 00:31:44,086
君も大した役者だな
手錠を外してくれ
378
00:31:45,425 --> 00:31:47,965
息子さんの話が聞きたい
379
00:31:48,136 --> 00:31:49,216
“スタンプ台”
380
00:31:52,307 --> 00:31:53,767
尋問か?
381
00:31:54,851 --> 00:31:56,511
かもしれない
382
00:32:00,982 --> 00:32:02,142
答えてくれ
383
00:32:04,611 --> 00:32:05,771
元息子だよ
384
00:32:07,155 --> 00:32:08,115
死んだ
385
00:32:10,116 --> 00:32:13,116
オーディンの息子はソーだろ
386
00:32:15,664 --> 00:32:17,204
ドナールは―
387
00:32:18,208 --> 00:32:22,548
呼び名だ
君を見てると息子を思い出す
388
00:32:23,797 --> 00:32:25,047
顔が似てる?
389
00:32:25,215 --> 00:32:27,215
いや
390
00:32:27,550 --> 00:32:33,270
息子のほうがずっと白いが
性格が似てるんだ
391
00:32:35,809 --> 00:32:39,479
分からないよ
ソーは なぜ死んだ?
392
00:32:39,896 --> 00:32:43,526
ゾリャーには
もう信者がいなかった
393
00:32:43,692 --> 00:32:47,522
ソーは有名なのに
なぜ復活しなかった?
394
00:32:50,365 --> 00:32:55,365
神でも復活できない
死があるんだ
395
00:32:57,997 --> 00:32:59,627
どんな死?
396
00:33:04,212 --> 00:33:06,212
尋問は終わりだ
397
00:33:22,939 --> 00:33:27,569
“ドナールは
新たなゴールデンボーイ?”
398
00:33:29,946 --> 00:33:33,116
“ドナールが
地方予選で優勝!”
399
00:33:33,283 --> 00:33:34,113
“ヒーロー”
400
00:33:34,826 --> 00:33:35,656
“行け!”
401
00:33:36,453 --> 00:33:41,873
“オーディンソンと
マンガーが優勝争い!”
402
00:33:44,127 --> 00:33:48,427
私の提案を
慎重に検討してもらいたい
403
00:33:49,007 --> 00:33:53,597
君や君の友達が
後悔することがないよう
404
00:33:55,221 --> 00:33:56,181
それじゃ
405
00:34:04,063 --> 00:34:08,603
息をゆっくり吸い込むと
落ち着くぞ
406
00:34:11,237 --> 00:34:14,497
そしてゆっくり吐く
407
00:34:15,658 --> 00:34:16,868
口から
408
00:34:17,660 --> 00:34:18,870
数えるのもいい
409
00:34:20,038 --> 00:34:23,878
1… 2… 3…
410
00:34:25,335 --> 00:34:27,375
笑ったり叫んだり
411
00:34:27,545 --> 00:34:32,215
誰かの頭を
ハンマーでカチ割るとか
412
00:34:34,636 --> 00:34:36,386
選択肢は多い
413
00:34:37,514 --> 00:34:41,894
でも まずは
しっかりしなきゃ
414
00:34:42,519 --> 00:34:44,149
マンフレッドが―
415
00:34:44,312 --> 00:34:48,892
試合でドイツ人選手に
負けろと要求してきた
416
00:34:49,651 --> 00:34:50,851
気の毒だな
417
00:34:52,570 --> 00:34:53,530
気の毒だ
418
00:34:54,572 --> 00:34:55,532
なぜ?
419
00:34:56,407 --> 00:34:57,577
分かるだろ
420
00:34:57,784 --> 00:35:03,124
なぜ八百長をするため
俺のスポンサーに?
421
00:35:07,585 --> 00:35:09,295
じゃ教えよう
422
00:35:10,129 --> 00:35:14,139
連中が なぜ君を
ツァラトゥストラにしたいか
423
00:35:15,385 --> 00:35:19,225
昔々 小さな少年の神がいた
424
00:35:19,389 --> 00:35:24,689
少年は男の神が支配できない
女の世界に生まれた
425
00:35:25,228 --> 00:35:30,608
女神は少年の神を愛し
非常にかわいがった
426
00:35:30,775 --> 00:35:33,905
でも少年は支配できなかった
427
00:35:35,488 --> 00:35:40,908
少年は運命を受け入れられず
未来へと旅した
428
00:35:41,661 --> 00:35:46,031
自分が支配できるよう
男が仕切る世界へと
429
00:35:46,916 --> 00:35:52,506
少年は人間と取引して
神から
火槍
かそう
を盗んだ
430
00:35:53,673 --> 00:35:55,633
人間は それを持ち―
431
00:35:56,593 --> 00:36:01,763
少年が生まれた
女の世界へと向かった
432
00:36:03,641 --> 00:36:05,011
連中はレイプし…
433
00:36:05,935 --> 00:36:06,895
殺し…
434
00:36:08,646 --> 00:36:12,026
少年の故郷を
破滅させようとした
435
00:36:14,652 --> 00:36:17,232
少年とは俺のことさ
436
00:36:19,866 --> 00:36:21,246
俺の故郷は―
437
00:36:22,118 --> 00:36:23,748
まだある
438
00:36:26,414 --> 00:36:27,874
でも もう帰れない
439
00:36:30,960 --> 00:36:34,010
なるほど でも
もし試合で勝てば…
440
00:36:34,172 --> 00:36:37,342
君は試合に勝ちたくないはず
441
00:36:37,508 --> 00:36:38,678
勝ちたいよ
442
00:36:38,885 --> 00:36:44,305
君は舞台でハンマーを
使うのすらイヤがってたとか
443
00:36:44,557 --> 00:36:48,727
その君が八百長試合で
勝ちたいと?
444
00:36:51,940 --> 00:36:56,070
勝っても名誉にならないぞ
445
00:36:56,694 --> 00:36:59,404
自分への崇拝を捨てるな
446
00:36:59,864 --> 00:37:01,864
君は連中とは違う
447
00:37:02,909 --> 00:37:04,539
全く違うよ
448
00:37:06,329 --> 00:37:07,669
君は美しい
449
00:37:11,209 --> 00:37:12,169
ドナール
450
00:37:16,714 --> 00:37:17,754
おやすみ
451
00:37:23,888 --> 00:37:24,938
またな
452
00:37:35,566 --> 00:37:41,576
イミルの息子 ドバリン
これが力となりますように
453
00:38:36,711 --> 00:38:38,461
修復できますよ
454
00:38:44,969 --> 00:38:50,309
“ブラック・ブライアー”
455
00:38:52,226 --> 00:38:53,896
グングニル…
456
00:38:57,482 --> 00:38:59,942
最初の戦争を始めたのは君だ
457
00:39:00,359 --> 00:39:02,239
最後の戦いになるぞ
458
00:39:03,988 --> 00:39:05,198
頑張ろう
459
00:39:07,700 --> 00:39:10,830
君がいれば失敗しない
460
00:39:16,334 --> 00:39:19,714
マジで?
超アナログなのね
461
00:39:30,723 --> 00:39:32,013
何なの?
462
00:39:32,975 --> 00:39:35,265
ルーン文字が彫られた
463
00:39:36,729 --> 00:39:39,899
予定より早く
事が起こりつつある
464
00:39:42,360 --> 00:39:48,290
ライブ配信が早まるなら
もっと技術サポートがないと
465
00:39:50,535 --> 00:39:53,665
サポートなら提供できる
466
00:39:54,247 --> 00:39:57,707
バレーの連中が
請け合ってくれた
467
00:39:57,917 --> 00:40:01,417
新しい友人は―
468
00:40:02,505 --> 00:40:04,885
期限に間に合うと
469
00:40:07,218 --> 00:40:10,678
風が木々の枝を揺らす
470
00:40:15,977 --> 00:40:18,937
嵐が来るよ
471
00:40:37,665 --> 00:40:39,335
ここにいたのね
472
00:40:41,836 --> 00:40:43,336
気持ちを整理してる
473
00:40:45,464 --> 00:40:46,634
どうしたの?
474
00:40:59,562 --> 00:41:02,932
今夜 カリフォルニアへ
行こう
475
00:41:03,107 --> 00:41:04,527
本気?
476
00:41:10,615 --> 00:41:14,785
人生最大の冒険になるよ
バスに飛び乗ろう
477
00:41:14,994 --> 00:41:17,124
裏口で待っててくれ
478
00:41:21,542 --> 00:41:23,542
俺は君のものだ
479
00:41:24,086 --> 00:41:25,716
私も あなたのものよ
480
00:41:39,769 --> 00:41:40,769
コロンビア!
481
00:41:40,937 --> 00:41:42,397
待って
482
00:41:43,981 --> 00:41:44,941
分かった
483
00:41:51,781 --> 00:41:52,781
どうぞ
484
00:41:53,991 --> 00:41:57,661
君の大ファンを紹介するよ
485
00:41:57,870 --> 00:42:01,000
その帽子を
ずっと捜してたのよ
486
00:42:01,165 --> 00:42:03,915
コロンビア
どういたしまして
487
00:42:05,836 --> 00:42:06,966
あなた何者?
488
00:42:07,171 --> 00:42:08,501
未来さ
489
00:42:10,132 --> 00:42:11,382
君の未来だ
490
00:42:12,510 --> 00:42:16,180
君に提案があるそうだ
いい話だぞ
491
00:42:21,727 --> 00:42:25,687
この国は
また戦争の危機に瀕してる
492
00:42:26,524 --> 00:42:29,234
そうなの? 知らなかったわ
493
00:42:30,319 --> 00:42:35,789
アメリカは強い意志を持った
女神を必要としてる
494
00:42:36,242 --> 00:42:40,072
君のことは よく知ってるよ
495
00:42:41,872 --> 00:42:45,372
君は よくやってきたが―
496
00:42:45,584 --> 00:42:49,624
自由の女神に
お株を奪われた
497
00:42:51,882 --> 00:42:55,172
今のところ
君は生き延びてる
498
00:42:56,762 --> 00:42:57,762
アルのおかげで
499
00:42:58,681 --> 00:43:02,891
でも じきに人々から
忘れ去られ―
500
00:43:03,060 --> 00:43:08,820
どんなに金貨を積もうが
君の胸もしなびる運命にある
501
00:43:12,611 --> 00:43:14,321
彼女はローマの女神よ
502
00:43:14,488 --> 00:43:15,658
誰が?
503
00:43:15,823 --> 00:43:21,533
フランスがリーベルタースを
よみがえらせてアメリカへ
504
00:43:23,205 --> 00:43:26,755
ローマかフランスか
知らないが―
505
00:43:28,044 --> 00:43:30,214
脅かされてるのはアメリカだ
506
00:43:30,379 --> 00:43:34,219
君はアメリカを救う
パワーを持ってる
507
00:43:35,009 --> 00:43:38,099
バッファロー・ビルは―
508
00:43:39,472 --> 00:43:40,842
おあずけだ
509
00:43:42,933 --> 00:43:47,563
戦争を宣伝するほうに
力を入れろ
510
00:43:56,405 --> 00:43:57,985
考えさせて
511
00:44:03,954 --> 00:44:07,454
ゆっくり考えてくれ
512
00:44:16,759 --> 00:44:18,009
ドナールに相談するわ
513
00:44:18,386 --> 00:44:20,806
ドイツ人と出てったぞ
514
00:44:23,891 --> 00:44:24,801
出てった?
515
00:44:24,975 --> 00:44:26,145
迎えが来た
516
00:44:26,310 --> 00:44:30,110
不朽の名声を得るため
頑張る気なのさ
517
00:44:33,609 --> 00:44:35,159
君もそうすべきだ
518
00:44:36,278 --> 00:44:39,158
自分の運命を開拓しろ
519
00:45:00,052 --> 00:45:01,422
どこに行く?
520
00:45:04,306 --> 00:45:06,476
コロンビアと
カリフォルニアへ
521
00:45:07,393 --> 00:45:08,683
試合は?
522
00:45:08,853 --> 00:45:13,183
俺は操り人形じゃない
人間に操られてたまるか
523
00:45:14,024 --> 00:45:16,524
バカな! 崇拝は崇拝さ
524
00:45:16,735 --> 00:45:17,695
イヤだ!
525
00:45:17,903 --> 00:45:22,993
自分の道は自分で切り開く
愛する女性と共に西部でね
526
00:45:25,161 --> 00:45:28,491
何と言えばいいか
分からんが…
527
00:45:29,582 --> 00:45:30,952
彼女は来ない
528
00:45:32,543 --> 00:45:35,043
来ない?
そんなはずないさ
529
00:45:35,212 --> 00:45:39,292
コロンビアは
別の道を進むことにした
530
00:45:39,842 --> 00:45:42,882
彼女に対して呪文を使ったな
531
00:45:43,220 --> 00:45:45,850
それなら取り消せた
532
00:45:46,015 --> 00:45:51,145
でも これでお前は
自分の運命を全うできる
533
00:45:51,854 --> 00:45:55,234
試合で負けろ
崇拝を維持できるぞ
534
00:45:55,441 --> 00:45:56,851
イヤだ
535
00:45:58,277 --> 00:45:59,237
イヤ?
536
00:46:02,323 --> 00:46:04,073
そうはいかない
537
00:46:04,533 --> 00:46:09,493
やらなきゃ
もう舞台には立たせないぞ
538
00:46:09,663 --> 00:46:14,333
俺なしで成り立つと?
客は俺を見に来るのに
539
00:46:14,793 --> 00:46:17,253
偉大なるドナールを!
540
00:46:32,520 --> 00:46:34,610
親に対して無礼だぞ
541
00:46:35,231 --> 00:46:37,441
彼女への呪文を解け
542
00:46:37,608 --> 00:46:39,988
女神に呪文は効かない
543
00:46:40,402 --> 00:46:44,282
彼女は出世の道を選んだのさ
この臆病者!
544
00:46:44,573 --> 00:46:45,993
負け犬の親が!
545
00:47:19,316 --> 00:47:20,656
この力…
546
00:47:23,112 --> 00:47:24,772
これは序の口だ
547
00:47:28,033 --> 00:47:33,203
このパワーを
捨て去ることはできないぞ
548
00:47:36,667 --> 00:47:38,167
さよなら 父さん
549
00:47:40,504 --> 00:47:42,214
行くな!
550
00:48:10,034 --> 00:48:10,994
俺が…
551
00:48:13,370 --> 00:48:15,880
失礼なことを…
552
00:48:16,081 --> 00:48:17,451
そんなことはない
553
00:48:18,500 --> 00:48:20,880
過去の亡霊さ
554
00:48:29,303 --> 00:48:30,593
ドナールは?
555
00:48:34,475 --> 00:48:36,685
犠牲は崇高な行いだ
556
00:48:36,852 --> 00:48:40,892
神にとって
なくてはならないもの
557
00:48:42,399 --> 00:48:44,109
後悔はしてないさ
558
00:48:49,740 --> 00:48:54,210
〝アメリカのどこか〟
559
00:48:54,745 --> 00:48:55,875
彼は死んだ
560
00:48:57,289 --> 00:48:58,879
1942年…
561
00:48:59,875 --> 00:49:05,215
フィラデルフィアの近郊と
聞いてる
562
00:49:06,590 --> 00:49:07,680
自殺…
563
00:49:08,550 --> 00:49:12,100
神は自殺からは復活できない
564
00:49:17,059 --> 00:49:19,519
ワルキューレの導きは?
565
00:49:23,065 --> 00:49:24,395
正直言って…
566
00:49:28,153 --> 00:49:29,903
分からない
567
00:49:33,617 --> 00:49:38,327
かつて鉄道を敷いて走らせた
568
00:49:39,248 --> 00:49:42,418
時間と闘いながら
569
00:49:43,335 --> 00:49:47,925
鉄道を敷いたが
それも終わり
570
00:49:48,924 --> 00:49:52,384
10セントを
恵んでくれないか?
571
00:49:53,971 --> 00:49:58,511
かつて太陽への塔を築いた
572
00:49:59,101 --> 00:50:02,851
レンガとリベットと石灰で
573
00:50:03,897 --> 00:50:08,567
塔を建てたが それも終わり
574
00:50:09,778 --> 00:50:14,158
10セントを
恵んでくれないか?
575
00:50:15,159 --> 00:50:21,209
カーキ色の服を着て
俺たちはイカしてた
576
00:50:21,832 --> 00:50:24,912
ヤンキー魂に満ちて
577
00:50:26,503 --> 00:50:30,673
50万の靴が地獄の中を
重い足取りで進んだ
578
00:50:31,383 --> 00:50:36,763
ドラムを
たたいてたのが俺さ
579
00:50:37,473 --> 00:50:42,763
覚えてないか?
俺をアルって呼んでた
580
00:50:44,021 --> 00:50:46,681
いつもアルって
581
00:50:48,484 --> 00:50:50,614
覚えてないのか?
582
00:50:52,321 --> 00:50:53,861
君の友達だよ
583
00:50:55,866 --> 00:51:00,826
10セントを恵んでくれ