1 00:00:07,404 --> 00:00:08,984 TIDLIGERE 2 00:00:09,197 --> 00:00:10,237 Hvem er du? 3 00:00:10,323 --> 00:00:12,783 Du ville ikke trodd meg hvis jeg fortalte deg det. 4 00:00:12,868 --> 00:00:13,868 Hvorfor meg? 5 00:00:13,952 --> 00:00:14,992 Vims. 6 00:00:18,081 --> 00:00:21,251 -Hva slags historie vil de fortelle her? -Hvilken de vil. 7 00:00:24,755 --> 00:00:26,045 Hallo, venn. 8 00:00:27,507 --> 00:00:29,717 Det ser ut som han har glemt deg. 9 00:00:30,260 --> 00:00:32,390 Karene på Valley forsikret meg om 10 00:00:32,471 --> 00:00:36,641 at vår nye venn 11 00:00:36,725 --> 00:00:38,805 vil være klar i tide. 12 00:00:42,647 --> 00:00:43,687 Faen. 13 00:00:47,194 --> 00:00:48,274 Jeg knullet henne... 14 00:00:50,238 --> 00:00:51,288 i New Orleans. 15 00:00:53,408 --> 00:00:55,538 Noen skal snart dø. 16 00:00:56,161 --> 00:00:57,321 Når den tiden kommer, 17 00:00:57,788 --> 00:00:59,628 ikke stå i veien for den. 18 00:01:10,550 --> 00:01:14,140 Nå er spydet solens skatt, 19 00:01:14,679 --> 00:01:16,189 din enøyde fitte. 20 00:02:56,031 --> 00:02:57,571 PRESENTASJONEN PRESENTERES AV 21 00:02:59,784 --> 00:03:03,204 KRINGKASTINGSTJENESTE TROVERDIGE NYHETER 22 00:03:20,347 --> 00:03:22,137 Professor Morse fra McMillan Universitet 23 00:03:22,223 --> 00:03:24,353 rapporterer å ha observert totalt tre eksplosjoner 24 00:03:24,434 --> 00:03:27,314 på planeten Mars mellom klokka 19:45 25 00:03:27,395 --> 00:03:29,985 og 21:20, østlig standard tid. 26 00:03:30,482 --> 00:03:33,602 Dette bekrefter tidligere rapporter fra amerikanske observatorier. 27 00:03:34,235 --> 00:03:35,405 Nå noe nærmere hjemme: 28 00:03:35,487 --> 00:03:37,407 Et spesialinnslag fra Trenton, New Jersey. 29 00:03:37,489 --> 00:03:38,489 MÜNCHENAVTALEN FØRER TIL FRED 30 00:03:38,573 --> 00:03:41,533 Det rapporteres at klokka 20:50 falt en stort, brennende gjenstand, 31 00:03:41,618 --> 00:03:42,918 trolig en meteoritt, 32 00:03:42,994 --> 00:03:45,994 på en gård i et nabolag i Grover's Mill, New Jersey, 33 00:03:46,081 --> 00:03:47,371 trettifem kilometer fra Trenton. 34 00:03:47,791 --> 00:03:49,291 Lysglimtet på himmelen var synlig 35 00:03:49,376 --> 00:03:51,336 innenfor en radius på flere hundre kilometer, 36 00:03:51,419 --> 00:03:54,259 og lyden fra sammenstøtet kunne høres helt til Elizabeth. 37 00:03:54,756 --> 00:03:57,096 Vi har sendt en spesialenhet til stedet. 38 00:03:58,093 --> 00:04:00,513 -Hva sier du, professor Denton? -Hva sa du? 39 00:04:00,595 --> 00:04:02,225 Hva sier du... hva er diameteren? 40 00:04:02,305 --> 00:04:04,055 -Omtrent 30 meter. -Omtrent 30 meter. 41 00:04:04,140 --> 00:04:05,440 Metallet på oversiden er... 42 00:04:05,517 --> 00:04:07,477 Vel, jeg har aldri sett noe lignende. 43 00:04:07,560 --> 00:04:08,570 Fargen er... 44 00:04:08,645 --> 00:04:09,685 -gulaktig-hvit. -Toppen er løs! 45 00:04:09,771 --> 00:04:11,521 Se opp! Gå unna! 46 00:04:11,606 --> 00:04:14,656 Mine damer og herrer, dette er det mest skremmende jeg har... 47 00:04:14,734 --> 00:04:15,734 Jeg har sett. 48 00:04:16,444 --> 00:04:17,444 Vent litt. 49 00:04:18,113 --> 00:04:20,903 Noen kryper... noen eller noe. 50 00:04:20,991 --> 00:04:23,991 Jeg kan se det kikke ut av det sorte hullet, 51 00:04:24,077 --> 00:04:25,707 to lysende sirkler. 52 00:04:26,079 --> 00:04:27,999 Er det øyne? Kan være et ansikt. 53 00:04:28,081 --> 00:04:29,081 Det kan være... 54 00:04:29,582 --> 00:04:30,582 Kjære vene. 55 00:04:30,667 --> 00:04:33,377 Noe vrir seg ut av skyggen som en grå slange. 56 00:04:33,461 --> 00:04:36,041 Det kommer en til og enda en. 57 00:04:36,131 --> 00:04:37,841 Det ser ut som tentakler. 58 00:04:38,425 --> 00:04:39,845 Jeg kan se tingens kropp. 59 00:04:39,926 --> 00:04:42,266 Den er stor, stor som en bjørn. 60 00:04:42,345 --> 00:04:43,885 Den glinser som vått lær, 61 00:04:43,972 --> 00:04:45,842 -men det ansiktet, det... -Gå unna! 62 00:04:45,932 --> 00:04:47,302 Det er ubeskrivelig. 63 00:04:47,392 --> 00:04:49,762 Jeg kan knapt fortsette å se, det er grusomt. 64 00:04:49,853 --> 00:04:52,353 Øynene er svarte, og de glimter som en slange. 65 00:04:52,439 --> 00:04:54,489 Munnen er... formet som en V 66 00:04:54,566 --> 00:04:57,566 med spytt dryppende fra de kantløse leppene som... 67 00:04:57,652 --> 00:04:59,152 sitrer og pulserer og... 68 00:04:59,237 --> 00:05:00,487 Folk... 69 00:05:00,572 --> 00:05:01,862 Gå unna, sier jeg! 70 00:05:01,948 --> 00:05:03,658 ...liker tanken... 71 00:05:04,951 --> 00:05:08,781 på at kjærlighet får verden til å gå rundt. 72 00:05:08,872 --> 00:05:10,952 Den gjør ikke det. 73 00:05:11,041 --> 00:05:12,121 Du... 74 00:05:13,126 --> 00:05:17,256 låser ikke dørene om kvelden fordi du elsker naboen, 75 00:05:17,338 --> 00:05:19,428 du låser 76 00:05:19,924 --> 00:05:22,924 med forsterket jern 77 00:05:23,011 --> 00:05:26,931 fordi du frykter naboen din. 78 00:05:27,015 --> 00:05:29,145 Frykt er orden. 79 00:05:29,225 --> 00:05:31,315 Frykt er kontroll. 80 00:05:31,394 --> 00:05:32,724 Frykt er... 81 00:05:33,688 --> 00:05:34,898 trygghet. 82 00:05:35,523 --> 00:05:37,693 Frykt er... 83 00:05:38,777 --> 00:05:40,777 fiksjon. 84 00:05:41,488 --> 00:05:44,328 ...vulkanske forstyrrelser på jordens overflate. 85 00:05:53,333 --> 00:05:55,203 Før dette øyeblikket 86 00:05:56,044 --> 00:05:58,544 oppfattet ikke folk i Amerika 87 00:05:58,630 --> 00:06:01,760 hvordan et utenomjordisk romskip kunne se ut. 88 00:06:01,841 --> 00:06:07,221 De trodde ikke at et romvesenangrep kunne skje. 89 00:06:07,722 --> 00:06:09,342 Det som gjorde det virkelig... 90 00:06:10,475 --> 00:06:15,105 var frykten for at det kunne eksistere, 91 00:06:15,522 --> 00:06:21,112 og det at det ble så dypt fryktet, 92 00:06:21,778 --> 00:06:25,618 betydde at det eksisterte. 93 00:06:26,199 --> 00:06:27,659 ROMVESENANGREP SPRER FRYKT ANGREPET! NASJONEN FRYKTER! 94 00:06:27,742 --> 00:06:29,032 ROMVESEN INVADERER! 95 00:06:38,586 --> 00:06:41,966 Frykt er fantasiens produkt. 96 00:06:42,048 --> 00:06:45,468 Det skapes i sinnet. Sinnet kan drømme og tenke på alt. 97 00:06:45,677 --> 00:06:48,727 Du elsker frykt. Du elsker skrekk. 98 00:06:49,681 --> 00:06:54,761 Du betaler penger for tredimensjonale briller 99 00:06:55,562 --> 00:06:56,972 og popkorn... 100 00:06:57,939 --> 00:07:02,699 for en og en halv time med angst. 101 00:07:02,777 --> 00:07:03,777 REGISSØR 102 00:07:03,862 --> 00:07:05,652 -Og kjør lyd. -Kjører! 103 00:07:07,157 --> 00:07:08,247 Klart. 104 00:07:09,534 --> 00:07:10,534 Tagning to. 105 00:07:11,077 --> 00:07:12,077 Og marker det. 106 00:07:13,246 --> 00:07:15,876 Klart, og kameraet skyves. 107 00:07:16,541 --> 00:07:18,121 Og romskip nummer én! 108 00:07:19,711 --> 00:07:21,331 Og romskip nummer to! 109 00:07:22,046 --> 00:07:23,466 Romskip nummer... 110 00:07:29,095 --> 00:07:31,595 Noe på jorda som får folk til å tenke, 111 00:07:31,681 --> 00:07:35,301 er ideen om at det kan ta slutt når som helst. 112 00:07:37,770 --> 00:07:40,030 Frykt har ingen slutt. Frykt er ubegrenset. 113 00:07:40,106 --> 00:07:42,146 Frykt blomstrer og næres av seg selv, 114 00:07:42,233 --> 00:07:45,733 forbereder deg på katastrofe, forbereder deg på å tro... 115 00:07:50,241 --> 00:07:53,531 at det viktigste... 116 00:07:53,620 --> 00:07:56,000 Ikke for nære TV-en, det er ikke bra for deg. 117 00:07:56,080 --> 00:07:58,710 ...er det farligste. 118 00:08:00,501 --> 00:08:05,041 Hvis det er virkelig i sinnet ditt, er det virkelig i verden. 119 00:08:10,470 --> 00:08:11,480 Sandy. 120 00:08:21,564 --> 00:08:22,854 Hva er galt, gutt? 121 00:08:24,317 --> 00:08:25,357 Sandy! 122 00:08:26,945 --> 00:08:27,945 Sandy! 123 00:08:30,657 --> 00:08:31,787 Sandy! 124 00:08:33,326 --> 00:08:35,326 Jo mer du tror... 125 00:08:37,205 --> 00:08:39,245 jo mer tror du. 126 00:08:56,266 --> 00:08:58,146 Døden er på vei hit. 127 00:08:59,644 --> 00:09:01,774 Noen her skal snart dø. 128 00:09:39,976 --> 00:09:42,016 Jeg pleide å være en konge. 129 00:09:43,938 --> 00:09:45,318 Når den tiden kommer... 130 00:09:47,442 --> 00:09:49,312 ikke stå i veien for den. 131 00:09:51,904 --> 00:09:54,114 Å tro er å se. 132 00:09:55,074 --> 00:09:56,784 Gudene er ekte hvis du tror på dem. 133 00:10:03,750 --> 00:10:06,720 Det stemmer, jeg er en bløffmaker, svindler og løgner. 134 00:10:08,254 --> 00:10:09,794 Djevelen er i detaljene. 135 00:10:10,673 --> 00:10:12,043 Vet du hvem han er? 136 00:10:13,259 --> 00:10:14,679 Hvem han egentlig er? 137 00:10:14,761 --> 00:10:17,011 Du ville ikke trodd meg hvis jeg fortalte deg det, 138 00:10:17,764 --> 00:10:18,934 Shadow Moon. 139 00:10:19,015 --> 00:10:21,265 Du tror ikke på noe, så du har ingenting. 140 00:10:23,311 --> 00:10:25,271 Rigget spill er de letteste spillene å vinne. 141 00:10:26,689 --> 00:10:29,069 Det har vært galger her. 142 00:10:29,692 --> 00:10:31,772 Og du har et rep rundt halsen 143 00:10:32,570 --> 00:10:35,620 og en ravn på hver skulder som venter på øynene dine. 144 00:10:39,786 --> 00:10:41,076 Hjelp meg. 145 00:10:44,665 --> 00:10:46,915 Du hadde bare en vond drøm. 146 00:11:27,667 --> 00:11:28,667 Hei. 147 00:11:30,837 --> 00:11:32,217 Jeg ville la deg sove. 148 00:13:45,513 --> 00:13:46,553 Hallo, venn. 149 00:13:52,520 --> 00:13:53,900 Jeg føler for å gråte, 150 00:13:54,647 --> 00:13:55,687 men jeg... 151 00:13:57,316 --> 00:13:58,356 Jeg kan ikke. 152 00:14:01,612 --> 00:14:04,072 Jeg vil ordne opp i ting, men jeg kan ikke. 153 00:14:05,199 --> 00:14:06,199 Og jeg... 154 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 Jeg er ikke feilene mine, Shadow. 155 00:14:18,421 --> 00:14:20,041 Jeg vil gjøre godt for deg 156 00:14:21,090 --> 00:14:24,060 og for meg og for oss. 157 00:14:24,510 --> 00:14:26,180 Men det er som hver gang... 158 00:14:27,305 --> 00:14:28,805 jeg prøver, så bare... 159 00:14:32,810 --> 00:14:34,070 kan jeg ikke. Og jeg... 160 00:14:36,897 --> 00:14:37,987 Unnskyld. 161 00:14:39,609 --> 00:14:40,909 Jeg tror deg ikke. 162 00:14:44,113 --> 00:14:46,533 Det spiller ingen rolle. Unnskyld endrer ingenting. 163 00:14:48,576 --> 00:14:49,786 Da ville jeg... 164 00:14:53,247 --> 00:14:54,247 Du ville hva? 165 00:15:01,297 --> 00:15:02,717 Sweeney døde i går kveld. 166 00:15:10,389 --> 00:15:11,769 Men hvordan? 167 00:15:13,809 --> 00:15:15,189 Han skulle ta Wednesday. 168 00:15:16,771 --> 00:15:17,771 Og... 169 00:15:19,732 --> 00:15:20,982 jeg sto i veien. 170 00:15:25,571 --> 00:15:26,571 Ok. 171 00:15:31,535 --> 00:15:33,165 Jeg mente det ikke. Han bare... 172 00:15:37,458 --> 00:15:39,208 Mr. Wednesday er en psykopat. 173 00:15:40,795 --> 00:15:43,715 Han er ikke en mentor, han er ikke på laget ditt. 174 00:15:45,383 --> 00:15:47,133 Han fikk meg drept. Visste du det? 175 00:15:48,886 --> 00:15:51,386 Han fikk meg drept for å få meg ut av veien. 176 00:15:52,890 --> 00:15:56,650 Han er bak alt dette, Puppy. Han er faens roten til det hele. 177 00:15:58,270 --> 00:16:01,740 Hør, uansett hva, støtter jeg deg, 178 00:16:02,900 --> 00:16:06,030 men du må revurdere hvem dine allierte er. 179 00:16:06,112 --> 00:16:07,482 Stol på meg, Puppy. 180 00:16:10,116 --> 00:16:12,616 Herregud, se på den, Shadow. Se på den valpen. 181 00:16:12,702 --> 00:16:13,822 -Se på den valpen. -Søt. 182 00:16:13,911 --> 00:16:15,621 Den søteste valpen jeg har sett. 183 00:16:15,705 --> 00:16:17,625 Kan vi få oss valp? 184 00:16:17,707 --> 00:16:19,377 -Vi kan ikke ha valp. -Se! 185 00:16:19,458 --> 00:16:21,668 Jeg vil mose det jævla ansiktet! 186 00:16:21,752 --> 00:16:22,832 Kan jeg få valpen? 187 00:16:22,920 --> 00:16:24,430 -Nei. -Gi meg valpen. 188 00:16:24,505 --> 00:16:26,715 -Trodde du var allergisk. -Jeg kan ta en pille! 189 00:16:26,799 --> 00:16:29,059 Jeg vil ha den valpen. Stjel den til meg. 190 00:16:29,135 --> 00:16:30,845 -Jeg skal si deg noe. -Kom igjen. 191 00:16:31,846 --> 00:16:33,726 Jeg kan være valpen din. 192 00:16:36,934 --> 00:16:37,974 HUN GJORDE DET HUN KUNNE 193 00:16:44,233 --> 00:16:45,653 Ikke kall meg Puppy. 194 00:16:53,576 --> 00:16:54,576 Ok. 195 00:17:04,211 --> 00:17:06,541 Jeg skal drepe Wednesday. Skal du stanse meg? 196 00:17:09,675 --> 00:17:10,965 Det er et fritt land. 197 00:17:27,276 --> 00:17:30,156 Du er... Du er perfekt. 198 00:17:33,991 --> 00:17:35,031 Vakker. 199 00:17:38,162 --> 00:17:39,162 Enkel. 200 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 Du er rotete. 201 00:17:47,797 --> 00:17:49,797 Et virvar av årer. 202 00:17:53,302 --> 00:17:54,342 Synapser. 203 00:17:55,971 --> 00:17:59,221 Tette kanaler som etterligner kjøtt. 204 00:18:03,813 --> 00:18:06,943 Så mange systemer som kan feile. 205 00:18:12,738 --> 00:18:15,748 "Jakob kjempet med engelen til det grydde av dag. 206 00:18:17,117 --> 00:18:18,537 Og engelen sa: 207 00:18:19,787 --> 00:18:21,957 'Slipp meg, for morgenen gryr.'" 208 00:18:28,087 --> 00:18:30,887 Vitenskap er det nærmeste vi kommer til å kjempe med Gud. 209 00:18:32,758 --> 00:18:34,098 Hvorfor vil du... 210 00:18:38,305 --> 00:18:39,765 kjempe med Gud? 211 00:18:44,395 --> 00:18:46,185 Vi ble skapt i hans bilde, og... 212 00:18:48,482 --> 00:18:49,982 jeg vil se om vi kan... 213 00:18:51,694 --> 00:18:52,734 måle oss. 214 00:18:55,239 --> 00:18:56,239 Jeg vet ikke. 215 00:18:58,534 --> 00:18:59,744 "Men Jakob svarte... 216 00:19:01,912 --> 00:19:03,702 'Jeg slipper deg ikke... 217 00:19:05,457 --> 00:19:07,047 uten at du velsigner meg.'" 218 00:20:23,369 --> 00:20:24,369 Det er deg. 219 00:20:27,539 --> 00:20:30,089 Skal du kysse meg? Jeg har hatt litt av en dag. 220 00:20:31,627 --> 00:20:33,757 Kyssene mine forbedrer dagen. 221 00:20:39,385 --> 00:20:42,595 Nissen er på likhuset, hvis du vil se ham. 222 00:20:43,597 --> 00:20:45,597 -Er han død? -Ja. 223 00:20:45,683 --> 00:20:47,303 Hvorfor skulle jeg ville se ham? 224 00:20:48,477 --> 00:20:49,477 Min feil. 225 00:20:53,440 --> 00:20:54,610 Hvor er Wednesday? 226 00:20:57,736 --> 00:20:59,986 Du vet hva de sier om hevn. 227 00:21:03,909 --> 00:21:04,909 Grav to graver. 228 00:21:06,120 --> 00:21:07,670 Tror du jeg kan bli dødere? 229 00:21:08,414 --> 00:21:09,994 Wednesday er ikke her. 230 00:21:11,542 --> 00:21:14,582 Jeg råder deg, Eagle Point, 231 00:21:15,004 --> 00:21:17,634 om å ta med deg kraft når du står ovenfor ham. 232 00:21:18,841 --> 00:21:20,461 Han er svekket, men listig. 233 00:21:21,218 --> 00:21:22,968 Du virker mektig. Vil du hjelpe meg? 234 00:21:26,890 --> 00:21:28,060 Takk for tilbudet. 235 00:21:31,353 --> 00:21:32,563 Det er veldig fristende. 236 00:21:34,898 --> 00:21:36,068 Du liker ham ikke. 237 00:21:36,650 --> 00:21:38,360 Sier intuisjonen din det? 238 00:21:38,444 --> 00:21:40,524 Nei, jeg bare kjenner et... 239 00:21:40,612 --> 00:21:43,572 jeg-vil-slå-fyren-i-trynet-blikk når jeg ser det. 240 00:21:46,660 --> 00:21:47,960 Jeg vet hvor du er. 241 00:21:55,544 --> 00:21:56,914 Menneskelig fremgang 242 00:21:57,004 --> 00:22:00,924 avhenger av vår forståelse av universet. 243 00:22:02,551 --> 00:22:03,921 Av vår evne til... 244 00:22:05,387 --> 00:22:06,597 å omfavne kaos 245 00:22:07,556 --> 00:22:10,806 og skape noe som... 246 00:22:11,727 --> 00:22:13,647 Et mønster. Orden. 247 00:22:14,730 --> 00:22:15,740 Et narrativ. 248 00:22:21,153 --> 00:22:22,823 Vi ofrer, vet du. 249 00:22:23,906 --> 00:22:25,746 Vi kan ikke ha alt. 250 00:22:26,617 --> 00:22:27,617 En familie. 251 00:22:29,244 --> 00:22:30,954 Et liv utenfor dette kontoret. 252 00:22:34,208 --> 00:22:37,048 Men jeg kan ikke være på to steder på én gang. 253 00:22:38,921 --> 00:22:40,211 Jeg velger dette. Jeg... 254 00:22:41,673 --> 00:22:42,673 Jeg velger arbeid. 255 00:22:44,676 --> 00:22:46,596 Hva tror du at skjer... 256 00:22:48,931 --> 00:22:50,511 når du tar på en gud? 257 00:22:52,601 --> 00:22:53,601 Jeg vet ikke. 258 00:22:55,729 --> 00:22:56,979 Som Michelangelo. 259 00:22:58,398 --> 00:23:00,238 Et lysglimt, kanskje. 260 00:23:02,778 --> 00:23:04,198 Som Det sixtinske kapell. 261 00:23:06,990 --> 00:23:08,000 Ja. 262 00:23:08,826 --> 00:23:09,906 Det er bra. 263 00:23:12,287 --> 00:23:13,327 Jeg liker det. 264 00:23:26,468 --> 00:23:27,468 Hva er det? 265 00:23:33,142 --> 00:23:38,722 Dere er ikke skapt i Guds bilde. 266 00:23:41,233 --> 00:23:42,733 Vi er skapt i deres. 267 00:23:44,528 --> 00:23:45,528 Hvor lenge har dette... 268 00:23:45,612 --> 00:23:47,402 Med alle deres feil. 269 00:23:49,366 --> 00:23:50,366 Grådighet. 270 00:23:52,202 --> 00:23:53,452 Hybris. 271 00:23:53,537 --> 00:23:55,707 -Hva skjer? -"Da mannen så 272 00:23:55,789 --> 00:23:58,129 at han ikke kunne vinne over ham, 273 00:23:58,208 --> 00:24:00,718 ga engelen Jakob et slag over hofteskålen, 274 00:24:00,794 --> 00:24:02,294 så hoften gikk ut av ledd." 275 00:24:12,222 --> 00:24:14,302 Er det alt du forestilte deg? 276 00:24:15,726 --> 00:24:18,896 Å bli berørt av en gud? 277 00:24:23,567 --> 00:24:25,277 Utnytt meg. 278 00:24:26,945 --> 00:24:29,695 Min eneste grense er din fantasi. 279 00:24:30,449 --> 00:24:32,119 Noe som er et problem. 280 00:24:33,160 --> 00:24:34,420 Du burde jobbe med det. 281 00:24:36,371 --> 00:24:37,371 Hei... 282 00:24:38,832 --> 00:24:40,452 vet du hva som driver fantasien? 283 00:24:44,171 --> 00:24:45,171 Frykt. 284 00:24:48,383 --> 00:24:49,673 Overføring fullført. 285 00:24:50,761 --> 00:24:51,761 Hvem snakker du til? 286 00:24:52,429 --> 00:24:53,639 I motsetning til deg... 287 00:24:55,265 --> 00:24:57,975 kan jeg faktisk være på to steder på én gang. 288 00:24:58,769 --> 00:25:01,399 Vi venter nå på en kommentar fra USAs forsvar... 289 00:25:02,940 --> 00:25:05,860 som skal uttale seg om militære droner er kompromitterte. 290 00:25:08,695 --> 00:25:11,485 Spesielt Argus-dronen, et avansert kamerasystem 291 00:25:11,573 --> 00:25:13,533 som kan spore lyd og bilde 292 00:25:13,617 --> 00:25:17,327 på alle bevegelige gjenstander innenfor 90 kvadratkilometer. 293 00:25:25,587 --> 00:25:28,137 Ingen kort. Kun kontant. 294 00:25:28,215 --> 00:25:30,675 Å, ok. Kontant, da. 295 00:25:33,303 --> 00:25:36,303 Unnskyld, jeg har aldri kjøpt alkohol før. 296 00:25:36,390 --> 00:25:37,440 Kjøper for en venn. 297 00:25:38,183 --> 00:25:39,183 Han er en nisse. 298 00:25:40,394 --> 00:25:41,434 Han døde. 299 00:25:42,271 --> 00:25:43,271 Ok. 300 00:25:44,273 --> 00:25:48,563 Ok. Der. Kontant. 301 00:25:49,319 --> 00:25:53,159 Er dette vanlig i Cairo eller gjelder det bare meg? 302 00:25:53,657 --> 00:25:55,707 Har du ikke sett på nyhetene? 303 00:25:55,784 --> 00:25:57,114 -En interessant tråd... -Se. 304 00:25:57,202 --> 00:25:58,862 ...fra det anonyme dataslippet, 305 00:25:58,954 --> 00:26:01,124 er tips om nasjonal og offentlig sikkerhet. 306 00:26:01,665 --> 00:26:03,835 Myndighetene går gjennom materialet 307 00:26:03,917 --> 00:26:05,627 om flere nylige forbrytelser. 308 00:26:06,086 --> 00:26:07,756 Det er et mysterium knyttet 309 00:26:07,838 --> 00:26:10,758 til årsaken til angrepet på våre økonomiske institusjoner, 310 00:26:10,841 --> 00:26:13,591 som forårsaker problemer for banker og minibanker i hele landet. 311 00:26:13,677 --> 00:26:16,097 Ok. Jeg trenger bare én, ma'am. 312 00:26:16,179 --> 00:26:17,309 Ikke legg på hele. 313 00:26:22,394 --> 00:26:23,394 Hva i helvete? 314 00:26:23,979 --> 00:26:25,569 Din drittsekk! Drittsekk! 315 00:26:29,735 --> 00:26:30,815 Er du ok, kompis? 316 00:26:48,337 --> 00:26:49,337 Hallo? 317 00:26:54,426 --> 00:26:55,426 Hallo? 318 00:27:00,515 --> 00:27:01,515 Hallo! 319 00:27:05,437 --> 00:27:06,437 Hallo? 320 00:27:57,823 --> 00:27:58,823 Hallo? 321 00:28:01,785 --> 00:28:04,995 -Fungerer denne? -Litt begrenset. 322 00:28:08,333 --> 00:28:10,623 Siste nytt: Flere statlige politietater 323 00:28:10,710 --> 00:28:12,170 har knyttet de mistenkte 324 00:28:12,254 --> 00:28:15,334 til massakren i Bellefontaine i Indiana for ti dager siden. 325 00:28:15,424 --> 00:28:17,004 Vi gjentar: Politiet har viktige 326 00:28:17,092 --> 00:28:19,802 spor fra dagens store dataslipp. 327 00:28:19,886 --> 00:28:22,596 Hvis du har informasjon om disse to mennene, 328 00:28:22,681 --> 00:28:24,721 ring nummeret nederst på skjermen. 329 00:28:25,767 --> 00:28:26,897 Herregud. 330 00:28:26,977 --> 00:28:28,477 Myndigheter beskriver disse mennene 331 00:28:28,562 --> 00:28:30,472 som interessante personer, ikke bare i data... 332 00:28:44,369 --> 00:28:45,369 FBI SPESIALAGENT STEFANY KOUTROUMPIS 333 00:28:45,454 --> 00:28:46,664 -Hva er det? -Ny dataslipp. 334 00:28:46,746 --> 00:28:48,746 Informasjon om de Bellefontaine-mistenkte. 335 00:28:49,666 --> 00:28:54,216 FBI sier at disse mennene er bevæpnede og antas å være ekstremt farlige. 336 00:28:54,713 --> 00:28:56,383 Kom igjen, fuglenebb! 337 00:28:56,965 --> 00:28:58,715 Druidekongen venter! 338 00:28:58,800 --> 00:29:00,260 ...unnslapp få timer senere, 339 00:29:00,343 --> 00:29:01,463 -etterlot hele... -Er det sant? 340 00:29:01,553 --> 00:29:02,973 ...sju politibetjenter døde. 341 00:29:03,054 --> 00:29:04,804 Har Wednesday og Shadow drept politibetjenter? 342 00:29:04,890 --> 00:29:07,900 -Betjentene ble skutt... -Jeg anbefaler, min unge venn, 343 00:29:07,976 --> 00:29:11,476 at du ser på nyhetene med et skeptisk blikk, 344 00:29:11,563 --> 00:29:12,603 og husk 345 00:29:13,565 --> 00:29:15,235 at alle skribenter er partiske. 346 00:29:16,693 --> 00:29:19,273 Døde politibetjenter er ikke et synspunkt, 347 00:29:19,738 --> 00:29:21,038 det er drap! 348 00:29:21,114 --> 00:29:23,944 Det ser ut som Shadows uvitenhet 349 00:29:24,034 --> 00:29:25,284 gir ham lykke. 350 00:29:26,161 --> 00:29:30,121 Shadows uvitenhet gir dem kraft. 351 00:29:32,000 --> 00:29:34,470 Wednesday drar den langt, eller hva? 352 00:29:36,296 --> 00:29:38,506 Wednesday er borte for lenge siden, 353 00:29:39,007 --> 00:29:43,637 men Shadow Moon er under den jævla kniven. 354 00:29:49,976 --> 00:29:50,976 Faen! 355 00:29:52,521 --> 00:29:55,021 Hvem som helst kan bli rammet. 356 00:29:55,357 --> 00:29:56,357 Det stemmer, ja. 357 00:29:56,441 --> 00:29:59,441 Er det riktig å si at Amerika er under angrep? 358 00:29:59,528 --> 00:30:00,528 Det er korrekt. 359 00:30:01,112 --> 00:30:02,862 Vi har sett noen av virkningene. 360 00:30:03,490 --> 00:30:05,500 Bankkontoer tømmes, 361 00:30:05,575 --> 00:30:07,495 selvkjørende biler kapres. 362 00:30:09,287 --> 00:30:12,037 Og det mest skremmende med dette, tenker jeg, 363 00:30:12,123 --> 00:30:14,163 er hvor... hvor mange systemer 364 00:30:14,251 --> 00:30:15,451 -det påvirker... -Ketchup? 365 00:30:15,544 --> 00:30:17,374 ...på ulike måter. 366 00:30:18,088 --> 00:30:19,888 De mistenkte knyttes til... 367 00:30:19,965 --> 00:30:21,345 ...det kjemiske angrepet i Kentucky. 368 00:30:21,424 --> 00:30:22,754 -...Kentucky. -Og de gjennomførte 369 00:30:22,842 --> 00:30:24,512 det kjemiske angrepet i Kentucky? 370 00:30:25,303 --> 00:30:26,923 Er det sant, det de sier? 371 00:30:27,597 --> 00:30:30,897 Unge mann, hører du deg selv? 372 00:30:30,976 --> 00:30:32,476 Ja, jeg hører meg selv! 373 00:30:32,561 --> 00:30:34,271 ...nasjonale nyheter direkte fra rådhuset. 374 00:30:34,354 --> 00:30:35,564 Jeg hører det godt. 375 00:30:36,314 --> 00:30:38,144 Jeg liker ikke det jeg sier. 376 00:30:39,067 --> 00:30:41,527 Rigget spill er de letteste spillene å vinne. 377 00:30:43,154 --> 00:30:45,284 Du har blitt sløv i Cairo. 378 00:30:46,908 --> 00:30:50,618 Døden blir for enkel når du begraver familier, 379 00:30:50,704 --> 00:30:54,124 byer, nabobyer og all dritt. 380 00:30:54,207 --> 00:30:56,047 Dette er sjakk... 381 00:30:57,502 --> 00:30:59,162 ikke en revolusjon. 382 00:31:01,089 --> 00:31:03,179 Hvite jenters problemer 383 00:31:03,258 --> 00:31:05,308 Hun betalte en jævel for å løse dem 384 00:31:07,053 --> 00:31:08,173 Brun jente. 385 00:31:08,263 --> 00:31:09,553 Løsninger. 386 00:31:10,599 --> 00:31:12,349 Det vil kreve en revolusjon. 387 00:31:12,434 --> 00:31:14,604 Jeg er uenig. 388 00:31:14,686 --> 00:31:16,566 Det vil kreve nøye planlegging. 389 00:31:17,272 --> 00:31:18,732 Å fjerne kongen fra brettet 390 00:31:18,815 --> 00:31:21,235 og stå igjen med en springer som en distraksjon er... 391 00:31:22,444 --> 00:31:23,774 ikke tilstrekkelig. 392 00:31:25,447 --> 00:31:27,037 Flytt, jævel. 393 00:31:38,793 --> 00:31:40,213 Skal du stikke av? 394 00:31:46,134 --> 00:31:47,464 Skal du stanse meg? 395 00:31:48,011 --> 00:31:49,131 Ikke jeg. 396 00:31:49,888 --> 00:31:53,648 Jeg har stor tro på å vurdere en situasjon. 397 00:31:56,186 --> 00:31:57,686 Og når det er nødvendig... 398 00:32:01,524 --> 00:32:02,654 felle skinnet sitt. 399 00:32:05,528 --> 00:32:07,328 Jeg tror at du vil holde ut. 400 00:32:10,283 --> 00:32:12,283 Jeg trodde ikke du ville vedde på min overlevelse. 401 00:32:12,369 --> 00:32:15,289 Tvert imot, din overlevelse er av stor interesse for meg. 402 00:32:17,165 --> 00:32:18,795 Våre skjebner er lenket sammen. 403 00:32:20,210 --> 00:32:21,220 Hvordan da? 404 00:32:38,812 --> 00:32:40,522 Du smaker tapt kjærlighet. 405 00:32:52,909 --> 00:32:55,209 Finn ut hvem du er. 406 00:33:18,393 --> 00:33:19,393 Mine herrer. 407 00:33:20,520 --> 00:33:23,490 Som alltid takker jeg for gjestfriheten, 408 00:33:23,982 --> 00:33:26,812 og Wednesday tar kontakt når tiden er inne. 409 00:33:28,111 --> 00:33:29,861 Ser du ikke at vi spiller sjakk? 410 00:33:31,364 --> 00:33:32,904 Jeg må ta Salim bort herfra. 411 00:33:32,991 --> 00:33:34,571 Her blir han et mål. 412 00:33:34,659 --> 00:33:35,999 Gå! 413 00:33:36,077 --> 00:33:38,417 Du skulle aldri tatt ham med hit, for faen. 414 00:33:38,496 --> 00:33:42,336 Kan du dra uten at Wednesday har gitt deg lov? 415 00:33:43,084 --> 00:33:44,584 Profesjonell nysgjerrighet. 416 00:33:46,004 --> 00:33:47,374 Profesjonelt? 417 00:33:47,464 --> 00:33:52,134 Vel, jeg kan drepe hvem og når jeg vil. 418 00:33:53,928 --> 00:33:57,438 Det er jævlig skummelt når du sier dritt som det. 419 00:34:12,030 --> 00:34:13,370 Sjakk, jævel. 420 00:34:18,953 --> 00:34:22,583 Siste nytt: En tredje mann er kanskje involvert i angrepet. 421 00:34:22,665 --> 00:34:25,505 Politiet bekrefter en kjent medarbeider, 422 00:34:25,585 --> 00:34:28,545 en omansk innbygger som stjal en taxi i New York City. 423 00:34:28,630 --> 00:34:30,590 -Politiet har sporet ham, og... -Hva? 424 00:34:38,348 --> 00:34:40,148 Drepte du politibetjenten i Indiana? 425 00:34:40,975 --> 00:34:41,975 Nei. 426 00:34:43,645 --> 00:34:44,895 Ok. Bra. 427 00:34:50,527 --> 00:34:52,237 Du må bort herfra. 428 00:34:52,320 --> 00:34:54,490 Jeg drar, for jeg skal ikke tilbake i fengsel, 429 00:34:54,572 --> 00:34:57,112 ikke for dem. De er ikke som oss. 430 00:34:57,659 --> 00:35:00,869 Ok? De klarer seg fint. Du og jeg, vi kan dø i dag. 431 00:35:02,705 --> 00:35:04,205 Jeg setter pris på omtanken. 432 00:35:04,833 --> 00:35:05,833 Virkelig. 433 00:35:06,876 --> 00:35:08,256 Men jeg tar egne valg. 434 00:35:10,505 --> 00:35:11,505 Ok. 435 00:35:12,549 --> 00:35:13,549 Lykke til. 436 00:35:13,633 --> 00:35:15,753 Greit, så det vi hører nå, 437 00:35:15,844 --> 00:35:18,014 er at den mistenkte er sporet til Illinois. 438 00:35:18,096 --> 00:35:19,556 Cairo, Illinois. 439 00:35:19,639 --> 00:35:22,439 Hvis du gjenkjenner disse mennene, 440 00:35:22,517 --> 00:35:25,397 ring statspolitiet i Illinois på tipstelefonen 1-800... 441 00:35:25,478 --> 00:35:26,608 ILLINOIS STATSPOLITI TJENER MED INTEGRITET 442 00:35:26,688 --> 00:35:28,778 Illinois statspolitis tipstelefon. Vennligst vent. 443 00:35:30,984 --> 00:35:32,984 Illinois statspolitis tipstelefon. Kan du vente, takk? 444 00:35:35,280 --> 00:35:37,330 Illinois statspolitis tipstelefon. Vennligst vent. 445 00:35:39,200 --> 00:35:40,410 Kom igjen! Ut! 446 00:35:45,623 --> 00:35:48,123 Mens nasjonen kommer seg etter en rekke angrep, 447 00:35:48,209 --> 00:35:50,879 og den umiddelbare trusselen mot de økonomiske institusjonene, 448 00:35:50,962 --> 00:35:53,672 spør nasjonen: "Hva er dette pisspreiket?" 449 00:35:54,382 --> 00:35:57,212 Det skal jeg si deg, Shadow, Shadow Moon. 450 00:35:57,302 --> 00:35:58,712 Vi har dessverre ikke møttes. 451 00:35:58,803 --> 00:36:00,263 Eller hva, Joe? 452 00:36:00,346 --> 00:36:03,146 Det stemmer, Melinda. Dessverre. 453 00:36:03,725 --> 00:36:06,015 Jeg får introdusere meg på nytt. 454 00:36:09,272 --> 00:36:11,522 Er ikke fornærmet over at du ikke kjenner meg igjen. 455 00:36:12,525 --> 00:36:14,275 Jeg har mange nye ansikter nå. 456 00:36:15,403 --> 00:36:17,073 Ditt trekk, Shadow Moon. 457 00:36:17,155 --> 00:36:18,405 Det kan også aktivere 458 00:36:18,489 --> 00:36:22,659 statens sentre for nødoperasjoner til å holde åpent hele døgnet. 459 00:36:22,744 --> 00:36:24,744 Lysglimtet på himmelen var synlig 460 00:36:24,829 --> 00:36:27,879 innenfor en radius på flere hundre kilometer... 461 00:36:27,957 --> 00:36:29,167 ...og lyden fra sammenstøtet... 462 00:36:29,250 --> 00:36:31,840 ...kunne høres helt til Elizabeth. 463 00:36:33,129 --> 00:36:34,799 Mine damer og herrer, 464 00:36:35,924 --> 00:36:39,804 dette er det mest skremmende jeg har sett! 465 00:36:39,886 --> 00:36:42,016 Det mest skremmende 466 00:36:42,096 --> 00:36:43,476 jeg har sett. 467 00:36:43,556 --> 00:36:44,646 Vent litt! 468 00:36:44,724 --> 00:36:46,264 -Vent litt. -Vent litt. 469 00:36:46,351 --> 00:36:48,891 Noen kryper ut av den hule toppen. 470 00:36:48,978 --> 00:36:51,358 Noen kryper ut av den hule toppen. 471 00:36:51,898 --> 00:36:53,648 Noen eller noe. 472 00:36:53,733 --> 00:36:56,193 Eller... noe. 473 00:37:01,491 --> 00:37:03,241 Og det er pisspreiket. 474 00:37:07,413 --> 00:37:08,663 Faen. 475 00:37:09,290 --> 00:37:11,050 Forholdet mellom de ettersøkte mennene 476 00:37:11,125 --> 00:37:13,335 i Bellefontaine-massakren er enda ikke kjent. 477 00:37:19,384 --> 00:37:20,424 CAIRO SENTRUM 478 00:37:28,601 --> 00:37:30,261 -Kom, vær så snill. -Salim! 479 00:37:30,353 --> 00:37:32,563 -Kom igjen! Kom! -Salim. 480 00:37:32,647 --> 00:37:34,107 Vent litt. Stopp. 481 00:37:34,649 --> 00:37:35,649 Salim. 482 00:37:40,279 --> 00:37:41,329 Salim! 483 00:37:49,205 --> 00:37:51,125 Oppmerksomhet! 484 00:37:54,252 --> 00:37:56,872 FBI og statspolitiet er utenfor. 485 00:38:02,885 --> 00:38:03,885 Salim. 486 00:38:04,637 --> 00:38:06,687 Dere har ingen steder å gå. 487 00:38:06,764 --> 00:38:07,884 Snakk til meg. 488 00:38:12,645 --> 00:38:14,605 Jeg vet ikke hva vi skal være. 489 00:38:17,900 --> 00:38:20,120 Men du må vite at jeg ikke angrer. 490 00:38:22,613 --> 00:38:24,113 Du lærte meg å elske. 491 00:39:06,866 --> 00:39:09,866 Moon Shadow. Pokkers hippie-foreldre. 492 00:39:12,246 --> 00:39:14,376 Jeg elsker deg, kjære. Det er der. 493 00:39:15,124 --> 00:39:19,124 Mamma med afrohår? "Dancing Queen"? 494 00:39:19,212 --> 00:39:20,292 Det er der. 495 00:39:21,547 --> 00:39:23,847 -Shadow Moon. -Det er der. 496 00:39:23,925 --> 00:39:25,595 Du er annerledes. 497 00:39:25,676 --> 00:39:27,216 Lyset i deg er sterkt. 498 00:39:27,303 --> 00:39:30,723 Jeg pleier å få det som jeg vil. Stort sett. 499 00:39:30,807 --> 00:39:32,017 Vet du hvem han er? 500 00:39:32,809 --> 00:39:33,859 Han bløffer deg. 501 00:39:34,393 --> 00:39:35,603 Han er en bløffmaker. 502 00:39:40,942 --> 00:39:42,352 Jeg elsker deg, kjære. 503 00:39:42,693 --> 00:39:44,483 Du trodde ikke til du gjorde det, 504 00:39:44,570 --> 00:39:47,410 og da forandret verden seg fordi du trodde. 505 00:39:47,490 --> 00:39:49,250 Død og borte, ingenting å savne. 506 00:39:50,368 --> 00:39:52,828 Kjenner du sannheten om hvem du er, Shadow? 507 00:39:52,912 --> 00:39:54,832 Ikke la ham finne deg. 508 00:39:54,914 --> 00:39:55,914 Hvem var han? 509 00:39:55,998 --> 00:39:57,378 Det eneste som... 510 00:39:57,458 --> 00:39:59,338 -Død og borte, ingenting å savne. -...gir mening, 511 00:39:59,418 --> 00:40:00,718 den eneste forklaringen som... 512 00:40:01,504 --> 00:40:04,464 Er det nødvendig med det blikket? 513 00:40:06,467 --> 00:40:09,467 Det stemmer, jeg er en bløffmaker, svindler og løgner. 514 00:40:09,554 --> 00:40:11,384 Hva tror du, Shadow? 515 00:40:15,309 --> 00:40:17,479 Jo mer du tror... 516 00:40:18,604 --> 00:40:21,184 -Jo mer du tror... -Motto: Som far, så sønn. 517 00:40:21,274 --> 00:40:23,314 Iblant minner du meg om sønnen min. 518 00:40:38,541 --> 00:40:40,581 Lysglimtet på himmelen var synlig 519 00:40:40,668 --> 00:40:45,178 innenfor en radius på flere hundre kilometer. 520 00:41:28,466 --> 00:41:29,466 Shadow? 521 00:41:33,429 --> 00:41:35,269 Ikke la dem finne deg. 522 00:42:07,838 --> 00:42:10,348 Siste nytt: Politiet har mistet sporet av de mistenkte. 523 00:42:10,424 --> 00:42:13,134 Jeg gjentar: De mistenkte er fortsatt på frifot. 524 00:42:13,219 --> 00:42:16,309 ...i Cairo, Illinois. De mistenkte er fortsatt på frifot. 525 00:42:16,389 --> 00:42:18,979 Jeg gjentar: De mistenkte er fortsatt på frifot. 526 00:42:27,942 --> 00:42:30,652 Det bekreftes at terroristene fikk kontroll 527 00:42:30,736 --> 00:42:31,866 over Argus-dronen 528 00:42:31,946 --> 00:42:35,036 ved å hacke seg ikke på XieComm-serverne i Silicon Valley 529 00:42:35,116 --> 00:42:36,446 ved hjelp av en Quantum-hack 530 00:42:36,534 --> 00:42:39,784 som brøt seg inn i det man inntil nå trodde var et ubrytelig system. 531 00:42:41,080 --> 00:42:44,170 Mr. Xie, du må fokusere. 532 00:42:45,668 --> 00:42:46,968 Kan du reversere hacken? 533 00:42:48,045 --> 00:42:49,545 Hvordan stanser vi det? 534 00:42:53,718 --> 00:42:54,758 Vi ber. 535 00:43:17,074 --> 00:43:18,154 Nå snakker vi. 536 00:43:28,753 --> 00:43:31,673 Vet han hva som skjer med deg hvis du bryter båndet? 537 00:43:33,341 --> 00:43:35,671 Hva han vet er uviktig. 538 00:43:36,469 --> 00:43:38,389 Det han gjør betyr noe. 539 00:43:39,138 --> 00:43:40,848 Å, Sisyfos. 540 00:43:41,390 --> 00:43:43,980 Jeg håper du får steinen opp på fjellet. 541 00:43:45,019 --> 00:43:46,109 Du kjenner meg. 542 00:43:46,687 --> 00:43:48,897 Øyne av ild. Hjerne av dritt. 543 00:43:50,983 --> 00:43:52,483 Salaam alaikum, gamle venn. 544 00:43:56,155 --> 00:43:58,075 Inntil døden skiller dere ad. 545 00:44:00,951 --> 00:44:02,531 Sarkasme og død. 546 00:44:03,412 --> 00:44:04,742 For en jævel. 547 00:44:46,705 --> 00:44:48,375 Vinduene er knust. 548 00:44:48,457 --> 00:44:49,917 DETTE ER IKKE EN TEST NØDUTSENDINGSSYSTEM 549 00:44:50,000 --> 00:44:51,880 Frykten tar tak. 550 00:44:54,463 --> 00:44:59,593 Drømmenes orden føyer seg for naturens orden. 551 00:45:11,939 --> 00:45:13,319 Kaos. 552 00:45:19,488 --> 00:45:22,078 Gutten min klarer seg fint. 553 00:45:26,078 --> 00:45:27,498 Helt fint. 554 00:46:20,674 --> 00:46:22,054 Identifikasjon? 555 00:46:26,972 --> 00:46:28,262 Alt i orden. 556 00:46:28,682 --> 00:46:29,722 ID? 557 00:46:36,398 --> 00:46:37,568 Det er ikke ham. 558 00:46:50,329 --> 00:46:51,329 Ok. 559 00:46:54,166 --> 00:46:55,166 ID? 560 00:47:19,275 --> 00:47:20,735 God kveld, Mr. Ainsel. 561 00:47:23,612 --> 00:47:25,192 Greit. Du kan gå.