1
00:00:07,404 --> 00:00:08,984
TIDLIGERE
2
00:00:09,197 --> 00:00:10,237
Hvem er du?
3
00:00:10,323 --> 00:00:12,783
Du ville ikke trodd meg
hvis jeg fortalte deg det.
4
00:00:12,868 --> 00:00:13,868
Hvorfor meg?
5
00:00:13,952 --> 00:00:14,992
Vims.
6
00:00:18,081 --> 00:00:21,251
-Hva slags historie vil de fortelle her?
-Hvilken de vil.
7
00:00:24,755 --> 00:00:26,045
Hallo, venn.
8
00:00:27,507 --> 00:00:29,717
Det ser ut som han har glemt deg.
9
00:00:30,260 --> 00:00:32,390
Karene på Valley forsikret meg om
10
00:00:32,471 --> 00:00:36,641
at vår nye venn
11
00:00:36,725 --> 00:00:38,805
vil være klar i tide.
12
00:00:42,647 --> 00:00:43,687
Faen.
13
00:00:47,194 --> 00:00:48,274
Jeg knullet henne...
14
00:00:50,238 --> 00:00:51,288
i New Orleans.
15
00:00:53,408 --> 00:00:55,538
Noen skal snart dø.
16
00:00:56,161 --> 00:00:57,321
Når den tiden kommer,
17
00:00:57,788 --> 00:00:59,628
ikke stå i veien for den.
18
00:01:10,550 --> 00:01:14,140
Nå er spydet solens skatt,
19
00:01:14,679 --> 00:01:16,189
din enøyde fitte.
20
00:02:56,031 --> 00:02:57,571
PRESENTASJONEN PRESENTERES AV
21
00:02:59,784 --> 00:03:03,204
KRINGKASTINGSTJENESTE
TROVERDIGE NYHETER
22
00:03:20,347 --> 00:03:22,137
Professor Morse fra McMillan Universitet
23
00:03:22,223 --> 00:03:24,353
rapporterer å ha observert
totalt tre eksplosjoner
24
00:03:24,434 --> 00:03:27,314
på planeten Mars mellom klokka 19:45
25
00:03:27,395 --> 00:03:29,985
og 21:20, østlig standard tid.
26
00:03:30,482 --> 00:03:33,602
Dette bekrefter tidligere rapporter
fra amerikanske observatorier.
27
00:03:34,235 --> 00:03:35,405
Nå noe nærmere hjemme:
28
00:03:35,487 --> 00:03:37,407
Et spesialinnslag fra Trenton, New Jersey.
29
00:03:37,489 --> 00:03:38,489
MÜNCHENAVTALEN FØRER TIL FRED
30
00:03:38,573 --> 00:03:41,533
Det rapporteres at klokka 20:50
falt en stort, brennende gjenstand,
31
00:03:41,618 --> 00:03:42,918
trolig en meteoritt,
32
00:03:42,994 --> 00:03:45,994
på en gård i et nabolag
i Grover's Mill, New Jersey,
33
00:03:46,081 --> 00:03:47,371
trettifem kilometer fra Trenton.
34
00:03:47,791 --> 00:03:49,291
Lysglimtet på himmelen var synlig
35
00:03:49,376 --> 00:03:51,336
innenfor en radius
på flere hundre kilometer,
36
00:03:51,419 --> 00:03:54,259
og lyden fra sammenstøtet
kunne høres helt til Elizabeth.
37
00:03:54,756 --> 00:03:57,096
Vi har sendt en spesialenhet til stedet.
38
00:03:58,093 --> 00:04:00,513
-Hva sier du, professor Denton?
-Hva sa du?
39
00:04:00,595 --> 00:04:02,225
Hva sier du... hva er diameteren?
40
00:04:02,305 --> 00:04:04,055
-Omtrent 30 meter.
-Omtrent 30 meter.
41
00:04:04,140 --> 00:04:05,440
Metallet på oversiden er...
42
00:04:05,517 --> 00:04:07,477
Vel, jeg har aldri sett noe lignende.
43
00:04:07,560 --> 00:04:08,570
Fargen er...
44
00:04:08,645 --> 00:04:09,685
-gulaktig-hvit.
-Toppen er løs!
45
00:04:09,771 --> 00:04:11,521
Se opp! Gå unna!
46
00:04:11,606 --> 00:04:14,656
Mine damer og herrer,
dette er det mest skremmende jeg har...
47
00:04:14,734 --> 00:04:15,734
Jeg har sett.
48
00:04:16,444 --> 00:04:17,444
Vent litt.
49
00:04:18,113 --> 00:04:20,903
Noen kryper... noen eller noe.
50
00:04:20,991 --> 00:04:23,991
Jeg kan se det kikke ut
av det sorte hullet,
51
00:04:24,077 --> 00:04:25,707
to lysende sirkler.
52
00:04:26,079 --> 00:04:27,999
Er det øyne? Kan være et ansikt.
53
00:04:28,081 --> 00:04:29,081
Det kan være...
54
00:04:29,582 --> 00:04:30,582
Kjære vene.
55
00:04:30,667 --> 00:04:33,377
Noe vrir seg ut av skyggen
som en grå slange.
56
00:04:33,461 --> 00:04:36,041
Det kommer en til og enda en.
57
00:04:36,131 --> 00:04:37,841
Det ser ut som tentakler.
58
00:04:38,425 --> 00:04:39,845
Jeg kan se tingens kropp.
59
00:04:39,926 --> 00:04:42,266
Den er stor, stor som en bjørn.
60
00:04:42,345 --> 00:04:43,885
Den glinser som vått lær,
61
00:04:43,972 --> 00:04:45,842
-men det ansiktet, det...
-Gå unna!
62
00:04:45,932 --> 00:04:47,302
Det er ubeskrivelig.
63
00:04:47,392 --> 00:04:49,762
Jeg kan knapt fortsette å se,
det er grusomt.
64
00:04:49,853 --> 00:04:52,353
Øynene er svarte,
og de glimter som en slange.
65
00:04:52,439 --> 00:04:54,489
Munnen er... formet som en V
66
00:04:54,566 --> 00:04:57,566
med spytt dryppende
fra de kantløse leppene som...
67
00:04:57,652 --> 00:04:59,152
sitrer og pulserer og...
68
00:04:59,237 --> 00:05:00,487
Folk...
69
00:05:00,572 --> 00:05:01,862
Gå unna, sier jeg!
70
00:05:01,948 --> 00:05:03,658
...liker tanken...
71
00:05:04,951 --> 00:05:08,781
på at kjærlighet
får verden til å gå rundt.
72
00:05:08,872 --> 00:05:10,952
Den gjør ikke det.
73
00:05:11,041 --> 00:05:12,121
Du...
74
00:05:13,126 --> 00:05:17,256
låser ikke dørene om kvelden
fordi du elsker naboen,
75
00:05:17,338 --> 00:05:19,428
du låser
76
00:05:19,924 --> 00:05:22,924
med forsterket jern
77
00:05:23,011 --> 00:05:26,931
fordi du frykter naboen din.
78
00:05:27,015 --> 00:05:29,145
Frykt er orden.
79
00:05:29,225 --> 00:05:31,315
Frykt er kontroll.
80
00:05:31,394 --> 00:05:32,724
Frykt er...
81
00:05:33,688 --> 00:05:34,898
trygghet.
82
00:05:35,523 --> 00:05:37,693
Frykt er...
83
00:05:38,777 --> 00:05:40,777
fiksjon.
84
00:05:41,488 --> 00:05:44,328
...vulkanske forstyrrelser
på jordens overflate.
85
00:05:53,333 --> 00:05:55,203
Før dette øyeblikket
86
00:05:56,044 --> 00:05:58,544
oppfattet ikke folk i Amerika
87
00:05:58,630 --> 00:06:01,760
hvordan et utenomjordisk romskip
kunne se ut.
88
00:06:01,841 --> 00:06:07,221
De trodde ikke
at et romvesenangrep kunne skje.
89
00:06:07,722 --> 00:06:09,342
Det som gjorde det virkelig...
90
00:06:10,475 --> 00:06:15,105
var frykten for at det kunne eksistere,
91
00:06:15,522 --> 00:06:21,112
og det at det ble så dypt fryktet,
92
00:06:21,778 --> 00:06:25,618
betydde at det eksisterte.
93
00:06:26,199 --> 00:06:27,659
ROMVESENANGREP SPRER FRYKT
ANGREPET! NASJONEN FRYKTER!
94
00:06:27,742 --> 00:06:29,032
ROMVESEN INVADERER!
95
00:06:38,586 --> 00:06:41,966
Frykt er fantasiens produkt.
96
00:06:42,048 --> 00:06:45,468
Det skapes i sinnet.
Sinnet kan drømme og tenke på alt.
97
00:06:45,677 --> 00:06:48,727
Du elsker frykt. Du elsker skrekk.
98
00:06:49,681 --> 00:06:54,761
Du betaler penger
for tredimensjonale briller
99
00:06:55,562 --> 00:06:56,972
og popkorn...
100
00:06:57,939 --> 00:07:02,699
for en og en halv time med angst.
101
00:07:02,777 --> 00:07:03,777
REGISSØR
102
00:07:03,862 --> 00:07:05,652
-Og kjør lyd.
-Kjører!
103
00:07:07,157 --> 00:07:08,247
Klart.
104
00:07:09,534 --> 00:07:10,534
Tagning to.
105
00:07:11,077 --> 00:07:12,077
Og marker det.
106
00:07:13,246 --> 00:07:15,876
Klart, og kameraet skyves.
107
00:07:16,541 --> 00:07:18,121
Og romskip nummer én!
108
00:07:19,711 --> 00:07:21,331
Og romskip nummer to!
109
00:07:22,046 --> 00:07:23,466
Romskip nummer...
110
00:07:29,095 --> 00:07:31,595
Noe på jorda som får folk til å tenke,
111
00:07:31,681 --> 00:07:35,301
er ideen om at det kan ta slutt
når som helst.
112
00:07:37,770 --> 00:07:40,030
Frykt har ingen slutt.
Frykt er ubegrenset.
113
00:07:40,106 --> 00:07:42,146
Frykt blomstrer og næres av seg selv,
114
00:07:42,233 --> 00:07:45,733
forbereder deg på katastrofe,
forbereder deg på å tro...
115
00:07:50,241 --> 00:07:53,531
at det viktigste...
116
00:07:53,620 --> 00:07:56,000
Ikke for nære TV-en,
det er ikke bra for deg.
117
00:07:56,080 --> 00:07:58,710
...er det farligste.
118
00:08:00,501 --> 00:08:05,041
Hvis det er virkelig i sinnet ditt,
er det virkelig i verden.
119
00:08:10,470 --> 00:08:11,480
Sandy.
120
00:08:21,564 --> 00:08:22,854
Hva er galt, gutt?
121
00:08:24,317 --> 00:08:25,357
Sandy!
122
00:08:26,945 --> 00:08:27,945
Sandy!
123
00:08:30,657 --> 00:08:31,787
Sandy!
124
00:08:33,326 --> 00:08:35,326
Jo mer du tror...
125
00:08:37,205 --> 00:08:39,245
jo mer tror du.
126
00:08:56,266 --> 00:08:58,146
Døden er på vei hit.
127
00:08:59,644 --> 00:09:01,774
Noen her skal snart dø.
128
00:09:39,976 --> 00:09:42,016
Jeg pleide å være en konge.
129
00:09:43,938 --> 00:09:45,318
Når den tiden kommer...
130
00:09:47,442 --> 00:09:49,312
ikke stå i veien for den.
131
00:09:51,904 --> 00:09:54,114
Å tro er å se.
132
00:09:55,074 --> 00:09:56,784
Gudene er ekte hvis du tror på dem.
133
00:10:03,750 --> 00:10:06,720
Det stemmer, jeg er en bløffmaker,
svindler og løgner.
134
00:10:08,254 --> 00:10:09,794
Djevelen er i detaljene.
135
00:10:10,673 --> 00:10:12,043
Vet du hvem han er?
136
00:10:13,259 --> 00:10:14,679
Hvem han egentlig er?
137
00:10:14,761 --> 00:10:17,011
Du ville ikke trodd meg
hvis jeg fortalte deg det,
138
00:10:17,764 --> 00:10:18,934
Shadow Moon.
139
00:10:19,015 --> 00:10:21,265
Du tror ikke på noe, så du har ingenting.
140
00:10:23,311 --> 00:10:25,271
Rigget spill er de letteste spillene
å vinne.
141
00:10:26,689 --> 00:10:29,069
Det har vært galger her.
142
00:10:29,692 --> 00:10:31,772
Og du har et rep rundt halsen
143
00:10:32,570 --> 00:10:35,620
og en ravn på hver skulder
som venter på øynene dine.
144
00:10:39,786 --> 00:10:41,076
Hjelp meg.
145
00:10:44,665 --> 00:10:46,915
Du hadde bare en vond drøm.
146
00:11:27,667 --> 00:11:28,667
Hei.
147
00:11:30,837 --> 00:11:32,217
Jeg ville la deg sove.
148
00:13:45,513 --> 00:13:46,553
Hallo, venn.
149
00:13:52,520 --> 00:13:53,900
Jeg føler for å gråte,
150
00:13:54,647 --> 00:13:55,687
men jeg...
151
00:13:57,316 --> 00:13:58,356
Jeg kan ikke.
152
00:14:01,612 --> 00:14:04,072
Jeg vil ordne opp i ting,
men jeg kan ikke.
153
00:14:05,199 --> 00:14:06,199
Og jeg...
154
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
Jeg er ikke feilene mine, Shadow.
155
00:14:18,421 --> 00:14:20,041
Jeg vil gjøre godt for deg
156
00:14:21,090 --> 00:14:24,060
og for meg og for oss.
157
00:14:24,510 --> 00:14:26,180
Men det er som hver gang...
158
00:14:27,305 --> 00:14:28,805
jeg prøver, så bare...
159
00:14:32,810 --> 00:14:34,070
kan jeg ikke. Og jeg...
160
00:14:36,897 --> 00:14:37,987
Unnskyld.
161
00:14:39,609 --> 00:14:40,909
Jeg tror deg ikke.
162
00:14:44,113 --> 00:14:46,533
Det spiller ingen rolle.
Unnskyld endrer ingenting.
163
00:14:48,576 --> 00:14:49,786
Da ville jeg...
164
00:14:53,247 --> 00:14:54,247
Du ville hva?
165
00:15:01,297 --> 00:15:02,717
Sweeney døde i går kveld.
166
00:15:10,389 --> 00:15:11,769
Men hvordan?
167
00:15:13,809 --> 00:15:15,189
Han skulle ta Wednesday.
168
00:15:16,771 --> 00:15:17,771
Og...
169
00:15:19,732 --> 00:15:20,982
jeg sto i veien.
170
00:15:25,571 --> 00:15:26,571
Ok.
171
00:15:31,535 --> 00:15:33,165
Jeg mente det ikke. Han bare...
172
00:15:37,458 --> 00:15:39,208
Mr. Wednesday er en psykopat.
173
00:15:40,795 --> 00:15:43,715
Han er ikke en mentor,
han er ikke på laget ditt.
174
00:15:45,383 --> 00:15:47,133
Han fikk meg drept. Visste du det?
175
00:15:48,886 --> 00:15:51,386
Han fikk meg drept
for å få meg ut av veien.
176
00:15:52,890 --> 00:15:56,650
Han er bak alt dette, Puppy.
Han er faens roten til det hele.
177
00:15:58,270 --> 00:16:01,740
Hør, uansett hva, støtter jeg deg,
178
00:16:02,900 --> 00:16:06,030
men du må revurdere hvem dine allierte er.
179
00:16:06,112 --> 00:16:07,482
Stol på meg, Puppy.
180
00:16:10,116 --> 00:16:12,616
Herregud, se på den, Shadow.
Se på den valpen.
181
00:16:12,702 --> 00:16:13,822
-Se på den valpen.
-Søt.
182
00:16:13,911 --> 00:16:15,621
Den søteste valpen jeg har sett.
183
00:16:15,705 --> 00:16:17,625
Kan vi få oss valp?
184
00:16:17,707 --> 00:16:19,377
-Vi kan ikke ha valp.
-Se!
185
00:16:19,458 --> 00:16:21,668
Jeg vil mose det jævla ansiktet!
186
00:16:21,752 --> 00:16:22,832
Kan jeg få valpen?
187
00:16:22,920 --> 00:16:24,430
-Nei.
-Gi meg valpen.
188
00:16:24,505 --> 00:16:26,715
-Trodde du var allergisk.
-Jeg kan ta en pille!
189
00:16:26,799 --> 00:16:29,059
Jeg vil ha den valpen. Stjel den til meg.
190
00:16:29,135 --> 00:16:30,845
-Jeg skal si deg noe.
-Kom igjen.
191
00:16:31,846 --> 00:16:33,726
Jeg kan være valpen din.
192
00:16:36,934 --> 00:16:37,974
HUN GJORDE
DET HUN KUNNE
193
00:16:44,233 --> 00:16:45,653
Ikke kall meg Puppy.
194
00:16:53,576 --> 00:16:54,576
Ok.
195
00:17:04,211 --> 00:17:06,541
Jeg skal drepe Wednesday.
Skal du stanse meg?
196
00:17:09,675 --> 00:17:10,965
Det er et fritt land.
197
00:17:27,276 --> 00:17:30,156
Du er... Du er perfekt.
198
00:17:33,991 --> 00:17:35,031
Vakker.
199
00:17:38,162 --> 00:17:39,162
Enkel.
200
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
Du er rotete.
201
00:17:47,797 --> 00:17:49,797
Et virvar av årer.
202
00:17:53,302 --> 00:17:54,342
Synapser.
203
00:17:55,971 --> 00:17:59,221
Tette kanaler som etterligner kjøtt.
204
00:18:03,813 --> 00:18:06,943
Så mange systemer som kan feile.
205
00:18:12,738 --> 00:18:15,748
"Jakob kjempet
med engelen til det grydde av dag.
206
00:18:17,117 --> 00:18:18,537
Og engelen sa:
207
00:18:19,787 --> 00:18:21,957
'Slipp meg, for morgenen gryr.'"
208
00:18:28,087 --> 00:18:30,887
Vitenskap er det nærmeste vi kommer
til å kjempe med Gud.
209
00:18:32,758 --> 00:18:34,098
Hvorfor vil du...
210
00:18:38,305 --> 00:18:39,765
kjempe med Gud?
211
00:18:44,395 --> 00:18:46,185
Vi ble skapt i hans bilde, og...
212
00:18:48,482 --> 00:18:49,982
jeg vil se om vi kan...
213
00:18:51,694 --> 00:18:52,734
måle oss.
214
00:18:55,239 --> 00:18:56,239
Jeg vet ikke.
215
00:18:58,534 --> 00:18:59,744
"Men Jakob svarte...
216
00:19:01,912 --> 00:19:03,702
'Jeg slipper deg ikke...
217
00:19:05,457 --> 00:19:07,047
uten at du velsigner meg.'"
218
00:20:23,369 --> 00:20:24,369
Det er deg.
219
00:20:27,539 --> 00:20:30,089
Skal du kysse meg?
Jeg har hatt litt av en dag.
220
00:20:31,627 --> 00:20:33,757
Kyssene mine forbedrer dagen.
221
00:20:39,385 --> 00:20:42,595
Nissen er på likhuset, hvis du vil se ham.
222
00:20:43,597 --> 00:20:45,597
-Er han død?
-Ja.
223
00:20:45,683 --> 00:20:47,303
Hvorfor skulle jeg ville se ham?
224
00:20:48,477 --> 00:20:49,477
Min feil.
225
00:20:53,440 --> 00:20:54,610
Hvor er Wednesday?
226
00:20:57,736 --> 00:20:59,986
Du vet hva de sier om hevn.
227
00:21:03,909 --> 00:21:04,909
Grav to graver.
228
00:21:06,120 --> 00:21:07,670
Tror du jeg kan bli dødere?
229
00:21:08,414 --> 00:21:09,994
Wednesday er ikke her.
230
00:21:11,542 --> 00:21:14,582
Jeg råder deg, Eagle Point,
231
00:21:15,004 --> 00:21:17,634
om å ta med deg kraft
når du står ovenfor ham.
232
00:21:18,841 --> 00:21:20,461
Han er svekket, men listig.
233
00:21:21,218 --> 00:21:22,968
Du virker mektig. Vil du hjelpe meg?
234
00:21:26,890 --> 00:21:28,060
Takk for tilbudet.
235
00:21:31,353 --> 00:21:32,563
Det er veldig fristende.
236
00:21:34,898 --> 00:21:36,068
Du liker ham ikke.
237
00:21:36,650 --> 00:21:38,360
Sier intuisjonen din det?
238
00:21:38,444 --> 00:21:40,524
Nei, jeg bare kjenner et...
239
00:21:40,612 --> 00:21:43,572
jeg-vil-slå-fyren-i-trynet-blikk
når jeg ser det.
240
00:21:46,660 --> 00:21:47,960
Jeg vet hvor du er.
241
00:21:55,544 --> 00:21:56,914
Menneskelig fremgang
242
00:21:57,004 --> 00:22:00,924
avhenger av vår forståelse av universet.
243
00:22:02,551 --> 00:22:03,921
Av vår evne til...
244
00:22:05,387 --> 00:22:06,597
å omfavne kaos
245
00:22:07,556 --> 00:22:10,806
og skape noe som...
246
00:22:11,727 --> 00:22:13,647
Et mønster. Orden.
247
00:22:14,730 --> 00:22:15,740
Et narrativ.
248
00:22:21,153 --> 00:22:22,823
Vi ofrer, vet du.
249
00:22:23,906 --> 00:22:25,746
Vi kan ikke ha alt.
250
00:22:26,617 --> 00:22:27,617
En familie.
251
00:22:29,244 --> 00:22:30,954
Et liv utenfor dette kontoret.
252
00:22:34,208 --> 00:22:37,048
Men jeg kan ikke være
på to steder på én gang.
253
00:22:38,921 --> 00:22:40,211
Jeg velger dette. Jeg...
254
00:22:41,673 --> 00:22:42,673
Jeg velger arbeid.
255
00:22:44,676 --> 00:22:46,596
Hva tror du at skjer...
256
00:22:48,931 --> 00:22:50,511
når du tar på en gud?
257
00:22:52,601 --> 00:22:53,601
Jeg vet ikke.
258
00:22:55,729 --> 00:22:56,979
Som Michelangelo.
259
00:22:58,398 --> 00:23:00,238
Et lysglimt, kanskje.
260
00:23:02,778 --> 00:23:04,198
Som Det sixtinske kapell.
261
00:23:06,990 --> 00:23:08,000
Ja.
262
00:23:08,826 --> 00:23:09,906
Det er bra.
263
00:23:12,287 --> 00:23:13,327
Jeg liker det.
264
00:23:26,468 --> 00:23:27,468
Hva er det?
265
00:23:33,142 --> 00:23:38,722
Dere er ikke skapt i Guds bilde.
266
00:23:41,233 --> 00:23:42,733
Vi er skapt i deres.
267
00:23:44,528 --> 00:23:45,528
Hvor lenge har dette...
268
00:23:45,612 --> 00:23:47,402
Med alle deres feil.
269
00:23:49,366 --> 00:23:50,366
Grådighet.
270
00:23:52,202 --> 00:23:53,452
Hybris.
271
00:23:53,537 --> 00:23:55,707
-Hva skjer?
-"Da mannen så
272
00:23:55,789 --> 00:23:58,129
at han ikke kunne vinne over ham,
273
00:23:58,208 --> 00:24:00,718
ga engelen Jakob et slag over hofteskålen,
274
00:24:00,794 --> 00:24:02,294
så hoften gikk ut av ledd."
275
00:24:12,222 --> 00:24:14,302
Er det alt du forestilte deg?
276
00:24:15,726 --> 00:24:18,896
Å bli berørt av en gud?
277
00:24:23,567 --> 00:24:25,277
Utnytt meg.
278
00:24:26,945 --> 00:24:29,695
Min eneste grense er din fantasi.
279
00:24:30,449 --> 00:24:32,119
Noe som er et problem.
280
00:24:33,160 --> 00:24:34,420
Du burde jobbe med det.
281
00:24:36,371 --> 00:24:37,371
Hei...
282
00:24:38,832 --> 00:24:40,452
vet du hva som driver fantasien?
283
00:24:44,171 --> 00:24:45,171
Frykt.
284
00:24:48,383 --> 00:24:49,673
Overføring fullført.
285
00:24:50,761 --> 00:24:51,761
Hvem snakker du til?
286
00:24:52,429 --> 00:24:53,639
I motsetning til deg...
287
00:24:55,265 --> 00:24:57,975
kan jeg faktisk være
på to steder på én gang.
288
00:24:58,769 --> 00:25:01,399
Vi venter nå på en kommentar
fra USAs forsvar...
289
00:25:02,940 --> 00:25:05,860
som skal uttale seg
om militære droner er kompromitterte.
290
00:25:08,695 --> 00:25:11,485
Spesielt Argus-dronen,
et avansert kamerasystem
291
00:25:11,573 --> 00:25:13,533
som kan spore lyd og bilde
292
00:25:13,617 --> 00:25:17,327
på alle bevegelige gjenstander
innenfor 90 kvadratkilometer.
293
00:25:25,587 --> 00:25:28,137
Ingen kort. Kun kontant.
294
00:25:28,215 --> 00:25:30,675
Å, ok. Kontant, da.
295
00:25:33,303 --> 00:25:36,303
Unnskyld, jeg har aldri kjøpt alkohol før.
296
00:25:36,390 --> 00:25:37,440
Kjøper for en venn.
297
00:25:38,183 --> 00:25:39,183
Han er en nisse.
298
00:25:40,394 --> 00:25:41,434
Han døde.
299
00:25:42,271 --> 00:25:43,271
Ok.
300
00:25:44,273 --> 00:25:48,563
Ok. Der. Kontant.
301
00:25:49,319 --> 00:25:53,159
Er dette vanlig i Cairo
eller gjelder det bare meg?
302
00:25:53,657 --> 00:25:55,707
Har du ikke sett på nyhetene?
303
00:25:55,784 --> 00:25:57,114
-En interessant tråd...
-Se.
304
00:25:57,202 --> 00:25:58,862
...fra det anonyme dataslippet,
305
00:25:58,954 --> 00:26:01,124
er tips om nasjonal
og offentlig sikkerhet.
306
00:26:01,665 --> 00:26:03,835
Myndighetene går gjennom materialet
307
00:26:03,917 --> 00:26:05,627
om flere nylige forbrytelser.
308
00:26:06,086 --> 00:26:07,756
Det er et mysterium knyttet
309
00:26:07,838 --> 00:26:10,758
til årsaken til angrepet
på våre økonomiske institusjoner,
310
00:26:10,841 --> 00:26:13,591
som forårsaker problemer
for banker og minibanker i hele landet.
311
00:26:13,677 --> 00:26:16,097
Ok. Jeg trenger bare én, ma'am.
312
00:26:16,179 --> 00:26:17,309
Ikke legg på hele.
313
00:26:22,394 --> 00:26:23,394
Hva i helvete?
314
00:26:23,979 --> 00:26:25,569
Din drittsekk! Drittsekk!
315
00:26:29,735 --> 00:26:30,815
Er du ok, kompis?
316
00:26:48,337 --> 00:26:49,337
Hallo?
317
00:26:54,426 --> 00:26:55,426
Hallo?
318
00:27:00,515 --> 00:27:01,515
Hallo!
319
00:27:05,437 --> 00:27:06,437
Hallo?
320
00:27:57,823 --> 00:27:58,823
Hallo?
321
00:28:01,785 --> 00:28:04,995
-Fungerer denne?
-Litt begrenset.
322
00:28:08,333 --> 00:28:10,623
Siste nytt: Flere statlige politietater
323
00:28:10,710 --> 00:28:12,170
har knyttet de mistenkte
324
00:28:12,254 --> 00:28:15,334
til massakren i Bellefontaine
i Indiana for ti dager siden.
325
00:28:15,424 --> 00:28:17,004
Vi gjentar: Politiet har viktige
326
00:28:17,092 --> 00:28:19,802
spor fra dagens store dataslipp.
327
00:28:19,886 --> 00:28:22,596
Hvis du har informasjon
om disse to mennene,
328
00:28:22,681 --> 00:28:24,721
ring nummeret nederst på skjermen.
329
00:28:25,767 --> 00:28:26,897
Herregud.
330
00:28:26,977 --> 00:28:28,477
Myndigheter beskriver disse mennene
331
00:28:28,562 --> 00:28:30,472
som interessante personer,
ikke bare i data...
332
00:28:44,369 --> 00:28:45,369
FBI SPESIALAGENT
STEFANY KOUTROUMPIS
333
00:28:45,454 --> 00:28:46,664
-Hva er det?
-Ny dataslipp.
334
00:28:46,746 --> 00:28:48,746
Informasjon om de Bellefontaine-mistenkte.
335
00:28:49,666 --> 00:28:54,216
FBI sier at disse mennene er bevæpnede
og antas å være ekstremt farlige.
336
00:28:54,713 --> 00:28:56,383
Kom igjen, fuglenebb!
337
00:28:56,965 --> 00:28:58,715
Druidekongen venter!
338
00:28:58,800 --> 00:29:00,260
...unnslapp få timer senere,
339
00:29:00,343 --> 00:29:01,463
-etterlot hele...
-Er det sant?
340
00:29:01,553 --> 00:29:02,973
...sju politibetjenter døde.
341
00:29:03,054 --> 00:29:04,804
Har Wednesday
og Shadow drept politibetjenter?
342
00:29:04,890 --> 00:29:07,900
-Betjentene ble skutt...
-Jeg anbefaler, min unge venn,
343
00:29:07,976 --> 00:29:11,476
at du ser på nyhetene
med et skeptisk blikk,
344
00:29:11,563 --> 00:29:12,603
og husk
345
00:29:13,565 --> 00:29:15,235
at alle skribenter er partiske.
346
00:29:16,693 --> 00:29:19,273
Døde politibetjenter er ikke et synspunkt,
347
00:29:19,738 --> 00:29:21,038
det er drap!
348
00:29:21,114 --> 00:29:23,944
Det ser ut som Shadows uvitenhet
349
00:29:24,034 --> 00:29:25,284
gir ham lykke.
350
00:29:26,161 --> 00:29:30,121
Shadows uvitenhet gir dem kraft.
351
00:29:32,000 --> 00:29:34,470
Wednesday drar den langt, eller hva?
352
00:29:36,296 --> 00:29:38,506
Wednesday er borte for lenge siden,
353
00:29:39,007 --> 00:29:43,637
men Shadow Moon er under den jævla kniven.
354
00:29:49,976 --> 00:29:50,976
Faen!
355
00:29:52,521 --> 00:29:55,021
Hvem som helst kan bli rammet.
356
00:29:55,357 --> 00:29:56,357
Det stemmer, ja.
357
00:29:56,441 --> 00:29:59,441
Er det riktig å si
at Amerika er under angrep?
358
00:29:59,528 --> 00:30:00,528
Det er korrekt.
359
00:30:01,112 --> 00:30:02,862
Vi har sett noen av virkningene.
360
00:30:03,490 --> 00:30:05,500
Bankkontoer tømmes,
361
00:30:05,575 --> 00:30:07,495
selvkjørende biler kapres.
362
00:30:09,287 --> 00:30:12,037
Og det mest skremmende med dette,
tenker jeg,
363
00:30:12,123 --> 00:30:14,163
er hvor... hvor mange systemer
364
00:30:14,251 --> 00:30:15,451
-det påvirker...
-Ketchup?
365
00:30:15,544 --> 00:30:17,374
...på ulike måter.
366
00:30:18,088 --> 00:30:19,888
De mistenkte knyttes til...
367
00:30:19,965 --> 00:30:21,345
...det kjemiske angrepet i Kentucky.
368
00:30:21,424 --> 00:30:22,754
-...Kentucky.
-Og de gjennomførte
369
00:30:22,842 --> 00:30:24,512
det kjemiske angrepet i Kentucky?
370
00:30:25,303 --> 00:30:26,923
Er det sant, det de sier?
371
00:30:27,597 --> 00:30:30,897
Unge mann, hører du deg selv?
372
00:30:30,976 --> 00:30:32,476
Ja, jeg hører meg selv!
373
00:30:32,561 --> 00:30:34,271
...nasjonale nyheter direkte fra rådhuset.
374
00:30:34,354 --> 00:30:35,564
Jeg hører det godt.
375
00:30:36,314 --> 00:30:38,144
Jeg liker ikke det jeg sier.
376
00:30:39,067 --> 00:30:41,527
Rigget spill er de letteste spillene
å vinne.
377
00:30:43,154 --> 00:30:45,284
Du har blitt sløv i Cairo.
378
00:30:46,908 --> 00:30:50,618
Døden blir for enkel
når du begraver familier,
379
00:30:50,704 --> 00:30:54,124
byer, nabobyer og all dritt.
380
00:30:54,207 --> 00:30:56,047
Dette er sjakk...
381
00:30:57,502 --> 00:30:59,162
ikke en revolusjon.
382
00:31:01,089 --> 00:31:03,179
Hvite jenters problemer
383
00:31:03,258 --> 00:31:05,308
Hun betalte en jævel for å løse dem
384
00:31:07,053 --> 00:31:08,173
Brun jente.
385
00:31:08,263 --> 00:31:09,553
Løsninger.
386
00:31:10,599 --> 00:31:12,349
Det vil kreve en revolusjon.
387
00:31:12,434 --> 00:31:14,604
Jeg er uenig.
388
00:31:14,686 --> 00:31:16,566
Det vil kreve nøye planlegging.
389
00:31:17,272 --> 00:31:18,732
Å fjerne kongen fra brettet
390
00:31:18,815 --> 00:31:21,235
og stå igjen med en springer
som en distraksjon er...
391
00:31:22,444 --> 00:31:23,774
ikke tilstrekkelig.
392
00:31:25,447 --> 00:31:27,037
Flytt, jævel.
393
00:31:38,793 --> 00:31:40,213
Skal du stikke av?
394
00:31:46,134 --> 00:31:47,464
Skal du stanse meg?
395
00:31:48,011 --> 00:31:49,131
Ikke jeg.
396
00:31:49,888 --> 00:31:53,648
Jeg har stor tro
på å vurdere en situasjon.
397
00:31:56,186 --> 00:31:57,686
Og når det er nødvendig...
398
00:32:01,524 --> 00:32:02,654
felle skinnet sitt.
399
00:32:05,528 --> 00:32:07,328
Jeg tror at du vil holde ut.
400
00:32:10,283 --> 00:32:12,283
Jeg trodde ikke du ville vedde
på min overlevelse.
401
00:32:12,369 --> 00:32:15,289
Tvert imot, din overlevelse
er av stor interesse for meg.
402
00:32:17,165 --> 00:32:18,795
Våre skjebner er lenket sammen.
403
00:32:20,210 --> 00:32:21,220
Hvordan da?
404
00:32:38,812 --> 00:32:40,522
Du smaker tapt kjærlighet.
405
00:32:52,909 --> 00:32:55,209
Finn ut hvem du er.
406
00:33:18,393 --> 00:33:19,393
Mine herrer.
407
00:33:20,520 --> 00:33:23,490
Som alltid takker jeg for gjestfriheten,
408
00:33:23,982 --> 00:33:26,812
og Wednesday tar kontakt
når tiden er inne.
409
00:33:28,111 --> 00:33:29,861
Ser du ikke at vi spiller sjakk?
410
00:33:31,364 --> 00:33:32,904
Jeg må ta Salim bort herfra.
411
00:33:32,991 --> 00:33:34,571
Her blir han et mål.
412
00:33:34,659 --> 00:33:35,999
Gå!
413
00:33:36,077 --> 00:33:38,417
Du skulle aldri tatt ham
med hit, for faen.
414
00:33:38,496 --> 00:33:42,336
Kan du dra uten at Wednesday
har gitt deg lov?
415
00:33:43,084 --> 00:33:44,584
Profesjonell nysgjerrighet.
416
00:33:46,004 --> 00:33:47,374
Profesjonelt?
417
00:33:47,464 --> 00:33:52,134
Vel, jeg kan drepe hvem og når jeg vil.
418
00:33:53,928 --> 00:33:57,438
Det er jævlig skummelt
når du sier dritt som det.
419
00:34:12,030 --> 00:34:13,370
Sjakk, jævel.
420
00:34:18,953 --> 00:34:22,583
Siste nytt: En tredje mann
er kanskje involvert i angrepet.
421
00:34:22,665 --> 00:34:25,505
Politiet bekrefter en kjent medarbeider,
422
00:34:25,585 --> 00:34:28,545
en omansk innbygger
som stjal en taxi i New York City.
423
00:34:28,630 --> 00:34:30,590
-Politiet har sporet ham, og...
-Hva?
424
00:34:38,348 --> 00:34:40,148
Drepte du politibetjenten i Indiana?
425
00:34:40,975 --> 00:34:41,975
Nei.
426
00:34:43,645 --> 00:34:44,895
Ok. Bra.
427
00:34:50,527 --> 00:34:52,237
Du må bort herfra.
428
00:34:52,320 --> 00:34:54,490
Jeg drar, for jeg skal ikke
tilbake i fengsel,
429
00:34:54,572 --> 00:34:57,112
ikke for dem. De er ikke som oss.
430
00:34:57,659 --> 00:35:00,869
Ok? De klarer seg fint.
Du og jeg, vi kan dø i dag.
431
00:35:02,705 --> 00:35:04,205
Jeg setter pris på omtanken.
432
00:35:04,833 --> 00:35:05,833
Virkelig.
433
00:35:06,876 --> 00:35:08,256
Men jeg tar egne valg.
434
00:35:10,505 --> 00:35:11,505
Ok.
435
00:35:12,549 --> 00:35:13,549
Lykke til.
436
00:35:13,633 --> 00:35:15,753
Greit, så det vi hører nå,
437
00:35:15,844 --> 00:35:18,014
er at den mistenkte
er sporet til Illinois.
438
00:35:18,096 --> 00:35:19,556
Cairo, Illinois.
439
00:35:19,639 --> 00:35:22,439
Hvis du gjenkjenner disse mennene,
440
00:35:22,517 --> 00:35:25,397
ring statspolitiet i Illinois
på tipstelefonen 1-800...
441
00:35:25,478 --> 00:35:26,608
ILLINOIS STATSPOLITI
TJENER MED INTEGRITET
442
00:35:26,688 --> 00:35:28,778
Illinois statspolitis tipstelefon.
Vennligst vent.
443
00:35:30,984 --> 00:35:32,984
Illinois statspolitis tipstelefon.
Kan du vente, takk?
444
00:35:35,280 --> 00:35:37,330
Illinois statspolitis tipstelefon.
Vennligst vent.
445
00:35:39,200 --> 00:35:40,410
Kom igjen! Ut!
446
00:35:45,623 --> 00:35:48,123
Mens nasjonen kommer seg
etter en rekke angrep,
447
00:35:48,209 --> 00:35:50,879
og den umiddelbare trusselen
mot de økonomiske institusjonene,
448
00:35:50,962 --> 00:35:53,672
spør nasjonen: "Hva er dette pisspreiket?"
449
00:35:54,382 --> 00:35:57,212
Det skal jeg si deg, Shadow, Shadow Moon.
450
00:35:57,302 --> 00:35:58,712
Vi har dessverre ikke møttes.
451
00:35:58,803 --> 00:36:00,263
Eller hva, Joe?
452
00:36:00,346 --> 00:36:03,146
Det stemmer, Melinda. Dessverre.
453
00:36:03,725 --> 00:36:06,015
Jeg får introdusere meg på nytt.
454
00:36:09,272 --> 00:36:11,522
Er ikke fornærmet over
at du ikke kjenner meg igjen.
455
00:36:12,525 --> 00:36:14,275
Jeg har mange nye ansikter nå.
456
00:36:15,403 --> 00:36:17,073
Ditt trekk, Shadow Moon.
457
00:36:17,155 --> 00:36:18,405
Det kan også aktivere
458
00:36:18,489 --> 00:36:22,659
statens sentre for nødoperasjoner
til å holde åpent hele døgnet.
459
00:36:22,744 --> 00:36:24,744
Lysglimtet på himmelen var synlig
460
00:36:24,829 --> 00:36:27,879
innenfor en radius
på flere hundre kilometer...
461
00:36:27,957 --> 00:36:29,167
...og lyden fra sammenstøtet...
462
00:36:29,250 --> 00:36:31,840
...kunne høres helt til Elizabeth.
463
00:36:33,129 --> 00:36:34,799
Mine damer og herrer,
464
00:36:35,924 --> 00:36:39,804
dette er det mest skremmende jeg har sett!
465
00:36:39,886 --> 00:36:42,016
Det mest skremmende
466
00:36:42,096 --> 00:36:43,476
jeg har sett.
467
00:36:43,556 --> 00:36:44,646
Vent litt!
468
00:36:44,724 --> 00:36:46,264
-Vent litt.
-Vent litt.
469
00:36:46,351 --> 00:36:48,891
Noen kryper ut av den hule toppen.
470
00:36:48,978 --> 00:36:51,358
Noen kryper ut av den hule toppen.
471
00:36:51,898 --> 00:36:53,648
Noen eller noe.
472
00:36:53,733 --> 00:36:56,193
Eller... noe.
473
00:37:01,491 --> 00:37:03,241
Og det er pisspreiket.
474
00:37:07,413 --> 00:37:08,663
Faen.
475
00:37:09,290 --> 00:37:11,050
Forholdet mellom de ettersøkte mennene
476
00:37:11,125 --> 00:37:13,335
i Bellefontaine-massakren
er enda ikke kjent.
477
00:37:19,384 --> 00:37:20,424
CAIRO SENTRUM
478
00:37:28,601 --> 00:37:30,261
-Kom, vær så snill.
-Salim!
479
00:37:30,353 --> 00:37:32,563
-Kom igjen! Kom!
-Salim.
480
00:37:32,647 --> 00:37:34,107
Vent litt. Stopp.
481
00:37:34,649 --> 00:37:35,649
Salim.
482
00:37:40,279 --> 00:37:41,329
Salim!
483
00:37:49,205 --> 00:37:51,125
Oppmerksomhet!
484
00:37:54,252 --> 00:37:56,872
FBI og statspolitiet er utenfor.
485
00:38:02,885 --> 00:38:03,885
Salim.
486
00:38:04,637 --> 00:38:06,687
Dere har ingen steder å gå.
487
00:38:06,764 --> 00:38:07,884
Snakk til meg.
488
00:38:12,645 --> 00:38:14,605
Jeg vet ikke hva vi skal være.
489
00:38:17,900 --> 00:38:20,120
Men du må vite at jeg ikke angrer.
490
00:38:22,613 --> 00:38:24,113
Du lærte meg å elske.
491
00:39:06,866 --> 00:39:09,866
Moon Shadow. Pokkers hippie-foreldre.
492
00:39:12,246 --> 00:39:14,376
Jeg elsker deg, kjære. Det er der.
493
00:39:15,124 --> 00:39:19,124
Mamma med afrohår? "Dancing Queen"?
494
00:39:19,212 --> 00:39:20,292
Det er der.
495
00:39:21,547 --> 00:39:23,847
-Shadow Moon.
-Det er der.
496
00:39:23,925 --> 00:39:25,595
Du er annerledes.
497
00:39:25,676 --> 00:39:27,216
Lyset i deg er sterkt.
498
00:39:27,303 --> 00:39:30,723
Jeg pleier å få det som jeg vil.
Stort sett.
499
00:39:30,807 --> 00:39:32,017
Vet du hvem han er?
500
00:39:32,809 --> 00:39:33,859
Han bløffer deg.
501
00:39:34,393 --> 00:39:35,603
Han er en bløffmaker.
502
00:39:40,942 --> 00:39:42,352
Jeg elsker deg, kjære.
503
00:39:42,693 --> 00:39:44,483
Du trodde ikke til du gjorde det,
504
00:39:44,570 --> 00:39:47,410
og da forandret verden seg
fordi du trodde.
505
00:39:47,490 --> 00:39:49,250
Død og borte, ingenting å savne.
506
00:39:50,368 --> 00:39:52,828
Kjenner du sannheten
om hvem du er, Shadow?
507
00:39:52,912 --> 00:39:54,832
Ikke la ham finne deg.
508
00:39:54,914 --> 00:39:55,914
Hvem var han?
509
00:39:55,998 --> 00:39:57,378
Det eneste som...
510
00:39:57,458 --> 00:39:59,338
-Død og borte, ingenting å savne.
-...gir mening,
511
00:39:59,418 --> 00:40:00,718
den eneste forklaringen som...
512
00:40:01,504 --> 00:40:04,464
Er det nødvendig med det blikket?
513
00:40:06,467 --> 00:40:09,467
Det stemmer, jeg er en bløffmaker,
svindler og løgner.
514
00:40:09,554 --> 00:40:11,384
Hva tror du, Shadow?
515
00:40:15,309 --> 00:40:17,479
Jo mer du tror...
516
00:40:18,604 --> 00:40:21,184
-Jo mer du tror...
-Motto: Som far, så sønn.
517
00:40:21,274 --> 00:40:23,314
Iblant minner du meg om sønnen min.
518
00:40:38,541 --> 00:40:40,581
Lysglimtet på himmelen var synlig
519
00:40:40,668 --> 00:40:45,178
innenfor en radius
på flere hundre kilometer.
520
00:41:28,466 --> 00:41:29,466
Shadow?
521
00:41:33,429 --> 00:41:35,269
Ikke la dem finne deg.
522
00:42:07,838 --> 00:42:10,348
Siste nytt: Politiet har mistet sporet
av de mistenkte.
523
00:42:10,424 --> 00:42:13,134
Jeg gjentar: De mistenkte
er fortsatt på frifot.
524
00:42:13,219 --> 00:42:16,309
...i Cairo, Illinois.
De mistenkte er fortsatt på frifot.
525
00:42:16,389 --> 00:42:18,979
Jeg gjentar: De mistenkte
er fortsatt på frifot.
526
00:42:27,942 --> 00:42:30,652
Det bekreftes
at terroristene fikk kontroll
527
00:42:30,736 --> 00:42:31,866
over Argus-dronen
528
00:42:31,946 --> 00:42:35,036
ved å hacke seg ikke på XieComm-serverne
i Silicon Valley
529
00:42:35,116 --> 00:42:36,446
ved hjelp av en Quantum-hack
530
00:42:36,534 --> 00:42:39,784
som brøt seg inn i det man inntil nå
trodde var et ubrytelig system.
531
00:42:41,080 --> 00:42:44,170
Mr. Xie, du må fokusere.
532
00:42:45,668 --> 00:42:46,968
Kan du reversere hacken?
533
00:42:48,045 --> 00:42:49,545
Hvordan stanser vi det?
534
00:42:53,718 --> 00:42:54,758
Vi ber.
535
00:43:17,074 --> 00:43:18,154
Nå snakker vi.
536
00:43:28,753 --> 00:43:31,673
Vet han hva som skjer med deg
hvis du bryter båndet?
537
00:43:33,341 --> 00:43:35,671
Hva han vet er uviktig.
538
00:43:36,469 --> 00:43:38,389
Det han gjør betyr noe.
539
00:43:39,138 --> 00:43:40,848
Å, Sisyfos.
540
00:43:41,390 --> 00:43:43,980
Jeg håper du får steinen opp på fjellet.
541
00:43:45,019 --> 00:43:46,109
Du kjenner meg.
542
00:43:46,687 --> 00:43:48,897
Øyne av ild. Hjerne av dritt.
543
00:43:50,983 --> 00:43:52,483
Salaam alaikum, gamle venn.
544
00:43:56,155 --> 00:43:58,075
Inntil døden skiller dere ad.
545
00:44:00,951 --> 00:44:02,531
Sarkasme og død.
546
00:44:03,412 --> 00:44:04,742
For en jævel.
547
00:44:46,705 --> 00:44:48,375
Vinduene er knust.
548
00:44:48,457 --> 00:44:49,917
DETTE ER IKKE EN TEST
NØDUTSENDINGSSYSTEM
549
00:44:50,000 --> 00:44:51,880
Frykten tar tak.
550
00:44:54,463 --> 00:44:59,593
Drømmenes orden føyer seg
for naturens orden.
551
00:45:11,939 --> 00:45:13,319
Kaos.
552
00:45:19,488 --> 00:45:22,078
Gutten min klarer seg fint.
553
00:45:26,078 --> 00:45:27,498
Helt fint.
554
00:46:20,674 --> 00:46:22,054
Identifikasjon?
555
00:46:26,972 --> 00:46:28,262
Alt i orden.
556
00:46:28,682 --> 00:46:29,722
ID?
557
00:46:36,398 --> 00:46:37,568
Det er ikke ham.
558
00:46:50,329 --> 00:46:51,329
Ok.
559
00:46:54,166 --> 00:46:55,166
ID?
560
00:47:19,275 --> 00:47:20,735
God kveld, Mr. Ainsel.
561
00:47:23,612 --> 00:47:25,192
Greit. Du kan gå.