1 00:00:07,028 --> 00:00:08,948 అమెరికన్ గాడ్స్ లో ఇంతకు ముందు 2 00:00:09,531 --> 00:00:12,741 -నీవెవరు? -నేను చెప్పేదాన్ని మీరు నమ్మరు. 3 00:00:12,826 --> 00:00:15,166 -నాకు ఎందుకు? -పిచ్చి. 4 00:00:18,248 --> 00:00:19,588 వారు ఇక్కడ చెప్పే కథ ఏమిటి? 5 00:00:19,666 --> 00:00:21,166 వారు కావాల్సిన ఏదైనా. 6 00:00:25,297 --> 00:00:26,387 హలో, స్నేహితుడు. 7 00:00:27,924 --> 00:00:29,674 అతను మీ గురించి మర్చిపోయాడని కనిపిస్తోంది. 8 00:00:30,302 --> 00:00:32,302 లోయలోని సభ్యులు 9 00:00:32,387 --> 00:00:36,557 నాకు మా కొత్త స్నేహితుడికి హామీ ఇస్తాను 10 00:00:36,641 --> 00:00:39,141 సమయం లో సిద్ధంగా ఉంటుంది. 11 00:00:43,064 --> 00:00:43,984 ఫక్. 12 00:00:47,444 --> 00:00:48,364 నేను ఆమెను ఇబ్బంది పెట్టాను... 13 00:00:50,363 --> 00:00:51,193 న్యూ ఓర్లీన్స్లో. 14 00:00:53,617 --> 00:00:55,327 ఇక్కడ ఒకరు త్వరలో చనిపోతారు. 15 00:00:56,244 --> 00:00:57,324 సమయం వచ్చినప్పుడు... 16 00:00:58,079 --> 00:00:59,879 ఫకింగ్ మార్గం లో పొందలేము. 17 00:01:10,509 --> 00:01:13,969 ఇప్పుడు మీ ఈటె సూర్యుని నిధి. 18 00:01:14,638 --> 00:01:16,518 మీరు ఒక కంటి కంట్. 19 00:02:33,675 --> 00:02:35,465 నీల్ గైమన్ వ్రాసిన నవల మీద ఆధారపడినది 20 00:03:00,660 --> 00:03:04,540 ఎఫ్.ఓ.కే.ఎస్. ప్రచార సంస్థ 21 00:03:20,263 --> 00:03:23,013 మక్మిలన్ యూనివర్సిటీ ప్రొఫెసర్ మోర్సే నివేదికలు 22 00:03:23,099 --> 00:03:25,189 అంగారక గ్రహం మీద మొత్తం మూడు పేలుళ్లు 23 00:03:25,268 --> 00:03:30,438 సాయంత్రం 7:45 గంటల నుండి 9:20 మధ్య తూర్పు ప్రామాణిక సమయంలో పేర్కొన్నాయి. 24 00:03:30,523 --> 00:03:34,273 అమెరికా పరిశీలనా పత్రాల నుండి పొందిన నివేదికలను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. 25 00:03:34,361 --> 00:03:38,281 ఇప్పుడు, న్యూయార్క్లోని ట్రెంటన్ నుండి ఒక ప్రత్యేక కథనం వస్తుంది. 26 00:03:38,365 --> 00:03:41,615 నివేదిక ప్రకారం పెద్ద మెరిసే వస్తువు రాత్రి 8:50 గంటలకు 27 00:03:41,701 --> 00:03:44,201 ఒక ఉల్క అని నమ్మగిలిగింది, గ్రోవర్స్ మిల్, న్యూ జెర్సీ పొరుగున 28 00:03:44,287 --> 00:03:47,877 ట్రెన్టన్ నుండి 22 మైళ్ళ దూరంలో పడి౦ది. 29 00:03:47,958 --> 00:03:51,508 ఆకాశంలోని మెరుపు అనేక వందల మైళ్ల దూరం నుండి కూడా కనిపించింది 30 00:03:51,586 --> 00:03:54,466 మరియు ఆ తాకిడి యొక్క శబ్దం ఎలిజబెత్కు ఉత్తరంగా ఉన్న ప్రాంతం వరకు వినబడింది. 31 00:03:54,965 --> 00:03:57,595 మేము ఆ ప్రాంతానికి ఒక ప్రత్యేక బృందాన్ని పంపాము. 32 00:03:58,093 --> 00:04:00,053 -మీరేం చెప్తారు, ప్రొఫెసర్ డెంటన్? -ఏమిటది? 33 00:04:00,136 --> 00:04:02,346 మీరు ఏమి చెబుతారు ... దీని యొక్క వ్యాసం ఏమిటి? 34 00:04:02,430 --> 00:04:04,190 -దాదాపు 30 గజాలు. -దాదాపు 30 గజాలు. 35 00:04:04,265 --> 00:04:07,395 కోశంపై ఉన్న లోహం... అంటే, నేను అలాంటిది ఎన్నడూ చూడలేదు. 36 00:04:07,477 --> 00:04:10,107 -దాని రంగు పసుపు-తెలుపు కలయికలో ఉంది. -కొన ఊడింది! 37 00:04:10,188 --> 00:04:11,738 -చూసుకోండి! -వెనక్కి ఉండండి! 38 00:04:11,815 --> 00:04:15,815 సోదర సోదరీమణుల్లారా, ఇది నేను చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం. 39 00:04:16,444 --> 00:04:19,274 ఒక నిమిషం ఆగండి! ఎవరో పాకుతూ ఉన్నారు... 40 00:04:19,364 --> 00:04:21,154 మనిషి లేదా ఆకారం. 41 00:04:21,241 --> 00:04:24,151 ఆ కాల రంధ్రం నుండి బయటకు రావడం కనిపిస్తోంది 42 00:04:24,244 --> 00:04:27,164 రెండు ప్రకాశవంతమైన వెలుగులు, అవి కళ్ళా? 43 00:04:27,247 --> 00:04:29,127 అది ముఖం కావచ్చు. లేదా... 44 00:04:29,666 --> 00:04:33,216 దేవుడా, నీలిరంగు పాములాగా నీడలో నుండి వస్తుంది. 45 00:04:33,294 --> 00:04:35,834 ఇప్పుడు అది మరొకటి, మరొకటి, మరొకటి. 46 00:04:36,381 --> 00:04:40,051 అవి దంతాల లాగా కనిపిస్తున్నాయి. అదిగో, ఇప్పుడు దాని దేహం చూడగలను. 47 00:04:40,135 --> 00:04:43,805 అది పెద్దగా ఉంది, ఎలుగుబంటి అంత పెద్దగా, మరియు తడి తోలులాగా మెరుస్తుంది. 48 00:04:43,888 --> 00:04:47,268 కానీ ముఖం, అది ... సోదరా సోదరీమణుల్లారా, అది వర్ణించలేనిది. 49 00:04:47,350 --> 00:04:49,900 అది చూడటం నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది, చాలా భయంకరమైనది. 50 00:04:49,978 --> 00:04:52,528 కళ్ళు నల్లగా ఉన్నాయి, మరియు ఒక పాములా మెరుస్తున్నాయి. 51 00:04:52,605 --> 00:04:56,695 నోరు వీ ఆకారంలో ఉండి, పెదవుల లాలాజలం కారుతూ ఉంది 52 00:04:56,776 --> 00:04:59,486 అది చూడడానికి వణుకుతూ మరియు పల్సేట్ లా అనిపిస్తుంది. 53 00:04:59,571 --> 00:05:03,651 ప్రజలకు... 54 00:05:05,035 --> 00:05:08,705 ప్రేమ ప్రపంచాన్ని నడిపిస్తుంది అన్నది నచ్చింది. 55 00:05:09,414 --> 00:05:10,874 కానీ కాదు. 56 00:05:11,458 --> 00:05:17,298 మీరు మీ పొరుగు వానిని ప్రేమిస్తున్నందుకు రాత్రి తలుపులు మూసుకోరు. 57 00:05:17,380 --> 00:05:22,850 రీన్ఫోర్స్డ్ ఉక్కుతో గొళ్ళెం పెట్టుకుంటారు 58 00:05:22,927 --> 00:05:26,847 ఎందుకంటే మీరు మీ పొరుగువానికి భయపడతారు. 59 00:05:27,474 --> 00:05:29,394 అబద్దమే ఆజ్ఞ. 60 00:05:29,476 --> 00:05:31,476 అబద్ధమే నియంత్రణ. 61 00:05:31,561 --> 00:05:36,391 అబద్ధం అనేది... భద్రత, ప్రియం అనేది... 62 00:05:36,816 --> 00:05:41,156 కల్పన. 63 00:05:41,738 --> 00:05:44,578 ...గ్రహం యొక్క ఉపరితలంపై అగ్నిపర్వత ఆటంకాలు. 64 00:05:53,458 --> 00:05:58,508 ఈ క్షణం ముందు, అమెరికాలోని ప్రజలు 65 00:05:58,588 --> 00:06:02,008 ఒక గ్రహాంతర అంతరిక్ష వాహనం ఎలా ఉంటుందో చూడలేదు. 66 00:06:02,092 --> 00:06:07,382 వారు ఒక గ్రహాంతర దాడి జరుగుతుందని నమ్మలేదు. 67 00:06:07,889 --> 00:06:12,149 అది నిజం చేసింది ఏంటంటే 68 00:06:13,645 --> 00:06:15,645 అది ఉనికిలో ఉందన్న భయమే, 69 00:06:15,730 --> 00:06:21,570 అది ఉనికిలో ఉందని ఎక్కువగా భయపడడం 70 00:06:21,653 --> 00:06:26,033 రుజువు చేస్తుంది. 71 00:06:26,116 --> 00:06:28,956 గ్రహాంతర దాడి భయం, గ్రహాంతర దాడి 72 00:06:37,585 --> 00:06:38,625 అర్బైన్ డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ 73 00:06:38,711 --> 00:06:42,041 భయం అనేది ఊహ యొక్క ఉత్పత్తి. 74 00:06:42,132 --> 00:06:45,632 అది మనసులో రూపొందించబడింది. మనస్సు దేని గురించైనా కలలు కని, ఆలోచించగలదు. 75 00:06:45,718 --> 00:06:47,138 నీకు భయం అంటే ఇష్టం. 76 00:06:47,220 --> 00:06:48,810 మీకు భయానకం అంటే ఇష్టం. 77 00:06:49,681 --> 00:06:54,511 మీరు త్రిమితీయ అద్దాల జత కోసం 78 00:06:56,062 --> 00:07:02,062 మరియు ఒక గంటన్నర ఆందోళన కోసం పాప్కార్న్ కు డబ్బు చెల్లిస్తారు. 79 00:07:02,735 --> 00:07:04,405 దర్శకుడు 80 00:07:05,113 --> 00:07:06,073 రోలింగ్. 81 00:07:07,532 --> 00:07:09,952 సిద్ధం. మరియు పలక. 82 00:07:10,994 --> 00:07:11,994 మరియు గుర్తు పెట్టండి. 83 00:07:13,496 --> 00:07:15,536 సిద్ధం మరియు కెమెరా ... 84 00:07:16,583 --> 00:07:18,333 మరియు స్పేస్ షిప్ నంబర్ వన్. 85 00:07:19,836 --> 00:07:22,126 మరియు స్పేస్ షిప్ సంఖ్య రెండు! 86 00:07:22,213 --> 00:07:23,383 మూడవ వ్యోమ నౌక! 87 00:07:29,512 --> 00:07:31,552 భూమి ఏదో ఒక సమయంలో నాశనం అవుతుంది 88 00:07:31,639 --> 00:07:35,229 అని ప్రజలు ఆలోచించేలా చేసే ఒకటి 89 00:07:38,062 --> 00:07:40,142 భయానికి ముగింపు లేదు. భయం మితి లేనిది. 90 00:07:40,231 --> 00:07:43,771 భయం వృద్ధి చెంది, మరియు విపత్తుకు మిమ్మల్ని సిద్ధం చేస్తూ, దానికదే ఎదగగలదు. 91 00:07:43,860 --> 00:07:45,780 మీరు ఇది నమ్మేలా సిద్ధం చేస్తుంది... 92 00:07:50,366 --> 00:07:54,246 చాలా ముఖ్యమైన విషయాలు... 93 00:07:55,997 --> 00:07:58,587 అత్యంత ప్రమాదకరమైనవి. 94 00:08:00,501 --> 00:08:05,081 ఇది మీ మనసులో నిజమైతే, ఇది ప్రపంచంలో కూడా నిజమైనదే. 95 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 శాండీ. 96 00:08:21,773 --> 00:08:22,943 ఏం జరిగింది, బాబు? 97 00:08:24,442 --> 00:08:25,442 శాండీ! 98 00:08:27,070 --> 00:08:27,910 శాండీ! 99 00:08:30,698 --> 00:08:31,698 శాండీ! 100 00:08:33,534 --> 00:08:35,324 మీరు ఎంత నమ్మితే... 101 00:08:37,288 --> 00:08:38,998 మీరు అంత నమ్ముతాం. 102 00:08:56,432 --> 00:08:58,102 మరణం ఈ ఇంటికి వస్తోంది. 103 00:08:59,686 --> 00:09:01,726 ఇక్కడ ఒకరు త్వరలో చనిపోతారు. 104 00:09:40,101 --> 00:09:42,011 నేను ఒక రాజుగా ఉపయోగించాను. 105 00:09:43,813 --> 00:09:45,393 సమయం వచ్చినప్పుడు... 106 00:09:47,692 --> 00:09:49,272 ఫకింగ్ మార్గం లో పొందలేము. 107 00:09:51,821 --> 00:09:54,111 చూడడం నమ్మడమే. 108 00:09:54,991 --> 00:09:56,991 మీరు వాళ్ళను నమ్మినట్లయితే దేవుళ్ళు నిజమైనవారే. 109 00:10:03,666 --> 00:10:06,626 నిజమే. నేను ఒక బలాత్కారిని, మోసగాడిని, మాయలోడిని, మరియు అబద్దమాడు వాడిని. 110 00:10:08,338 --> 00:10:10,508 దెయ్యం వివరాలలో ఉంది. 111 00:10:10,590 --> 00:10:13,970 అతను ఎవరో నీకు తెలుసా? అతను నిజంగా ఎవరో తెలుసా? 112 00:10:14,677 --> 00:10:17,597 నేను చెప్తే నువ్వు నన్ను నమ్మలేవు. 113 00:10:17,680 --> 00:10:18,850 షాడో మూన్. 114 00:10:18,931 --> 00:10:21,761 నువ్వు ఏదీ నమ్మవు కాబట్టి నీకు ఏమీ లేదు. 115 00:10:23,478 --> 00:10:25,978 చక్కగా అమర్చిన ఆటలు గెలవడానికి సులభంగా ఉంటాయి. 116 00:10:26,606 --> 00:10:29,356 నువ్వు నడుస్తున్నది ఉరి మైదానం. 117 00:10:30,109 --> 00:10:34,449 మరియు నీ మెడ చుట్టూ ఒక తాడు మరియు ప్రతి భుజంపై ఒక రావెన్-పక్షి ఉంది 118 00:10:34,530 --> 00:10:36,120 నీ కళ్ళ కోసం వేచి ఉంది. 119 00:10:45,249 --> 00:10:47,089 నీకు ఏదో పీడ కల వచ్చింది. 120 00:11:27,750 --> 00:11:28,590 హేయ్. 121 00:11:30,837 --> 00:11:32,217 నిన్ను పడుకోనివ్వాలి అనుకున్నాను. 122 00:13:45,596 --> 00:13:47,096 హలో, మిత్రమా. 123 00:13:52,770 --> 00:13:55,440 నాకు ఏడవాలని ఉంది, కానీ నేను ... 124 00:13:57,358 --> 00:13:58,488 నేను ఏడవలెను. 125 00:14:01,487 --> 00:14:04,367 మరియు నాకు విషయాలు సరి చేయాలని ఉంది, కానీ నేను చేయలేను. 126 00:14:05,408 --> 00:14:06,288 మరియు నేను... 127 00:14:14,250 --> 00:14:16,210 నేను నా తప్పు కాదు, షాడో. 128 00:14:18,462 --> 00:14:24,462 నాకు నీ కోసం మంచి పనులు చేయాలని ఉంది, మరియు నా కోసం మరియు మన కోసం. 129 00:14:24,552 --> 00:14:29,132 కానీ నేను ప్రయత్నించిన ప్రతిసారీ, నేను కేవలం... 130 00:14:32,560 --> 00:14:34,400 నా వల్ల కావడం లేదు, మరియు నేను... 131 00:14:37,064 --> 00:14:37,894 నన్ను క్షమించు. 132 00:14:39,942 --> 00:14:41,102 నేను నిన్ను నమ్మను. 133 00:14:44,071 --> 00:14:44,941 ఇది పట్టింపు లేదు. 134 00:14:45,031 --> 00:14:46,781 క్షమాపణ ఏదీ మార్చదు. 135 00:14:48,743 --> 00:14:50,113 ఒకవేళ చేస్తే, అప్పుడు నేను... 136 00:14:53,247 --> 00:14:54,087 ఏంటి నువ్వు? 137 00:15:01,422 --> 00:15:03,082 స్వీనీ నిన్న రాత్రి మరణించాడు. 138 00:15:11,098 --> 00:15:11,938 ఎలా? 139 00:15:14,143 --> 00:15:17,683 అతను వెనస్డే పైకి వెళ్ళాడు... 140 00:15:19,857 --> 00:15:20,897 నేను మధ్యలో వెళ్లాను. 141 00:15:25,655 --> 00:15:26,945 అలాగే. 142 00:15:31,494 --> 00:15:33,324 నేను చంపాలనుకోలేదు, అతను కేవలం... 143 00:15:37,583 --> 00:15:39,413 మిస్టర్ వెనస్డే ఒక దుర్మార్గుడు వాడు. 144 00:15:40,961 --> 00:15:44,211 అతను ఒక గురువు కాదు. అతను నీ జట్టులో లేడు. 145 00:15:45,216 --> 00:15:47,346 అతను నన్ను చంపించాడు. అది నీకు తెలుసా? 146 00:15:49,053 --> 00:15:51,723 నన్ను నీ దారి నుండి తొలగించడానికి చంపించాడు. 147 00:15:52,973 --> 00:15:57,143 దీని అంతటి వెనుక అతనే ఉన్నాడు, పప్పీ. అతనే దీనంతటికీ కారణం. 148 00:15:58,312 --> 00:16:01,732 విను, ఏదీ ఏమైనా సరే, నేను ఎప్పుడూ నీకు అండగా ఉంటాను, 149 00:16:02,817 --> 00:16:06,197 కానీ నువ్వు నీ మిత్రులు ఇక్కడ ఎవరన్నది మళ్లీ తీవ్రంగా అంచనా వేసుకోవాలి. 150 00:16:06,278 --> 00:16:07,988 నువ్వు నన్ను నమ్మాలి, పప్పీ 151 00:16:10,032 --> 00:16:12,112 ఓరి దేవుడా, చూడు, షాడో. ఆ కుక్క పిల్లను చూడు. 152 00:16:12,618 --> 00:16:15,538 ఆ కుక్క పిల్ల చూడు. నేను ఇప్పటివరకు చూసిన వాటిల్లో అందమైన కుక్కపిల్ల. 153 00:16:15,621 --> 00:16:17,581 మనం ఒక కుక్క పిల్లని తెచ్చుకోవాలి. మనం ఒకటి తెచ్చుకుందామా? 154 00:16:17,665 --> 00:16:19,545 -మనకు కుక్క పిల్ల వద్దు. -ఆ కుక్కపిల్లను చూడు. 155 00:16:19,625 --> 00:16:21,585 నాకు దాని ముఖం తడమాలని ఉంది! 156 00:16:21,669 --> 00:16:23,549 -ఓహ్, మనం ఒక కుక్కపిల్లను తెచ్చుకుందామా? -లేదు, వద్దు. 157 00:16:23,629 --> 00:16:25,799 -నాకు ఆ కుక్కపిల్ల ఇవ్వు. -నీకు కుక్క పిల్లలంటే అలెర్జీ అనుకున్నానే? 158 00:16:25,881 --> 00:16:28,961 అయితే నేను మందులు వేసుకుంటాను. నాకు ఆ కుక్కపిల్ల కావాలి. దాన్ని దొంగిలించు! 159 00:16:29,051 --> 00:16:31,051 -సరే. నేను ఒకటి చెప్తాను. -పదా. 160 00:16:31,762 --> 00:16:33,632 నేనే నీ కుక్కపిల్లగా ఉంటాను. 161 00:16:36,684 --> 00:16:37,894 తాను చేయగలిగింది తను చేసింది 162 00:16:44,150 --> 00:16:45,780 నన్ను పప్పీ అని పిలవవద్దు. 163 00:16:53,534 --> 00:16:54,494 అలాగే. 164 00:17:04,378 --> 00:17:06,468 నేను వెనస్డేను చంపేస్తాను. నువ్వు నన్ను నన్ను ఆపడానికి ప్రయత్నిస్తావా? 165 00:17:10,134 --> 00:17:11,344 ఇది స్వేచ్ఛ కలిగిన దేశం. 166 00:17:27,651 --> 00:17:30,401 నువ్వు... నువ్వు సంపూర్ణంగా ఉన్నావు. 167 00:17:34,241 --> 00:17:35,241 అందంగా ఉన్నావు. 168 00:17:38,370 --> 00:17:39,210 సాధారణంగా ఉన్నావు. 169 00:17:43,459 --> 00:17:44,509 నువ్వు దారుణంగా ఉన్నావు. 170 00:17:47,922 --> 00:17:49,672 సిరల గందరగోళం... 171 00:17:53,302 --> 00:17:54,712 నాడి కణాలు... 172 00:17:56,138 --> 00:17:59,518 మాంసాన్ని కదిలించే గొట్టాలు. 173 00:18:03,896 --> 00:18:07,606 విఫలమయ్యే చాలా వ్యవస్థలు ఉన్నాయి. 174 00:18:12,696 --> 00:18:15,656 "అయితే యాకోబు ఉదయం వరకు దేవదూతతో కుస్తీ పడ్డాడు. 175 00:18:17,159 --> 00:18:22,089 అప్పుడు దేవదూత అన్నాడు, 'నన్ను వెళ్లనివ్వు, తెలవారింది.'" 176 00:18:28,045 --> 00:18:31,135 సైన్స్ మనం దేవుడితో కుస్తీ పడడానికి సన్నిహితమైనది. 177 00:18:32,716 --> 00:18:34,466 దేవునితో పోరాడాలని... 178 00:18:38,347 --> 00:18:39,807 ఎందుకు కోరుకుంటున్నారు? 179 00:18:44,436 --> 00:18:46,646 ఎందుకంటే మనము అతని రూపంలో చేయబడ్డాము మరియు... 180 00:18:48,440 --> 00:18:52,820 మేం సరితూగుతామో లేదో చూడాలనుకుంటున్నాను. 181 00:18:55,573 --> 00:18:56,863 నాకు తెలియదు. 182 00:18:58,492 --> 00:19:04,122 "మరియు యాకోబు అన్నాడు, 'నీవు నన్ను దీవించు వరకు... 183 00:19:05,416 --> 00:19:07,706 నేను మిమ్మల్ని వెళ్లనివ్వను.'" 184 00:20:23,452 --> 00:20:24,282 అది నువ్వే. 185 00:20:27,665 --> 00:20:30,755 మళ్ళీ నన్ను ముద్దు పెట్టుకోవాలని చూస్తున్నావా? ఎందుకంటే ఈరోజు చెత్తగా ఉంది. 186 00:20:31,669 --> 00:20:33,969 నా ముద్దులు రోజును మెరుగుపరుస్తాయి అని వాడుక. 187 00:20:39,343 --> 00:20:42,923 ఆ మరుగుజ్జు శవాల గదిలో ఉంది. నువ్వు అతనిని చూడాలనుకుంటే. 188 00:20:43,514 --> 00:20:44,434 అతను చనిపోయాదా? 189 00:20:44,515 --> 00:20:47,225 -అవును. -అయితే నేనెందుకు అతనిని చూడాలనుకుంటాను? 190 00:20:48,477 --> 00:20:49,517 నా తప్పిదం. 191 00:20:53,565 --> 00:20:54,735 వెనస్డే ఎక్కడ ఉన్నాడు? 192 00:20:57,820 --> 00:21:00,580 ప్రతీకారం గురించి ఒక మాట ఉంది. 193 00:21:03,784 --> 00:21:05,244 రెండు సమాధులను తవ్వాలి. 194 00:21:06,328 --> 00:21:07,878 నేను మరింత చనిపోతానని అనుకుంటున్నావా? 195 00:21:08,372 --> 00:21:09,912 వెనస్డే ఇక్కడ లేడు. 196 00:21:11,625 --> 00:21:14,505 నేను గట్టిగా, సరైన సలహా ఇస్తాను, 197 00:21:15,129 --> 00:21:18,009 నువ్వు అతనికి వ్యతిరేకంగా వెళ్ళేటప్పుడు నువ్వు శక్తి పొంది వెళ్ళడం మంచింది. 198 00:21:18,966 --> 00:21:20,506 అతను బలహీనుడు కానీ కుతంత్రుడు. 199 00:21:21,135 --> 00:21:23,265 నువ్వు బాగానే శక్తివంతమైన దానిలా ఉంటావు. నువ్వు నాకు సహాయం చేస్తావా? 200 00:21:27,099 --> 00:21:28,809 అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు. 201 00:21:31,270 --> 00:21:32,860 చాలా ఉత్సాహకంగా ఉంది. 202 00:21:35,024 --> 00:21:38,274 -నీకు కూడా అతనంటే ఇష్టం లేదు కదా. -నీ ఊహ నీకు చెబుతున్నది అదేనా? 203 00:21:38,861 --> 00:21:43,571 లేదు, "వాణ్ని చూడగానే మొహంపై ఒక్కటివ్వాలి" అనే ముఖం ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 204 00:21:46,785 --> 00:21:48,165 నిన్ను ఎక్కడ కలవాలో నాకు తెలుసు. 205 00:21:55,544 --> 00:22:01,134 మానవ పురోగతి విశ్వంపై మనకున్న అవగాహన మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. 206 00:22:02,593 --> 00:22:06,723 గందరగోళాన్ని ఆదరించే మన సామర్థ్యంలో 207 00:22:07,973 --> 00:22:12,973 దాని నుండి ఒకదానిని చేయడం... ఒక నమూనా. 208 00:22:13,062 --> 00:22:15,682 ఆజ్ఞ. ఒక కథనం. 209 00:22:21,361 --> 00:22:23,231 మనం త్యాగాలు చేస్తాము, తెలుసా? 210 00:22:23,989 --> 00:22:26,119 మీకు అన్నీ ఉండకూడదు. 211 00:22:26,825 --> 00:22:31,205 ఒక కుటుంబం, ఈ కార్యాలయం వెలుపల జీవితం. 212 00:22:34,166 --> 00:22:37,416 కానీ నేను ఒకేసారి రెండు ప్రదేశాలలో ఉండలేను. 213 00:22:38,921 --> 00:22:43,001 నేను ఇది ఎంచుకున్నాను. నేను ఈ పనిని ఎంచుకున్నాను. 214 00:22:44,843 --> 00:22:50,723 ఒక దేవుడిని తాకినప్పుడు ఏమి జరుగుతుంది అనుకుంటున్నావు? 215 00:22:52,309 --> 00:22:54,109 నాకు తెలియదు. వావ్. 216 00:22:55,854 --> 00:22:57,184 మికెలాంగెలో లాగా అవుతామా. 217 00:22:58,482 --> 00:23:00,142 కాంతి యొక్క మెరుపు, బహుశా. 218 00:23:02,861 --> 00:23:05,071 సిస్టీన్ ఛాపెల్ లాగే. 219 00:23:06,990 --> 00:23:07,910 అవును. 220 00:23:08,951 --> 00:23:10,281 అది బాగుంది. 221 00:23:12,287 --> 00:23:13,667 నాకది నచ్చింది. 222 00:23:26,426 --> 00:23:27,426 ఏంటది? 223 00:23:31,640 --> 00:23:33,270 రిమోట్ నియంత్రణ ఐపీ: తెలియదు 224 00:23:33,350 --> 00:23:38,900 నువ్వు దేవుని స్వరూపంలో చేయబడలేదు. 225 00:23:41,108 --> 00:23:43,238 మేము నీ స్వరూపంలో చేయబడ్డాము. 226 00:23:44,528 --> 00:23:45,618 ఇది ఎంతకాలం నుండి...? 227 00:23:45,696 --> 00:23:47,786 మీ లోపాలన్నిటితో. 228 00:23:49,283 --> 00:23:50,283 దురాశ. 229 00:23:52,119 --> 00:23:54,789 -హుబ్రిస్. -ఏం జరుగుతుంది? 230 00:23:54,872 --> 00:23:58,042 "మరియు అతను అతన్ని ఓడించలేడు అని గ్రహించినప్పుడు, 231 00:23:58,125 --> 00:24:02,625 దేవదూత యాకోబు తోడ నరంపై తాకెను, తద్వారా అది తెగినది." 232 00:24:12,139 --> 00:24:14,809 ఇది నువ్వు ఊహించినట్టే ఉందా? 233 00:24:14,892 --> 00:24:18,682 దేవుడిని తాకినట్లు? 234 00:24:23,483 --> 00:24:25,403 నన్ను మెరుగుపరుచు. 235 00:24:26,945 --> 00:24:30,035 నా పరిమితి నీ ఊహ మాత్రమే. 236 00:24:30,699 --> 00:24:34,829 కానీ అది సమస్య. మనం దానిపై పని చేయాలి. 237 00:24:36,330 --> 00:24:37,790 నిక్. 238 00:24:38,916 --> 00:24:41,006 ఊహలను బలపరిచేది ఏంటో తెలుసా? 239 00:24:44,296 --> 00:24:45,126 భయం. 240 00:24:48,175 --> 00:24:50,095 బదిలీ పూర్తయింది. 241 00:24:50,677 --> 00:24:52,267 నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 242 00:24:52,846 --> 00:24:57,936 నీలా కాకుండా, నేను నిజానికి ఒకేసారి రెండు ప్రదేశాలలో ఉండగలను. 243 00:24:58,977 --> 00:25:02,107 మేము ప్రస్తుతం యునైటెడ్ స్టేట్స్ మిలిటరీ నుండి వ్యాఖ్య కోసం ఎదురుచూస్తున్నాము 244 00:25:02,856 --> 00:25:06,406 సైనిక ఆస్తులు రాజీ పడిందని పుకార్లు ప్రసంగించారు. 245 00:25:06,526 --> 00:25:11,366 ముఖ్యంగా, ఆర్గస్ డ్రోన్, అధునాతన కెమెరా వ్యవస్థ 246 00:25:11,448 --> 00:25:14,708 ప్రతి కదిలే వస్తువు ట్రాకింగ్ వీడియో మరియు ఆడియో సామర్థ్యం 247 00:25:14,785 --> 00:25:17,245 58 చదరపు కిలోమీటర్ల పరిధిలో. 248 00:25:25,879 --> 00:25:28,089 సంఖ్య క్రెడిట్, మనిషి. డబ్బు మాత్రమే. 249 00:25:29,216 --> 00:25:31,006 సరే. నగదు, అప్పుడు. 250 00:25:33,220 --> 00:25:37,400 క్షమించండి, నేను ఇంతకుముందు మద్యం కొనుగోలు చేయలేదు. ఇది ఒక స్నేహితుడి కోసం. 251 00:25:38,141 --> 00:25:41,351 అతను ఒక మరుగుజ్జు. అతను చనిపోయాడు. 252 00:25:42,604 --> 00:25:43,434 అలాగే. 253 00:25:44,189 --> 00:25:47,109 సరే... ఇదిగో. 254 00:25:47,192 --> 00:25:49,192 మొత్తం నగదు. 255 00:25:49,278 --> 00:25:53,488 ఇది కైరోలో సాధారణ పద్ధతా లేదా నాకు మాత్రమే ప్రత్యేక నియమమా? 256 00:25:54,074 --> 00:25:55,654 నువ్వు వార్తలు చూడటం లేదా? 257 00:25:56,618 --> 00:25:57,458 చూడు. 258 00:25:57,536 --> 00:26:01,496 ... అనామక డేటా డంప్లలో జాతీయ మరియు ప్రభుత్వ భద్రతపై చిట్కాలు ఉన్నాయి. 259 00:26:01,581 --> 00:26:05,831 అధికారులు సకాలంలో అనేక ఇటీవల నేరాలపై జల్లెడ పడుతున్నారు. 260 00:26:05,919 --> 00:26:09,089 మా ఆర్ధిక సంస్థల మీద ఈ దాడి స్వభావంపై 261 00:26:09,172 --> 00:26:10,752 గొప్ప రహస్యం నెలకొంది 262 00:26:10,841 --> 00:26:13,711 తద్వారా దేశవ్యాప్తంగా బ్యాంకుల మీద మరియు ఏ.టీ.ఏం.ల పై తనిఖీలు చేస్తున్నారు. 263 00:26:13,802 --> 00:26:17,222 సరే. నాకు కావలసిందల్లా ఒక్క డబ్బా మాత్రమే. మొత్తం విషయం చూపకు. 264 00:26:22,561 --> 00:26:23,391 ఏ ఫక్? 265 00:26:24,104 --> 00:26:25,644 -గాడిద! -ఒక లైనప్ ఉంది! 266 00:26:26,940 --> 00:26:29,780 ఎక్కడ ఉన్నావు? మీ అంతట మీరే నింపండి. 267 00:26:29,860 --> 00:26:30,910 మీరు సరే, స్నేహితునిగా ఉన్నారా? 268 00:26:48,503 --> 00:26:49,373 హలో? 269 00:26:54,343 --> 00:26:55,463 హలో? 270 00:27:00,557 --> 00:27:01,437 హలో? 271 00:27:05,479 --> 00:27:06,319 హలో? 272 00:27:58,281 --> 00:27:59,321 హలో? 273 00:28:01,701 --> 00:28:02,911 ఇది పని చేస్తుందా? 274 00:28:02,994 --> 00:28:05,324 పరిమితమైన పద్ధతిలో. 275 00:28:08,291 --> 00:28:12,081 సంచలన వార్తల్లో, అనేక రాష్ట్ర పోలీసు సంస్థలు మారణకాండకు చెందిన అనుమానితులను 276 00:28:12,170 --> 00:28:15,260 బెల్లఫొంటైన్, ఇండియానా, మాసకర్లకు చెడిన వాళ్ళని, పది రోజుల క్రితం కనిపెట్టారు. 277 00:28:15,340 --> 00:28:19,720 మళ్ళీ, పోలీసు నిన్నటి భారీ డేటా డంప్ యొక్క ప్రధాన సాక్ష్యాలు కనుగొన్నారు. 278 00:28:19,803 --> 00:28:22,633 ఈ ఇద్దరు వ్యక్తుల గురించి మీకు ఏమైనా సమాచారం ఉంటే, 279 00:28:22,722 --> 00:28:25,012 తెర దిగువన ఉన్న నంబరుకు ఫోన్ చేయండి. 280 00:28:25,684 --> 00:28:26,804 ఓరి దేవుడా. 281 00:28:26,893 --> 00:28:28,353 అధికారులు ఈ వ్యక్తులను వర్ణించారు 282 00:28:28,437 --> 00:28:30,397 డేటా లో మాత్రమే ఆసక్తి వ్యక్తులు… 283 00:28:43,994 --> 00:28:45,494 ఎఫ్.బీ.ఐ ప్రత్యేక ఏజెంట్ స్టెఫనీ కూట్రోమ్పిస్ 284 00:28:45,579 --> 00:28:46,879 -ఇది ఏమిటి? -మరొక డేటా డంప్. 285 00:28:46,955 --> 00:28:48,665 బెల్ఫోంటైన్ అనుమానితుల సమాచారం. 286 00:28:49,833 --> 00:28:54,003 ఎఫ్.బీ.ఐ ఈ పురుషులు సాయుధ మరియు అత్యంత ప్రమాదకరమైన భావిస్తారు చెప్పారు. 287 00:28:54,754 --> 00:28:56,384 అది వదిలేయి, పిచ్చోడా! 288 00:28:57,382 --> 00:28:59,172 డ్రూయిడ్ రాజులు ఎదురుచూస్తున్నారు! 289 00:29:01,303 --> 00:29:02,133 ఇది నిజామా? 290 00:29:02,929 --> 00:29:05,269 వెనస్డే మరియు షాడో పోలీసు అధికారులను చంపారా? 291 00:29:06,057 --> 00:29:08,937 నా స్నేహితుడా, నేను నీకు గట్టిగా సిఫార్సు చేస్తున్నాను, నువ్వు వార్తలను 292 00:29:09,019 --> 00:29:15,149 సంశయవాద ముసుగు గుండా చూస్తున్నావు, మరియు గుర్తుంచుకో: రచయితలు పక్షపాతంతో ఉంటారు. 293 00:29:16,776 --> 00:29:20,946 చనిపోయిన పోలీసులు అనేది ఒక దృక్కోణం కాదు, అది హత్య! 294 00:29:21,573 --> 00:29:25,363 ఇది షాడో అజ్ఞానం అతనికి ఆనందం ఇస్తుంది అని కనిపిస్తుంది. 295 00:29:26,286 --> 00:29:30,206 షాడో అజ్ఞానం వాళ్ళకు శక్తిని ఇస్తుంది. 296 00:29:31,958 --> 00:29:34,378 వెంసడే కొంచెం దగ్గరగా ఉన్నాడు, కాదంటావా? 297 00:29:36,421 --> 00:29:38,831 వెనస్డే ఎప్పుడో వెళ్ళిపోయాడు, 298 00:29:38,924 --> 00:29:43,554 కానీ షాడో మూన్ కత్తి కింద ఉన్నాడు. 299 00:29:50,018 --> 00:29:50,858 ఛ. 300 00:29:52,646 --> 00:29:55,186 ఎవరైనా వాస్తవానికి ఎక్కడైనా లక్ష్యంగా మారవచ్చు. 301 00:29:55,273 --> 00:29:56,393 అది నిజమే. 302 00:29:56,483 --> 00:29:59,363 అమెరికా దాడిలో అని చెప్పడం ఖచ్చితమైనదా? 303 00:29:59,444 --> 00:30:00,734 అది ఖచ్చితమైనదే. 304 00:30:00,820 --> 00:30:05,370 మనం కొన్ని ప్రభావాలను చూశాము, బ్యాంకు ఖాతాలను తుడిచిపెట్టుకుపోవడం 305 00:30:05,450 --> 00:30:07,620 స్వీయ డ్రైవింగ్ కార్లు హైజాక్ చేయబడ్డాయి... 306 00:30:09,287 --> 00:30:14,667 మరియు అదే చాలా భయంకరమైన విషయం, ఎన్ని వ్యవస్థలను... 307 00:30:14,751 --> 00:30:16,371 -కేట్చ్ అప్? -...అది ప్రభావితం చేస్తుంది... 308 00:30:16,461 --> 00:30:17,921 ఎన్ని విభిన్న మార్గాల్లో. 309 00:30:18,004 --> 00:30:19,794 ఈ ఇద్దరు అనుమానితులు కెంటకీలో రసాయన దాడికి... 310 00:30:19,881 --> 00:30:21,251 ...ముడిపడి ఉన్నారు... 311 00:30:21,341 --> 00:30:22,341 ...కెంటకీలో... 312 00:30:22,425 --> 00:30:25,135 ఇప్పుడు వాళ్ళు కెంటకీలో ఒక రసాయన దాడిని పేల్చివేశారా? 313 00:30:25,220 --> 00:30:30,850 -వాళ్ళు చెప్పే ఈ మాట నిజమేనా? -యవ్వనుడా, నీ మాట నువ్వు విన్నావా? 314 00:30:30,934 --> 00:30:32,394 అవును, విన్నాను! 315 00:30:34,479 --> 00:30:35,779 నేను చాలా బాగా విన్నాను. 316 00:30:36,314 --> 00:30:38,894 నేను ఏం చెప్తున్నానో అది వినడం నాకు నచ్చలేదు! 317 00:30:38,984 --> 00:30:41,814 అమర్చిన ఆటలు గెలవడం సులభమే. 318 00:30:43,196 --> 00:30:45,196 నువ్వు కైరోలో నీ వంతు ఓడిపోయావు. 319 00:30:46,908 --> 00:30:50,708 కుటుంబాలను పూడ్చి పెడుతుంటే మరణం చాలా సులభంగా వస్తుంది, 320 00:30:50,787 --> 00:30:54,037 నగరాలు, పొరుగు పట్టణాలు కూడా. 321 00:30:54,124 --> 00:30:59,084 ఇది చదరంగం, విప్లవం కాదు. 322 00:31:00,964 --> 00:31:03,294 తెల్ల అమ్మాయి, సమస్యలు 323 00:31:03,383 --> 00:31:05,213 ఆమె అవి పరిష్కరించడానికి చెల్లిస్తుంది ఒకడికి చెల్లిస్తుంది 324 00:31:07,095 --> 00:31:09,475 గోధుమ రంగు అమ్మాయి, పరిష్కారాలు. 325 00:31:10,599 --> 00:31:12,439 ఒక విప్లవం పడుతుంది. 326 00:31:12,517 --> 00:31:14,517 నేను వ్యతిరేకించడానికి ప్రాదేయపడతాను. 327 00:31:14,603 --> 00:31:16,473 దానికి జాగ్రత్తగా ప్రణాళిక అవసరం. 328 00:31:17,314 --> 00:31:20,774 పలకలో నుండి ఒక రాజును తీసి మరియు మీ గుర్రాన్ని వదలడం ఒక కలవరం 329 00:31:20,859 --> 00:31:23,699 అది సరిపోదు. 330 00:31:25,864 --> 00:31:27,234 నీ వంతు, వెధవ. 331 00:31:38,960 --> 00:31:40,300 నువ్వు దానికోసం వెళ్ళబోతున్నావా? 332 00:31:46,217 --> 00:31:47,887 నువ్వు నన్ను ఆపడం గురించి ఆలోచిస్తున్నారా? 333 00:31:47,969 --> 00:31:49,139 నేను కాదు. 334 00:31:49,804 --> 00:31:53,934 నేను స్పష్టంగా ఒక పరిస్థితి అంచనా వేయడంలో నమ్మకం కలిగిన దానిని, 335 00:31:56,311 --> 00:31:57,891 మరియు, అవసరమైనప్పుడు... 336 00:32:01,441 --> 00:32:03,521 తోలు ఒలిచేయడంలో. 337 00:32:05,695 --> 00:32:07,615 నువ్వు పట్టుదలతో ఉంటావని నేను నమ్ముతాను. 338 00:32:10,700 --> 00:32:12,710 నువ్వు నా మనుగడపై పందెం వేస్తావని అనుకోలేదు. 339 00:32:12,786 --> 00:32:15,876 విరుద్దంగా, నీ మనుగడ నాకు ఎంతో ఆసక్తిగా ఉంది. 340 00:32:17,332 --> 00:32:18,872 మన అదృష్టాలు ముడిపడి ఉన్నాయి. 341 00:32:20,293 --> 00:32:21,123 ఎలా? 342 00:32:38,853 --> 00:32:40,773 నువ్వు కోల్పోయిన ప్రేమ రుచి. 343 00:32:52,867 --> 00:32:55,367 నువ్వు ఎవరో తెలుసుకో. 344 00:33:18,601 --> 00:33:19,891 మిత్రులారా. 345 00:33:20,437 --> 00:33:23,817 ఎప్పటిలాగే, మీ ఆతిథ్యానికి కృతజ్ఞతలు, 346 00:33:23,898 --> 00:33:27,068 మరియు సమయం వచ్చినప్పుడు వెనస్డే అందుబాటులో ఉంటాడు. 347 00:33:28,153 --> 00:33:29,773 మేము చదరంగం ఆడుతున్నాము కనబడట్లేదా? 348 00:33:31,489 --> 00:33:34,499 నేను ఇక్కడి నుంచి సలీమ్ని తీసుకెళ్ళాలి. అతను ఉంటే, అతను లక్ష్యంగా మారతాడు. 349 00:33:34,576 --> 00:33:38,326 వెళ్ళు! అసలు నువ్వు అతనిని ముందు తీసుకువచ్చి ఉండకూడదు. 350 00:33:38,413 --> 00:33:42,243 నువ్వు వెనస్డే వ్యక్తపరిచిన కోరికలను వ్యతిరేకిస్తావా? 351 00:33:43,209 --> 00:33:44,839 వృత్తి ఉత్సుకతతో అడుగుతున్నాను. 352 00:33:46,171 --> 00:33:52,051 వృత్తిపరంగా, అంటే, నేను ఎవరినైనా ఎప్పుడైనా నాకు నచ్చినప్పుడు చంపగలను. 353 00:33:54,304 --> 00:33:57,344 నువ్వు అలా చెబితే నిజంగానే భయానకంగా వినిపిస్తుంది. 354 00:34:12,030 --> 00:34:13,410 చెక్, వెర్రి వాడా. 355 00:34:18,870 --> 00:34:22,500 ఈ కేవలం లో: మూడవ వ్యక్తి దేశవ్యాప్తంగా దాడుల ప్రమేయం ఉండవచ్చు. 356 00:34:22,582 --> 00:34:25,162 పోలీసులు ఇప్పుడు ఒక తెలిసిన సహచరుడిని నిర్ధారిస్తూ ఉన్నారు 357 00:34:25,251 --> 00:34:28,541 న్యూయార్క్ నగరంలో ఒక టాక్సీని దొంగిలించిన ఒక ఒమాని జాతీయుడు. 358 00:34:28,630 --> 00:34:30,510 -పోలీసులు అతనిని జాడ వెతుకుతున్నారు... -ఏంటీ? 359 00:34:38,556 --> 00:34:40,186 నువ్వు ఇండియానాలో పోలీసులను చంపావా? 360 00:34:41,226 --> 00:34:42,056 లేదు. 361 00:34:43,686 --> 00:34:45,226 అలాగే. మంచిది. 362 00:34:50,527 --> 00:34:51,907 నువ్వు ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. 363 00:34:51,986 --> 00:34:55,326 నేను వెళ్ళిపోతున్నాను, ఎందుకంటే నేను జైలుకు వెళ్లను, వారి కోసం అసలే వెళ్ళను. 364 00:34:55,865 --> 00:34:58,955 వాళ్ళు మనలా కాదు. సరేనా? వాళ్ళు బాగానే ఉంటారు. 365 00:34:59,035 --> 00:35:01,115 నువ్వు మరియు నేను, మనం ఏదో ఒక రోజు చనిపోతాము. 366 00:35:02,705 --> 00:35:05,795 చూడు, నీ ఆందోళనను అభినందిస్తున్నాను. నిజంగా. 367 00:35:06,876 --> 00:35:08,506 కానీ నేను నా సొంత నిర్ణయాలు చేస్తున్నాను. 368 00:35:10,839 --> 00:35:13,469 అలాగే. జాగ్రత్త. 369 00:35:13,550 --> 00:35:17,980 సరే, మేము విన్నది ఏంటంటే అనుమానితుడు ఇల్లినోయిస్ లో ఉన్నట్లు తేలింది. 370 00:35:18,054 --> 00:35:19,474 కైరో, ఇల్లినోయిస్. 371 00:35:19,931 --> 00:35:22,431 ఈ మనుష్యులలో ఒకరిని గుర్తిస్తే, 372 00:35:22,517 --> 00:35:25,317 1-800 వద్ద ఇల్లినాయిస్ స్టేట్ పోలీస్ చిట్కా లైన్ కాల్… 373 00:35:25,395 --> 00:35:26,355 ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసులు 374 00:35:26,437 --> 00:35:28,937 ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్. దయచేసి ఆగండి. 375 00:35:30,900 --> 00:35:33,410 ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్. దయచేసి ఆగగలరా? 376 00:35:35,405 --> 00:35:37,655 ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్. దయచేసి ఆగండి. 377 00:35:45,540 --> 00:35:48,260 ఈ వరుస దాడుల నుండి దేశం చూస్తుంటే 378 00:35:48,334 --> 00:35:50,794 మరియు మా ఆర్ధిక సంస్థలకు తక్షణ ముప్పు ఉండగా, 379 00:35:50,879 --> 00:35:54,219 దేశం అడుగుతుంది, ఏంటి ఈ చెత్త? 380 00:35:54,299 --> 00:35:56,179 అయితే, నేను మీతో ఒక చెప్తాను, షాడో. 381 00:35:56,259 --> 00:35:59,219 షాడో మూన్. మాకు ఇంకా ఆనందం లేదు. 382 00:35:59,304 --> 00:36:00,424 అంతే కదా, జో? 383 00:36:00,513 --> 00:36:03,053 నిజమే, మెలిండా. మాకు ఆనందం లేదు. 384 00:36:03,892 --> 00:36:06,352 నన్ను నేను తిరిగి పరిచయం చేసుకోవాల్సిన సమయం వచ్చిందని భావిస్తున్నాను. 385 00:36:09,355 --> 00:36:11,445 నువ్వు నన్ను గుర్తించలేదు అని నేను బాధపడడం లేదు. 386 00:36:12,525 --> 00:36:14,195 ఇప్పుడు నాకు కొత్త ముఖాలు చాలా ఉన్నాయి. 387 00:36:15,987 --> 00:36:17,157 నీ ఎత్తు, షాడో మూన్. 388 00:36:17,238 --> 00:36:20,248 ఇది కూడా రాష్ట్ర అత్యవసర ఆపరేషన్స్ సెంటర్ సక్రియం చేయవచ్చు 389 00:36:20,325 --> 00:36:22,405 పూర్తి 24 గంటల సిబ్బందికి. 390 00:36:22,493 --> 00:36:27,783 ఆకాశంలోని మెరుపు అనేక వందల మైళ్ల దూరం నుండి కూడా కనిపించింది... 391 00:36:27,874 --> 00:36:32,374 -మరియు ప్రభావం యొక్క శబ్దం... -...ఎలిజబెత్కు ఉత్తరం వరకు వినబడింది. 392 00:36:33,046 --> 00:36:39,716 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, ఇది నేను చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం! 393 00:36:39,802 --> 00:36:43,382 ఇది నేను చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం. 394 00:36:43,473 --> 00:36:44,553 ఒక నిమిషం ఆగండి! 395 00:36:44,641 --> 00:36:46,181 -ఒక నిమిషం ఆగండి. -ఒక నిమిషం ఆగండి. 396 00:36:46,267 --> 00:36:51,737 -ఎవరో ఖాళీ కొన నుండి బయటకు పాకుతున్నారు. -ఎవరో ఖాళీ కొన నుండి బయటకు పాకుతున్నారు. 397 00:36:52,315 --> 00:36:53,565 మనిషి లేదా ఆకారం. 398 00:36:53,650 --> 00:36:56,530 లేదా ఆకారం. 399 00:37:01,950 --> 00:37:03,160 మరియు ఇది సోది. 400 00:37:03,242 --> 00:37:04,742 పౌ! 401 00:37:07,747 --> 00:37:08,587 ఛ. 402 00:37:09,457 --> 00:37:12,337 పురుషులు సంఘం బెల్ఫోంటైన్ ఊచకోతలో కోరుకున్నారు 403 00:37:12,418 --> 00:37:14,678 ఇంకా స్పష్టంగా లేదు కానీ అధ్యక్షుడు... 404 00:37:19,300 --> 00:37:20,260 చారిత్రిక డౌన్ టౌన్ కైరో 405 00:37:28,518 --> 00:37:29,608 దయచేసి, న వస్తాయి. 406 00:37:29,686 --> 00:37:30,936 -సలీం. -రండి. 407 00:37:31,521 --> 00:37:32,391 రండి. 408 00:37:32,480 --> 00:37:34,650 ఒక నిమిషం ఆగు. దయచేసి కేవలం ఆపండి. 409 00:37:34,732 --> 00:37:35,562 సలీం. 410 00:37:40,405 --> 00:37:41,235 సలీం! 411 00:37:49,414 --> 00:37:52,874 అటెన్షన్! ఇంట్లో అన్ని వ్యక్తులు... 412 00:37:54,752 --> 00:37:56,792 ఎఫ్.బీ.ఐ.మరియు స్టేట్ పోలీస్ బయట ఉన్నాయి! 413 00:38:03,302 --> 00:38:04,462 సలీం. 414 00:38:05,013 --> 00:38:06,593 వెళ్ళడానికి ఎక్కడా లేదు. 415 00:38:06,681 --> 00:38:08,011 దయచేసి నాతో మాట్లాడు. 416 00:38:12,729 --> 00:38:14,989 మనం ఏం అవుతామో నాకు తెలియదు. 417 00:38:17,900 --> 00:38:20,280 కానీ నేను దాని గురించి ఏ విషయంలోనూ చింతించడం లేదు అని నీకు తెలియాలి. 418 00:38:22,613 --> 00:38:24,233 ఎలా ప్రేమించాలో నువ్వు నేర్పించాలి. 419 00:38:30,079 --> 00:38:31,169 ఎఫ్.బీ.ఐ. 420 00:39:03,654 --> 00:39:06,694 ఇది అత్యుత్తమమైన అసంభవమైన పేరు. షాడో మూన్. 421 00:39:06,783 --> 00:39:09,993 మూన్ షాడో. గాడ్డామ్ హిప్పీ తల్లిదండ్రులు. 422 00:39:12,163 --> 00:39:14,033 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, బేబీ. అక్కడ ఉంది. 423 00:39:15,041 --> 00:39:17,121 మీ మామా పెద్ద ఆఫ్రో. 424 00:39:17,210 --> 00:39:18,630 "నృత్య రాణి"? 425 00:39:21,464 --> 00:39:22,924 షాడో మూన్. 426 00:39:23,007 --> 00:39:25,557 అక్కడ ఉంది. నువు తేడా. 427 00:39:25,635 --> 00:39:27,715 ఏదైనా కంటే బలంగా ఉన్న ఒక కాంతి ఉంది... 428 00:39:27,804 --> 00:39:30,634 నేను సాధారణంగా నేను ఏమి పొందడానికి ముగుస్తుంది. సగటున. 429 00:39:30,723 --> 00:39:31,933 అతను ఎవరో మీకు తెలుసా? 430 00:39:32,600 --> 00:39:35,610 అతను మిమ్మల్ని మోసగిస్తున్నాడు. అతను ఒక మోసగాడు. 431 00:39:41,359 --> 00:39:43,029 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, బంగారం. 432 00:39:43,111 --> 00:39:47,321 నీవు చేసేంతవరకు నీకు నమ్మకం లేదు మరియు నీవు నమ్మినందువల్ల ప్రపంచం మారిపోయింది. 433 00:39:47,406 --> 00:39:49,156 చనిపోయిన మరియు పోయినవాడు. కోల్పోడానికి ఏమీ లేదు. 434 00:39:50,326 --> 00:39:52,746 నువ్వు నిజంగా ఎవరో నీకు తెలుసు, షాడో. 435 00:39:52,829 --> 00:39:54,749 అతను నిన్ను కనుగొననివ్వవద్దు. 436 00:39:54,831 --> 00:39:56,241 అతను ఎవరు? 437 00:39:57,291 --> 00:39:59,831 చనిపోయిన మరియు పోయినవాడు. కోల్పోడానికి ఏమీ లేదు. 438 00:40:01,671 --> 00:40:04,961 నేను నా ముక్కు నుండి పురుగును అందిస్తే, మీ అమ్మను పాడు చేసిన వాడిలా చూస్తున్నావు? 439 00:40:06,717 --> 00:40:09,677 నిజమే. నేను ఒక బలాత్కారిని, మోసగాడిని, మాయలోడిని, మరియు అబద్దమాడు వాడిని. 440 00:40:09,762 --> 00:40:11,592 నువ్వు ఏం నమ్ముతావు, షాడో? 441 00:40:15,226 --> 00:40:17,396 నువ్వు ఎంత నమ్మితే... 442 00:40:18,521 --> 00:40:19,931 నువ్వు ఎంత నమ్మితే... 443 00:40:20,022 --> 00:40:23,232 -"ఉద్దేశం: తండ్రి వంటి కొడుకు." -నిన్ను చూస్తే నా కొడుకు గుర్తొస్తాడు. 444 00:40:24,360 --> 00:40:26,370 ...అంత నమ్ముతావు. 445 00:40:38,457 --> 00:40:40,507 ఆకాశంలో మెరుపు... 446 00:40:41,127 --> 00:40:45,507 అనేక వందల మైళ్ల వ్యాసార్థంలో కనిపించింది. 447 00:41:19,957 --> 00:41:21,797 పోలీసు 448 00:41:28,382 --> 00:41:29,212 షాడో? 449 00:41:34,180 --> 00:41:35,480 వాటిని మిమ్మల్ని కనుగొననివ్వవద్దు. 450 00:42:07,838 --> 00:42:11,098 ఇప్పుడే, పోలీసులు అనుమానితుల జాడను కోల్పోయారు. 451 00:42:11,175 --> 00:42:14,305 ఇల్లినోయిస్, కైరోలో అనుమానితుల జాడను పోలీసులు కోల్పోయారు. 452 00:42:14,387 --> 00:42:16,137 అనుమానితులు ఇప్పటికీ ఎక్కువ ఉన్నారు. 453 00:42:16,222 --> 00:42:18,892 నేను మళ్లీ చెబుతున్నాను, అనుమానితులు ఇప్పటికీ ఎక్కువ ఉన్నారు 454 00:42:28,359 --> 00:42:31,909 క్వాంటం ప్యాక్ను ఉపయోగించి సిలికాన్ వ్యాలీలో జీకాం సర్వర్లలో హ్యాకింగ్ చేసి 455 00:42:31,988 --> 00:42:36,408 తీవ్రవాదులు ఆర్గస్ డ్రోన్ నియంత్రణను పొందింనట్టు ధృవీకరించబడింది 456 00:42:36,492 --> 00:42:40,412 ఇప్పటి వరకు, ఏది విడదీయరాని వ్యవస్థగా భావించబడినది దొంగిలించబడింది. 457 00:42:41,289 --> 00:42:44,339 మిస్టర్ జీ. మీరు దృష్టి పెట్టాలి. 458 00:42:45,751 --> 00:42:47,161 మీరు హాక్ను మార్చగలరా? 459 00:42:48,087 --> 00:42:49,677 దీన్ని ఆపడానికి మనం ఏమి చేయవచ్చు? 460 00:42:53,676 --> 00:42:54,506 ప్రార్థన. 461 00:43:16,991 --> 00:43:18,571 ఇప్పుడు దారికొచ్చావు. 462 00:43:28,794 --> 00:43:31,714 బంధ నియమాలను నువ్వు మీరితే ఏమి జరుగుతుందో అతనికి తెలుసా? 463 00:43:33,758 --> 00:43:35,888 అతనికి తెలిసింది చాలా తక్కువ ప్రాముఖ్యత కలిగింది. 464 00:43:36,886 --> 00:43:38,306 ఇప్పుడు అతను చేసేదే ప్రాముఖ్యత కలిగింది. 465 00:43:39,096 --> 00:43:41,266 ఓహ్, సిసిఫస్. 466 00:43:41,349 --> 00:43:44,309 నువ్వు ఆ కొండను మళ్లీ పైన పెట్టగలవని ఆశిస్తున్నాను. 467 00:43:44,977 --> 00:43:48,897 నీకు నేను తెలుసు. అగ్ని కళ్ళు. మెదడు ఏముండదు. 468 00:43:51,192 --> 00:43:53,102 అస్సాలం వాలెఖుం, పాత మిత్రుడా. 469 00:43:56,280 --> 00:43:57,990 మరణం విడదీసే వరకు. 470 00:44:01,077 --> 00:44:02,667 వెటకారం మరియు మరణం. 471 00:44:03,496 --> 00:44:04,956 పిచ్చి వెధవ. 472 00:44:45,955 --> 00:44:46,785 అత్యవసర ప్రసార వ్యవస్థ 473 00:44:46,872 --> 00:44:48,372 కిటికీలు విరిగిపోయాయి. 474 00:44:50,000 --> 00:44:52,340 భయం పట్టుకుంది. 475 00:44:54,588 --> 00:44:59,638 సరైన కలలు సహజ స్థితికి దారి తీస్తాయి. 476 00:45:11,856 --> 00:45:13,236 గందరగోళం. 477 00:45:19,447 --> 00:45:22,497 నా అబ్బాయి బాగానే ఉంటాడు. 478 00:45:26,120 --> 00:45:27,460 బాగానే ఉంటాడు. 479 00:46:20,883 --> 00:46:21,883 ఐ.డీ. 480 00:46:21,967 --> 00:46:22,887 రాష్ట్ర పోలీసు 481 00:46:28,933 --> 00:46:29,763 ఐ.డీ. 482 00:46:36,607 --> 00:46:37,447 ఇది అతనికి కాదు. 483 00:46:50,829 --> 00:46:51,829 సరే. 484 00:46:54,250 --> 00:46:55,090 ఐ.డీ. 485 00:47:19,233 --> 00:47:21,023 హాయిగా నిద్రపోండి, మిస్టర్ ఐన్సెల్. 486 00:47:23,696 --> 00:47:25,116 అయితే సరే. మీరు అన్నిటికి మంచివి. 487 00:47:25,197 --> 00:47:27,577 డ్రైవర్ లైసెన్స్ విస్కాన్సిన్ ఐన్సెల్, మైఖేల్ 488 00:47:44,925 --> 00:47:47,595 మధ్య పశ్చిమ ఎక్స్ప్రెస్ 489 00:50:02,020 --> 00:50:04,030 ఉపశీర్షిక అనువాదకులు సాయి