1
00:00:07,028 --> 00:00:08,948
అమెరికన్ గాడ్స్ లో ఇంతకు ముందు
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,741
-నీవెవరు?
-నేను చెప్పేదాన్ని మీరు నమ్మరు.
3
00:00:12,826 --> 00:00:15,166
-నాకు ఎందుకు?
-పిచ్చి.
4
00:00:18,248 --> 00:00:19,588
వారు ఇక్కడ చెప్పే కథ ఏమిటి?
5
00:00:19,666 --> 00:00:21,166
వారు కావాల్సిన ఏదైనా.
6
00:00:25,297 --> 00:00:26,387
హలో, స్నేహితుడు.
7
00:00:27,924 --> 00:00:29,674
అతను మీ గురించి మర్చిపోయాడని కనిపిస్తోంది.
8
00:00:30,302 --> 00:00:32,302
లోయలోని సభ్యులు
9
00:00:32,387 --> 00:00:36,557
నాకు మా కొత్త స్నేహితుడికి హామీ ఇస్తాను
10
00:00:36,641 --> 00:00:39,141
సమయం లో సిద్ధంగా ఉంటుంది.
11
00:00:43,064 --> 00:00:43,984
ఫక్.
12
00:00:47,444 --> 00:00:48,364
నేను ఆమెను ఇబ్బంది పెట్టాను...
13
00:00:50,363 --> 00:00:51,193
న్యూ ఓర్లీన్స్లో.
14
00:00:53,617 --> 00:00:55,327
ఇక్కడ ఒకరు త్వరలో చనిపోతారు.
15
00:00:56,244 --> 00:00:57,324
సమయం వచ్చినప్పుడు...
16
00:00:58,079 --> 00:00:59,879
ఫకింగ్ మార్గం లో పొందలేము.
17
00:01:10,509 --> 00:01:13,969
ఇప్పుడు మీ ఈటె సూర్యుని నిధి.
18
00:01:14,638 --> 00:01:16,518
మీరు ఒక కంటి కంట్.
19
00:02:33,675 --> 00:02:35,465
నీల్ గైమన్ వ్రాసిన నవల మీద ఆధారపడినది
20
00:03:00,660 --> 00:03:04,540
ఎఫ్.ఓ.కే.ఎస్. ప్రచార సంస్థ
21
00:03:20,263 --> 00:03:23,013
మక్మిలన్ యూనివర్సిటీ
ప్రొఫెసర్ మోర్సే నివేదికలు
22
00:03:23,099 --> 00:03:25,189
అంగారక గ్రహం మీద మొత్తం మూడు పేలుళ్లు
23
00:03:25,268 --> 00:03:30,438
సాయంత్రం 7:45 గంటల నుండి 9:20 మధ్య
తూర్పు ప్రామాణిక సమయంలో పేర్కొన్నాయి.
24
00:03:30,523 --> 00:03:34,273
అమెరికా పరిశీలనా పత్రాల నుండి పొందిన
నివేదికలను ఇది నిర్ధారిస్తుంది.
25
00:03:34,361 --> 00:03:38,281
ఇప్పుడు, న్యూయార్క్లోని ట్రెంటన్
నుండి ఒక ప్రత్యేక కథనం వస్తుంది.
26
00:03:38,365 --> 00:03:41,615
నివేదిక ప్రకారం పెద్ద మెరిసే
వస్తువు రాత్రి 8:50 గంటలకు
27
00:03:41,701 --> 00:03:44,201
ఒక ఉల్క అని నమ్మగిలిగింది, గ్రోవర్స్
మిల్, న్యూ జెర్సీ పొరుగున
28
00:03:44,287 --> 00:03:47,877
ట్రెన్టన్ నుండి 22 మైళ్ళ దూరంలో పడి౦ది.
29
00:03:47,958 --> 00:03:51,508
ఆకాశంలోని మెరుపు అనేక వందల మైళ్ల
దూరం నుండి కూడా కనిపించింది
30
00:03:51,586 --> 00:03:54,466
మరియు ఆ తాకిడి యొక్క శబ్దం ఎలిజబెత్కు
ఉత్తరంగా ఉన్న ప్రాంతం వరకు వినబడింది.
31
00:03:54,965 --> 00:03:57,595
మేము ఆ ప్రాంతానికి ఒక
ప్రత్యేక బృందాన్ని పంపాము.
32
00:03:58,093 --> 00:04:00,053
-మీరేం చెప్తారు, ప్రొఫెసర్ డెంటన్?
-ఏమిటది?
33
00:04:00,136 --> 00:04:02,346
మీరు ఏమి చెబుతారు ...
దీని యొక్క వ్యాసం ఏమిటి?
34
00:04:02,430 --> 00:04:04,190
-దాదాపు 30 గజాలు.
-దాదాపు 30 గజాలు.
35
00:04:04,265 --> 00:04:07,395
కోశంపై ఉన్న లోహం... అంటే,
నేను అలాంటిది ఎన్నడూ చూడలేదు.
36
00:04:07,477 --> 00:04:10,107
-దాని రంగు పసుపు-తెలుపు కలయికలో ఉంది.
-కొన ఊడింది!
37
00:04:10,188 --> 00:04:11,738
-చూసుకోండి!
-వెనక్కి ఉండండి!
38
00:04:11,815 --> 00:04:15,815
సోదర సోదరీమణుల్లారా, ఇది నేను
చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం.
39
00:04:16,444 --> 00:04:19,274
ఒక నిమిషం ఆగండి! ఎవరో పాకుతూ ఉన్నారు...
40
00:04:19,364 --> 00:04:21,154
మనిషి లేదా ఆకారం.
41
00:04:21,241 --> 00:04:24,151
ఆ కాల రంధ్రం నుండి బయటకు
రావడం కనిపిస్తోంది
42
00:04:24,244 --> 00:04:27,164
రెండు ప్రకాశవంతమైన వెలుగులు, అవి కళ్ళా?
43
00:04:27,247 --> 00:04:29,127
అది ముఖం కావచ్చు. లేదా...
44
00:04:29,666 --> 00:04:33,216
దేవుడా, నీలిరంగు పాములాగా
నీడలో నుండి వస్తుంది.
45
00:04:33,294 --> 00:04:35,834
ఇప్పుడు అది మరొకటి, మరొకటి, మరొకటి.
46
00:04:36,381 --> 00:04:40,051
అవి దంతాల లాగా కనిపిస్తున్నాయి.
అదిగో, ఇప్పుడు దాని దేహం చూడగలను.
47
00:04:40,135 --> 00:04:43,805
అది పెద్దగా ఉంది, ఎలుగుబంటి అంత పెద్దగా,
మరియు తడి తోలులాగా మెరుస్తుంది.
48
00:04:43,888 --> 00:04:47,268
కానీ ముఖం, అది ... సోదరా
సోదరీమణుల్లారా, అది వర్ణించలేనిది.
49
00:04:47,350 --> 00:04:49,900
అది చూడటం నాకు చాలా కష్టంగా
ఉంది, చాలా భయంకరమైనది.
50
00:04:49,978 --> 00:04:52,528
కళ్ళు నల్లగా ఉన్నాయి, మరియు
ఒక పాములా మెరుస్తున్నాయి.
51
00:04:52,605 --> 00:04:56,695
నోరు వీ ఆకారంలో ఉండి,
పెదవుల లాలాజలం కారుతూ ఉంది
52
00:04:56,776 --> 00:04:59,486
అది చూడడానికి వణుకుతూ మరియు
పల్సేట్ లా అనిపిస్తుంది.
53
00:04:59,571 --> 00:05:03,651
ప్రజలకు...
54
00:05:05,035 --> 00:05:08,705
ప్రేమ ప్రపంచాన్ని
నడిపిస్తుంది అన్నది నచ్చింది.
55
00:05:09,414 --> 00:05:10,874
కానీ కాదు.
56
00:05:11,458 --> 00:05:17,298
మీరు మీ పొరుగు వానిని ప్రేమిస్తున్నందుకు
రాత్రి తలుపులు మూసుకోరు.
57
00:05:17,380 --> 00:05:22,850
రీన్ఫోర్స్డ్ ఉక్కుతో
గొళ్ళెం పెట్టుకుంటారు
58
00:05:22,927 --> 00:05:26,847
ఎందుకంటే మీరు మీ పొరుగువానికి భయపడతారు.
59
00:05:27,474 --> 00:05:29,394
అబద్దమే ఆజ్ఞ.
60
00:05:29,476 --> 00:05:31,476
అబద్ధమే నియంత్రణ.
61
00:05:31,561 --> 00:05:36,391
అబద్ధం అనేది... భద్రత, ప్రియం అనేది...
62
00:05:36,816 --> 00:05:41,156
కల్పన.
63
00:05:41,738 --> 00:05:44,578
...గ్రహం యొక్క ఉపరితలంపై
అగ్నిపర్వత ఆటంకాలు.
64
00:05:53,458 --> 00:05:58,508
ఈ క్షణం ముందు, అమెరికాలోని ప్రజలు
65
00:05:58,588 --> 00:06:02,008
ఒక గ్రహాంతర అంతరిక్ష వాహనం
ఎలా ఉంటుందో చూడలేదు.
66
00:06:02,092 --> 00:06:07,382
వారు ఒక గ్రహాంతర దాడి
జరుగుతుందని నమ్మలేదు.
67
00:06:07,889 --> 00:06:12,149
అది నిజం చేసింది ఏంటంటే
68
00:06:13,645 --> 00:06:15,645
అది ఉనికిలో ఉందన్న భయమే,
69
00:06:15,730 --> 00:06:21,570
అది ఉనికిలో ఉందని ఎక్కువగా భయపడడం
70
00:06:21,653 --> 00:06:26,033
రుజువు చేస్తుంది.
71
00:06:26,116 --> 00:06:28,956
గ్రహాంతర దాడి భయం, గ్రహాంతర దాడి
72
00:06:37,585 --> 00:06:38,625
అర్బైన్ డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్
73
00:06:38,711 --> 00:06:42,041
భయం అనేది ఊహ యొక్క ఉత్పత్తి.
74
00:06:42,132 --> 00:06:45,632
అది మనసులో రూపొందించబడింది. మనస్సు
దేని గురించైనా కలలు కని, ఆలోచించగలదు.
75
00:06:45,718 --> 00:06:47,138
నీకు భయం అంటే ఇష్టం.
76
00:06:47,220 --> 00:06:48,810
మీకు భయానకం అంటే ఇష్టం.
77
00:06:49,681 --> 00:06:54,511
మీరు త్రిమితీయ అద్దాల జత కోసం
78
00:06:56,062 --> 00:07:02,062
మరియు ఒక గంటన్నర ఆందోళన కోసం
పాప్కార్న్ కు డబ్బు చెల్లిస్తారు.
79
00:07:02,735 --> 00:07:04,405
దర్శకుడు
80
00:07:05,113 --> 00:07:06,073
రోలింగ్.
81
00:07:07,532 --> 00:07:09,952
సిద్ధం. మరియు పలక.
82
00:07:10,994 --> 00:07:11,994
మరియు గుర్తు పెట్టండి.
83
00:07:13,496 --> 00:07:15,536
సిద్ధం మరియు కెమెరా ...
84
00:07:16,583 --> 00:07:18,333
మరియు స్పేస్ షిప్ నంబర్ వన్.
85
00:07:19,836 --> 00:07:22,126
మరియు స్పేస్ షిప్ సంఖ్య రెండు!
86
00:07:22,213 --> 00:07:23,383
మూడవ వ్యోమ నౌక!
87
00:07:29,512 --> 00:07:31,552
భూమి ఏదో ఒక సమయంలో నాశనం అవుతుంది
88
00:07:31,639 --> 00:07:35,229
అని ప్రజలు ఆలోచించేలా చేసే ఒకటి
89
00:07:38,062 --> 00:07:40,142
భయానికి ముగింపు లేదు. భయం మితి లేనిది.
90
00:07:40,231 --> 00:07:43,771
భయం వృద్ధి చెంది, మరియు విపత్తుకు
మిమ్మల్ని సిద్ధం చేస్తూ, దానికదే ఎదగగలదు.
91
00:07:43,860 --> 00:07:45,780
మీరు ఇది నమ్మేలా సిద్ధం చేస్తుంది...
92
00:07:50,366 --> 00:07:54,246
చాలా ముఖ్యమైన విషయాలు...
93
00:07:55,997 --> 00:07:58,587
అత్యంత ప్రమాదకరమైనవి.
94
00:08:00,501 --> 00:08:05,081
ఇది మీ మనసులో నిజమైతే, ఇది
ప్రపంచంలో కూడా నిజమైనదే.
95
00:08:10,720 --> 00:08:11,560
శాండీ.
96
00:08:21,773 --> 00:08:22,943
ఏం జరిగింది, బాబు?
97
00:08:24,442 --> 00:08:25,442
శాండీ!
98
00:08:27,070 --> 00:08:27,910
శాండీ!
99
00:08:30,698 --> 00:08:31,698
శాండీ!
100
00:08:33,534 --> 00:08:35,324
మీరు ఎంత నమ్మితే...
101
00:08:37,288 --> 00:08:38,998
మీరు అంత నమ్ముతాం.
102
00:08:56,432 --> 00:08:58,102
మరణం ఈ ఇంటికి వస్తోంది.
103
00:08:59,686 --> 00:09:01,726
ఇక్కడ ఒకరు త్వరలో చనిపోతారు.
104
00:09:40,101 --> 00:09:42,011
నేను ఒక రాజుగా ఉపయోగించాను.
105
00:09:43,813 --> 00:09:45,393
సమయం వచ్చినప్పుడు...
106
00:09:47,692 --> 00:09:49,272
ఫకింగ్ మార్గం లో పొందలేము.
107
00:09:51,821 --> 00:09:54,111
చూడడం నమ్మడమే.
108
00:09:54,991 --> 00:09:56,991
మీరు వాళ్ళను నమ్మినట్లయితే
దేవుళ్ళు నిజమైనవారే.
109
00:10:03,666 --> 00:10:06,626
నిజమే. నేను ఒక బలాత్కారిని, మోసగాడిని,
మాయలోడిని, మరియు అబద్దమాడు వాడిని.
110
00:10:08,338 --> 00:10:10,508
దెయ్యం వివరాలలో ఉంది.
111
00:10:10,590 --> 00:10:13,970
అతను ఎవరో నీకు తెలుసా?
అతను నిజంగా ఎవరో తెలుసా?
112
00:10:14,677 --> 00:10:17,597
నేను చెప్తే నువ్వు నన్ను నమ్మలేవు.
113
00:10:17,680 --> 00:10:18,850
షాడో మూన్.
114
00:10:18,931 --> 00:10:21,761
నువ్వు ఏదీ నమ్మవు
కాబట్టి నీకు ఏమీ లేదు.
115
00:10:23,478 --> 00:10:25,978
చక్కగా అమర్చిన ఆటలు
గెలవడానికి సులభంగా ఉంటాయి.
116
00:10:26,606 --> 00:10:29,356
నువ్వు నడుస్తున్నది ఉరి మైదానం.
117
00:10:30,109 --> 00:10:34,449
మరియు నీ మెడ చుట్టూ ఒక తాడు మరియు
ప్రతి భుజంపై ఒక రావెన్-పక్షి ఉంది
118
00:10:34,530 --> 00:10:36,120
నీ కళ్ళ కోసం వేచి ఉంది.
119
00:10:45,249 --> 00:10:47,089
నీకు ఏదో పీడ కల వచ్చింది.
120
00:11:27,750 --> 00:11:28,590
హేయ్.
121
00:11:30,837 --> 00:11:32,217
నిన్ను పడుకోనివ్వాలి అనుకున్నాను.
122
00:13:45,596 --> 00:13:47,096
హలో, మిత్రమా.
123
00:13:52,770 --> 00:13:55,440
నాకు ఏడవాలని ఉంది, కానీ నేను ...
124
00:13:57,358 --> 00:13:58,488
నేను ఏడవలెను.
125
00:14:01,487 --> 00:14:04,367
మరియు నాకు విషయాలు సరి చేయాలని
ఉంది, కానీ నేను చేయలేను.
126
00:14:05,408 --> 00:14:06,288
మరియు నేను...
127
00:14:14,250 --> 00:14:16,210
నేను నా తప్పు కాదు, షాడో.
128
00:14:18,462 --> 00:14:24,462
నాకు నీ కోసం మంచి పనులు చేయాలని
ఉంది, మరియు నా కోసం మరియు మన కోసం.
129
00:14:24,552 --> 00:14:29,132
కానీ నేను ప్రయత్నించిన
ప్రతిసారీ, నేను కేవలం...
130
00:14:32,560 --> 00:14:34,400
నా వల్ల కావడం లేదు, మరియు నేను...
131
00:14:37,064 --> 00:14:37,894
నన్ను క్షమించు.
132
00:14:39,942 --> 00:14:41,102
నేను నిన్ను నమ్మను.
133
00:14:44,071 --> 00:14:44,941
ఇది పట్టింపు లేదు.
134
00:14:45,031 --> 00:14:46,781
క్షమాపణ ఏదీ మార్చదు.
135
00:14:48,743 --> 00:14:50,113
ఒకవేళ చేస్తే, అప్పుడు నేను...
136
00:14:53,247 --> 00:14:54,087
ఏంటి నువ్వు?
137
00:15:01,422 --> 00:15:03,082
స్వీనీ నిన్న రాత్రి మరణించాడు.
138
00:15:11,098 --> 00:15:11,938
ఎలా?
139
00:15:14,143 --> 00:15:17,683
అతను వెనస్డే పైకి వెళ్ళాడు...
140
00:15:19,857 --> 00:15:20,897
నేను మధ్యలో వెళ్లాను.
141
00:15:25,655 --> 00:15:26,945
అలాగే.
142
00:15:31,494 --> 00:15:33,324
నేను చంపాలనుకోలేదు, అతను కేవలం...
143
00:15:37,583 --> 00:15:39,413
మిస్టర్ వెనస్డే ఒక దుర్మార్గుడు వాడు.
144
00:15:40,961 --> 00:15:44,211
అతను ఒక గురువు కాదు.
అతను నీ జట్టులో లేడు.
145
00:15:45,216 --> 00:15:47,346
అతను నన్ను చంపించాడు. అది నీకు తెలుసా?
146
00:15:49,053 --> 00:15:51,723
నన్ను నీ దారి నుండి
తొలగించడానికి చంపించాడు.
147
00:15:52,973 --> 00:15:57,143
దీని అంతటి వెనుక అతనే ఉన్నాడు, పప్పీ.
అతనే దీనంతటికీ కారణం.
148
00:15:58,312 --> 00:16:01,732
విను, ఏదీ ఏమైనా సరే, నేను
ఎప్పుడూ నీకు అండగా ఉంటాను,
149
00:16:02,817 --> 00:16:06,197
కానీ నువ్వు నీ మిత్రులు ఇక్కడ ఎవరన్నది
మళ్లీ తీవ్రంగా అంచనా వేసుకోవాలి.
150
00:16:06,278 --> 00:16:07,988
నువ్వు నన్ను నమ్మాలి, పప్పీ
151
00:16:10,032 --> 00:16:12,112
ఓరి దేవుడా, చూడు, షాడో.
ఆ కుక్క పిల్లను చూడు.
152
00:16:12,618 --> 00:16:15,538
ఆ కుక్క పిల్ల చూడు. నేను ఇప్పటివరకు
చూసిన వాటిల్లో అందమైన కుక్కపిల్ల.
153
00:16:15,621 --> 00:16:17,581
మనం ఒక కుక్క పిల్లని తెచ్చుకోవాలి.
మనం ఒకటి తెచ్చుకుందామా?
154
00:16:17,665 --> 00:16:19,545
-మనకు కుక్క పిల్ల వద్దు.
-ఆ కుక్కపిల్లను చూడు.
155
00:16:19,625 --> 00:16:21,585
నాకు దాని ముఖం తడమాలని ఉంది!
156
00:16:21,669 --> 00:16:23,549
-ఓహ్, మనం ఒక కుక్కపిల్లను తెచ్చుకుందామా?
-లేదు, వద్దు.
157
00:16:23,629 --> 00:16:25,799
-నాకు ఆ కుక్కపిల్ల ఇవ్వు.
-నీకు కుక్క పిల్లలంటే అలెర్జీ అనుకున్నానే?
158
00:16:25,881 --> 00:16:28,961
అయితే నేను మందులు వేసుకుంటాను. నాకు ఆ
కుక్కపిల్ల కావాలి. దాన్ని దొంగిలించు!
159
00:16:29,051 --> 00:16:31,051
-సరే. నేను ఒకటి చెప్తాను.
-పదా.
160
00:16:31,762 --> 00:16:33,632
నేనే నీ కుక్కపిల్లగా ఉంటాను.
161
00:16:36,684 --> 00:16:37,894
తాను చేయగలిగింది తను చేసింది
162
00:16:44,150 --> 00:16:45,780
నన్ను పప్పీ అని పిలవవద్దు.
163
00:16:53,534 --> 00:16:54,494
అలాగే.
164
00:17:04,378 --> 00:17:06,468
నేను వెనస్డేను చంపేస్తాను. నువ్వు
నన్ను నన్ను ఆపడానికి ప్రయత్నిస్తావా?
165
00:17:10,134 --> 00:17:11,344
ఇది స్వేచ్ఛ కలిగిన దేశం.
166
00:17:27,651 --> 00:17:30,401
నువ్వు... నువ్వు సంపూర్ణంగా ఉన్నావు.
167
00:17:34,241 --> 00:17:35,241
అందంగా ఉన్నావు.
168
00:17:38,370 --> 00:17:39,210
సాధారణంగా ఉన్నావు.
169
00:17:43,459 --> 00:17:44,509
నువ్వు దారుణంగా ఉన్నావు.
170
00:17:47,922 --> 00:17:49,672
సిరల గందరగోళం...
171
00:17:53,302 --> 00:17:54,712
నాడి కణాలు...
172
00:17:56,138 --> 00:17:59,518
మాంసాన్ని కదిలించే గొట్టాలు.
173
00:18:03,896 --> 00:18:07,606
విఫలమయ్యే చాలా వ్యవస్థలు ఉన్నాయి.
174
00:18:12,696 --> 00:18:15,656
"అయితే యాకోబు ఉదయం వరకు
దేవదూతతో కుస్తీ పడ్డాడు.
175
00:18:17,159 --> 00:18:22,089
అప్పుడు దేవదూత అన్నాడు, 'నన్ను
వెళ్లనివ్వు, తెలవారింది.'"
176
00:18:28,045 --> 00:18:31,135
సైన్స్ మనం దేవుడితో కుస్తీ
పడడానికి సన్నిహితమైనది.
177
00:18:32,716 --> 00:18:34,466
దేవునితో పోరాడాలని...
178
00:18:38,347 --> 00:18:39,807
ఎందుకు కోరుకుంటున్నారు?
179
00:18:44,436 --> 00:18:46,646
ఎందుకంటే మనము అతని రూపంలో
చేయబడ్డాము మరియు...
180
00:18:48,440 --> 00:18:52,820
మేం సరితూగుతామో లేదో చూడాలనుకుంటున్నాను.
181
00:18:55,573 --> 00:18:56,863
నాకు తెలియదు.
182
00:18:58,492 --> 00:19:04,122
"మరియు యాకోబు అన్నాడు, 'నీవు
నన్ను దీవించు వరకు...
183
00:19:05,416 --> 00:19:07,706
నేను మిమ్మల్ని వెళ్లనివ్వను.'"
184
00:20:23,452 --> 00:20:24,282
అది నువ్వే.
185
00:20:27,665 --> 00:20:30,755
మళ్ళీ నన్ను ముద్దు పెట్టుకోవాలని
చూస్తున్నావా? ఎందుకంటే ఈరోజు చెత్తగా ఉంది.
186
00:20:31,669 --> 00:20:33,969
నా ముద్దులు రోజును
మెరుగుపరుస్తాయి అని వాడుక.
187
00:20:39,343 --> 00:20:42,923
ఆ మరుగుజ్జు శవాల గదిలో ఉంది.
నువ్వు అతనిని చూడాలనుకుంటే.
188
00:20:43,514 --> 00:20:44,434
అతను చనిపోయాదా?
189
00:20:44,515 --> 00:20:47,225
-అవును.
-అయితే నేనెందుకు అతనిని చూడాలనుకుంటాను?
190
00:20:48,477 --> 00:20:49,517
నా తప్పిదం.
191
00:20:53,565 --> 00:20:54,735
వెనస్డే ఎక్కడ ఉన్నాడు?
192
00:20:57,820 --> 00:21:00,580
ప్రతీకారం గురించి ఒక మాట ఉంది.
193
00:21:03,784 --> 00:21:05,244
రెండు సమాధులను తవ్వాలి.
194
00:21:06,328 --> 00:21:07,878
నేను మరింత చనిపోతానని అనుకుంటున్నావా?
195
00:21:08,372 --> 00:21:09,912
వెనస్డే ఇక్కడ లేడు.
196
00:21:11,625 --> 00:21:14,505
నేను గట్టిగా, సరైన సలహా ఇస్తాను,
197
00:21:15,129 --> 00:21:18,009
నువ్వు అతనికి వ్యతిరేకంగా వెళ్ళేటప్పుడు
నువ్వు శక్తి పొంది వెళ్ళడం మంచింది.
198
00:21:18,966 --> 00:21:20,506
అతను బలహీనుడు కానీ కుతంత్రుడు.
199
00:21:21,135 --> 00:21:23,265
నువ్వు బాగానే శక్తివంతమైన దానిలా ఉంటావు.
నువ్వు నాకు సహాయం చేస్తావా?
200
00:21:27,099 --> 00:21:28,809
అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు.
201
00:21:31,270 --> 00:21:32,860
చాలా ఉత్సాహకంగా ఉంది.
202
00:21:35,024 --> 00:21:38,274
-నీకు కూడా అతనంటే ఇష్టం లేదు కదా.
-నీ ఊహ నీకు చెబుతున్నది అదేనా?
203
00:21:38,861 --> 00:21:43,571
లేదు, "వాణ్ని చూడగానే మొహంపై ఒక్కటివ్వాలి"
అనే ముఖం ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు.
204
00:21:46,785 --> 00:21:48,165
నిన్ను ఎక్కడ కలవాలో నాకు తెలుసు.
205
00:21:55,544 --> 00:22:01,134
మానవ పురోగతి విశ్వంపై మనకున్న
అవగాహన మీద ఆధారపడి ఉంటుంది.
206
00:22:02,593 --> 00:22:06,723
గందరగోళాన్ని ఆదరించే మన సామర్థ్యంలో
207
00:22:07,973 --> 00:22:12,973
దాని నుండి ఒకదానిని చేయడం... ఒక నమూనా.
208
00:22:13,062 --> 00:22:15,682
ఆజ్ఞ. ఒక కథనం.
209
00:22:21,361 --> 00:22:23,231
మనం త్యాగాలు చేస్తాము, తెలుసా?
210
00:22:23,989 --> 00:22:26,119
మీకు అన్నీ ఉండకూడదు.
211
00:22:26,825 --> 00:22:31,205
ఒక కుటుంబం, ఈ కార్యాలయం వెలుపల జీవితం.
212
00:22:34,166 --> 00:22:37,416
కానీ నేను ఒకేసారి రెండు
ప్రదేశాలలో ఉండలేను.
213
00:22:38,921 --> 00:22:43,001
నేను ఇది ఎంచుకున్నాను.
నేను ఈ పనిని ఎంచుకున్నాను.
214
00:22:44,843 --> 00:22:50,723
ఒక దేవుడిని తాకినప్పుడు ఏమి
జరుగుతుంది అనుకుంటున్నావు?
215
00:22:52,309 --> 00:22:54,109
నాకు తెలియదు. వావ్.
216
00:22:55,854 --> 00:22:57,184
మికెలాంగెలో లాగా అవుతామా.
217
00:22:58,482 --> 00:23:00,142
కాంతి యొక్క మెరుపు, బహుశా.
218
00:23:02,861 --> 00:23:05,071
సిస్టీన్ ఛాపెల్ లాగే.
219
00:23:06,990 --> 00:23:07,910
అవును.
220
00:23:08,951 --> 00:23:10,281
అది బాగుంది.
221
00:23:12,287 --> 00:23:13,667
నాకది నచ్చింది.
222
00:23:26,426 --> 00:23:27,426
ఏంటది?
223
00:23:31,640 --> 00:23:33,270
రిమోట్ నియంత్రణ ఐపీ: తెలియదు
224
00:23:33,350 --> 00:23:38,900
నువ్వు దేవుని స్వరూపంలో చేయబడలేదు.
225
00:23:41,108 --> 00:23:43,238
మేము నీ స్వరూపంలో చేయబడ్డాము.
226
00:23:44,528 --> 00:23:45,618
ఇది ఎంతకాలం నుండి...?
227
00:23:45,696 --> 00:23:47,786
మీ లోపాలన్నిటితో.
228
00:23:49,283 --> 00:23:50,283
దురాశ.
229
00:23:52,119 --> 00:23:54,789
-హుబ్రిస్.
-ఏం జరుగుతుంది?
230
00:23:54,872 --> 00:23:58,042
"మరియు అతను అతన్ని ఓడించలేడు
అని గ్రహించినప్పుడు,
231
00:23:58,125 --> 00:24:02,625
దేవదూత యాకోబు తోడ నరంపై
తాకెను, తద్వారా అది తెగినది."
232
00:24:12,139 --> 00:24:14,809
ఇది నువ్వు ఊహించినట్టే ఉందా?
233
00:24:14,892 --> 00:24:18,682
దేవుడిని తాకినట్లు?
234
00:24:23,483 --> 00:24:25,403
నన్ను మెరుగుపరుచు.
235
00:24:26,945 --> 00:24:30,035
నా పరిమితి నీ ఊహ మాత్రమే.
236
00:24:30,699 --> 00:24:34,829
కానీ అది సమస్య. మనం దానిపై పని చేయాలి.
237
00:24:36,330 --> 00:24:37,790
నిక్.
238
00:24:38,916 --> 00:24:41,006
ఊహలను బలపరిచేది ఏంటో తెలుసా?
239
00:24:44,296 --> 00:24:45,126
భయం.
240
00:24:48,175 --> 00:24:50,095
బదిలీ పూర్తయింది.
241
00:24:50,677 --> 00:24:52,267
నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?
242
00:24:52,846 --> 00:24:57,936
నీలా కాకుండా, నేను నిజానికి
ఒకేసారి రెండు ప్రదేశాలలో ఉండగలను.
243
00:24:58,977 --> 00:25:02,107
మేము ప్రస్తుతం యునైటెడ్ స్టేట్స్ మిలిటరీ
నుండి వ్యాఖ్య కోసం ఎదురుచూస్తున్నాము
244
00:25:02,856 --> 00:25:06,406
సైనిక ఆస్తులు రాజీ పడిందని
పుకార్లు ప్రసంగించారు.
245
00:25:06,526 --> 00:25:11,366
ముఖ్యంగా, ఆర్గస్ డ్రోన్,
అధునాతన కెమెరా వ్యవస్థ
246
00:25:11,448 --> 00:25:14,708
ప్రతి కదిలే వస్తువు ట్రాకింగ్ వీడియో
మరియు ఆడియో సామర్థ్యం
247
00:25:14,785 --> 00:25:17,245
58 చదరపు కిలోమీటర్ల పరిధిలో.
248
00:25:25,879 --> 00:25:28,089
సంఖ్య క్రెడిట్, మనిషి. డబ్బు మాత్రమే.
249
00:25:29,216 --> 00:25:31,006
సరే. నగదు, అప్పుడు.
250
00:25:33,220 --> 00:25:37,400
క్షమించండి, నేను ఇంతకుముందు మద్యం
కొనుగోలు చేయలేదు. ఇది ఒక స్నేహితుడి కోసం.
251
00:25:38,141 --> 00:25:41,351
అతను ఒక మరుగుజ్జు. అతను చనిపోయాడు.
252
00:25:42,604 --> 00:25:43,434
అలాగే.
253
00:25:44,189 --> 00:25:47,109
సరే... ఇదిగో.
254
00:25:47,192 --> 00:25:49,192
మొత్తం నగదు.
255
00:25:49,278 --> 00:25:53,488
ఇది కైరోలో సాధారణ పద్ధతా లేదా
నాకు మాత్రమే ప్రత్యేక నియమమా?
256
00:25:54,074 --> 00:25:55,654
నువ్వు వార్తలు చూడటం లేదా?
257
00:25:56,618 --> 00:25:57,458
చూడు.
258
00:25:57,536 --> 00:26:01,496
... అనామక డేటా డంప్లలో జాతీయ మరియు
ప్రభుత్వ భద్రతపై చిట్కాలు ఉన్నాయి.
259
00:26:01,581 --> 00:26:05,831
అధికారులు సకాలంలో అనేక ఇటీవల
నేరాలపై జల్లెడ పడుతున్నారు.
260
00:26:05,919 --> 00:26:09,089
మా ఆర్ధిక సంస్థల మీద ఈ దాడి స్వభావంపై
261
00:26:09,172 --> 00:26:10,752
గొప్ప రహస్యం నెలకొంది
262
00:26:10,841 --> 00:26:13,711
తద్వారా దేశవ్యాప్తంగా బ్యాంకుల మీద
మరియు ఏ.టీ.ఏం.ల పై తనిఖీలు చేస్తున్నారు.
263
00:26:13,802 --> 00:26:17,222
సరే. నాకు కావలసిందల్లా ఒక్క డబ్బా మాత్రమే.
మొత్తం విషయం చూపకు.
264
00:26:22,561 --> 00:26:23,391
ఏ ఫక్?
265
00:26:24,104 --> 00:26:25,644
-గాడిద!
-ఒక లైనప్ ఉంది!
266
00:26:26,940 --> 00:26:29,780
ఎక్కడ ఉన్నావు?
మీ అంతట మీరే నింపండి.
267
00:26:29,860 --> 00:26:30,910
మీరు సరే, స్నేహితునిగా ఉన్నారా?
268
00:26:48,503 --> 00:26:49,373
హలో?
269
00:26:54,343 --> 00:26:55,463
హలో?
270
00:27:00,557 --> 00:27:01,437
హలో?
271
00:27:05,479 --> 00:27:06,319
హలో?
272
00:27:58,281 --> 00:27:59,321
హలో?
273
00:28:01,701 --> 00:28:02,911
ఇది పని చేస్తుందా?
274
00:28:02,994 --> 00:28:05,324
పరిమితమైన పద్ధతిలో.
275
00:28:08,291 --> 00:28:12,081
సంచలన వార్తల్లో, అనేక రాష్ట్ర పోలీసు
సంస్థలు మారణకాండకు చెందిన అనుమానితులను
276
00:28:12,170 --> 00:28:15,260
బెల్లఫొంటైన్, ఇండియానా, మాసకర్లకు చెడిన
వాళ్ళని, పది రోజుల క్రితం కనిపెట్టారు.
277
00:28:15,340 --> 00:28:19,720
మళ్ళీ, పోలీసు నిన్నటి భారీ డేటా డంప్
యొక్క ప్రధాన సాక్ష్యాలు కనుగొన్నారు.
278
00:28:19,803 --> 00:28:22,633
ఈ ఇద్దరు వ్యక్తుల గురించి
మీకు ఏమైనా సమాచారం ఉంటే,
279
00:28:22,722 --> 00:28:25,012
తెర దిగువన ఉన్న నంబరుకు ఫోన్ చేయండి.
280
00:28:25,684 --> 00:28:26,804
ఓరి దేవుడా.
281
00:28:26,893 --> 00:28:28,353
అధికారులు ఈ వ్యక్తులను వర్ణించారు
282
00:28:28,437 --> 00:28:30,397
డేటా లో మాత్రమే
ఆసక్తి వ్యక్తులు…
283
00:28:43,994 --> 00:28:45,494
ఎఫ్.బీ.ఐ ప్రత్యేక ఏజెంట్
స్టెఫనీ కూట్రోమ్పిస్
284
00:28:45,579 --> 00:28:46,879
-ఇది ఏమిటి?
-మరొక డేటా డంప్.
285
00:28:46,955 --> 00:28:48,665
బెల్ఫోంటైన్ అనుమానితుల సమాచారం.
286
00:28:49,833 --> 00:28:54,003
ఎఫ్.బీ.ఐ ఈ పురుషులు సాయుధ మరియు
అత్యంత ప్రమాదకరమైన భావిస్తారు చెప్పారు.
287
00:28:54,754 --> 00:28:56,384
అది వదిలేయి, పిచ్చోడా!
288
00:28:57,382 --> 00:28:59,172
డ్రూయిడ్ రాజులు ఎదురుచూస్తున్నారు!
289
00:29:01,303 --> 00:29:02,133
ఇది నిజామా?
290
00:29:02,929 --> 00:29:05,269
వెనస్డే మరియు షాడో పోలీసు
అధికారులను చంపారా?
291
00:29:06,057 --> 00:29:08,937
నా స్నేహితుడా, నేను నీకు గట్టిగా
సిఫార్సు చేస్తున్నాను, నువ్వు వార్తలను
292
00:29:09,019 --> 00:29:15,149
సంశయవాద ముసుగు గుండా చూస్తున్నావు, మరియు
గుర్తుంచుకో: రచయితలు పక్షపాతంతో ఉంటారు.
293
00:29:16,776 --> 00:29:20,946
చనిపోయిన పోలీసులు అనేది ఒక
దృక్కోణం కాదు, అది హత్య!
294
00:29:21,573 --> 00:29:25,363
ఇది షాడో అజ్ఞానం అతనికి ఆనందం
ఇస్తుంది అని కనిపిస్తుంది.
295
00:29:26,286 --> 00:29:30,206
షాడో అజ్ఞానం వాళ్ళకు శక్తిని ఇస్తుంది.
296
00:29:31,958 --> 00:29:34,378
వెంసడే కొంచెం దగ్గరగా ఉన్నాడు, కాదంటావా?
297
00:29:36,421 --> 00:29:38,831
వెనస్డే ఎప్పుడో వెళ్ళిపోయాడు,
298
00:29:38,924 --> 00:29:43,554
కానీ షాడో మూన్ కత్తి కింద ఉన్నాడు.
299
00:29:50,018 --> 00:29:50,858
ఛ.
300
00:29:52,646 --> 00:29:55,186
ఎవరైనా వాస్తవానికి ఎక్కడైనా
లక్ష్యంగా మారవచ్చు.
301
00:29:55,273 --> 00:29:56,393
అది నిజమే.
302
00:29:56,483 --> 00:29:59,363
అమెరికా దాడిలో అని చెప్పడం ఖచ్చితమైనదా?
303
00:29:59,444 --> 00:30:00,734
అది ఖచ్చితమైనదే.
304
00:30:00,820 --> 00:30:05,370
మనం కొన్ని ప్రభావాలను చూశాము,
బ్యాంకు ఖాతాలను తుడిచిపెట్టుకుపోవడం
305
00:30:05,450 --> 00:30:07,620
స్వీయ డ్రైవింగ్ కార్లు
హైజాక్ చేయబడ్డాయి...
306
00:30:09,287 --> 00:30:14,667
మరియు అదే చాలా భయంకరమైన
విషయం, ఎన్ని వ్యవస్థలను...
307
00:30:14,751 --> 00:30:16,371
-కేట్చ్ అప్?
-...అది ప్రభావితం చేస్తుంది...
308
00:30:16,461 --> 00:30:17,921
ఎన్ని విభిన్న మార్గాల్లో.
309
00:30:18,004 --> 00:30:19,794
ఈ ఇద్దరు అనుమానితులు
కెంటకీలో రసాయన దాడికి...
310
00:30:19,881 --> 00:30:21,251
...ముడిపడి ఉన్నారు...
311
00:30:21,341 --> 00:30:22,341
...కెంటకీలో...
312
00:30:22,425 --> 00:30:25,135
ఇప్పుడు వాళ్ళు కెంటకీలో ఒక
రసాయన దాడిని పేల్చివేశారా?
313
00:30:25,220 --> 00:30:30,850
-వాళ్ళు చెప్పే ఈ మాట నిజమేనా?
-యవ్వనుడా, నీ మాట నువ్వు విన్నావా?
314
00:30:30,934 --> 00:30:32,394
అవును, విన్నాను!
315
00:30:34,479 --> 00:30:35,779
నేను చాలా బాగా విన్నాను.
316
00:30:36,314 --> 00:30:38,894
నేను ఏం చెప్తున్నానో అది
వినడం నాకు నచ్చలేదు!
317
00:30:38,984 --> 00:30:41,814
అమర్చిన ఆటలు గెలవడం సులభమే.
318
00:30:43,196 --> 00:30:45,196
నువ్వు కైరోలో నీ వంతు ఓడిపోయావు.
319
00:30:46,908 --> 00:30:50,708
కుటుంబాలను పూడ్చి పెడుతుంటే
మరణం చాలా సులభంగా వస్తుంది,
320
00:30:50,787 --> 00:30:54,037
నగరాలు, పొరుగు పట్టణాలు కూడా.
321
00:30:54,124 --> 00:30:59,084
ఇది చదరంగం, విప్లవం కాదు.
322
00:31:00,964 --> 00:31:03,294
తెల్ల అమ్మాయి, సమస్యలు
323
00:31:03,383 --> 00:31:05,213
ఆమె అవి పరిష్కరించడానికి
చెల్లిస్తుంది ఒకడికి చెల్లిస్తుంది
324
00:31:07,095 --> 00:31:09,475
గోధుమ రంగు అమ్మాయి, పరిష్కారాలు.
325
00:31:10,599 --> 00:31:12,439
ఒక విప్లవం పడుతుంది.
326
00:31:12,517 --> 00:31:14,517
నేను వ్యతిరేకించడానికి ప్రాదేయపడతాను.
327
00:31:14,603 --> 00:31:16,473
దానికి జాగ్రత్తగా ప్రణాళిక అవసరం.
328
00:31:17,314 --> 00:31:20,774
పలకలో నుండి ఒక రాజును తీసి మరియు
మీ గుర్రాన్ని వదలడం ఒక కలవరం
329
00:31:20,859 --> 00:31:23,699
అది సరిపోదు.
330
00:31:25,864 --> 00:31:27,234
నీ వంతు, వెధవ.
331
00:31:38,960 --> 00:31:40,300
నువ్వు దానికోసం వెళ్ళబోతున్నావా?
332
00:31:46,217 --> 00:31:47,887
నువ్వు నన్ను ఆపడం గురించి
ఆలోచిస్తున్నారా?
333
00:31:47,969 --> 00:31:49,139
నేను కాదు.
334
00:31:49,804 --> 00:31:53,934
నేను స్పష్టంగా ఒక పరిస్థితి అంచనా
వేయడంలో నమ్మకం కలిగిన దానిని,
335
00:31:56,311 --> 00:31:57,891
మరియు, అవసరమైనప్పుడు...
336
00:32:01,441 --> 00:32:03,521
తోలు ఒలిచేయడంలో.
337
00:32:05,695 --> 00:32:07,615
నువ్వు పట్టుదలతో ఉంటావని నేను నమ్ముతాను.
338
00:32:10,700 --> 00:32:12,710
నువ్వు నా మనుగడపై పందెం
వేస్తావని అనుకోలేదు.
339
00:32:12,786 --> 00:32:15,876
విరుద్దంగా, నీ మనుగడ
నాకు ఎంతో ఆసక్తిగా ఉంది.
340
00:32:17,332 --> 00:32:18,872
మన అదృష్టాలు ముడిపడి ఉన్నాయి.
341
00:32:20,293 --> 00:32:21,123
ఎలా?
342
00:32:38,853 --> 00:32:40,773
నువ్వు కోల్పోయిన ప్రేమ రుచి.
343
00:32:52,867 --> 00:32:55,367
నువ్వు ఎవరో తెలుసుకో.
344
00:33:18,601 --> 00:33:19,891
మిత్రులారా.
345
00:33:20,437 --> 00:33:23,817
ఎప్పటిలాగే, మీ ఆతిథ్యానికి కృతజ్ఞతలు,
346
00:33:23,898 --> 00:33:27,068
మరియు సమయం వచ్చినప్పుడు
వెనస్డే అందుబాటులో ఉంటాడు.
347
00:33:28,153 --> 00:33:29,773
మేము చదరంగం ఆడుతున్నాము కనబడట్లేదా?
348
00:33:31,489 --> 00:33:34,499
నేను ఇక్కడి నుంచి సలీమ్ని తీసుకెళ్ళాలి.
అతను ఉంటే, అతను లక్ష్యంగా మారతాడు.
349
00:33:34,576 --> 00:33:38,326
వెళ్ళు! అసలు నువ్వు అతనిని
ముందు తీసుకువచ్చి ఉండకూడదు.
350
00:33:38,413 --> 00:33:42,243
నువ్వు వెనస్డే వ్యక్తపరిచిన
కోరికలను వ్యతిరేకిస్తావా?
351
00:33:43,209 --> 00:33:44,839
వృత్తి ఉత్సుకతతో అడుగుతున్నాను.
352
00:33:46,171 --> 00:33:52,051
వృత్తిపరంగా, అంటే, నేను ఎవరినైనా
ఎప్పుడైనా నాకు నచ్చినప్పుడు చంపగలను.
353
00:33:54,304 --> 00:33:57,344
నువ్వు అలా చెబితే నిజంగానే
భయానకంగా వినిపిస్తుంది.
354
00:34:12,030 --> 00:34:13,410
చెక్, వెర్రి వాడా.
355
00:34:18,870 --> 00:34:22,500
ఈ కేవలం లో: మూడవ వ్యక్తి దేశవ్యాప్తంగా
దాడుల ప్రమేయం ఉండవచ్చు.
356
00:34:22,582 --> 00:34:25,162
పోలీసులు ఇప్పుడు ఒక తెలిసిన
సహచరుడిని నిర్ధారిస్తూ ఉన్నారు
357
00:34:25,251 --> 00:34:28,541
న్యూయార్క్ నగరంలో ఒక టాక్సీని
దొంగిలించిన ఒక ఒమాని జాతీయుడు.
358
00:34:28,630 --> 00:34:30,510
-పోలీసులు అతనిని జాడ వెతుకుతున్నారు...
-ఏంటీ?
359
00:34:38,556 --> 00:34:40,186
నువ్వు ఇండియానాలో పోలీసులను చంపావా?
360
00:34:41,226 --> 00:34:42,056
లేదు.
361
00:34:43,686 --> 00:34:45,226
అలాగే. మంచిది.
362
00:34:50,527 --> 00:34:51,907
నువ్వు ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి.
363
00:34:51,986 --> 00:34:55,326
నేను వెళ్ళిపోతున్నాను, ఎందుకంటే నేను
జైలుకు వెళ్లను, వారి కోసం అసలే వెళ్ళను.
364
00:34:55,865 --> 00:34:58,955
వాళ్ళు మనలా కాదు. సరేనా?
వాళ్ళు బాగానే ఉంటారు.
365
00:34:59,035 --> 00:35:01,115
నువ్వు మరియు నేను, మనం
ఏదో ఒక రోజు చనిపోతాము.
366
00:35:02,705 --> 00:35:05,795
చూడు, నీ ఆందోళనను అభినందిస్తున్నాను.
నిజంగా.
367
00:35:06,876 --> 00:35:08,506
కానీ నేను నా సొంత నిర్ణయాలు చేస్తున్నాను.
368
00:35:10,839 --> 00:35:13,469
అలాగే. జాగ్రత్త.
369
00:35:13,550 --> 00:35:17,980
సరే, మేము విన్నది ఏంటంటే అనుమానితుడు
ఇల్లినోయిస్ లో ఉన్నట్లు తేలింది.
370
00:35:18,054 --> 00:35:19,474
కైరో, ఇల్లినోయిస్.
371
00:35:19,931 --> 00:35:22,431
ఈ మనుష్యులలో ఒకరిని గుర్తిస్తే,
372
00:35:22,517 --> 00:35:25,317
1-800 వద్ద ఇల్లినాయిస్ స్టేట్
పోలీస్ చిట్కా లైన్ కాల్…
373
00:35:25,395 --> 00:35:26,355
ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసులు
374
00:35:26,437 --> 00:35:28,937
ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్.
దయచేసి ఆగండి.
375
00:35:30,900 --> 00:35:33,410
ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్.
దయచేసి ఆగగలరా?
376
00:35:35,405 --> 00:35:37,655
ఇల్లినోయిస్ రాష్ట్ర పోలీసు లైన్.
దయచేసి ఆగండి.
377
00:35:45,540 --> 00:35:48,260
ఈ వరుస దాడుల నుండి దేశం చూస్తుంటే
378
00:35:48,334 --> 00:35:50,794
మరియు మా ఆర్ధిక సంస్థలకు
తక్షణ ముప్పు ఉండగా,
379
00:35:50,879 --> 00:35:54,219
దేశం అడుగుతుంది, ఏంటి ఈ చెత్త?
380
00:35:54,299 --> 00:35:56,179
అయితే, నేను మీతో ఒక చెప్తాను, షాడో.
381
00:35:56,259 --> 00:35:59,219
షాడో మూన్. మాకు ఇంకా ఆనందం లేదు.
382
00:35:59,304 --> 00:36:00,424
అంతే కదా, జో?
383
00:36:00,513 --> 00:36:03,053
నిజమే, మెలిండా. మాకు ఆనందం లేదు.
384
00:36:03,892 --> 00:36:06,352
నన్ను నేను తిరిగి పరిచయం చేసుకోవాల్సిన
సమయం వచ్చిందని భావిస్తున్నాను.
385
00:36:09,355 --> 00:36:11,445
నువ్వు నన్ను గుర్తించలేదు
అని నేను బాధపడడం లేదు.
386
00:36:12,525 --> 00:36:14,195
ఇప్పుడు నాకు కొత్త ముఖాలు చాలా ఉన్నాయి.
387
00:36:15,987 --> 00:36:17,157
నీ ఎత్తు, షాడో మూన్.
388
00:36:17,238 --> 00:36:20,248
ఇది కూడా రాష్ట్ర అత్యవసర ఆపరేషన్స్
సెంటర్ సక్రియం చేయవచ్చు
389
00:36:20,325 --> 00:36:22,405
పూర్తి 24 గంటల సిబ్బందికి.
390
00:36:22,493 --> 00:36:27,783
ఆకాశంలోని మెరుపు అనేక వందల మైళ్ల
దూరం నుండి కూడా కనిపించింది...
391
00:36:27,874 --> 00:36:32,374
-మరియు ప్రభావం యొక్క శబ్దం...
-...ఎలిజబెత్కు ఉత్తరం వరకు వినబడింది.
392
00:36:33,046 --> 00:36:39,716
లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్,
ఇది నేను చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం!
393
00:36:39,802 --> 00:36:43,382
ఇది నేను చూసిన అత్యంత భయంకర విషయం.
394
00:36:43,473 --> 00:36:44,553
ఒక నిమిషం ఆగండి!
395
00:36:44,641 --> 00:36:46,181
-ఒక నిమిషం ఆగండి.
-ఒక నిమిషం ఆగండి.
396
00:36:46,267 --> 00:36:51,737
-ఎవరో ఖాళీ కొన నుండి బయటకు పాకుతున్నారు.
-ఎవరో ఖాళీ కొన నుండి బయటకు పాకుతున్నారు.
397
00:36:52,315 --> 00:36:53,565
మనిషి లేదా ఆకారం.
398
00:36:53,650 --> 00:36:56,530
లేదా ఆకారం.
399
00:37:01,950 --> 00:37:03,160
మరియు ఇది సోది.
400
00:37:03,242 --> 00:37:04,742
పౌ!
401
00:37:07,747 --> 00:37:08,587
ఛ.
402
00:37:09,457 --> 00:37:12,337
పురుషులు సంఘం బెల్ఫోంటైన్
ఊచకోతలో కోరుకున్నారు
403
00:37:12,418 --> 00:37:14,678
ఇంకా స్పష్టంగా లేదు కానీ అధ్యక్షుడు...
404
00:37:19,300 --> 00:37:20,260
చారిత్రిక డౌన్ టౌన్ కైరో
405
00:37:28,518 --> 00:37:29,608
దయచేసి, న వస్తాయి.
406
00:37:29,686 --> 00:37:30,936
-సలీం.
-రండి.
407
00:37:31,521 --> 00:37:32,391
రండి.
408
00:37:32,480 --> 00:37:34,650
ఒక నిమిషం ఆగు.
దయచేసి కేవలం ఆపండి.
409
00:37:34,732 --> 00:37:35,562
సలీం.
410
00:37:40,405 --> 00:37:41,235
సలీం!
411
00:37:49,414 --> 00:37:52,874
అటెన్షన్! ఇంట్లో అన్ని వ్యక్తులు...
412
00:37:54,752 --> 00:37:56,792
ఎఫ్.బీ.ఐ.మరియు
స్టేట్ పోలీస్ బయట ఉన్నాయి!
413
00:38:03,302 --> 00:38:04,462
సలీం.
414
00:38:05,013 --> 00:38:06,593
వెళ్ళడానికి ఎక్కడా లేదు.
415
00:38:06,681 --> 00:38:08,011
దయచేసి నాతో మాట్లాడు.
416
00:38:12,729 --> 00:38:14,989
మనం ఏం అవుతామో నాకు తెలియదు.
417
00:38:17,900 --> 00:38:20,280
కానీ నేను దాని గురించి ఏ విషయంలోనూ
చింతించడం లేదు అని నీకు తెలియాలి.
418
00:38:22,613 --> 00:38:24,233
ఎలా ప్రేమించాలో నువ్వు నేర్పించాలి.
419
00:38:30,079 --> 00:38:31,169
ఎఫ్.బీ.ఐ.
420
00:39:03,654 --> 00:39:06,694
ఇది అత్యుత్తమమైన అసంభవమైన పేరు.
షాడో మూన్.
421
00:39:06,783 --> 00:39:09,993
మూన్ షాడో.
గాడ్డామ్ హిప్పీ తల్లిదండ్రులు.
422
00:39:12,163 --> 00:39:14,033
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, బేబీ.
అక్కడ ఉంది.
423
00:39:15,041 --> 00:39:17,121
మీ మామా పెద్ద ఆఫ్రో.
424
00:39:17,210 --> 00:39:18,630
"నృత్య రాణి"?
425
00:39:21,464 --> 00:39:22,924
షాడో మూన్.
426
00:39:23,007 --> 00:39:25,557
అక్కడ ఉంది. నువు తేడా.
427
00:39:25,635 --> 00:39:27,715
ఏదైనా కంటే బలంగా ఉన్న
ఒక కాంతి ఉంది...
428
00:39:27,804 --> 00:39:30,634
నేను సాధారణంగా నేను ఏమి పొందడానికి
ముగుస్తుంది. సగటున.
429
00:39:30,723 --> 00:39:31,933
అతను ఎవరో మీకు తెలుసా?
430
00:39:32,600 --> 00:39:35,610
అతను మిమ్మల్ని మోసగిస్తున్నాడు.
అతను ఒక మోసగాడు.
431
00:39:41,359 --> 00:39:43,029
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, బంగారం.
432
00:39:43,111 --> 00:39:47,321
నీవు చేసేంతవరకు నీకు నమ్మకం లేదు మరియు
నీవు నమ్మినందువల్ల ప్రపంచం మారిపోయింది.
433
00:39:47,406 --> 00:39:49,156
చనిపోయిన మరియు పోయినవాడు.
కోల్పోడానికి ఏమీ లేదు.
434
00:39:50,326 --> 00:39:52,746
నువ్వు నిజంగా ఎవరో నీకు తెలుసు, షాడో.
435
00:39:52,829 --> 00:39:54,749
అతను నిన్ను కనుగొననివ్వవద్దు.
436
00:39:54,831 --> 00:39:56,241
అతను ఎవరు?
437
00:39:57,291 --> 00:39:59,831
చనిపోయిన మరియు పోయినవాడు.
కోల్పోడానికి ఏమీ లేదు.
438
00:40:01,671 --> 00:40:04,961
నేను నా ముక్కు నుండి పురుగును అందిస్తే,
మీ అమ్మను పాడు చేసిన వాడిలా చూస్తున్నావు?
439
00:40:06,717 --> 00:40:09,677
నిజమే. నేను ఒక బలాత్కారిని, మోసగాడిని,
మాయలోడిని, మరియు అబద్దమాడు వాడిని.
440
00:40:09,762 --> 00:40:11,592
నువ్వు ఏం నమ్ముతావు, షాడో?
441
00:40:15,226 --> 00:40:17,396
నువ్వు ఎంత నమ్మితే...
442
00:40:18,521 --> 00:40:19,931
నువ్వు ఎంత నమ్మితే...
443
00:40:20,022 --> 00:40:23,232
-"ఉద్దేశం: తండ్రి వంటి కొడుకు."
-నిన్ను చూస్తే నా కొడుకు గుర్తొస్తాడు.
444
00:40:24,360 --> 00:40:26,370
...అంత నమ్ముతావు.
445
00:40:38,457 --> 00:40:40,507
ఆకాశంలో మెరుపు...
446
00:40:41,127 --> 00:40:45,507
అనేక వందల మైళ్ల
వ్యాసార్థంలో కనిపించింది.
447
00:41:19,957 --> 00:41:21,797
పోలీసు
448
00:41:28,382 --> 00:41:29,212
షాడో?
449
00:41:34,180 --> 00:41:35,480
వాటిని మిమ్మల్ని కనుగొననివ్వవద్దు.
450
00:42:07,838 --> 00:42:11,098
ఇప్పుడే, పోలీసులు అనుమానితుల
జాడను కోల్పోయారు.
451
00:42:11,175 --> 00:42:14,305
ఇల్లినోయిస్, కైరోలో అనుమానితుల
జాడను పోలీసులు కోల్పోయారు.
452
00:42:14,387 --> 00:42:16,137
అనుమానితులు ఇప్పటికీ ఎక్కువ ఉన్నారు.
453
00:42:16,222 --> 00:42:18,892
నేను మళ్లీ చెబుతున్నాను, అనుమానితులు
ఇప్పటికీ ఎక్కువ ఉన్నారు
454
00:42:28,359 --> 00:42:31,909
క్వాంటం ప్యాక్ను ఉపయోగించి సిలికాన్
వ్యాలీలో జీకాం సర్వర్లలో హ్యాకింగ్ చేసి
455
00:42:31,988 --> 00:42:36,408
తీవ్రవాదులు ఆర్గస్ డ్రోన్ నియంత్రణను
పొందింనట్టు ధృవీకరించబడింది
456
00:42:36,492 --> 00:42:40,412
ఇప్పటి వరకు, ఏది విడదీయరాని వ్యవస్థగా
భావించబడినది దొంగిలించబడింది.
457
00:42:41,289 --> 00:42:44,339
మిస్టర్ జీ. మీరు దృష్టి పెట్టాలి.
458
00:42:45,751 --> 00:42:47,161
మీరు హాక్ను మార్చగలరా?
459
00:42:48,087 --> 00:42:49,677
దీన్ని ఆపడానికి మనం ఏమి చేయవచ్చు?
460
00:42:53,676 --> 00:42:54,506
ప్రార్థన.
461
00:43:16,991 --> 00:43:18,571
ఇప్పుడు దారికొచ్చావు.
462
00:43:28,794 --> 00:43:31,714
బంధ నియమాలను నువ్వు మీరితే ఏమి
జరుగుతుందో అతనికి తెలుసా?
463
00:43:33,758 --> 00:43:35,888
అతనికి తెలిసింది చాలా
తక్కువ ప్రాముఖ్యత కలిగింది.
464
00:43:36,886 --> 00:43:38,306
ఇప్పుడు అతను చేసేదే ప్రాముఖ్యత కలిగింది.
465
00:43:39,096 --> 00:43:41,266
ఓహ్, సిసిఫస్.
466
00:43:41,349 --> 00:43:44,309
నువ్వు ఆ కొండను మళ్లీ పైన
పెట్టగలవని ఆశిస్తున్నాను.
467
00:43:44,977 --> 00:43:48,897
నీకు నేను తెలుసు. అగ్ని కళ్ళు.
మెదడు ఏముండదు.
468
00:43:51,192 --> 00:43:53,102
అస్సాలం వాలెఖుం, పాత మిత్రుడా.
469
00:43:56,280 --> 00:43:57,990
మరణం విడదీసే వరకు.
470
00:44:01,077 --> 00:44:02,667
వెటకారం మరియు మరణం.
471
00:44:03,496 --> 00:44:04,956
పిచ్చి వెధవ.
472
00:44:45,955 --> 00:44:46,785
అత్యవసర ప్రసార వ్యవస్థ
473
00:44:46,872 --> 00:44:48,372
కిటికీలు విరిగిపోయాయి.
474
00:44:50,000 --> 00:44:52,340
భయం పట్టుకుంది.
475
00:44:54,588 --> 00:44:59,638
సరైన కలలు సహజ స్థితికి దారి తీస్తాయి.
476
00:45:11,856 --> 00:45:13,236
గందరగోళం.
477
00:45:19,447 --> 00:45:22,497
నా అబ్బాయి బాగానే ఉంటాడు.
478
00:45:26,120 --> 00:45:27,460
బాగానే ఉంటాడు.
479
00:46:20,883 --> 00:46:21,883
ఐ.డీ.
480
00:46:21,967 --> 00:46:22,887
రాష్ట్ర పోలీసు
481
00:46:28,933 --> 00:46:29,763
ఐ.డీ.
482
00:46:36,607 --> 00:46:37,447
ఇది అతనికి కాదు.
483
00:46:50,829 --> 00:46:51,829
సరే.
484
00:46:54,250 --> 00:46:55,090
ఐ.డీ.
485
00:47:19,233 --> 00:47:21,023
హాయిగా నిద్రపోండి, మిస్టర్ ఐన్సెల్.
486
00:47:23,696 --> 00:47:25,116
అయితే సరే.
మీరు అన్నిటికి మంచివి.
487
00:47:25,197 --> 00:47:27,577
డ్రైవర్ లైసెన్స్
విస్కాన్సిన్ ఐన్సెల్, మైఖేల్
488
00:47:44,925 --> 00:47:47,595
మధ్య పశ్చిమ ఎక్స్ప్రెస్
489
00:50:02,020 --> 00:50:04,030
ఉపశీర్షిక అనువాదకులు సాయి