1
00:02:21,226 --> 00:02:23,394
Cash in?
2
00:02:39,077 --> 00:02:40,745
Dealer takes another.
3
00:02:41,913 --> 00:02:43,540
With apologies.
4
00:02:43,706 --> 00:02:45,458
Oh, man.
5
00:02:58,388 --> 00:02:59,889
Market research says
6
00:03:00,056 --> 00:03:01,683
we turn tables over 30% faster
7
00:03:01,850 --> 00:03:03,434
and retain on the new shoe.
8
00:03:03,601 --> 00:03:05,061
See?
9
00:03:05,228 --> 00:03:06,938
You don't have to shuffle.
10
00:03:07,981 --> 00:03:09,357
I like to shuffle.
11
00:03:09,524 --> 00:03:11,860
But you don't have to.
12
00:03:56,988 --> 00:03:58,489
Come on, Dummy.
13
00:05:38,256 --> 00:05:40,091
Dealer busts.
14
00:05:55,273 --> 00:05:57,608
- You mind?
- Go ahead.
15
00:06:02,405 --> 00:06:03,948
Cash in, 200.
16
00:06:08,411 --> 00:06:09,787
Uh, excuse me.
17
00:06:09,954 --> 00:06:11,789
Uh, could I get
a gin and tonic, please?
18
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
That's your drink?
19
00:06:13,499 --> 00:06:16,127
The best drinks have
self-defining names.
20
00:06:16,294 --> 00:06:18,296
Order a Manhattan,
God knows what you're going to get,
21
00:06:18,463 --> 00:06:20,339
but you order gin and tonic,
Jack and Coke,
22
00:06:20,506 --> 00:06:22,550
it's not just a name,
it's a command.
23
00:06:22,717 --> 00:06:25,678
How long have you been
working here for, uh, Laura?
24
00:06:25,845 --> 00:06:27,513
Four years, plus.
25
00:06:27,680 --> 00:06:29,724
Paid tuition,
then it paid rent.
26
00:06:29,891 --> 00:06:32,435
Ugh! That's bad luck.
27
00:06:40,401 --> 00:06:42,195
Ah. Thank you.
28
00:06:43,488 --> 00:06:44,781
Thank you kindly.
29
00:06:50,787 --> 00:06:52,163
Dealer busts.
30
00:06:52,330 --> 00:06:53,915
Ah.
31
00:06:55,541 --> 00:06:57,043
Alright.
32
00:07:04,133 --> 00:07:06,052
You know, a friend
once told me that those, uh,
33
00:07:06,219 --> 00:07:08,054
"everyone gets quiet
at the same time" moments
34
00:07:08,221 --> 00:07:10,181
only happens at 20 to,
20 past the hour.
35
00:07:10,348 --> 00:07:12,058
Now, I'll be damned
why that happens.
36
00:07:12,225 --> 00:07:14,143
Ghosts flying overhead,
but, uh, check this out.
37
00:07:14,310 --> 00:07:15,645
Hmm. 20 past.
38
00:07:15,812 --> 00:07:17,438
Don't do it.
39
00:07:18,481 --> 00:07:19,607
Sorry?
40
00:07:19,774 --> 00:07:21,484
Those four quarters
you just loaded.
41
00:07:21,651 --> 00:07:23,069
This is not '80s Vegas.
42
00:07:23,236 --> 00:07:25,113
They won't just break your hands
and let you walk away.
43
00:07:25,279 --> 00:07:27,365
They'll prosecute and push
for maximum sentence.
44
00:07:27,532 --> 00:07:30,660
There's a camera there,
camera there, over there.
45
00:07:30,827 --> 00:07:32,662
That old lady in the Terrapins
sweatshirt behind you
46
00:07:32,829 --> 00:07:34,789
is not a grandma.
47
00:07:36,582 --> 00:07:38,209
Dealer shows 16, sir.
48
00:07:42,338 --> 00:07:45,716
They started upgrades from
single table eye six weeks ago
49
00:07:45,883 --> 00:07:47,802
when insurance flagged
what you must have.
50
00:07:47,969 --> 00:07:51,848
So finish your drink,
play one more hand
51
00:07:52,014 --> 00:07:53,432
and leave.
52
00:07:55,560 --> 00:07:57,979
Ooh. Bad luck.
53
00:08:20,877 --> 00:08:22,753
Hey. Hey.
54
00:08:23,963 --> 00:08:26,215
Ha. I kind of thought
you would have left faster.
55
00:08:26,382 --> 00:08:28,467
I was waiting for you.
56
00:08:28,634 --> 00:08:30,219
Oh, boy.
57
00:08:30,386 --> 00:08:32,722
I may have just been
starting my shift.
58
00:08:32,889 --> 00:08:34,765
You could have been
waiting a long time.
59
00:08:34,932 --> 00:08:37,935
Nah, they always put
the pretty ones on the 8-to-4.
60
00:08:41,939 --> 00:08:43,524
Why did you help me?
61
00:08:43,691 --> 00:08:47,945
Uh, because I thought
you were really nice.
62
00:08:49,572 --> 00:08:52,366
No. I didn't. I thought
you were kind of a dick.
63
00:08:52,533 --> 00:08:55,912
You're very cocky
and kind of unlucky, so...
64
00:08:56,078 --> 00:08:58,331
Is this your first time
trying to rob a casino?
65
00:08:58,497 --> 00:09:00,166
A casino? Yeah.
66
00:09:00,333 --> 00:09:02,293
You're really not
very good at it.
67
00:09:02,460 --> 00:09:04,253
I saw you coming a mile off.
68
00:09:04,420 --> 00:09:06,547
Well, next time,
no-one will see me coming.
69
00:09:06,714 --> 00:09:08,257
OK? I will
get a better plan.
70
00:09:08,424 --> 00:09:10,843
And maybe find myself
an inside man.
71
00:09:11,010 --> 00:09:13,596
Oh, are you trying
to recruit me?
72
00:09:13,763 --> 00:09:15,264
You could be
a world-class thief.
73
00:09:15,431 --> 00:09:17,725
No-one suspects people
who look like you.
74
00:09:17,892 --> 00:09:19,393
And what do I look like?
75
00:09:19,560 --> 00:09:23,064
That you'd get anything you wanted
just by asking for it.
76
00:09:25,733 --> 00:09:27,568
What do you say? Huh?
77
00:09:29,445 --> 00:09:31,822
Bet you know that place
inside and out.
78
00:09:33,532 --> 00:09:36,118
Fair's fair.
I'll split the take 50-50.
79
00:09:43,834 --> 00:09:45,378
OK. Better luck next time.
80
00:09:45,544 --> 00:09:47,088
Hang on a minute.
81
00:09:48,214 --> 00:09:49,215
I'm sorry.
82
00:09:49,382 --> 00:09:50,883
I owe you.
83
00:09:51,050 --> 00:09:52,426
You really don't.
84
00:09:52,593 --> 00:09:54,679
Well, I feel beholden.
Let me buy you a drink.
85
00:09:54,845 --> 00:09:56,222
Drinks are free inside.
86
00:09:56,389 --> 00:09:58,933
Drinks are shit inside.
Let's go somewhere.
87
00:09:59,100 --> 00:10:01,227
I don't want to go somewhere.
88
00:10:01,394 --> 00:10:03,145
I want to go home.
89
00:10:05,856 --> 00:10:09,443
Then...take me the fuck home.
90
00:10:14,991 --> 00:10:16,534
Hey, hey, hey.
91
00:10:51,694 --> 00:10:54,613
Hey. Hey, hey.
92
00:10:54,780 --> 00:10:56,407
You OK?
93
00:10:59,535 --> 00:11:00,953
What?
94
00:11:24,352 --> 00:11:25,269
Ah!
95
00:12:12,900 --> 00:12:14,568
So you are a thief.
96
00:12:16,278 --> 00:12:18,781
Just some coffee.
97
00:12:18,948 --> 00:12:20,282
You got a hot tub.
98
00:12:20,449 --> 00:12:22,576
You ever use it?
99
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Uh, yep.
100
00:12:27,498 --> 00:12:29,542
You know, you could do magic
with skills like that.
101
00:12:29,708 --> 00:12:32,503
Nah. I'm not much of a showman.
102
00:12:32,670 --> 00:12:34,713
Yeah. I'm aware.
103
00:12:37,383 --> 00:12:40,136
See now, if I had
those skills and your job,
104
00:12:40,302 --> 00:12:41,720
I could really clean up.
105
00:12:43,055 --> 00:12:45,433
If you had my job,
what would you do?
106
00:12:48,144 --> 00:12:50,479
Well, um...
107
00:12:51,647 --> 00:12:53,816
..the weak spot.
108
00:12:53,983 --> 00:12:56,193
All you need is one.
109
00:12:56,360 --> 00:12:57,945
It's usually people's attention.
110
00:13:08,914 --> 00:13:11,292
Show me.
111
00:13:45,701 --> 00:13:47,912
Thanks, bro.
112
00:13:53,959 --> 00:13:55,586
He's hot.
113
00:13:55,753 --> 00:13:58,422
10 years, Robbie has never
looked at me like that.
114
00:14:05,262 --> 00:14:07,014
You know, if you
keep ignoring him,
115
00:14:07,181 --> 00:14:08,766
he's only going to want more.
116
00:14:10,309 --> 00:14:12,061
Well, there's a lesson
in there somewhere.
117
00:14:13,521 --> 00:14:15,689
My grandma always had cats.
118
00:14:16,732 --> 00:14:19,360
She said that they could
see ghosts when we can't,
119
00:14:19,527 --> 00:14:21,278
and warn you of thieves.
120
00:14:21,445 --> 00:14:23,155
Yeah?
121
00:14:24,198 --> 00:14:25,783
Hey, hey.
122
00:14:25,950 --> 00:14:27,076
Hey.
123
00:14:28,494 --> 00:14:30,120
I think your cat's broken.
124
00:14:33,958 --> 00:14:35,834
Do you ever worry
about what will happen
125
00:14:36,001 --> 00:14:37,378
if you keep stealing?
126
00:14:37,545 --> 00:14:39,630
Like in the afterlife?
127
00:14:39,797 --> 00:14:41,423
Knocking down
too many Commandments?
128
00:14:41,590 --> 00:14:43,801
No. I mean, like, jail.
129
00:14:47,012 --> 00:14:49,306
Do you believe in the afterlife?
130
00:14:50,349 --> 00:14:51,767
I don't know.
131
00:14:51,934 --> 00:14:54,520
I mean, my mom did.
She seemed pretty sure.
132
00:14:54,687 --> 00:14:56,522
She used to say, uh,
133
00:14:56,689 --> 00:14:59,567
"All I know is
there's more than I know."
134
00:15:00,609 --> 00:15:02,653
Yeah, I think that might
sound wiser than it is.
135
00:15:02,820 --> 00:15:05,698
Oh, wow. OK, wise-ass.
136
00:15:05,864 --> 00:15:08,367
So you know what happens
after you die?
137
00:15:08,534 --> 00:15:10,244
- Yes, I do.
- OK, what?
138
00:15:10,411 --> 00:15:12,246
You rot.
139
00:15:13,289 --> 00:15:14,832
When you die, you rot.
140
00:15:14,999 --> 00:15:16,667
And you're so sure?
141
00:15:16,834 --> 00:15:18,210
Whoo-hoo!
142
00:15:18,377 --> 00:15:20,337
Yeah. I mean,
it's...it's a fixed system.
143
00:15:20,504 --> 00:15:22,548
Physics doesn't
take Sundays off.
144
00:15:22,715 --> 00:15:25,301
So you don't believe
in anything?
145
00:15:25,467 --> 00:15:27,469
There's nothing to believe.
146
00:15:27,636 --> 00:15:30,681
Trust me. I've looked.
147
00:15:30,848 --> 00:15:34,059
I mean, my parents
believed in everything.
148
00:15:34,226 --> 00:15:36,103
Father, Son, Holy Ghost,
149
00:15:36,270 --> 00:15:38,230
spirit-filled and full
of the light of God.
150
00:15:38,397 --> 00:15:39,940
Hallelujah.
151
00:15:40,107 --> 00:15:42,568
They taught me all of it,
chapter and verse.
152
00:15:42,735 --> 00:15:45,029
I went to bed every night
in a world full of magic
153
00:15:45,195 --> 00:15:46,614
where anything was possible.
154
00:15:46,780 --> 00:15:50,200
And then one day you find out
that Santa's not real,
155
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
and then the Tooth Fairy
isn't real.
156
00:15:52,870 --> 00:15:55,623
And there's no farm upstate
for old dogs.
157
00:15:55,789 --> 00:15:58,292
Then I started
reading history books,
158
00:15:58,459 --> 00:15:59,835
and Jesus isn't real.
159
00:16:00,002 --> 00:16:01,378
And it's like everything
160
00:16:01,545 --> 00:16:03,714
that made the world
anything more than what it is
161
00:16:03,881 --> 00:16:06,300
is just...is just stories.
162
00:16:06,467 --> 00:16:08,469
Just snake oil,
163
00:16:08,636 --> 00:16:10,346
but worse
because snakes are real.
164
00:16:12,806 --> 00:16:15,100
I wanted to get
that magic back so bad,
165
00:16:15,267 --> 00:16:18,062
but...one day
I just accepted the fact
166
00:16:18,228 --> 00:16:22,191
that I couldn't because life
is just not that interesting.
167
00:16:25,653 --> 00:16:27,446
Don't look at me like that.
168
00:16:28,489 --> 00:16:29,907
Like what?
169
00:16:31,492 --> 00:16:34,161
It's like you're a lost puppy.
170
00:16:36,455 --> 00:16:38,082
That was fun, puppy.
171
00:16:39,124 --> 00:16:41,126
The fun is just getting started.
172
00:16:42,753 --> 00:16:44,296
Come here.
173
00:16:56,975 --> 00:16:58,852
No, no, no.
Guys don't get it.
174
00:16:59,019 --> 00:17:01,980
They think Krav Maga is a Jew thing.
It's a mind thing.
175
00:17:02,147 --> 00:17:05,067
Maximum effectiveness,
maximum efficiency,
176
00:17:05,234 --> 00:17:07,069
how to dismantle your opponent
in any situation.
177
00:17:07,236 --> 00:17:08,946
Maybe that is
a Jew thing, though.
178
00:17:09,113 --> 00:17:10,614
They did survive
all kinds of shit.
179
00:17:10,781 --> 00:17:12,408
Plus it's an insane workout.
180
00:17:12,574 --> 00:17:14,785
You're between jobs.
You should come down to my gym.
181
00:17:14,952 --> 00:17:16,870
Let me teach you
in one of my classes.
182
00:17:17,037 --> 00:17:19,331
- I could teach you to fight.
- I can fight.
183
00:17:19,498 --> 00:17:21,417
- Not Krav Maga fight.
- I box.
184
00:17:21,583 --> 00:17:23,377
Hmm. You good?
185
00:17:24,670 --> 00:17:26,672
You teach?
186
00:17:33,387 --> 00:17:34,847
♪ Unlucky for you
187
00:17:35,013 --> 00:17:37,182
♪ I'm queen of the board
188
00:17:40,436 --> 00:17:42,146
♪ And unlike Cleopatra
189
00:17:42,312 --> 00:17:44,189
♪ I get what I want
190
00:17:47,276 --> 00:17:50,612
♪ I lean in but then
I check right out
191
00:17:50,779 --> 00:17:54,032
♪ I don't flinch
because it doesn't hurt
192
00:17:54,199 --> 00:17:57,453
♪ And what is God
if there's no-one there?
193
00:17:57,619 --> 00:18:00,330
♪ And there's no proof
that she ever cared
194
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
♪ About me
195
00:18:03,917 --> 00:18:05,294
♪ About me
196
00:18:08,297 --> 00:18:12,468
♪ I fuck with the fates
because it's so much fun
197
00:18:15,387 --> 00:18:19,391
♪ And I don't feel a thing
because I got so numb
198
00:18:22,895 --> 00:18:25,564
♪ I lean in but then
I check right out
199
00:18:25,731 --> 00:18:29,234
♪ I don't flinch
because it doesn't hurt
200
00:18:29,401 --> 00:18:32,696
♪ And what is God
if no-one's there?
201
00:18:32,863 --> 00:18:37,493
♪ And what is God
if there's no proof?
202
00:18:39,077 --> 00:18:40,621
♪ Where's your proof?
203
00:18:42,998 --> 00:18:44,958
♪ You've got no proof. ♪
204
00:18:50,672 --> 00:18:52,466
Gonna head to the store
after work.
205
00:18:52,633 --> 00:18:54,259
- You need anything?
- Uh-uh.
206
00:18:55,302 --> 00:18:57,304
Oh, wait. Yes.
207
00:18:58,347 --> 00:18:59,640
Bug spray.
208
00:18:59,807 --> 00:19:01,391
OK.
209
00:19:02,851 --> 00:19:06,063
♪ I lean in but then
I check right out
210
00:19:06,230 --> 00:19:09,775
♪ I don't flinch
because it doesn't hurt
211
00:19:09,942 --> 00:19:14,321
♪ And there's no proof
that she ever cared about me. ♪
212
00:19:36,718 --> 00:19:38,887
Hey.
213
00:19:40,305 --> 00:19:41,640
What?
214
00:19:41,807 --> 00:19:43,183
You want coffee?
215
00:19:43,350 --> 00:19:44,726
Hmm?
216
00:19:44,893 --> 00:19:46,144
Coffee?
217
00:19:46,311 --> 00:19:48,522
Come on. Come get it.
218
00:19:48,689 --> 00:19:50,065
- Hmm?
- Come on.
219
00:19:50,232 --> 00:19:52,192
Out here.
220
00:19:58,115 --> 00:19:59,867
I need you to sit.
221
00:20:02,870 --> 00:20:04,246
Are we pregnant?
222
00:20:04,413 --> 00:20:07,082
Puppy, sit.
223
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
What I'm about to say
may sound irrational to you,
224
00:20:19,595 --> 00:20:21,847
but I have all sorts of
rational reasons for saying it
225
00:20:22,014 --> 00:20:23,348
and then doing it.
226
00:20:23,515 --> 00:20:25,058
So say it,
227
00:20:25,225 --> 00:20:28,395
and let's talk about
whether or not you should do it.
228
00:20:29,771 --> 00:20:32,858
Do you remember when
you asked me to be your inside man?
229
00:20:34,443 --> 00:20:36,320
You want to rob the casino?
230
00:20:36,486 --> 00:20:38,363
I think I need to.
231
00:20:39,406 --> 00:20:41,366
I mean, I haven't
come to this lightly.
232
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
I've been eliminating options
one by one
233
00:20:43,577 --> 00:20:45,621
before I came
to my final decision.
234
00:20:45,787 --> 00:20:48,832
And...I mean, final
may be the wrong word.
235
00:20:48,999 --> 00:20:52,544
Are we discussing,
or are you telling?
236
00:20:52,711 --> 00:20:55,756
Well...there's some wiggle room.
237
00:20:56,798 --> 00:20:58,592
This is desperate.
238
00:20:58,759 --> 00:21:00,761
OK? This...this is
some desperate bullshit.
239
00:21:00,928 --> 00:21:02,596
Are you unhappy?
'Cause I'm happy.
240
00:21:02,763 --> 00:21:04,181
OK? You make me happy.
241
00:21:04,348 --> 00:21:06,183
Yes, I see that you're happy
242
00:21:06,350 --> 00:21:09,102
from this side of it,
from the wrong side of it,
243
00:21:09,269 --> 00:21:12,773
and I think maybe
I resent not being happy.
244
00:21:12,940 --> 00:21:16,526
Not resent you. Just...resent.
245
00:21:20,697 --> 00:21:22,658
Do you still love me?
246
00:21:22,824 --> 00:21:24,576
Yeah, I still love you.
247
00:21:24,743 --> 00:21:26,495
I'm just not happy.
248
00:21:26,662 --> 00:21:29,581
And robbing the casino
will make you happy?
249
00:21:31,249 --> 00:21:33,126
We are like a history book.
250
00:21:33,293 --> 00:21:35,379
We're established fact.
We don't change.
251
00:21:35,545 --> 00:21:37,464
We live in the same town
that I grew up in,
252
00:21:37,631 --> 00:21:39,091
in my dead grandma's
shitty house.
253
00:21:39,257 --> 00:21:41,510
You have a shitty job.
I have a shitty job.
254
00:21:41,677 --> 00:21:43,178
And I want more.
255
00:21:43,345 --> 00:21:47,349
I would be happy
living in a cardboard box
256
00:21:47,516 --> 00:21:49,476
under a freeway
as long as I was with you.
257
00:21:49,643 --> 00:21:51,561
See, that would represent
a failure to me.
258
00:21:51,728 --> 00:21:54,189
I represent failure to you?
259
00:21:54,356 --> 00:21:55,774
Well, no.
260
00:21:55,941 --> 00:21:58,443
I mean, if anything,
you're actually too good for me.
261
00:21:58,610 --> 00:22:01,029
I mean, I'm the girl
who brought home a thief.
262
00:22:01,196 --> 00:22:04,241
I'm not the thief. OK?
Not anymore.
263
00:22:04,408 --> 00:22:06,994
Not at this very moment, no,
but that's what we're discussing.
264
00:22:07,160 --> 00:22:09,413
What are we discussing?
265
00:22:11,289 --> 00:22:13,291
I have worked there
for eight years.
266
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
I can tell you
every single thing
267
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
that every person
in that building
268
00:22:17,295 --> 00:22:18,839
is going to do and when.
269
00:22:19,006 --> 00:22:20,882
I can tell you
what they look for.
270
00:22:21,049 --> 00:22:22,926
I can tell you what they see.
271
00:22:23,093 --> 00:22:25,429
Eight years
of predictive behaviour.
272
00:22:25,595 --> 00:22:27,347
The night that we first met,
273
00:22:27,514 --> 00:22:29,391
you walked into that casino
with the right ambition,
274
00:22:29,558 --> 00:22:31,059
but you had a stupid plan.
275
00:22:31,226 --> 00:22:34,271
I have a smart plan.
I have a perfect plan.
276
00:22:34,438 --> 00:22:37,816
You will never get caught.
277
00:22:38,859 --> 00:22:40,444
How did you get caught?
278
00:22:40,610 --> 00:22:42,195
Bad luck is how.
279
00:22:43,363 --> 00:22:44,740
Cops came is how.
280
00:22:44,906 --> 00:22:46,450
No, they shouldn't have seen.
281
00:22:46,616 --> 00:22:48,535
They should not have known.
Something went wrong.
282
00:22:50,370 --> 00:22:52,414
It happened. OK?
The plan wasn't perfect.
283
00:22:52,581 --> 00:22:55,834
The plan was perfect.
It was a perfect plan.
284
00:22:56,001 --> 00:22:57,836
Somebody fucked us.
285
00:23:03,383 --> 00:23:04,926
I spoke to Adelstein
this morning.
286
00:23:05,093 --> 00:23:06,553
Fuck, I told you not to.
287
00:23:06,720 --> 00:23:08,889
- And he told me about the deal.
- I'm not taking it.
288
00:23:09,056 --> 00:23:11,183
I'd get no more than three years.
One and a half served.
289
00:23:11,349 --> 00:23:12,726
- You'd get the same.
- No.
290
00:23:12,893 --> 00:23:15,103
You would get the same
and then we'd be back to our lives
291
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
in a year and a half,
maybe less.
292
00:23:17,355 --> 00:23:18,982
You are not going to prison.
293
00:23:22,235 --> 00:23:24,529
I asked you to do this.
294
00:23:24,696 --> 00:23:27,240
I asked you to do it,
and you did it.
295
00:23:28,283 --> 00:23:30,535
And if I hadn't, you would
be on the couch right now.
296
00:23:30,702 --> 00:23:32,537
Yeah, but I said yes.
297
00:23:33,622 --> 00:23:35,499
OK? You asked, but I said yes.
298
00:23:35,665 --> 00:23:39,127
I did it. I got caught, not you,
and that is our luck.
299
00:23:39,294 --> 00:23:42,005
You'll get six years. Six years.
300
00:23:42,172 --> 00:23:44,299
I will be out in three.
301
00:23:47,594 --> 00:23:49,346
I can take it.
302
00:23:51,640 --> 00:23:53,475
If you're on the other side,
303
00:23:53,642 --> 00:23:55,602
I can make it if you can.
304
00:23:56,937 --> 00:23:58,355
Hey.
305
00:23:58,522 --> 00:24:00,524
Can you wait for me?
306
00:24:05,070 --> 00:24:07,280
Yeah. Yes.
307
00:24:26,883 --> 00:24:27,843
Hello.
308
00:24:28,009 --> 00:24:29,386
You have a collect call
309
00:24:29,553 --> 00:24:31,471
from Woodward Federal
Correctional Institution.
310
00:24:35,142 --> 00:24:36,893
Hello.
311
00:24:39,437 --> 00:24:40,313
Hello.
312
00:24:40,480 --> 00:24:41,815
You have a collect call
313
00:24:41,982 --> 00:24:43,567
from Woodward Federal
Correctional Institution.
314
00:24:51,241 --> 00:24:52,826
All good.
315
00:25:38,705 --> 00:25:40,457
Fuck you, Dummy.
316
00:25:51,009 --> 00:25:53,845
Hey, yeah, he's, uh,
all taken care of.
317
00:25:54,012 --> 00:25:55,931
I put him
in the woods out back,
318
00:25:56,097 --> 00:25:58,433
and marked him with a...stone,
319
00:25:58,600 --> 00:26:00,727
in case you want
to, like, go visit him.
320
00:26:00,894 --> 00:26:02,270
Is that legal?
321
00:26:02,437 --> 00:26:04,898
To just bury animals
in the yard?
322
00:26:05,065 --> 00:26:06,650
Yeah. Oh, yeah, it's fine.
323
00:26:06,816 --> 00:26:08,985
You should see all the pets
we have in our yard.
324
00:26:14,741 --> 00:26:17,827
Just glad that I could be here
to help you, you know?
325
00:26:17,994 --> 00:26:19,913
Both of us, Audrey and I.
326
00:26:24,709 --> 00:26:26,086
Hey.
327
00:26:26,253 --> 00:26:27,963
Don't stay here alone tonight.
328
00:26:28,129 --> 00:26:30,507
Come on.
Come crash on the couch.
329
00:26:30,674 --> 00:26:32,467
Uh...
330
00:26:32,634 --> 00:26:34,594
No. I'm fine here.
331
00:26:38,932 --> 00:26:40,558
Fuck.
332
00:26:43,770 --> 00:26:45,313
I didn't even like him.
333
00:26:55,115 --> 00:26:56,741
I know this sucks.
334
00:26:56,908 --> 00:26:58,743
We miss Shadow too.
335
00:26:58,910 --> 00:27:01,246
You guys are our best friends,
you know that?
336
00:27:17,929 --> 00:27:19,472
Uhh.
337
00:27:20,515 --> 00:27:21,891
The cat just died.
338
00:27:22,058 --> 00:27:24,227
I don't know why I even did it.
339
00:27:24,394 --> 00:27:27,564
I'm drunk and alone,
and my fucking cat just died.
340
00:27:27,731 --> 00:27:29,149
Fuck. I'm sorry.
341
00:27:30,734 --> 00:27:32,235
Are you...
342
00:27:37,240 --> 00:27:38,783
..sorry?
343
00:28:20,658 --> 00:28:24,245
I told Audrey you had to move
some furniture around, so...
344
00:28:24,412 --> 00:28:26,539
Why did you say that?
345
00:28:27,582 --> 00:28:29,376
Because I wanted
to see you again?
346
00:28:30,418 --> 00:28:32,420
Come on, Robbie.
Say what you mean.
347
00:28:33,463 --> 00:28:34,964
I don't know.
348
00:28:35,131 --> 00:28:37,050
You wanted to come here
and fuck me some more?
349
00:28:37,217 --> 00:28:38,843
Is that what you want?
350
00:28:39,010 --> 00:28:40,887
Yeah.
351
00:28:41,054 --> 00:28:43,181
Last night was a one-time thing.
352
00:28:43,348 --> 00:28:47,018
You were there, and thank you,
but we're not doing this.
353
00:28:47,185 --> 00:28:50,271
We did this, and it happened.
354
00:28:50,438 --> 00:28:53,608
And now I'm waiting for Shadow.
355
00:28:53,775 --> 00:28:55,276
I get it.
356
00:28:55,443 --> 00:28:57,153
You're waiting for Shadow.
357
00:28:57,320 --> 00:28:58,863
Do you?
358
00:29:00,907 --> 00:29:02,200
Yeah.
359
00:29:07,747 --> 00:29:10,041
Say it again.
360
00:29:11,126 --> 00:29:12,836
You're waiting for Shadow.
361
00:29:14,921 --> 00:29:16,965
OK. Come in.
362
00:29:23,972 --> 00:29:25,640
You have a collect call
363
00:29:25,807 --> 00:29:28,393
from Woodward Federal
Correctional Institution.
364
00:29:28,560 --> 00:29:30,562
- Hello.
- I love you.
365
00:29:30,728 --> 00:29:32,689
Something feels weird.
366
00:29:32,856 --> 00:29:35,525
I love you too.
What feels weird?
367
00:29:35,692 --> 00:29:38,653
I don't know. Um, the weather.
368
00:29:39,737 --> 00:29:41,156
The air feels constipated,
369
00:29:41,322 --> 00:29:43,700
like if it'd just push out a storm,
it'd be OK.
370
00:29:43,867 --> 00:29:45,410
Yeah, there's a special word
371
00:29:45,577 --> 00:29:47,954
for the kind of dread
caused by constipated air.
372
00:29:48,121 --> 00:29:49,998
It's nice here.
373
00:29:51,040 --> 00:29:52,459
Trees are budding.
374
00:29:52,625 --> 00:29:54,878
There'll be leaves on them
when you get back.
375
00:29:56,212 --> 00:29:57,839
Five days.
376
00:29:58,006 --> 00:30:00,383
120 hours and you're home.
377
00:30:04,637 --> 00:30:06,598
Everything's OK there, right?
378
00:30:07,724 --> 00:30:10,059
Waiting for the sky to fall
is going to cause more bother
379
00:30:10,226 --> 00:30:13,396
than the sky actually falling,
which it isn't.
380
00:30:13,563 --> 00:30:15,356
Yeah. So nothing's wrong.
381
00:30:15,523 --> 00:30:17,525
Everything's fine.
382
00:30:17,692 --> 00:30:19,444
Robbie's coming by.
383
00:30:19,611 --> 00:30:21,779
We're planning
your surprise party.
384
00:30:21,946 --> 00:30:23,490
Welcome home.
385
00:30:24,824 --> 00:30:26,284
A surprise party?
386
00:30:26,451 --> 00:30:27,952
Which you know nothing about.
387
00:30:28,119 --> 00:30:32,123
Not a thing.
388
00:30:32,290 --> 00:30:34,042
I love you, puppy.
389
00:30:35,126 --> 00:30:36,669
I love you too.
390
00:30:50,850 --> 00:30:52,393
Get dressed.
391
00:31:03,738 --> 00:31:05,198
I'll leave Audrey.
392
00:31:05,365 --> 00:31:06,741
Yeah.
393
00:31:06,908 --> 00:31:08,826
And you... And you tell Shadow.
394
00:31:08,993 --> 00:31:11,871
And they'll be angry,
but they will understand.
395
00:31:12,914 --> 00:31:14,958
Or they'll freak out.
I don't care.
396
00:31:15,124 --> 00:31:16,584
I'm not doing that.
397
00:31:16,751 --> 00:31:18,127
You're not doing that.
398
00:31:18,294 --> 00:31:20,213
Shadow's coming back
in five days.
399
00:31:20,380 --> 00:31:22,549
- I'm going to be there for him.
- But you don't love him.
400
00:31:22,715 --> 00:31:24,842
- Yeah, I do.
- Not the way he loves you.
401
00:31:27,720 --> 00:31:29,597
We talked about this, Robbie.
402
00:31:29,764 --> 00:31:31,599
You knew this had
an expiration date,
403
00:31:31,766 --> 00:31:33,476
and you agreed to the terms.
404
00:31:35,395 --> 00:31:37,188
Yeah, I felt differently then.
405
00:31:38,982 --> 00:31:40,275
I don't.
406
00:31:41,401 --> 00:31:43,861
That's not true.
407
00:31:44,028 --> 00:31:45,863
Jesus Christ, Robbie.
408
00:31:49,158 --> 00:31:54,414
You just have to think of this
as like a sweet memory.
409
00:31:55,623 --> 00:31:57,542
Like a naughty little secret.
410
00:31:57,709 --> 00:31:59,168
Something you think about
411
00:31:59,335 --> 00:32:00,878
when you're old
and you're worried
412
00:32:01,045 --> 00:32:02,797
that you never did anything
with your life.
413
00:32:02,964 --> 00:32:04,757
You did.
414
00:32:04,924 --> 00:32:06,718
You fucked around
and you didn't get caught.
415
00:32:06,884 --> 00:32:08,428
It was really fun.
416
00:32:09,470 --> 00:32:11,222
Huh. Is that all this was?
417
00:32:11,389 --> 00:32:12,849
Just fun?
418
00:32:13,016 --> 00:32:14,934
♪ I pulled into Nazareth
419
00:32:15,101 --> 00:32:17,729
♪ Was feeling
'bout half past dead... ♪
420
00:32:17,895 --> 00:32:19,355
Listen, Robbie.
421
00:32:19,522 --> 00:32:21,357
♪ I just need some place
422
00:32:21,524 --> 00:32:23,776
♪ Where I can lay my head... ♪
423
00:32:23,943 --> 00:32:25,570
This has to end.
424
00:32:25,737 --> 00:32:27,864
And it has to end tonight.
425
00:32:28,031 --> 00:32:29,991
You've been very sweet.
426
00:32:30,158 --> 00:32:32,660
We've been really sweet
to each other.
427
00:32:32,827 --> 00:32:35,038
So just...
428
00:32:35,204 --> 00:32:38,625
..let goodbye be sweet
as well, OK?
429
00:32:38,791 --> 00:32:40,793
Hey. Hey.
430
00:32:41,836 --> 00:32:43,504
Are you saying no?
431
00:32:44,756 --> 00:32:45,965
Drive.
432
00:32:46,132 --> 00:32:47,717
♪ Take a load off Fanny... ♪
433
00:32:47,884 --> 00:32:49,093
Ohh.
434
00:32:49,260 --> 00:32:50,678
♪ And... ♪
435
00:32:50,845 --> 00:32:52,889
I really like this song.
Will you sing it to me?
436
00:32:53,056 --> 00:32:55,975
- Are you serious?
- Mm-hm.
437
00:32:56,142 --> 00:32:58,686
Uh.... Oh.
438
00:32:59,771 --> 00:33:01,481
Ohh.
439
00:33:01,648 --> 00:33:03,191
♪ I picked up my bag
440
00:33:03,358 --> 00:33:04,859
♪ Picked up my bag
441
00:33:05,026 --> 00:33:06,819
♪ I went looking for
a place to hide
442
00:33:06,986 --> 00:33:08,571
♪ For a place to hide
443
00:33:08,738 --> 00:33:10,114
♪ When I saw Carmen
444
00:33:10,281 --> 00:33:11,574
♪ Carmen
445
00:33:11,741 --> 00:33:14,369
♪ And the devil walking side by side
446
00:33:14,535 --> 00:33:17,205
♪ I said, "Hey, Carmen"
447
00:33:17,372 --> 00:33:18,748
♪ Come on
448
00:33:18,915 --> 00:33:20,583
♪ "Let's go downtown"
449
00:33:21,959 --> 00:33:24,796
- ♪ She said, "I got..."
- ♪ She said, "I gotta go"
450
00:33:24,962 --> 00:33:26,506
♪ "But my friend can stick... ♪
451
00:33:28,758 --> 00:33:31,219
♪ Take a load off, Fanny
452
00:33:31,386 --> 00:33:34,138
♪ Take a load for free
453
00:33:35,181 --> 00:33:37,600
♪ Take a load off, Fanny
454
00:33:38,851 --> 00:33:41,312
♪ And...and...and...
455
00:33:41,479 --> 00:33:45,400
♪ You put the load
right on me... ♪
456
00:34:28,860 --> 00:34:30,570
Who the fuck are you?
457
00:34:31,612 --> 00:34:33,698
You were alive, Laura Moon.
458
00:34:34,741 --> 00:34:36,826
Now you are dead, Laura Moon.
459
00:34:37,869 --> 00:34:40,455
The circumstances
of your death commit me.
460
00:35:19,452 --> 00:35:22,288
I must take your heart.
461
00:35:22,455 --> 00:35:24,290
I must weigh your heart.
462
00:35:24,457 --> 00:35:26,375
Against a feather?
463
00:35:28,294 --> 00:35:30,296
I can already tell you who wins.
464
00:35:32,632 --> 00:35:36,010
I lived my life good and bad,
465
00:35:36,177 --> 00:35:38,513
definitely not
light as a feather.
466
00:35:46,771 --> 00:35:48,439
Where are you going?
467
00:35:48,606 --> 00:35:50,691
Where am I going?
468
00:35:52,109 --> 00:35:53,820
You pass through.
469
00:36:10,586 --> 00:36:12,046
Where do I pass through?
470
00:36:12,213 --> 00:36:15,132
In life,
you believed in nothing.
471
00:36:15,299 --> 00:36:17,176
You will go to nothing.
472
00:36:17,343 --> 00:36:18,803
You will be done.
473
00:36:18,970 --> 00:36:20,513
There will be darkness.
474
00:36:20,680 --> 00:36:22,390
And peace?
475
00:36:22,557 --> 00:36:24,851
There will be darkness.
476
00:36:27,103 --> 00:36:29,355
You know what? No.
477
00:36:29,522 --> 00:36:31,440
There is nowhere else
for you to be.
478
00:36:31,607 --> 00:36:33,860
Well, I'm not getting in there.
I want to go back.
479
00:36:35,278 --> 00:36:37,989
Already your flesh
has been moved,
480
00:36:38,155 --> 00:36:41,367
has been cut by the doctors
who inspected your organs.
481
00:36:41,534 --> 00:36:44,161
Already your loved ones
have selected for you
482
00:36:44,328 --> 00:36:46,706
the clothes
to shroud your decomposition.
483
00:36:46,873 --> 00:36:48,583
Already you are in the ground.
484
00:36:48,749 --> 00:36:50,751
Tears have fallen for you.
485
00:36:55,381 --> 00:36:57,258
Do I get a say in this?
486
00:36:57,425 --> 00:37:00,052
Death is not a debate.
487
00:37:00,219 --> 00:37:03,347
How many do you think
have come before you,
488
00:37:03,514 --> 00:37:08,185
all with promises and threats
and offers of glory, gold, love?
489
00:37:08,352 --> 00:37:11,272
Who are you to misguide me
from my duty?
490
00:37:11,439 --> 00:37:14,066
You are but a man,
not even one I should remember.
491
00:37:14,233 --> 00:37:16,193
You will go into the darkness,
492
00:37:16,360 --> 00:37:18,571
and I will forget
ever having met you.
493
00:37:21,532 --> 00:37:23,868
Fuck y...
494
00:38:09,705 --> 00:38:11,457
Oh, my God, that's disgusting.
495
00:39:42,381 --> 00:39:43,924
Fuck.
496
00:45:07,539 --> 00:45:09,583
Hmm.
497
00:45:49,915 --> 00:45:51,500
Laura?
498
00:45:54,336 --> 00:45:55,796
Hey, Audrey.
499
00:46:02,761 --> 00:46:05,764
Audrey!
500
00:46:05,931 --> 00:46:08,142
Audrey. Don't call the police.
501
00:46:08,308 --> 00:46:10,227
Get out of my house,
you zombie whore!
502
00:46:10,394 --> 00:46:12,771
Audrey, please
don't call the police, OK?
503
00:46:12,938 --> 00:46:14,523
I'm going to come in now.
504
00:46:14,690 --> 00:46:16,108
No!
505
00:46:16,275 --> 00:46:17,901
I'm going to come in now, OK?
506
00:46:18,068 --> 00:46:19,653
No!
507
00:46:19,820 --> 00:46:21,905
Hey, Audrey? Audrey?
508
00:46:22,072 --> 00:46:24,241
- Audrey?
- What?! Go away!
509
00:46:24,408 --> 00:46:25,784
What the fuck are you?!
510
00:46:25,951 --> 00:46:27,161
Audrey, this would be
embarrassing
511
00:46:27,327 --> 00:46:28,454
under any circumstance,
512
00:46:28,620 --> 00:46:29,788
but it's particularly
embarrassing
513
00:46:29,955 --> 00:46:31,457
under this circumstance.
514
00:46:31,623 --> 00:46:33,542
Nevertheless, I really
need to use your toilet.
515
00:46:34,710 --> 00:46:36,378
What?!
516
00:46:37,421 --> 00:46:38,964
Oh, please, no.
517
00:46:39,131 --> 00:46:41,592
- It's OK.
- No! Oh, my God!
518
00:46:41,758 --> 00:46:43,177
It's OK.
519
00:46:45,304 --> 00:46:47,514
Ahhh!
520
00:46:51,852 --> 00:46:53,187
It's embalming fluid.
521
00:46:54,396 --> 00:46:56,106
It's coming out
of every hole I got.
522
00:46:56,273 --> 00:46:57,816
It's very disgusting,
so please turn around.
523
00:46:57,983 --> 00:46:59,776
Turn around.
524
00:46:59,943 --> 00:47:02,321
Ahh!
525
00:47:08,785 --> 00:47:11,038
How are you here?
526
00:47:11,205 --> 00:47:12,873
I don't know.
527
00:47:13,040 --> 00:47:15,250
Well, you know you're dead,
though, right?
528
00:47:15,417 --> 00:47:16,835
I assumed, yes.
529
00:47:17,878 --> 00:47:21,507
Well, are you dead now,
or are you something else?
530
00:47:21,673 --> 00:47:24,218
I would say...the latter.
531
00:47:24,384 --> 00:47:27,262
Well, is this a haunting?
You haunting me?
532
00:47:27,429 --> 00:47:28,972
Not on purpose.
533
00:47:30,015 --> 00:47:31,600
I needed craft supplies.
534
00:47:39,107 --> 00:47:40,734
Laura?
535
00:47:40,901 --> 00:47:42,486
Yes, Audrey.
536
00:47:42,653 --> 00:47:45,572
What's the last thing
you remember before you died?
537
00:47:46,615 --> 00:47:48,200
Um...
538
00:47:50,369 --> 00:47:51,620
Oh.
539
00:47:52,663 --> 00:47:53,830
Oh?
540
00:47:53,997 --> 00:47:55,707
Yeah.
541
00:47:57,751 --> 00:47:59,503
Is Robbie dead?
542
00:48:00,546 --> 00:48:02,047
Oh, yes.
543
00:48:02,214 --> 00:48:03,840
Is he still dead?
544
00:48:04,007 --> 00:48:05,842
He's...
545
00:48:09,179 --> 00:48:10,722
I mean, he was.
546
00:48:10,889 --> 00:48:12,975
I, uh...I haven't seen him.
547
00:48:13,141 --> 00:48:16,478
Don't know what either of you
are up to now.
548
00:48:19,690 --> 00:48:21,525
You know, I guess I never did.
549
00:48:22,568 --> 00:48:24,152
You know what we were up to.
550
00:48:24,319 --> 00:48:26,405
Oh, I know who was in your mouth
when you died.
551
00:48:26,572 --> 00:48:28,991
- I do know that.
- Does everybody know that?
552
00:48:29,157 --> 00:48:32,035
Yeah. Well, everyone
who attended your funeral.
553
00:48:32,202 --> 00:48:34,162
I may have mentioned it
just once or twice
554
00:48:34,329 --> 00:48:35,956
during the service.
555
00:48:36,123 --> 00:48:38,333
Does Shadow know?
556
00:48:39,501 --> 00:48:42,963
Yeah, he knows. I tried
to fuck him on your grave.
557
00:48:43,130 --> 00:48:45,340
Seemed only fair.
558
00:48:45,507 --> 00:48:47,593
Yeah, that does seem fair.
559
00:48:49,136 --> 00:48:51,013
I'm not proud of myself.
560
00:48:53,181 --> 00:48:56,560
I, uh...I had Robbie
buried with his penis,
561
00:48:56,727 --> 00:48:58,520
you know, that you...
you bit off,
562
00:48:58,687 --> 00:49:00,188
shoved up his ass.
563
00:49:00,355 --> 00:49:03,191
It was vulgar.
I'm a vulgar woman.
564
00:49:03,358 --> 00:49:07,738
Anger and grief have...have
really just made me vulgar.
565
00:49:09,906 --> 00:49:11,408
I...
566
00:49:12,451 --> 00:49:14,536
Laura, I found out
that you and Robbie
567
00:49:14,703 --> 00:49:18,582
were dead and having an affair
in the same sentence.
568
00:49:19,875 --> 00:49:21,293
Maybe it wasn't
the same sentence.
569
00:49:21,460 --> 00:49:22,919
It was the same breath.
570
00:49:23,962 --> 00:49:25,505
Might have been
a run-on sentence.
571
00:49:25,672 --> 00:49:28,050
God, you know,
I should thank you.
572
00:49:28,216 --> 00:49:30,177
I should thank both of you.
573
00:49:30,344 --> 00:49:31,845
It's so much easier
grieving someone
574
00:49:32,012 --> 00:49:33,764
when you're glad they're dead.
575
00:49:41,438 --> 00:49:43,357
Thoughtful of you
to make us a scrapbook.
576
00:49:43,523 --> 00:49:44,858
Fuck you, Laura.
577
00:49:45,901 --> 00:49:49,196
I make scrapbooks
because memories lie.
578
00:49:50,238 --> 00:49:53,617
I wish I had a picture of you
fucking Robbie for the album.
579
00:49:53,784 --> 00:49:55,619
I'd glue it down, glitter it,
580
00:49:55,786 --> 00:49:57,954
give it a little
pipe cleaner matte.
581
00:49:59,331 --> 00:50:01,875
- I feel terrible.
- Oh, fuck your feelings.
582
00:50:02,042 --> 00:50:04,294
Everyone has feelings.
Everyone cares about what they feel.
583
00:50:04,461 --> 00:50:05,962
I don't care
about what you feel.
584
00:50:06,129 --> 00:50:07,631
I care about what you think.
585
00:50:07,798 --> 00:50:09,633
What do you think
about what you did?
586
00:50:09,800 --> 00:50:11,718
I think I did a shitty thing.
587
00:50:11,885 --> 00:50:13,512
I think I fucked you over,
588
00:50:13,679 --> 00:50:15,722
but I did not mean
to fuck you over.
589
00:50:15,889 --> 00:50:17,474
It wasn't even about you.
590
00:50:17,641 --> 00:50:19,601
Yeah, why would it be?
591
00:50:20,644 --> 00:50:22,312
God, I thought
you were my best friend.
592
00:50:22,479 --> 00:50:24,690
Robbie and I had a fight,
you'd be the first one to know,
593
00:50:24,856 --> 00:50:27,067
and all the time you were
fucking him behind my back.
594
00:50:27,234 --> 00:50:29,778
- Not all the time.
- You lied to me about it.
595
00:50:29,945 --> 00:50:32,197
You open your mouth,
and lies come spitting out.
596
00:50:32,364 --> 00:50:33,740
I told one lie.
597
00:50:33,907 --> 00:50:37,119
In all of this,
I told one big umbrella lie
598
00:50:37,285 --> 00:50:39,955
under which there were
many smaller lies.
599
00:50:40,122 --> 00:50:42,290
And what was your big lie,
Laura?
600
00:50:43,792 --> 00:50:45,752
I told Shadow
that I could wait for him.
601
00:50:49,131 --> 00:50:51,216
Um...
602
00:50:51,383 --> 00:50:54,219
Listen, I know you're really
pissed at me right now.
603
00:50:55,679 --> 00:50:57,806
But I kind of need
to borrow your car.
604
00:51:05,689 --> 00:51:08,108
"Laura Moon, age 27,
of Eagle Point, Indiana,
605
00:51:08,275 --> 00:51:10,193
"was killed in the early hours
of Wednesday morning
606
00:51:10,360 --> 00:51:11,570
"in an automobile accident.
607
00:51:11,737 --> 00:51:14,406
"Laura loved her work,
her friends and her family."
608
00:51:14,573 --> 00:51:17,284
Are you fucking kidding me?
Who wrote this shit?
609
00:51:17,451 --> 00:51:19,786
There's little
to no effort here.
610
00:51:19,953 --> 00:51:22,247
"She loved her work,
her friends and her family"?
611
00:51:22,414 --> 00:51:25,125
That's just lazy.
That's fucking lazy writing.
612
00:51:25,292 --> 00:51:27,335
And it's not entirely true.
613
00:51:28,628 --> 00:51:30,380
I have a shitty obituary.
614
00:51:30,547 --> 00:51:34,468
Well, you had a shitty obituary
'cause you had a shitty life.
615
00:51:34,634 --> 00:51:36,052
You were shitty.
616
00:51:36,219 --> 00:51:37,721
I was not that shitty.
617
00:51:37,888 --> 00:51:39,431
How could you live
with yourself?
618
00:51:39,598 --> 00:51:41,183
I mean, when you were
actually living?
619
00:51:41,349 --> 00:51:42,768
Well, evidently I couldn't.
620
00:51:42,934 --> 00:51:44,936
How do you think you're
going to live with Shadow?
621
00:51:45,103 --> 00:51:46,813
Presumably your stalking him
622
00:51:46,980 --> 00:51:48,648
will come
to some sort of fruition.
623
00:51:48,815 --> 00:51:50,692
I mean, what then?
What, happy family?
624
00:51:50,859 --> 00:51:53,361
Little zombie baby?
Like, a zombie dog?
625
00:51:54,446 --> 00:51:56,364
I'll have
my own private sunshine.
626
00:51:57,407 --> 00:51:59,409
Laura, you wiped
your ass with that sunshine.
627
00:51:59,576 --> 00:52:01,161
Shadow deserves better than you.
628
00:52:01,328 --> 00:52:03,079
I love Shadow. Loved Shadow.
629
00:52:03,246 --> 00:52:06,291
Love Shadow. I love Shadow.
630
00:52:07,793 --> 00:52:09,461
He's the light of my life.
631
00:52:11,963 --> 00:52:13,673
What?
632
00:52:13,840 --> 00:52:16,343
You did not love him
when you were alive.
633
00:52:16,510 --> 00:52:19,638
Come on. Not love him love him.
He was like a pet.
634
00:52:19,805 --> 00:52:21,723
There's a reason
you called him puppy.
635
00:52:21,890 --> 00:52:25,852
Yeah. Well, I love him now.
636
00:52:51,837 --> 00:52:54,005
You I remember.
637
00:53:07,978 --> 00:53:11,147
We are a small
family-owned funeral home.
638
00:53:11,314 --> 00:53:14,150
What we provide is continuity.
639
00:53:14,317 --> 00:53:16,278
There has been
an Ibis and Jacquel
640
00:53:16,444 --> 00:53:18,530
in business here for 200 years.
641
00:54:05,827 --> 00:54:08,538
Pins for the bones.
642
00:54:15,170 --> 00:54:17,213
Threads for the muscles.
643
00:54:24,220 --> 00:54:26,556
Paint for the skin.
644
00:54:30,060 --> 00:54:32,604
We need to tend to your flesh
as best we can
645
00:54:32,771 --> 00:54:34,773
as it can't tend
to itself anymore.
646
00:54:34,940 --> 00:54:37,525
Care and maintenance is needed
for your dead body.
647
00:54:39,361 --> 00:54:42,113
However, there is nothing
we can do
648
00:54:42,280 --> 00:54:44,324
to lighten your heavy heart.
649
00:54:44,491 --> 00:54:46,117
Uh, don't move.
650
00:54:46,284 --> 00:54:47,953
You're still tacky.
651
00:54:50,330 --> 00:54:52,207
Your heavy heart
sank you like a stone
652
00:54:52,374 --> 00:54:54,334
right back
where you last left off.
653
00:54:54,501 --> 00:54:56,461
Lived a life interrupted.
654
00:54:56,628 --> 00:54:58,338
Was it love?
655
00:54:58,505 --> 00:55:00,590
It wasn't.
656
00:55:01,675 --> 00:55:03,927
But I suppose it is now.
657
00:55:04,094 --> 00:55:05,679
That is unfortunate.
658
00:55:05,845 --> 00:55:09,641
Love will always have you
at a disadvantage.
659
00:55:09,808 --> 00:55:12,185
Well, I think being dead
has me at a disadvantage.
660
00:55:12,352 --> 00:55:14,229
Uh, many is the man
661
00:55:14,396 --> 00:55:16,648
who would take any version
of his lost love
662
00:55:16,815 --> 00:55:18,900
rather than leave his love lost.
663
00:55:19,067 --> 00:55:20,568
He will say thank you
664
00:55:20,735 --> 00:55:22,988
to whatever god
sent you back to him.
665
00:55:34,290 --> 00:55:35,917
When you are done...
666
00:55:37,127 --> 00:55:39,129
..I will complete my task
667
00:55:39,295 --> 00:55:41,923
and deliver you on to darkness.
668
00:57:11,387 --> 00:57:12,972
Hi, puppy.