1 00:02:21,226 --> 00:02:23,394 Cash in? 2 00:02:39,077 --> 00:02:40,745 Dealer takes another. 3 00:02:41,913 --> 00:02:43,540 With apologies. 4 00:02:43,706 --> 00:02:45,458 Oh, man. 5 00:02:58,388 --> 00:02:59,889 Market research says 6 00:03:00,056 --> 00:03:01,683 we turn tables over 30% faster 7 00:03:01,850 --> 00:03:03,434 and retain on the new shoe. 8 00:03:03,601 --> 00:03:05,061 See? 9 00:03:05,228 --> 00:03:06,938 You don't have to shuffle. 10 00:03:07,981 --> 00:03:09,357 I like to shuffle. 11 00:03:09,524 --> 00:03:11,860 But you don't have to. 12 00:03:56,988 --> 00:03:58,489 Come on, Dummy. 13 00:05:38,256 --> 00:05:40,091 Dealer busts. 14 00:05:55,273 --> 00:05:57,608 - You mind? - Go ahead. 15 00:06:02,405 --> 00:06:03,948 Cash in, 200. 16 00:06:08,411 --> 00:06:09,787 Uh, excuse me. 17 00:06:09,954 --> 00:06:11,789 Uh, could I get a gin and tonic, please? 18 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 That's your drink? 19 00:06:13,499 --> 00:06:16,127 The best drinks have self-defining names. 20 00:06:16,294 --> 00:06:18,296 Order a Manhattan, God knows what you're going to get, 21 00:06:18,463 --> 00:06:20,339 but you order gin and tonic, Jack and Coke, 22 00:06:20,506 --> 00:06:22,550 it's not just a name, it's a command. 23 00:06:22,717 --> 00:06:25,678 How long have you been working here for, uh, Laura? 24 00:06:25,845 --> 00:06:27,513 Four years, plus. 25 00:06:27,680 --> 00:06:29,724 Paid tuition, then it paid rent. 26 00:06:29,891 --> 00:06:32,435 Ugh! That's bad luck. 27 00:06:40,401 --> 00:06:42,195 Ah. Thank you. 28 00:06:43,488 --> 00:06:44,781 Thank you kindly. 29 00:06:50,787 --> 00:06:52,163 Dealer busts. 30 00:06:52,330 --> 00:06:53,915 Ah. 31 00:06:55,541 --> 00:06:57,043 Alright. 32 00:07:04,133 --> 00:07:06,052 You know, a friend once told me that those, uh, 33 00:07:06,219 --> 00:07:08,054 "everyone gets quiet at the same time" moments 34 00:07:08,221 --> 00:07:10,181 only happens at 20 to, 20 past the hour. 35 00:07:10,348 --> 00:07:12,058 Now, I'll be damned why that happens. 36 00:07:12,225 --> 00:07:14,143 Ghosts flying overhead, but, uh, check this out. 37 00:07:14,310 --> 00:07:15,645 Hmm. 20 past. 38 00:07:15,812 --> 00:07:17,438 Don't do it. 39 00:07:18,481 --> 00:07:19,607 Sorry? 40 00:07:19,774 --> 00:07:21,484 Those four quarters you just loaded. 41 00:07:21,651 --> 00:07:23,069 This is not '80s Vegas. 42 00:07:23,236 --> 00:07:25,113 They won't just break your hands and let you walk away. 43 00:07:25,279 --> 00:07:27,365 They'll prosecute and push for maximum sentence. 44 00:07:27,532 --> 00:07:30,660 There's a camera there, camera there, over there. 45 00:07:30,827 --> 00:07:32,662 That old lady in the Terrapins sweatshirt behind you 46 00:07:32,829 --> 00:07:34,789 is not a grandma. 47 00:07:36,582 --> 00:07:38,209 Dealer shows 16, sir. 48 00:07:42,338 --> 00:07:45,716 They started upgrades from single table eye six weeks ago 49 00:07:45,883 --> 00:07:47,802 when insurance flagged what you must have. 50 00:07:47,969 --> 00:07:51,848 So finish your drink, play one more hand 51 00:07:52,014 --> 00:07:53,432 and leave. 52 00:07:55,560 --> 00:07:57,979 Ooh. Bad luck. 53 00:08:20,877 --> 00:08:22,753 Hey. Hey. 54 00:08:23,963 --> 00:08:26,215 Ha. I kind of thought you would have left faster. 55 00:08:26,382 --> 00:08:28,467 I was waiting for you. 56 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 Oh, boy. 57 00:08:30,386 --> 00:08:32,722 I may have just been starting my shift. 58 00:08:32,889 --> 00:08:34,765 You could have been waiting a long time. 59 00:08:34,932 --> 00:08:37,935 Nah, they always put the pretty ones on the 8-to-4. 60 00:08:41,939 --> 00:08:43,524 Why did you help me? 61 00:08:43,691 --> 00:08:47,945 Uh, because I thought you were really nice. 62 00:08:49,572 --> 00:08:52,366 No. I didn't. I thought you were kind of a dick. 63 00:08:52,533 --> 00:08:55,912 You're very cocky and kind of unlucky, so... 64 00:08:56,078 --> 00:08:58,331 Is this your first time trying to rob a casino? 65 00:08:58,497 --> 00:09:00,166 A casino? Yeah. 66 00:09:00,333 --> 00:09:02,293 You're really not very good at it. 67 00:09:02,460 --> 00:09:04,253 I saw you coming a mile off. 68 00:09:04,420 --> 00:09:06,547 Well, next time, no-one will see me coming. 69 00:09:06,714 --> 00:09:08,257 OK? I will get a better plan. 70 00:09:08,424 --> 00:09:10,843 And maybe find myself an inside man. 71 00:09:11,010 --> 00:09:13,596 Oh, are you trying to recruit me? 72 00:09:13,763 --> 00:09:15,264 You could be a world-class thief. 73 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 No-one suspects people who look like you. 74 00:09:17,892 --> 00:09:19,393 And what do I look like? 75 00:09:19,560 --> 00:09:23,064 That you'd get anything you wanted just by asking for it. 76 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 What do you say? Huh? 77 00:09:29,445 --> 00:09:31,822 Bet you know that place inside and out. 78 00:09:33,532 --> 00:09:36,118 Fair's fair. I'll split the take 50-50. 79 00:09:43,834 --> 00:09:45,378 OK. Better luck next time. 80 00:09:45,544 --> 00:09:47,088 Hang on a minute. 81 00:09:48,214 --> 00:09:49,215 I'm sorry. 82 00:09:49,382 --> 00:09:50,883 I owe you. 83 00:09:51,050 --> 00:09:52,426 You really don't. 84 00:09:52,593 --> 00:09:54,679 Well, I feel beholden. Let me buy you a drink. 85 00:09:54,845 --> 00:09:56,222 Drinks are free inside. 86 00:09:56,389 --> 00:09:58,933 Drinks are shit inside. Let's go somewhere. 87 00:09:59,100 --> 00:10:01,227 I don't want to go somewhere. 88 00:10:01,394 --> 00:10:03,145 I want to go home. 89 00:10:05,856 --> 00:10:09,443 Then...take me the fuck home. 90 00:10:14,991 --> 00:10:16,534 Hey, hey, hey. 91 00:10:51,694 --> 00:10:54,613 Hey. Hey, hey. 92 00:10:54,780 --> 00:10:56,407 You OK? 93 00:10:59,535 --> 00:11:00,953 What? 94 00:11:24,352 --> 00:11:25,269 Ah! 95 00:12:12,900 --> 00:12:14,568 So you are a thief. 96 00:12:16,278 --> 00:12:18,781 Just some coffee. 97 00:12:18,948 --> 00:12:20,282 You got a hot tub. 98 00:12:20,449 --> 00:12:22,576 You ever use it? 99 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Uh, yep. 100 00:12:27,498 --> 00:12:29,542 You know, you could do magic with skills like that. 101 00:12:29,708 --> 00:12:32,503 Nah. I'm not much of a showman. 102 00:12:32,670 --> 00:12:34,713 Yeah. I'm aware. 103 00:12:37,383 --> 00:12:40,136 See now, if I had those skills and your job, 104 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 I could really clean up. 105 00:12:43,055 --> 00:12:45,433 If you had my job, what would you do? 106 00:12:48,144 --> 00:12:50,479 Well, um... 107 00:12:51,647 --> 00:12:53,816 ..the weak spot. 108 00:12:53,983 --> 00:12:56,193 All you need is one. 109 00:12:56,360 --> 00:12:57,945 It's usually people's attention. 110 00:13:08,914 --> 00:13:11,292 Show me. 111 00:13:45,701 --> 00:13:47,912 Thanks, bro. 112 00:13:53,959 --> 00:13:55,586 He's hot. 113 00:13:55,753 --> 00:13:58,422 10 years, Robbie has never looked at me like that. 114 00:14:05,262 --> 00:14:07,014 You know, if you keep ignoring him, 115 00:14:07,181 --> 00:14:08,766 he's only going to want more. 116 00:14:10,309 --> 00:14:12,061 Well, there's a lesson in there somewhere. 117 00:14:13,521 --> 00:14:15,689 My grandma always had cats. 118 00:14:16,732 --> 00:14:19,360 She said that they could see ghosts when we can't, 119 00:14:19,527 --> 00:14:21,278 and warn you of thieves. 120 00:14:21,445 --> 00:14:23,155 Yeah? 121 00:14:24,198 --> 00:14:25,783 Hey, hey. 122 00:14:25,950 --> 00:14:27,076 Hey. 123 00:14:28,494 --> 00:14:30,120 I think your cat's broken. 124 00:14:33,958 --> 00:14:35,834 Do you ever worry about what will happen 125 00:14:36,001 --> 00:14:37,378 if you keep stealing? 126 00:14:37,545 --> 00:14:39,630 Like in the afterlife? 127 00:14:39,797 --> 00:14:41,423 Knocking down too many Commandments? 128 00:14:41,590 --> 00:14:43,801 No. I mean, like, jail. 129 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 Do you believe in the afterlife? 130 00:14:50,349 --> 00:14:51,767 I don't know. 131 00:14:51,934 --> 00:14:54,520 I mean, my mom did. She seemed pretty sure. 132 00:14:54,687 --> 00:14:56,522 She used to say, uh, 133 00:14:56,689 --> 00:14:59,567 "All I know is there's more than I know." 134 00:15:00,609 --> 00:15:02,653 Yeah, I think that might sound wiser than it is. 135 00:15:02,820 --> 00:15:05,698 Oh, wow. OK, wise-ass. 136 00:15:05,864 --> 00:15:08,367 So you know what happens after you die? 137 00:15:08,534 --> 00:15:10,244 - Yes, I do. - OK, what? 138 00:15:10,411 --> 00:15:12,246 You rot. 139 00:15:13,289 --> 00:15:14,832 When you die, you rot. 140 00:15:14,999 --> 00:15:16,667 And you're so sure? 141 00:15:16,834 --> 00:15:18,210 Whoo-hoo! 142 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Yeah. I mean, it's...it's a fixed system. 143 00:15:20,504 --> 00:15:22,548 Physics doesn't take Sundays off. 144 00:15:22,715 --> 00:15:25,301 So you don't believe in anything? 145 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 There's nothing to believe. 146 00:15:27,636 --> 00:15:30,681 Trust me. I've looked. 147 00:15:30,848 --> 00:15:34,059 I mean, my parents believed in everything. 148 00:15:34,226 --> 00:15:36,103 Father, Son, Holy Ghost, 149 00:15:36,270 --> 00:15:38,230 spirit-filled and full of the light of God. 150 00:15:38,397 --> 00:15:39,940 Hallelujah. 151 00:15:40,107 --> 00:15:42,568 They taught me all of it, chapter and verse. 152 00:15:42,735 --> 00:15:45,029 I went to bed every night in a world full of magic 153 00:15:45,195 --> 00:15:46,614 where anything was possible. 154 00:15:46,780 --> 00:15:50,200 And then one day you find out that Santa's not real, 155 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 and then the Tooth Fairy isn't real. 156 00:15:52,870 --> 00:15:55,623 And there's no farm upstate for old dogs. 157 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 Then I started reading history books, 158 00:15:58,459 --> 00:15:59,835 and Jesus isn't real. 159 00:16:00,002 --> 00:16:01,378 And it's like everything 160 00:16:01,545 --> 00:16:03,714 that made the world anything more than what it is 161 00:16:03,881 --> 00:16:06,300 is just...is just stories. 162 00:16:06,467 --> 00:16:08,469 Just snake oil, 163 00:16:08,636 --> 00:16:10,346 but worse because snakes are real. 164 00:16:12,806 --> 00:16:15,100 I wanted to get that magic back so bad, 165 00:16:15,267 --> 00:16:18,062 but...one day I just accepted the fact 166 00:16:18,228 --> 00:16:22,191 that I couldn't because life is just not that interesting. 167 00:16:25,653 --> 00:16:27,446 Don't look at me like that. 168 00:16:28,489 --> 00:16:29,907 Like what? 169 00:16:31,492 --> 00:16:34,161 It's like you're a lost puppy. 170 00:16:36,455 --> 00:16:38,082 That was fun, puppy. 171 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 The fun is just getting started. 172 00:16:42,753 --> 00:16:44,296 Come here. 173 00:16:56,975 --> 00:16:58,852 No, no, no. Guys don't get it. 174 00:16:59,019 --> 00:17:01,980 They think Krav Maga is a Jew thing. It's a mind thing. 175 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Maximum effectiveness, maximum efficiency, 176 00:17:05,234 --> 00:17:07,069 how to dismantle your opponent in any situation. 177 00:17:07,236 --> 00:17:08,946 Maybe that is a Jew thing, though. 178 00:17:09,113 --> 00:17:10,614 They did survive all kinds of shit. 179 00:17:10,781 --> 00:17:12,408 Plus it's an insane workout. 180 00:17:12,574 --> 00:17:14,785 You're between jobs. You should come down to my gym. 181 00:17:14,952 --> 00:17:16,870 Let me teach you in one of my classes. 182 00:17:17,037 --> 00:17:19,331 - I could teach you to fight. - I can fight. 183 00:17:19,498 --> 00:17:21,417 - Not Krav Maga fight. - I box. 184 00:17:21,583 --> 00:17:23,377 Hmm. You good? 185 00:17:24,670 --> 00:17:26,672 You teach? 186 00:17:33,387 --> 00:17:34,847 ♪ Unlucky for you 187 00:17:35,013 --> 00:17:37,182 ♪ I'm queen of the board 188 00:17:40,436 --> 00:17:42,146 ♪ And unlike Cleopatra 189 00:17:42,312 --> 00:17:44,189 ♪ I get what I want 190 00:17:47,276 --> 00:17:50,612 ♪ I lean in but then I check right out 191 00:17:50,779 --> 00:17:54,032 ♪ I don't flinch because it doesn't hurt 192 00:17:54,199 --> 00:17:57,453 ♪ And what is God if there's no-one there? 193 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 ♪ And there's no proof that she ever cared 194 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 ♪ About me 195 00:18:03,917 --> 00:18:05,294 ♪ About me 196 00:18:08,297 --> 00:18:12,468 ♪ I fuck with the fates because it's so much fun 197 00:18:15,387 --> 00:18:19,391 ♪ And I don't feel a thing because I got so numb 198 00:18:22,895 --> 00:18:25,564 ♪ I lean in but then I check right out 199 00:18:25,731 --> 00:18:29,234 ♪ I don't flinch because it doesn't hurt 200 00:18:29,401 --> 00:18:32,696 ♪ And what is God if no-one's there? 201 00:18:32,863 --> 00:18:37,493 ♪ And what is God if there's no proof? 202 00:18:39,077 --> 00:18:40,621 ♪ Where's your proof? 203 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 ♪ You've got no proof. ♪ 204 00:18:50,672 --> 00:18:52,466 Gonna head to the store after work. 205 00:18:52,633 --> 00:18:54,259 - You need anything? - Uh-uh. 206 00:18:55,302 --> 00:18:57,304 Oh, wait. Yes. 207 00:18:58,347 --> 00:18:59,640 Bug spray. 208 00:18:59,807 --> 00:19:01,391 OK. 209 00:19:02,851 --> 00:19:06,063 ♪ I lean in but then I check right out 210 00:19:06,230 --> 00:19:09,775 ♪ I don't flinch because it doesn't hurt 211 00:19:09,942 --> 00:19:14,321 ♪ And there's no proof that she ever cared about me. ♪ 212 00:19:36,718 --> 00:19:38,887 Hey. 213 00:19:40,305 --> 00:19:41,640 What? 214 00:19:41,807 --> 00:19:43,183 You want coffee? 215 00:19:43,350 --> 00:19:44,726 Hmm? 216 00:19:44,893 --> 00:19:46,144 Coffee? 217 00:19:46,311 --> 00:19:48,522 Come on. Come get it. 218 00:19:48,689 --> 00:19:50,065 - Hmm? - Come on. 219 00:19:50,232 --> 00:19:52,192 Out here. 220 00:19:58,115 --> 00:19:59,867 I need you to sit. 221 00:20:02,870 --> 00:20:04,246 Are we pregnant? 222 00:20:04,413 --> 00:20:07,082 Puppy, sit. 223 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 What I'm about to say may sound irrational to you, 224 00:20:19,595 --> 00:20:21,847 but I have all sorts of rational reasons for saying it 225 00:20:22,014 --> 00:20:23,348 and then doing it. 226 00:20:23,515 --> 00:20:25,058 So say it, 227 00:20:25,225 --> 00:20:28,395 and let's talk about whether or not you should do it. 228 00:20:29,771 --> 00:20:32,858 Do you remember when you asked me to be your inside man? 229 00:20:34,443 --> 00:20:36,320 You want to rob the casino? 230 00:20:36,486 --> 00:20:38,363 I think I need to. 231 00:20:39,406 --> 00:20:41,366 I mean, I haven't come to this lightly. 232 00:20:41,533 --> 00:20:43,410 I've been eliminating options one by one 233 00:20:43,577 --> 00:20:45,621 before I came to my final decision. 234 00:20:45,787 --> 00:20:48,832 And...I mean, final may be the wrong word. 235 00:20:48,999 --> 00:20:52,544 Are we discussing, or are you telling? 236 00:20:52,711 --> 00:20:55,756 Well...there's some wiggle room. 237 00:20:56,798 --> 00:20:58,592 This is desperate. 238 00:20:58,759 --> 00:21:00,761 OK? This...this is some desperate bullshit. 239 00:21:00,928 --> 00:21:02,596 Are you unhappy? 'Cause I'm happy. 240 00:21:02,763 --> 00:21:04,181 OK? You make me happy. 241 00:21:04,348 --> 00:21:06,183 Yes, I see that you're happy 242 00:21:06,350 --> 00:21:09,102 from this side of it, from the wrong side of it, 243 00:21:09,269 --> 00:21:12,773 and I think maybe I resent not being happy. 244 00:21:12,940 --> 00:21:16,526 Not resent you. Just...resent. 245 00:21:20,697 --> 00:21:22,658 Do you still love me? 246 00:21:22,824 --> 00:21:24,576 Yeah, I still love you. 247 00:21:24,743 --> 00:21:26,495 I'm just not happy. 248 00:21:26,662 --> 00:21:29,581 And robbing the casino will make you happy? 249 00:21:31,249 --> 00:21:33,126 We are like a history book. 250 00:21:33,293 --> 00:21:35,379 We're established fact. We don't change. 251 00:21:35,545 --> 00:21:37,464 We live in the same town that I grew up in, 252 00:21:37,631 --> 00:21:39,091 in my dead grandma's shitty house. 253 00:21:39,257 --> 00:21:41,510 You have a shitty job. I have a shitty job. 254 00:21:41,677 --> 00:21:43,178 And I want more. 255 00:21:43,345 --> 00:21:47,349 I would be happy living in a cardboard box 256 00:21:47,516 --> 00:21:49,476 under a freeway as long as I was with you. 257 00:21:49,643 --> 00:21:51,561 See, that would represent a failure to me. 258 00:21:51,728 --> 00:21:54,189 I represent failure to you? 259 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Well, no. 260 00:21:55,941 --> 00:21:58,443 I mean, if anything, you're actually too good for me. 261 00:21:58,610 --> 00:22:01,029 I mean, I'm the girl who brought home a thief. 262 00:22:01,196 --> 00:22:04,241 I'm not the thief. OK? Not anymore. 263 00:22:04,408 --> 00:22:06,994 Not at this very moment, no, but that's what we're discussing. 264 00:22:07,160 --> 00:22:09,413 What are we discussing? 265 00:22:11,289 --> 00:22:13,291 I have worked there for eight years. 266 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 I can tell you every single thing 267 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 that every person in that building 268 00:22:17,295 --> 00:22:18,839 is going to do and when. 269 00:22:19,006 --> 00:22:20,882 I can tell you what they look for. 270 00:22:21,049 --> 00:22:22,926 I can tell you what they see. 271 00:22:23,093 --> 00:22:25,429 Eight years of predictive behaviour. 272 00:22:25,595 --> 00:22:27,347 The night that we first met, 273 00:22:27,514 --> 00:22:29,391 you walked into that casino with the right ambition, 274 00:22:29,558 --> 00:22:31,059 but you had a stupid plan. 275 00:22:31,226 --> 00:22:34,271 I have a smart plan. I have a perfect plan. 276 00:22:34,438 --> 00:22:37,816 You will never get caught. 277 00:22:38,859 --> 00:22:40,444 How did you get caught? 278 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 Bad luck is how. 279 00:22:43,363 --> 00:22:44,740 Cops came is how. 280 00:22:44,906 --> 00:22:46,450 No, they shouldn't have seen. 281 00:22:46,616 --> 00:22:48,535 They should not have known. Something went wrong. 282 00:22:50,370 --> 00:22:52,414 It happened. OK? The plan wasn't perfect. 283 00:22:52,581 --> 00:22:55,834 The plan was perfect. It was a perfect plan. 284 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 Somebody fucked us. 285 00:23:03,383 --> 00:23:04,926 I spoke to Adelstein this morning. 286 00:23:05,093 --> 00:23:06,553 Fuck, I told you not to. 287 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 - And he told me about the deal. - I'm not taking it. 288 00:23:09,056 --> 00:23:11,183 I'd get no more than three years. One and a half served. 289 00:23:11,349 --> 00:23:12,726 - You'd get the same. - No. 290 00:23:12,893 --> 00:23:15,103 You would get the same and then we'd be back to our lives 291 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 in a year and a half, maybe less. 292 00:23:17,355 --> 00:23:18,982 You are not going to prison. 293 00:23:22,235 --> 00:23:24,529 I asked you to do this. 294 00:23:24,696 --> 00:23:27,240 I asked you to do it, and you did it. 295 00:23:28,283 --> 00:23:30,535 And if I hadn't, you would be on the couch right now. 296 00:23:30,702 --> 00:23:32,537 Yeah, but I said yes. 297 00:23:33,622 --> 00:23:35,499 OK? You asked, but I said yes. 298 00:23:35,665 --> 00:23:39,127 I did it. I got caught, not you, and that is our luck. 299 00:23:39,294 --> 00:23:42,005 You'll get six years. Six years. 300 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 I will be out in three. 301 00:23:47,594 --> 00:23:49,346 I can take it. 302 00:23:51,640 --> 00:23:53,475 If you're on the other side, 303 00:23:53,642 --> 00:23:55,602 I can make it if you can. 304 00:23:56,937 --> 00:23:58,355 Hey. 305 00:23:58,522 --> 00:24:00,524 Can you wait for me? 306 00:24:05,070 --> 00:24:07,280 Yeah. Yes. 307 00:24:26,883 --> 00:24:27,843 Hello. 308 00:24:28,009 --> 00:24:29,386 You have a collect call 309 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 from Woodward Federal Correctional Institution. 310 00:24:35,142 --> 00:24:36,893 Hello. 311 00:24:39,437 --> 00:24:40,313 Hello. 312 00:24:40,480 --> 00:24:41,815 You have a collect call 313 00:24:41,982 --> 00:24:43,567 from Woodward Federal Correctional Institution. 314 00:24:51,241 --> 00:24:52,826 All good. 315 00:25:38,705 --> 00:25:40,457 Fuck you, Dummy. 316 00:25:51,009 --> 00:25:53,845 Hey, yeah, he's, uh, all taken care of. 317 00:25:54,012 --> 00:25:55,931 I put him in the woods out back, 318 00:25:56,097 --> 00:25:58,433 and marked him with a...stone, 319 00:25:58,600 --> 00:26:00,727 in case you want to, like, go visit him. 320 00:26:00,894 --> 00:26:02,270 Is that legal? 321 00:26:02,437 --> 00:26:04,898 To just bury animals in the yard? 322 00:26:05,065 --> 00:26:06,650 Yeah. Oh, yeah, it's fine. 323 00:26:06,816 --> 00:26:08,985 You should see all the pets we have in our yard. 324 00:26:14,741 --> 00:26:17,827 Just glad that I could be here to help you, you know? 325 00:26:17,994 --> 00:26:19,913 Both of us, Audrey and I. 326 00:26:24,709 --> 00:26:26,086 Hey. 327 00:26:26,253 --> 00:26:27,963 Don't stay here alone tonight. 328 00:26:28,129 --> 00:26:30,507 Come on. Come crash on the couch. 329 00:26:30,674 --> 00:26:32,467 Uh... 330 00:26:32,634 --> 00:26:34,594 No. I'm fine here. 331 00:26:38,932 --> 00:26:40,558 Fuck. 332 00:26:43,770 --> 00:26:45,313 I didn't even like him. 333 00:26:55,115 --> 00:26:56,741 I know this sucks. 334 00:26:56,908 --> 00:26:58,743 We miss Shadow too. 335 00:26:58,910 --> 00:27:01,246 You guys are our best friends, you know that? 336 00:27:17,929 --> 00:27:19,472 Uhh. 337 00:27:20,515 --> 00:27:21,891 The cat just died. 338 00:27:22,058 --> 00:27:24,227 I don't know why I even did it. 339 00:27:24,394 --> 00:27:27,564 I'm drunk and alone, and my fucking cat just died. 340 00:27:27,731 --> 00:27:29,149 Fuck. I'm sorry. 341 00:27:30,734 --> 00:27:32,235 Are you... 342 00:27:37,240 --> 00:27:38,783 ..sorry? 343 00:28:20,658 --> 00:28:24,245 I told Audrey you had to move some furniture around, so... 344 00:28:24,412 --> 00:28:26,539 Why did you say that? 345 00:28:27,582 --> 00:28:29,376 Because I wanted to see you again? 346 00:28:30,418 --> 00:28:32,420 Come on, Robbie. Say what you mean. 347 00:28:33,463 --> 00:28:34,964 I don't know. 348 00:28:35,131 --> 00:28:37,050 You wanted to come here and fuck me some more? 349 00:28:37,217 --> 00:28:38,843 Is that what you want? 350 00:28:39,010 --> 00:28:40,887 Yeah. 351 00:28:41,054 --> 00:28:43,181 Last night was a one-time thing. 352 00:28:43,348 --> 00:28:47,018 You were there, and thank you, but we're not doing this. 353 00:28:47,185 --> 00:28:50,271 We did this, and it happened. 354 00:28:50,438 --> 00:28:53,608 And now I'm waiting for Shadow. 355 00:28:53,775 --> 00:28:55,276 I get it. 356 00:28:55,443 --> 00:28:57,153 You're waiting for Shadow. 357 00:28:57,320 --> 00:28:58,863 Do you? 358 00:29:00,907 --> 00:29:02,200 Yeah. 359 00:29:07,747 --> 00:29:10,041 Say it again. 360 00:29:11,126 --> 00:29:12,836 You're waiting for Shadow. 361 00:29:14,921 --> 00:29:16,965 OK. Come in. 362 00:29:23,972 --> 00:29:25,640 You have a collect call 363 00:29:25,807 --> 00:29:28,393 from Woodward Federal Correctional Institution. 364 00:29:28,560 --> 00:29:30,562 - Hello. - I love you. 365 00:29:30,728 --> 00:29:32,689 Something feels weird. 366 00:29:32,856 --> 00:29:35,525 I love you too. What feels weird? 367 00:29:35,692 --> 00:29:38,653 I don't know. Um, the weather. 368 00:29:39,737 --> 00:29:41,156 The air feels constipated, 369 00:29:41,322 --> 00:29:43,700 like if it'd just push out a storm, it'd be OK. 370 00:29:43,867 --> 00:29:45,410 Yeah, there's a special word 371 00:29:45,577 --> 00:29:47,954 for the kind of dread caused by constipated air. 372 00:29:48,121 --> 00:29:49,998 It's nice here. 373 00:29:51,040 --> 00:29:52,459 Trees are budding. 374 00:29:52,625 --> 00:29:54,878 There'll be leaves on them when you get back. 375 00:29:56,212 --> 00:29:57,839 Five days. 376 00:29:58,006 --> 00:30:00,383 120 hours and you're home. 377 00:30:04,637 --> 00:30:06,598 Everything's OK there, right? 378 00:30:07,724 --> 00:30:10,059 Waiting for the sky to fall is going to cause more bother 379 00:30:10,226 --> 00:30:13,396 than the sky actually falling, which it isn't. 380 00:30:13,563 --> 00:30:15,356 Yeah. So nothing's wrong. 381 00:30:15,523 --> 00:30:17,525 Everything's fine. 382 00:30:17,692 --> 00:30:19,444 Robbie's coming by. 383 00:30:19,611 --> 00:30:21,779 We're planning your surprise party. 384 00:30:21,946 --> 00:30:23,490 Welcome home. 385 00:30:24,824 --> 00:30:26,284 A surprise party? 386 00:30:26,451 --> 00:30:27,952 Which you know nothing about. 387 00:30:28,119 --> 00:30:32,123 Not a thing. 388 00:30:32,290 --> 00:30:34,042 I love you, puppy. 389 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 I love you too. 390 00:30:50,850 --> 00:30:52,393 Get dressed. 391 00:31:03,738 --> 00:31:05,198 I'll leave Audrey. 392 00:31:05,365 --> 00:31:06,741 Yeah. 393 00:31:06,908 --> 00:31:08,826 And you... And you tell Shadow. 394 00:31:08,993 --> 00:31:11,871 And they'll be angry, but they will understand. 395 00:31:12,914 --> 00:31:14,958 Or they'll freak out. I don't care. 396 00:31:15,124 --> 00:31:16,584 I'm not doing that. 397 00:31:16,751 --> 00:31:18,127 You're not doing that. 398 00:31:18,294 --> 00:31:20,213 Shadow's coming back in five days. 399 00:31:20,380 --> 00:31:22,549 - I'm going to be there for him. - But you don't love him. 400 00:31:22,715 --> 00:31:24,842 - Yeah, I do. - Not the way he loves you. 401 00:31:27,720 --> 00:31:29,597 We talked about this, Robbie. 402 00:31:29,764 --> 00:31:31,599 You knew this had an expiration date, 403 00:31:31,766 --> 00:31:33,476 and you agreed to the terms. 404 00:31:35,395 --> 00:31:37,188 Yeah, I felt differently then. 405 00:31:38,982 --> 00:31:40,275 I don't. 406 00:31:41,401 --> 00:31:43,861 That's not true. 407 00:31:44,028 --> 00:31:45,863 Jesus Christ, Robbie. 408 00:31:49,158 --> 00:31:54,414 You just have to think of this as like a sweet memory. 409 00:31:55,623 --> 00:31:57,542 Like a naughty little secret. 410 00:31:57,709 --> 00:31:59,168 Something you think about 411 00:31:59,335 --> 00:32:00,878 when you're old and you're worried 412 00:32:01,045 --> 00:32:02,797 that you never did anything with your life. 413 00:32:02,964 --> 00:32:04,757 You did. 414 00:32:04,924 --> 00:32:06,718 You fucked around and you didn't get caught. 415 00:32:06,884 --> 00:32:08,428 It was really fun. 416 00:32:09,470 --> 00:32:11,222 Huh. Is that all this was? 417 00:32:11,389 --> 00:32:12,849 Just fun? 418 00:32:13,016 --> 00:32:14,934 ♪ I pulled into Nazareth 419 00:32:15,101 --> 00:32:17,729 ♪ Was feeling 'bout half past dead... ♪ 420 00:32:17,895 --> 00:32:19,355 Listen, Robbie. 421 00:32:19,522 --> 00:32:21,357 ♪ I just need some place 422 00:32:21,524 --> 00:32:23,776 ♪ Where I can lay my head... ♪ 423 00:32:23,943 --> 00:32:25,570 This has to end. 424 00:32:25,737 --> 00:32:27,864 And it has to end tonight. 425 00:32:28,031 --> 00:32:29,991 You've been very sweet. 426 00:32:30,158 --> 00:32:32,660 We've been really sweet to each other. 427 00:32:32,827 --> 00:32:35,038 So just... 428 00:32:35,204 --> 00:32:38,625 ..let goodbye be sweet as well, OK? 429 00:32:38,791 --> 00:32:40,793 Hey. Hey. 430 00:32:41,836 --> 00:32:43,504 Are you saying no? 431 00:32:44,756 --> 00:32:45,965 Drive. 432 00:32:46,132 --> 00:32:47,717 ♪ Take a load off Fanny... ♪ 433 00:32:47,884 --> 00:32:49,093 Ohh. 434 00:32:49,260 --> 00:32:50,678 ♪ And... ♪ 435 00:32:50,845 --> 00:32:52,889 I really like this song. Will you sing it to me? 436 00:32:53,056 --> 00:32:55,975 - Are you serious? - Mm-hm. 437 00:32:56,142 --> 00:32:58,686 Uh.... Oh. 438 00:32:59,771 --> 00:33:01,481 Ohh. 439 00:33:01,648 --> 00:33:03,191 ♪ I picked up my bag 440 00:33:03,358 --> 00:33:04,859 ♪ Picked up my bag 441 00:33:05,026 --> 00:33:06,819 ♪ I went looking for a place to hide 442 00:33:06,986 --> 00:33:08,571 ♪ For a place to hide 443 00:33:08,738 --> 00:33:10,114 ♪ When I saw Carmen 444 00:33:10,281 --> 00:33:11,574 ♪ Carmen 445 00:33:11,741 --> 00:33:14,369 ♪ And the devil walking side by side 446 00:33:14,535 --> 00:33:17,205 ♪ I said, "Hey, Carmen" 447 00:33:17,372 --> 00:33:18,748 ♪ Come on 448 00:33:18,915 --> 00:33:20,583 ♪ "Let's go downtown" 449 00:33:21,959 --> 00:33:24,796 - ♪ She said, "I got..." - ♪ She said, "I gotta go" 450 00:33:24,962 --> 00:33:26,506 ♪ "But my friend can stick... ♪ 451 00:33:28,758 --> 00:33:31,219 ♪ Take a load off, Fanny 452 00:33:31,386 --> 00:33:34,138 ♪ Take a load for free 453 00:33:35,181 --> 00:33:37,600 ♪ Take a load off, Fanny 454 00:33:38,851 --> 00:33:41,312 ♪ And...and...and... 455 00:33:41,479 --> 00:33:45,400 ♪ You put the load right on me... ♪ 456 00:34:28,860 --> 00:34:30,570 Who the fuck are you? 457 00:34:31,612 --> 00:34:33,698 You were alive, Laura Moon. 458 00:34:34,741 --> 00:34:36,826 Now you are dead, Laura Moon. 459 00:34:37,869 --> 00:34:40,455 The circumstances of your death commit me. 460 00:35:19,452 --> 00:35:22,288 I must take your heart. 461 00:35:22,455 --> 00:35:24,290 I must weigh your heart. 462 00:35:24,457 --> 00:35:26,375 Against a feather? 463 00:35:28,294 --> 00:35:30,296 I can already tell you who wins. 464 00:35:32,632 --> 00:35:36,010 I lived my life good and bad, 465 00:35:36,177 --> 00:35:38,513 definitely not light as a feather. 466 00:35:46,771 --> 00:35:48,439 Where are you going? 467 00:35:48,606 --> 00:35:50,691 Where am I going? 468 00:35:52,109 --> 00:35:53,820 You pass through. 469 00:36:10,586 --> 00:36:12,046 Where do I pass through? 470 00:36:12,213 --> 00:36:15,132 In life, you believed in nothing. 471 00:36:15,299 --> 00:36:17,176 You will go to nothing. 472 00:36:17,343 --> 00:36:18,803 You will be done. 473 00:36:18,970 --> 00:36:20,513 There will be darkness. 474 00:36:20,680 --> 00:36:22,390 And peace? 475 00:36:22,557 --> 00:36:24,851 There will be darkness. 476 00:36:27,103 --> 00:36:29,355 You know what? No. 477 00:36:29,522 --> 00:36:31,440 There is nowhere else for you to be. 478 00:36:31,607 --> 00:36:33,860 Well, I'm not getting in there. I want to go back. 479 00:36:35,278 --> 00:36:37,989 Already your flesh has been moved, 480 00:36:38,155 --> 00:36:41,367 has been cut by the doctors who inspected your organs. 481 00:36:41,534 --> 00:36:44,161 Already your loved ones have selected for you 482 00:36:44,328 --> 00:36:46,706 the clothes to shroud your decomposition. 483 00:36:46,873 --> 00:36:48,583 Already you are in the ground. 484 00:36:48,749 --> 00:36:50,751 Tears have fallen for you. 485 00:36:55,381 --> 00:36:57,258 Do I get a say in this? 486 00:36:57,425 --> 00:37:00,052 Death is not a debate. 487 00:37:00,219 --> 00:37:03,347 How many do you think have come before you, 488 00:37:03,514 --> 00:37:08,185 all with promises and threats and offers of glory, gold, love? 489 00:37:08,352 --> 00:37:11,272 Who are you to misguide me from my duty? 490 00:37:11,439 --> 00:37:14,066 You are but a man, not even one I should remember. 491 00:37:14,233 --> 00:37:16,193 You will go into the darkness, 492 00:37:16,360 --> 00:37:18,571 and I will forget ever having met you. 493 00:37:21,532 --> 00:37:23,868 Fuck y... 494 00:38:09,705 --> 00:38:11,457 Oh, my God, that's disgusting. 495 00:39:42,381 --> 00:39:43,924 Fuck. 496 00:45:07,539 --> 00:45:09,583 Hmm. 497 00:45:49,915 --> 00:45:51,500 Laura? 498 00:45:54,336 --> 00:45:55,796 Hey, Audrey. 499 00:46:02,761 --> 00:46:05,764 Audrey! 500 00:46:05,931 --> 00:46:08,142 Audrey. Don't call the police. 501 00:46:08,308 --> 00:46:10,227 Get out of my house, you zombie whore! 502 00:46:10,394 --> 00:46:12,771 Audrey, please don't call the police, OK? 503 00:46:12,938 --> 00:46:14,523 I'm going to come in now. 504 00:46:14,690 --> 00:46:16,108 No! 505 00:46:16,275 --> 00:46:17,901 I'm going to come in now, OK? 506 00:46:18,068 --> 00:46:19,653 No! 507 00:46:19,820 --> 00:46:21,905 Hey, Audrey? Audrey? 508 00:46:22,072 --> 00:46:24,241 - Audrey? - What?! Go away! 509 00:46:24,408 --> 00:46:25,784 What the fuck are you?! 510 00:46:25,951 --> 00:46:27,161 Audrey, this would be embarrassing 511 00:46:27,327 --> 00:46:28,454 under any circumstance, 512 00:46:28,620 --> 00:46:29,788 but it's particularly embarrassing 513 00:46:29,955 --> 00:46:31,457 under this circumstance. 514 00:46:31,623 --> 00:46:33,542 Nevertheless, I really need to use your toilet. 515 00:46:34,710 --> 00:46:36,378 What?! 516 00:46:37,421 --> 00:46:38,964 Oh, please, no. 517 00:46:39,131 --> 00:46:41,592 - It's OK. - No! Oh, my God! 518 00:46:41,758 --> 00:46:43,177 It's OK. 519 00:46:45,304 --> 00:46:47,514 Ahhh! 520 00:46:51,852 --> 00:46:53,187 It's embalming fluid. 521 00:46:54,396 --> 00:46:56,106 It's coming out of every hole I got. 522 00:46:56,273 --> 00:46:57,816 It's very disgusting, so please turn around. 523 00:46:57,983 --> 00:46:59,776 Turn around. 524 00:46:59,943 --> 00:47:02,321 Ahh! 525 00:47:08,785 --> 00:47:11,038 How are you here? 526 00:47:11,205 --> 00:47:12,873 I don't know. 527 00:47:13,040 --> 00:47:15,250 Well, you know you're dead, though, right? 528 00:47:15,417 --> 00:47:16,835 I assumed, yes. 529 00:47:17,878 --> 00:47:21,507 Well, are you dead now, or are you something else? 530 00:47:21,673 --> 00:47:24,218 I would say...the latter. 531 00:47:24,384 --> 00:47:27,262 Well, is this a haunting? You haunting me? 532 00:47:27,429 --> 00:47:28,972 Not on purpose. 533 00:47:30,015 --> 00:47:31,600 I needed craft supplies. 534 00:47:39,107 --> 00:47:40,734 Laura? 535 00:47:40,901 --> 00:47:42,486 Yes, Audrey. 536 00:47:42,653 --> 00:47:45,572 What's the last thing you remember before you died? 537 00:47:46,615 --> 00:47:48,200 Um... 538 00:47:50,369 --> 00:47:51,620 Oh. 539 00:47:52,663 --> 00:47:53,830 Oh? 540 00:47:53,997 --> 00:47:55,707 Yeah. 541 00:47:57,751 --> 00:47:59,503 Is Robbie dead? 542 00:48:00,546 --> 00:48:02,047 Oh, yes. 543 00:48:02,214 --> 00:48:03,840 Is he still dead? 544 00:48:04,007 --> 00:48:05,842 He's... 545 00:48:09,179 --> 00:48:10,722 I mean, he was. 546 00:48:10,889 --> 00:48:12,975 I, uh...I haven't seen him. 547 00:48:13,141 --> 00:48:16,478 Don't know what either of you are up to now. 548 00:48:19,690 --> 00:48:21,525 You know, I guess I never did. 549 00:48:22,568 --> 00:48:24,152 You know what we were up to. 550 00:48:24,319 --> 00:48:26,405 Oh, I know who was in your mouth when you died. 551 00:48:26,572 --> 00:48:28,991 - I do know that. - Does everybody know that? 552 00:48:29,157 --> 00:48:32,035 Yeah. Well, everyone who attended your funeral. 553 00:48:32,202 --> 00:48:34,162 I may have mentioned it just once or twice 554 00:48:34,329 --> 00:48:35,956 during the service. 555 00:48:36,123 --> 00:48:38,333 Does Shadow know? 556 00:48:39,501 --> 00:48:42,963 Yeah, he knows. I tried to fuck him on your grave. 557 00:48:43,130 --> 00:48:45,340 Seemed only fair. 558 00:48:45,507 --> 00:48:47,593 Yeah, that does seem fair. 559 00:48:49,136 --> 00:48:51,013 I'm not proud of myself. 560 00:48:53,181 --> 00:48:56,560 I, uh...I had Robbie buried with his penis, 561 00:48:56,727 --> 00:48:58,520 you know, that you... you bit off, 562 00:48:58,687 --> 00:49:00,188 shoved up his ass. 563 00:49:00,355 --> 00:49:03,191 It was vulgar. I'm a vulgar woman. 564 00:49:03,358 --> 00:49:07,738 Anger and grief have...have really just made me vulgar. 565 00:49:09,906 --> 00:49:11,408 I... 566 00:49:12,451 --> 00:49:14,536 Laura, I found out that you and Robbie 567 00:49:14,703 --> 00:49:18,582 were dead and having an affair in the same sentence. 568 00:49:19,875 --> 00:49:21,293 Maybe it wasn't the same sentence. 569 00:49:21,460 --> 00:49:22,919 It was the same breath. 570 00:49:23,962 --> 00:49:25,505 Might have been a run-on sentence. 571 00:49:25,672 --> 00:49:28,050 God, you know, I should thank you. 572 00:49:28,216 --> 00:49:30,177 I should thank both of you. 573 00:49:30,344 --> 00:49:31,845 It's so much easier grieving someone 574 00:49:32,012 --> 00:49:33,764 when you're glad they're dead. 575 00:49:41,438 --> 00:49:43,357 Thoughtful of you to make us a scrapbook. 576 00:49:43,523 --> 00:49:44,858 Fuck you, Laura. 577 00:49:45,901 --> 00:49:49,196 I make scrapbooks because memories lie. 578 00:49:50,238 --> 00:49:53,617 I wish I had a picture of you fucking Robbie for the album. 579 00:49:53,784 --> 00:49:55,619 I'd glue it down, glitter it, 580 00:49:55,786 --> 00:49:57,954 give it a little pipe cleaner matte. 581 00:49:59,331 --> 00:50:01,875 - I feel terrible. - Oh, fuck your feelings. 582 00:50:02,042 --> 00:50:04,294 Everyone has feelings. Everyone cares about what they feel. 583 00:50:04,461 --> 00:50:05,962 I don't care about what you feel. 584 00:50:06,129 --> 00:50:07,631 I care about what you think. 585 00:50:07,798 --> 00:50:09,633 What do you think about what you did? 586 00:50:09,800 --> 00:50:11,718 I think I did a shitty thing. 587 00:50:11,885 --> 00:50:13,512 I think I fucked you over, 588 00:50:13,679 --> 00:50:15,722 but I did not mean to fuck you over. 589 00:50:15,889 --> 00:50:17,474 It wasn't even about you. 590 00:50:17,641 --> 00:50:19,601 Yeah, why would it be? 591 00:50:20,644 --> 00:50:22,312 God, I thought you were my best friend. 592 00:50:22,479 --> 00:50:24,690 Robbie and I had a fight, you'd be the first one to know, 593 00:50:24,856 --> 00:50:27,067 and all the time you were fucking him behind my back. 594 00:50:27,234 --> 00:50:29,778 - Not all the time. - You lied to me about it. 595 00:50:29,945 --> 00:50:32,197 You open your mouth, and lies come spitting out. 596 00:50:32,364 --> 00:50:33,740 I told one lie. 597 00:50:33,907 --> 00:50:37,119 In all of this, I told one big umbrella lie 598 00:50:37,285 --> 00:50:39,955 under which there were many smaller lies. 599 00:50:40,122 --> 00:50:42,290 And what was your big lie, Laura? 600 00:50:43,792 --> 00:50:45,752 I told Shadow that I could wait for him. 601 00:50:49,131 --> 00:50:51,216 Um... 602 00:50:51,383 --> 00:50:54,219 Listen, I know you're really pissed at me right now. 603 00:50:55,679 --> 00:50:57,806 But I kind of need to borrow your car. 604 00:51:05,689 --> 00:51:08,108 "Laura Moon, age 27, of Eagle Point, Indiana, 605 00:51:08,275 --> 00:51:10,193 "was killed in the early hours of Wednesday morning 606 00:51:10,360 --> 00:51:11,570 "in an automobile accident. 607 00:51:11,737 --> 00:51:14,406 "Laura loved her work, her friends and her family." 608 00:51:14,573 --> 00:51:17,284 Are you fucking kidding me? Who wrote this shit? 609 00:51:17,451 --> 00:51:19,786 There's little to no effort here. 610 00:51:19,953 --> 00:51:22,247 "She loved her work, her friends and her family"? 611 00:51:22,414 --> 00:51:25,125 That's just lazy. That's fucking lazy writing. 612 00:51:25,292 --> 00:51:27,335 And it's not entirely true. 613 00:51:28,628 --> 00:51:30,380 I have a shitty obituary. 614 00:51:30,547 --> 00:51:34,468 Well, you had a shitty obituary 'cause you had a shitty life. 615 00:51:34,634 --> 00:51:36,052 You were shitty. 616 00:51:36,219 --> 00:51:37,721 I was not that shitty. 617 00:51:37,888 --> 00:51:39,431 How could you live with yourself? 618 00:51:39,598 --> 00:51:41,183 I mean, when you were actually living? 619 00:51:41,349 --> 00:51:42,768 Well, evidently I couldn't. 620 00:51:42,934 --> 00:51:44,936 How do you think you're going to live with Shadow? 621 00:51:45,103 --> 00:51:46,813 Presumably your stalking him 622 00:51:46,980 --> 00:51:48,648 will come to some sort of fruition. 623 00:51:48,815 --> 00:51:50,692 I mean, what then? What, happy family? 624 00:51:50,859 --> 00:51:53,361 Little zombie baby? Like, a zombie dog? 625 00:51:54,446 --> 00:51:56,364 I'll have my own private sunshine. 626 00:51:57,407 --> 00:51:59,409 Laura, you wiped your ass with that sunshine. 627 00:51:59,576 --> 00:52:01,161 Shadow deserves better than you. 628 00:52:01,328 --> 00:52:03,079 I love Shadow. Loved Shadow. 629 00:52:03,246 --> 00:52:06,291 Love Shadow. I love Shadow. 630 00:52:07,793 --> 00:52:09,461 He's the light of my life. 631 00:52:11,963 --> 00:52:13,673 What? 632 00:52:13,840 --> 00:52:16,343 You did not love him when you were alive. 633 00:52:16,510 --> 00:52:19,638 Come on. Not love him love him. He was like a pet. 634 00:52:19,805 --> 00:52:21,723 There's a reason you called him puppy. 635 00:52:21,890 --> 00:52:25,852 Yeah. Well, I love him now. 636 00:52:51,837 --> 00:52:54,005 You I remember. 637 00:53:07,978 --> 00:53:11,147 We are a small family-owned funeral home. 638 00:53:11,314 --> 00:53:14,150 What we provide is continuity. 639 00:53:14,317 --> 00:53:16,278 There has been an Ibis and Jacquel 640 00:53:16,444 --> 00:53:18,530 in business here for 200 years. 641 00:54:05,827 --> 00:54:08,538 Pins for the bones. 642 00:54:15,170 --> 00:54:17,213 Threads for the muscles. 643 00:54:24,220 --> 00:54:26,556 Paint for the skin. 644 00:54:30,060 --> 00:54:32,604 We need to tend to your flesh as best we can 645 00:54:32,771 --> 00:54:34,773 as it can't tend to itself anymore. 646 00:54:34,940 --> 00:54:37,525 Care and maintenance is needed for your dead body. 647 00:54:39,361 --> 00:54:42,113 However, there is nothing we can do 648 00:54:42,280 --> 00:54:44,324 to lighten your heavy heart. 649 00:54:44,491 --> 00:54:46,117 Uh, don't move. 650 00:54:46,284 --> 00:54:47,953 You're still tacky. 651 00:54:50,330 --> 00:54:52,207 Your heavy heart sank you like a stone 652 00:54:52,374 --> 00:54:54,334 right back where you last left off. 653 00:54:54,501 --> 00:54:56,461 Lived a life interrupted. 654 00:54:56,628 --> 00:54:58,338 Was it love? 655 00:54:58,505 --> 00:55:00,590 It wasn't. 656 00:55:01,675 --> 00:55:03,927 But I suppose it is now. 657 00:55:04,094 --> 00:55:05,679 That is unfortunate. 658 00:55:05,845 --> 00:55:09,641 Love will always have you at a disadvantage. 659 00:55:09,808 --> 00:55:12,185 Well, I think being dead has me at a disadvantage. 660 00:55:12,352 --> 00:55:14,229 Uh, many is the man 661 00:55:14,396 --> 00:55:16,648 who would take any version of his lost love 662 00:55:16,815 --> 00:55:18,900 rather than leave his love lost. 663 00:55:19,067 --> 00:55:20,568 He will say thank you 664 00:55:20,735 --> 00:55:22,988 to whatever god sent you back to him. 665 00:55:34,290 --> 00:55:35,917 When you are done... 666 00:55:37,127 --> 00:55:39,129 ..I will complete my task 667 00:55:39,295 --> 00:55:41,923 and deliver you on to darkness. 668 00:57:11,387 --> 00:57:12,972 Hi, puppy.