1 00:01:27,334 --> 00:01:30,528 ترجمه از رضا حضرتي و کيارش عباسي DeathStroke , Ki@rash 2 00:01:32,134 --> 00:01:40,328 سينما با يک کليک IranFilm.Net T.me/IranFilmSub 3 00:02:12,351 --> 00:02:14,309 البته گرسنه بودن 4 00:02:14,392 --> 00:02:17,351 براي همين به طرف زخاير گوشت خشکشون 5 00:02:17,434 --> 00:02:18,975 و ماهي‌هاي نمک‌زده‌ي چند روز قبلش رفتن 6 00:02:19,059 --> 00:02:22,600 حتي با اين وجود با دقت و به طور حرفه‌اي جيره بندي شده بود 7 00:02:29,975 --> 00:02:32,683 به عنوان يک مرد دريانوردان ماهري بودند 8 00:02:32,767 --> 00:02:36,059 با اينحال هيچ تخصصي نمي‌تونه بر دريايي چيره بشه 9 00:02:36,142 --> 00:02:38,642 که نمي‌خواد به ساحل برسيد 10 00:02:38,725 --> 00:02:41,599 زودباشين! 11 00:02:43,599 --> 00:02:47,351 تااينکه بالاخره 12 00:02:54,892 --> 00:02:57,142 جشنشون زود تموم شد 13 00:02:57,226 --> 00:03:00,392 خشکي‌اي که بهش رسيده بودن هيچ گياهي نداشت و پر از صخره بود 14 00:03:00,476 --> 00:03:02,598 نه غذايي، نه سرپناهي 15 00:03:02,599 --> 00:03:04,850 اون خشکي فقط حشره‌هاي گزنده و مار داشت 16 00:03:07,059 --> 00:03:08,892 وقتي راه افتاده بودند 17 00:03:08,975 --> 00:03:10,599 روياي ثروت زيادي رو در سر داشتن 18 00:03:10,600 --> 00:03:13,767 روياي زنان بزرگ‌پستاني که گير مياوردن 19 00:03:13,850 --> 00:03:16,599 روياهايشان به گير آوردن نان و گوشت کبابي 20 00:03:16,642 --> 00:03:18,434 تغيير يافت 21 00:03:18,518 --> 00:03:20,599 حتي سالاد هم برايشان کفايت مي‌کرد 22 00:03:42,059 --> 00:03:43,459 رگين! 23 00:03:43,518 --> 00:03:45,434 خدايان 24 00:03:45,518 --> 00:03:49,476 در زبانشون هنوز لغتي براي بيانِ 25 00:03:49,559 --> 00:03:51,518 "بدبختي" نداشتن 26 00:03:51,599 --> 00:03:53,599 بايد يکي از خودشون مي‌ساختن 27 00:03:55,934 --> 00:03:59,598 ديگه وقتش بود اين خشکي نفرين شده رو ترک کنن 28 00:03:59,599 --> 00:04:04,600 اما بادبانشون مثل پستان مادربزرگ سست و آويزان شده بود 29 00:04:04,683 --> 00:04:07,309 انگار باد هم نمي‌خواست انجا رو ترک کنن 30 00:04:08,683 --> 00:04:10,850 در جهنم به دام افتاده بودند 31 00:04:10,934 --> 00:04:15,599 خوشبختانه مي‌دانستند ميشه کاري کرد باد بوزه 32 00:04:24,392 --> 00:04:26,598 خداوند مي‌توانست براي اونا 33 00:04:26,599 --> 00:04:28,598 ميانجيگري کند 34 00:04:28,599 --> 00:04:30,600 اما مي‌ترسيدن که خداوند حواسش نباشه 35 00:04:30,683 --> 00:04:33,059 و به سرزميني به اين فاصله از وطنمون نگاه نکنه 36 00:04:33,142 --> 00:04:36,934 مجبور بودن کاري کنن نگاه کنه 37 00:04:47,351 --> 00:04:48,767 آره 38 00:04:48,850 --> 00:04:50,351 همينه 39 00:04:57,059 --> 00:05:01,017 ولي بااينحال بادي نيومد 40 00:05:31,600 --> 00:05:34,598 معلوم بود که الان چي لازمه 41 00:05:34,599 --> 00:05:38,267 هر چي نباشه خداي اونا يک خداي جنگ بود 42 00:06:28,599 --> 00:06:30,809 با عجله راه افتادن 43 00:06:30,892 --> 00:06:32,809 حتي به خودشون زحمت ندادن که زخم‌هاشون رو بخيه يزنن 44 00:06:32,892 --> 00:06:34,600 يا جنازه‌ها رو بسوزونن 45 00:06:34,683 --> 00:06:36,598 و وقتي به ساحل وطنشون رسيدن 46 00:06:36,599 --> 00:06:39,434 هيچکدومشون ديگه به قايقي قدم نذاشتن 47 00:06:39,518 --> 00:06:42,309 و از اون دنياي جديد حرفي نزدن 48 00:06:54,392 --> 00:06:56,476 بيشتر از صد سال بعد 49 00:06:56,559 --> 00:06:58,975 وقتي ليف خوش بخت، پسر اريک سرخ 50 00:06:59,059 --> 00:07:01,598 دوباره اون سرزمين رو کشف کرد 51 00:07:01,599 --> 00:07:04,599 فهميد خدايش منتظره 52 00:07:05,767 --> 00:07:08,226 همچنين جنگي در پيش دارد 53 00:07:20,518 --> 00:07:21,598 بهترين چيز 54 00:07:21,599 --> 00:07:25,101 تنها فايده‌اي که تو زندون بودن داره 55 00:07:25,184 --> 00:07:27,476 آرامشه 56 00:07:27,559 --> 00:07:29,309 نمي‌خواد نگران باشي که بيان سر وقتت 57 00:07:29,392 --> 00:07:30,892 البته اگه هنوز نيومده باشن 58 00:07:30,975 --> 00:07:32,599 يا نمي‌توني فردا کاري کني 59 00:07:32,600 --> 00:07:33,683 اگه امروز رو نتوني سر کني 60 00:07:35,059 --> 00:07:36,599 حتي حکم مرگ هم بهتر شده 61 00:07:36,600 --> 00:07:39,599 بنگ ديگه اوضاع بهتر شده 62 00:07:39,600 --> 00:07:41,683 چند روزي وقت داري که هضمش کني 63 00:07:41,767 --> 00:07:43,167 بعدش سبد خريد مي‌گيري دستت 64 00:07:43,226 --> 00:07:44,642 که آخرشم هيچي به هيچي 65 00:07:47,226 --> 00:07:48,434 اين کشور جهنم شد 66 00:07:48,518 --> 00:07:49,599 وقتي ديگه اعدام رو برداشتن 67 00:07:49,683 --> 00:07:52,892 نه خبر مرگي، نه خايه‌مالي واسه اعدام نکردن 68 00:07:52,975 --> 00:07:55,598 نه جک‌هاي مرگ و اعدامي 69 00:07:55,599 --> 00:07:56,999 آره 70 00:08:01,059 --> 00:08:04,518 مسخره‌ترين مسئله کوفتيِ دنيا 71 00:08:05,934 --> 00:08:07,850 راستش من خرافاتي نيستم 72 00:08:07,934 --> 00:08:09,392 وقتي دليل و مدرکي 73 00:08:09,476 --> 00:08:12,598 براي باور داشتن باشه، به اکثريت باور دارم 74 00:08:12,599 --> 00:08:14,850 به چيزهايي که نمي‌بينم باور ندارم 75 00:08:14,934 --> 00:08:18,392 احساس مي‌کنم انگار يه تبر کوفتي دور سرم آويزونه 76 00:08:18,476 --> 00:08:21,809 نمي‌بينمش ولي باورش دارم 77 00:08:23,142 --> 00:08:25,599 من خيلي واضح مي‌بينمش 78 00:08:25,642 --> 00:08:28,975 زندون راهي سراغ داره که آدم رو توش نگه داره 79 00:08:29,059 --> 00:08:30,767 هر کاري مي‌کنن تا تو رو 80 00:08:30,850 --> 00:08:33,434 تو زندون پيش خودشون نگه دارن 81 00:08:41,142 --> 00:08:42,850 بوي برف به مشامم مي‌رسه 82 00:08:56,934 --> 00:08:58,334 الو؟ 83 00:08:58,351 --> 00:08:59,476 دوستت دارم 84 00:08:59,559 --> 00:09:01,059 يه جاي کار مي‌لنگه 85 00:09:01,142 --> 00:09:03,642 منم دوستت دارم جاي چي مي‌لنگه؟ 86 00:09:03,725 --> 00:09:07,309 نمي‌دونم 87 00:09:07,392 --> 00:09:08,792 هوا 88 00:09:10,351 --> 00:09:11,751 انگار هوا مريضه 89 00:09:11,767 --> 00:09:13,476 و با يه تلاش بزرگ 90 00:09:13,559 --> 00:09:15,226 خوب ميشه 91 00:09:15,309 --> 00:09:17,059 اينجا خوبه 92 00:09:17,142 --> 00:09:18,683 درختا جوونه زدن 93 00:09:18,767 --> 00:09:21,101 وقتي برگردي برگ‌هاشون هم دراومدن 94 00:09:22,934 --> 00:09:24,850 پنج روز 95 00:09:24,934 --> 00:09:27,599 تا اومدنت به خونه 120 ساعت مونده 96 00:09:29,725 --> 00:09:32,476 اونجا همه چي روبراهه، نه؟ 97 00:09:32,559 --> 00:09:35,059 انتظار براي سقوط آسمان باعث ميشه که بيشتر از 98 00:09:35,142 --> 00:09:38,599 وقتي که آسمان سقوط کنه اذيت شد، که البته آسمان هم سقوط نمي‌کنه 99 00:09:38,600 --> 00:09:40,934 پس مشکلي نيست 100 00:09:41,017 --> 00:09:42,600 همه چي روبراهه 101 00:09:44,017 --> 00:09:45,683 رابي سر ميزنه 102 00:09:45,767 --> 00:09:49,059 برنامه جشن سوپرايز اومدن به خونه‌ات رو مي‌ريزيم 103 00:09:49,142 --> 00:09:50,542 يه جشن سوپرايز؟ 104 00:09:50,559 --> 00:09:51,725 که هيچي ازش نمي‌دوني 105 00:09:54,599 --> 00:09:55,999 هيچي 106 00:09:57,600 --> 00:09:59,309 دوستت دارم توله 107 00:10:00,559 --> 00:10:01,959 منم دوستت دارم 108 00:11:01,599 --> 00:11:03,392 دوستت دارم توله 109 00:11:06,017 --> 00:11:07,642 منم دوستت دارم عزيزم 110 00:12:09,559 --> 00:12:12,226 شدو مون از اين طرف بيا 111 00:12:40,559 --> 00:12:41,767 ممنون که اومدي 112 00:12:41,850 --> 00:12:44,309 بشين 113 00:12:44,392 --> 00:12:45,850 لطفا 114 00:12:56,351 --> 00:12:58,309 اينجا نوشته شش سال برات بريدن 115 00:12:58,392 --> 00:13:00,934 اونم به جرم حمله و ضرب و جرح 116 00:13:01,017 --> 00:13:03,392 - بله قربان - سه سال حبس کشيدي 117 00:13:03,476 --> 00:13:06,598 و قرار بود جمعه اين هفته آزاد بشي 118 00:13:06,599 --> 00:13:08,599 شدو، تو رو امروز عصر 119 00:13:08,642 --> 00:13:10,392 آزاد مي‌کنيم 120 00:13:10,476 --> 00:13:12,518 چند روز زودتر آزاد ميشي 121 00:13:13,767 --> 00:13:15,226 هيچ جوره نميشه اين موضوع رو خوب بيان کرد 122 00:13:15,309 --> 00:13:16,709 براي همين رک و پوست کنده ميگم 123 00:13:18,392 --> 00:13:22,309 از بيمارستان جانسون در ايگل‌پوينت خبر رسيده 124 00:13:22,392 --> 00:13:23,934 زنت 125 00:13:24,017 --> 00:13:26,767 امروز سحر مرده 126 00:13:26,850 --> 00:13:30,184 از يه تصادف ماشين 127 00:13:58,642 --> 00:14:01,598 با يه خبر خوب خبر بدو گفتن، نه؟ 128 00:14:01,599 --> 00:14:03,975 خبر خوب اينه که زودتر آزاد ميشي 129 00:14:04,059 --> 00:14:06,101 خبر بدم اينه که زنت مرده 130 00:15:10,184 --> 00:15:12,476 ببخشيد ولي سياست کاريمون اينه 131 00:15:12,559 --> 00:15:13,850 نمي‌تونم بليطتون رو از 132 00:15:13,934 --> 00:15:16,017 دو روز بعد به امروز تغيير بدم 133 00:15:16,101 --> 00:15:17,850 اگه مجبور هستين تاريخ پروازتون رو از 134 00:15:17,934 --> 00:15:19,476 جمعه به امروز تغيير بدين 135 00:15:19,559 --> 00:15:21,559 بايد 200 دلار بپردازين 136 00:15:21,599 --> 00:15:23,476 به اضافه مابه تفاوت کرايه 137 00:15:23,559 --> 00:15:26,599 - 200 دلار؟ - به اضافه مابه تفاوت کرايه 138 00:15:26,600 --> 00:15:28,476 لازمه امروز سفر کنيد؟ 139 00:15:28,559 --> 00:15:31,351 بله، بايد برم به ايگل‌پوينت واسه يه مراسم دفن 140 00:15:31,434 --> 00:15:33,767 بدون گواهي اصلي مرگ نميشه 141 00:15:33,850 --> 00:15:36,600 نه ايميلش، نه کپيش 142 00:15:44,892 --> 00:15:51,518 اون جنده‌هاي توي فرودگاه رو عصباني نکن 143 00:15:51,599 --> 00:15:54,101 از جاني لارچ درس بگير 144 00:15:54,184 --> 00:15:55,434 من که جاني لارچي نمي‌شناسم 145 00:15:55,518 --> 00:15:56,600 جاني لارچ بعدِ 5 سال آزاد شد 146 00:15:56,683 --> 00:15:58,083 رفت به فرودگاه 147 00:15:58,101 --> 00:15:59,559 بليطش رو داد به زنِ پشت پيشخوان 148 00:15:59,599 --> 00:16:00,892 ازش مي‌خواد گواهينامه رانندگيش رو بده 149 00:16:00,975 --> 00:16:02,476 بهش که ميده، زنه ميگه تمديد نشده 150 00:16:02,559 --> 00:16:05,598 جواب ميده: درسته که گواهينامه مورد تاييدي نيست 151 00:16:05,599 --> 00:16:07,598 ولي براي تعيين هويتِ کوفتيم خوبه 152 00:16:07,599 --> 00:16:09,434 اين از عکسم، وزنم و قدم 153 00:16:09,518 --> 00:16:11,017 فکر مي‌کني اين کدوم خريه؟ 154 00:16:11,101 --> 00:16:12,725 زنه ميگه "ممنون ميشم اگه با 155 00:16:12,809 --> 00:16:14,599 چنين لحني باهام حرف نزنين، جناب 156 00:16:14,600 --> 00:16:17,184 جواب ميده: اون پاسپورت کوفتي رو رد کن ببينم 157 00:16:17,267 --> 00:16:19,599 خب اون حق داشت با اون لحن حرف بزنه 158 00:16:19,642 --> 00:16:21,434 زنه بهش بي‌احترامي کرده بود 159 00:16:21,518 --> 00:16:23,559 تو زندون کسي اجازه نميده بهش بي‌احترامي بشه 160 00:16:23,599 --> 00:16:24,725 چرا بايد اجازه ميداد 161 00:16:24,809 --> 00:16:27,934 زنه به اون به عنوان يه مرد آزاد بي‌احترامي کنه؟ 162 00:16:28,017 --> 00:16:30,598 دکمه‌ي کنارش رو فشار داد 163 00:16:30,599 --> 00:16:31,999 نگهبان‌ها پيداشون شد 164 00:16:32,017 --> 00:16:33,600 دوباره برگشت زندون 165 00:16:33,683 --> 00:16:35,809 گرفتي چي گفتم؟ 166 00:16:35,892 --> 00:16:37,599 منظورت اينه که رفتارهايي که 167 00:16:37,642 --> 00:16:39,934 داخل يه محيط خاص مثل زندون جوابگو هست 168 00:16:40,017 --> 00:16:42,598 در محيطي با همچين موقعيت‌هايي 169 00:16:42,599 --> 00:16:44,725 - جوابگو نيست - نه خل‌مغز 170 00:16:44,809 --> 00:16:47,599 منظورم اينه که اون 171 00:16:47,642 --> 00:16:49,559 جنده‌هاي توي 172 00:16:49,599 --> 00:16:50,599 فرودگاه رو 173 00:16:50,600 --> 00:16:52,725 عصباني نکن 174 00:17:01,392 --> 00:17:03,184 براي پروازِ فردا چقدر ميشه؟ 175 00:17:34,101 --> 00:17:36,725 سلام رابي 176 00:17:38,683 --> 00:17:40,309 خبر دادن لارا مرده 177 00:17:41,599 --> 00:17:43,434 زود آزادم کردن 178 00:17:43,518 --> 00:17:45,059 دارم ميام خونه 179 00:17:56,642 --> 00:17:58,683 من خريدمش جدي ميگم 180 00:17:58,767 --> 00:18:02,725 خريدم، بايد واسه تعميد پسرم برم 181 00:18:02,809 --> 00:18:05,184 من يه بليط درجه يک خريدم 182 00:18:05,267 --> 00:18:08,309 قربان اين بليط درجه يک نيست 183 00:18:08,392 --> 00:18:10,598 يه چک فرستادم ببينين، اينجا 184 00:18:10,599 --> 00:18:12,598 اسم منو نوشتن 185 00:18:12,599 --> 00:18:14,309 بايد برگردم 186 00:18:14,392 --> 00:18:16,017 دو روز پيش به دنيا اومده 187 00:18:16,101 --> 00:18:17,599 اسمش رو گذاشتيم 188 00:18:17,642 --> 00:18:20,518 اسمش رو گذاشتيم 189 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 جناب، مطمئنيد که 190 00:18:22,142 --> 00:18:23,598 قراره تنهايي پرواز کنيد؟ 191 00:18:23,599 --> 00:18:24,892 نه نه نه نه 192 00:18:24,975 --> 00:18:26,267 پسرم هميشه باهام پرواز مي‌کنه 193 00:18:26,351 --> 00:18:28,598 اون ترتيب همه چيو ميده همه صورتحساب‌ها رو پرداخت مي‌کنه 194 00:18:28,599 --> 00:18:30,598 بايد براي تعميدش برم 195 00:18:30,599 --> 00:18:31,892 اونوقت همه چي روبراه ميشه 196 00:18:31,975 --> 00:18:33,599 مي‌دونين چيه؟ 197 00:18:33,642 --> 00:18:35,184 اون ازم مراقبت مي‌کنه 198 00:18:35,267 --> 00:18:36,725 شما رو تو بخش درجه يک جا ميديم 199 00:18:36,809 --> 00:18:37,975 بريد به بخش درجه يک 200 00:18:38,059 --> 00:18:39,518 درجه يک؟ ممنون 201 00:18:39,599 --> 00:18:41,184 آره، ميريد به بخش درجه يک خب؟ 202 00:18:41,267 --> 00:18:42,892 - ممنون - ديگه نگران نباشين 203 00:18:42,975 --> 00:18:44,518 - ممنون - و مواظب کيفتون باشين 204 00:18:44,599 --> 00:18:46,059 - مواظب جلوي پاتون باشين - ممنون ممنون 205 00:18:46,142 --> 00:18:47,599 بعدي عذر مي‌خوام 206 00:18:50,226 --> 00:18:52,184 ميشه جاتون بشينيد؟ 207 00:18:52,267 --> 00:18:53,598 اين خانم رو صندليم نشسته 208 00:18:53,599 --> 00:18:55,975 صندلي پنج دي مال منه الان فهميدين مشکل چيه؟ 209 00:18:56,059 --> 00:18:57,476 يه جا ديگه بشينيد 210 00:18:57,559 --> 00:18:59,434 يکي رو نشونم بده منم همونجا مي‌شينم 211 00:19:07,142 --> 00:19:08,542 جدي؟ 212 00:19:14,642 --> 00:19:18,184 به گمونم حتما روز خوش شانسيته 213 00:19:18,267 --> 00:19:20,975 عاشق بادوم هندي‌ام 214 00:19:21,059 --> 00:19:24,434 مال برزيله ولي توي فلوريدا هم خوب رشد مي‌کنن 215 00:19:26,351 --> 00:19:28,642 وظيفمه نوشيدنيتون رو ازتون بگيرم، جناب 216 00:19:28,725 --> 00:19:29,642 آره ولي نمي‌خواي، مي‌خواي؟ 217 00:19:29,725 --> 00:19:31,267 چون بايد مي‌گفتيي که 218 00:19:31,351 --> 00:19:32,809 بايد نوشيدنتيون رو بگيرم، جناب 219 00:19:32,892 --> 00:19:34,292 يا اينکه مجبورم نوشيدنيتون رو بگيرمف جناب 220 00:19:34,351 --> 00:19:35,392 هيچکدومشون رو نگفتي 221 00:19:35,476 --> 00:19:36,434 پس نگرانش نباش 222 00:19:36,518 --> 00:19:37,809 سفت چسبيدمش 223 00:19:37,892 --> 00:19:40,598 شما هم واسه دوست من يه ويسکي با کوکا کولا بريزين 224 00:19:40,599 --> 00:19:42,184 و يکي ديگه هم واسه من بريزين 225 00:19:42,267 --> 00:19:43,598 ممنون 226 00:19:49,559 --> 00:19:50,598 مضطربي؟ 227 00:19:50,599 --> 00:19:52,975 تاحالا پرواز نکرده بودم 228 00:19:53,059 --> 00:19:56,476 هيچي نداره فقط بشين و مثل يه پرنده باش 229 00:19:56,559 --> 00:19:58,101 و سر بکش 230 00:20:00,809 --> 00:20:02,598 از منقارم کرم بهت تعارف مي‌کنم 231 00:20:02,599 --> 00:20:04,267 اونوقت يه جور نگاه مي‌کني انگار مادرتو گاييدم؟ 232 00:20:04,351 --> 00:20:05,751 ببخشيد نه راستش 233 00:20:07,059 --> 00:20:08,598 تو اولين آدمي هستي که باهاش حرف زدم 234 00:20:08,599 --> 00:20:09,999 و يه کوني عوضي نيست 235 00:20:10,725 --> 00:20:12,598 زود قضاوت نکن 236 00:20:16,059 --> 00:20:18,434 تو ارتقاش عالي کار کردن 237 00:20:18,518 --> 00:20:20,809 خوب نقش بازي کردي 238 00:20:20,892 --> 00:20:23,059 خطرش زياده 239 00:20:23,142 --> 00:20:25,598 خطوط هوايي هزينه‌ي هنکفتي مي‌گيرن 240 00:20:25,599 --> 00:20:27,642 حتي بدتر از ايناشم حقشونه 241 00:20:27,725 --> 00:20:29,850 اگه تو بودي چيکار مي‌کردي پسرم؟ 242 00:20:29,934 --> 00:20:32,476 کار خوبو مي‌کردم 243 00:20:32,559 --> 00:20:34,267 بايد يه بايد و نبايدهايي رو رعايت کرد 244 00:20:34,351 --> 00:20:35,598 البته اگه اهل مسافرت بودم 245 00:20:35,599 --> 00:20:37,267 که نيستي 246 00:20:37,351 --> 00:20:38,599 نه آقا، اهلش نيستم 247 00:20:38,642 --> 00:20:40,975 به نظر تصميم قطعي‌اي براي دليل خوبيه 248 00:20:41,059 --> 00:20:43,476 براش ارزش قايلم مردي که از زندون آزاد ميشه 249 00:20:43,559 --> 00:20:45,642 بايد رو اين تمرکز کنه که برنگرده زندون 250 00:20:45,725 --> 00:20:48,598 نگرانم نباش، اين جور چيزا رو خوب تشخيص ميدم 251 00:20:48,599 --> 00:20:50,725 فقط همين ولي مي‌بينم که 252 00:20:50,809 --> 00:20:52,559 هواي تازه عادت نداري 253 00:20:52,599 --> 00:20:55,267 ولي نمي‌بينم که از آزاديت خوشحال باشي 254 00:20:55,351 --> 00:20:58,725 پس يه جيز اساسي اون تو از دست دادي البته نه فقط زمان 255 00:20:58,809 --> 00:21:02,809 محض مشتاق بودنم چي صدات کنم؟ 256 00:21:02,892 --> 00:21:04,598 شدو مون 257 00:21:04,599 --> 00:21:07,559 واي پسر، اسم ناجور و غيرقابل تحمليه 258 00:21:07,599 --> 00:21:11,351 شدو مون، مون شدو پدر و مادر هيپي عوضي 259 00:21:11,434 --> 00:21:12,518 يکيشون اسممو اين گذاشت 260 00:21:12,599 --> 00:21:14,725 موهاش ويز ويز بودن، نه؟ 261 00:21:14,809 --> 00:21:16,434 "ملکه رقص"؟ 262 00:21:16,518 --> 00:21:18,599 آره، همه‌اش رو داشت 263 00:21:18,600 --> 00:21:22,476 و اگه مشتاق بودم چي صدات کنم؟ 264 00:21:22,559 --> 00:21:24,142 امروز چه روزيه؟ 265 00:21:25,518 --> 00:21:26,598 چهارشنبه 266 00:21:26,599 --> 00:21:30,599 امروز روز منه 267 00:21:30,642 --> 00:21:32,934 با همين اسم صدام کن 268 00:21:33,017 --> 00:21:36,142 خيلي ممنون عزيزم 269 00:21:37,934 --> 00:21:40,226 ممنون 270 00:21:40,309 --> 00:21:42,434 هميشه همنشيني با يه همسفر دلنشينه، شاد 271 00:21:42,518 --> 00:21:44,598 ببخشيد، عذر مي‌خوام 272 00:21:44,599 --> 00:21:47,351 ولي اگه مسافر بودي، کجا مي‌رفتي؟ 273 00:21:47,434 --> 00:21:49,599 کازينو 274 00:21:49,683 --> 00:21:51,599 خوش مي‌گذره اونجا، نه؟ 275 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 آره، البته بالا پايين داره 276 00:21:55,226 --> 00:21:56,626 خيلي خب 277 00:22:02,767 --> 00:22:05,142 آره کوچيک باشه از بزرگي بهتره 278 00:22:05,226 --> 00:22:06,599 مستعدتر از مني 279 00:22:06,600 --> 00:22:10,226 دو تا استعداد دارم يکيش اينه که هر جا و هر زمان بخوام مي‌تونم بخوابم 280 00:22:10,309 --> 00:22:13,309 اون يکي هم اينه که معمولا آخرش به خواسته‌ام ميرسم 281 00:22:13,392 --> 00:22:15,598 البته معمولا و در طول زمان 282 00:22:15,599 --> 00:22:18,351 اصل موضوع همينه کاري کني بقيه بهت باور داشته باشن 283 00:22:18,434 --> 00:22:20,434 مسئله پولشون نيست، عقيده‌شونه 284 00:22:21,892 --> 00:22:23,683 خب، براي مثال اين هواپيما رو در نظر بگير 285 00:22:23,767 --> 00:22:27,599 اين آهن پاره‌ي 50 تنيِ فلزي 286 00:22:27,600 --> 00:22:29,267 صندلي نرم و راحت، نوشيدني مخلوط بلادي مري 287 00:22:29,351 --> 00:22:32,017 حق ندارن تو آسمون بلند پرواز باشن 288 00:22:32,101 --> 00:22:33,642 ولي همونطور که نيوتون 289 00:22:33,725 --> 00:22:35,599 جريان باد رو بر بال توضيح ميده که 290 00:22:35,600 --> 00:22:37,725 يک نيروي بالا برنده يا يه همچين کسشري مي‌سازه 291 00:22:37,809 --> 00:22:39,434 هيچکدومشون با عقل جور درنميان 292 00:22:39,518 --> 00:22:41,309 ولي اين پشت 82 مسافر داريم 293 00:22:41,392 --> 00:22:43,267 که شديداً معتقدن 294 00:22:43,351 --> 00:22:45,934 هواپيما بدون هيچ مشکلي به پرواز ادامه ميده 295 00:22:46,017 --> 00:22:48,351 خب الان چي ما رو بالا نگه داشته؟ 296 00:22:48,434 --> 00:22:51,600 عقيده يا نيوتون؟ 297 00:22:51,683 --> 00:22:56,226 يه کيف کوچيک مسخره بهت ميدن 298 00:22:57,599 --> 00:23:00,226 احتمالاً اينو نمي‌دونستي 299 00:23:00,309 --> 00:23:02,226 اوضاع کارت چطوره؟ 300 00:23:02,309 --> 00:23:04,226 وقتي پولدار باشي مگه کار هم لازمه؟ 301 00:23:04,309 --> 00:23:07,101 خب، از قضا يه موقعيت استخدامي دارم 302 00:23:07,184 --> 00:23:10,767 و با يه دست دادن مي‌تونم آقاي چهارشنبه بشم 303 00:23:10,850 --> 00:23:13,600 کارش کاملا قانونيه البته بيشترش 304 00:23:13,683 --> 00:23:16,600 پول خوب، راه‌هاي باز، بدون مشکل 305 00:23:16,683 --> 00:23:20,059 هر از گاهي يکم تنش داره ولي 306 00:23:20,142 --> 00:23:23,226 بدون ترديد مي‌تونم يه سابقه‌دار رو استخدام کنم 307 00:23:23,309 --> 00:23:25,767 زود تصميم نگير عجله نکن 308 00:23:25,850 --> 00:23:27,250 نه، ممنون 309 00:23:27,309 --> 00:23:28,725 ولي همين الانشم تو باشگاه رفيقم 310 00:23:28,809 --> 00:23:30,975 - يه کار دارم - نه، نداري 311 00:23:31,059 --> 00:23:33,518 دوستي مثل تو به دردم مي‌خور 312 00:23:33,599 --> 00:23:36,600 هميشه براي آدم بزرگي که باهوشه 313 00:23:36,683 --> 00:23:39,059 و نمي‌خواد بقيه فکر کنن احمقه، کار هست 314 00:23:39,142 --> 00:23:40,809 به هر حال، راجع به مزاياش گفتم؟ 315 00:23:40,892 --> 00:23:42,434 کلي حقوق و مزايا 316 00:23:42,518 --> 00:23:44,392 اگه بخواي حقوق بازنشستگي هم بهت مي‌دم 317 00:23:44,476 --> 00:23:46,892 و مي‌تونم بهت بگم که حقوقش چيه 318 00:23:46,975 --> 00:23:48,598 و در آخر دوره‌ي کارت 319 00:23:48,599 --> 00:23:50,599 مي‌تونه پادشاه بعدي آمريکا باشي 320 00:23:50,600 --> 00:23:52,101 من بهت گفتم که کار دارم 321 00:23:52,184 --> 00:23:53,184 البته، البته 322 00:23:53,267 --> 00:23:57,598 هرچي، همونطور که يک مرد باهوش يک بار گفت 323 00:23:57,599 --> 00:23:59,392 مردي که از زندان بيرون مياد، 324 00:23:59,476 --> 00:24:02,975 بايد تمرکزش رو بيرون بودن باشه 325 00:24:04,892 --> 00:24:06,434 عجله نکن 326 00:25:28,351 --> 00:25:30,559 باور کن 327 00:25:31,599 --> 00:25:32,767 جناب؟ 328 00:25:32,850 --> 00:25:34,250 جناب؟ 329 00:25:40,142 --> 00:25:43,184 عاليه تو درجه يک خوابيدم 330 00:25:43,267 --> 00:25:45,598 ببخشيد که مجبور شديم فرود اضطراري کنيم 331 00:25:45,599 --> 00:25:47,184 هوا مجبورمون کرد 332 00:25:47,267 --> 00:25:49,226 مي‌تونم يک پرواز فردا بهتون بدم 333 00:25:49,309 --> 00:25:51,598 ساعت 6 به ايگل پوينت مي‌رسيد 334 00:25:51,599 --> 00:25:53,599 از اينجا چند مايل راهه؟ 335 00:27:31,767 --> 00:27:34,017 من فقط 3 قرار ديگه 336 00:27:34,101 --> 00:27:35,501 از کامپيوتر گذاشتم 337 00:27:36,767 --> 00:27:38,767 فکر کنم استعدادش رو ندارم 338 00:27:41,892 --> 00:27:44,226 ولي ديدن تو 339 00:27:44,309 --> 00:27:46,309 خوشحالم که بچه‌هام 340 00:27:46,392 --> 00:27:48,226 مجبورم کردن که بيام 341 00:27:48,309 --> 00:27:52,101 تو از من خوشت مياد؟ 342 00:28:20,559 --> 00:28:21,683 مطمئني؟ 343 00:28:21,767 --> 00:28:23,434 مي‌خوام باز هم ببينمت 344 00:28:23,518 --> 00:28:24,918 مي‌دونم 345 00:28:26,934 --> 00:28:29,226 مي‌تونيم اون موقع انجامش بديم 346 00:28:29,309 --> 00:28:30,725 انجام مي‌ديم 347 00:28:34,392 --> 00:28:35,850 مي‌شه اونو برام روشن کني؟ 348 00:29:05,599 --> 00:29:07,476 من عوض شدم 349 00:29:09,476 --> 00:29:10,934 عالي هستي 350 00:29:11,017 --> 00:29:13,600 فکر نمي‌کني ازم گذشته؟ 351 00:29:13,683 --> 00:29:15,975 تو جذاب‌ترين زني 352 00:29:16,059 --> 00:29:18,599 هستي که مجاني بهش دست زدم 353 00:29:30,767 --> 00:29:32,434 من خيلي 354 00:29:33,599 --> 00:29:34,599 نمي‌دونم دارم چيکار مي‌کنم 355 00:29:34,600 --> 00:29:37,598 مرد چيکار مي‌کنه؟ 356 00:29:37,599 --> 00:29:38,599 بزار من 357 00:29:46,599 --> 00:29:49,599 ول نکن نه الان 358 00:29:53,017 --> 00:29:54,599 يک کاري برام بکن 359 00:29:56,184 --> 00:29:57,600 منو بپرست 360 00:30:00,975 --> 00:30:03,226 اينجا بمون 361 00:30:03,309 --> 00:30:05,392 با کلماتت 362 00:30:05,476 --> 00:30:06,876 با بدنت 363 00:30:11,351 --> 00:30:13,598 منو بپرست 364 00:30:13,599 --> 00:30:16,101 جوري حرف بزن انگار خدات هستم 365 00:30:16,184 --> 00:30:18,392 الهه‌ي تو 366 00:30:20,017 --> 00:30:21,434 بلد نيستم 367 00:30:23,599 --> 00:30:25,309 خيلي حس خوبي داري 368 00:30:28,184 --> 00:30:29,767 مي‌تونم تا ابد بکنمت 369 00:30:29,850 --> 00:30:31,476 منو بپرست 370 00:30:31,559 --> 00:30:32,598 اسمم رو بگو 371 00:30:32,599 --> 00:30:33,599 بيلکوييس 372 00:30:33,600 --> 00:30:35,226 - دوباره! - بيلکوييس 373 00:30:39,725 --> 00:30:43,599 بيلکوييس 374 00:30:45,392 --> 00:30:46,683 محبوب 375 00:30:46,767 --> 00:30:50,767 من سينه‌هات، چشم‌هات 376 00:30:50,850 --> 00:30:52,598 و کُست رو مي‌پرستم 377 00:30:52,599 --> 00:30:55,642 من رون‌هات و چشم‌هات و لب قرمزت 378 00:30:55,725 --> 00:30:57,767 رو مي‌پرستم 379 00:30:57,850 --> 00:31:01,598 دختر جنوب 380 00:31:01,599 --> 00:31:05,767 ملکه‌ي قوي روي تختي از عسل 381 00:31:05,850 --> 00:31:09,059 صاحب همه‌ي طلاها 382 00:31:09,142 --> 00:31:12,934 من مال تو هستم، بيلکوييس محبوب من 383 00:31:13,017 --> 00:31:16,184 ملکه‌ها و همخوابه‌ها و کلفَت‌ها 384 00:31:16,267 --> 00:31:18,599 در برابر تو از خجالت مخفي مي‌شن 385 00:31:18,642 --> 00:31:22,309 چون تو مادر تمام زيبايي‌ها هستي 386 00:31:22,392 --> 00:31:25,598 درختان تعظيم مي‌کنن، جنگجويان تسليم مي‌شن 387 00:31:25,599 --> 00:31:28,559 نعمتت رو به من بده 388 00:31:28,599 --> 00:31:32,599 من جلوي تو سر خم مي‌کنم و مي‌پرستمت 389 00:31:32,642 --> 00:31:34,767 خداي من، باورنکردنيه 390 00:31:34,850 --> 00:31:36,017 چيکار مي‌کني؟ 391 00:31:36,101 --> 00:31:37,351 توقف نکن عزيزم 392 00:31:37,434 --> 00:31:39,934 من همه چيزم رو بهت مي‌دم 393 00:31:40,017 --> 00:31:42,767 پولم، خونم، زندگيم! 394 00:31:42,850 --> 00:31:45,598 لطفاً، دعا مي‌کنم که نعمتت رو بهم بدي 395 00:31:45,599 --> 00:31:47,767 نعمت خالص خودت 396 00:31:47,850 --> 00:31:51,434 که من هميشه 397 00:31:51,518 --> 00:31:52,934 يالا! خودتو رها کن! 398 00:31:53,017 --> 00:31:54,934 همه چيزت رو بهم بده 399 00:31:55,017 --> 00:31:56,598 هر چيزي که دارم! 400 00:31:56,599 --> 00:31:58,725 همه چيز! 401 00:31:58,809 --> 00:32:01,101 بدنت رو بهم بده 402 00:32:02,934 --> 00:32:05,392 عاشقتم 403 00:32:42,351 --> 00:32:45,101 سلام عزيز چي برات بيارم؟ 404 00:32:45,184 --> 00:32:48,267 مجاني چي داريد؟ 405 00:32:48,351 --> 00:32:50,142 برگر بوفالو عاليه 406 00:32:50,226 --> 00:32:51,559 چيلي باشه بهتره 407 00:32:51,599 --> 00:32:53,599 اينجوري آدم حسابي خوشحال مي‌شه 408 00:32:53,642 --> 00:32:57,351 آره زنم چيلي خوب درست مي‌کنه 409 00:32:57,434 --> 00:33:00,559 خب پس مثل اين چيلي نمي‌توني گير بياري عزيز 410 00:33:00,599 --> 00:33:02,767 من بهترين چيليِ ايالت رو مي‌دم 411 00:33:04,434 --> 00:33:05,892 نمي‌تونم هم پول اونو بدم هم پول بنزين رو 412 00:33:05,975 --> 00:33:07,559 حتماً مي‌توني 413 00:33:07,599 --> 00:33:10,559 فقط گند نزن و انعام من يادت نره 414 00:33:10,599 --> 00:33:11,999 مشکلي نداره 415 00:33:23,599 --> 00:33:26,351 عجول بودن هميشه بد نيست 416 00:33:31,017 --> 00:33:32,725 سکسي که با عجله باشه 417 00:33:32,809 --> 00:33:35,351 براي هر دو طرف بهتر جواب مي‌ده 418 00:33:35,434 --> 00:33:37,850 ازدواجفکر کنم 419 00:33:37,934 --> 00:33:40,434 به همديگه فرصت محافظه کاري رو مي‌دن 420 00:33:41,683 --> 00:33:43,892 ببخشيد رفيق 421 00:33:43,975 --> 00:33:45,809 حواسم نبود که راجع به ازدواج حرف نزنم 422 00:33:45,892 --> 00:33:50,434 من واقعاً براي زنت متاسف شدم 423 00:33:50,518 --> 00:33:52,598 ولي به گونم آگهي مناسبي داره 424 00:33:53,892 --> 00:33:56,267 خب، من مودبانه گفتم گورتو گم کن 425 00:33:56,351 --> 00:33:58,017 ولي جور ديگه هم بلدم 426 00:33:58,101 --> 00:33:59,518 حالا مي‌خوام رک بگم 427 00:33:59,599 --> 00:34:01,598 نمي‌خواي راجع به کار بپرسي؟ 428 00:34:01,599 --> 00:34:04,809 من کار لعنتي تو رو نمي‌خوام 429 00:34:04,892 --> 00:34:06,598 راجع به کار بپرس 430 00:34:06,599 --> 00:34:08,267 فکر کردم به خاطر شرايط دوستت 431 00:34:08,351 --> 00:34:10,226 رابي و اينکه ورشکست شدي، 432 00:34:10,309 --> 00:34:12,184 تجديد نظر کني 433 00:34:21,892 --> 00:34:23,892 شرايط رابي چجوريه؟ 434 00:34:25,518 --> 00:34:28,101 ازش چي مي‌دوني؟ 435 00:34:28,184 --> 00:34:29,809 انگار بيشتر از تو مي‌دونم 436 00:34:29,892 --> 00:34:33,599 رابي برتون مُرده صفحه 7 437 00:35:05,975 --> 00:35:07,683 حق با توـه 438 00:35:07,767 --> 00:35:09,599 من ورشکست شدم 439 00:35:11,809 --> 00:35:13,209 من شغلي ندارم 440 00:35:16,975 --> 00:35:19,017 ولي مي‌دوني، من براي 441 00:35:19,101 --> 00:35:22,101 کسي که شانسش کمتر از من باشه کار نمي‌کنم، پس بگو 442 00:35:22,184 --> 00:35:24,599 اگه برنده بشم، براي من کار مي‌کني؟ 443 00:35:26,351 --> 00:35:27,751 آره 444 00:35:30,101 --> 00:35:31,767 شير 445 00:35:40,599 --> 00:35:43,267 .خط من سکه رو دست کاري کردم 446 00:35:44,642 --> 00:35:46,598 بازي‌اي که دست کاري شده باشه رو راحت تر مي‌شه بُرد 447 00:35:46,599 --> 00:35:49,518 هميشه خط مياد چون 448 00:35:49,599 --> 00:35:51,184 من نمي‌خوام براي تو کار کنم 449 00:35:51,267 --> 00:35:53,267 تو يکم چندشي، 450 00:35:53,351 --> 00:35:55,184 و پررو و خودموني هستي 451 00:35:55,267 --> 00:35:56,667 و من خوشم نمياد 452 00:35:58,059 --> 00:35:59,599 ازت خوشم نمياد 453 00:35:59,600 --> 00:36:03,184 هميشه خط نمياد 454 00:36:09,599 --> 00:36:11,599 شرايط کارت رو موقع مشروب خوردن 455 00:36:11,600 --> 00:36:13,392 هماهنگ مي‌کنيم 456 00:36:25,142 --> 00:36:28,599 خط هر دفعه 457 00:36:31,059 --> 00:36:32,892 حقه‌ي سکه‌اي، درسته؟ 458 00:36:47,267 --> 00:36:48,809 پس بايد براش کار کني 459 00:36:50,975 --> 00:36:52,142 تو کي هستي؟ 460 00:36:52,226 --> 00:36:53,598 من يک "لپروکان" هستم [يک جن در افسانه‌هاي ايرلند که تخصصش پيدا کردن گنج است] 461 00:36:53,599 --> 00:36:56,599 يکم براي لپروکان بودن درازي 462 00:36:56,600 --> 00:36:58,476 اون يک الگوـه 463 00:36:58,559 --> 00:37:00,599 که تعداد کمي اون شکلي هستند 464 00:37:01,975 --> 00:37:03,892 پس چي؟ اهل ايرلندي؟ 465 00:37:03,975 --> 00:37:05,598 گفتم که يک لپروکان هستم 466 00:37:05,599 --> 00:37:08,476 ما اهل موسکوي روسيه نيستيم 467 00:37:08,559 --> 00:37:10,599 يا موسکوي ايداهو، در اين مورد 468 00:37:16,725 --> 00:37:18,351 اون مرد چقدر گفته بهت مي‌ده؟ 469 00:37:20,683 --> 00:37:22,083 جزئيات رو نگفته 470 00:37:22,142 --> 00:37:24,226 شيطان درون جزئياته 471 00:37:24,309 --> 00:37:26,476 مي‌دوني کيه؟ 472 00:37:26,559 --> 00:37:28,142 اينکه واقعاً کيه؟ 473 00:37:30,599 --> 00:37:34,642 تا وقتي زنده‌ام و نفس مي‌کشم، مد سوييني رو مي‌بينم 474 00:37:34,725 --> 00:37:36,125 چه سورپرايزي 475 00:37:36,142 --> 00:37:38,725 مشروب ساترن کامفورت و کوک براي تو 476 00:37:38,809 --> 00:37:40,434 جک دنيلز براي من 477 00:37:40,518 --> 00:37:43,725 و اين 3 تا هم براي تو، شدو مون 478 00:37:47,267 --> 00:37:48,518 اين چيه؟ 479 00:37:57,767 --> 00:37:59,518 مزه‌ي مشروب‌هاي زندانو مي‌ده 480 00:37:59,599 --> 00:38:01,599 تو يک کيسه زباله با ميوه‌هاي فاسد انداختنش 481 00:38:01,600 --> 00:38:04,599 ولي شيرين‌تر، نرم‌تر و عجيب‌تره 482 00:38:04,600 --> 00:38:07,309 اين شهده شراب عسل 483 00:38:07,392 --> 00:38:10,434 نوشيدني قهرمان‌ها، نوشيدني خدايان 484 00:38:10,518 --> 00:38:12,142 مزه‌ي شاش يک ديابتيِ مست رو مي‌ده 485 00:38:12,226 --> 00:38:14,683 يک سنته معامله رو جوش مي‌ده 486 00:38:14,767 --> 00:38:16,809 ما معامله‌اي با هم نداريم 487 00:38:16,892 --> 00:38:18,559 البته که داريم من شير يا خط رو بردم 488 00:38:18,599 --> 00:38:19,683 تو الان براي من کار مي‌کني 489 00:38:19,767 --> 00:38:22,600 تو کمک حال کمپ من هستي دژبان من 490 00:38:22,683 --> 00:38:24,226 محافظت و خدمت 491 00:38:24,309 --> 00:38:26,642 جايي که لازم باشه، برام رانندگي مي‌کني 492 00:38:26,725 --> 00:38:29,518 کلاً از طرف من به کارها رسيدگي مي‌کني 493 00:38:29,599 --> 00:38:32,351 و فقط و فقط در مواقع اورژانسي، 494 00:38:32,434 --> 00:38:35,599 دهن کسايي رو سرويس مي‌کنه که حقشونه 495 00:38:35,600 --> 00:38:38,725 و اگه من بيمرم، 496 00:38:38,809 --> 00:38:40,600 برام دعاي شب مي‌گي 497 00:38:40,683 --> 00:38:43,599 داره گولت مي‌زنه اون يک شارلاتانه 498 00:38:43,600 --> 00:38:47,599 درسته که من يک شارلاتانم، کلاه بردارم، دروغ گو و دغل بازم 499 00:38:47,600 --> 00:38:49,017 براي همين دستيار لازم دارم 500 00:38:52,518 --> 00:38:53,975 خب بهم گفتي چي مي‌خواي 501 00:38:54,059 --> 00:38:55,226 ولي مي‌خواي بدوني من چي مي‌خوام؟ 502 00:38:55,309 --> 00:38:58,600 البته که مي‌خوام قيمت بده 503 00:38:58,683 --> 00:39:01,226 مي‌خوام برم مراسم خاکسپاري زنم 504 00:39:01,309 --> 00:39:03,392 خب؟ مي‌خوام خداحافظي کنم 505 00:39:03,476 --> 00:39:05,598 بعدش آره، براي تو کار مي‌کنم 506 00:39:05,599 --> 00:39:07,351 هفته‌اي 2 هزار دلار مي‌گيرم 507 00:39:07,434 --> 00:39:09,683 مي‌خواي به مردم صدمه بزنم؟ 508 00:39:09,767 --> 00:39:11,017 خيلي خب 509 00:39:11,101 --> 00:39:12,501 به مردم صدمه مي‌زنم 510 00:39:12,518 --> 00:39:14,059 اگه بخوان بهت صدمه بزنن 511 00:39:14,142 --> 00:39:17,309 من کسي رو براي تفريح و سود اذيت نمي‌کنم 512 00:39:19,476 --> 00:39:20,767 تا جايي برات کار مي‌کنم 513 00:39:20,850 --> 00:39:22,598 که منو عصباني نکرده باشي 514 00:39:22,599 --> 00:39:24,309 در اون صورت مي‌رم 515 00:39:26,309 --> 00:39:27,725 خوبه 516 00:39:27,809 --> 00:39:29,434 با هم به توافق رسيديم 517 00:39:29,518 --> 00:39:31,725 شات دوم معامله رو مي‌بنده 518 00:39:31,809 --> 00:39:34,309 و سومي هم طلسمشه، کارمون تموم مي‌شه 519 00:39:54,059 --> 00:39:55,518 همينه 520 00:39:58,850 --> 00:40:00,309 تو الان آدم مني 521 00:40:12,309 --> 00:40:13,709 شير مياد 522 00:40:19,683 --> 00:40:21,934 خب اگه قراره سکه بازي کنيم 523 00:40:23,518 --> 00:40:24,918 اينو نگاه 524 00:40:53,600 --> 00:40:55,725 اينم يک حقه‌ي سکه‌اي واسه تو 525 00:40:58,559 --> 00:40:59,683 چطوري اينکارو مي‌کني؟ 526 00:40:59,767 --> 00:41:01,392 با خودنمايي 527 00:41:01,476 --> 00:41:03,975 خب چي؟ تو آستينت سکه مي‌ريزي؟ 528 00:41:04,059 --> 00:41:06,392 براي من خيلي کار زياديه 529 00:41:06,476 --> 00:41:08,683 از هوا بيرون کشيدنشون آسون‌تره 530 00:41:08,767 --> 00:41:10,683 ساده‌ترين حقه‌ي دنيا 531 00:41:10,767 --> 00:41:12,309 چطوري انجامش مي‌دي؟ 532 00:41:12,392 --> 00:41:13,792 بزار بهت بگم 533 00:41:16,599 --> 00:41:17,999 براش باهات مبارزه مي‌کنم 534 00:41:19,392 --> 00:41:20,792 - آره؟ - آره 535 00:41:25,767 --> 00:41:27,351 يالا 536 00:41:31,767 --> 00:41:33,767 من باهات مبارزه نمي‌کنم 537 00:41:40,392 --> 00:41:43,392 اگه برات سوال شده، طلاي واقعيه 538 00:41:43,476 --> 00:41:46,683 برنده يا بازنده، و تو قراره ببازي 539 00:41:46,767 --> 00:41:48,167 اگه ببازي براي تو مي‌شه 540 00:41:48,184 --> 00:41:49,975 گفت که باهات مبارزه نمي‌کنه 541 00:41:50,059 --> 00:41:51,767 يالا 542 00:41:51,850 --> 00:41:53,392 آدم گنده‌اي مثل تو 543 00:41:53,476 --> 00:41:56,267 کي فکرشو مي‌کرد انقدر ترسو باشه؟ 544 00:42:02,975 --> 00:42:05,476 بوي مرگ روي اين صفحه هست 545 00:42:07,142 --> 00:42:09,599 لورا مون 546 00:42:09,600 --> 00:42:11,642 اين 547 00:42:13,059 --> 00:42:15,850 اين آگهي فوت زنته؟ 548 00:42:17,683 --> 00:42:19,642 اون زن خيلي 549 00:42:30,934 --> 00:42:32,767 هي، بچه‌ها! 550 00:42:32,850 --> 00:42:35,767 يکي قراره درس بگيره! 551 00:42:35,850 --> 00:42:37,476 اينو داشته باش 552 00:43:13,142 --> 00:43:15,683 آفرين پسر 553 00:43:15,767 --> 00:43:17,725 حالا داري براي لذتش مي‌جنگي 554 00:43:17,809 --> 00:43:20,642 براي شادي محض و ناپاکش! 555 00:43:42,434 --> 00:43:45,598 مي‌توني اذت رو حس کني 556 00:43:45,599 --> 00:43:47,142 که مثل شيره تو فصل بهار داره از رگ‌هات بالا مي‌ره؟ 557 00:43:53,017 --> 00:43:54,417 ديگه کاري با هم نداريم 558 00:44:06,309 --> 00:44:09,142 تا وقتي من نگم تموم نمي‌شه 559 00:44:29,101 --> 00:44:30,934 احتمالاً زياد مشروب خوردي 560 00:44:31,017 --> 00:44:33,599 بزار يادت بياد 561 00:44:35,226 --> 00:44:36,683 خب تو چي مي‌دوني؟ 562 00:44:36,767 --> 00:44:38,434 مي‌دونم که درد دارم 563 00:44:39,850 --> 00:44:42,142 و مي‌دونم که به يک کار احمقانه 564 00:44:42,226 --> 00:44:43,598 جواب مثبت دادم 565 00:44:43,599 --> 00:44:45,599 شايد درست باشه 566 00:44:50,392 --> 00:44:52,518 اون حقه رو بهم ياد داد؟ 567 00:44:52,599 --> 00:44:54,476 مي‌دوني فکر کنم ياد داد 568 00:44:54,559 --> 00:44:55,850 فکر نکنم شنيده باشي 569 00:44:55,934 --> 00:44:57,392 نه نشنيدم 570 00:44:59,184 --> 00:45:00,584 ماشينم کو؟ 571 00:45:00,599 --> 00:45:01,767 گم و گورش کردم 572 00:45:01,850 --> 00:45:02,892 قرمز رنگ تو نيست، 573 00:45:02,975 --> 00:45:04,392 و بهش عادت نکن 574 00:45:04,476 --> 00:45:05,683 از الان به بعد قراره 575 00:45:05,767 --> 00:45:07,017 بتي رو بروني 576 00:45:07,101 --> 00:45:09,599 فکر کردم خواب مي‌تونه کمکت کنه 577 00:45:09,642 --> 00:45:12,599 يک مرد فقط يک بار مي‌تونه زنشو دفن کنه 578 00:45:51,599 --> 00:45:53,683 من انقدر تدارکات و رابطه دارم 579 00:45:53,767 --> 00:45:55,167 که سرم گرم باشه 580 00:45:55,184 --> 00:45:56,683 البته بعد از اينکه از خودم پذيرايي کردم 581 00:45:56,767 --> 00:46:01,599 براي بار اول و آخر اينو مي‌گم 582 00:46:02,850 --> 00:46:04,767 از وقتت نهايت استفاده رو بکن 583 00:47:20,934 --> 00:47:23,975 سلام شدو 584 00:47:24,059 --> 00:47:26,683 از ديدنت خوشحالم 585 00:47:26,767 --> 00:47:29,767 فرار کردي يا ولت کردن؟ 586 00:47:29,850 --> 00:47:30,767 آدري 587 00:47:30,850 --> 00:47:32,642 خب 588 00:47:32,725 --> 00:47:35,101 ملاقاتي که دوست داشتي نشد 589 00:47:37,476 --> 00:47:39,392 خب اون خوشگله 590 00:47:39,476 --> 00:47:41,642 خيلي کارشون براي 591 00:47:41,725 --> 00:47:44,059 درست کردن صورت و گردنش خوب بود 592 00:47:44,142 --> 00:47:47,642 فکر کنم با همين عمل و تابوت پول‌هات ته کشيد 593 00:47:47,725 --> 00:47:50,642 همش براي اينکه بتوني اون درو باز کني 594 00:47:50,725 --> 00:47:52,642 و براي آخرين بار به صورت خوشگلش نگاه کني 595 00:47:52,725 --> 00:47:54,598 براي رابي متاسفم خب؟ 596 00:47:54,599 --> 00:47:56,059 اون خيلي دوست خوبي بود 597 00:47:56,142 --> 00:47:58,476 و مي‌دونم که خيلي دوستت داشت 598 00:47:58,559 --> 00:47:59,959 درست مثل لورا 599 00:48:02,725 --> 00:48:05,351 لعنت، شدو 600 00:48:05,434 --> 00:48:06,834 کسي بهت نگفت؟ 601 00:48:08,599 --> 00:48:11,142 زنت وقتي مُرد که کير شوهرم تو دهنش بود 602 00:49:24,599 --> 00:49:27,559 چيکار کردي لورا؟ 603 00:49:27,599 --> 00:49:28,809 و براي چي؟ 604 00:49:28,892 --> 00:49:30,351 قبل از اينکه برگردم 605 00:49:30,434 --> 00:49:32,226 فقط يک شب بود؟ 606 00:49:33,809 --> 00:49:35,351 اون 607 00:49:35,434 --> 00:49:36,934 اون براي نشون دادن باهم بودن بود 608 00:49:37,017 --> 00:49:38,809 عشق بود؟ چون اگه قرار بود همديگه رو ترک کنيم، 609 00:49:38,892 --> 00:49:41,725 فقط مي‌تونستي بهم بگي خب؟ قبول مي‌کردم 610 00:49:41,809 --> 00:49:44,351 مي‌دوني برات يک سورپرايز دارم 611 00:49:44,434 --> 00:49:46,599 وقتي اون تو بودم کتاب خوندم 612 00:49:48,559 --> 00:49:49,959 بيشتر تاريخ خوندم 613 00:49:51,101 --> 00:49:54,017 هر هفته 6 تا کتاب خوندم، به مدت 3 سال 614 00:49:58,683 --> 00:50:01,850 8 و 13 اعداد فيبوناچي 615 00:50:01,934 --> 00:50:04,017 و مي‌دوني از کجا اينو بلدم؟ 616 00:50:04,101 --> 00:50:05,725 چون 4 تا از کتاب‌ها راجع به رياضي بودن 617 00:50:05,809 --> 00:50:07,518 من از رياضي خوشم اومد. کي فکرشو مي‌کرد؟ 618 00:50:12,518 --> 00:50:15,559 فقط مي‌خواستم بهتر از قبل بشم 619 00:50:15,599 --> 00:50:17,351 فقط براي تو 620 00:50:17,434 --> 00:50:19,518 مي‌خواستم جزئي از گذشته‌ات باشم 621 00:50:26,599 --> 00:50:28,642 لعنت لورا 622 00:50:45,309 --> 00:50:47,351 دو تا خاکسپاري در يک روز 623 00:50:47,434 --> 00:50:49,598 همسر و بهترين دوست 624 00:50:49,599 --> 00:50:52,559 مال رابي رو نيومدي اشکالي نداره 625 00:50:52,599 --> 00:50:54,559 - آدري - خودم هم داشتم جيغ مي‌زدم 626 00:50:54,599 --> 00:50:55,642 کمکي نمي‌کنه 627 00:50:55,725 --> 00:50:58,309 فقط خشم باعث مي‌شه 628 00:50:58,392 --> 00:51:00,518 فکر کني که مي‌توني نتيجه رو عوض کني 629 00:51:00,599 --> 00:51:05,309 ولي با مُرده که نمي‌شه بحث کرد 630 00:51:05,392 --> 00:51:08,434 چون مُرده همه‌ي بحث‌ها رو مي‌بره 631 00:51:08,518 --> 00:51:10,559 پس من روش شاشيدم 632 00:51:10,599 --> 00:51:11,999 چند وقت بود که؟ 633 00:51:12,059 --> 00:51:14,683 نمي‌دونم حالا که 634 00:51:14,767 --> 00:51:17,434 فکر مي‌کنم، خيلي وقته 635 00:51:17,518 --> 00:51:20,101 شب دير اومدن‌ها، حموم رفتن تو روز 636 00:51:20,184 --> 00:51:22,184 عوضي بدون آلت 637 00:51:22,267 --> 00:51:26,267 يک صفت نيست يک تفسير لفظي‌ـه 638 00:51:26,351 --> 00:51:29,309 ريشه تو حادثه‌اي داره که اتفاق افتاده 639 00:51:29,392 --> 00:51:31,267 پزشک قانوني ازم پرسيد 640 00:51:31,351 --> 00:51:33,267 که مي‌خوام باهاش چيکار کنه 641 00:51:33,351 --> 00:51:35,599 گفتم ولش کنه همون جايي که پيداش کرده 642 00:51:37,184 --> 00:51:39,017 آروم باش اون‌ها لورا 643 00:51:39,101 --> 00:51:40,599 رو با آلت تو دهنش دفن نکردن 644 00:51:40,642 --> 00:51:43,309 بهشون گفتم يک جاي خاص بذارنش 645 00:51:43,392 --> 00:51:47,975 به من گوش نده شدو ديگه نمي‌تونم جلوي خودم رو بگيرم 646 00:51:48,059 --> 00:51:50,642 دارم مزاحم مي‌شم داشتي ياهاش خلوت مي‌کردي 647 00:51:50,725 --> 00:51:54,017 نه مردم به اندازه کافي امروز حرف زدن 648 00:51:54,101 --> 00:51:56,017 فکر کنم يکي بهم گفت 649 00:51:56,101 --> 00:51:57,392 که الان جاش بهتره 650 00:51:57,476 --> 00:51:59,518 اون تو قبرستون "پارکويو" ـه 651 00:51:59,599 --> 00:52:02,267 هدف اونجا خيلي جالبتر از اينجاست 652 00:52:02,351 --> 00:52:04,725 اگه زندگي بعد از مرگي وجود نداشته باشه، 653 00:52:04,809 --> 00:52:07,642 من خيلي عصباني مي‌شم 654 00:52:10,267 --> 00:52:12,392 توله سگ عوضي له شده 655 00:52:12,476 --> 00:52:14,599 از جفتتون به عنوان زوج متنفر بودم 656 00:52:14,642 --> 00:52:17,598 به خاطر نحوه‌ي نگاه کردن تو به اون 657 00:52:17,599 --> 00:52:20,599 رابي هميشه از نگاه کردن به من دوري مي‌کرد 658 00:52:20,642 --> 00:52:22,599 به لگد شدن عادت کن توله سگ 659 00:52:22,642 --> 00:52:24,599 با مُرده‌ها نمي‌شه نزديکي کرد 660 00:52:24,642 --> 00:52:26,599 شايد 3 سال ديگه 661 00:52:26,642 --> 00:52:30,518 يک مشاور بهت بگه که براش نامه بنويس 662 00:52:30,599 --> 00:52:32,975 و هر چي دلت مي‌خواد بهش بگو 663 00:52:33,059 --> 00:52:34,725 و بنداز تو اقيانوس 664 00:52:34,809 --> 00:52:36,725 و شايد اين کمک کنه 665 00:52:36,809 --> 00:52:38,267 کمکي نمي‌کنه 666 00:52:40,476 --> 00:52:43,017 براي زنت متاسفم شدو 667 00:52:44,434 --> 00:52:46,518 واقعاً مي‌گم 668 00:52:46,599 --> 00:52:49,598 کسي اينو بهت گفته؟ 669 00:52:49,599 --> 00:52:51,434 فکر نکنم 670 00:52:51,518 --> 00:52:53,184 کسي تا حالا بغلت کرده؟ 671 00:52:53,267 --> 00:52:55,642 لعنتي! خب تو تازه از زندان آزاد شدي 672 00:52:55,725 --> 00:52:58,598 خيلي وقته بغل نشدي؟ 673 00:52:58,599 --> 00:53:00,975 خوندم که خلافکارها اينجوري هستند 674 00:53:01,059 --> 00:53:03,518 يادشون مي‌ره که چجوري يکي رو حس کنن 675 00:53:13,642 --> 00:53:16,809 لعنتي تو تو زندان تمرين کردي 676 00:53:22,351 --> 00:53:24,975 من مي‌خوام که با هم نزديکي کنيم 677 00:53:25,059 --> 00:53:26,642 - آدري - نه، نه 678 00:53:26,725 --> 00:53:28,351 گوش کن خوبه 679 00:53:28,434 --> 00:53:30,267 قانون جزاي متقابل 680 00:53:30,351 --> 00:53:32,599 چشم در برابر چشم، ساک زدن در ازاي ساک زدن 681 00:53:32,642 --> 00:53:34,598 درست همينجا که ببينن 682 00:53:34,599 --> 00:53:35,999 بابت پيشنهاد ممنونم ولي 683 00:53:36,059 --> 00:53:37,599 شوهر من و زن تو 684 00:53:37,642 --> 00:53:40,267 دوست صميمي من 685 00:53:40,351 --> 00:53:42,267 مي‌خوام ببينن 686 00:53:42,351 --> 00:53:44,059 مي‌خوام وقتي 687 00:53:44,142 --> 00:53:47,059 کير اين مرد خوشگل رو مي‌ذارم تو دهنم، رابي ببينه 688 00:53:47,142 --> 00:53:48,642 شاشيدن روش کافي نبود 689 00:53:48,725 --> 00:53:50,809 مي‌خوام بپاچيش تو دهنم 690 00:53:50,892 --> 00:53:52,351 که بتونم تُف کنم رو قبرش 691 00:53:52,434 --> 00:53:55,059 خدايا، کي فکر مي‌کرد انقدر عصباني بشم؟ 692 00:53:55,142 --> 00:53:56,351 نه، نه، نه بس کن 693 00:53:56,434 --> 00:53:58,267 بس کن، بس کن 694 00:53:58,351 --> 00:53:59,892 حق با توـه منو بُکن 695 00:53:59,975 --> 00:54:01,809 نکن آدري 696 00:54:01,892 --> 00:54:03,850 آدري نه من نمي‌تونم 697 00:54:03,934 --> 00:54:05,598 مي‌خوام وقارم رو پس بگيرم! 698 00:54:05,599 --> 00:54:07,598 ببين صبر کن 699 00:54:07,599 --> 00:54:09,101 صبر کن آدري! 700 00:56:10,142 --> 00:56:11,542 سلام شدو 701 00:56:16,101 --> 00:56:17,599 با من بازي نکن 702 00:56:19,599 --> 00:56:23,184 باشه، نمي‌کنم 703 00:56:26,309 --> 00:56:28,101 ولي اگه بتوني منو 704 00:56:28,184 --> 00:56:29,584 - تو مسافرخونه‌ي آمريکا پياده - بزنيدش 705 00:56:38,683 --> 00:56:40,351 ببين، گفتم باهام بازي نکن 706 00:56:40,434 --> 00:56:41,892 حالا اين کار بازي کردن با من بود 707 00:56:41,975 --> 00:56:43,518 مختصر و مفيد جواب بده 708 00:56:43,599 --> 00:56:45,226 وگرنه مي‌کشمت 709 00:56:45,309 --> 00:56:46,600 يا شايد هم نکشمت 710 00:56:46,683 --> 00:56:48,083 شايد گزاشتم اين بچه‌ها 711 00:56:48,142 --> 00:56:49,892 تک تک استخون‌هات رو بشکونن 712 00:56:49,975 --> 00:56:52,184 پس باهام بازي نکن 713 00:56:54,392 --> 00:56:55,434 گرفتم 714 00:56:55,518 --> 00:56:57,309 داري براي چهارشنبه کار مي‌کني 715 00:56:57,392 --> 00:56:58,792 آره 716 00:57:00,975 --> 00:57:03,600 - مي‌کشي؟ - نه ممنون 717 00:57:19,392 --> 00:57:21,599 خب، تنباکو نيست، علف هم نيست 718 00:57:22,767 --> 00:57:24,598 انگار يک چيزي آتش گرفته 719 00:57:24,599 --> 00:57:26,017 پوست وزغ ترکيبي 720 00:57:30,059 --> 00:57:31,683 چهارشنبه دنبال چيه؟ 721 00:57:31,767 --> 00:57:33,598 چيکار مي‌خواد بکنه؟ بايد يک نقشه‌اي داشته باشه 722 00:57:33,599 --> 00:57:35,309 نقشه چيه مرد؟ 723 00:57:35,392 --> 00:57:37,599 من از امروز دارم براي چهارشنبه کار مي‌کنم 724 00:57:37,600 --> 00:57:39,142 مبارک باشه! بايد خاص باشي 725 00:57:39,226 --> 00:57:40,392 نه من فقط کارهاشو مي‌کنم 726 00:57:40,476 --> 00:57:41,876 همين؟ 727 00:57:44,518 --> 00:57:46,599 چهارشنبه مال گذشته‌ست 728 00:57:46,600 --> 00:57:50,392 فراموش شده و پير 729 00:57:50,476 --> 00:57:52,600 بايد بزاره پيش بياد 730 00:57:52,683 --> 00:57:55,059 ما آينده هستيم و اون 731 00:57:55,142 --> 00:57:56,559 و افرادي مثل اون برامون مهم نيستن 732 00:57:56,599 --> 00:57:58,518 به زباله دوني تعلق دارن 733 00:57:58,599 --> 00:58:01,392 ما واقعيت رو برنامه ريزي کرديم 734 00:58:01,476 --> 00:58:02,600 زبان يک ويروسه 735 00:58:02,683 --> 00:58:04,226 مذهب يک سيستم عامله 736 00:58:04,309 --> 00:58:06,975 و کساني که دعا مي‌کنن هم آشغال هستند 737 00:58:07,059 --> 00:58:09,059 خب اين‌ها رو داري مي‌گي 738 00:58:09,142 --> 00:58:10,598 و انتظار داري 739 00:58:10,599 --> 00:58:11,767 که من بفهمم چي مي‌گي 740 00:58:11,850 --> 00:58:13,975 يک آيه‌ي غالب شدو 741 00:58:14,059 --> 00:58:15,600 تنها چيز مهم همينه 742 00:58:15,683 --> 00:58:17,767 به هر حال متاسفم که زنت مُرده 743 00:58:17,850 --> 00:58:19,250 خيلي سخته 744 00:58:20,934 --> 00:58:21,975 ممنون 745 00:58:22,059 --> 00:58:24,598 پس دوباره مي‌پرسم 746 00:58:24,599 --> 00:58:27,598 چهارشنبه دنبال چيه؟ 747 00:58:27,599 --> 00:58:29,518 به زور چند کلمه حرف زديم 748 00:58:29,599 --> 00:58:31,392 ولي مي‌توني منو آزاد کني که برم 749 00:58:31,476 --> 00:58:32,599 مي‌گي که نمي‌دوني؟ 750 00:58:32,642 --> 00:58:34,226 مي‌گم که نمي‌دونم 751 00:58:34,309 --> 00:58:35,709 وقتي فهميدي بهم مي‌گي؟ 752 00:58:35,725 --> 00:58:37,184 احتمالاً نه 753 00:58:37,267 --> 00:58:38,892 همونطور که گفتي من براي چهارشنبه کار مي‌کنم 754 00:58:40,600 --> 00:58:43,598 پس من براي چي دارم 755 00:58:43,599 --> 00:58:45,476 با صحبت کردن با تو وقتم رو تلف مي‌کنم؟ 756 00:58:45,559 --> 00:58:46,642 براي من هم سوال بود که چقدر ديگه 757 00:58:46,725 --> 00:58:48,892 مي‌خواي خودت رو فيلم کني 758 00:58:54,599 --> 00:58:55,999 بکشيدش 759 00:59:03,017 --> 00:59:04,934 ما فقط تو رو نمي‌کشيم شدو 760 00:59:05,017 --> 00:59:07,142 ما تو رو پاک مي‌کنيم 761 00:59:07,226 --> 00:59:10,683 يک کليک و تو از نو نوشته مي‌شي 762 00:59:10,767 --> 00:59:12,850 بازيابي؟ 763 00:59:12,934 --> 00:59:14,351 همچين گزينه‌اي نداريم 764 01:01:26,084 --> 01:01:29,969 ترجمه از رضا حضرتي و کيارش عباسي Ki@rash , DeathStroke 765 01:01:30,501 --> 01:02:40,969 :تنظيم و زمانبندي مجدد Hassan Cool کانال تلگرام : @HassanCool