1 00:00:07,049 --> 00:00:09,093 ह्याआधी अमेरिकन गॉड्सवर 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,471 शॅडो, दुपारनंतर आम्ही तुला सोडणार आहोत. 3 00:00:12,555 --> 00:00:13,639 तुझी बायको, 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,851 तिचं आज पहाटे निधन झालंय. 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,023 माझं शुभ नाणं. 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,071 मला माझं नाणं दे, मृत बायको. 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,031 तुला तुझं आयुष्य परत मिळेल आणि मला माझं नाणं. 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,284 हा सौदा तुटला, मी तुझं हे भंगार नाणं माझ्याकडे ठेवते आहे. 9 00:00:33,367 --> 00:00:35,327 शेवटी, मला जे हवं ते मला नेहमी मिळतच. 10 00:00:35,411 --> 00:00:38,247 एका हस्तांदोलनात मी मिस्टर वेनसडे बनू शकतो. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,207 तू माझ्या खूप कामाला येशील. 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,417 तू आता माझा माणूस आहेस. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,794 जेव्हा तू माझं डोकं फिरवायला सुरवात करशील, मी निघून जाईन. 14 00:00:43,878 --> 00:00:45,129 आपला सौदा पक्का तर. 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,008 हॅलो, शॅडो. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,344 -तू वेनसडेसाठी काम करतोयस ना. -हो. 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,722 आजकाल वेनसडे काय करतोय? 18 00:00:55,139 --> 00:00:57,016 तुला वाटतंय आम्ही युद्धाला जावं. 19 00:00:57,099 --> 00:01:00,060 माझ्यावर विश्वास ठेवा, हे नवे देव इतक्यात कुठेही जाणार नाहीत. 20 00:01:00,269 --> 00:01:03,355 त्यांनी आधीच आपली जागा घेतली आहे, आणि आता त्यांना आपल्याला मारून टाकायचंय. 21 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 तुझा हल्ला हा फक्त तुझ्या विरोधात काम करेल. 22 00:01:06,233 --> 00:01:10,154 जे अजूनही अनिश्चित आहेत त्यांना ओडिनचा हेतू साध्य करायला पटवणं सोपं कर. 23 00:01:11,363 --> 00:01:14,283 माझ्या आयुष्याचं जसं रक्षण करशील तसंच माझ्या भाल्याचं पण कर. 24 00:01:14,366 --> 00:01:17,286 युद्ध सुरु होणार आहे, शॅडो. तुझ्यासाठी खूप मोठं काम आहे. 25 00:01:18,996 --> 00:01:20,039 मला एका देवाने मारलं. 26 00:01:20,122 --> 00:01:22,833 -कुठल्या देवाने मारलं? -वेनसडे . 27 00:01:24,585 --> 00:01:25,878 मी त्याला बघून घेईन. 28 00:01:26,629 --> 00:01:29,757 बहुदा, माझा त्याच्यावर विश्वास आहे. मला तुझ्यावर विश्वास ठेवावासा वाटतोय. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,509 तो आता वेनसडे आहे. 30 00:01:31,592 --> 00:01:33,511 जे तुमचं आहे ते जर दुसऱ्या कोणी घेतलं तर त्रास होतो. 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,973 प्रेम हे युद्धातलं सर्वात प्रभावी शस्त्र आहे. 32 00:01:38,557 --> 00:01:41,393 प्रेम आणि युद्ध ह्या नाण्याच्या दोन बाजू आहेत, 33 00:01:41,977 --> 00:01:43,771 पण त्या कधीच एकमेकांसमोर येत नाहीत. 34 00:01:44,647 --> 00:01:47,733 देवाला स्पर्श केल्यावर काय होत असेल तुला वाटत? 35 00:01:49,527 --> 00:01:51,278 आपल्या कराराचं काय झालं? 36 00:01:51,362 --> 00:01:52,655 जा जाऊन शॅडोची मदत कर. 37 00:01:52,738 --> 00:01:54,240 तुझ्यावर एक युद्ध उधार आहे, ग्रिमनर. 38 00:01:54,698 --> 00:01:57,618 -खरंच ऐकायचय मी तुला का निवडलं ते? -फक्त सांग. 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,495 आपण एकसारखे आहोत. 40 00:02:00,913 --> 00:02:02,915 -तुला काय वाटते? -ब्रीदवाक्य: जसा बाप तसा बेटा. 41 00:02:02,998 --> 00:02:05,334 कधी कधी तू मला माझ्या मुलाची आठवण करून देतोस. 42 00:02:05,417 --> 00:02:08,045 तुझा मुलगा? मला तुझ्यावर विश्वास ठेवावासा वाटतो. 43 00:02:08,128 --> 00:02:10,422 तुम्ही विश्वास ठेवला तर देव खरे असतात. 44 00:02:11,507 --> 00:02:14,260 वादळ येतंय. 45 00:02:18,305 --> 00:02:21,308 ज्यांनी कोणी हे केलं त्याला मी शाप देतो. 46 00:02:22,601 --> 00:02:23,602 धत! 47 00:02:26,897 --> 00:02:28,941 इथे कोणीतरी लवकरच मरणार आहे. 48 00:02:29,483 --> 00:02:30,901 माझ्या वाटेत येऊ नको. 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,075 काल रात्री स्विनी मेला. 50 00:02:39,743 --> 00:02:41,912 मी वेनसडेला मारणार आहे. तू मला थांबवण्याचा प्रयत्न करणार आहेस का? 51 00:02:41,996 --> 00:02:43,455 ह्या देशात कुठलीही बंधन नाहीत. 52 00:02:44,832 --> 00:02:47,042 राज्यातील पोलिसांनी काही संशयित पकडले आहेत... 53 00:02:47,543 --> 00:02:48,627 धत! 54 00:02:51,547 --> 00:02:54,091 माझा मुलाला काही होणार नाही. 55 00:02:54,174 --> 00:02:55,217 ओळखपत्र? 56 00:02:55,593 --> 00:02:57,344 विस्कॉन्सिन, इंसेल मायकल 57 00:04:12,378 --> 00:04:17,174 आम्ही आहोत रक्तपिपासू. आणि हे ऑलफादरला अर्पित आहे! 58 00:04:19,343 --> 00:04:22,346 युद्धासाठी तयार व्हा हरामखोरांनो! 59 00:04:22,930 --> 00:04:26,225 प्रत्येक हाड तोडा! 60 00:04:31,939 --> 00:04:34,400 मृत्युच्या आशिर्वादासाठी ऑलफादरची स्तुती करा! 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,028 रक्त सांडू दे. 62 00:05:33,876 --> 00:05:40,340 ओडिन! ओडिन! ओडिन! 63 00:05:40,424 --> 00:05:41,967 ऑलफादरचा जयजयकार. 64 00:05:42,051 --> 00:05:45,554 ओडिन! ओडिन! ओडिन! 65 00:07:19,773 --> 00:07:23,277 अमेरिकन गॉड्स 66 00:08:11,950 --> 00:08:12,993 हे, माईक. 67 00:08:14,494 --> 00:08:17,039 तू जेवणाच्या आधीच ते सगळं काम करून टाकलंस? 68 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 हो. हो. काही जास्त नव्हतं. 69 00:08:20,292 --> 00:08:23,587 हो, पण तू तर लाईन वर फक्त एक मिनटं होतास आणि इतक्या लवकर करून टाकलस? 70 00:08:23,670 --> 00:08:25,714 वाह, लवकर शिकलास. 71 00:08:25,797 --> 00:08:27,424 खरंतर, मला शिकवणारी व्यक्ति चांगली होती. 72 00:08:28,425 --> 00:08:30,427 ठीक आहे. ठीक आहे. मस्त बोललास. 73 00:08:33,639 --> 00:08:37,017 -हे, माईक, एक मिनिट येतोस का? -हो, ठीक आहे. 74 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 ब्रेक रूम मध्ये भेटूया? 75 00:08:41,355 --> 00:08:43,899 हो, नक्की. आपल्याला काही महत्वाची कामं आहेत. 76 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 मला टाळायचा प्रयत्न पण नको करू कारण मी तयारी करून ठेवते आहे. 77 00:08:49,154 --> 00:08:50,280 माफी, बॉस. 78 00:08:51,323 --> 00:08:54,868 माईक, तुला माहीतच आहे आपल्याकडे लोकं जरा कमी आहेत. 79 00:08:56,078 --> 00:08:57,537 आत्ताच मिलिटरीच कॉन्ट्रॅक्ट पण मिळालंय. 80 00:08:57,621 --> 00:08:59,164 आपली कोंडी होणार आहे. 81 00:08:59,248 --> 00:09:01,541 -म्हणून आपल्यात श्रेष्ठ लोकं नेमायची आहेत. -आणि मी तर नवीन आहे. 82 00:09:01,625 --> 00:09:03,252 मला ह्या कामावर तुला नेमायचे आहे. 83 00:09:04,211 --> 00:09:07,631 ह्या पदासाठी पगार वाढवून मिळेल हवा तेवढा ओव्हरटाईम करता येईल. तयार आहेस? 84 00:09:09,591 --> 00:09:10,968 हो. नक्कीच. 85 00:09:12,344 --> 00:09:13,971 पण मला माझ्या टीमचं नुकसान नाही करायचंय. 86 00:09:14,054 --> 00:09:15,931 पण सेडीने ह्या कामासाठी तुझं नाव सुचवलं आहे. 87 00:09:16,431 --> 00:09:17,933 तिला गुंणाची चांगली पारख आहे, 88 00:09:18,016 --> 00:09:20,769 आणि तिला वाटतं ही तुझ्यासाठी चांगली संधी आहे आणि मलाही ते पटलं. 89 00:09:21,436 --> 00:09:24,731 -काय बोलावं सुचत नाही. धन्यवाद. -ठीक आहे. 90 00:09:26,858 --> 00:09:30,362 आणि सरकारी काम असल्यामुळे, पोलीस पार्श्वभूमी तपासतील, 91 00:09:30,445 --> 00:09:34,199 तू कोणी हेर वगैरे तर नाहीस ना ह्याची खात्री करून घे. नेहमीचंच आहे. फक्त... 92 00:09:36,493 --> 00:09:38,537 ते येतील तेव्हा काही अश्लील असेल तर लपवून ठेव. 93 00:09:40,580 --> 00:09:42,332 हो, नक्की. करतो. 94 00:09:47,421 --> 00:09:49,798 हे बघ, ब्रिजिट, तुझा मित्र इकडे आला होता 95 00:09:49,881 --> 00:09:51,466 आणि मला सांगत होता कि लॅप्रीकॉनला परत आणू शकते. 96 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 -हे, ब्रिजिट. -हॅलो, जॉर्ज. 97 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 ते तर तीन महिन्यनपूर्वी झालं. काय झालंय? 98 00:09:55,137 --> 00:09:59,683 मी तुला सगळं खरं सांगते. त्याला ते चांगलं जमतं 99 00:09:59,766 --> 00:10:02,853 म्हणून तो लॅप्रीकॉनवर नाही वापरू शकत. 100 00:10:04,146 --> 00:10:05,439 मला समेदीशी बोलू दे. 101 00:10:05,522 --> 00:10:08,734 आधी तुला जे सांगितलं तस, तो हायलेह मध्ये लोआ परिवाराच्या भेटीत. 102 00:10:08,817 --> 00:10:10,277 तो कधी परत येणार? 103 00:10:11,028 --> 00:10:15,198 मी मृतांच्या वेश्यांची देवता आहे, त्याची वैयक्तिक सचिव नाही. 104 00:10:16,825 --> 00:10:20,787 मला माहित आहे समेदीने त्याच्या परीने सगळं केलय. काढे, ग्रिस-ग्रिस आणि बरच. 105 00:10:20,871 --> 00:10:24,499 पण देवतेचा पुनरुद्धार वाटतो तेवढा सोपा नाहीये. 106 00:10:24,583 --> 00:10:26,918 विशेषतः जेव्हा त्याच्यावर कोणीच विश्वास ठेवत नाही तेव्हा. 107 00:10:27,002 --> 00:10:29,629 समजा तुला त्याला पूर्णपणे जिवंत नाही कराव लागलं तर? 108 00:10:29,713 --> 00:10:32,758 म्हणजे तो फक्त काही साधी कामं 109 00:10:32,841 --> 00:10:34,760 करण्याइतपतचं अर्धमेला असला तर? 110 00:10:35,969 --> 00:10:36,970 जसं? 111 00:10:38,096 --> 00:10:39,890 मला त्याच्याकडंच काही हवंय, जसं... 112 00:10:41,016 --> 00:10:43,810 ...जसं बदला घ्यायचा आहे. एका हरामखोराला धडा शिकवायचा. 113 00:10:43,894 --> 00:10:47,606 तुला खात्री आहे की हा लॅप्रीकॉन तुला फक्त सूड घेण्यासाठी परत आणायचाय? 114 00:10:49,066 --> 00:10:50,484 तसं मला काही घेणं देणं नाहीये. 115 00:10:50,567 --> 00:10:52,527 नाही, तुझा ह्याच्याशी काहीच संबंध नाहीये. 116 00:10:52,611 --> 00:10:55,238 पण, हो. परतफेड हा एकच पर्याय आहे. 117 00:10:55,322 --> 00:10:56,740 मला वाटतंय तुझं नशीब खराब आहे, छोटी. 118 00:10:57,866 --> 00:10:59,659 बेरोन यापेक्षा जास्त काही करू शकणार नाही. 119 00:11:00,494 --> 00:11:04,664 चांगली गोष्ट ही आहे कि स्विनी अजूनही चांगल्या प्रकारे संरक्षित आहे. 120 00:11:05,374 --> 00:11:10,253 त्याच्याजवळ देवांची ताकद नसती तर आत्तापर्यंत तो टिकला नसता. 121 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 अरे, वा! हे तर चांगलं आहे. 122 00:11:11,797 --> 00:11:14,299 एक चांगलं दिसणारं मृत शरीर काही काम नाही करू शकत. 123 00:11:15,425 --> 00:11:18,678 ह्याचं काय? हे जे समेदीने ग्रिस-ग्रिस दिलंय. 124 00:11:19,346 --> 00:11:20,555 हे त्याच्यावर काम करेल? 125 00:11:21,139 --> 00:11:24,017 त्या द्रव्यातील जादू ही फक्त आणि फक्त तुझ्यासाठीच आहे. 126 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 माझं बेकार नशीब. 127 00:11:26,228 --> 00:11:27,646 आणि हे पहा! 128 00:11:30,107 --> 00:11:31,483 हा तोच आहे. 129 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 खरंच? 130 00:13:36,650 --> 00:13:39,778 भाला घे आणि ओडिनला मार 131 00:15:09,326 --> 00:15:10,744 इंसेल, माईक 132 00:15:10,827 --> 00:15:12,495 नॉर्थवेस्ट फाउंड्री 133 00:15:18,460 --> 00:15:19,586 ए, सेडी. 134 00:15:20,795 --> 00:15:22,255 माहित आहे का, मी विचार करत होतो... 135 00:15:23,340 --> 00:15:27,177 तुला नवीन छंद शोधायला हवा. हे डॉमिनो चं काम... 136 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 मला आता तुझे पैसे घ्यायचा कंटाळा आला आहे. 137 00:15:29,971 --> 00:15:31,598 आता तू डॉमिनो तज्ज्ञ झालास का? 138 00:15:32,474 --> 00:15:35,268 ठीक आहे, उद्या बघू तुझ्याकडे अजून काय नवीन आहे, भावा. 139 00:15:35,352 --> 00:15:36,394 -असं? -हो! 140 00:15:36,478 --> 00:15:38,104 -मी वाट बघेन. -मी पण. 141 00:15:55,372 --> 00:15:59,501 -अरे, तुम्ही ठीक आहात? -अरे, अगदी देवदूतासारखा आलास ना? 142 00:16:00,168 --> 00:16:01,503 ताकतवान सुद्धा आहेस. 143 00:16:03,129 --> 00:16:04,964 तुम्हाला आधाराची गरज आहे का? जरा निसरडं आहे. 144 00:16:06,424 --> 00:16:09,386 -माझं नाव हेलन आहे. तुझं काय आहे? -माईक. 145 00:16:09,469 --> 00:16:12,389 अरे, ते तर माझ्या नवऱ्याचं नाव. 146 00:16:13,181 --> 00:16:16,685 देव त्याच्या आत्म्यास शांती देवो. मी आजच त्याचे अंत्यसंस्कार केले. 147 00:16:17,310 --> 00:16:19,688 अरे, अरे. मला ऐकून दुःख झालं. 148 00:16:19,771 --> 00:16:21,648 तुला बघून मला त्याची आठवण झाली. 149 00:16:21,731 --> 00:16:26,611 सभ्य, भला, साफ मनाचा. समृद्ध. 150 00:16:27,696 --> 00:16:29,823 हात बघून कळतं. 151 00:16:30,782 --> 00:16:34,619 तो खोटारडा सुद्धा होता, लबाड आणि फसवा. 152 00:16:34,703 --> 00:16:38,248 कपट करू शकणारा आणि क्रूर सुद्धा. 153 00:16:38,957 --> 00:16:43,545 त्याच्या परिवाराच्या कृपेमुळे आणि क्षमाशीलतेमुळे तो बदलला. 154 00:16:43,628 --> 00:16:49,008 क्षमाशीलतेमुळे आम्ही आणि मी त्याच्या दोषांकडे दुर्लक्ष करू शकलो. 155 00:16:49,092 --> 00:16:51,803 पण माणसाचे पाप कधीच लुप्त होत नाहीत. 156 00:16:52,512 --> 00:16:54,723 जर माझा नवरा आता बोलू शकला असता, 157 00:16:54,806 --> 00:16:59,644 त्याने केलेल्या सगळ्या पापांची नम्रपणे माफी मागितली असती. 158 00:16:59,728 --> 00:17:04,190 तो आत्ता जरी स्वर्गात असला तरी, मला त्याची माफी ऐकू येते. 159 00:17:07,360 --> 00:17:08,903 चांगली युक्ती आहे! 160 00:17:10,655 --> 00:17:12,282 जा! चालती हो! 161 00:17:24,335 --> 00:17:27,338 -नीच माणूस... -तू म्हणशील तसं. 162 00:17:28,882 --> 00:17:31,259 नवीन रूप आवडलं? कमी गंभीर आहे. 163 00:17:31,342 --> 00:17:32,594 तुम्ही इथे काय करताय? 164 00:17:32,677 --> 00:17:36,765 मी पूर्व निश्चयाने तुला... अवघड परिस्थितीतून बाहेर काढायला आलो आहे. 165 00:17:36,848 --> 00:17:39,142 अवघड परिस्थितीतून बाहेर काढायला. 166 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 मी मिल्वॉकीला स्वतःसाठी नवीन आयुष्य शोधायला आलो आहे. 167 00:17:42,395 --> 00:17:44,856 -त्यात तुम्हाला जागा नाही. -तू तर लेकसाईड जाणं अपेक्षित आहे. 168 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 त्या ड्रॉयव्हर लायसन्स वरचा पत्ता 169 00:17:47,025 --> 00:17:49,986 तुझ्यासाठी स्पष्ट आणि पुरेसा नव्हता, माईक? 170 00:17:52,947 --> 00:17:55,241 मी तुमच्यासाठी काम नाही करत आता. 171 00:17:56,826 --> 00:17:57,994 मी तुमचा माणूस नाही. 172 00:17:58,077 --> 00:18:00,413 तुझ्या परिस्थितीकडे बघता, 173 00:18:00,497 --> 00:18:02,248 आपल्यातल्या सौद्याबद्दल बोलायची ही वेळ नाहीये. 174 00:18:03,792 --> 00:18:06,002 हे बबघा, तुम्हाला आता नवीन युक्ती शोधली पाहिजे. 175 00:18:06,085 --> 00:18:09,214 तुझ्या पार्श्वभूमीची जी तपासणी चालली आहे, त्याच्याशी माझा काहीही संबंध नाहीये. 176 00:18:09,297 --> 00:18:12,300 नाही? तुम्हाला तर सगळं माहित आहे असं दिसतं नाही? 177 00:18:12,383 --> 00:18:16,054 थांबा, मला अंदाज लावू दे. एखादा कर्णपिशाचाने कानात सांगितलं? 178 00:18:16,137 --> 00:18:18,181 दोन, खरं सांगायचं तर. 179 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 बरं. 180 00:18:22,519 --> 00:18:23,686 माझ्यापासून लांब रहा. 181 00:18:24,479 --> 00:18:25,814 आपले संबंध संपले. 182 00:19:27,375 --> 00:19:28,918 कृपया, इकडे लक्ष द्या. 183 00:19:34,883 --> 00:19:35,967 वा! 184 00:19:36,175 --> 00:19:38,720 -विश्वसुंदरी. मला आवडलं. -एकदम मादक. 185 00:19:38,970 --> 00:19:41,389 आज शार्ड प्रोजेक्टचे पहिले दोन भाग 186 00:19:41,472 --> 00:19:44,267 सुरु होण्याचा दिवस होता, हो ना? 187 00:19:44,350 --> 00:19:48,062 तुम्हाला तुमचे संदेश ट्विट, पोस्ट, क्लॅप बॅक, ट्रेंड 188 00:19:48,146 --> 00:19:49,856 अतिशय वेगाने करायचे होते. 189 00:19:49,939 --> 00:19:54,444 पण आभासी मनाचे चर्च उभारण्याकडे पहिले उत्कृष्ट पाऊल टाकण्याऐवजी, 190 00:19:55,194 --> 00:19:56,779 आपल्याकडे हे आहे. 191 00:20:00,742 --> 00:20:02,619 फर आणि चामड् एकत्र एकदम मस्त आहे. 192 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 ही माकडं कशाची चिंता करतील याचा अंदाज लावणे म्हणजे चुकीचे विज्ञान आहे. 193 00:20:05,788 --> 00:20:07,874 -जसा वातावरणातला बदल. -जे रद्द झालंय त्याचं बोला. 194 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 फसवा. चुकवा. 195 00:20:12,503 --> 00:20:15,840 आपण काय बोलतो ते कस महत्वाचं आहे हे त्यांच्या गळी उतरावा. 196 00:20:16,382 --> 00:20:19,636 गोष्टी पोहोचवणे आणि ताब्यात ठेवणे हे तुमचं काम आहे. 197 00:20:20,178 --> 00:20:21,220 ह्याला... 198 00:20:21,804 --> 00:20:23,806 ...ताब्यात ठेवणे नाही म्हणत. 199 00:20:33,358 --> 00:20:34,943 अमेरिका सरकारच्या अधिकृत कामासाठी 200 00:20:38,404 --> 00:20:39,656 माईक इंसेल! 201 00:21:19,278 --> 00:21:22,115 तू खरंच खूप धाडसी झाला आहेस. मला तुझा अभिमान आहे. 202 00:21:23,866 --> 00:21:26,119 मी तुला माझ्यापासून लांब राहायला सांगितलं होत ना. 203 00:21:26,202 --> 00:21:29,205 आपल्या पहिल्या भेटीपासून जे काही तू ऐकलं आणि पाहिलं होतस 204 00:21:29,288 --> 00:21:31,624 ते काही महिन्यांपासून तुझा डोक्यात फिरत असेल, 205 00:21:31,708 --> 00:21:35,211 पण तू कश्याबद्दलही बोलू शकला नसशील ना? कोणाशीही? 206 00:21:37,130 --> 00:21:39,924 20 प्रश्नाची उत्तरे देईन, सगळे तूच विचार. 207 00:21:44,429 --> 00:21:45,555 सुरु कर. 208 00:21:48,933 --> 00:21:50,351 तुम्ही खरंच माझे वडील आहेत का? 209 00:21:50,435 --> 00:21:54,647 आपली स्वभाववैशिष्ट बघता, तो खरंच चर्चेचा विषय आहे का? 210 00:21:54,731 --> 00:21:57,817 आकर्षकता, रेखीव जबडा, बायकांशी बोलण्याची अदा. 211 00:21:57,900 --> 00:22:00,611 बस झाली ही फालतुगिरी. 212 00:22:01,362 --> 00:22:04,240 आता, कोडी सोडवणं बंद, गोल गोल फिरवणं बंद, कळलं? 213 00:22:04,323 --> 00:22:06,784 जर तुम्हाला माफी हवीय, तर उत्तरं द्या. तेवढं तर तुम्ही मला देणं लागता. 214 00:22:11,914 --> 00:22:13,541 -तर, आई? -आई. 215 00:22:14,959 --> 00:22:18,129 तुमचा अजून एक पराक्रम? म्हणून तुम्ही आम्हाला सोडून गेलात का? 216 00:22:18,713 --> 00:22:20,339 हे दोन प्रश्न आहेत. 217 00:22:21,299 --> 00:22:25,178 पाहिला, तुझी आई. आमच्या दोघांचं नातं हि एक चूक होती. 218 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 ती खूप लहान होती आणि मी... तर मीच होतो. 219 00:22:28,806 --> 00:22:30,767 म्हणजे ती फक्त एका रात्रीचा डाव होती का? 220 00:22:30,850 --> 00:22:34,353 तुझ्या आईसारखी दुसरी कोणीच नाही भेटली. तिच्यात चमक होती. 221 00:22:34,437 --> 00:22:37,857 -हो, म्हणून तुम्ही तिला सोडून गेलात. -ती देश सोडून गेली. 222 00:22:37,940 --> 00:22:40,068 खरंच? जस काय तुम्ही तिच्या मागे मागे गेला होतात. 223 00:22:40,151 --> 00:22:42,070 मी इथे बांधला गेलो आहे. 224 00:22:42,820 --> 00:22:45,573 मी जर इथून कुठे गेलो असतो, तर मी अस्तित्वातच राहिलो नसतो. 225 00:22:45,656 --> 00:22:48,409 जे अमेरिकेत येतात त्यांचा देव होण्याची ही किंमत मोजावीच लागते. 226 00:22:48,493 --> 00:22:50,745 होय, मग ती अमेरिकेत परत आली. 227 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 तुमच्या मुलाला सोबत घेऊन. जर तुम्ही खरं बोलत असाल तर. 228 00:22:54,999 --> 00:23:00,004 विश्वास ठेव किंवा ठेवू नकोस, मनुष्यजातीला स्वतःपासून वाचवण्याचा मी प्रयत्न करत आहे. 229 00:23:01,839 --> 00:23:07,178 मस्त, लोक खूप निराश होतील जेंव्हा त्यांना कळेल की ज्या मसीह्याची सगळे वाट बघत होते 230 00:23:07,386 --> 00:23:08,763 तो तुम्ही आहात. 231 00:23:10,890 --> 00:23:15,561 मला अजून ते दिवस आठवतात, जेव्हा माणूस निसर्गाबरोबर एकोप्याने राहत होता. 232 00:23:15,645 --> 00:23:17,688 आता त्याने तंत्रज्ञानाला देव मानले आहे. 233 00:23:17,772 --> 00:23:21,400 त्याने त्याला काय मिळालं? पाण्यात आणि जेवणात कीटकनाशकं, 234 00:23:21,484 --> 00:23:24,112 अशी शस्त्र जी पृथ्वीला हजार वेळा उध्वस्थ करू शकतील. 235 00:23:24,695 --> 00:23:26,155 नवीन देवता. 236 00:23:26,614 --> 00:23:27,782 त्या तर बांडगुळं आहेत. 237 00:23:27,865 --> 00:23:30,952 मानवी समाजाला स्वतःला नष्ट करणाऱ्या गोष्टींकडे प्रवृत्त करत राहणं 238 00:23:31,035 --> 00:23:33,955 हा त्यांचा खरा उद्देश आहे. 239 00:23:34,372 --> 00:23:37,750 जोपर्यंत हे जग संपत नाही तोपर्यंत. 240 00:23:38,626 --> 00:23:40,837 आणि उपासकांशिवाय तुम्हीही नष्ट व्हाल. 241 00:23:41,379 --> 00:23:43,881 स्वतःची काळजी घेण्यात मला काही चुकीचे वाटत नाही. 242 00:23:44,507 --> 00:23:48,094 म्हणून, तुम्ही जगाला वाचवायला निघाला आहात, 243 00:23:48,719 --> 00:23:50,638 आणि ह्या कामात मला ओढून घ्यायचा तुम्ही प्रयत्न करताय? 244 00:23:50,721 --> 00:23:53,307 हे बघ, हे स्वयंसेवकांचं सैन्य आहे. मी एकटा हे नाही करू शकत. 245 00:23:55,518 --> 00:23:59,355 कोणास ठाऊक तुम्ही जे काही बोललात त्यावर तुमचा तरी विश्वास आहे की नाही. 246 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 आणि तू कोण आहेस ह्याची माहिती न करून घेता तू भरकटतो आहेस. 247 00:24:07,780 --> 00:24:10,241 -बोलणं संपलय. -बघ, तुझ्याकडे अजून 14 प्रश्न आहेत. 248 00:24:10,324 --> 00:24:12,201 होय, मला हवी असलेली सगळी उत्तरं मिळाली. 249 00:24:12,952 --> 00:24:16,414 तुझे नशीब असेल तोपर्यंत तुला जे हवं ते तू मिळवू शकतोस. 250 00:24:19,041 --> 00:24:21,377 मला विचार ना तुम्हाला माझी गरज का आहे? 251 00:24:22,795 --> 00:24:23,796 का? 252 00:24:24,255 --> 00:24:25,923 कारण युद्ध सुरु होणार आहे, शॅडो. 253 00:24:27,175 --> 00:24:29,135 जर माझा मुलगाच माझ्याशी प्रामाणिक नसेल... 254 00:24:29,844 --> 00:24:32,180 तर मी इतर कोणाकडून आधाराची काय अपेक्षा करू? 255 00:24:33,848 --> 00:24:35,892 हो, मला तुझी गरज आहे, शॅडो. 256 00:24:37,768 --> 00:24:40,980 आणि तसही, तू एकटाच आता माझं कुटुंब आहेस. 257 00:24:51,824 --> 00:24:53,701 वा! अप्रतिम! 258 00:24:57,663 --> 00:25:01,918 नाटयपूर्ण नवीन अवतार. आणि मला समजलंय. 259 00:25:02,501 --> 00:25:04,587 गोऱ्या लोकांची सध्या चालती नाहीये. 260 00:25:04,670 --> 00:25:06,923 काळासोबत बदला किंवा नष्ट व्हा, बरोबर ना? 261 00:25:07,006 --> 00:25:09,508 -बैस. -चांगली कल्पना आहे. 262 00:25:10,885 --> 00:25:12,178 समजून घ्या. 263 00:25:12,845 --> 00:25:17,350 वेनसडेला जेवढं महत्व मिळेल, तो तितकाच शक्तिशाली होत जाईल. 264 00:25:17,433 --> 00:25:18,726 म्हणजे त्याला अजूनही किंमत आहे तर 265 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 आपण एक मांजरीचा व्हिडिओ लावून टाकू, तो म्हातारा जीवाष्म जुना झाला. 266 00:25:21,520 --> 00:25:23,397 तेच. आपण ह्याची चिंता का करतो आहोत? 267 00:25:23,481 --> 00:25:26,317 त्या म्हाताऱ्याने पॉवर ग्रीड मध्ये वीज टाकली 268 00:25:26,400 --> 00:25:30,821 कि त्यावेळी तुम्ही सगळे ऑफलाईन असाल. 269 00:25:31,447 --> 00:25:34,533 म्हातारा वायकिंग आहे का? तुम्ही जरा अतीच करताय. 270 00:26:32,800 --> 00:26:35,970 मी तुम्हाला सगळ्यांना एका खास उद्दिष्टासाठी बनवलंय. 271 00:26:36,762 --> 00:26:41,058 जर त्यात चुकलात तर असं काहीसं तुमच्या बाबतीत होईल. 272 00:26:43,102 --> 00:26:44,270 सर्वांना समजलं? 273 00:26:51,193 --> 00:26:54,030 बॉस, तुम्ही जबरदस्त आहात, पण... 274 00:26:55,031 --> 00:26:57,116 आपल्याला जरा एकांत मिळेल का? 275 00:27:06,959 --> 00:27:11,422 आजकाल मला असं वाटतंय की लोकांचं माझ्याशीच काहीतरी वाकडं आहे. 276 00:27:12,548 --> 00:27:13,924 पण आपल्या दोघांमध्ये सगळं ठीक आहे ना? 277 00:27:14,550 --> 00:27:15,718 आपण उजळणी करू. 278 00:27:16,260 --> 00:27:18,054 एका गुप्तचर माहिती काढण्याच्या कामाचं रूपांतर 279 00:27:18,137 --> 00:27:20,264 तू शॅडो मूनच्या विरोधातल्या भांडणात केलस. 280 00:27:20,348 --> 00:27:21,891 बर, आपलं ह्यावर बोलणं झालेलं आहे. 281 00:27:21,974 --> 00:27:24,685 तू अजून बिल्क़ुइसला पण आपल्या बाजूला आणलं नाहीस. 282 00:27:24,769 --> 00:27:27,355 स्वतःची सिस्टिम अपग्रेड करण्यात सुद्धा तू गडबड केलेली आहेस. 283 00:27:27,938 --> 00:27:29,523 अजून ऐकायचं आहे? 284 00:27:30,358 --> 00:27:31,609 ठीक आहे. 285 00:27:32,651 --> 00:27:35,780 हे खरं आहे की मी तुमच्या अपेक्षा पूर्ण करू शकलो नाहीये. 286 00:27:36,697 --> 00:27:40,284 चूक माझी आहे. पूर्णपणे माझी चूक आहे. 287 00:27:41,243 --> 00:27:43,621 तू बिल्क़ुइसबद्दल चालढकल करतो आहेस. का? 288 00:27:44,330 --> 00:27:46,040 मी विचारपूर्वक खेळत आहे. 289 00:27:46,749 --> 00:27:50,795 मी तिला ह्या सत्यात जगायला भाग पाडतोय कि, ती माझ्या उपकारांच्या ओझ्याखाली दबली आहे. 290 00:27:51,587 --> 00:27:54,590 निकालाबद्दल मी खूप सकारात्मक आहे. 291 00:27:54,673 --> 00:27:57,676 तुला काय वाटत ह्याच्याशी मला काही घेणं देणं नाही आहे. 292 00:27:57,760 --> 00:27:59,095 फक्त काम संपव. 293 00:27:59,929 --> 00:28:03,599 आणि... शार्ड प्रोजेक्टला पैसे जमवण्यासाठी एवढा उशीर का होतोय? 294 00:28:03,682 --> 00:28:07,686 आपल्या दोघांनाही हे ठाऊक आहे की की या ग्रहावरील प्रत्येक 295 00:28:07,770 --> 00:28:11,899 माणसाच्या मेंदूला नियंत्रित करणारी डिजिटल यंत्रणा किती मंद आहे 296 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 पण, तुला हे खूप विचित्र वाटेल कि, 297 00:28:15,569 --> 00:28:19,824 माणसाचं आयुष्य पूर्णपणे बदलून टाकणाऱ्या पण अजूनही अविकसित 298 00:28:19,907 --> 00:28:23,369 अश्या तंत्रज्ञानाच्या विकासाला बँक अधिकारी 299 00:28:23,452 --> 00:28:25,704 20 अब्ज डॉलर्स द्यायला तयार नाहीत. 300 00:28:26,080 --> 00:28:28,290 तुझ काम आहे त्यांना भाग पाडणं. 301 00:28:28,916 --> 00:28:30,292 हे काम न होण्याची करणं देणं नाही. 302 00:28:30,376 --> 00:28:31,669 तुमचा अपमान करण्याचा हेतू नाही पण... 303 00:28:32,962 --> 00:28:37,258 या अविकसित जमातीला तंत्रज्ञान बांधणीच्या पैश्यांसाठी विचारणं... 304 00:28:39,260 --> 00:28:40,678 ...खूप कमजोरपणाचं वाटतं. 305 00:28:41,637 --> 00:28:45,933 त्याऐवजी आपण जागतिक बँकेच्या संगणकीय प्रणालीत फेरफार करून ती सरळ लुटत का नाही. 306 00:28:48,102 --> 00:28:50,229 शार्डमध्ये मानवांचा सहभाग असणं गरजेचं आहे. 307 00:28:51,397 --> 00:28:52,565 मानवांना विश्वास बसायला हवा की 308 00:28:52,648 --> 00:28:55,693 ते स्वत:च हे मानसिक काल्पनिक चर्च उभं करत आहेत. 309 00:28:55,776 --> 00:28:58,612 एकदा का ते कार्यरत झालं की आपण त्याचा ताबा घेऊ. 310 00:28:59,155 --> 00:29:02,741 आणि जुने देव निश्चित कालबाह्य होतील. 311 00:29:04,952 --> 00:29:07,997 आत्ता आहेत त्यापेक्षा जास्त? 312 00:29:08,080 --> 00:29:11,750 वेनसडेला कमी लेखू नकोस. तो अजून आपल्याला त्रास देऊ शकतो. 313 00:29:12,334 --> 00:29:15,171 म्हणूनच मी त्याचा खेळ आता संपवणार आहे. 314 00:29:27,266 --> 00:29:28,392 चला, कामाला लागा! 315 00:29:57,671 --> 00:29:59,006 बेट्टीला काय झालं? 316 00:30:01,509 --> 00:30:02,885 ही बेट्टीच आहे. 317 00:30:10,184 --> 00:30:11,602 हे नवीन कपडे कश्यासाठी? 318 00:30:11,685 --> 00:30:14,438 मी अमेरिकेचे विस्मृतीत गेलेले समुद्र किनारे शोधत होतो. 319 00:30:14,522 --> 00:30:18,400 तुला कल्पनाही नसेल एवढे नवे समुद्र किनारे रेडनेक रिव्हिएरा भागामध्ये आहेत. 320 00:30:19,026 --> 00:30:21,904 त्यांच्या लाटांचा आवाज बायबलच्या प्रवचनापेक्षा जास्त येत असेल, सांगतो मी. 321 00:30:28,327 --> 00:30:29,453 मग आपण कुठे चाललो आहोत? 322 00:30:29,537 --> 00:30:33,040 आपण अमेरिकेच्या व्हिस्की जॅक नावाच्या, एका शक्तिशाली देवतेला भेटायला चाललो आहोत. 323 00:30:33,123 --> 00:30:35,501 आम्ही साधारण एक दोनशे वर्षांपूर्वी भांडायलो होतो, 324 00:30:35,584 --> 00:30:39,755 बघायचं आहे की खुन्नस अजून टिकून आहे की नाही. 325 00:30:42,132 --> 00:30:44,218 असं कोणी आहे का की ज्याच्याशी तुमचं वाकड नाहीये? 326 00:30:47,721 --> 00:30:48,764 मी विचार करतोय. 327 00:30:53,018 --> 00:30:56,981 तर, हे जे नवीन देव आहेत, ते खरच देव तरी आहेत का? 328 00:30:57,064 --> 00:30:59,108 जेवढं एखादं खेळणं असेल. 329 00:30:59,191 --> 00:31:01,777 पण ते धोकादायक आहेत, आणि खूप जास्त ताकदीचं प्रदर्शन करतात. 330 00:31:08,951 --> 00:31:11,620 माझ्या अंदाजे तुझ्याकडे अजून काही प्रश्न शिल्लक असावेत. 331 00:31:15,249 --> 00:31:16,500 मी कोण आहे? 332 00:31:17,376 --> 00:31:18,711 खरा? 333 00:31:21,046 --> 00:31:22,339 तू ऑलफादरचा मुलगा आहेस, 334 00:31:22,423 --> 00:31:25,551 म्हणून ह्या वाटेवर माझ्यासोबत चल आणि महानता तुला मिळेल. 335 00:31:25,634 --> 00:31:27,469 ठीक आहे. मग त्यानंतर मी पण देव होईन का? 336 00:31:35,102 --> 00:31:37,855 हे काय... 337 00:31:41,191 --> 00:31:43,110 बघ, आपल्या स्वागताला कोण आलंय. 338 00:31:53,912 --> 00:31:56,040 थांबा, थांबा. नाही, नाही. थांबा. 339 00:31:56,123 --> 00:31:58,959 -देवा, मी घरीच थांबायला हवं होत. -गाडी चालव. 340 00:32:01,128 --> 00:32:02,671 काय... काय करताय? 341 00:32:03,631 --> 00:32:06,467 गाडी सरळ त्याच्याकडे चालव. 30 च्या गतीने. 342 00:32:08,636 --> 00:32:10,763 तुम्ही खरंच काय बोलत आहात. 343 00:32:15,309 --> 00:32:16,810 मी खुण करतो. 344 00:32:22,900 --> 00:32:25,069 ठीक आहे, तुम्ही जे काही करताय, ते लवकर करा. 345 00:32:30,407 --> 00:32:32,618 काय, काय करताय तुम्ही? मला दिसत नाही आहे 346 00:32:33,369 --> 00:32:35,579 -मला दिसत नाही आहे, दिसत नाही आहे. -एकदम उजवीकडे वळ. आत्ता. 347 00:32:37,289 --> 00:32:41,251 -उजवीकडे कुठे? हि गाडी घसरेल. -याबाबतीत तू स्वतःवर विश्वास ठेव, शॅडो. 348 00:33:30,843 --> 00:33:32,094 चांगली कामगीरी केलीस. 349 00:34:00,122 --> 00:34:01,206 शेबा 350 00:34:03,250 --> 00:34:04,376 शी! 351 00:34:19,683 --> 00:34:23,353 लांबच लांब पाय. वळणंदार शरीर आणि सर्व काही. 352 00:34:23,437 --> 00:34:25,981 -फारच मादक. -तुझ्यासाठी वेळ नाहीये माझ्याकडे. 353 00:34:26,064 --> 00:34:27,524 मला भेटायला कोणी येत आहे. 354 00:34:29,151 --> 00:34:32,488 तुझ्या गिऱ्हाईकाला यायला उशीर होणार आहे. 355 00:34:35,991 --> 00:34:38,494 मी त्याला 50 डॉलर दिले... 356 00:34:38,577 --> 00:34:41,205 म्हणजे तो अर्ध्या तासासाठी बिशपला थांबवेल, म्हणजे आपण बोलू शकतो. 357 00:34:44,625 --> 00:34:45,626 अप्रतिम! 358 00:34:47,461 --> 00:34:48,879 मी वेश्या नाहीये. 359 00:34:49,505 --> 00:34:52,800 अगं राणी, आपण सगळेच आहोत. 360 00:34:52,883 --> 00:34:56,804 जे पुरुष माझी आस ठेवतात ते गिर्हाईक नाहीत. 361 00:34:58,597 --> 00:35:00,307 ते उपासक आहेत. 362 00:35:03,769 --> 00:35:05,813 फरक असूनही फरक नाहीये. 363 00:35:12,528 --> 00:35:18,200 मी एका तातडीच्या कामासाठी आलोय, ज्याच्याशी संबंध आहे तुझा. 364 00:35:22,621 --> 00:35:25,624 असं वाटतंय कि जे ऍप तुला भेट दिलं ते चांगलंच काम करत आहे 365 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 अगदीच. 366 00:35:28,627 --> 00:35:31,046 अगदी कालचीच गोष्ट वाटतीये मला जेव्हा तू बाहेर दारात झोपत होतीस. 367 00:35:32,339 --> 00:35:35,634 मला माहित होतं तातडीच्या कामासाठी तू आत्ता नाहीतर नंतर येशीलच. 368 00:35:38,512 --> 00:35:39,847 मी इथे वसुली करायला आलो आहे. 369 00:35:40,848 --> 00:35:46,061 मी तुला सर्व साधनांनी समर्थ केलय, ते फक्त जिवंत राहण्यासाठी नाही, तर... 370 00:35:47,229 --> 00:35:48,522 आयुष्य बेफाम जगण्यासाठी. 371 00:35:51,775 --> 00:35:54,862 तू उपकाराची परतफेड करावीस हा खरा न्याय. 372 00:35:58,365 --> 00:36:01,034 मला तू आमच्यासोबत हवी आहेस. वेनसडेच्या विरोधात 373 00:36:01,118 --> 00:36:03,662 -त्याच्या भंगार, मंद मित्रांच्या विरोधात -शक्य नाही. 374 00:36:08,292 --> 00:36:10,544 जेव्हां तू अडचणीत होतीस... 375 00:36:13,088 --> 00:36:17,134 तेव्हा काय ऑलफादरने तुला रात्री 376 00:36:17,217 --> 00:36:23,181 गरम ठेवायला करिबॉ दिला होत का? 377 00:36:23,807 --> 00:36:24,933 आणि तू? 378 00:36:26,351 --> 00:36:29,646 तू सुद्धा माझ्याकडून काही मिळवण्याच्या अपेक्षेनेच माझी मदत केलीस ना. 379 00:36:30,647 --> 00:36:36,111 माझं वेनसडेवर किंवा त्याच्या वागण्यावर अजिबात प्रेम नाही, पण मला तटस्थ राहायचंय. 380 00:36:36,194 --> 00:36:38,989 मी युद्ध पाहिलं आहे. त्याने काहीही साध्य नाही होत. 381 00:36:39,072 --> 00:36:41,742 युद्धाने फक्त लाचारी आणि मृत्यू येतो. 382 00:36:44,411 --> 00:36:45,412 तर, 383 00:36:45,996 --> 00:36:48,749 मी वचन देतो की आपल्या युद्धामुळे खूप लोकांना मदत होईल, 384 00:36:49,374 --> 00:36:53,462 किंवा काही लोकांना खूप मदत होईल. पण काहीही करून तू त्यांच्यापैकी एक असशील. 385 00:36:53,545 --> 00:36:56,131 तुला युद्धाबद्दल काय महित आहे? 386 00:36:57,674 --> 00:36:59,760 तू कधी हा क्लेश सहन केला आहेस का? 387 00:36:59,843 --> 00:37:02,888 अंगावरच्या एका घावामुळे तु कधी निरुपयोगी धुळीने माखलेल्या वस्तूत बदलला आहेस? 388 00:37:05,182 --> 00:37:06,308 नाही! 389 00:37:53,605 --> 00:37:56,566 हे तू नेमकं काय केलंस माझ्याबरोबर? 390 00:38:22,968 --> 00:38:25,220 येण्याआधी कळवलं नाही तर असं होत. 391 00:38:32,394 --> 00:38:35,856 जवळ रहा. तू इथे हरवू शकतोस. 392 00:39:07,137 --> 00:39:11,516 अरे कुठे गेले? वेनसडे? वेनसडे! 393 00:39:24,071 --> 00:39:25,238 वेनसडे! 394 00:39:36,958 --> 00:39:39,002 मी तुझ्या येण्याची वाट बघत होतो, शॅडो. 395 00:39:44,591 --> 00:39:47,677 -वेनसडे कुठे आहे? -त्याचा रस्ता चुकला आहे. 396 00:39:48,637 --> 00:39:50,847 माहित आहे, त्याच्या सगळ्या निरर्थक बडबडीत, एका गोष्टीत तो बरोबर आहे. 397 00:39:52,099 --> 00:39:55,477 देवांचा संधिप्रकाश आणि मनुष्याचा अंत हातात हात धरून जातात. 398 00:39:56,978 --> 00:39:59,773 आणि तुला एक भविष्य पूर्णत्वाला न्यायचं आहे. ते बरबाद नको करूस. 399 00:40:01,817 --> 00:40:03,485 नाहीतर सर्व काही संपून जाईल. 400 00:40:06,404 --> 00:40:08,323 कोणतं भविष्य? 401 00:40:08,532 --> 00:40:10,617 मला कसं माहित असेल? ते माझ्या दृष्टी पलीकडे आहे. 402 00:40:11,952 --> 00:40:14,704 पण, तुला मार्गदर्शन करणारी लोकं आहेत. 403 00:40:26,550 --> 00:40:27,634 कोण आहेत ते? 404 00:40:27,717 --> 00:40:30,637 जेव्हा तुझा डोकं आणि मन एकरूप होईल, 405 00:40:31,680 --> 00:40:32,931 तेव्हा उत्तरं तुझ्यापर्यंत पोहोचतील. 406 00:40:36,601 --> 00:40:37,936 इनाकीचा मागोवा घे. 407 00:40:40,689 --> 00:40:44,943 -वूटॉन, तुझं इथे स्वागत नाहीये. -विसेडजॅक! 408 00:40:48,446 --> 00:40:49,656 तू इथे आहेस तर. 409 00:40:51,825 --> 00:40:55,370 मी काही जुन्या जखमांवर मीठ चोळायला आलो नाहीये, पण... 410 00:40:56,496 --> 00:40:57,873 आपण धोकादायक जगात राहतो. 411 00:40:57,956 --> 00:41:00,167 हो, हो. मला तुमच्या युद्धाबद्दल सगळं माहित आहे. 412 00:41:00,250 --> 00:41:03,962 मग तुला हे पण माहित असेल कि हे तथाकथित देव गप्प बसणार नाहीत. 413 00:41:05,130 --> 00:41:08,466 जोपर्यंत ते जून्या चालीरीतींच्या आठवणी धुवून नष्टं करत नाहीत 414 00:41:09,551 --> 00:41:12,095 तुला इतिहास पुसण्याबद्दल बरच काही माहित आहे ना? 415 00:41:12,637 --> 00:41:15,974 ते तुझे उपासक होते ज्यांनी माझ्या लोकांना मारलं, आणि आमची जमीन लुटली. 416 00:41:16,600 --> 00:41:20,562 आणि तू? तू काहीही न करता त्यांच्या पूजेवर अजून बळावत गेलास. 417 00:41:20,645 --> 00:41:23,690 मी आपल्यातील दुरावा संपवण्यासाठी क्षमा मागायला आलो आहे. 418 00:41:23,773 --> 00:41:25,942 तुझं काही काम असेल तरच येतोस तू. 419 00:41:26,568 --> 00:41:28,486 तुझ्या लोकांचं पण असच आहे. 420 00:41:28,987 --> 00:41:30,947 जा तू इथून ताबडतोब निघून जा. मी तुझी मदत नाही करणार. 421 00:41:31,031 --> 00:41:32,908 मग तू एखाद्या भेकडाचं मरण मरशील. 422 00:41:34,492 --> 00:41:36,328 शब्द जपून वापर, वूटॉन. 423 00:41:40,081 --> 00:41:42,209 मला वाटत, निघायची वेळ आली आहे. 424 00:41:44,711 --> 00:41:46,421 आम्ही आमचं बाहेर पडू. 425 00:41:50,884 --> 00:41:52,928 टेरा फर्मा, उत्तर डकोटा. 426 00:41:53,762 --> 00:41:56,806 नेमकं सांगायचं तर लाकोटा सुक्सचा स्पिरिट तलाव. 427 00:41:59,643 --> 00:42:05,357 मग मी यायच्या आधी तू आणि तो म्हातारा काय बोलत होतात? 428 00:42:05,440 --> 00:42:06,733 काहीच नाही. 429 00:42:07,234 --> 00:42:09,027 -काही नाही? -नाही. 430 00:42:10,946 --> 00:42:12,155 काहीही नाही. 431 00:42:15,033 --> 00:42:16,368 हि तू आहेस? 432 00:42:16,993 --> 00:42:18,536 अगदी वेळेत हजर. 433 00:42:25,001 --> 00:42:26,962 खरंतर, मी दोन तास उशीरा आले आहे. 434 00:42:27,045 --> 00:42:29,589 ब्रह्मांड कायम वेळेत असतं. 435 00:42:29,673 --> 00:42:32,801 तसही, वेळेत येणं म्हणजे कंटाळवाणं आहे. 436 00:42:33,510 --> 00:42:35,762 -ही कोण आहे? -एव्हलीन वोह. 437 00:42:35,845 --> 00:42:39,015 -कोण? -कोट, एव्हलीन वोह. 438 00:42:39,099 --> 00:42:42,644 ही तेजस्वी मुलगी माझी होणारी बायको आहे, कोरडीएला. 439 00:42:42,727 --> 00:42:44,854 माझ्या मुलाला भेट, शॅडो मून. 440 00:42:44,938 --> 00:42:46,940 -होणारी बायको? -कसा आहेस? 441 00:42:49,776 --> 00:42:51,861 मला इथे यायला पाच दिवस लागले. 442 00:42:51,945 --> 00:42:54,406 तुझ्यामुळे मला नाताळ एका दुकानात काढावा लागला. 443 00:42:54,489 --> 00:42:56,116 तसाही तो एक कृत्रिम सुट्टीचा दिवस आहे. 444 00:42:58,910 --> 00:43:00,328 बर्फाचं वादळ येतंय. 445 00:43:01,162 --> 00:43:03,999 लवकरात लवकर उटाहला पोहचायला हवं, चला निघूया. 446 00:43:04,082 --> 00:43:05,208 उटाह? 447 00:43:05,292 --> 00:43:08,962 आपण माझ्या अजून एका जुन्या मित्राला भेटायला जातोय, टेकलोहाय. 448 00:43:09,045 --> 00:43:11,673 नवाहो ज्याला नाईट कॅरियर म्हणतात. 449 00:43:14,551 --> 00:43:16,594 अरे? काय? तुला नाही यायचं? 450 00:43:16,678 --> 00:43:19,514 तुझी अशी इच्छा आहे कि तूला आम्ही इथेच सोडून जावं, एकट? 451 00:43:21,683 --> 00:43:23,560 मी आता परत मिलवॉकीला पुन्हा नाही जाऊ शकत. 452 00:43:24,936 --> 00:43:27,480 मला आता लपून राहायला एखादी जागा शोधायला हवी. 453 00:43:28,023 --> 00:43:30,900 -माझी पुढची खेळी ठरवण्यासाठी. -लेकसाईड चालेल का? 454 00:43:34,112 --> 00:43:35,739 त्या लेकसाईडला काय आहे तुमचं? 455 00:43:35,822 --> 00:43:37,532 एक म्हणजे, तुला तिथे कोणी शोधणार नाही. 456 00:43:37,615 --> 00:43:39,701 तुझ्यासाठी तिथे एक घर तुझी वाट बघतंय, 457 00:43:39,784 --> 00:43:42,620 सहा महिन्याचं भाडं आधीच दिलेलं आहे. 458 00:43:43,830 --> 00:43:46,333 कृतघ्न मुलांसाठी आपण काय काय करतो. 459 00:43:46,416 --> 00:43:47,667 नकोय मला. 460 00:43:48,877 --> 00:43:50,837 मी स्वतःचे निर्णय स्वतः घेतले तर सगळं ठीक होतं. 461 00:43:52,005 --> 00:43:53,298 जसं तुला हवं तसं. 462 00:43:54,674 --> 00:43:58,345 माणसाची स्वतंत्र इच्छा ही त्याची सर्वात मोठी संपत्ती असते. 463 00:44:00,472 --> 00:44:02,766 चल, तुला जवळच्या बस स्टॉपवर सोडतो. 464 00:44:12,734 --> 00:44:15,570 तळ्याकाठच्या घराच्या किल्ल्या, समजा तुझं मन बदललं तर. 465 00:44:15,653 --> 00:44:18,198 भाडेकरार इमर्सन बोर्सन या नावाने केलेला आहे. 466 00:44:19,407 --> 00:44:20,742 नकोय मला, धन्यवाद. 467 00:44:26,456 --> 00:44:29,417 -अजूनही बेट्टी? -तोच आत्मा, वेगळी चासी. 468 00:44:46,768 --> 00:44:49,062 गायडींग स्टार 469 00:44:57,529 --> 00:44:59,572 हे, माईक, माईक. 470 00:45:02,450 --> 00:45:05,620 तुला थंडी वाजू नये हीच माझी इच्छा आहे. 471 00:45:06,121 --> 00:45:07,372 संपर्कात रहा! 472 00:45:16,506 --> 00:45:17,882 तुझं नशीब जोरावर आहे. 473 00:45:17,966 --> 00:45:20,427 मी आत्ता दुकान बंदच करणार होते. 474 00:45:20,510 --> 00:45:23,638 बर्फाचं वादळ येतंय. असं म्हणताहेत की ह्या शतकातलं सर्वात मोठं आहे. 475 00:45:23,721 --> 00:45:27,016 -तुम्हाला कुठे जायचंय? -शिकागो. परतीचे नको. 476 00:45:29,602 --> 00:45:31,062 शिकागोला जाणाऱ्या: रद्द झाल्या 477 00:45:31,146 --> 00:45:34,357 माफ करा. ती बस रद्द झाली. 478 00:45:36,860 --> 00:45:37,944 ठीक आहे. 479 00:45:39,279 --> 00:45:41,489 -कॅन्सस सिटी? -ठीक आहे. 480 00:45:44,200 --> 00:45:45,660 रद्द झाली 481 00:45:45,743 --> 00:45:47,370 ते पण रद्द. 482 00:45:49,497 --> 00:45:51,791 -स्प्रिंगफिल्ड? -आणि स्प्रिंगफिल्ड... 483 00:45:51,875 --> 00:45:54,669 ती सुद्धा रद्द झाली. 484 00:45:55,920 --> 00:45:58,798 -कोलंबस? -नाही. 485 00:46:00,550 --> 00:46:03,386 वादळामुळे जवळपास सगळंच बंद झालंय. 486 00:46:06,014 --> 00:46:09,726 थांबा. एक आहे आत्ता. 487 00:46:09,809 --> 00:46:10,977 वेळेत आहे. 488 00:46:11,060 --> 00:46:13,938 लेकसाईड, विस्कॉन्सिनला जाणारी. 489 00:46:15,064 --> 00:46:16,983 15 मिनिटात येईल. 490 00:46:19,527 --> 00:46:22,530 बर. ती चालेल मला. 491 00:46:23,364 --> 00:46:25,158 इमर्सन बोर्सन 492 00:46:26,034 --> 00:46:28,453 तुला लेकसाईड बद्दल काही माहित आहे का? 493 00:46:28,536 --> 00:46:31,498 माझ्या अंदाजे तिथे एक तलाव असेल? 494 00:46:45,553 --> 00:46:48,223 उत्तर डकोटा 495 00:47:04,489 --> 00:47:07,075 मिन्नेसोटा 496 00:47:07,158 --> 00:47:08,952 विस्कॉन्सिन 497 00:47:12,747 --> 00:47:14,916 लेकसाईड मध्ये आपलं स्वागत आहे 498 00:47:28,304 --> 00:47:31,349 हिंझेलमन जनरल स्टोअर 499 00:47:37,188 --> 00:47:40,149 -तू बोल. -तो इथेच आहे. 500 00:47:40,233 --> 00:47:42,652 चल! हिम्मत कर. मी तुला आव्हान देते. 501 00:47:42,735 --> 00:47:44,195 -ठीक आहे. मी जाते... -ऍलिसन! 502 00:47:44,279 --> 00:47:45,905 -अहो, श्रीमान... -नाही, नाही. 503 00:47:45,989 --> 00:47:47,865 माफ करा. माझी मैत्रीण ऍलिसन... 504 00:47:47,949 --> 00:47:50,034 -निघते आहे. -...तिला वाटतंय तुम्ही खूप सुंदर आहात. 505 00:47:50,118 --> 00:47:54,581 तिला वाटतंय तुम्ही कामुक आहात! ती बोलायला लाजतेय! 506 00:47:54,664 --> 00:47:56,457 आणि आम्ही जातोय कारण माझे आईवडील आले आहेत... 507 00:47:56,541 --> 00:47:58,918 -तुझी टोपी आवडली! -आणि मला लाज आणतेस. 508 00:47:59,002 --> 00:48:00,587 -काय? -बस कर आता. 509 00:48:04,215 --> 00:48:06,551 -तू बस मध्ये केलंस! -मी, नाही. 510 00:48:06,634 --> 00:48:08,052 तुझे आई वडील आले. 511 00:48:08,136 --> 00:48:10,430 -आई बाबा! -हॅलो. 512 00:48:19,981 --> 00:48:21,608 पोलीस 513 00:48:34,120 --> 00:48:35,997 हिंझेलमन जनरल स्टोअर 514 00:48:36,080 --> 00:48:37,123 हॅलो? 515 00:48:38,916 --> 00:48:40,126 अरे, देवा. 516 00:48:40,209 --> 00:48:44,088 ह्या अश्या वातावरणात चांगला कोट न घालता तू काय करतो आहेस? 517 00:48:44,172 --> 00:48:46,633 मला वाटतं बाहेर तापमान -2 सेल्सियस आहे. 518 00:48:46,716 --> 00:48:50,345 मी आत्ताच ह्या शहरात आलोय. माहित नव्हतं की एवढ थंड असेल. 519 00:48:50,428 --> 00:48:53,931 इथे ग्रेट नॉर्थ वूड्स मध्ये आम्ही याला उन्हाळ्याचा शेवट म्हणतो. 520 00:48:54,015 --> 00:48:55,850 जानेवारी मध्ये आम्ही थंडी आली असं म्हणतो. 521 00:48:56,976 --> 00:48:59,562 मी तुझ्यासाठी एक कप कॉफी आणते. चालेल ना? 522 00:48:59,646 --> 00:49:01,689 त्याने थोडं गरम वाटेल का तुला? 523 00:49:01,773 --> 00:49:04,275 हो, त्याने खरंच बरं वाटेल. धन्यवाद. 524 00:49:05,652 --> 00:49:07,737 तुम्हाला माहित आहे का इथून 525 00:49:07,820 --> 00:49:09,572 गॉर्मन स्ट्रीट, चालत जायच्या अंतरावर आहे का? 526 00:49:09,656 --> 00:49:12,241 हो आहे, पण भीती आहे की तू अर्ध्या वाटेत जाईपर्यंत 527 00:49:12,325 --> 00:49:15,620 -बर्फ होऊन मरशील. -ठीक आहे. 528 00:49:15,703 --> 00:49:18,998 मी एखादी टॅक्सी मागवू शकतो का? 529 00:49:19,082 --> 00:49:21,084 हो, हो, आहे की. 530 00:49:26,339 --> 00:49:30,677 चॅड, इथे एक मनुष्य आहे ज्याला गॉर्मन स्ट्रीट ला जायचा आहे. 531 00:49:31,386 --> 00:49:36,057 छान. ठीक आहे. भेटूच लगेच. 532 00:49:36,766 --> 00:49:40,186 आमचा टॅक्सी ड्राइव्हर बाहेरगावी गेला आहे. 533 00:49:40,269 --> 00:49:45,233 अबनर दरवर्षी मासे पकडायला कॉर्टेझ समुद्राकडे जातो. 534 00:49:45,316 --> 00:49:47,777 म्हणून एक मित्र तुला सोडून येईल. 535 00:49:48,611 --> 00:49:51,114 -ऍन मरी हिंझेलमन -माईक इंसेल. 536 00:49:51,197 --> 00:49:53,991 माईक इंसेल. माईक. खूप छान नाव आहे. 537 00:49:54,075 --> 00:49:55,535 -धन्यवाद. -हो. 538 00:49:56,285 --> 00:49:59,247 सोबत कोणीतरी असं असणं बर असतं. 539 00:49:59,330 --> 00:50:03,000 -दुकानात खूप शांतता होते. -तुमचा संग्रह छान आहे. 540 00:50:03,543 --> 00:50:06,295 माहित आहे. मला गर्व आहे त्याचा. 541 00:50:08,381 --> 00:50:10,633 हल्ली व्हिडिओची मागणी असते का? 542 00:50:10,717 --> 00:50:13,970 हो, ज्या शहरात इंटरनेटची सुविधा चांगली नसते तिथे चालतं. 543 00:50:14,053 --> 00:50:15,930 आता फोनबद्दल बोलायला भाग नको पाडूस. 544 00:50:16,013 --> 00:50:18,725 मी तक्रार नाही करत आहे, पण ज्यादा आवक... 545 00:50:19,434 --> 00:50:22,520 जसं शरीर आणि मन एकत्र असतात तस काहीतरी. 546 00:50:27,608 --> 00:50:28,943 तर ह्याला सोडायचं आहे का? 547 00:50:29,485 --> 00:50:33,030 चॅड मुलिगन, आणि हा माईक इंसेल. 548 00:50:33,114 --> 00:50:34,866 चॅड पोलीस आहे. 549 00:50:34,949 --> 00:50:38,244 आणि दरवर्षी ह्या वेळेस टॅक्सी ड्राइवर. 550 00:50:39,412 --> 00:50:41,539 होय, मी गाडी समोर लावली आहे. 551 00:50:41,622 --> 00:50:43,458 ठीक आहे, मला कॉफीचा कप दे. 552 00:50:44,333 --> 00:50:45,668 -धन्यवाद. -ठीक आहे. 553 00:50:46,461 --> 00:50:47,712 -तुमच्या नंतर. -काळजी घे. 554 00:50:47,795 --> 00:50:50,590 स्वतःसाठी एक चांगला कोट घे. 555 00:50:52,091 --> 00:50:54,469 बऱ्याच लोकांना माहित नाही की इथे पहिले राहणाऱ्या पैकी 556 00:50:54,552 --> 00:50:57,221 लॉईड आणि मार्था प्रुइट, ब्रिटिश राजनिष्ठ होते, 557 00:50:57,305 --> 00:50:59,348 त्यांना होमस्टीड मिळवण्यासाठी 558 00:50:59,432 --> 00:51:01,100 काही माहिती लपवून ठेवावी लागली. 559 00:51:05,021 --> 00:51:09,066 दिवसाच्या स्वच्छ प्रकाशात ही सर्वात सुंदर जागा आहे, 560 00:51:09,150 --> 00:51:10,777 असं मीच म्हणतो. 561 00:51:14,030 --> 00:51:17,408 मग, किती दिवस राहण्याचा विचार आहे? 562 00:51:20,077 --> 00:51:22,789 माहित नाही. काही दिवस कदाचित. 563 00:51:23,915 --> 00:51:26,959 तसं वर्षाच्या ह्या दिवसात फारसे पर्यटक येत नाहीत. 564 00:51:27,043 --> 00:51:28,294 खूप जास्त थंड आहे. 565 00:51:29,962 --> 00:51:32,298 कोणीही सहज उठून जाऊन राहावं 566 00:51:32,381 --> 00:51:34,592 असं शहर नाही आहे हे कारण घरेही उपलब्ध नाहीत. 567 00:51:35,134 --> 00:51:38,471 काही मर्यादांमुळे एखादं आउट हाऊस सुद्धा नाही बंधू शकत. 568 00:51:40,097 --> 00:51:42,558 -मी नशीबवान आहे मी. -खरंच? 569 00:51:42,642 --> 00:51:47,063 हो. माझ्या काकांनी... माझ्यासाठी एक घर भाड्याने घेऊन ठेवलं आहे. 570 00:51:47,146 --> 00:51:48,481 वाटलं बघून घेऊ. 571 00:51:51,484 --> 00:51:54,111 जे तू म्हणतोयस तिथे तुझा शेजारी... 572 00:51:54,946 --> 00:51:57,865 माझा जुना मित्र आहे, मार्गारिट ऑल्सेन. 573 00:51:58,449 --> 00:52:00,868 तुला काही गोष्टींच भान ठेवावं लागेल. 574 00:52:00,952 --> 00:52:02,161 ती इथे पेपर चालवते. 575 00:52:02,245 --> 00:52:04,997 माहित नाही कधी काय छापून येईल. 576 00:52:06,249 --> 00:52:08,709 ठीक आहे. माहिती बद्दल धन्यवाद. 577 00:52:11,921 --> 00:52:17,510 -ठीक आहे. पोहचलो. -मस्त. सोडल्याबद्दल धन्यवाद. 578 00:52:18,511 --> 00:52:19,679 आभारी आहे. 579 00:52:25,768 --> 00:52:27,603 तुम्हाला काहीही लागलं... 580 00:52:28,437 --> 00:52:29,605 ...तर मला फोन करा. 581 00:52:30,523 --> 00:52:31,524 चालेल. 582 00:52:31,607 --> 00:52:33,776 आणि हो मेबलच्या हॉटेल मध्ये नक्की जाऊन या. 583 00:52:34,443 --> 00:52:37,697 -जेवण खूप छान असतं. -सर्वात आधी तेच करतो. 584 00:53:20,197 --> 00:53:21,574 नाही!