1
00:00:07,049 --> 00:00:09,093
ह्याआधी अमेरिकन गॉड्सवर
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,471
शॅडो, दुपारनंतर आम्ही तुला सोडणार आहोत.
3
00:00:12,555 --> 00:00:13,639
तुझी बायको,
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,851
तिचं आज पहाटे निधन झालंय.
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,023
माझं शुभ नाणं.
6
00:00:26,652 --> 00:00:29,071
मला माझं नाणं दे, मृत बायको.
7
00:00:29,155 --> 00:00:31,031
तुला तुझं आयुष्य परत मिळेल
आणि मला माझं नाणं.
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,284
हा सौदा तुटला, मी तुझं हे भंगार नाणं
माझ्याकडे ठेवते आहे.
9
00:00:33,367 --> 00:00:35,327
शेवटी, मला जे हवं ते मला नेहमी मिळतच.
10
00:00:35,411 --> 00:00:38,247
एका हस्तांदोलनात मी
मिस्टर वेनसडे बनू शकतो.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,207
तू माझ्या खूप कामाला येशील.
12
00:00:40,291 --> 00:00:41,417
तू आता माझा माणूस आहेस.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,794
जेव्हा तू माझं डोकं फिरवायला सुरवात करशील,
मी निघून जाईन.
14
00:00:43,878 --> 00:00:45,129
आपला सौदा पक्का तर.
15
00:00:47,673 --> 00:00:49,008
हॅलो, शॅडो.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,344
-तू वेनसडेसाठी काम करतोयस ना.
-हो.
17
00:00:52,428 --> 00:00:54,722
आजकाल वेनसडे काय करतोय?
18
00:00:55,139 --> 00:00:57,016
तुला वाटतंय आम्ही युद्धाला जावं.
19
00:00:57,099 --> 00:01:00,060
माझ्यावर विश्वास ठेवा, हे नवे देव
इतक्यात कुठेही जाणार नाहीत.
20
00:01:00,269 --> 00:01:03,355
त्यांनी आधीच आपली जागा घेतली आहे,
आणि आता त्यांना आपल्याला मारून टाकायचंय.
21
00:01:04,190 --> 00:01:06,150
तुझा हल्ला हा फक्त
तुझ्या विरोधात काम करेल.
22
00:01:06,233 --> 00:01:10,154
जे अजूनही अनिश्चित आहेत त्यांना ओडिनचा
हेतू साध्य करायला पटवणं सोपं कर.
23
00:01:11,363 --> 00:01:14,283
माझ्या आयुष्याचं जसं रक्षण करशील तसंच
माझ्या भाल्याचं पण कर.
24
00:01:14,366 --> 00:01:17,286
युद्ध सुरु होणार आहे, शॅडो.
तुझ्यासाठी खूप मोठं काम आहे.
25
00:01:18,996 --> 00:01:20,039
मला एका देवाने मारलं.
26
00:01:20,122 --> 00:01:22,833
-कुठल्या देवाने मारलं?
-वेनसडे .
27
00:01:24,585 --> 00:01:25,878
मी त्याला बघून घेईन.
28
00:01:26,629 --> 00:01:29,757
बहुदा, माझा त्याच्यावर विश्वास आहे.
मला तुझ्यावर विश्वास ठेवावासा वाटतोय.
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,509
तो आता वेनसडे आहे.
30
00:01:31,592 --> 00:01:33,511
जे तुमचं आहे ते जर दुसऱ्या कोणी
घेतलं तर त्रास होतो.
31
00:01:34,094 --> 00:01:37,973
प्रेम हे युद्धातलं सर्वात
प्रभावी शस्त्र आहे.
32
00:01:38,557 --> 00:01:41,393
प्रेम आणि युद्ध ह्या नाण्याच्या
दोन बाजू आहेत,
33
00:01:41,977 --> 00:01:43,771
पण त्या कधीच एकमेकांसमोर येत नाहीत.
34
00:01:44,647 --> 00:01:47,733
देवाला स्पर्श केल्यावर
काय होत असेल तुला वाटत?
35
00:01:49,527 --> 00:01:51,278
आपल्या कराराचं काय झालं?
36
00:01:51,362 --> 00:01:52,655
जा जाऊन शॅडोची मदत कर.
37
00:01:52,738 --> 00:01:54,240
तुझ्यावर एक युद्ध उधार आहे, ग्रिमनर.
38
00:01:54,698 --> 00:01:57,618
-खरंच ऐकायचय मी तुला का निवडलं ते?
-फक्त सांग.
39
00:01:57,701 --> 00:01:59,495
आपण एकसारखे आहोत.
40
00:02:00,913 --> 00:02:02,915
-तुला काय वाटते?
-ब्रीदवाक्य: जसा बाप तसा बेटा.
41
00:02:02,998 --> 00:02:05,334
कधी कधी तू मला माझ्या मुलाची
आठवण करून देतोस.
42
00:02:05,417 --> 00:02:08,045
तुझा मुलगा? मला तुझ्यावर
विश्वास ठेवावासा वाटतो.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
तुम्ही विश्वास ठेवला तर देव खरे असतात.
44
00:02:11,507 --> 00:02:14,260
वादळ येतंय.
45
00:02:18,305 --> 00:02:21,308
ज्यांनी कोणी हे केलं त्याला मी शाप देतो.
46
00:02:22,601 --> 00:02:23,602
धत!
47
00:02:26,897 --> 00:02:28,941
इथे कोणीतरी लवकरच मरणार आहे.
48
00:02:29,483 --> 00:02:30,901
माझ्या वाटेत येऊ नको.
49
00:02:36,407 --> 00:02:38,075
काल रात्री स्विनी मेला.
50
00:02:39,743 --> 00:02:41,912
मी वेनसडेला मारणार आहे. तू मला
थांबवण्याचा प्रयत्न करणार आहेस का?
51
00:02:41,996 --> 00:02:43,455
ह्या देशात कुठलीही बंधन नाहीत.
52
00:02:44,832 --> 00:02:47,042
राज्यातील पोलिसांनी काही
संशयित पकडले आहेत...
53
00:02:47,543 --> 00:02:48,627
धत!
54
00:02:51,547 --> 00:02:54,091
माझा मुलाला काही होणार नाही.
55
00:02:54,174 --> 00:02:55,217
ओळखपत्र?
56
00:02:55,593 --> 00:02:57,344
विस्कॉन्सिन, इंसेल मायकल
57
00:04:12,378 --> 00:04:17,174
आम्ही आहोत रक्तपिपासू.
आणि हे ऑलफादरला अर्पित आहे!
58
00:04:19,343 --> 00:04:22,346
युद्धासाठी तयार व्हा हरामखोरांनो!
59
00:04:22,930 --> 00:04:26,225
प्रत्येक हाड तोडा!
60
00:04:31,939 --> 00:04:34,400
मृत्युच्या आशिर्वादासाठी ऑलफादरची
स्तुती करा!
61
00:04:36,276 --> 00:04:38,028
रक्त सांडू दे.
62
00:05:33,876 --> 00:05:40,340
ओडिन! ओडिन! ओडिन!
63
00:05:40,424 --> 00:05:41,967
ऑलफादरचा जयजयकार.
64
00:05:42,051 --> 00:05:45,554
ओडिन! ओडिन! ओडिन!
65
00:07:19,773 --> 00:07:23,277
अमेरिकन गॉड्स
66
00:08:11,950 --> 00:08:12,993
हे, माईक.
67
00:08:14,494 --> 00:08:17,039
तू जेवणाच्या आधीच ते सगळं काम करून टाकलंस?
68
00:08:18,165 --> 00:08:20,209
हो. हो. काही जास्त नव्हतं.
69
00:08:20,292 --> 00:08:23,587
हो, पण तू तर लाईन वर फक्त एक मिनटं होतास
आणि इतक्या लवकर करून टाकलस?
70
00:08:23,670 --> 00:08:25,714
वाह, लवकर शिकलास.
71
00:08:25,797 --> 00:08:27,424
खरंतर, मला शिकवणारी व्यक्ति चांगली होती.
72
00:08:28,425 --> 00:08:30,427
ठीक आहे. ठीक आहे. मस्त बोललास.
73
00:08:33,639 --> 00:08:37,017
-हे, माईक, एक मिनिट येतोस का?
-हो, ठीक आहे.
74
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
ब्रेक रूम मध्ये भेटूया?
75
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
हो, नक्की. आपल्याला काही
महत्वाची कामं आहेत.
76
00:08:43,982 --> 00:08:47,444
मला टाळायचा प्रयत्न पण नको करू कारण मी
तयारी करून ठेवते आहे.
77
00:08:49,154 --> 00:08:50,280
माफी, बॉस.
78
00:08:51,323 --> 00:08:54,868
माईक, तुला माहीतच आहे आपल्याकडे लोकं
जरा कमी आहेत.
79
00:08:56,078 --> 00:08:57,537
आत्ताच मिलिटरीच कॉन्ट्रॅक्ट पण मिळालंय.
80
00:08:57,621 --> 00:08:59,164
आपली कोंडी होणार आहे.
81
00:08:59,248 --> 00:09:01,541
-म्हणून आपल्यात श्रेष्ठ लोकं नेमायची आहेत.
-आणि मी तर नवीन आहे.
82
00:09:01,625 --> 00:09:03,252
मला ह्या कामावर तुला नेमायचे आहे.
83
00:09:04,211 --> 00:09:07,631
ह्या पदासाठी पगार वाढवून मिळेल
हवा तेवढा ओव्हरटाईम करता येईल. तयार आहेस?
84
00:09:09,591 --> 00:09:10,968
हो. नक्कीच.
85
00:09:12,344 --> 00:09:13,971
पण मला माझ्या टीमचं नुकसान नाही करायचंय.
86
00:09:14,054 --> 00:09:15,931
पण सेडीने ह्या कामासाठी
तुझं नाव सुचवलं आहे.
87
00:09:16,431 --> 00:09:17,933
तिला गुंणाची चांगली पारख आहे,
88
00:09:18,016 --> 00:09:20,769
आणि तिला वाटतं ही तुझ्यासाठी
चांगली संधी आहे आणि मलाही ते पटलं.
89
00:09:21,436 --> 00:09:24,731
-काय बोलावं सुचत नाही. धन्यवाद.
-ठीक आहे.
90
00:09:26,858 --> 00:09:30,362
आणि सरकारी काम असल्यामुळे,
पोलीस पार्श्वभूमी तपासतील,
91
00:09:30,445 --> 00:09:34,199
तू कोणी हेर वगैरे तर नाहीस ना ह्याची
खात्री करून घे. नेहमीचंच आहे. फक्त...
92
00:09:36,493 --> 00:09:38,537
ते येतील तेव्हा काही
अश्लील असेल तर लपवून ठेव.
93
00:09:40,580 --> 00:09:42,332
हो, नक्की. करतो.
94
00:09:47,421 --> 00:09:49,798
हे बघ, ब्रिजिट, तुझा मित्र इकडे आला होता
95
00:09:49,881 --> 00:09:51,466
आणि मला सांगत होता कि
लॅप्रीकॉनला परत आणू शकते.
96
00:09:51,550 --> 00:09:52,968
-हे, ब्रिजिट.
-हॅलो, जॉर्ज.
97
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
ते तर तीन महिन्यनपूर्वी झालं. काय झालंय?
98
00:09:55,137 --> 00:09:59,683
मी तुला सगळं खरं सांगते.
त्याला ते चांगलं जमतं
99
00:09:59,766 --> 00:10:02,853
म्हणून तो लॅप्रीकॉनवर नाही वापरू शकत.
100
00:10:04,146 --> 00:10:05,439
मला समेदीशी बोलू दे.
101
00:10:05,522 --> 00:10:08,734
आधी तुला जे सांगितलं तस, तो हायलेह मध्ये
लोआ परिवाराच्या भेटीत.
102
00:10:08,817 --> 00:10:10,277
तो कधी परत येणार?
103
00:10:11,028 --> 00:10:15,198
मी मृतांच्या वेश्यांची देवता आहे,
त्याची वैयक्तिक सचिव नाही.
104
00:10:16,825 --> 00:10:20,787
मला माहित आहे समेदीने त्याच्या परीने
सगळं केलय. काढे, ग्रिस-ग्रिस आणि बरच.
105
00:10:20,871 --> 00:10:24,499
पण देवतेचा पुनरुद्धार
वाटतो तेवढा सोपा नाहीये.
106
00:10:24,583 --> 00:10:26,918
विशेषतः जेव्हा त्याच्यावर
कोणीच विश्वास ठेवत नाही तेव्हा.
107
00:10:27,002 --> 00:10:29,629
समजा तुला त्याला पूर्णपणे जिवंत
नाही कराव लागलं तर?
108
00:10:29,713 --> 00:10:32,758
म्हणजे तो फक्त काही साधी कामं
109
00:10:32,841 --> 00:10:34,760
करण्याइतपतचं अर्धमेला असला तर?
110
00:10:35,969 --> 00:10:36,970
जसं?
111
00:10:38,096 --> 00:10:39,890
मला त्याच्याकडंच काही हवंय, जसं...
112
00:10:41,016 --> 00:10:43,810
...जसं बदला घ्यायचा आहे.
एका हरामखोराला धडा शिकवायचा.
113
00:10:43,894 --> 00:10:47,606
तुला खात्री आहे की हा लॅप्रीकॉन
तुला फक्त सूड घेण्यासाठी परत आणायचाय?
114
00:10:49,066 --> 00:10:50,484
तसं मला काही घेणं देणं नाहीये.
115
00:10:50,567 --> 00:10:52,527
नाही, तुझा ह्याच्याशी काहीच संबंध नाहीये.
116
00:10:52,611 --> 00:10:55,238
पण, हो. परतफेड हा एकच पर्याय आहे.
117
00:10:55,322 --> 00:10:56,740
मला वाटतंय तुझं नशीब खराब आहे, छोटी.
118
00:10:57,866 --> 00:10:59,659
बेरोन यापेक्षा जास्त काही करू शकणार नाही.
119
00:11:00,494 --> 00:11:04,664
चांगली गोष्ट ही आहे कि स्विनी अजूनही
चांगल्या प्रकारे संरक्षित आहे.
120
00:11:05,374 --> 00:11:10,253
त्याच्याजवळ देवांची ताकद नसती तर
आत्तापर्यंत तो टिकला नसता.
121
00:11:10,337 --> 00:11:11,713
अरे, वा! हे तर चांगलं आहे.
122
00:11:11,797 --> 00:11:14,299
एक चांगलं दिसणारं मृत शरीर
काही काम नाही करू शकत.
123
00:11:15,425 --> 00:11:18,678
ह्याचं काय? हे जे समेदीने
ग्रिस-ग्रिस दिलंय.
124
00:11:19,346 --> 00:11:20,555
हे त्याच्यावर काम करेल?
125
00:11:21,139 --> 00:11:24,017
त्या द्रव्यातील जादू ही फक्त आणि फक्त
तुझ्यासाठीच आहे.
126
00:11:24,726 --> 00:11:25,727
माझं बेकार नशीब.
127
00:11:26,228 --> 00:11:27,646
आणि हे पहा!
128
00:11:30,107 --> 00:11:31,483
हा तोच आहे.
129
00:11:35,278 --> 00:11:36,321
खरंच?
130
00:13:36,650 --> 00:13:39,778
भाला घे आणि ओडिनला मार
131
00:15:09,326 --> 00:15:10,744
इंसेल, माईक
132
00:15:10,827 --> 00:15:12,495
नॉर्थवेस्ट फाउंड्री
133
00:15:18,460 --> 00:15:19,586
ए, सेडी.
134
00:15:20,795 --> 00:15:22,255
माहित आहे का, मी विचार करत होतो...
135
00:15:23,340 --> 00:15:27,177
तुला नवीन छंद शोधायला हवा.
हे डॉमिनो चं काम...
136
00:15:28,178 --> 00:15:29,888
मला आता तुझे पैसे घ्यायचा कंटाळा आला आहे.
137
00:15:29,971 --> 00:15:31,598
आता तू डॉमिनो तज्ज्ञ झालास का?
138
00:15:32,474 --> 00:15:35,268
ठीक आहे, उद्या बघू तुझ्याकडे
अजून काय नवीन आहे, भावा.
139
00:15:35,352 --> 00:15:36,394
-असं?
-हो!
140
00:15:36,478 --> 00:15:38,104
-मी वाट बघेन.
-मी पण.
141
00:15:55,372 --> 00:15:59,501
-अरे, तुम्ही ठीक आहात?
-अरे, अगदी देवदूतासारखा आलास ना?
142
00:16:00,168 --> 00:16:01,503
ताकतवान सुद्धा आहेस.
143
00:16:03,129 --> 00:16:04,964
तुम्हाला आधाराची गरज आहे का?
जरा निसरडं आहे.
144
00:16:06,424 --> 00:16:09,386
-माझं नाव हेलन आहे. तुझं काय आहे?
-माईक.
145
00:16:09,469 --> 00:16:12,389
अरे, ते तर माझ्या नवऱ्याचं नाव.
146
00:16:13,181 --> 00:16:16,685
देव त्याच्या आत्म्यास शांती देवो.
मी आजच त्याचे अंत्यसंस्कार केले.
147
00:16:17,310 --> 00:16:19,688
अरे, अरे. मला ऐकून दुःख झालं.
148
00:16:19,771 --> 00:16:21,648
तुला बघून मला त्याची आठवण झाली.
149
00:16:21,731 --> 00:16:26,611
सभ्य, भला, साफ मनाचा. समृद्ध.
150
00:16:27,696 --> 00:16:29,823
हात बघून कळतं.
151
00:16:30,782 --> 00:16:34,619
तो खोटारडा सुद्धा होता, लबाड आणि फसवा.
152
00:16:34,703 --> 00:16:38,248
कपट करू शकणारा आणि क्रूर सुद्धा.
153
00:16:38,957 --> 00:16:43,545
त्याच्या परिवाराच्या कृपेमुळे आणि
क्षमाशीलतेमुळे तो बदलला.
154
00:16:43,628 --> 00:16:49,008
क्षमाशीलतेमुळे आम्ही आणि मी
त्याच्या दोषांकडे दुर्लक्ष करू शकलो.
155
00:16:49,092 --> 00:16:51,803
पण माणसाचे पाप कधीच लुप्त होत नाहीत.
156
00:16:52,512 --> 00:16:54,723
जर माझा नवरा आता बोलू शकला असता,
157
00:16:54,806 --> 00:16:59,644
त्याने केलेल्या सगळ्या पापांची
नम्रपणे माफी मागितली असती.
158
00:16:59,728 --> 00:17:04,190
तो आत्ता जरी स्वर्गात असला तरी,
मला त्याची माफी ऐकू येते.
159
00:17:07,360 --> 00:17:08,903
चांगली युक्ती आहे!
160
00:17:10,655 --> 00:17:12,282
जा! चालती हो!
161
00:17:24,335 --> 00:17:27,338
-नीच माणूस...
-तू म्हणशील तसं.
162
00:17:28,882 --> 00:17:31,259
नवीन रूप आवडलं? कमी गंभीर आहे.
163
00:17:31,342 --> 00:17:32,594
तुम्ही इथे काय करताय?
164
00:17:32,677 --> 00:17:36,765
मी पूर्व निश्चयाने तुला... अवघड
परिस्थितीतून बाहेर काढायला आलो आहे.
165
00:17:36,848 --> 00:17:39,142
अवघड परिस्थितीतून बाहेर काढायला.
166
00:17:40,226 --> 00:17:42,312
मी मिल्वॉकीला स्वतःसाठी नवीन
आयुष्य शोधायला आलो आहे.
167
00:17:42,395 --> 00:17:44,856
-त्यात तुम्हाला जागा नाही.
-तू तर लेकसाईड जाणं अपेक्षित आहे.
168
00:17:44,939 --> 00:17:46,941
त्या ड्रॉयव्हर लायसन्स वरचा पत्ता
169
00:17:47,025 --> 00:17:49,986
तुझ्यासाठी स्पष्ट आणि पुरेसा नव्हता, माईक?
170
00:17:52,947 --> 00:17:55,241
मी तुमच्यासाठी काम नाही करत आता.
171
00:17:56,826 --> 00:17:57,994
मी तुमचा माणूस नाही.
172
00:17:58,077 --> 00:18:00,413
तुझ्या परिस्थितीकडे बघता,
173
00:18:00,497 --> 00:18:02,248
आपल्यातल्या सौद्याबद्दल
बोलायची ही वेळ नाहीये.
174
00:18:03,792 --> 00:18:06,002
हे बबघा, तुम्हाला आता नवीन
युक्ती शोधली पाहिजे.
175
00:18:06,085 --> 00:18:09,214
तुझ्या पार्श्वभूमीची जी तपासणी चालली आहे,
त्याच्याशी माझा काहीही संबंध नाहीये.
176
00:18:09,297 --> 00:18:12,300
नाही? तुम्हाला तर सगळं
माहित आहे असं दिसतं नाही?
177
00:18:12,383 --> 00:18:16,054
थांबा, मला अंदाज लावू दे.
एखादा कर्णपिशाचाने कानात सांगितलं?
178
00:18:16,137 --> 00:18:18,181
दोन, खरं सांगायचं तर.
179
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
बरं.
180
00:18:22,519 --> 00:18:23,686
माझ्यापासून लांब रहा.
181
00:18:24,479 --> 00:18:25,814
आपले संबंध संपले.
182
00:19:27,375 --> 00:19:28,918
कृपया, इकडे लक्ष द्या.
183
00:19:34,883 --> 00:19:35,967
वा!
184
00:19:36,175 --> 00:19:38,720
-विश्वसुंदरी. मला आवडलं.
-एकदम मादक.
185
00:19:38,970 --> 00:19:41,389
आज शार्ड प्रोजेक्टचे पहिले दोन भाग
186
00:19:41,472 --> 00:19:44,267
सुरु होण्याचा दिवस होता, हो ना?
187
00:19:44,350 --> 00:19:48,062
तुम्हाला तुमचे संदेश ट्विट,
पोस्ट, क्लॅप बॅक, ट्रेंड
188
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
अतिशय वेगाने करायचे होते.
189
00:19:49,939 --> 00:19:54,444
पण आभासी मनाचे चर्च उभारण्याकडे
पहिले उत्कृष्ट पाऊल टाकण्याऐवजी,
190
00:19:55,194 --> 00:19:56,779
आपल्याकडे हे आहे.
191
00:20:00,742 --> 00:20:02,619
फर आणि चामड् एकत्र एकदम मस्त आहे.
192
00:20:02,702 --> 00:20:05,705
ही माकडं कशाची चिंता करतील याचा
अंदाज लावणे म्हणजे चुकीचे विज्ञान आहे.
193
00:20:05,788 --> 00:20:07,874
-जसा वातावरणातला बदल.
-जे रद्द झालंय त्याचं बोला.
194
00:20:10,710 --> 00:20:12,420
फसवा. चुकवा.
195
00:20:12,503 --> 00:20:15,840
आपण काय बोलतो ते कस महत्वाचं आहे
हे त्यांच्या गळी उतरावा.
196
00:20:16,382 --> 00:20:19,636
गोष्टी पोहोचवणे आणि ताब्यात ठेवणे
हे तुमचं काम आहे.
197
00:20:20,178 --> 00:20:21,220
ह्याला...
198
00:20:21,804 --> 00:20:23,806
...ताब्यात ठेवणे नाही म्हणत.
199
00:20:33,358 --> 00:20:34,943
अमेरिका सरकारच्या अधिकृत कामासाठी
200
00:20:38,404 --> 00:20:39,656
माईक इंसेल!
201
00:21:19,278 --> 00:21:22,115
तू खरंच खूप धाडसी झाला आहेस.
मला तुझा अभिमान आहे.
202
00:21:23,866 --> 00:21:26,119
मी तुला माझ्यापासून लांब
राहायला सांगितलं होत ना.
203
00:21:26,202 --> 00:21:29,205
आपल्या पहिल्या भेटीपासून जे काही
तू ऐकलं आणि पाहिलं होतस
204
00:21:29,288 --> 00:21:31,624
ते काही महिन्यांपासून
तुझा डोक्यात फिरत असेल,
205
00:21:31,708 --> 00:21:35,211
पण तू कश्याबद्दलही
बोलू शकला नसशील ना? कोणाशीही?
206
00:21:37,130 --> 00:21:39,924
20 प्रश्नाची उत्तरे देईन, सगळे तूच विचार.
207
00:21:44,429 --> 00:21:45,555
सुरु कर.
208
00:21:48,933 --> 00:21:50,351
तुम्ही खरंच माझे वडील आहेत का?
209
00:21:50,435 --> 00:21:54,647
आपली स्वभाववैशिष्ट बघता,
तो खरंच चर्चेचा विषय आहे का?
210
00:21:54,731 --> 00:21:57,817
आकर्षकता, रेखीव जबडा,
बायकांशी बोलण्याची अदा.
211
00:21:57,900 --> 00:22:00,611
बस झाली ही फालतुगिरी.
212
00:22:01,362 --> 00:22:04,240
आता, कोडी सोडवणं बंद,
गोल गोल फिरवणं बंद, कळलं?
213
00:22:04,323 --> 00:22:06,784
जर तुम्हाला माफी हवीय, तर उत्तरं द्या.
तेवढं तर तुम्ही मला देणं लागता.
214
00:22:11,914 --> 00:22:13,541
-तर, आई?
-आई.
215
00:22:14,959 --> 00:22:18,129
तुमचा अजून एक पराक्रम?
म्हणून तुम्ही आम्हाला सोडून गेलात का?
216
00:22:18,713 --> 00:22:20,339
हे दोन प्रश्न आहेत.
217
00:22:21,299 --> 00:22:25,178
पाहिला, तुझी आई. आमच्या दोघांचं नातं
हि एक चूक होती.
218
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
ती खूप लहान होती आणि मी... तर मीच होतो.
219
00:22:28,806 --> 00:22:30,767
म्हणजे ती फक्त एका रात्रीचा डाव होती का?
220
00:22:30,850 --> 00:22:34,353
तुझ्या आईसारखी दुसरी कोणीच नाही भेटली.
तिच्यात चमक होती.
221
00:22:34,437 --> 00:22:37,857
-हो, म्हणून तुम्ही तिला सोडून गेलात.
-ती देश सोडून गेली.
222
00:22:37,940 --> 00:22:40,068
खरंच? जस काय तुम्ही तिच्या
मागे मागे गेला होतात.
223
00:22:40,151 --> 00:22:42,070
मी इथे बांधला गेलो आहे.
224
00:22:42,820 --> 00:22:45,573
मी जर इथून कुठे गेलो असतो,
तर मी अस्तित्वातच राहिलो नसतो.
225
00:22:45,656 --> 00:22:48,409
जे अमेरिकेत येतात त्यांचा देव होण्याची ही
किंमत मोजावीच लागते.
226
00:22:48,493 --> 00:22:50,745
होय, मग ती अमेरिकेत परत आली.
227
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
तुमच्या मुलाला सोबत घेऊन. जर तुम्ही
खरं बोलत असाल तर.
228
00:22:54,999 --> 00:23:00,004
विश्वास ठेव किंवा ठेवू नकोस, मनुष्यजातीला
स्वतःपासून वाचवण्याचा मी प्रयत्न करत आहे.
229
00:23:01,839 --> 00:23:07,178
मस्त, लोक खूप निराश होतील जेंव्हा त्यांना
कळेल की ज्या मसीह्याची सगळे वाट बघत होते
230
00:23:07,386 --> 00:23:08,763
तो तुम्ही आहात.
231
00:23:10,890 --> 00:23:15,561
मला अजून ते दिवस आठवतात, जेव्हा माणूस
निसर्गाबरोबर एकोप्याने राहत होता.
232
00:23:15,645 --> 00:23:17,688
आता त्याने तंत्रज्ञानाला देव मानले आहे.
233
00:23:17,772 --> 00:23:21,400
त्याने त्याला काय मिळालं?
पाण्यात आणि जेवणात कीटकनाशकं,
234
00:23:21,484 --> 00:23:24,112
अशी शस्त्र जी पृथ्वीला
हजार वेळा उध्वस्थ करू शकतील.
235
00:23:24,695 --> 00:23:26,155
नवीन देवता.
236
00:23:26,614 --> 00:23:27,782
त्या तर बांडगुळं आहेत.
237
00:23:27,865 --> 00:23:30,952
मानवी समाजाला स्वतःला नष्ट करणाऱ्या
गोष्टींकडे प्रवृत्त करत राहणं
238
00:23:31,035 --> 00:23:33,955
हा त्यांचा खरा उद्देश आहे.
239
00:23:34,372 --> 00:23:37,750
जोपर्यंत हे जग संपत नाही तोपर्यंत.
240
00:23:38,626 --> 00:23:40,837
आणि उपासकांशिवाय तुम्हीही नष्ट व्हाल.
241
00:23:41,379 --> 00:23:43,881
स्वतःची काळजी घेण्यात मला
काही चुकीचे वाटत नाही.
242
00:23:44,507 --> 00:23:48,094
म्हणून, तुम्ही जगाला वाचवायला निघाला आहात,
243
00:23:48,719 --> 00:23:50,638
आणि ह्या कामात मला ओढून घ्यायचा
तुम्ही प्रयत्न करताय?
244
00:23:50,721 --> 00:23:53,307
हे बघ, हे स्वयंसेवकांचं सैन्य आहे.
मी एकटा हे नाही करू शकत.
245
00:23:55,518 --> 00:23:59,355
कोणास ठाऊक तुम्ही जे काही बोललात
त्यावर तुमचा तरी विश्वास आहे की नाही.
246
00:23:59,438 --> 00:24:02,441
आणि तू कोण आहेस ह्याची माहिती न करून घेता
तू भरकटतो आहेस.
247
00:24:07,780 --> 00:24:10,241
-बोलणं संपलय.
-बघ, तुझ्याकडे अजून 14 प्रश्न आहेत.
248
00:24:10,324 --> 00:24:12,201
होय, मला हवी असलेली सगळी उत्तरं मिळाली.
249
00:24:12,952 --> 00:24:16,414
तुझे नशीब असेल तोपर्यंत
तुला जे हवं ते तू मिळवू शकतोस.
250
00:24:19,041 --> 00:24:21,377
मला विचार ना तुम्हाला माझी गरज का आहे?
251
00:24:22,795 --> 00:24:23,796
का?
252
00:24:24,255 --> 00:24:25,923
कारण युद्ध सुरु होणार आहे, शॅडो.
253
00:24:27,175 --> 00:24:29,135
जर माझा मुलगाच माझ्याशी प्रामाणिक नसेल...
254
00:24:29,844 --> 00:24:32,180
तर मी इतर कोणाकडून आधाराची
काय अपेक्षा करू?
255
00:24:33,848 --> 00:24:35,892
हो, मला तुझी गरज आहे, शॅडो.
256
00:24:37,768 --> 00:24:40,980
आणि तसही, तू एकटाच आता माझं कुटुंब आहेस.
257
00:24:51,824 --> 00:24:53,701
वा! अप्रतिम!
258
00:24:57,663 --> 00:25:01,918
नाटयपूर्ण नवीन अवतार. आणि मला समजलंय.
259
00:25:02,501 --> 00:25:04,587
गोऱ्या लोकांची सध्या चालती नाहीये.
260
00:25:04,670 --> 00:25:06,923
काळासोबत बदला किंवा नष्ट व्हा, बरोबर ना?
261
00:25:07,006 --> 00:25:09,508
-बैस.
-चांगली कल्पना आहे.
262
00:25:10,885 --> 00:25:12,178
समजून घ्या.
263
00:25:12,845 --> 00:25:17,350
वेनसडेला जेवढं महत्व मिळेल,
तो तितकाच शक्तिशाली होत जाईल.
264
00:25:17,433 --> 00:25:18,726
म्हणजे त्याला अजूनही किंमत आहे तर
265
00:25:18,809 --> 00:25:21,437
आपण एक मांजरीचा व्हिडिओ लावून टाकू,
तो म्हातारा जीवाष्म जुना झाला.
266
00:25:21,520 --> 00:25:23,397
तेच. आपण ह्याची चिंता का करतो आहोत?
267
00:25:23,481 --> 00:25:26,317
त्या म्हाताऱ्याने पॉवर
ग्रीड मध्ये वीज टाकली
268
00:25:26,400 --> 00:25:30,821
कि त्यावेळी तुम्ही सगळे ऑफलाईन असाल.
269
00:25:31,447 --> 00:25:34,533
म्हातारा वायकिंग आहे का?
तुम्ही जरा अतीच करताय.
270
00:26:32,800 --> 00:26:35,970
मी तुम्हाला सगळ्यांना एका खास
उद्दिष्टासाठी बनवलंय.
271
00:26:36,762 --> 00:26:41,058
जर त्यात चुकलात तर
असं काहीसं तुमच्या बाबतीत होईल.
272
00:26:43,102 --> 00:26:44,270
सर्वांना समजलं?
273
00:26:51,193 --> 00:26:54,030
बॉस, तुम्ही जबरदस्त आहात, पण...
274
00:26:55,031 --> 00:26:57,116
आपल्याला जरा एकांत मिळेल का?
275
00:27:06,959 --> 00:27:11,422
आजकाल मला असं वाटतंय की
लोकांचं माझ्याशीच काहीतरी वाकडं आहे.
276
00:27:12,548 --> 00:27:13,924
पण आपल्या दोघांमध्ये सगळं ठीक आहे ना?
277
00:27:14,550 --> 00:27:15,718
आपण उजळणी करू.
278
00:27:16,260 --> 00:27:18,054
एका गुप्तचर माहिती काढण्याच्या
कामाचं रूपांतर
279
00:27:18,137 --> 00:27:20,264
तू शॅडो मूनच्या विरोधातल्या भांडणात केलस.
280
00:27:20,348 --> 00:27:21,891
बर, आपलं ह्यावर बोलणं झालेलं आहे.
281
00:27:21,974 --> 00:27:24,685
तू अजून बिल्क़ुइसला पण आपल्या
बाजूला आणलं नाहीस.
282
00:27:24,769 --> 00:27:27,355
स्वतःची सिस्टिम अपग्रेड करण्यात सुद्धा
तू गडबड केलेली आहेस.
283
00:27:27,938 --> 00:27:29,523
अजून ऐकायचं आहे?
284
00:27:30,358 --> 00:27:31,609
ठीक आहे.
285
00:27:32,651 --> 00:27:35,780
हे खरं आहे की मी तुमच्या अपेक्षा
पूर्ण करू शकलो नाहीये.
286
00:27:36,697 --> 00:27:40,284
चूक माझी आहे. पूर्णपणे माझी चूक आहे.
287
00:27:41,243 --> 00:27:43,621
तू बिल्क़ुइसबद्दल चालढकल करतो आहेस. का?
288
00:27:44,330 --> 00:27:46,040
मी विचारपूर्वक खेळत आहे.
289
00:27:46,749 --> 00:27:50,795
मी तिला ह्या सत्यात जगायला भाग पाडतोय कि,
ती माझ्या उपकारांच्या ओझ्याखाली दबली आहे.
290
00:27:51,587 --> 00:27:54,590
निकालाबद्दल मी खूप सकारात्मक आहे.
291
00:27:54,673 --> 00:27:57,676
तुला काय वाटत ह्याच्याशी मला
काही घेणं देणं नाही आहे.
292
00:27:57,760 --> 00:27:59,095
फक्त काम संपव.
293
00:27:59,929 --> 00:28:03,599
आणि... शार्ड प्रोजेक्टला पैसे
जमवण्यासाठी एवढा उशीर का होतोय?
294
00:28:03,682 --> 00:28:07,686
आपल्या दोघांनाही हे ठाऊक आहे की
की या ग्रहावरील प्रत्येक
295
00:28:07,770 --> 00:28:11,899
माणसाच्या मेंदूला नियंत्रित करणारी
डिजिटल यंत्रणा किती मंद आहे
296
00:28:13,025 --> 00:28:15,486
पण, तुला हे खूप विचित्र वाटेल कि,
297
00:28:15,569 --> 00:28:19,824
माणसाचं आयुष्य पूर्णपणे बदलून टाकणाऱ्या
पण अजूनही अविकसित
298
00:28:19,907 --> 00:28:23,369
अश्या तंत्रज्ञानाच्या विकासाला बँक अधिकारी
299
00:28:23,452 --> 00:28:25,704
20 अब्ज डॉलर्स द्यायला तयार नाहीत.
300
00:28:26,080 --> 00:28:28,290
तुझ काम आहे त्यांना भाग पाडणं.
301
00:28:28,916 --> 00:28:30,292
हे काम न होण्याची करणं देणं नाही.
302
00:28:30,376 --> 00:28:31,669
तुमचा अपमान करण्याचा हेतू नाही पण...
303
00:28:32,962 --> 00:28:37,258
या अविकसित जमातीला तंत्रज्ञान बांधणीच्या
पैश्यांसाठी विचारणं...
304
00:28:39,260 --> 00:28:40,678
...खूप कमजोरपणाचं वाटतं.
305
00:28:41,637 --> 00:28:45,933
त्याऐवजी आपण जागतिक बँकेच्या संगणकीय
प्रणालीत फेरफार करून ती सरळ लुटत का नाही.
306
00:28:48,102 --> 00:28:50,229
शार्डमध्ये मानवांचा सहभाग असणं गरजेचं आहे.
307
00:28:51,397 --> 00:28:52,565
मानवांना विश्वास बसायला हवा की
308
00:28:52,648 --> 00:28:55,693
ते स्वत:च हे मानसिक काल्पनिक चर्च
उभं करत आहेत.
309
00:28:55,776 --> 00:28:58,612
एकदा का ते कार्यरत झालं की
आपण त्याचा ताबा घेऊ.
310
00:28:59,155 --> 00:29:02,741
आणि जुने देव निश्चित कालबाह्य होतील.
311
00:29:04,952 --> 00:29:07,997
आत्ता आहेत त्यापेक्षा जास्त?
312
00:29:08,080 --> 00:29:11,750
वेनसडेला कमी लेखू नकोस. तो अजून आपल्याला
त्रास देऊ शकतो.
313
00:29:12,334 --> 00:29:15,171
म्हणूनच मी त्याचा खेळ आता संपवणार आहे.
314
00:29:27,266 --> 00:29:28,392
चला, कामाला लागा!
315
00:29:57,671 --> 00:29:59,006
बेट्टीला काय झालं?
316
00:30:01,509 --> 00:30:02,885
ही बेट्टीच आहे.
317
00:30:10,184 --> 00:30:11,602
हे नवीन कपडे कश्यासाठी?
318
00:30:11,685 --> 00:30:14,438
मी अमेरिकेचे विस्मृतीत गेलेले
समुद्र किनारे शोधत होतो.
319
00:30:14,522 --> 00:30:18,400
तुला कल्पनाही नसेल एवढे नवे समुद्र किनारे
रेडनेक रिव्हिएरा भागामध्ये आहेत.
320
00:30:19,026 --> 00:30:21,904
त्यांच्या लाटांचा आवाज बायबलच्या
प्रवचनापेक्षा जास्त येत असेल, सांगतो मी.
321
00:30:28,327 --> 00:30:29,453
मग आपण कुठे चाललो आहोत?
322
00:30:29,537 --> 00:30:33,040
आपण अमेरिकेच्या व्हिस्की जॅक नावाच्या,
एका शक्तिशाली देवतेला भेटायला चाललो आहोत.
323
00:30:33,123 --> 00:30:35,501
आम्ही साधारण एक दोनशे वर्षांपूर्वी
भांडायलो होतो,
324
00:30:35,584 --> 00:30:39,755
बघायचं आहे की खुन्नस
अजून टिकून आहे की नाही.
325
00:30:42,132 --> 00:30:44,218
असं कोणी आहे का की ज्याच्याशी
तुमचं वाकड नाहीये?
326
00:30:47,721 --> 00:30:48,764
मी विचार करतोय.
327
00:30:53,018 --> 00:30:56,981
तर, हे जे नवीन देव आहेत,
ते खरच देव तरी आहेत का?
328
00:30:57,064 --> 00:30:59,108
जेवढं एखादं खेळणं असेल.
329
00:30:59,191 --> 00:31:01,777
पण ते धोकादायक आहेत, आणि
खूप जास्त ताकदीचं प्रदर्शन करतात.
330
00:31:08,951 --> 00:31:11,620
माझ्या अंदाजे तुझ्याकडे अजून काही
प्रश्न शिल्लक असावेत.
331
00:31:15,249 --> 00:31:16,500
मी कोण आहे?
332
00:31:17,376 --> 00:31:18,711
खरा?
333
00:31:21,046 --> 00:31:22,339
तू ऑलफादरचा मुलगा आहेस,
334
00:31:22,423 --> 00:31:25,551
म्हणून ह्या वाटेवर माझ्यासोबत चल
आणि महानता तुला मिळेल.
335
00:31:25,634 --> 00:31:27,469
ठीक आहे. मग त्यानंतर मी पण देव होईन का?
336
00:31:35,102 --> 00:31:37,855
हे काय...
337
00:31:41,191 --> 00:31:43,110
बघ, आपल्या स्वागताला कोण आलंय.
338
00:31:53,912 --> 00:31:56,040
थांबा, थांबा. नाही, नाही. थांबा.
339
00:31:56,123 --> 00:31:58,959
-देवा, मी घरीच थांबायला हवं होत.
-गाडी चालव.
340
00:32:01,128 --> 00:32:02,671
काय... काय करताय?
341
00:32:03,631 --> 00:32:06,467
गाडी सरळ त्याच्याकडे चालव. 30 च्या गतीने.
342
00:32:08,636 --> 00:32:10,763
तुम्ही खरंच काय बोलत आहात.
343
00:32:15,309 --> 00:32:16,810
मी खुण करतो.
344
00:32:22,900 --> 00:32:25,069
ठीक आहे, तुम्ही जे काही करताय,
ते लवकर करा.
345
00:32:30,407 --> 00:32:32,618
काय, काय करताय तुम्ही? मला दिसत नाही आहे
346
00:32:33,369 --> 00:32:35,579
-मला दिसत नाही आहे, दिसत नाही आहे.
-एकदम उजवीकडे वळ. आत्ता.
347
00:32:37,289 --> 00:32:41,251
-उजवीकडे कुठे? हि गाडी घसरेल.
-याबाबतीत तू स्वतःवर विश्वास ठेव, शॅडो.
348
00:33:30,843 --> 00:33:32,094
चांगली कामगीरी केलीस.
349
00:34:00,122 --> 00:34:01,206
शेबा
350
00:34:03,250 --> 00:34:04,376
शी!
351
00:34:19,683 --> 00:34:23,353
लांबच लांब पाय. वळणंदार शरीर
आणि सर्व काही.
352
00:34:23,437 --> 00:34:25,981
-फारच मादक.
-तुझ्यासाठी वेळ नाहीये माझ्याकडे.
353
00:34:26,064 --> 00:34:27,524
मला भेटायला कोणी येत आहे.
354
00:34:29,151 --> 00:34:32,488
तुझ्या गिऱ्हाईकाला यायला उशीर होणार आहे.
355
00:34:35,991 --> 00:34:38,494
मी त्याला 50 डॉलर दिले...
356
00:34:38,577 --> 00:34:41,205
म्हणजे तो अर्ध्या तासासाठी बिशपला थांबवेल,
म्हणजे आपण बोलू शकतो.
357
00:34:44,625 --> 00:34:45,626
अप्रतिम!
358
00:34:47,461 --> 00:34:48,879
मी वेश्या नाहीये.
359
00:34:49,505 --> 00:34:52,800
अगं राणी, आपण सगळेच आहोत.
360
00:34:52,883 --> 00:34:56,804
जे पुरुष माझी आस ठेवतात ते गिर्हाईक नाहीत.
361
00:34:58,597 --> 00:35:00,307
ते उपासक आहेत.
362
00:35:03,769 --> 00:35:05,813
फरक असूनही फरक नाहीये.
363
00:35:12,528 --> 00:35:18,200
मी एका तातडीच्या कामासाठी आलोय,
ज्याच्याशी संबंध आहे तुझा.
364
00:35:22,621 --> 00:35:25,624
असं वाटतंय कि जे ऍप तुला भेट दिलं ते
चांगलंच काम करत आहे
365
00:35:26,416 --> 00:35:27,626
अगदीच.
366
00:35:28,627 --> 00:35:31,046
अगदी कालचीच गोष्ट वाटतीये मला
जेव्हा तू बाहेर दारात झोपत होतीस.
367
00:35:32,339 --> 00:35:35,634
मला माहित होतं तातडीच्या कामासाठी तू
आत्ता नाहीतर नंतर येशीलच.
368
00:35:38,512 --> 00:35:39,847
मी इथे वसुली करायला आलो आहे.
369
00:35:40,848 --> 00:35:46,061
मी तुला सर्व साधनांनी समर्थ केलय, ते फक्त
जिवंत राहण्यासाठी नाही, तर...
370
00:35:47,229 --> 00:35:48,522
आयुष्य बेफाम जगण्यासाठी.
371
00:35:51,775 --> 00:35:54,862
तू उपकाराची परतफेड करावीस हा खरा न्याय.
372
00:35:58,365 --> 00:36:01,034
मला तू आमच्यासोबत हवी आहेस.
वेनसडेच्या विरोधात
373
00:36:01,118 --> 00:36:03,662
-त्याच्या भंगार, मंद मित्रांच्या विरोधात
-शक्य नाही.
374
00:36:08,292 --> 00:36:10,544
जेव्हां तू अडचणीत होतीस...
375
00:36:13,088 --> 00:36:17,134
तेव्हा काय ऑलफादरने तुला रात्री
376
00:36:17,217 --> 00:36:23,181
गरम ठेवायला करिबॉ दिला होत का?
377
00:36:23,807 --> 00:36:24,933
आणि तू?
378
00:36:26,351 --> 00:36:29,646
तू सुद्धा माझ्याकडून काही मिळवण्याच्या
अपेक्षेनेच माझी मदत केलीस ना.
379
00:36:30,647 --> 00:36:36,111
माझं वेनसडेवर किंवा त्याच्या वागण्यावर
अजिबात प्रेम नाही, पण मला तटस्थ राहायचंय.
380
00:36:36,194 --> 00:36:38,989
मी युद्ध पाहिलं आहे.
त्याने काहीही साध्य नाही होत.
381
00:36:39,072 --> 00:36:41,742
युद्धाने फक्त लाचारी आणि मृत्यू येतो.
382
00:36:44,411 --> 00:36:45,412
तर,
383
00:36:45,996 --> 00:36:48,749
मी वचन देतो की आपल्या युद्धामुळे
खूप लोकांना मदत होईल,
384
00:36:49,374 --> 00:36:53,462
किंवा काही लोकांना खूप मदत होईल.
पण काहीही करून तू त्यांच्यापैकी एक असशील.
385
00:36:53,545 --> 00:36:56,131
तुला युद्धाबद्दल काय महित आहे?
386
00:36:57,674 --> 00:36:59,760
तू कधी हा क्लेश सहन केला आहेस का?
387
00:36:59,843 --> 00:37:02,888
अंगावरच्या एका घावामुळे तु कधी निरुपयोगी
धुळीने माखलेल्या वस्तूत बदलला आहेस?
388
00:37:05,182 --> 00:37:06,308
नाही!
389
00:37:53,605 --> 00:37:56,566
हे तू नेमकं काय केलंस माझ्याबरोबर?
390
00:38:22,968 --> 00:38:25,220
येण्याआधी कळवलं नाही तर असं होत.
391
00:38:32,394 --> 00:38:35,856
जवळ रहा. तू इथे हरवू शकतोस.
392
00:39:07,137 --> 00:39:11,516
अरे कुठे गेले? वेनसडे? वेनसडे!
393
00:39:24,071 --> 00:39:25,238
वेनसडे!
394
00:39:36,958 --> 00:39:39,002
मी तुझ्या येण्याची वाट बघत होतो, शॅडो.
395
00:39:44,591 --> 00:39:47,677
-वेनसडे कुठे आहे?
-त्याचा रस्ता चुकला आहे.
396
00:39:48,637 --> 00:39:50,847
माहित आहे, त्याच्या सगळ्या निरर्थक बडबडीत,
एका गोष्टीत तो बरोबर आहे.
397
00:39:52,099 --> 00:39:55,477
देवांचा संधिप्रकाश आणि मनुष्याचा अंत
हातात हात धरून जातात.
398
00:39:56,978 --> 00:39:59,773
आणि तुला एक भविष्य पूर्णत्वाला
न्यायचं आहे. ते बरबाद नको करूस.
399
00:40:01,817 --> 00:40:03,485
नाहीतर सर्व काही संपून जाईल.
400
00:40:06,404 --> 00:40:08,323
कोणतं भविष्य?
401
00:40:08,532 --> 00:40:10,617
मला कसं माहित असेल?
ते माझ्या दृष्टी पलीकडे आहे.
402
00:40:11,952 --> 00:40:14,704
पण, तुला मार्गदर्शन करणारी लोकं आहेत.
403
00:40:26,550 --> 00:40:27,634
कोण आहेत ते?
404
00:40:27,717 --> 00:40:30,637
जेव्हा तुझा डोकं आणि मन एकरूप होईल,
405
00:40:31,680 --> 00:40:32,931
तेव्हा उत्तरं तुझ्यापर्यंत पोहोचतील.
406
00:40:36,601 --> 00:40:37,936
इनाकीचा मागोवा घे.
407
00:40:40,689 --> 00:40:44,943
-वूटॉन, तुझं इथे स्वागत नाहीये.
-विसेडजॅक!
408
00:40:48,446 --> 00:40:49,656
तू इथे आहेस तर.
409
00:40:51,825 --> 00:40:55,370
मी काही जुन्या जखमांवर
मीठ चोळायला आलो नाहीये, पण...
410
00:40:56,496 --> 00:40:57,873
आपण धोकादायक जगात राहतो.
411
00:40:57,956 --> 00:41:00,167
हो, हो. मला तुमच्या युद्धाबद्दल
सगळं माहित आहे.
412
00:41:00,250 --> 00:41:03,962
मग तुला हे पण माहित असेल कि हे तथाकथित
देव गप्प बसणार नाहीत.
413
00:41:05,130 --> 00:41:08,466
जोपर्यंत ते जून्या चालीरीतींच्या आठवणी
धुवून नष्टं करत नाहीत
414
00:41:09,551 --> 00:41:12,095
तुला इतिहास पुसण्याबद्दल बरच काही
माहित आहे ना?
415
00:41:12,637 --> 00:41:15,974
ते तुझे उपासक होते ज्यांनी माझ्या लोकांना
मारलं, आणि आमची जमीन लुटली.
416
00:41:16,600 --> 00:41:20,562
आणि तू? तू काहीही न करता
त्यांच्या पूजेवर अजून बळावत गेलास.
417
00:41:20,645 --> 00:41:23,690
मी आपल्यातील दुरावा संपवण्यासाठी
क्षमा मागायला आलो आहे.
418
00:41:23,773 --> 00:41:25,942
तुझं काही काम असेल तरच येतोस तू.
419
00:41:26,568 --> 00:41:28,486
तुझ्या लोकांचं पण असच आहे.
420
00:41:28,987 --> 00:41:30,947
जा तू इथून ताबडतोब निघून जा.
मी तुझी मदत नाही करणार.
421
00:41:31,031 --> 00:41:32,908
मग तू एखाद्या भेकडाचं मरण मरशील.
422
00:41:34,492 --> 00:41:36,328
शब्द जपून वापर, वूटॉन.
423
00:41:40,081 --> 00:41:42,209
मला वाटत, निघायची वेळ आली आहे.
424
00:41:44,711 --> 00:41:46,421
आम्ही आमचं बाहेर पडू.
425
00:41:50,884 --> 00:41:52,928
टेरा फर्मा, उत्तर डकोटा.
426
00:41:53,762 --> 00:41:56,806
नेमकं सांगायचं तर लाकोटा सुक्सचा
स्पिरिट तलाव.
427
00:41:59,643 --> 00:42:05,357
मग मी यायच्या आधी तू आणि तो म्हातारा
काय बोलत होतात?
428
00:42:05,440 --> 00:42:06,733
काहीच नाही.
429
00:42:07,234 --> 00:42:09,027
-काही नाही?
-नाही.
430
00:42:10,946 --> 00:42:12,155
काहीही नाही.
431
00:42:15,033 --> 00:42:16,368
हि तू आहेस?
432
00:42:16,993 --> 00:42:18,536
अगदी वेळेत हजर.
433
00:42:25,001 --> 00:42:26,962
खरंतर, मी दोन तास उशीरा आले आहे.
434
00:42:27,045 --> 00:42:29,589
ब्रह्मांड कायम वेळेत असतं.
435
00:42:29,673 --> 00:42:32,801
तसही, वेळेत येणं म्हणजे कंटाळवाणं आहे.
436
00:42:33,510 --> 00:42:35,762
-ही कोण आहे?
-एव्हलीन वोह.
437
00:42:35,845 --> 00:42:39,015
-कोण?
-कोट, एव्हलीन वोह.
438
00:42:39,099 --> 00:42:42,644
ही तेजस्वी मुलगी माझी होणारी बायको आहे,
कोरडीएला.
439
00:42:42,727 --> 00:42:44,854
माझ्या मुलाला भेट, शॅडो मून.
440
00:42:44,938 --> 00:42:46,940
-होणारी बायको?
-कसा आहेस?
441
00:42:49,776 --> 00:42:51,861
मला इथे यायला पाच दिवस लागले.
442
00:42:51,945 --> 00:42:54,406
तुझ्यामुळे मला नाताळ एका दुकानात
काढावा लागला.
443
00:42:54,489 --> 00:42:56,116
तसाही तो एक कृत्रिम सुट्टीचा दिवस आहे.
444
00:42:58,910 --> 00:43:00,328
बर्फाचं वादळ येतंय.
445
00:43:01,162 --> 00:43:03,999
लवकरात लवकर उटाहला पोहचायला हवं,
चला निघूया.
446
00:43:04,082 --> 00:43:05,208
उटाह?
447
00:43:05,292 --> 00:43:08,962
आपण माझ्या अजून एका जुन्या मित्राला
भेटायला जातोय, टेकलोहाय.
448
00:43:09,045 --> 00:43:11,673
नवाहो ज्याला नाईट कॅरियर म्हणतात.
449
00:43:14,551 --> 00:43:16,594
अरे? काय? तुला नाही यायचं?
450
00:43:16,678 --> 00:43:19,514
तुझी अशी इच्छा आहे कि तूला आम्ही
इथेच सोडून जावं, एकट?
451
00:43:21,683 --> 00:43:23,560
मी आता परत मिलवॉकीला पुन्हा नाही जाऊ शकत.
452
00:43:24,936 --> 00:43:27,480
मला आता लपून राहायला
एखादी जागा शोधायला हवी.
453
00:43:28,023 --> 00:43:30,900
-माझी पुढची खेळी ठरवण्यासाठी.
-लेकसाईड चालेल का?
454
00:43:34,112 --> 00:43:35,739
त्या लेकसाईडला काय आहे तुमचं?
455
00:43:35,822 --> 00:43:37,532
एक म्हणजे, तुला तिथे कोणी शोधणार नाही.
456
00:43:37,615 --> 00:43:39,701
तुझ्यासाठी तिथे एक घर तुझी वाट बघतंय,
457
00:43:39,784 --> 00:43:42,620
सहा महिन्याचं भाडं आधीच दिलेलं आहे.
458
00:43:43,830 --> 00:43:46,333
कृतघ्न मुलांसाठी आपण काय काय करतो.
459
00:43:46,416 --> 00:43:47,667
नकोय मला.
460
00:43:48,877 --> 00:43:50,837
मी स्वतःचे निर्णय स्वतः घेतले तर
सगळं ठीक होतं.
461
00:43:52,005 --> 00:43:53,298
जसं तुला हवं तसं.
462
00:43:54,674 --> 00:43:58,345
माणसाची स्वतंत्र इच्छा ही त्याची
सर्वात मोठी संपत्ती असते.
463
00:44:00,472 --> 00:44:02,766
चल, तुला जवळच्या बस स्टॉपवर सोडतो.
464
00:44:12,734 --> 00:44:15,570
तळ्याकाठच्या घराच्या किल्ल्या, समजा
तुझं मन बदललं तर.
465
00:44:15,653 --> 00:44:18,198
भाडेकरार इमर्सन बोर्सन या नावाने
केलेला आहे.
466
00:44:19,407 --> 00:44:20,742
नकोय मला, धन्यवाद.
467
00:44:26,456 --> 00:44:29,417
-अजूनही बेट्टी?
-तोच आत्मा, वेगळी चासी.
468
00:44:46,768 --> 00:44:49,062
गायडींग स्टार
469
00:44:57,529 --> 00:44:59,572
हे, माईक, माईक.
470
00:45:02,450 --> 00:45:05,620
तुला थंडी वाजू नये हीच माझी इच्छा आहे.
471
00:45:06,121 --> 00:45:07,372
संपर्कात रहा!
472
00:45:16,506 --> 00:45:17,882
तुझं नशीब जोरावर आहे.
473
00:45:17,966 --> 00:45:20,427
मी आत्ता दुकान बंदच करणार होते.
474
00:45:20,510 --> 00:45:23,638
बर्फाचं वादळ येतंय. असं म्हणताहेत
की ह्या शतकातलं सर्वात मोठं आहे.
475
00:45:23,721 --> 00:45:27,016
-तुम्हाला कुठे जायचंय?
-शिकागो. परतीचे नको.
476
00:45:29,602 --> 00:45:31,062
शिकागोला जाणाऱ्या: रद्द झाल्या
477
00:45:31,146 --> 00:45:34,357
माफ करा. ती बस रद्द झाली.
478
00:45:36,860 --> 00:45:37,944
ठीक आहे.
479
00:45:39,279 --> 00:45:41,489
-कॅन्सस सिटी?
-ठीक आहे.
480
00:45:44,200 --> 00:45:45,660
रद्द झाली
481
00:45:45,743 --> 00:45:47,370
ते पण रद्द.
482
00:45:49,497 --> 00:45:51,791
-स्प्रिंगफिल्ड?
-आणि स्प्रिंगफिल्ड...
483
00:45:51,875 --> 00:45:54,669
ती सुद्धा रद्द झाली.
484
00:45:55,920 --> 00:45:58,798
-कोलंबस?
-नाही.
485
00:46:00,550 --> 00:46:03,386
वादळामुळे जवळपास सगळंच बंद झालंय.
486
00:46:06,014 --> 00:46:09,726
थांबा. एक आहे आत्ता.
487
00:46:09,809 --> 00:46:10,977
वेळेत आहे.
488
00:46:11,060 --> 00:46:13,938
लेकसाईड, विस्कॉन्सिनला जाणारी.
489
00:46:15,064 --> 00:46:16,983
15 मिनिटात येईल.
490
00:46:19,527 --> 00:46:22,530
बर. ती चालेल मला.
491
00:46:23,364 --> 00:46:25,158
इमर्सन बोर्सन
492
00:46:26,034 --> 00:46:28,453
तुला लेकसाईड बद्दल काही माहित आहे का?
493
00:46:28,536 --> 00:46:31,498
माझ्या अंदाजे तिथे एक तलाव असेल?
494
00:46:45,553 --> 00:46:48,223
उत्तर डकोटा
495
00:47:04,489 --> 00:47:07,075
मिन्नेसोटा
496
00:47:07,158 --> 00:47:08,952
विस्कॉन्सिन
497
00:47:12,747 --> 00:47:14,916
लेकसाईड मध्ये आपलं स्वागत आहे
498
00:47:28,304 --> 00:47:31,349
हिंझेलमन जनरल स्टोअर
499
00:47:37,188 --> 00:47:40,149
-तू बोल.
-तो इथेच आहे.
500
00:47:40,233 --> 00:47:42,652
चल! हिम्मत कर. मी तुला आव्हान देते.
501
00:47:42,735 --> 00:47:44,195
-ठीक आहे. मी जाते...
-ऍलिसन!
502
00:47:44,279 --> 00:47:45,905
-अहो, श्रीमान...
-नाही, नाही.
503
00:47:45,989 --> 00:47:47,865
माफ करा. माझी मैत्रीण ऍलिसन...
504
00:47:47,949 --> 00:47:50,034
-निघते आहे.
-...तिला वाटतंय तुम्ही खूप सुंदर आहात.
505
00:47:50,118 --> 00:47:54,581
तिला वाटतंय तुम्ही कामुक आहात!
ती बोलायला लाजतेय!
506
00:47:54,664 --> 00:47:56,457
आणि आम्ही जातोय कारण
माझे आईवडील आले आहेत...
507
00:47:56,541 --> 00:47:58,918
-तुझी टोपी आवडली!
-आणि मला लाज आणतेस.
508
00:47:59,002 --> 00:48:00,587
-काय?
-बस कर आता.
509
00:48:04,215 --> 00:48:06,551
-तू बस मध्ये केलंस!
-मी, नाही.
510
00:48:06,634 --> 00:48:08,052
तुझे आई वडील आले.
511
00:48:08,136 --> 00:48:10,430
-आई बाबा!
-हॅलो.
512
00:48:19,981 --> 00:48:21,608
पोलीस
513
00:48:34,120 --> 00:48:35,997
हिंझेलमन जनरल स्टोअर
514
00:48:36,080 --> 00:48:37,123
हॅलो?
515
00:48:38,916 --> 00:48:40,126
अरे, देवा.
516
00:48:40,209 --> 00:48:44,088
ह्या अश्या वातावरणात चांगला कोट न घालता
तू काय करतो आहेस?
517
00:48:44,172 --> 00:48:46,633
मला वाटतं बाहेर तापमान -2 सेल्सियस आहे.
518
00:48:46,716 --> 00:48:50,345
मी आत्ताच ह्या शहरात आलोय.
माहित नव्हतं की एवढ थंड असेल.
519
00:48:50,428 --> 00:48:53,931
इथे ग्रेट नॉर्थ वूड्स मध्ये आम्ही
याला उन्हाळ्याचा शेवट म्हणतो.
520
00:48:54,015 --> 00:48:55,850
जानेवारी मध्ये आम्ही थंडी आली असं म्हणतो.
521
00:48:56,976 --> 00:48:59,562
मी तुझ्यासाठी एक कप कॉफी आणते. चालेल ना?
522
00:48:59,646 --> 00:49:01,689
त्याने थोडं गरम वाटेल का तुला?
523
00:49:01,773 --> 00:49:04,275
हो, त्याने खरंच बरं वाटेल. धन्यवाद.
524
00:49:05,652 --> 00:49:07,737
तुम्हाला माहित आहे का इथून
525
00:49:07,820 --> 00:49:09,572
गॉर्मन स्ट्रीट, चालत जायच्या
अंतरावर आहे का?
526
00:49:09,656 --> 00:49:12,241
हो आहे, पण भीती आहे की
तू अर्ध्या वाटेत जाईपर्यंत
527
00:49:12,325 --> 00:49:15,620
-बर्फ होऊन मरशील.
-ठीक आहे.
528
00:49:15,703 --> 00:49:18,998
मी एखादी टॅक्सी मागवू शकतो का?
529
00:49:19,082 --> 00:49:21,084
हो, हो, आहे की.
530
00:49:26,339 --> 00:49:30,677
चॅड, इथे एक मनुष्य आहे
ज्याला गॉर्मन स्ट्रीट ला जायचा आहे.
531
00:49:31,386 --> 00:49:36,057
छान. ठीक आहे. भेटूच लगेच.
532
00:49:36,766 --> 00:49:40,186
आमचा टॅक्सी ड्राइव्हर बाहेरगावी गेला आहे.
533
00:49:40,269 --> 00:49:45,233
अबनर दरवर्षी मासे पकडायला
कॉर्टेझ समुद्राकडे जातो.
534
00:49:45,316 --> 00:49:47,777
म्हणून एक मित्र तुला सोडून येईल.
535
00:49:48,611 --> 00:49:51,114
-ऍन मरी हिंझेलमन
-माईक इंसेल.
536
00:49:51,197 --> 00:49:53,991
माईक इंसेल. माईक. खूप छान नाव आहे.
537
00:49:54,075 --> 00:49:55,535
-धन्यवाद.
-हो.
538
00:49:56,285 --> 00:49:59,247
सोबत कोणीतरी असं असणं बर असतं.
539
00:49:59,330 --> 00:50:03,000
-दुकानात खूप शांतता होते.
-तुमचा संग्रह छान आहे.
540
00:50:03,543 --> 00:50:06,295
माहित आहे. मला गर्व आहे त्याचा.
541
00:50:08,381 --> 00:50:10,633
हल्ली व्हिडिओची मागणी असते का?
542
00:50:10,717 --> 00:50:13,970
हो, ज्या शहरात इंटरनेटची सुविधा चांगली
नसते तिथे चालतं.
543
00:50:14,053 --> 00:50:15,930
आता फोनबद्दल बोलायला भाग नको पाडूस.
544
00:50:16,013 --> 00:50:18,725
मी तक्रार नाही करत आहे, पण ज्यादा आवक...
545
00:50:19,434 --> 00:50:22,520
जसं शरीर आणि मन एकत्र असतात तस काहीतरी.
546
00:50:27,608 --> 00:50:28,943
तर ह्याला सोडायचं आहे का?
547
00:50:29,485 --> 00:50:33,030
चॅड मुलिगन, आणि हा माईक इंसेल.
548
00:50:33,114 --> 00:50:34,866
चॅड पोलीस आहे.
549
00:50:34,949 --> 00:50:38,244
आणि दरवर्षी ह्या वेळेस टॅक्सी ड्राइवर.
550
00:50:39,412 --> 00:50:41,539
होय, मी गाडी समोर लावली आहे.
551
00:50:41,622 --> 00:50:43,458
ठीक आहे, मला कॉफीचा कप दे.
552
00:50:44,333 --> 00:50:45,668
-धन्यवाद.
-ठीक आहे.
553
00:50:46,461 --> 00:50:47,712
-तुमच्या नंतर.
-काळजी घे.
554
00:50:47,795 --> 00:50:50,590
स्वतःसाठी एक चांगला कोट घे.
555
00:50:52,091 --> 00:50:54,469
बऱ्याच लोकांना माहित नाही
की इथे पहिले राहणाऱ्या पैकी
556
00:50:54,552 --> 00:50:57,221
लॉईड आणि मार्था प्रुइट,
ब्रिटिश राजनिष्ठ होते,
557
00:50:57,305 --> 00:50:59,348
त्यांना होमस्टीड मिळवण्यासाठी
558
00:50:59,432 --> 00:51:01,100
काही माहिती लपवून ठेवावी लागली.
559
00:51:05,021 --> 00:51:09,066
दिवसाच्या स्वच्छ प्रकाशात ही सर्वात
सुंदर जागा आहे,
560
00:51:09,150 --> 00:51:10,777
असं मीच म्हणतो.
561
00:51:14,030 --> 00:51:17,408
मग, किती दिवस राहण्याचा विचार आहे?
562
00:51:20,077 --> 00:51:22,789
माहित नाही. काही दिवस कदाचित.
563
00:51:23,915 --> 00:51:26,959
तसं वर्षाच्या ह्या दिवसात
फारसे पर्यटक येत नाहीत.
564
00:51:27,043 --> 00:51:28,294
खूप जास्त थंड आहे.
565
00:51:29,962 --> 00:51:32,298
कोणीही सहज उठून जाऊन राहावं
566
00:51:32,381 --> 00:51:34,592
असं शहर नाही आहे हे कारण घरेही
उपलब्ध नाहीत.
567
00:51:35,134 --> 00:51:38,471
काही मर्यादांमुळे एखादं आउट हाऊस
सुद्धा नाही बंधू शकत.
568
00:51:40,097 --> 00:51:42,558
-मी नशीबवान आहे मी.
-खरंच?
569
00:51:42,642 --> 00:51:47,063
हो. माझ्या काकांनी... माझ्यासाठी एक
घर भाड्याने घेऊन ठेवलं आहे.
570
00:51:47,146 --> 00:51:48,481
वाटलं बघून घेऊ.
571
00:51:51,484 --> 00:51:54,111
जे तू म्हणतोयस तिथे तुझा शेजारी...
572
00:51:54,946 --> 00:51:57,865
माझा जुना मित्र आहे, मार्गारिट ऑल्सेन.
573
00:51:58,449 --> 00:52:00,868
तुला काही गोष्टींच भान ठेवावं लागेल.
574
00:52:00,952 --> 00:52:02,161
ती इथे पेपर चालवते.
575
00:52:02,245 --> 00:52:04,997
माहित नाही कधी काय छापून येईल.
576
00:52:06,249 --> 00:52:08,709
ठीक आहे. माहिती बद्दल धन्यवाद.
577
00:52:11,921 --> 00:52:17,510
-ठीक आहे. पोहचलो.
-मस्त. सोडल्याबद्दल धन्यवाद.
578
00:52:18,511 --> 00:52:19,679
आभारी आहे.
579
00:52:25,768 --> 00:52:27,603
तुम्हाला काहीही लागलं...
580
00:52:28,437 --> 00:52:29,605
...तर मला फोन करा.
581
00:52:30,523 --> 00:52:31,524
चालेल.
582
00:52:31,607 --> 00:52:33,776
आणि हो मेबलच्या हॉटेल मध्ये नक्की जाऊन या.
583
00:52:34,443 --> 00:52:37,697
-जेवण खूप छान असतं.
-सर्वात आधी तेच करतो.
584
00:53:20,197 --> 00:53:21,574
नाही!