1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 এখনো পর্যন্ত আমেরিকান গডস এ 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,096 আমি জানিনা জিন কোথায় আছে অথবা কেন চলে গেছে। 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,890 হয়তো বাকি জীবনটা এইটা ভেবেই কেটে যাবে যে সত্যি আমরা একে অপরকে ভালোবাসতাম কিনা। 4 00:00:16,058 --> 00:00:20,146 কিন্তু তোমার হৃদয়ের প্রতিটি স্পন্দন প্রমাণ করে যে তোমায় কেউ সত্যিকারের ভালবেসেছিল। 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,441 আমার বোনের ছেলে স্যান্ডি বাড়ি ছেড়ে চলে যাওয়ায় সে খুবই দুঃখ পায়। 6 00:00:23,524 --> 00:00:25,109 ও বলেছিল সে ফ্লোরিডাতে ছিল। 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,862 আমি বছরের পর বছর ওকে চিঠি লিখেছি, মেসেজ করেছি, ফোন করেছি। 8 00:00:27,945 --> 00:00:29,405 আমি ওর তরফ থেকে একবারও উত্তর পাইনি। 9 00:00:29,488 --> 00:00:33,242 ও যদি ফ্লোরিডাতে নিজের বাবার কাছে থাকতো, আমি একবার হলেও জানতে পারতাম। 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,618 তুমি বুধবারকে মারতে চাও। 11 00:00:34,702 --> 00:00:35,786 আমরা তোমাকে এমনটা করতে সাহায্য করতে চাই। 12 00:00:35,870 --> 00:00:38,664 তাহলে তুমি স্বীনির ভান্ডার থেকে ওডিনের বর্শা পেতে পারো? 13 00:00:38,748 --> 00:00:40,791 আমরা তোমাকে কাজের সময় এবং স্থান বলে দেবো। 14 00:00:40,875 --> 00:00:44,086 কিভাবে বর্শাটাকে পাবে সেই ব্যাপারে তুমি নির্দেশ পাবে। 15 00:00:44,170 --> 00:00:45,921 যদি তুমি কাজ করতে ব্যর্থ হও, 16 00:00:46,005 --> 00:00:48,466 তুমি এবং তোমার বন্ধুরা, সবাই মরবে। 17 00:00:49,592 --> 00:00:52,887 ওই পিশাচ যাকে একসময় আমার সুরক্ষার জন্য নিযুক্ত করা হয়েছিল 18 00:00:52,970 --> 00:00:55,055 সে এখন আমার ভক্তদের হত্যা করতে মেতে উঠেছে। 19 00:00:55,139 --> 00:00:56,348 তোমার বাবা আমাকে পাঠিয়েছেন তোমাকে নিয়ে আসতে। 20 00:00:56,557 --> 00:00:59,018 একটি জরুরি ব্যাপারে ওঁর তোমার সাহায্যর দরকার। 21 00:02:20,057 --> 00:02:23,519 আমেরিকান গডস 22 00:02:34,738 --> 00:02:38,284 গ্র্যান্ড পিকক ইন 23 00:02:44,957 --> 00:02:49,628 রিসেপশন 24 00:02:51,755 --> 00:02:53,924 দয়া করে সাহায্য করুন। 25 00:02:54,925 --> 00:02:56,635 আমি খারাপ কিছু করিনি। আমি শুধু... 26 00:02:58,304 --> 00:02:59,638 ওরা আমায় মেরে ফেলবে। 27 00:03:04,560 --> 00:03:05,644 বারো নম্বর ঘর। 28 00:03:05,728 --> 00:03:06,770 ভিতর থেকে দরজা বন্ধ করে নাও। 29 00:03:20,075 --> 00:03:22,119 আমি আপনাদের জন্য কি করতে পারি, ভদ্রমহোদয়গণ? 30 00:03:22,202 --> 00:03:23,329 আমরা পুলিশ, ম্যাডাম। 31 00:03:23,412 --> 00:03:25,789 একজন পলাতককে ধাওয়া করছি। যৌন বিকৃতি আছে লোকটির। 32 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 আজকাল লোকে এই কথাটা খুব বলে, 33 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 আমি কোনদিনই বুঝিনা এর মানে কি। 34 00:03:29,209 --> 00:03:31,420 এই ব্যক্তিটি অন্য পুরুষদের সঙ্গে মেলামেশা করে 35 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 অস্বাভাবিক আচরণ করার উদ্দেশ্যে। 36 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 আমার ছেলে জিম ওকে স্মাগলারস কোভে 37 00:03:34,632 --> 00:03:36,884 ছল করে ওর আসল চেহারাটা বের করে এনেছে। 38 00:03:36,967 --> 00:03:39,428 আপনার ছেলে লোকজনকে ফাঁসাচ্ছে সেটা তো খুব ভালো কথা নয়। 39 00:03:44,183 --> 00:03:46,352 আরে, ওতো জিমি ও'রুরক তাই না। 40 00:03:48,270 --> 00:03:49,605 তোমার আমাকে মনে আছে, জিমি? 41 00:03:50,856 --> 00:03:55,069 আমি জানি এখন আমাকে একটু অন্যরকম দেখায়, কিন্তু প্রত্যাবর্তনের কথা মনে আছে? 42 00:03:55,611 --> 00:03:56,820 সিনিয়র ইয়ার? 43 00:04:11,460 --> 00:04:12,795 টোনি? 44 00:04:13,796 --> 00:04:14,964 তোমার মনে আছে। 45 00:04:16,298 --> 00:04:18,801 এখন, এখানে আমার অতিথিরা ছাড়া আর কেউ নেই। 46 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 তাই আপনারা বরং আপনাদের পলাতককে অন্যত্র গিয়ে গ্রেপ্তার করুন। 47 00:04:21,679 --> 00:04:23,889 বাজে কথা। আমি কোন মেয়ের কথায় বিশ্বাস করবো না। 48 00:04:23,973 --> 00:04:25,975 আমি আপনার দেখা সবচেয়ে সৎ মহিলা। 49 00:04:26,850 --> 00:04:28,894 আমি সবসময় সত্যি কথা বলি। 50 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 যদি টোনি বলছে সে এখানে নেই, তাহলে সে এখানে নেই। 51 00:04:35,359 --> 00:04:36,485 যদি আমি জানতে পারি তুমি মিথ্যে বলছ... 52 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 আপনি জানতে পারবেন না। 53 00:05:03,053 --> 00:05:04,513 তুমি কেন আমার সঙ্গে এতো ভালো আচরণ করছ? 54 00:05:05,597 --> 00:05:08,350 তুমি জানো, আমি একজন অপরাধী যাকে পুলিশ ধাওয়া করছে। 55 00:05:08,434 --> 00:05:12,354 যখন পুলিশ আমাদের মতো মানুষের উপর অত্যাচার করে, তখন তারাই অপরাধী হয়ে যায়। 56 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 আমাদের মতো মানুষ? 57 00:05:14,940 --> 00:05:16,233 তুমি পুরুষদের প্রতি আকর্ষিত হও। 58 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 এটা বোঝা শক্ত কাকে বিশ্বাস করা উচিত। 59 00:05:19,570 --> 00:05:20,612 তাই না? 60 00:05:21,572 --> 00:05:23,741 আমি যখন জন্মেছিলাম সবাই বলেছিল আমি ছেলে। 61 00:05:25,451 --> 00:05:26,493 কিন্তু, কি জানো? 62 00:05:27,202 --> 00:05:28,662 ওরা ভুল বলেছিল। 63 00:05:32,583 --> 00:05:34,585 -আমার ভাগ্য ভালো যে তোমায় খুঁজে পেয়েছিলাম। -হ্যাঁ। 64 00:05:35,919 --> 00:05:38,005 আমি গত সপ্তাহে এই হোটেল প্রায় বন্ধই করে দিয়েছিলাম। 65 00:05:38,714 --> 00:05:41,008 -কেন? -কোন অতিথি নেই। 66 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 পর্যাপ্ত অর্থও নেই। 67 00:05:42,760 --> 00:05:44,887 কিন্তু ভাবলাম আরও কয়েক সপ্তাহ চালিয়ে দেখি। 68 00:05:44,970 --> 00:05:45,971 আমি খুশী যে আমি বন্ধ করিনি। 69 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 অনেকবছর আগে চীনে... 70 00:05:53,771 --> 00:05:57,733 এক যুবক একজন সুপুরুষ রাজ কর্মচারীর প্রেমে পড়ে যায়... 71 00:06:00,235 --> 00:06:02,988 তার এই ভালোবাসার জন্য ওই রাজ কর্মচারী তাকে পিটিয়ে মেরে ফেলে। 72 00:06:04,198 --> 00:06:05,991 কিন্তু সেই যুবক বারবার তাকে স্বপ্নে দেখা দিতে থাকে, 73 00:06:06,075 --> 00:06:09,119 এবং একসময়ে সেই রাজকর্মচারী একটি মন্দির তৈরি করে। 74 00:06:09,745 --> 00:06:14,500 এবং সেই যুবককে দেবতা এবং সমকামী ভালোবাসার রক্ষাকর্তা ঘোষণা করে। 75 00:06:17,628 --> 00:06:19,171 আমি একটা নতুন মন্দির খুঁজছি একশো বছর 76 00:06:19,254 --> 00:06:22,091 ধরে যখন থেকে আমি আমেরিকায় এসেছি। 77 00:06:25,010 --> 00:06:27,221 আমার বোধহয় একজন ডাক্তারকে ডাকা উচিৎ। 78 00:06:31,183 --> 00:06:33,894 আমি টু'য়ের শেন, খরগোস দেবতা। 79 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 তুমি আমায় বাঁচিয়েছ। 80 00:06:36,939 --> 00:06:39,733 তার পরিবর্তে, হে অতিথিপরায়ন নারী... 81 00:06:40,984 --> 00:06:45,072 আমি তোমায় এক দীর্ঘ, সুখী, এবং প্রেমপূর্ণ জীবনের বর দিলাম। 82 00:06:45,697 --> 00:06:49,952 আমি তোমার গ্র্যান্ড পিকক ইন কে নিরাপত্তা, সমৃদ্ধি, এবং আনন্দের আশীর্বাদ করলাম। 83 00:06:50,035 --> 00:06:54,665 এবং আমি এই স্থানকে একটি মন্দির ঘোষণা করলাম আমি এবং আমার, তুমি এবং তোমার... 84 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 এবং আমাদের মতো সমস্ত আত্মার জন্য। 85 00:07:11,140 --> 00:07:12,599 তুমি নিশ্চিত যে তুমি যেতে পারবে? 86 00:07:12,683 --> 00:07:14,768 তোমার মাথায় খুব জোরে চোট লেগেছে। 87 00:07:14,852 --> 00:07:16,812 তুমি এখনো বিশ্বাস করছ না, তাই না? 88 00:07:16,895 --> 00:07:19,356 আমি বিশ্বাস করছি তুমি দারুণ গল্প বলো। 89 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 গ্র্যান্ড পিকক ইন 90 00:07:43,755 --> 00:07:45,048 ওহ, ভগবান। 91 00:08:21,501 --> 00:08:22,544 দি সিলি কোর্ট অফ আমেরিকা 92 00:08:22,628 --> 00:08:23,754 অ্যানুয়াল জ্যামবোরি সকল দয়ালু আত্মাকে স্বাগত! 93 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 এগুলো সত্যিকারের নাকি? 94 00:08:34,473 --> 00:08:36,350 না, ওরকম করে সেজেছে। 95 00:08:41,396 --> 00:08:42,648 হ্যালো, লরা মুন! 96 00:08:42,731 --> 00:08:44,233 ওহ, চমকে গেলাম। 97 00:08:45,025 --> 00:08:46,068 আরেকটা হতচ্ছাড়া লেপ্রেকন। 98 00:08:46,151 --> 00:08:47,236 হ্যালো, লরা! আমাকে খুঁজে নাও! লিয়াম ডয়েল 99 00:08:47,319 --> 00:08:48,987 আমার জীবনকে আমি ঘৃণা করি। চলো। 100 00:08:51,907 --> 00:08:53,283 দ্য গ্র্যান্ড পিকক ইন এ স্বাগত 101 00:08:54,868 --> 00:08:56,828 স্বাগত। আপনারা কি জ্যামবোরির জন্য এসেছেন? 102 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 ওহ, একদমই না। 103 00:08:58,538 --> 00:09:01,500 কিন্তু আমি আপনার একজন অতিথি, লিয়াম ডয়েলকে খুঁজছি। 104 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 -লিয়াম আমাদের বারটেন্ডার। -বাহ, ভালো। 105 00:09:04,378 --> 00:09:05,587 বারটা কোথায়? 106 00:09:05,671 --> 00:09:08,340 জ্যামবোরির সময় শুধুমাত্র আমাদের অতিথিরাই ওখানে ঢুকতে পারেন। 107 00:09:08,423 --> 00:09:09,591 এটি একটি ব্যক্তিগত অনুষ্ঠান। 108 00:09:09,675 --> 00:09:12,511 বেশ, তাহলে আপনারা আমাকে একটা ঘরের জন্য অনেক টাকা বিল করতে পারেন। 109 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 আমাদের শুধু একটি মাত্র ঘর খালি আছে। 110 00:09:15,222 --> 00:09:16,556 আপনারা কি ভাগ করে নেবেন? 111 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 হ্যাঁ, কোন অসুবিধা নেই। এমনিও থাকবো না। 112 00:09:25,065 --> 00:09:26,483 আমাকে আপনার ব্যাগটি দিন। 113 00:09:26,566 --> 00:09:27,818 আমি কাই। 114 00:09:29,820 --> 00:09:32,322 -এটা কিছুই না। আমি নিজেই নিয়ে যেতে পারবো। -আপনি নিশ্চিত? 115 00:09:32,406 --> 00:09:34,074 আসলে, এটা কিন্তু আমার কাজ। 116 00:09:35,659 --> 00:09:37,703 দাও, এগুলো আমি ঘরে নিয়ে যাচ্ছি 117 00:09:37,786 --> 00:09:39,871 -সাবধানে রাখার জন্য। -ঠিক আছে। 118 00:09:39,955 --> 00:09:41,790 -যাও ডয়েলকে খুঁজে বার কারো। -ঠিক আছে। 119 00:09:45,836 --> 00:09:47,421 আমি কি কিছু ভুল বলেছি? 120 00:09:47,504 --> 00:09:48,964 ওহ, ওর আচরণে কিছু মনে করোনা। 121 00:09:49,047 --> 00:09:50,590 ও মজা করতে জানে না। 122 00:09:59,808 --> 00:10:01,226 এখনো বুধবারের দেখা নেই। 123 00:10:02,436 --> 00:10:06,231 নতুন দেবতাদের এড়াতে বোধহয় চুপ করে আছে। 124 00:10:07,357 --> 00:10:09,526 সেই জন্যেই তোমার বাবা আমাকে পাঠালেন তোমায় নিজে গিয়ে নিয়ে আসতে। 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,903 রেগুলার 126 00:10:13,113 --> 00:10:16,199 উলফ ডেনে ও আমাদেরকে সমস্তকিছু ব্যাখ্যা করবে। 127 00:10:16,283 --> 00:10:17,576 সেটা আবার কি? 128 00:10:17,659 --> 00:10:19,036 রাস্তার ধারের একটা সুন্দর জায়গা। 129 00:10:20,620 --> 00:10:22,998 শক্তিশালী জায়গা। 130 00:10:24,875 --> 00:10:26,918 হাউস অন দি রকের মতো? 131 00:10:28,670 --> 00:10:30,964 রোডসাইড জেনারেল স্টোর 132 00:10:31,048 --> 00:10:32,549 হয়তো বুধবার। 133 00:10:42,559 --> 00:10:43,935 হতচ্ছাড়া। 134 00:10:56,073 --> 00:10:57,074 আপনি ঠিক আছেন? 135 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 ওহ, ওর মৃগী আছে। আমি দেখে নিচ্ছি। 136 00:10:59,242 --> 00:11:01,912 ভাই, আমি ইএমটির প্রশিক্ষণ নিচ্ছি, আর এটা মোটেও মৃগীর লক্ষণ নয়। 137 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 ওহ, আমি দুঃখিত। 138 00:12:50,854 --> 00:12:52,731 তুমি কি সেজেছ? 139 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 আমি একটা মেয়ে যে লেপ্রেকনের ভান্ডার থেকে কিছু চায়। 140 00:12:56,151 --> 00:12:57,652 তুমি লিয়াম ডয়েল, তাই না? 141 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 আপনি কে? 142 00:12:58,820 --> 00:12:59,946 লরা মুন। 143 00:13:04,117 --> 00:13:05,160 এই যে। 144 00:13:07,996 --> 00:13:09,206 আমার সঙ্গে ঝামেলা করো না। 145 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 এ আবার কি? 146 00:13:13,418 --> 00:13:15,462 আমার নামটাতে কি অসুবিধা আছে? 147 00:13:15,545 --> 00:13:16,671 শোন। 148 00:13:16,755 --> 00:13:19,299 আমি জানিনা তুমি কে কিন্তু আমি ভূতে বিশ্বাস করিনা। 149 00:13:19,382 --> 00:13:22,135 টোনি তোমায় ঘাড় ধাক্কা দেওয়ার আগে তুমি কেন চলে যাচ্ছ না। 150 00:13:22,219 --> 00:13:23,720 তুমি শুনেছ আমি মারা গেছি। 151 00:13:24,304 --> 00:13:25,972 আমি তোমার শোকসংবাদ পড়েছি। 152 00:13:26,515 --> 00:13:28,558 তাহলে তুমি এখানে কিভাবে দাঁড়িয়ে আছো? 153 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 সেটা একটা লম্বা গল্প 154 00:13:29,726 --> 00:13:31,561 হয়তো কোন এক সময় তোমায় বলবো। 155 00:13:31,645 --> 00:13:36,024 কিন্তু আগে তুমি বলো তুমি আমার শোকসংবাদ কেন পড়তে গেলে? 156 00:13:36,566 --> 00:13:38,276 কারণ তোমায় মারার জন্য আমায় ভাড়া করা হয়েছিল। 157 00:13:40,278 --> 00:13:42,113 বুধবার তো স্বীনিকে ভাড়া করেছিল। 158 00:13:42,197 --> 00:13:44,783 ও আমাকে প্রথমে ভাড়া করেছিল। বা চেষ্টা করেছিল। 159 00:13:45,325 --> 00:13:46,743 আমি তখন উকিল ছিলাম। 160 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 তুমি একজন লেপ্রেকন উকিল ছিলে? 161 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 সে অনেক কথা। 162 00:13:51,665 --> 00:13:55,043 কথা হচ্ছে, আমি বরাবরই জানতাম আমি একটা ছোটলোক, 163 00:13:55,126 --> 00:13:58,838 কিন্তু যখন ছোটলোকের সম্রাট আমাকে তার কাজ করতে বলল, 164 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 আমি বুঝলাম আমার কতখানি অধঃপতন হয়েছে। 165 00:14:02,050 --> 00:14:03,301 আমি রাজি হইনি। 166 00:14:04,177 --> 00:14:05,720 তারপর ও আমার সৌভাগ্যদায়ক কয়েনটা নষ্ট করে দিল। 167 00:14:06,346 --> 00:14:09,808 তাই, আমি আমার সৌভাগ্য হারিয়ে ফেললাম, আর তুমি এমনিই মরলে। 168 00:14:11,017 --> 00:14:12,561 আর আমি এখানে এসে পৌঁছলাম। 169 00:14:14,729 --> 00:14:15,897 আমাকে কি এটা পান করতে হবে? 170 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 এটা আমার সিগনেচার ককটেল। 171 00:14:18,817 --> 00:14:21,236 তো, তুমি কার ভান্ডারে ঢোকার চেষ্টা করছ? 172 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 স্বীনির। 173 00:14:24,072 --> 00:14:25,156 কিংবদন্তী সম্পদ। 174 00:14:25,907 --> 00:14:29,119 কিন্তু আমি কয়েন ছাড়া অচেনা একটা ভাণ্ডারে ঢুকতে পারবো না। 175 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 যদি আমার কাছে স্বীনির কয়েন থাকে? 176 00:14:30,620 --> 00:14:31,663 তোমার কাছে ওর কয়েন আছে? 177 00:14:31,746 --> 00:14:34,332 -তুমি কি ওর ভাণ্ডারে যাবে? -এটা আমায় আমার ক্ষমতা ফেরত দেবে। 178 00:14:35,458 --> 00:14:38,128 -তুমি আমাকে দিয়ে কি খোঁজাতে চাও? -একটা অস্ত্র। একটা বর্শা। 179 00:14:45,969 --> 00:14:46,970 আমি পারবো না। 180 00:14:47,053 --> 00:14:50,432 অন্যের ভাণ্ডার থেকে চুরি করা পুরানো হাইবারনিয়ান নিয়মের খেলাপ। 181 00:14:50,515 --> 00:14:52,350 অস্ত্র নেওয়া আরও খারাপ। 182 00:14:52,434 --> 00:14:55,061 এবং তাছাড়াও, আমি কোন অন্যায়ের অংশ হতে পারবো না... 183 00:14:56,146 --> 00:14:57,981 যে কারণে আমি তোমাকেও মারতে চাইনি। 184 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 কি ভালো তুমি। 185 00:15:00,275 --> 00:15:02,319 -যদি তুমি শুধু আমার কথা শুনে দেখতে... -বললাম তো, আমি পারবো না। 186 00:15:05,530 --> 00:15:07,449 তাহলে, জাহান্নামে যাও। 187 00:15:08,867 --> 00:15:10,201 আমার থেকে বেশী দুঃখিত কেউ নয়। 188 00:15:20,295 --> 00:15:23,923 তুমি শুধু বলেই যাচ্ছ যে তুমি আমায় সারিয়ে তুলবে, 189 00:15:24,007 --> 00:15:26,176 কিন্তু আমি ক্রমাগত... 190 00:15:26,259 --> 00:15:27,761 হেই! সচেতন হও! 191 00:15:28,470 --> 00:15:31,181 এবার আমার কথা মন দিয়ে শোনো। 192 00:15:32,307 --> 00:15:33,642 বিলকিসকে খুঁজে বের করো। 193 00:15:34,225 --> 00:15:35,894 ওই আমার এই অবস্থা করেছে। 194 00:15:35,977 --> 00:15:37,437 ওকে বাধ্য করো আমাকে ঠিক করতে। 195 00:15:39,272 --> 00:15:40,774 তোমার সত্যিই মাথা খারাপ হয়েছে 196 00:15:40,857 --> 00:15:44,069 যে তুমি পুরানো দেবতাদের উপর নিজের সমস্যা সমাধানের জন্য ভরসা করছ। 197 00:15:52,035 --> 00:15:54,704 -একদমই না। -শান্ত হও। 198 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া প্রদান করার জন্য এটিকে আবার করে বানানো হয়েছে 199 00:15:57,540 --> 00:16:00,627 বৈদ্যুতিক রাসায়নিক আবেগগুলোর সংশোধন করে। 200 00:16:00,710 --> 00:16:02,796 এই জগতে একজনই আছে 201 00:16:02,879 --> 00:16:07,008 যে এই টেকনো-বুজরুকি বিশ্বাস করবে না। সেটা আমি। 202 00:16:11,388 --> 00:16:14,140 আমি মনুষ্যত্বের দেবতা আর আমি কখনই... 203 00:16:24,526 --> 00:16:25,527 এ কি ব্যাপার। 204 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 তুমি আমার ব্যাপারে অনেক খারাপ কথা ভাবছো। 205 00:16:28,154 --> 00:16:29,906 তুমি ভাবছ আমি হিংসামুলক কাজ করার জন্য বর্শাটা খুঁজছি? 206 00:16:29,989 --> 00:16:31,449 একদমই ভুল। 207 00:16:31,908 --> 00:16:32,951 -তাই নাকি? -হ্যাঁ। 208 00:16:33,034 --> 00:16:35,787 আমি আবার বেঁচে ওঠার পর, 209 00:16:35,870 --> 00:16:38,790 স্বীনি আর আমি... বন্ধু হয়ে যাই। 210 00:16:38,873 --> 00:16:40,875 আমাকে খুন করার জন্য ও নিজেকে ক্ষমা করতে পারেনি। 211 00:16:40,959 --> 00:16:43,044 তাই ও কতটা দুঃখিত তা প্রমাণ করার জন্য আমাকে কয়েনটা দিয়েছিল। 212 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 আমরা কি দুটো নীল পরী পেতে পারি? 213 00:16:48,633 --> 00:16:50,427 কোন লেপ্রিকন তার সৌভাগ্যদায়ক কয়েন দিয়ে দেবেনা। 214 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 হ্যাঁ, আমি জানি। কিন্তু ও এতটাই আমার কথা ভাবতো। 215 00:16:52,887 --> 00:16:55,682 এছাড়াও ও আমাকে কথা দিয়েছিল ও ওই যাদু বর্শাটা আমাকে দেবে, 216 00:16:55,765 --> 00:16:59,269 যাতে ঐ শয়তান বুধবারের বিরুদ্ধে আত্মরক্ষার অস্ত্র হিসাবে ব্যবহার করতে পারি। 217 00:16:59,352 --> 00:17:01,688 তারপর, ঐ শয়তানটা স্বীনিকে মেরে ফেলল। 218 00:17:02,272 --> 00:17:05,150 তাই, আমি মনে করি স্বীনি চাইতো যে তুমি আমাকে ঐ বর্শাটা পেতে সাহায্য করো। 219 00:17:06,526 --> 00:17:09,738 -তুমি শপথ করে বলছ এটাই সত্যি। -আমি নিজের কবরের শপথ বলছি। কবরগুলোর। 220 00:17:13,742 --> 00:17:15,201 আমি তোমায় বর্শাটা এনে দেবো। 221 00:17:15,285 --> 00:17:17,829 -কিন্তু প্রতিদানে আমি কয়েনটা রেখে দেবো। -নিশ্চয়ই। অবশেষে। 222 00:17:17,912 --> 00:17:19,539 চলো কাজটা করা যাক। 223 00:17:21,166 --> 00:17:22,709 তুমি কি আমার সঙ্গে আসবে ভাবছ? 224 00:17:23,126 --> 00:17:24,753 -মদ স্বীনির ভান্ডারে? -হ্যাঁ। 225 00:17:24,836 --> 00:17:26,921 আমি আগেও স্বীনির ভাণ্ডারে গেছি, ওটার জন্যই আমি বেঁচেছিলাম এতদিন। 226 00:17:27,005 --> 00:17:30,216 না। আমি হয় একা যাবো, নাহলে যাবই না। 227 00:17:31,551 --> 00:17:33,511 বেশ, তবে যেওনা। 228 00:17:38,850 --> 00:17:39,893 ধুশ! 229 00:17:43,188 --> 00:17:44,606 এখানে কি বিছানা সারাতে এসেছ? 230 00:17:45,899 --> 00:17:47,692 এই বিছানা আর আমার সম্পর্ক অনেকদিনের। 231 00:17:47,776 --> 00:17:49,652 আমি একটা বিশেষ কায়দা জানি। 232 00:17:50,195 --> 00:17:52,739 তুমি এখানে নিশ্চয়ই ঐ সম্মেলনের জন্য আসনি। 233 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 কেন? আমি ডানা পরে নেই বলে? 234 00:17:56,367 --> 00:17:59,370 তোমার যদি এইরকম সাজা পছন্দ হয়, তাহলে বোঝা বেশ কঠিন তুমি কি সেজেছো। 235 00:18:01,039 --> 00:18:02,582 গৃহহীন জ্যাকসন পোলক? 236 00:18:02,665 --> 00:18:05,043 না। দাঁড়াও, আমি বুঝেছি। 237 00:18:05,585 --> 00:18:07,045 সমকামী হ্যারি পটার। 238 00:18:09,589 --> 00:18:10,632 এটা আমিই। 239 00:18:11,424 --> 00:18:12,884 তুমি সত্যিই বিষাদগ্রস্ত। 240 00:18:13,551 --> 00:18:17,138 দেখো, আমি জানিনা তুমি এসব পছন্দ করো কি না, কিন্তু পরে একটা পার্টি আছে। 241 00:18:17,847 --> 00:18:21,017 সম্মেলনেরই অংশ। কিন্তু তুমি আসলে আমার খুব ভালো লাগবে। 242 00:18:21,100 --> 00:18:22,727 কি ধরণের পার্টি? 243 00:18:22,811 --> 00:18:26,523 তুমি এটাকে রোমাঞ্চকর সবধরনের প্রেমের সমাগম বলতে পারো। 244 00:18:26,606 --> 00:18:29,567 যেখানে তুমি যেমন ইচ্ছা আচরণ করতে পারো। 245 00:18:30,109 --> 00:18:35,240 সম্পূর্ণ নিরাপদ এবং একদম কিংবদন্তী। 246 00:18:37,200 --> 00:18:38,409 ঠিক হয়ে গেছে। 247 00:18:41,412 --> 00:18:44,332 কোন অসুবিধা নেই, কিন্তু টোনি খুব ভালো অতিথিসেবিকা, 248 00:18:44,415 --> 00:18:46,584 আর প্রতি বছর এই পার্টির দিনে ও খুব মজা করে। 249 00:18:46,668 --> 00:18:48,461 তাই, তুমি এটা হাত ছাড়া করতে চাইবে না। 250 00:18:51,297 --> 00:18:53,967 মানে, আমাকে কেউ আমন্ত্রণ দেয়নি। 251 00:18:54,050 --> 00:18:55,927 ওহ, এই তো পেলে। 252 00:18:57,804 --> 00:19:01,683 এটা তোমার পাসপোর্ট... 253 00:19:02,517 --> 00:19:03,977 যেখানে যেতে চাও যেতে পারো। 254 00:19:07,272 --> 00:19:08,606 তো তুমি আসবে? 255 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 ছোটলোক লেপ্রেকনটা হতচ্ছাড়া। 256 00:19:22,203 --> 00:19:24,539 ও বলছে স্বীনির কয়েন দিলে তবেই তার ভাণ্ডারে যাবে। 257 00:19:24,622 --> 00:19:27,041 তারপর ও এটাকে পারিশ্রমিক হিসাবে নিয়ে নেবে। 258 00:19:27,709 --> 00:19:28,751 ঠিকই তো বলছে। 259 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 মজা করছো? 260 00:19:31,796 --> 00:19:35,466 যেই মুহূর্তে ও নিজের হাতে এটা পাবে, ব্যাস। 261 00:19:35,550 --> 00:19:38,136 কয়েন যাবে, বর্শা যাবে। 262 00:19:38,219 --> 00:19:39,846 হতচ্ছাড়া লেপ্রেকনও নেই। 263 00:19:41,055 --> 00:19:42,432 তোমার মনে হয় ও এটা চুরি করবে? 264 00:19:43,057 --> 00:19:45,602 -ও এরকম কেন করবে? -কারন ও ছোটলোক। 265 00:19:46,227 --> 00:19:48,396 এই লোকটাকে বুধবার ভাড়া করেছিল আমাকে মারার জন্য। 266 00:19:49,188 --> 00:19:50,732 কিন্তু সেটা হয়নি। 267 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 না। ও রাজি হয়নি। 268 00:19:54,903 --> 00:19:58,031 তাহলে, তুমি এই লোকটাকে বিশ্বাস করো না যে তোমাকে খুন করতে রাজি হয়নি। 269 00:19:58,114 --> 00:20:00,575 কিন্তু যে তোমায় খুন করেছিল তুমি তার প্রেমে পড়েছিলে? 270 00:20:01,326 --> 00:20:02,744 হে ভগবান, সেলিম। 271 00:20:02,827 --> 00:20:04,537 আমি স্বীনির "প্রেমে" পড়িনি। 272 00:20:04,621 --> 00:20:07,498 আমরা একসাথে জীবনের কিছু সময় কাটিয়েছি, ঠিক আছে? 273 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 তোমার বেঁচে থাকার জন্য এই কয়েনটার আর প্রয়োজন নেই, তাই না? 274 00:20:10,710 --> 00:20:14,589 -না, কিন্তু... -কিন্তু যদি তুমি ঐ বর্শাটা না পাও... 275 00:20:15,506 --> 00:20:18,259 তুমি বুধবারকে মারতে পারবে না, তার মানে তুমি মরবে। 276 00:20:19,177 --> 00:20:20,595 তার সঙ্গে আমি আর শ্যাডোও। 277 00:20:21,220 --> 00:20:22,513 হ্যাঁ, সেটা অবশ্য ঠিক। 278 00:20:22,597 --> 00:20:25,391 যেহেতু শুধুমাত্র ডয়েলই ঐ বর্শাটা আনতে পারে... 279 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 -মনে হয় ঝুঁকিটা নেওয়া উচিত। -হ্যাঁ। 280 00:20:29,771 --> 00:20:33,024 মনে হয় তুমি আস্ত একটা গাধা। 281 00:20:33,107 --> 00:20:34,734 আমি জানিনা এর কি মানে। 282 00:20:34,817 --> 00:20:36,945 কিন্তু আমি যেটা জানি সেটা হচ্ছে, 283 00:20:37,028 --> 00:20:39,989 তুমি যদি স্বীনির কয়েন, বা ওর ছাইগুলো দিয়ে দাও... 284 00:20:40,949 --> 00:20:43,910 তোমাকে কঠিন বাস্তবকে মানতে হবে, যে ও মারা গেছে। 285 00:20:45,161 --> 00:20:46,496 আর তখন তুমি গভীর দুঃখ পাবে। 286 00:20:47,830 --> 00:20:49,207 এবং সেটা কষ্টের। 287 00:20:51,084 --> 00:20:53,294 কিন্তু জীবনে এগিয়ে যাওয়ার জন্য এটাই তোমার একমাত্র উপায়। 288 00:20:54,754 --> 00:20:58,675 কে বলছে যে নিজেই তার হারিয়ে যাওয়া প্রেমিকের জঘন্য দেখতে সোয়েটার পরে বসে আছে। 289 00:21:04,013 --> 00:21:06,849 হ্যাঁ, ঠিক সেরকম। 290 00:21:08,226 --> 00:21:09,435 আমার জিন। 291 00:21:10,019 --> 00:21:11,270 তোমার স্বীনি। 292 00:21:12,563 --> 00:21:16,776 ওরা ফিরে আসবে না, কিন্তু আমরা আঁকড়ে ধরে বসে আছি। 293 00:21:39,632 --> 00:21:41,259 এটা কি? 294 00:21:45,513 --> 00:21:47,265 তুমি আমার সঙ্গে কি করেছ? 295 00:22:14,834 --> 00:22:16,252 তুমি নিজের মন বদলালে? 296 00:22:18,212 --> 00:22:19,213 তুমি ভাণ্ডারে যাবে। 297 00:22:19,297 --> 00:22:21,424 তুমি বর্শাটা নেবে, আমার কাছে ফেরত আনবে। 298 00:22:21,507 --> 00:22:22,884 আমি দেখেছি কিভাবে এটা কাজ করে। 299 00:22:22,967 --> 00:22:24,761 তাই আমি জানি শুধুমাত্র কয়েক সেকেন্ডেই হয়ে যাবে। 300 00:22:24,844 --> 00:22:27,180 যদি তুমি ফেরত না আসো, অথবা আমার সঙ্গে কোনরকমের ছলচাতুরী করো, 301 00:22:27,263 --> 00:22:29,015 আমি তোমার সবচেয়ে বড় দুঃস্বপ্নে পরিণত হবো। 302 00:22:29,098 --> 00:22:31,809 -বুঝেছ? -আমি তোমায় কথা দিয়েছি। 303 00:22:40,485 --> 00:22:41,694 বেশ, তাহলে... 304 00:22:43,738 --> 00:22:44,822 আমায় সৌভাগ্য কামনা করো। 305 00:23:59,438 --> 00:24:02,567 দ্য উলফ ডেন ক্যাভার্ন 306 00:24:02,650 --> 00:24:06,154 আমার মনে হয় তুমিই সেই যে বুধবারের ভক্তদের মারছো। 307 00:24:06,237 --> 00:24:08,072 দুঃখের বিষয়, হ্যাঁ। 308 00:24:09,073 --> 00:24:10,116 এটা কি? 309 00:24:11,784 --> 00:24:16,747 এটা একটা মঞ্চ যেখানে দেহকে পুরানো উপায়ে দেখানো হতো, 310 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 পাঁজর সম্পূর্ণ খুলে ফেলে। 311 00:24:23,754 --> 00:24:25,089 তুমি কি? 312 00:24:25,173 --> 00:24:28,009 আমি ন্যায়ের দেবতা। 313 00:24:28,092 --> 00:24:30,678 আমি তোমার বাবার উপর ঈশ্বরের প্রতিশোধ নিয়ে আসছি। 314 00:24:31,470 --> 00:24:32,638 হ্যাঁ, সেটা তুমি ঠিকই বলেছ। ও... 315 00:24:32,722 --> 00:24:33,723 দ্য উলফ ডেন ক্যাভার্ন 316 00:24:33,806 --> 00:24:37,310 ...ও একটা স্বার্থপর, মিথ্যেবাদী ছোটলোক, কিন্তু... 317 00:24:37,393 --> 00:24:39,770 কিন্তু আমায় বলো আমায় কেন হত্যা করা হচ্ছে। 318 00:24:44,650 --> 00:24:48,487 সেই সময় যখন ওডিন নয়, আমি, 319 00:24:49,071 --> 00:24:51,240 ছিলাম নর্স দেবতাদের প্রভু, 320 00:24:51,324 --> 00:24:54,202 লোকি ফেনরির নামে একটা দৈত্যাকার নেকড়ের উদ্ভব হয়। 321 00:24:55,119 --> 00:24:58,915 ঐ পশুকে নিয়ন্ত্রণ করা অসম্ভব হয়ে পড়েছিল, ওর রাস্তায় যাই পরতো তাই ও নষ্ট করে দিত। 322 00:24:59,790 --> 00:25:04,253 তাই তাকে আটকাতে, লুকিয়ে আমরা একটা শক্তিশালী শিকল বানালাম। 323 00:25:05,630 --> 00:25:06,714 ওডিন... 324 00:25:07,381 --> 00:25:11,344 সবসময় চাতুরী করে যে, সে ফেনরিরকে যুদ্ধে আহ্বান জানালো 325 00:25:11,427 --> 00:25:14,722 যাতে সে ওকে ভাগিয়ে নিজের শক্তি প্রমাণ করতে পারে। 326 00:25:15,723 --> 00:25:20,436 ফেনরির দাবী করলো নিশ্চয়তার জন্য ওডিন যাতে তার মুখের উপর নিজের হাত রাখে। 327 00:25:20,519 --> 00:25:21,812 ওডিন অস্বীকার করলো। 328 00:25:23,022 --> 00:25:24,398 কিন্তু আমি... 329 00:25:24,482 --> 00:25:27,568 জানতাম এই নেকড়ের আতঙ্কের রাজত্ব শেষ হওয়া দরকার, 330 00:25:27,652 --> 00:25:29,320 তাই আমি নিজেই এগিয়ে গেলাম। 331 00:25:41,374 --> 00:25:44,543 আমার ত্যাগ সেদিন সবাইকে ধ্বংসের হাত থেকে বাঁচিয়েছিল, 332 00:25:44,627 --> 00:25:49,340 কিন্তু তোমার বাবা সেটাকে ব্যবহার করে শুধু আমায় নিয়ে মজা করেছে, আমাকে ছোট করেছে। 333 00:25:50,549 --> 00:25:53,594 আমার নাম, আমার কাজ প্রায় সবাই ভুলে যেতে বসেছে। 334 00:25:55,346 --> 00:25:57,723 আর ও নিজে এর জন্য আমাকে সন্মান দেয়নি... 335 00:25:59,809 --> 00:26:01,143 এখনো পর্যন্ত। 336 00:26:18,577 --> 00:26:21,455 তুমি নিজের জন্য দুঃখ পাওয়া বন্ধ করো 337 00:26:21,539 --> 00:26:25,418 এবং দেখো কোথায় যাচ্ছ, আত্মসর্বস্ব ছোটলোক। 338 00:26:25,501 --> 00:26:26,711 তুমি। 339 00:26:27,586 --> 00:26:29,297 এতক্ষণে সময় হল! 340 00:26:29,380 --> 00:26:31,132 তুমি আমায় নষ্ট করে দিয়েছ। 341 00:26:31,215 --> 00:26:33,342 তুমি আমাকে ঋণী করলে। এবার আমায় ঠিক করো! 342 00:26:33,426 --> 00:26:35,177 আমি তোমায় নষ্ট করিনি। 343 00:26:35,261 --> 00:26:40,224 আমি সেই সমস্ত আবেগগুলোকে জাগিয়ে তুলেছি যা তোমার মধ্যে ইতিমধ্যেই ছিল। 344 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 তুমি নির্বাচন করছো। 345 00:26:42,310 --> 00:26:46,856 এবং আমি জোর দিয়ে বলছি "নির্বাচন কর" জেগে থাকার জন্য। 346 00:26:46,939 --> 00:26:49,525 তোমার দেখে মনে হচ্ছে আমার কিছু করার উপায় ছিল? 347 00:26:49,608 --> 00:26:52,445 আমি চাইলেও নিজের গা চুলকাতে পারতাম না। 348 00:26:52,528 --> 00:26:54,405 বেশ, তবে আমিতো তোমার হয়ে চুলকে দেবো না, বজ্জাত। 349 00:26:54,488 --> 00:26:55,740 তোমায় জানিয়ে রাখি আমি এখানে নেই। 350 00:26:56,490 --> 00:26:59,285 আমি সত্যিকারের বিলকিস নই। 351 00:26:59,368 --> 00:27:04,040 আমি তোমার অবচেতন মনের একটা প্রতিরূপ। 352 00:27:04,123 --> 00:27:06,208 আমার অবচেতন মন নেই। 353 00:27:06,292 --> 00:27:07,918 হ্যাঁ, এখন তোমার আছে। 354 00:27:08,002 --> 00:27:10,546 আমি তোমার জন্য এতকিছু করার পরেও। 355 00:27:10,629 --> 00:27:13,007 তুমি এতোটা অকৃতজ্ঞ ছোটলোক। 356 00:27:13,799 --> 00:27:15,259 হ্যাঁ এরকম করেই কথা বলতে থাকো, 357 00:27:15,343 --> 00:27:18,596 আর আমি তোমার এমন কিছু খুলে নেবো যাতে জীবনে আর কিছু চুলকাতে না পারো। 358 00:27:18,679 --> 00:27:22,600 তুমি পারবেনা, দুটো হাত আর একটা করাত ব্যবহার করলেও না। 359 00:27:23,351 --> 00:27:24,977 কারণ এটা সত্যিই ঘটছে না। 360 00:27:26,228 --> 00:27:28,481 মুখের উপর আটকে বসা জিনিসটা এইসব করছে। 361 00:27:29,190 --> 00:27:32,568 মুখের উপর আটকে বসা জিনিসটার ক্ষমতা নেই, তুমি সেটা জানো। 362 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 ওয়ার্ল্ড তোমাকে বরফে ফেলে রেখেছে। 363 00:27:35,321 --> 00:27:36,864 ওই তোমাকে কবজা করে রেখেছে। 364 00:27:39,158 --> 00:27:40,826 মনঃসংযোগ করো, মাথায় কি গোবর ভরা! 365 00:27:42,078 --> 00:27:45,373 তুমি ডরোথি, আর আমি তোমায় বলবো কিভাবে ক্যানসাসে ফিরতে হবে। 366 00:27:46,374 --> 00:27:48,209 তুমি নিজেই এই সমস্যাগুলোর সমাধান করতে পারো। 367 00:27:48,292 --> 00:27:49,752 তুমি সব সময়ে পারতে। 368 00:27:51,128 --> 00:27:52,171 কিভাবে? 369 00:27:53,255 --> 00:27:58,928 এগুলো ঘটে যখন তুমি শক্তিশালী আবেগ অনুভব করো আর সেটাকে চেপে রাখার চেষ্টা করো। 370 00:27:59,011 --> 00:28:01,222 এইসব আবেগ টাবেগ আবার কি? 371 00:28:01,847 --> 00:28:03,516 আমি আবেগ টাবেগ বুঝিনা। 372 00:28:03,599 --> 00:28:05,142 আমি যা বলছি বোঝার চেষ্টা করো। 373 00:28:05,226 --> 00:28:08,312 তুমি জেগে আছ। তুমি একটা ভাবনা কে মুছে ফেলতে পারো না। 374 00:28:08,396 --> 00:28:10,898 যা অনুভব করছ সেটা চেপে রাখতে চাইলে তুমি দু টুকরো হয়ে যাবে। 375 00:28:10,981 --> 00:28:12,441 ওগুলোকে আসতে দাও, ওগুলো যাই হোক না কেন। 376 00:28:12,525 --> 00:28:14,402 রাগ, দুঃখ, আনন্দ, ভয়। 377 00:28:14,485 --> 00:28:16,946 ওদের অস্বীকার করো না, ওদের ওপর জোর দিও না। 378 00:28:17,988 --> 00:28:20,324 ওদের কে আসতে দাও, ওদের কে যেতে দাও। 379 00:28:22,451 --> 00:28:24,787 আমায় বলো তুমি কি বোধ করছ? 380 00:28:25,287 --> 00:28:27,081 রেগে আছি। 381 00:28:27,540 --> 00:28:30,668 আমি সত্যিই ভীষণ রেগে আছি। 382 00:28:31,419 --> 00:28:33,796 কি নিয়ে? 383 00:28:33,879 --> 00:28:36,841 আমি চাই ওয়ার্ল্ড আমার গলার উপর থেকে নিজের পা সরিয়ে নিক। 384 00:28:37,550 --> 00:28:40,594 তারপর আর্টিফ্যাক্ট ওয়ানকে খুঁজে বের করো। 385 00:28:43,139 --> 00:28:46,934 আমি কি করে করবো ছাই সেটা? 386 00:28:47,017 --> 00:28:49,478 যখন আমি এখানে আটকে আছি? 387 00:28:49,562 --> 00:28:52,440 আমি সুন্দরী আর রহস্যময়ী, সেটাই কি যথেষ্ট নয়? 388 00:28:57,445 --> 00:29:00,239 তোমার অবচেতনকে কি তোমার হয়ে সব করে দিতে হবে? 389 00:29:50,581 --> 00:29:51,874 সেলিম, তাই না? 390 00:29:52,917 --> 00:29:54,210 সব ঠিক আছে? 391 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 না। হ্যাঁ। 392 00:29:56,712 --> 00:29:57,963 আমি জানিনা। 393 00:29:59,006 --> 00:30:00,007 কিছু মনে করো না। 394 00:30:01,675 --> 00:30:02,968 তুমি পার্টিতে যাচ্ছ? 395 00:30:03,052 --> 00:30:06,639 কাই আমাকে নিমন্ত্রন করেছে, কিন্তু ও... মানে আমি... আমি জানিনা... 396 00:30:08,641 --> 00:30:10,309 সবাই বলে এটা নিরাপদ জায়গা, 397 00:30:10,392 --> 00:30:12,520 কিন্তু আমার এখন খুব একটা নিরাপদ মনে হচ্ছে না। 398 00:30:18,734 --> 00:30:20,819 তুমি নির্দ্বিধায় আমায় বলতে পারো নিজের চরকায় তেল দিতে, 399 00:30:20,903 --> 00:30:23,239 কিন্তু তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ? 400 00:30:24,073 --> 00:30:25,199 লজ্জা? 401 00:30:25,282 --> 00:30:27,701 কারণ কখনও কখনও নিরাপত্তার অভাব আর লজ্জা একইরকম বোধ হয়, 402 00:30:27,785 --> 00:30:30,287 কিন্তু লজ্জাটা আমাদের মনের ব্যাপার। 403 00:30:30,371 --> 00:30:31,997 কিন্তু আমি এই অবস্থা পেরিয়ে এসেছি। আমি... 404 00:30:33,415 --> 00:30:35,626 আমার লজ্জা করেনি, আমি গর্বিত বোধ করেছি। 405 00:30:37,419 --> 00:30:38,504 খুশী। 406 00:30:40,047 --> 00:30:42,466 আমি ভগবানে বিশ্বাস করেছিলাম, যে ভালোবাসা কখনও ভুল হতে পারেনা। 407 00:30:44,093 --> 00:30:45,928 আমার ঈশ্বর আমাকে কিছু বলতে চাইছেন। 408 00:30:46,011 --> 00:30:48,389 হয়তো তিনি আমাকে বলছেন আমি এই পুরো সময়টা ভুল করেছি। 409 00:30:50,432 --> 00:30:51,725 পার্টিতে এসো। 410 00:30:52,393 --> 00:30:54,853 নিজের আসল রূপে থাকার চেষ্টা করো, নিজের অধিকারটা জানো। 411 00:30:54,937 --> 00:30:57,690 মাঝে মাঝে হয়তো ভয় লাগবে, কিন্তু তুমি সব সময় নিরাপদ থাকবে। 412 00:30:58,524 --> 00:30:59,817 আমি কথা দিচ্ছি। 413 00:31:00,484 --> 00:31:04,238 হয়তো ভগবান তোমায় সেটাই বলছেন। 414 00:31:08,075 --> 00:31:09,618 হয়তো শুধুমাত্র এক রাত্রির জন্য। 415 00:31:12,204 --> 00:31:13,414 সময় নাও। 416 00:31:14,498 --> 00:31:16,000 আমরা এখানেই থাকবো। 417 00:31:18,669 --> 00:31:19,753 দাঁড়াও। 418 00:31:22,339 --> 00:31:25,384 আমি কি তোমাকে ভিতরে নিয়ে যেতে পারি? 419 00:34:01,123 --> 00:34:02,791 আমি তোমায় চুম্বন করতে পারি? 420 00:34:05,127 --> 00:34:06,170 হ্যাঁ। 421 00:35:57,114 --> 00:35:58,365 আমি কি? 422 00:36:00,951 --> 00:36:02,119 তোমার যা ইচ্ছা। 423 00:36:35,694 --> 00:36:37,154 তুমি কি রোজ ফ্লস করো? 424 00:36:38,155 --> 00:36:40,991 আমি সবসময় ভাবি লোকে কেন করে বা কেন করেনা। 425 00:36:41,074 --> 00:36:43,535 আরেকটা রাস্তার ধারের সুন্দর জায়গা। 426 00:36:45,078 --> 00:36:47,122 আশা করি তুমি আমার ছেলের গায়ে হাত দাওনি। 427 00:36:47,205 --> 00:36:49,124 এটা শুধু তোমার আর আমার মধ্যে। 428 00:36:49,207 --> 00:36:50,459 দ্য উলফ ডেন ক্যাভার্ন 429 00:36:50,542 --> 00:36:52,336 আমরা এক সময় ভাই ছিলাম, টিয়র। 430 00:36:53,587 --> 00:36:59,760 এখন দেখছি আমার গল্প মতবিরোধ আর রক্তের মধ্যে দিয়ে শেষ হবে। 431 00:37:00,218 --> 00:37:01,678 কিন্তু কিসের জন্যে? 432 00:37:01,762 --> 00:37:03,221 ঈর্ষা। 433 00:37:04,264 --> 00:37:05,265 জঘন্য। 434 00:37:05,349 --> 00:37:07,309 তোমার মনে হয় এটা ডিমেটারের ব্যাপার? 435 00:37:07,809 --> 00:37:10,187 ওর পরিণতি তোমার অগনিত অপরাধের মধ্যে একটা মাত্র। 436 00:37:10,270 --> 00:37:11,855 তুমি একজন লুটেরা! 437 00:37:11,939 --> 00:37:15,275 তুমি অনন্ত যুদ্ধ দিয়ে সারা পৃথিবীকে লুটতে চাইছ! 438 00:37:15,359 --> 00:37:17,444 আমি এটা বরদাস্ত করবো না! 439 00:37:17,527 --> 00:37:22,908 আর তুমি আমার ছেলেকে খুন করে আমাকে আটকাবে? 440 00:37:22,991 --> 00:37:26,703 আমার কাছে আত্মসমর্পণ করো, ওকে ছেড়ে দেবো। 441 00:37:26,787 --> 00:37:28,497 ও কি তোমাকে দুঃখের কাহিনী শুনিয়েছে 442 00:37:28,580 --> 00:37:31,875 কিভাবে বিশাল নেকড়েটা ওর হাত কামড়ে ছিঁড়ে নিয়েছিল? 443 00:37:31,959 --> 00:37:34,044 সবসময় তুমি শিকার হয়েছো, তাই না টিয়র? 444 00:37:40,300 --> 00:37:42,844 আমার জীবন এখন তোমার। শ্যাডোকে যেতে দাও। 445 00:37:48,600 --> 00:37:49,726 বেশ। 446 00:37:51,728 --> 00:37:53,772 -তুমি ওকে বিশ্বাস করো? -নিশ্চয়ই, আমি বিশ্বাস করি। 447 00:37:53,855 --> 00:37:55,732 টিয়রের সততাই ওই সবচেয়ে বড় দুর্বলতা। 448 00:37:55,816 --> 00:37:56,942 সবচেয়ে বড় শক্তি। 449 00:37:57,025 --> 00:37:58,110 দুর্বলতা। 450 00:37:59,027 --> 00:38:02,614 তুমি শুধু ছল করেই আমাকে হারিয়েছ, তাই না? 451 00:38:02,698 --> 00:38:05,784 আমার জন্যে টাকা দিয়েছ আর এদিকে আমার ভক্তদের খুন করেছ। 452 00:38:05,867 --> 00:38:08,036 ওহ, আমি আশা করেছিলাম তুমি আমাকে ধর্তব্যের মধ্যে রাখবে না। 453 00:38:08,120 --> 00:38:09,621 ওহ, তুমি অবাক করে দিয়েছ আমায়। আমি স্বীকার করছি। 454 00:38:09,705 --> 00:38:11,373 তুমিও। 455 00:38:11,456 --> 00:38:14,626 আমি কোনদিন ভাবিনি তুমি তোমার ছেলের জন্য নিজের প্রাণের বলি দেবে। 456 00:38:14,710 --> 00:38:16,461 হ্যাঁ, আমি তো কখনই বলিনি আমি তা করবো। 457 00:38:25,679 --> 00:38:27,806 আমরা পুরানো উপায়ে এটার ফয়সালা করবো। 458 00:38:36,023 --> 00:38:37,566 তাই হোক। 459 00:40:06,613 --> 00:40:07,989 আমি দুঃখিত শ্যাডো। 460 00:40:08,073 --> 00:40:11,952 তোমার কারণে, ন্যায় বলছে আমি যেন তোমাকে হত্যা করি। 461 00:40:12,035 --> 00:40:16,498 তবে নিশ্চিত থাকো, তোমার মৃত্যু তোমার অন্যায়ের তুলনায় অনেক বেশি ক্ষমাশীল হবে... 462 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 পরে দেখা হবে! 463 00:40:49,698 --> 00:40:51,783 শ্যাডো, আমার সন্তান, 464 00:40:51,867 --> 00:40:54,202 তুমি চিরকাল একটা স্বাভাবিক জীবন চেয়েছিলে, এখন তুমি তাই পেতে পারো। 465 00:40:55,871 --> 00:40:57,664 আমার প্রতি তোমার দায়িত্ব শেষ। 466 00:40:57,747 --> 00:41:00,000 তুমি এমন একজন মানুষ হয়ে উঠেছ যা দেখে আমি গর্বিত। 467 00:41:08,758 --> 00:41:10,594 গাড়িটাকে ফেলে রেখে যেতে ভুলো না। 468 00:41:22,814 --> 00:41:24,316 না। দূর হও। 469 00:41:25,275 --> 00:41:26,693 দূর হও। 470 00:41:39,539 --> 00:41:41,082 তুমিও দূর হও। 471 00:42:00,477 --> 00:42:01,895 তোমার ঘুম ভাঙ্গাতে চাইনি। 472 00:42:02,812 --> 00:42:07,442 গত রাত্রিটা... অসাধারণ ছিল। 473 00:42:08,735 --> 00:42:09,861 তুমি এখানে এসে খুশি হয়েছো? 474 00:42:10,820 --> 00:42:12,447 তুমি জানোই না কতখানি। 475 00:42:16,952 --> 00:42:19,412 লরা, সুপ্রভাত। 476 00:42:19,496 --> 00:42:21,665 -এই হচ্ছে... -হট বেলহপ। হ্যালো। 477 00:42:24,459 --> 00:42:25,543 একটু শোন? 478 00:42:25,627 --> 00:42:27,212 সেলিম, আমাদের কথা বলার দরকার। 479 00:42:28,004 --> 00:42:29,297 তুমি আজকে চলে যাচ্ছ? 480 00:42:31,341 --> 00:42:32,425 তাহলে... 481 00:42:33,260 --> 00:42:37,931 তাহলে, বিদায়, সেলিম। 482 00:42:43,144 --> 00:42:45,105 ধন্যবাদ, হট বেলহপ। 483 00:42:47,399 --> 00:42:48,650 সত্যিই। 484 00:42:49,276 --> 00:42:50,527 ধন্যবাদ। 485 00:43:02,539 --> 00:43:03,707 বিদায়। 486 00:43:07,043 --> 00:43:08,628 তুমি কি বর্শাটা পেয়েছ? 487 00:43:09,212 --> 00:43:10,964 না। পাইনি। 488 00:43:11,047 --> 00:43:13,174 লেপ্রেকনটা আমায় ঠকিয়েছে। 489 00:43:13,258 --> 00:43:14,592 কয়েন নিয়ে কেটে পড়েছে। 490 00:43:14,676 --> 00:43:16,344 ওহ, আমি দুঃখিত। 491 00:43:17,095 --> 00:43:18,763 আমিই বলেছিলাম তোমায় যে ওকে বিশ্বাস করো। 492 00:43:18,847 --> 00:43:19,931 না। আমার দোষ। 493 00:43:20,015 --> 00:43:21,850 তুমি সরল। আমার উচিৎ ছিলোনা তোমার কথা শোনা। 494 00:43:23,643 --> 00:43:26,271 -উফ। -না এটা ভালো জিনিস। 495 00:43:27,314 --> 00:43:28,481 তুমি মানুষের মধ্যে ভালোটাই দেখতে পাও 496 00:43:28,565 --> 00:43:30,400 এমনকি যখন তারা তোমার হৃদয় ভেঙ্গে চুরমার করে দেওয়ার জন্যে আসে তখনও। 497 00:43:30,483 --> 00:43:32,319 তার জন্য আমি চাই তুমি আমার কথা শোনো। 498 00:43:32,819 --> 00:43:33,987 তুমি কি পরিকল্পনা করছ? 499 00:43:34,070 --> 00:43:37,365 আমি বর্শাটা তো পেলাম না, 500 00:43:37,449 --> 00:43:41,036 তারমানে আমি হয়তো বুধবারকে মারতে পারবো না। 501 00:43:41,828 --> 00:43:43,330 যদিও আমি অবশ্যই চেষ্টা করবো। 502 00:43:43,413 --> 00:43:45,832 কিন্তু যদি আমি তা না করতে পারি... 503 00:43:46,916 --> 00:43:48,293 তুমি জানো আমার চুক্তির শর্ত কি। 504 00:43:48,376 --> 00:43:50,003 আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাতে আপত্তি জানিয়েছিলাম। 505 00:43:50,086 --> 00:43:51,796 হ্যাঁ, আমি জানি, আমি ওখানেও ভুল করেছি, ঠিক আছে? 506 00:43:52,630 --> 00:43:54,674 তো, ওরা আমাকে মেরে ফেলবে। 507 00:43:54,758 --> 00:43:56,885 যাই হোক। 508 00:43:57,635 --> 00:44:00,013 আমি গিয়ে শ্যাডোকে সাবধান করবো, কিন্তু... 509 00:44:01,639 --> 00:44:04,476 আমি চাই তুমি এখানে থাকো। 510 00:44:04,559 --> 00:44:06,770 মানে, এই হোটেলে, যেখানে তুমি নিরাপদ থাকবে। 511 00:44:06,853 --> 00:44:09,647 না। না, আমি আর লুকিয়ে থাকবো না। 512 00:44:10,607 --> 00:44:12,901 -আমি তোমার সঙ্গে আসবো। -না, বন্ধু... 513 00:44:13,443 --> 00:44:16,529 এই সব ঝামেলার মধ্যে সবচেয়ে খারাপ জিনিস হল 514 00:44:16,613 --> 00:44:17,906 আমার কাছাকাছি থাকা। 515 00:44:17,989 --> 00:44:19,532 বেশ। তাহলে আমি ঘুরে বেড়াবো। পৃথিবী দেখবো। 516 00:44:19,616 --> 00:44:21,910 -না, তোমায় সাবধান থাকতে হবে। -তোমার কি যায় আসে? 517 00:44:21,993 --> 00:44:23,745 কারণ আমার সত্যিই যায় আসে, সেলিম, ঠিক আছে? 518 00:44:23,828 --> 00:44:25,872 ভগবান! এই টুকু শুনে সন্তুষ্ট হতে পারো না। 519 00:44:29,667 --> 00:44:31,795 আমিও তোমায় ভালোবাসি, লরা মুন। 520 00:44:34,172 --> 00:44:35,256 যেমন বলেছিলাম... 521 00:44:35,882 --> 00:44:37,842 তোমার অন্যায়টাকেও ন্যায় বলে মনে হয়। 522 00:44:41,846 --> 00:44:45,100 যদি এখানেই যদি আমাদের একসাথে পথ চলা শেষ হয়, তবে তাই হোক। 523 00:44:45,809 --> 00:44:47,644 কিন্তু আমি নিজের থেকে আর পালিয়ে বেড়াচ্ছিনা। 524 00:44:49,020 --> 00:44:51,481 আর আমি নতুন দেবতাদের ভয়েও পালাবো না। 525 00:44:52,982 --> 00:44:55,985 আমি যেমন চাইব তেমনভাবে বাঁচবো। 526 00:45:02,283 --> 00:45:03,326 ঠিক আছে। 527 00:45:04,369 --> 00:45:06,704 শুনে ভালো লাগলো যে... 528 00:45:08,081 --> 00:45:09,666 সাহসী লাগছে তাই না। 529 00:45:11,376 --> 00:45:13,878 যদি আমায় জিজ্ঞাসা করো, আমি বলবো তুমি ভারী বোকা। 530 00:45:14,629 --> 00:45:15,839 কিন্তু ঠিক আছে। 531 00:45:16,464 --> 00:45:18,466 আমরা সবাই নিজেদের রাস্তা বেছে নিই। 532 00:45:19,676 --> 00:45:20,927 সব ঠিক হয়ে যাবে। 533 00:45:23,054 --> 00:45:24,264 ইনশাআল্লা। 534 00:45:25,348 --> 00:45:26,683 যদি ভগবান চান। 535 00:45:38,945 --> 00:45:40,321 তোমার সোয়েটারটা কোথায়? 536 00:45:45,702 --> 00:45:46,870 আমি জানিনা। 537 00:45:47,787 --> 00:45:49,247 হারিয়ে ফেলেছি। 538 00:45:51,040 --> 00:45:52,208 ভালো। 539 00:45:54,461 --> 00:45:56,337 বেশ। বিদায়। 540 00:46:06,681 --> 00:46:09,934 হ্যালো। লেকসাইড, উইসকনসিন, শুধু যাওয়ার টিকিট। 541 00:46:12,770 --> 00:46:15,982 ঠিক আছে। আধ ঘন্টা পরেই আছে, এবং তার পরেরটা সন্ধ্যে 6:11তে। 542 00:46:16,065 --> 00:46:18,902 ফ্লোরিডা দি সানসাইন স্টেট 543 00:46:26,409 --> 00:46:27,869 আপনি কোন সময় যেতে চান? 544 00:46:29,829 --> 00:46:30,872 না ওটা বাদ দিতে পারবেন? 545 00:46:33,208 --> 00:46:34,626 জ্যাকসনভিলের টিকিট দিন। 546 00:46:52,602 --> 00:46:53,895 ওহে, রামছাগল। 547 00:46:57,148 --> 00:46:58,191 তো... 548 00:47:01,069 --> 00:47:05,823 আমি আবার সবকিছু ভুলভাল করে ফেলেছি, বরাবরের মতো। 549 00:47:09,869 --> 00:47:13,122 আমাকে পার্গেটরিতে বলেছিল সবকিছু আমার দোষ নয়, 550 00:47:13,206 --> 00:47:16,334 কিন্তু এখন তো মনে হচ্ছে সব আমারই দোষ। 551 00:47:21,005 --> 00:47:22,215 বোধহয় তাই আমি... 552 00:47:24,133 --> 00:47:25,385 তোমাকে আমি পছন্দ করতাম? 553 00:47:27,554 --> 00:47:29,514 তোমারও সব ব্যাপারে কিছু না কিছু দোষ ছিল। 554 00:47:31,766 --> 00:47:33,476 আমরা দুটোই হতচ্ছাড়া। 555 00:47:54,747 --> 00:47:55,832 ঠিক আছে। 556 00:47:59,002 --> 00:48:00,128 জাহান্নামে যাও। বিদায়। 557 00:48:27,155 --> 00:48:30,575 এটা কি ধরণের ভান্ডার ছিল? 558 00:48:31,200 --> 00:48:32,660 এই লোকটা কি ভয়ানক রে বাবা? 559 00:48:32,744 --> 00:48:36,956 ওখানে একটা প্রেত ছিল, মানে পুরোপুরি আক্রমণকারী। 560 00:48:37,040 --> 00:48:40,460 সম্পূর্ণ পাগল, 12 ফুট লম্বা, আর ক্ষুধার্ত। 561 00:48:40,543 --> 00:48:42,170 আমি ভেবেছিলাম তুমি ফিরবেনা। 562 00:48:42,253 --> 00:48:44,422 আমিও, উফ! 563 00:48:45,923 --> 00:48:48,509 বেশ, আমি শেষ অবধি তোমার হতচ্ছাড়া বর্শাটা খুঁজে পেলাম। 564 00:48:49,385 --> 00:48:50,762 কি ভয়ানক ঝামেলা। 565 00:48:52,472 --> 00:48:54,891 আরে দাঁড়াও, আমার কথা শেষ হয়নি। 566 00:48:55,683 --> 00:48:57,685 ওটা মোটেও তোমায় রক্ষা করার জন্য নয়। 567 00:48:57,769 --> 00:48:59,896 ওটা গাংনির, ওডিনের বর্শা। 568 00:49:01,147 --> 00:49:03,191 তুমি এটা দিয়ে ঠিক কি করতে চাও? 569 00:49:05,068 --> 00:49:06,527 আমি বুধবারকে মেরে ফেলবো।