1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 WAT VOORAFGING 2 00:00:09,176 --> 00:00:12,096 Ik weet niet waar de djinn is of waarom hij is weggegaan. 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,850 Ik zal me vast de rest van m'n leven afvragen of het ware liefde was. 4 00:00:15,933 --> 00:00:20,146 Maar telkens als jouw hart slaat, is dat het bewijs dat er iemand van je hield. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,274 M'n zus was er kapot van toen haar zoon Sandy wegging. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,608 Hij zat toch in Florida? 7 00:00:24,692 --> 00:00:27,695 Ik heb hem jarenlang geschreven, ge-sms't en gebeld. 8 00:00:27,778 --> 00:00:29,280 Ik heb niet één keer wat gehoord. 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,033 Als hij bij z'n vader in Florida zou zijn, had hij wel wat van zich laten horen. 10 00:00:33,117 --> 00:00:35,745 Jij wilt Wednesday doden. Wij willen je daarbij helpen. 11 00:00:35,828 --> 00:00:38,539 Kunnen jullie Odins speer uit Sweeneys bewaarplaats halen? 12 00:00:38,622 --> 00:00:40,791 Wij zeggen waar en wanneer je hem aanvalt. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,961 Je ontvangt instructies over het bemachtigen van de speer. 14 00:00:44,044 --> 00:00:48,632 Als je je verplichtingen niet nakomt, zullen jij en je vrienden sterven. 15 00:00:49,592 --> 00:00:52,678 Een bloeddorstige berserker die m'n beveiliger zou zijn… 16 00:00:52,762 --> 00:00:54,930 …maakt tegenwoordig m'n volgelingen af. 17 00:00:55,014 --> 00:00:59,727 Ik moet je van je vader ophalen. Hij heeft je hulp dringend nodig. 18 00:02:51,797 --> 00:02:57,261 Help. Alstublieft. Ik heb niets misdaan. Ik heb alleen… 19 00:02:58,345 --> 00:03:00,598 Ze willen me vermoorden. 20 00:03:04,768 --> 00:03:06,729 Kamer 12. Sluit je daar op. 21 00:03:20,284 --> 00:03:22,953 Kan ik u ergens mee helpen, heren? -Politie, mevrouw. 22 00:03:23,037 --> 00:03:25,664 We zoeken een voortvluchtige. Een perverseling. 23 00:03:25,748 --> 00:03:28,626 Ik snap nooit wat mensen met dat woord bedoelen. 24 00:03:28,709 --> 00:03:32,963 Deze persoon gaat om met andere mannen met de opzet sodomie te plegen. 25 00:03:33,047 --> 00:03:36,842 Jim hier heeft hem net zover gekregen dat hij zich verraadde in Smuggler's Cove. 26 00:03:36,926 --> 00:03:40,804 Wat onaardig dat hij mensen in de val lokt. 27 00:03:44,141 --> 00:03:47,102 Als dat Jimmy O'Rourke niet is. 28 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Herinner je je mij nog, Jimmy? 29 00:03:50,814 --> 00:03:53,025 Ik zie er nu iets anders uit… 30 00:03:53,108 --> 00:03:56,987 …maar herinner je je het eindfeest nog, in het laatste jaar? 31 00:04:11,585 --> 00:04:12,753 Toni? 32 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 Je weet het dus nog. 33 00:04:16,465 --> 00:04:18,592 Hier zijn alleen m'n gasten. 34 00:04:18,676 --> 00:04:21,512 Jullie arrestaties moeten jullie maar elders verrichten. 35 00:04:21,595 --> 00:04:23,764 Onzin. Ik geloof zo'n mokkel niet. 36 00:04:23,847 --> 00:04:26,934 Ik ben het eerlijkste mokkel dat u ooit zult tegenkomen. 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,811 Ik spreek altijd de waarheid. 38 00:04:31,355 --> 00:04:34,358 Als Toni zegt dat hij niet hier is, is hij er niet. 39 00:04:35,526 --> 00:04:38,153 Als ik erachter kom dat u liegt… -Dat zal niet gebeuren. 40 00:05:03,137 --> 00:05:08,392 Waarom bent u zo aardig voor me? De politie zit achter me aan. 41 00:05:08,475 --> 00:05:12,312 Als de politie mensen zoals wij terroriseert, worden zij de slechteriken. 42 00:05:13,731 --> 00:05:16,984 Mensen zoals wij? -U voelt zich aangetrokken tot mannen. 43 00:05:17,067 --> 00:05:21,447 Dan weet je niet goed wie je kunt vertrouwen. 44 00:05:21,530 --> 00:05:25,325 Toen ik geboren werd, zei iedereen dat ik een jongetje was. 45 00:05:25,409 --> 00:05:28,579 Maar ze hadden het mis. 46 00:05:32,583 --> 00:05:35,878 Ik bof dat ik u trof. 47 00:05:35,961 --> 00:05:39,715 Ik had de zaak vorige week bijna gesloten. -Waarom? 48 00:05:39,798 --> 00:05:42,885 Geen gasten. Niet genoeg geld. 49 00:05:42,968 --> 00:05:45,012 Maar ik dacht: ik geef het nog een paar weken. 50 00:05:45,095 --> 00:05:46,972 Gelukkig maar. 51 00:05:50,601 --> 00:05:53,812 Lang geleden, in China… 52 00:05:53,896 --> 00:05:58,400 …was er een jongeman die verliefd werd op een knappe keizerlijk inspecteur. 53 00:06:00,194 --> 00:06:02,905 Die liet hem doodslaan vanwege z'n affectie. 54 00:06:03,989 --> 00:06:07,409 Maar de jongeman plaagde hem in z'n dromen en uiteindelijk… 55 00:06:07,493 --> 00:06:12,122 …liet de inspecteur een tempel bouwen en hij riep de jongeman uit tot een god… 56 00:06:12,206 --> 00:06:15,125 …en de beschermer van homoseksuele liefde. 57 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 Ik ben op zoek naar een nieuwe tempel… 58 00:06:19,296 --> 00:06:22,007 …sinds ik honderd jaar geleden aankwam in Amerika. 59 00:06:24,927 --> 00:06:27,179 Misschien moeten we naar een dokter gaan. 60 00:06:31,058 --> 00:06:35,229 Ik ben Tu Er Shen, de konijnengod. 61 00:06:35,312 --> 00:06:40,734 U hebt me gered. In ruil daarvoor, gastvrije vrouw… 62 00:06:40,818 --> 00:06:45,781 …zegen ik u met een lang en gelukkig en liefdevol leven. 63 00:06:45,864 --> 00:06:50,202 Ik zegen uw Grand Peacock Inn met veiligheid, voorspoed en vreugde. 64 00:06:50,285 --> 00:06:56,250 Ik roep deze plek uit tot tempel voor mij en de mijnen, u en de uwen… 65 00:06:56,333 --> 00:06:58,544 …en al onze verwante geesten. 66 00:07:11,181 --> 00:07:14,601 Kun je echt wel reizen? Misschien ben je harder geraakt dan je denkt. 67 00:07:14,685 --> 00:07:16,812 Je gelooft me nog steeds niet, hè? 68 00:07:16,895 --> 00:07:20,732 Ik geloof dat je een geweldige verhalenverteller bent. 69 00:07:43,755 --> 00:07:45,591 Mijn god. 70 00:08:21,501 --> 00:08:23,712 FEEËNHOF VAN AMERIKA JAARLIJKSE BIJEENKOMST 71 00:08:28,133 --> 00:08:29,885 Zijn ze echt? 72 00:08:34,389 --> 00:08:36,308 Nee, het zijn gewoon nerds. 73 00:08:41,271 --> 00:08:42,648 Hoi, Laura Moon. 74 00:08:42,731 --> 00:08:47,236 Kolere. Alweer zo'n leprechaun. 75 00:08:47,319 --> 00:08:49,529 Wat een rotleven heb ik toch. Kom. 76 00:08:54,952 --> 00:08:58,580 Welkom. Hoort u bij de bijeenkomst? -Echt helemaal niet. 77 00:08:58,664 --> 00:09:01,416 Maar ik ben wel op zoek naar een van uw gasten, Liam Doyle. 78 00:09:01,500 --> 00:09:05,545 Liam is onze barkeeper. -O, mooi. Waar is de bar? 79 00:09:05,629 --> 00:09:09,424 Alleen betalende gasten mogen hier nu komen, dit is een privé-evenement. 80 00:09:09,508 --> 00:09:12,469 Verhuur dan gewoon een kamer aan me voor veel te veel geld. 81 00:09:12,552 --> 00:09:16,348 We hebben nog maar één kamer over. Wilt u die delen? 82 00:09:16,431 --> 00:09:19,017 Dat is prima, ik blijf toch niet. 83 00:09:25,148 --> 00:09:28,819 Geef mij uw tas maar. Ik ben trouwens Kai. 84 00:09:29,861 --> 00:09:34,366 Dat hoeft niet, het gaat wel. -Zeker weten? Het is m'n werk. 85 00:09:35,701 --> 00:09:39,621 Ik breng die wel naar de kamer. 86 00:09:39,705 --> 00:09:42,499 Ga jij maar op zoek naar Doyle. 87 00:09:45,669 --> 00:09:48,797 Heb ik iets verkeerds gezegd? -Trek het je niet aan. 88 00:09:48,880 --> 00:09:51,133 Hij is vergeten hoe je plezier maakt. 89 00:09:59,725 --> 00:10:02,352 Nog steeds geen Wednesday. 90 00:10:02,436 --> 00:10:06,898 Die radiostilte dient vast om de Nieuwe Goden te ontduiken. 91 00:10:06,982 --> 00:10:10,319 Daarom moest ik je van je vader ook persoonlijk ophalen. 92 00:10:13,196 --> 00:10:16,199 Hij praat ons wel bij in de Wolf's Den. 93 00:10:16,283 --> 00:10:20,412 Wat is dat? -Een attractie langs de snelweg. 94 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Een plek van macht. 95 00:10:24,875 --> 00:10:26,835 Zoals House on the Rock? 96 00:10:30,881 --> 00:10:32,507 Misschien is het Wednesday. 97 00:10:41,808 --> 00:10:43,518 Klootzak. 98 00:10:56,198 --> 00:10:58,950 Alles in orde, meneer? -Hij heeft epilepsie. Laat mij maar. 99 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 Ik leer voor ambulanceverpleegkundige en dat lijkt me geen aanval. 100 00:11:02,079 --> 00:11:03,955 Het spijt me enorm. 101 00:12:50,979 --> 00:12:52,355 Als wie ben jij verkleed? 102 00:12:52,439 --> 00:12:55,984 Als een vrouw die iets nodig heeft uit de bewaarplaats van een leprechaun. 103 00:12:56,067 --> 00:12:57,819 Jij bent Liam Doyle, toch? 104 00:12:57,903 --> 00:13:00,906 Wie wil dat weten? -Laura Moon. 105 00:13:04,534 --> 00:13:06,036 Alstublieft. 106 00:13:08,121 --> 00:13:10,457 Neem me niet in de zeik. 107 00:13:12,334 --> 00:13:15,712 Waarom is m'n naam een probleem? 108 00:13:15,795 --> 00:13:20,425 Ik weet niet wie je bent, maar ik geloof niet in spoken, dus ga maar weg… 109 00:13:20,509 --> 00:13:23,720 …voor ik je eruit laat gooien. -Je hebt gehoord dat ik dood was. 110 00:13:23,803 --> 00:13:28,475 Ik heb je overlijdensbericht gelezen. Hoe kun je hier dan voor me staan? 111 00:13:28,558 --> 00:13:31,478 Dat is een lang verhaal dat ik je wellicht ooit vertel 112 00:13:31,561 --> 00:13:36,024 …maar kun je eerst uitleggen waarom je mijn overlijdensbericht las? 113 00:13:36,107 --> 00:13:39,194 Omdat ik was ingehuurd om je te vermoorden. 114 00:13:40,278 --> 00:13:44,783 Wednesday had Sweeney ingehuurd. -Mij eerst. Dat wilde hij, althans. 115 00:13:44,866 --> 00:13:47,661 Ik was toen advocaat. 116 00:13:47,744 --> 00:13:51,498 Een leprechaun-advocaat? -Lang verhaal. 117 00:13:51,581 --> 00:13:54,918 Het punt is dat ik altijd wel wist dat ik uitschot was… 118 00:13:55,001 --> 00:13:58,838 …maar toen de heer van het uitschot me vroeg z'n vuile werk op te knappen… 119 00:13:58,922 --> 00:14:03,260 …besefte ik hoe diep ik gezonken was. Ik weigerde. 120 00:14:03,343 --> 00:14:08,807 Toen verwoestte hij m'n geluksmuntje. Ik was dus m'n geluk kwijt… 121 00:14:08,890 --> 00:14:11,142 …en jij bent alsnog doodgegaan. 122 00:14:11,226 --> 00:14:12,644 En ik ben hier beland. 123 00:14:14,688 --> 00:14:18,024 Moet ik dit opdrinken? -Deze cocktail is m'n handelsmerk. 124 00:14:18,733 --> 00:14:22,404 Wiens bewaarplaats wil je kraken? -Die van Sweeney. 125 00:14:24,072 --> 00:14:25,907 Een legendarische schat. 126 00:14:25,991 --> 00:14:28,910 Maar zonder muntje kom ik geen bewaarplaats in. 127 00:14:28,994 --> 00:14:31,580 Stel nou dat ik Sweeneys muntje had? -Heb je dat? 128 00:14:31,663 --> 00:14:35,458 Kun je er dan mee binnenkomen? -Ik zou m'n krachten terugkrijgen. 129 00:14:35,542 --> 00:14:39,045 Wat zou ik er moeten halen? -Een wapen. Een speer. 130 00:14:46,094 --> 00:14:50,307 Dat gaat niet. Stelen uit iemands schat gaat in tegen de oude Ierse gedragsregels. 131 00:14:50,390 --> 00:14:52,309 Een wapen meenemen is nog erger. 132 00:14:52,392 --> 00:14:56,062 Bovendien wil ik niet medeplichtig zijn aan geweld. 133 00:14:56,146 --> 00:14:59,524 Daarom heb ik je ook niet vermoord. -Heel leuk en aardig. 134 00:14:59,608 --> 00:15:03,153 Als je even luistert… -Ik zei dat het niet gaat. 135 00:15:05,572 --> 00:15:07,407 Nou, hatelijk bedankt. 136 00:15:08,908 --> 00:15:10,660 Niemand vindt het erger dan ik. 137 00:15:20,128 --> 00:15:26,176 Je zegt steeds dat je me zult maken, maar ik blijf… 138 00:15:26,259 --> 00:15:28,303 Hé, hou daarmee op. 139 00:15:28,386 --> 00:15:32,390 Nee, het is tijd dat het op mijn manier gaat. 140 00:15:32,474 --> 00:15:37,395 Ga op zoek naar Bilquis. Zij heeft me verkloot, zorg dat ze me in orde maakt. 141 00:15:39,356 --> 00:15:44,069 Je bent inderdaad ver heen als je op de Oude Goden vertrouwt voor de oplossing. 142 00:15:52,035 --> 00:15:53,578 Geen sprake van. 143 00:15:53,662 --> 00:15:57,707 Rustig, het is zo aangepast dat het voor een herstelproces zorgt… 144 00:15:57,791 --> 00:16:00,543 …door de elektrochemische neurale impulsen te moduleren. 145 00:16:00,627 --> 00:16:02,796 Er is in het multiversum één wezen… 146 00:16:02,879 --> 00:16:07,550 …dat nooit in zulke techno-onzin zal trappen. Moi. 147 00:16:11,388 --> 00:16:15,350 Ik ben een heer der mensheid en ik zal niet… 148 00:16:24,776 --> 00:16:28,321 Krijg nou wat. -Je had veel foute aannames over mij. 149 00:16:28,405 --> 00:16:32,409 Denk je dat ik die speer wil voor iets gewelddadigs? Dat is niet zo. 150 00:16:32,492 --> 00:16:35,662 Nadat ik weer tot leven werd gewekt, nogmaals, een lang verhaal… 151 00:16:35,745 --> 00:16:38,832 …raakten Sweeney en ik bevriend. 152 00:16:38,915 --> 00:16:43,044 Hij nam zich m'n dood kwalijk en gaf me het muntje als blijk van z'n inkeer. 153 00:16:43,128 --> 00:16:45,839 Mogen we twee Sapphire Fairies? 154 00:16:48,299 --> 00:16:50,427 Een leprechaun geeft z'n geluksmunt niet weg. 155 00:16:50,510 --> 00:16:55,640 Weet ik. Zo belangrijk vond hij het. En hij beloofde die toverspeer te regelen. 156 00:16:55,724 --> 00:16:59,227 Dan kon ik me daarmee verdedigen tegen die rat-rotzak Wednesday. 157 00:16:59,310 --> 00:17:02,063 Toen vermoordde die rat-rotzak Sweeney. 158 00:17:02,147 --> 00:17:06,568 Ik denk dat Sweeney zou willen dat je me met die speer zou helpen. 159 00:17:06,651 --> 00:17:10,905 Zweer je dat dat echt waar is? -Ik zweer het op m'n graf. Graven. 160 00:17:13,616 --> 00:17:16,453 Ik haal die speer voor je. Maar ik hou het muntje als betaling. 161 00:17:16,536 --> 00:17:18,747 Prima. Eindelijk. Kom op. 162 00:17:18,830 --> 00:17:24,753 Wacht. Je wilde toch niet met me mee? Naar de bewaarplek van Mad Sweeney? 163 00:17:24,836 --> 00:17:27,672 Ik ben er eerder geweest. Ik heb het overleefd. 164 00:17:27,756 --> 00:17:31,468 Nee, ik ga alleen of ik ga niet. 165 00:17:31,551 --> 00:17:34,012 Prima. Ik ga al. 166 00:17:43,229 --> 00:17:45,315 Kom je het bed maken? 167 00:17:45,398 --> 00:17:49,611 Ik ken dat oude ding al jaren. Ik heb een speciale touch. 168 00:17:49,694 --> 00:17:56,451 Je bent hier zeker niet voor de conventie? -Omdat ik geen vleugeltjes heb? 169 00:17:56,534 --> 00:18:00,997 Als dit je look is, is het moeilijk te zien als wie je verkleed bent. 170 00:18:01,080 --> 00:18:05,084 Een dakloze Jackson Pollock? Nee, wacht, ik weet het. 171 00:18:05,168 --> 00:18:07,003 Een lesbische Harry Potter. 172 00:18:09,547 --> 00:18:13,635 Ik ben gewoon mezelf. -Dan moet je wel heel depressief zijn. 173 00:18:13,718 --> 00:18:17,680 Ik weet niet of het wat voor je is, maar er is straks een feest. 174 00:18:17,764 --> 00:18:21,017 Als onderdeel van de conventie. Ik zou het geweldig vinden als je kwam. 175 00:18:21,100 --> 00:18:22,644 Wat voor feest? 176 00:18:22,727 --> 00:18:26,481 Je zou het een panseksuele, avontuurlijke samenkomst kunnen noemen… 177 00:18:26,564 --> 00:18:29,526 …waar je je kinky laarzen kunt dragen. 178 00:18:30,109 --> 00:18:35,198 Volkomen veilig en absoluut legendarisch. 179 00:18:37,408 --> 00:18:39,911 Klaar voor de actie. 180 00:18:41,412 --> 00:18:44,374 Je moet het zelf weten, maar Toni is de beste gastvrouw ooit. 181 00:18:44,457 --> 00:18:49,420 Ze gaat elk jaar helemaal los voor het feest, dus dat wil je niet missen. 182 00:18:51,297 --> 00:18:54,968 Ik heb geen uitnodiging ontvangen. 183 00:18:55,051 --> 00:18:57,011 Nu wel. 184 00:18:58,012 --> 00:19:03,935 Dit is je paspoort om overal binnen te komen. 185 00:19:07,272 --> 00:19:09,440 Dus je komt? 186 00:19:11,985 --> 00:19:14,904 Die stomme leprechaun is een eikel. 187 00:19:22,120 --> 00:19:24,455 Hij heeft Sweeneys muntje nodig om binnen te komen. 188 00:19:24,539 --> 00:19:27,083 Maar hij wil het houden als betaling. 189 00:19:27,166 --> 00:19:29,794 Klinkt redelijk. 190 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 Serieus? 191 00:19:31,796 --> 00:19:35,466 Zodra hij dat muntje met z'n vette vingertjes vasthoudt, is hij weg. 192 00:19:35,550 --> 00:19:40,972 Geen muntje, geen speer, geen leprechaun. 193 00:19:41,055 --> 00:19:44,183 Denk je dat hij het wil stelen? Waarom zou hij? 194 00:19:44,267 --> 00:19:46,060 Omdat hij schorriemorrie is. 195 00:19:46,144 --> 00:19:49,188 Wednesday wilde hem inhuren om mij te vermoorden. 196 00:19:49,272 --> 00:19:54,736 Maar dat is niet gebeurd. -Nee, hij weigerde. 197 00:19:54,819 --> 00:19:57,864 Dus je vertrouwt de man die jou niet wilde vermoorden niet… 198 00:19:57,947 --> 00:20:01,242 …maar je werd verliefd op degene die dat wel deed? 199 00:20:01,326 --> 00:20:04,454 Salim, ik ben niet verliefd geworden op Sweeney. 200 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 We hebben gewoon samen wat meegemaakt, oké? 201 00:20:07,582 --> 00:20:10,585 Je hebt dat muntje niet meer nodig om in leven te blijven, toch? 202 00:20:10,668 --> 00:20:17,091 Nee, maar… -Zonder speer kun je Wednesday niet doden. 203 00:20:17,175 --> 00:20:22,430 Dan ga je dus dood. En ik en Shadow ook. -Technisch gezien is dat zo. 204 00:20:22,513 --> 00:20:27,477 Doyle is de enige die bij die speer kan komen… 205 00:20:27,560 --> 00:20:29,729 …dus het lijkt mij het risico wel waard. 206 00:20:29,812 --> 00:20:33,107 Misschien als je een boerenkinkel bent die net van de wagen is gevallen. 207 00:20:33,191 --> 00:20:34,817 Ik weet niet wat dat betekent… 208 00:20:34,901 --> 00:20:41,032 …maar ik weet wel dat als jij Sweeneys muntje of z'n as loslaat… 209 00:20:41,115 --> 00:20:45,161 …je de harde werkelijkheid dat hij dood is onder ogen ziet. 210 00:20:45,244 --> 00:20:47,747 Dan moet je rouwen. 211 00:20:47,830 --> 00:20:50,959 En het zal pijn doen. 212 00:20:51,042 --> 00:20:54,587 Maar het is de enige manier om het achter je te laten. 213 00:20:54,671 --> 00:21:00,051 Zegt de man die de spuuglelijke trui van z'n verdwenen vriend niet wil wegdoen. 214 00:21:04,305 --> 00:21:07,392 Klopt. Dat is net zoiets. 215 00:21:08,434 --> 00:21:11,646 Mijn djinn, jouw Sweeney… 216 00:21:12,730 --> 00:21:15,483 Ze komen niet meer terug… 217 00:21:15,566 --> 00:21:18,027 …maar wij kunnen niet loslaten. 218 00:21:39,632 --> 00:21:41,551 Wat is dit? 219 00:21:44,804 --> 00:21:48,599 Wat hebben jullie in vredesnaam met me gedaan? 220 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 Heb je je bedacht? 221 00:22:18,337 --> 00:22:22,050 Jij gaat naar binnen, pakt de speer en brengt die naar mij. 222 00:22:22,133 --> 00:22:24,594 Ik weet dat het maar een paar seconden duurt. 223 00:22:24,677 --> 00:22:30,808 Als je niet terugkomt of me misleidt, word ik je ergste nachtmerrie. Duidelijk? 224 00:22:30,892 --> 00:22:33,186 Ik heb je m'n woord gegeven. 225 00:22:40,610 --> 00:22:42,153 Nou… 226 00:22:43,821 --> 00:22:45,490 …wens me maar succes. 227 00:24:02,608 --> 00:24:06,154 Jij bent zeker degene die de volgelingen van Wednesday doodt? 228 00:24:06,237 --> 00:24:08,030 Jammer genoeg wel, ja. 229 00:24:09,198 --> 00:24:10,825 Wat is dat? 230 00:24:11,659 --> 00:24:16,664 O, een schavot om een lichaam op de ouderwetse wijze tentoon te stellen… 231 00:24:16,747 --> 00:24:20,042 …met de ribben geopend. 232 00:24:23,796 --> 00:24:27,884 Wat ben jij? -Ik ben een god van gerechtigheid. 233 00:24:27,967 --> 00:24:30,928 Ik zorg voor goddelijke vergelding jegens je vader. 234 00:24:31,012 --> 00:24:37,351 Ja, ik moet toegeven dat hij een egoïstische, leugenachtige klootzak is. 235 00:24:37,435 --> 00:24:41,355 Maar zeg alsjeblieft waarom ik vermoord word. 236 00:24:44,817 --> 00:24:51,365 Vroeger toen ik, en niet Odin, de Noordse oppergod was… 237 00:24:51,449 --> 00:24:53,701 …verwekte Loki een monsterlijke wolf, Fenrir. 238 00:24:55,077 --> 00:24:59,582 Het beest was niet in toom te houden en verwoestte alles op z'n pad. 239 00:24:59,665 --> 00:25:04,879 In het geheim smeedden we een onbreekbare ketting om hem te bedwingen. 240 00:25:05,922 --> 00:25:09,759 Odin, altijd de bedrieger… 241 00:25:09,842 --> 00:25:15,598 …daagde Fenrir uit z'n macht te bewijzen door daaruit te ontsnappen. 242 00:25:15,681 --> 00:25:20,394 Fenrir eiste dat Odin z'n hand tussen z'n kaken zou leggen als garantie. 243 00:25:20,478 --> 00:25:22,271 Odin weigerde. 244 00:25:23,147 --> 00:25:27,610 Ik wist dat er een einde moest komen aan de terreur van de wolf… 245 00:25:27,693 --> 00:25:30,112 …en bood mezelf aan. 246 00:25:41,123 --> 00:25:44,460 Dankzij mijn opoffering werd ons de verwoesting bespaard. 247 00:25:44,543 --> 00:25:50,424 Maar je vader bespotte en kleineerde me ermee. 248 00:25:50,508 --> 00:25:53,928 Mijn naam, mijn daden, zijn vrijwel vergeten. 249 00:25:55,263 --> 00:25:58,432 En hij heeft er nooit voor hoeven boeten. 250 00:25:59,892 --> 00:26:01,769 Tot nu toe. 251 00:26:18,536 --> 00:26:21,038 Misschien moet je stoppen met zwelgen in zelfmedelijden… 252 00:26:21,122 --> 00:26:25,418 …en uit je doppen kijken, egocentrische eikel. 253 00:26:25,501 --> 00:26:27,586 Jij. 254 00:26:27,670 --> 00:26:31,132 Dat werd tijd. Jij hebt me kapotgemaakt. 255 00:26:31,215 --> 00:26:33,342 Je bent me wat verschuldigd. Maak me in orde. 256 00:26:33,426 --> 00:26:35,136 Ik heb je niet kapotgemaakt. 257 00:26:35,219 --> 00:26:40,057 Ik heb je bewust gemaakt van gevoelens die je toch al had. 258 00:26:40,141 --> 00:26:45,062 Jij bent degene die ervoor kiest, met de nadruk op 'kiest'… 259 00:26:45,146 --> 00:26:46,939 …om je daar bewust van te blijven. 260 00:26:47,023 --> 00:26:52,445 Ziet het eruit alsof ik enige keuze heb? Ik kan niet eens aan m'n ballen krabben. 261 00:26:52,528 --> 00:26:54,447 Ik doe het niet voor je, klojo. 262 00:26:54,530 --> 00:26:55,698 Want ik ben hier niet. 263 00:26:56,449 --> 00:26:59,285 Ik ben niet echt Bilquis, sufkop. 264 00:26:59,368 --> 00:27:04,040 Ik ben een manifestatie van je onderbewustzijn. 265 00:27:04,123 --> 00:27:07,418 Ik heb geen onderbewustzijn. -Nu wel, klootzak. 266 00:27:07,501 --> 00:27:10,421 Na alles wat ik voor jou heb gedaan… 267 00:27:10,504 --> 00:27:13,716 …ben je zo'n ondankbaar wijf. 268 00:27:13,799 --> 00:27:16,552 Als je zo doorgaat, watje, ruk ik deze meiden eraf. 269 00:27:16,635 --> 00:27:18,679 Dan hoef je ze nooit meer te krabben. 270 00:27:18,763 --> 00:27:23,267 Dat zou je nog niet lukken met twee handen en een kettingzaag. 271 00:27:23,351 --> 00:27:26,145 Want dit alles gebeurt namelijk niet echt. 272 00:27:26,228 --> 00:27:29,106 De hoofdgrijper doet dit allemaal. 273 00:27:29,190 --> 00:27:32,568 De hoofdgrijper stelt niets voor, en dat weet je. 274 00:27:32,651 --> 00:27:37,698 World houdt jou gewoon achter de hand. Hij heeft je bij de ballen. 275 00:27:39,158 --> 00:27:40,785 Concentreer je, stomkop. 276 00:27:41,952 --> 00:27:45,331 Jij bent Dorothy, en ik vertel je hoe je terugkomt in Kansas. 277 00:27:46,290 --> 00:27:49,710 Doe zelf wat aan die glitches. Dat kon je altijd al. 278 00:27:51,003 --> 00:27:52,171 Hoe dan? 279 00:27:53,214 --> 00:27:58,677 Ze duiken op als jij een sterke emotie probeert te onderdrukken. 280 00:27:58,761 --> 00:28:03,516 Wat is dat toch met dat emotie-gezeik? Ik doe niet aan emotie. 281 00:28:03,599 --> 00:28:05,142 Probeer het te volgen, dombo. 282 00:28:05,226 --> 00:28:08,312 Je bent je hiervan bewust. Je kunt een gedachte niet ongedaan maken. 283 00:28:08,396 --> 00:28:10,898 Als je je gevoelens onderdrukt, breek je. 284 00:28:10,981 --> 00:28:14,276 Laat ze dus toe, wat het ook is. Woede, verdriet, vreugde, angst. 285 00:28:14,360 --> 00:28:17,822 Ontken ze niet en handel er niet naar. 286 00:28:17,905 --> 00:28:21,033 Laat ze toe en laat ze dan gaan. 287 00:28:22,451 --> 00:28:24,787 Zeg wat je voelt. 288 00:28:24,870 --> 00:28:27,081 Ik ben ziedend. 289 00:28:27,164 --> 00:28:30,709 Ik ben echt ongelooflijk kwaad. 290 00:28:30,793 --> 00:28:33,796 Waarover? 291 00:28:33,879 --> 00:28:37,591 Ik wil dat World z'n laars van m'n nek haalt. 292 00:28:37,675 --> 00:28:41,053 Ga dan op zoek naar Artefact 1. 293 00:28:43,139 --> 00:28:49,478 Hoe moet ik dat in hemelsnaam doen als ik hier vastzit? 294 00:28:49,562 --> 00:28:53,190 Is het niet genoeg dat ik beeldschoon en mysterieus ben? 295 00:28:57,319 --> 00:29:00,990 Moet jouw onderbewustzijn dan alles voor je oplossen? 296 00:29:50,664 --> 00:29:52,958 Salim, toch? 297 00:29:53,042 --> 00:29:56,504 Is alles wel in orde? 298 00:29:56,587 --> 00:29:58,047 Ik weet het niet. 299 00:29:59,215 --> 00:30:01,717 Laat maar. 300 00:30:01,800 --> 00:30:02,927 Ga je naar het feest? 301 00:30:03,010 --> 00:30:05,429 Kai heeft me uitgenodigd, maar hij heeft niet… 302 00:30:05,513 --> 00:30:07,306 Ik wist niet… 303 00:30:08,766 --> 00:30:13,270 Iedereen zegt dat het hier veilig is, maar ik voel me nu niet erg veilig. 304 00:30:18,817 --> 00:30:24,073 Zeg het als ik me met m'n eigen zaken moet bemoeien, maar schaam je je misschien? 305 00:30:24,156 --> 00:30:25,074 Me schamen? 306 00:30:25,157 --> 00:30:27,618 Onveiligheid en schaamte voelen soms hetzelfde… 307 00:30:27,701 --> 00:30:30,704 …maar schaamte is verzonnen onzin. 308 00:30:30,788 --> 00:30:33,499 Maar daar heb ik al aan gewerkt. 309 00:30:33,582 --> 00:30:37,503 Ik schaamde me niet, ik voelde me trots. 310 00:30:37,586 --> 00:30:39,171 Blij. 311 00:30:40,214 --> 00:30:44,134 Ik vertrouwde op God dat liefde nooit verkeerd is. 312 00:30:44,218 --> 00:30:49,431 Misschien wil God me wat duidelijk maken. Misschien zat ik er al die tijd naast. 313 00:30:50,349 --> 00:30:54,812 Ga naar het feest. Probeer te zijn wie je daadwerkelijk bent. 314 00:30:54,895 --> 00:31:00,484 Aanvankelijk is dat wellicht eng, maar je bent er veilig, dat beloof ik. 315 00:31:00,568 --> 00:31:05,864 Misschien is dat wat God je aanbiedt. 316 00:31:08,075 --> 00:31:10,244 Misschien voor één avondje maar. 317 00:31:12,329 --> 00:31:15,833 Neem de tijd. We zijn er voor je. 318 00:31:19,086 --> 00:31:20,713 Wacht. 319 00:31:21,797 --> 00:31:26,385 Zou ik je naar binnen mogen begeleiden? 320 00:34:01,206 --> 00:34:02,750 Mag ik je kussen? 321 00:35:57,239 --> 00:35:58,866 Mag ik? 322 00:36:01,034 --> 00:36:03,453 Wat je maar wilt. 323 00:36:35,861 --> 00:36:38,196 Flos je elke dag? 324 00:36:38,280 --> 00:36:40,908 Ik vraag me altijd af waarom mensen dat wel of niet doen. 325 00:36:40,991 --> 00:36:44,620 Gewoon weer een attractie langs de snelweg. 326 00:36:44,703 --> 00:36:50,459 Hopelijk heb je die jongen niets gedaan. Dit is iets tussen jou en mij. 327 00:36:50,542 --> 00:36:53,378 Ooit waren we broers, Týr. 328 00:36:53,462 --> 00:36:59,760 Maar ik zie nu dat ons verhaal eindigt met ruzie en bloed. 329 00:36:59,843 --> 00:37:03,388 Maar waarover? Jaloezie? 330 00:37:04,431 --> 00:37:07,809 Sneu, hoor. -Denk je dat dit om Demeter gaat? 331 00:37:07,893 --> 00:37:11,772 Zij is maar één van je vele misdaden. Je bent een usurpator. 332 00:37:11,855 --> 00:37:15,108 Je eigent je de hele wereld toe met die eindeloze oorlog van je. 333 00:37:15,192 --> 00:37:17,319 Dat laat ik niet gebeuren. 334 00:37:17,402 --> 00:37:22,866 En jij zou m'n zoon vermoorden om me tegen te houden. 335 00:37:22,950 --> 00:37:26,703 Geef je aan me over, dan laat ik hem gaan. 336 00:37:26,787 --> 00:37:31,917 Heeft hij dat zielige verhaal opgehangen over hoe die boze wolf z'n hand afbeet? 337 00:37:32,000 --> 00:37:34,711 Jij bent altijd het slachtoffer, toch Týr? 338 00:37:40,425 --> 00:37:43,553 Mijn leven is voor jou, laat Shadow gaan. 339 00:37:48,809 --> 00:37:50,102 Geregeld. 340 00:37:51,728 --> 00:37:53,772 Geloof je hem? -Natuurlijk. 341 00:37:53,855 --> 00:37:55,774 Týrs eerlijkheid is z'n grootste zwakte. 342 00:37:55,857 --> 00:37:59,027 Grootste kracht. -Zwakte. 343 00:37:59,111 --> 00:38:02,531 Je kon alleen van me winnen door me te misleiden, nietwaar? 344 00:38:02,614 --> 00:38:05,659 Bijdragen aan de zaak en ondertussen m'n volgelingen ombrengen. 345 00:38:05,742 --> 00:38:07,703 Ik rekende erop dat je me zou onderschatten. 346 00:38:07,786 --> 00:38:11,289 Je hebt me verrast, dat geef ik toe. -En jij mij ook. 347 00:38:11,373 --> 00:38:14,668 Ik had nooit gedacht dat jij je leven zou geven voor je zoon. 348 00:38:14,751 --> 00:38:17,212 Ik heb nooit gezegd dat ik dat zou doen. 349 00:38:25,679 --> 00:38:27,848 We lossen dit op de ouderwetse manier op. 350 00:38:36,064 --> 00:38:37,858 Het zij zo. 351 00:40:06,655 --> 00:40:07,989 Het spijt me, Shadow. 352 00:40:08,073 --> 00:40:11,952 Vanwege je tussenkomst dien ik je te doden. 353 00:40:12,035 --> 00:40:16,373 Maar wees gerust, je dood zal genadig zijn in vergelijking met… 354 00:40:33,640 --> 00:40:35,350 Tot kijk. 355 00:40:49,698 --> 00:40:53,243 Shadow, jongen, jij hebt altijd een normaal leven gewild. 356 00:40:53,326 --> 00:40:54,786 Nu kun je dat leiden. 357 00:40:55,787 --> 00:40:57,914 Je hebt je verplichtingen jegens mij ingelost. 358 00:40:57,998 --> 00:41:00,584 Ik ben trots op de man die je bent geworden. 359 00:41:08,675 --> 00:41:11,094 Vergeet die auto niet te lozen. 360 00:41:22,898 --> 00:41:24,858 Nee, verdomme. 361 00:41:24,941 --> 00:41:26,484 Krijg toch wat. 362 00:41:39,664 --> 00:41:41,041 En jij ook. 363 00:42:00,477 --> 00:42:02,771 Ik wilde je niet wakker maken. 364 00:42:02,854 --> 00:42:04,689 Vannacht was… 365 00:42:06,233 --> 00:42:08,693 …geweldig. 366 00:42:08,777 --> 00:42:12,405 Blij dat je gekomen bent? -Je hebt geen idee hoe blij. 367 00:42:17,035 --> 00:42:19,454 Laura, goedemorgen. 368 00:42:19,537 --> 00:42:22,540 Dit is… -De knappe piccolo. Hoi. 369 00:42:24,376 --> 00:42:25,377 Kun je nu weggaan? 370 00:42:25,460 --> 00:42:27,170 Salim, we moeten praten. 371 00:42:28,171 --> 00:42:30,257 Gaan jullie vandaag weg? 372 00:42:31,383 --> 00:42:37,973 In dat geval: Dag, lieve Salim. 373 00:42:43,270 --> 00:42:46,106 Dank je wel, knappe piccolo. 374 00:42:47,440 --> 00:42:50,485 Ik meen het. Dank je wel. 375 00:43:02,497 --> 00:43:03,832 Dag. 376 00:43:06,960 --> 00:43:10,839 Dus je hebt de speer? -Nee, dat niet. 377 00:43:10,922 --> 00:43:14,467 Die leprechaun is er met het muntje vandoor gegaan. 378 00:43:14,551 --> 00:43:18,805 Dat spijt me, ik zei nog wel dat je hem moest vertrouwen. 379 00:43:18,888 --> 00:43:22,851 Nee, het is m'n eigen schuld. Jij was naïef, ik had niet moeten luisteren. 380 00:43:24,686 --> 00:43:26,896 Nee, dat is iets positiefs. 381 00:43:26,980 --> 00:43:30,275 Jij ziet het goede in mensen, zelfs als ze je hart eruit komen rukken. 382 00:43:30,358 --> 00:43:32,319 Daarom moet je naar me luisteren. 383 00:43:32,402 --> 00:43:33,945 Wat ben je van plan? 384 00:43:34,029 --> 00:43:37,324 Het is me niet gelukt om de speer te bemachtigen… 385 00:43:37,407 --> 00:43:40,994 …en dus kan ik Wednesday waarschijnlijk niet doden. 386 00:43:41,870 --> 00:43:47,000 Ik ga het absoluut proberen, maar als ik het verkloot… 387 00:43:47,083 --> 00:43:49,586 Je kent de voorwaarden. -Iemand was daartegen. 388 00:43:49,669 --> 00:43:52,547 Ja, dat heb ik ook verkloot, oké? 389 00:43:52,630 --> 00:43:56,801 Dus gaan ze me vermoorden. Alweer, ofzo. 390 00:43:57,719 --> 00:44:00,430 Ik ga Shadow waarschuwen… 391 00:44:01,765 --> 00:44:06,686 …maar jij moet hier blijven, in dit hotel, waar je veilig bent. 392 00:44:06,770 --> 00:44:10,857 Nee, ik ga me niet langer verstoppen. 393 00:44:10,940 --> 00:44:13,360 Ik ga met je mee. -Nee. 394 00:44:13,443 --> 00:44:17,947 De slechtste plek om te zijn als dit gebeurt, is bij mij in de buurt. 395 00:44:18,031 --> 00:44:21,117 Dan ga ik reizen, wat van de wereld zien. -Nee, je moet veilig zijn. 396 00:44:21,201 --> 00:44:24,662 Wat maakt jou dat uit? -Ik geef om je, Salim. Jezus. 397 00:44:24,746 --> 00:44:26,790 Zullen we het daarbij houden? 398 00:44:29,709 --> 00:44:32,670 Ik hou ook van jou, Laura Moon. 399 00:44:34,255 --> 00:44:37,842 Zoals ik al zei, jij ziet het goede op de verkeerde plekken. 400 00:44:41,930 --> 00:44:45,642 Als onze wegen hier voorlopig scheiden, dan is dat maar zo. 401 00:44:45,725 --> 00:44:48,895 Maar ik vlucht niet meer voor wie ik ben. 402 00:44:48,978 --> 00:44:52,899 En ik verdom het om te vluchten voor de Nieuwe Goden. 403 00:44:52,982 --> 00:44:56,861 Ik ga m'n leven leiden zoals ik dat wil. 404 00:45:04,327 --> 00:45:10,041 Dat klinkt superdapper en zo. 405 00:45:11,376 --> 00:45:16,548 En ik vind je een volslagen idioot, maar oké. 406 00:45:16,631 --> 00:45:18,425 We maken allemaal onze eigen keuzes. 407 00:45:19,843 --> 00:45:21,219 Het komt wel goed. 408 00:45:22,595 --> 00:45:24,180 Insjallah. 409 00:45:25,306 --> 00:45:27,058 Zo God het wil. 410 00:45:38,945 --> 00:45:41,281 Waar is je trui? 411 00:45:45,952 --> 00:45:49,205 Dat weet ik niet. Verloren. 412 00:45:51,166 --> 00:45:52,375 Mooi. 413 00:45:54,711 --> 00:45:57,422 Top. Doei. 414 00:46:07,849 --> 00:46:10,602 Een enkeltje naar Lakeside, Wisconsin, alstublieft. 415 00:46:12,854 --> 00:46:16,858 Er gaat een bus over een halfuur en een om 18.11 uur. 416 00:46:26,534 --> 00:46:28,536 Om hoe laat wilt u vertrekken? 417 00:46:29,954 --> 00:46:32,290 Kunt u het nog aanpassen? 418 00:46:33,249 --> 00:46:35,502 Maak er maar Jacksonville van. 419 00:46:52,560 --> 00:46:54,395 Hoi, klojo. 420 00:46:57,023 --> 00:46:58,650 Zeg… 421 00:47:01,194 --> 00:47:06,366 Ik heb alles weer verkloot. Zoals gebruikelijk. 422 00:47:09,869 --> 00:47:14,791 In het vagevuur zeiden ze dat niet alles altijd mijn schuld is… 423 00:47:14,874 --> 00:47:17,377 …maar zo voelt het wel. 424 00:47:20,838 --> 00:47:22,590 Ik denk dat ik dat… 425 00:47:24,217 --> 00:47:26,010 …leuk vond aan jou. 426 00:47:27,637 --> 00:47:29,931 Alles was ook altijd jouw schuld. 427 00:47:31,766 --> 00:47:33,893 Gewoon twee klojo's bij elkaar. 428 00:47:59,002 --> 00:48:00,962 Krijg de kolere. Dag. 429 00:48:27,155 --> 00:48:30,533 Wat was dat in vredesnaam voor bewaarplaats? 430 00:48:31,242 --> 00:48:32,660 Wat mankeert die gast? 431 00:48:32,744 --> 00:48:38,124 Hij had er een kwelduivel. Totaal gestoord. 432 00:48:38,207 --> 00:48:40,835 3,5 meter groot en hij had honger. 433 00:48:40,918 --> 00:48:45,214 Ik dacht echt dat je niet terug zou komen. -Ik ook. 434 00:48:46,049 --> 00:48:49,177 Nou, ik heb die stomme speer eindelijk gevonden. 435 00:48:49,260 --> 00:48:51,346 Wat een puinzooi. 436 00:48:52,639 --> 00:48:55,767 Hé, ik ben nog niet klaar met jou. 437 00:48:55,850 --> 00:49:01,189 Die speer is niet slechts ter verdediging. Dat is Gungnir, Odins speer. 438 00:49:01,272 --> 00:49:03,650 Wat ben je daar nou echt mee van plan? 439 00:49:05,068 --> 00:49:07,153 Ik ga Wednesday vermoorden. 440 00:49:46,526 --> 00:49:48,986 Ondertiteld door: Mariëlle van Belzen