1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 Précédemment... 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,804 J'ignore où est le djinn et pourquoi il est parti. 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,849 Je me demanderai toujours si on s'est aimés. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,935 Mais chaque battement de ton cœur 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,895 est la preuve qu'on t'a aimée. 6 00:00:20,146 --> 00:00:23,149 Le départ de son fils Sandy lui a brisé le cœur. 7 00:00:23,315 --> 00:00:24,859 Il est pas en Floride ? 8 00:00:25,109 --> 00:00:27,486 J'ai pas arrêté d'écrire pendant des années. 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,029 Il a jamais répondu. 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,992 S'il était chez son père en Floride, j'aurais eu des nouvelles. 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,577 Vous voulez tuer Voyageur. 12 00:00:34,660 --> 00:00:35,578 On veut vous aider. 13 00:00:35,745 --> 00:00:38,330 Vous pouvez récupérer la lance d'Odin ? 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,750 On vous donnera l'heure et le lieu. 15 00:00:40,833 --> 00:00:43,753 On vous dira comment obtenir la lance. 16 00:00:43,919 --> 00:00:45,880 Si vous échouez, 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,591 vous mourrez, ainsi que vos amis. 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,636 Un berserker sanguinaire engagé pour me protéger 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,096 tue mes fidèles. 20 00:00:54,889 --> 00:00:56,432 Ton père m'envoie. 21 00:00:56,515 --> 00:00:59,226 Il a besoin de toi, c'est urgent. 22 00:02:51,589 --> 00:02:53,716 Aidez-moi. S'il vous plaît. 23 00:02:54,925 --> 00:02:56,343 J'ai rien fait de mal... 24 00:02:58,220 --> 00:02:59,346 Ils vont me tuer. 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,478 Chambre 12. Enfermez-vous. 26 00:03:20,075 --> 00:03:21,243 Que puis-je pour vous ? 27 00:03:21,994 --> 00:03:25,748 Police. Nous poursuivons un fugitif. Un pervers sexuel. 28 00:03:25,998 --> 00:03:28,876 On dit souvent ce mot, je ne l'ai jamais compris. 29 00:03:29,126 --> 00:03:32,713 Il fréquente d'autres hommes pour pratiquer la sodomie. 30 00:03:33,047 --> 00:03:36,634 Mon gars, Jim, vient de le piéger au Smuggler's Cove. 31 00:03:36,800 --> 00:03:39,136 Piéger des gens n'est pas très gentil. 32 00:03:43,974 --> 00:03:46,060 Ça alors, Jimmy O'Rourke. 33 00:03:48,103 --> 00:03:49,980 Tu te souviens de moi, Jimmy ? 34 00:03:51,315 --> 00:03:54,777 J'ai changé, mais tu te souviens du bal du lycée ? 35 00:03:55,402 --> 00:03:56,904 En terminale ? 36 00:04:11,377 --> 00:04:12,503 Toni ? 37 00:04:13,629 --> 00:04:15,089 Tu t'en souviens. 38 00:04:16,256 --> 00:04:18,300 Il n'y a que mes clients ici, 39 00:04:18,550 --> 00:04:21,345 alors allez arrêter des gens ailleurs. 40 00:04:21,512 --> 00:04:23,973 Pipeau. Je crois pas la parole d'une nana. 41 00:04:24,264 --> 00:04:26,433 Y a pas plus honnête nana que moi. 42 00:04:26,809 --> 00:04:28,602 Je dis toujours la vérité. 43 00:04:31,188 --> 00:04:33,190 Si Toni le dit, il est pas là. 44 00:04:35,401 --> 00:04:37,820 - Si j'apprends que vous mentez... - Non. 45 00:05:02,928 --> 00:05:05,055 Pourquoi êtes-vous aussi gentille ? 46 00:05:05,389 --> 00:05:08,100 Pour vous, je suis un criminel recherché. 47 00:05:08,267 --> 00:05:12,271 Ils terrorisent les gens comme nous, ça fait d'eux les méchants. 48 00:05:13,522 --> 00:05:14,606 Comme nous ? 49 00:05:14,773 --> 00:05:18,610 Vous aimez les hommes. C'est dur de savoir à qui se fier. 50 00:05:19,278 --> 00:05:20,404 Je comprends. 51 00:05:21,363 --> 00:05:24,158 Quand je suis née, on disait que j'étais un garçon. 52 00:05:25,242 --> 00:05:28,579 Et devinez quoi. Tout le monde avait tort. 53 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 J'ai eu de la chance de vous trouver. 54 00:05:35,794 --> 00:05:38,255 J'ai failli fermer la semaine dernière. 55 00:05:38,422 --> 00:05:39,465 Pourquoi ? 56 00:05:39,631 --> 00:05:42,593 Pas de clients, pas assez d'argent. 57 00:05:42,760 --> 00:05:45,888 Mais je me suis donné quinze jours. J'ai bien fait. 58 00:05:50,434 --> 00:05:52,895 Il y a longtemps, en Chine, 59 00:05:53,687 --> 00:05:58,150 un jeune homme tomba amoureux d'un bel inspecteur impérial... 60 00:06:00,069 --> 00:06:02,905 qui le mit à mort pour son affection. 61 00:06:03,906 --> 00:06:06,867 Mais le jeune homme hantait ses rêves. 62 00:06:07,451 --> 00:06:12,247 L'inspecteur construisit un temple et fit du jeune homme un dieu 63 00:06:12,414 --> 00:06:15,125 protecteur de l'amour homosexuel. 64 00:06:17,920 --> 00:06:22,007 Je cherche un nouveau temple depuis mon arrivée il y a cent ans. 65 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Vous devriez voir un médecin. 66 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Je suis Tu Er Shen, le dieu lapin. 67 00:06:35,145 --> 00:06:36,605 Vous m'avez sauvé. 68 00:06:36,855 --> 00:06:40,109 En contrepartie, mon hôtesse charitable, 69 00:06:40,776 --> 00:06:44,988 je vous accorde une vie longue, heureuse et emplie d'amour. 70 00:06:45,656 --> 00:06:47,991 J'accorde à votre auberge la sécurité, 71 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 la prospérité et la joie, et je fais 72 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 de cet endroit un temple pour moi et les miens, vous et les vôtres, 73 00:06:56,208 --> 00:06:58,085 et tous nos soutiens. 74 00:07:11,014 --> 00:07:14,434 Vous allez bien ? Vous avez peut-être des séquelles. 75 00:07:14,601 --> 00:07:16,562 Vous ne me croyez toujours pas ? 76 00:07:16,728 --> 00:07:20,149 Je crois que vous êtes un merveilleux conteur. 77 00:07:43,714 --> 00:07:45,340 Ça alors... 78 00:08:28,383 --> 00:08:29,760 Ils sont réels ? 79 00:08:34,264 --> 00:08:36,058 Non, c'est des nazes. 80 00:08:41,146 --> 00:08:42,606 Bonjour, Laura Moon ! 81 00:08:42,689 --> 00:08:44,441 Putain de merde. 82 00:08:45,067 --> 00:08:47,194 Encore un foutu leprechaun. 83 00:08:47,277 --> 00:08:49,238 Je déteste ma vie. On y va. 84 00:08:54,534 --> 00:08:55,369 Bienvenue. 85 00:08:55,619 --> 00:08:57,120 Vous êtes là pour le festival ? 86 00:08:57,287 --> 00:08:59,915 Pas du tout. Je cherche un de vos clients, 87 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Liam Doyle. 88 00:09:01,333 --> 00:09:03,001 Liam est notre barman. 89 00:09:03,543 --> 00:09:05,337 Super. Où est le bar ? 90 00:09:05,587 --> 00:09:08,465 Seuls les clients sont admis. C'est privé. 91 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 Facturez-moi une fortune pour une chambre. 92 00:09:12,803 --> 00:09:16,306 Il ne nous en reste qu'une. Vous la partagez ? 93 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 Aucun problème, je reste pas. 94 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 Je prends tes bagages. Je m'appelle Kai. 95 00:09:29,820 --> 00:09:32,072 - Non, je m'en occupe. - Sûr ? 96 00:09:32,364 --> 00:09:34,324 C'est mon boulot, après tout. 97 00:09:36,785 --> 00:09:39,079 Je vais ranger ça dans la chambre. 98 00:09:39,830 --> 00:09:41,248 Va chercher Doyle. 99 00:09:45,544 --> 00:09:47,212 J'ai dit quelque chose ? 100 00:09:47,671 --> 00:09:50,549 Faut pas faire attention. Il sait pas s'amuser. 101 00:09:59,558 --> 00:10:01,184 Toujours pas de Voyageur. 102 00:10:02,394 --> 00:10:06,857 Il doit garder le silence radio pour échapper aux nouveaux dieux. 103 00:10:06,940 --> 00:10:09,943 C'est pour ça qu'il m'a envoyé te chercher. 104 00:10:12,988 --> 00:10:14,239 Il nous dira tout 105 00:10:14,323 --> 00:10:16,158 à la Tanière du Loup. 106 00:10:16,241 --> 00:10:17,326 C'est quoi ? 107 00:10:17,492 --> 00:10:19,161 Une attraction touristique. 108 00:10:20,329 --> 00:10:21,455 Un lieu 109 00:10:22,122 --> 00:10:23,540 de pouvoir. 110 00:10:24,374 --> 00:10:26,835 Comme la Maison sur le Rocher ? 111 00:10:30,797 --> 00:10:32,466 Peut-être Voyageur. 112 00:10:42,267 --> 00:10:43,685 Sale enfoiré. 113 00:10:56,031 --> 00:10:58,825 - Ça va ? - Il est épileptique, je m'en occupe. 114 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 Je suis secouriste, ça ressemble pas à une crise. 115 00:11:02,329 --> 00:11:03,914 Je suis désolé. 116 00:12:50,770 --> 00:12:52,481 Vous êtes déguisée en quoi ? 117 00:12:52,731 --> 00:12:55,775 En femme qui veut un truc dans la réserve d'un leprechaun. 118 00:12:55,942 --> 00:12:58,487 - Vous êtes Liam Doyle ? - Qui le cherche ? 119 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 Laura Moon. 120 00:13:04,034 --> 00:13:04,868 Voilà. 121 00:13:07,996 --> 00:13:09,623 Te fous pas de moi. 122 00:13:12,250 --> 00:13:15,462 Qu'est-ce qui te prend ? Mon nom te pose problème ? 123 00:13:15,629 --> 00:13:17,881 Écoute. Je sais pas qui tu es, 124 00:13:18,131 --> 00:13:20,175 mais je crois pas aux fantômes. Pars 125 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 ou Toni te jette dehors. 126 00:13:21,885 --> 00:13:23,428 Tu crois que je suis morte. 127 00:13:24,137 --> 00:13:25,680 J'ai lu ta nécrologie. 128 00:13:26,306 --> 00:13:28,225 Alors comment tu peux être là ? 129 00:13:28,391 --> 00:13:29,392 Longue histoire. 130 00:13:29,643 --> 00:13:31,228 Je te la raconterai peut-être, 131 00:13:31,394 --> 00:13:35,732 mais d'abord, dis-moi pourquoi tu as lu ma nécrologie. 132 00:13:36,316 --> 00:13:37,984 On m'a engagé pour te tuer. 133 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 Voyageur a engagé Sweeney. 134 00:13:42,113 --> 00:13:44,491 Il m'a engagé d'abord. Enfin, il a essayé. 135 00:13:45,158 --> 00:13:46,910 J'étais avocat, à l'époque. 136 00:13:47,577 --> 00:13:49,246 Un avocat leprechaun ? 137 00:13:49,621 --> 00:13:50,497 Longue histoire. 138 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 En fait, j'ai toujours su 139 00:13:53,917 --> 00:13:58,588 que j'étais un enfoiré, mais si le roi des enfoirés voulait m'engager, 140 00:13:59,089 --> 00:14:00,924 c'est que j'étais tombé bien bas. 141 00:14:01,883 --> 00:14:03,009 J'ai refusé. 142 00:14:04,010 --> 00:14:06,888 Il a détruit ma pièce porte-bonheur. Donc, 143 00:14:07,138 --> 00:14:09,599 ma chance a tourné, tu es morte quand même 144 00:14:11,059 --> 00:14:12,352 et j'ai atterri ici. 145 00:14:14,646 --> 00:14:15,605 Je dois boire ça ? 146 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 Mon cocktail signature. 147 00:14:18,567 --> 00:14:20,986 Alors, tu parles de quelle réserve ? 148 00:14:21,152 --> 00:14:22,404 Celle de Sweeney. 149 00:14:23,989 --> 00:14:24,864 Une légende. 150 00:14:25,824 --> 00:14:28,660 Mais je peux pas y aller sans pièce. 151 00:14:28,910 --> 00:14:30,287 Et avec celle de Sweeney ? 152 00:14:30,537 --> 00:14:31,746 T'as sa pièce ? 153 00:14:31,997 --> 00:14:34,874 - Ça te fera entrer ? - Ça me rendra mes pouvoirs. 154 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 Tu cherches quoi ? 155 00:14:36,793 --> 00:14:38,503 Une arme. Une lance. 156 00:14:45,885 --> 00:14:46,720 Je peux pas. 157 00:14:47,053 --> 00:14:50,056 Voler le trésor d'un autre, c'est interdit. 158 00:14:50,223 --> 00:14:53,268 Une arme, c'est le pire. De toute façon, 159 00:14:53,518 --> 00:14:55,270 je suis contre la violence. 160 00:14:55,937 --> 00:14:57,689 C'est pour ça que je t'ai pas tuée. 161 00:14:58,732 --> 00:15:01,192 C'est adorable. Mais écoute... 162 00:15:01,443 --> 00:15:02,652 Je peux pas. 163 00:15:05,405 --> 00:15:07,157 Va te faire foutre. 164 00:15:08,742 --> 00:15:10,452 Je suis vraiment désolé. 165 00:15:19,961 --> 00:15:23,673 Tu arrêtes pas de dire que tu vas me réparer, 166 00:15:23,840 --> 00:15:25,383 mais je continue... 167 00:15:26,843 --> 00:15:27,927 Ressaisis-toi ! 168 00:15:28,386 --> 00:15:31,598 Il est temps de faire les choses à ma façon. 169 00:15:32,932 --> 00:15:37,354 Trouve Bilquis. Elle m'a détraqué. Oblige-la à me réparer. 170 00:15:39,230 --> 00:15:40,565 Tu es vraiment désespéré 171 00:15:40,732 --> 00:15:43,985 pour placer tes espoirs en les anciens dieux. 172 00:15:51,993 --> 00:15:54,663 - Jamais de la vie. - Du calme. 173 00:15:54,746 --> 00:15:57,415 Ça permet un processus de réparation 174 00:15:57,499 --> 00:16:00,335 en modulant l'influx nerveux électrochimique. 175 00:16:00,502 --> 00:16:02,754 Un être dans le multivers 176 00:16:02,837 --> 00:16:05,382 gobera jamais ce baratin technologique. 177 00:16:05,882 --> 00:16:06,925 Moi. 178 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 Je suis un dieu de l'humanité, bordel... 179 00:16:24,442 --> 00:16:25,276 Putain. 180 00:16:25,443 --> 00:16:27,862 Tu te goures complètement sur moi. 181 00:16:28,238 --> 00:16:30,990 Tu crois que je veux la violence ? C'est faux. 182 00:16:31,866 --> 00:16:33,034 - Vraiment ? - Oui. 183 00:16:33,493 --> 00:16:35,578 Après ma réanimation - longue histoire -, 184 00:16:35,745 --> 00:16:38,748 Sweeney et moi, on est devenus amis. 185 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 Il s'en voulait, 186 00:16:40,917 --> 00:16:43,002 alors il m'a donné sa pièce. 187 00:16:48,550 --> 00:16:50,176 Aucun leprechaun y renoncerait. 188 00:16:50,427 --> 00:16:52,053 Je sais. C'est dire. 189 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 Il m'a aussi promis 190 00:16:54,097 --> 00:16:57,767 la lance pour que je puisse me défendre contre ce salopard 191 00:16:58,017 --> 00:16:58,977 de Voyageur. 192 00:16:59,144 --> 00:17:01,896 Puis, ce salopard a tué Sweeney. 193 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 Sweeney voudrait que tu m'aides. 194 00:17:06,484 --> 00:17:07,736 Tu me le jures ? 195 00:17:07,986 --> 00:17:09,446 Sur ma tombe. Mes tombes. 196 00:17:14,242 --> 00:17:15,410 Tu auras ta lance. 197 00:17:15,660 --> 00:17:16,995 - Je garderai la pièce. - OK. 198 00:17:17,245 --> 00:17:18,997 Pas trop tôt. On y va. 199 00:17:21,124 --> 00:17:24,502 Tu veux venir ? Dans la réserve de Sweeney le dingue ? 200 00:17:24,753 --> 00:17:27,130 J'y suis déjà allée, j'ai survécu. 201 00:17:27,714 --> 00:17:29,924 J'y vais seul, ou j'y vais pas. 202 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Très bien. Je me casse. 203 00:17:38,767 --> 00:17:39,809 Merde. 204 00:17:43,021 --> 00:17:44,814 Vous venez réparer le lit ? 205 00:17:45,815 --> 00:17:49,569 Ce plumard et moi, on se connaît. Je sais y faire. 206 00:17:49,986 --> 00:17:52,989 J'imagine que t'es pas là pour le festival. 207 00:17:53,740 --> 00:17:55,492 Parce que j'ai pas d'ailes ? 208 00:17:56,367 --> 00:17:59,537 Si c'est ton déguisement, il est pas évident. 209 00:18:00,914 --> 00:18:02,540 Jackson Pollock clodo ? 210 00:18:02,624 --> 00:18:04,959 Non. Attends, je sais. 211 00:18:05,376 --> 00:18:06,961 Harry Potter lesbien. 212 00:18:09,339 --> 00:18:10,548 Seulement moi. 213 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Tu dois être déprimé. 214 00:18:14,010 --> 00:18:17,055 Je sais pas si c'est ton truc, mais il y a une fête. 215 00:18:18,598 --> 00:18:20,975 Pour le festival. Viens. 216 00:18:21,059 --> 00:18:22,685 Quel genre de fête ? 217 00:18:23,394 --> 00:18:26,231 Une manifestation d'amour pansexuel 218 00:18:26,397 --> 00:18:29,484 où tu peux enfiler tes cuissardes à talons. 219 00:18:29,901 --> 00:18:33,613 Complètement sûr et absolument 220 00:18:34,030 --> 00:18:35,156 légendaire. 221 00:18:37,200 --> 00:18:38,326 Prêt à l'action. 222 00:18:41,246 --> 00:18:44,290 Aucune pression, mais Toni est une super hôtesse 223 00:18:44,374 --> 00:18:47,043 et elle se donne à fond pour cette fête, alors... 224 00:18:47,293 --> 00:18:48,711 faut pas la rater. 225 00:18:52,257 --> 00:18:54,217 J'ai pas reçu d'invitation. 226 00:18:55,009 --> 00:18:56,344 Maintenant, si. 227 00:18:57,804 --> 00:19:01,599 C'est ton passeport pour... 228 00:19:02,433 --> 00:19:03,893 la destination de ton choix. 229 00:19:07,230 --> 00:19:08,815 Tu vas venir ? 230 00:19:11,818 --> 00:19:14,362 Le leprechaun est un connard. 231 00:19:21,953 --> 00:19:23,663 Il a besoin de la pièce 232 00:19:23,746 --> 00:19:26,958 pour aller dans la réserve, mais il veut la garder. 233 00:19:27,542 --> 00:19:28,668 Honnête. 234 00:19:29,919 --> 00:19:31,087 Tu plaisantes ? 235 00:19:31,588 --> 00:19:35,425 Dès qu'il mettra ses sales pattes dessus, il disparaîtra. 236 00:19:35,508 --> 00:19:39,762 Plus de pièce, plus de lance, plus de leprechaun. 237 00:19:41,014 --> 00:19:42,348 Il va la voler ? 238 00:19:42,807 --> 00:19:45,685 - Pourquoi ? - Parce que c'est une raclure. 239 00:19:45,852 --> 00:19:48,646 Voyageur a essayé de l'engager pour me tuer. 240 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Mais il l'a pas fait. 241 00:19:50,773 --> 00:19:52,442 Non, il a refusé. 242 00:19:54,611 --> 00:19:57,655 Tu te méfies du type qui a refusé de te tuer, 243 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 mais tu es tombée amoureuse 244 00:19:59,741 --> 00:20:00,950 de celui qui a accepté ? 245 00:20:01,117 --> 00:20:04,203 Putain, Salim, je suis pas tombée amoureuse de Sweeney. 246 00:20:04,370 --> 00:20:07,415 On a vécu des galères ensemble, c'est tout. 247 00:20:07,916 --> 00:20:09,792 T'as plus besoin de la pièce. 248 00:20:10,501 --> 00:20:12,462 - Non, mais... - Mais... 249 00:20:13,379 --> 00:20:14,964 si tu obtiens pas la lance, 250 00:20:15,298 --> 00:20:18,593 tu pourras pas tuer Voyageur et donc, tu mourras. 251 00:20:18,927 --> 00:20:20,678 Ainsi qu'Ombre et moi. 252 00:20:21,346 --> 00:20:22,263 Exact. 253 00:20:22,430 --> 00:20:25,892 Comme Doyle est le seul à pouvoir récupérer la lance, 254 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 ça vaut le coup. 255 00:20:29,020 --> 00:20:32,982 Oui, si t'es un couillon tombé de la dernière pluie. 256 00:20:33,066 --> 00:20:34,692 Je comprends pas. 257 00:20:34,776 --> 00:20:36,694 Ce que je sais, 258 00:20:37,028 --> 00:20:40,490 c'est que renoncer à la pièce de Sweeney ou à ses cendres, 259 00:20:40,907 --> 00:20:43,618 c'est accepter la dure réalité de sa mort. 260 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Tu devras faire ton deuil. 261 00:20:47,956 --> 00:20:49,415 Tu souffriras. 262 00:20:50,875 --> 00:20:53,002 Mais c'est la seule façon d'avancer. 263 00:20:54,504 --> 00:20:59,217 Dit le gars qui refuse de jeter le pull ignoble de son mec disparu. 264 00:21:04,097 --> 00:21:05,181 Oui. 265 00:21:05,890 --> 00:21:07,266 C'est pareil. 266 00:21:08,226 --> 00:21:09,602 Mon djinn. 267 00:21:09,936 --> 00:21:11,312 Ton Sweeney. 268 00:21:12,563 --> 00:21:14,232 Ils reviendront pas, 269 00:21:15,525 --> 00:21:17,443 mais on peut pas lâcher prise. 270 00:21:39,507 --> 00:21:41,467 C'est quoi, ce bordel ? 271 00:21:44,637 --> 00:21:47,181 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 272 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 T'as changé d'avis ? 273 00:22:18,254 --> 00:22:21,174 Tu vas dans la réserve et tu me rapportes la lance. 274 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 Je sais que ça prend deux secondes. 275 00:22:24,552 --> 00:22:26,846 Si tu reviens pas, si tu te fous de moi, 276 00:22:27,013 --> 00:22:29,974 je deviendrai ton pire cauchemar. Pigé ? 277 00:22:30,683 --> 00:22:31,517 Tu as ma parole. 278 00:22:40,443 --> 00:22:41,652 Bon... 279 00:22:43,654 --> 00:22:45,031 souhaite-moi bonne chance. 280 00:23:59,230 --> 00:24:02,233 La Tanière du Loup 281 00:24:02,567 --> 00:24:05,778 C'est vous qui tuez les fidèles de Voyageur. 282 00:24:06,028 --> 00:24:07,780 Malheureusement, oui. 283 00:24:08,990 --> 00:24:09,824 C'est quoi ? 284 00:24:11,492 --> 00:24:16,414 C'est un chevalet qu'on utilisait jadis pour exposer un corps, 285 00:24:16,831 --> 00:24:19,250 la cage thoracique ouverte. 286 00:24:23,629 --> 00:24:24,922 Vous êtes qui ? 287 00:24:25,089 --> 00:24:27,758 Je suis un dieu de la justice 288 00:24:27,925 --> 00:24:30,678 qui inflige le châtiment divin à ton père. 289 00:24:31,262 --> 00:24:33,181 Oui, je vous l'accorde, 290 00:24:33,598 --> 00:24:37,059 c'est un connard égoïste et menteur, mais... 291 00:24:37,685 --> 00:24:39,687 pourquoi vous voulez me tuer ? 292 00:24:44,650 --> 00:24:45,776 Jadis, 293 00:24:45,943 --> 00:24:50,239 quand j'étais - moi, et non Odin - le chef des dieux nordiques, 294 00:24:51,282 --> 00:24:53,451 Loki engendra un loup géant, Fenrir. 295 00:24:54,911 --> 00:24:58,623 Le monstre était incontrôlable, dévastait tout sur son passage. 296 00:24:59,624 --> 00:25:00,958 Alors, en secret, 297 00:25:01,209 --> 00:25:04,629 nous forgeâmes une chaîne incassable pour l'attacher. 298 00:25:05,588 --> 00:25:06,422 Odin, 299 00:25:07,256 --> 00:25:09,508 déjà un escroc, 300 00:25:09,675 --> 00:25:12,011 mit Fenrir au défi de prouver 301 00:25:12,261 --> 00:25:14,931 sa puissance en se libérant. 302 00:25:15,473 --> 00:25:19,101 Fenrir exigea qu'Odin mette sa main dans sa gueule 303 00:25:19,352 --> 00:25:21,979 en guise de bonne foi. Odin refusa. 304 00:25:22,980 --> 00:25:24,357 Mais moi, 305 00:25:24,440 --> 00:25:27,401 pour mettre fin au règne de terreur du loup, 306 00:25:27,568 --> 00:25:29,737 j'offris ma main. 307 00:25:41,290 --> 00:25:45,086 Mon sacrifice nous sauva de la destruction, mais ton père 308 00:25:45,336 --> 00:25:49,131 l'a utilisé pour se moquer de moi et me rabaisser. 309 00:25:50,341 --> 00:25:53,886 Mon nom, mes exploits ont été presque oubliés. 310 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 Il n'en a jamais payé le prix... 311 00:25:59,725 --> 00:26:01,519 jusqu'à présent. 312 00:26:18,452 --> 00:26:20,955 Arrête de t'apitoyer sur ton sort 313 00:26:21,038 --> 00:26:25,376 et regarde où tu vas, espèce de connard égocentrique. 314 00:26:25,459 --> 00:26:26,794 Toi... 315 00:26:27,503 --> 00:26:29,255 Pas trop tôt ! 316 00:26:29,714 --> 00:26:31,090 Tu m'as détraqué. 317 00:26:31,173 --> 00:26:33,301 Tu m'es redevable. Répare-moi. 318 00:26:33,384 --> 00:26:36,220 Je t'ai pas détraqué. Je t'ai éveillé 319 00:26:36,304 --> 00:26:38,723 à des sentiments qui étaient déjà 320 00:26:38,806 --> 00:26:39,932 en toi. 321 00:26:40,099 --> 00:26:42,184 C'est toi qui as choisi 322 00:26:42,268 --> 00:26:45,271 - j'insiste sur le mot "choisi" - 323 00:26:45,438 --> 00:26:46,981 de rester éveillé. 324 00:26:47,481 --> 00:26:49,525 J'ai l'air d'avoir le choix ? 325 00:26:49,608 --> 00:26:52,403 Je pourrais même pas me gratter les couilles. 326 00:26:52,486 --> 00:26:54,363 Je les gratterai pas pour toi. 327 00:26:54,447 --> 00:26:55,656 Je suis pas là. 328 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 Je suis pas vraiment Bilquis, abruti. 329 00:26:59,327 --> 00:27:01,370 Je suis une manifestation 330 00:27:01,954 --> 00:27:03,998 de ton inconscient. 331 00:27:04,081 --> 00:27:06,167 J'ai pas d'inconscient. 332 00:27:06,250 --> 00:27:07,877 Maintenant si, enfoiré. 333 00:27:07,960 --> 00:27:12,923 Après tout ce que j'ai fait pour toi. T'es qu'une salope ingrate. 334 00:27:13,758 --> 00:27:14,967 Continue comme ça 335 00:27:15,134 --> 00:27:19,138 et je t'arrache les roustons pour que t'aies plus à les gratter. 336 00:27:19,221 --> 00:27:23,225 Tu pourrais pas, même à deux mains avec une tronçonneuse. 337 00:27:23,309 --> 00:27:25,478 Rien de tout ça n'est réel. 338 00:27:26,145 --> 00:27:28,689 Le grappin facial crée tout ça. 339 00:27:29,148 --> 00:27:32,526 Le grappin facial fait que dalle, et tu le sais. 340 00:27:32,610 --> 00:27:36,781 Monde te garde au frais. C'est lui qui te tient par les couilles. 341 00:27:39,116 --> 00:27:40,743 Concentration, ducon ! 342 00:27:42,411 --> 00:27:45,289 Dorothée, voilà comment rentrer au Kansas. 343 00:27:46,374 --> 00:27:49,668 Répare les bugs tout seul. Ça a toujours été possible. 344 00:27:50,836 --> 00:27:52,129 Comment ? 345 00:27:53,089 --> 00:27:56,842 Les bugs arrivent quand tu ressens une émotion forte 346 00:27:57,009 --> 00:27:59,136 et que tu veux la refouler. 347 00:27:59,220 --> 00:28:03,474 C'est quoi, ces conneries ? Je fais pas dans l'émotion. 348 00:28:03,557 --> 00:28:05,101 Essaie de suivre, crétin. 349 00:28:05,184 --> 00:28:08,270 Tu es réveillé. On efface pas une pensée. 350 00:28:08,354 --> 00:28:10,856 Refoule tes émotions et tu craqueras. 351 00:28:10,940 --> 00:28:14,110 Laisse-les venir, colère, tristesse, joie, peur. 352 00:28:14,276 --> 00:28:17,321 Ne les nie pas. Ne fais rien. 353 00:28:17,738 --> 00:28:20,950 Laisse-les venir, puis laisse-les partir. 354 00:28:22,284 --> 00:28:24,703 Dis-moi ce que tu ressens. 355 00:28:24,787 --> 00:28:26,997 Je suis vénère. 356 00:28:27,081 --> 00:28:30,626 Je suis carrément furieux. 357 00:28:31,127 --> 00:28:33,754 À propos de quoi ? 358 00:28:33,838 --> 00:28:36,757 Je veux que Monde me lâche la grappe. 359 00:28:37,508 --> 00:28:38,676 Alors trouve 360 00:28:38,759 --> 00:28:40,761 l'artéfact 1. 361 00:28:43,097 --> 00:28:44,432 Comment 362 00:28:44,515 --> 00:28:46,767 je suis censé faire ça 363 00:28:46,934 --> 00:28:49,437 alors que je suis coincé ici ? 364 00:28:49,520 --> 00:28:52,857 Ça ne suffit pas que je sois belle et mystérieuse ? 365 00:28:57,278 --> 00:29:00,156 Ton inconscient doit tout faire ? 366 00:29:50,414 --> 00:29:51,916 Salim, c'est ça ? 367 00:29:52,833 --> 00:29:53,959 Tout va bien ? 368 00:29:54,376 --> 00:29:56,045 Non. Oui. 369 00:29:56,670 --> 00:29:57,838 Je ne sais pas. 370 00:29:58,881 --> 00:29:59,715 Oubliez. 371 00:30:01,675 --> 00:30:03,010 Vous venez à la fête ? 372 00:30:03,636 --> 00:30:05,221 Kai m'a invité, mais il... 373 00:30:05,387 --> 00:30:06,931 Je savais pas... 374 00:30:08,557 --> 00:30:12,978 On dit que c'est un endroit sûr, mais je me sens pas en sécurité. 375 00:30:18,692 --> 00:30:22,947 Vous pouvez m'envoyer paître, mais auriez-vous honte ? 376 00:30:23,989 --> 00:30:25,950 - Honte ? - Parfois, 377 00:30:26,200 --> 00:30:30,538 l'insécurité et la honte se ressemblent, mais la honte est une connerie. 378 00:30:31,205 --> 00:30:32,540 J'ai dépassé ça. 379 00:30:33,332 --> 00:30:36,001 Je n'avais pas honte, j'étais fier. 380 00:30:37,378 --> 00:30:38,587 Heureux. 381 00:30:40,005 --> 00:30:42,174 Pour Dieu, l'amour n'est jamais mal. 382 00:30:44,009 --> 00:30:44,885 Peut-être 383 00:30:45,135 --> 00:30:48,931 que Dieu essaie de me dire que je me suis toujours trompé. 384 00:30:50,266 --> 00:30:51,809 Venez à la fête. 385 00:30:52,309 --> 00:30:54,562 Essayez d'être vous-même. 386 00:30:54,728 --> 00:30:57,398 Ça fait peur, mais vous ne craignez rien. 387 00:30:58,274 --> 00:30:59,692 Promis. 388 00:31:00,401 --> 00:31:01,277 C'est peut-être ça 389 00:31:01,694 --> 00:31:04,446 que Dieu vous offre. 390 00:31:07,866 --> 00:31:09,743 Rien que pour une nuit. 391 00:31:12,162 --> 00:31:13,664 Prenez votre temps. 392 00:31:14,373 --> 00:31:15,708 Nous serons là. 393 00:31:18,627 --> 00:31:19,461 Attendez. 394 00:31:22,256 --> 00:31:25,092 Puis-je avoir l'honneur de vous accompagner ? 395 00:34:01,123 --> 00:34:02,499 Je peux t'embrasser ? 396 00:34:05,127 --> 00:34:06,128 Oui. 397 00:35:57,114 --> 00:35:58,323 Je peux ? 398 00:36:00,826 --> 00:36:01,869 Tout ce que tu veux. 399 00:36:35,694 --> 00:36:37,446 Tu utilises du fil dentaire ? 400 00:36:38,113 --> 00:36:40,699 Je me demande pourquoi les gens le font ou pas. 401 00:36:40,866 --> 00:36:43,744 Encore une attraction touristique ! 402 00:36:44,995 --> 00:36:49,583 J'espère que tu l'as pas touché. C'est entre toi et moi. 403 00:36:50,500 --> 00:36:52,252 Nous étions frères, Tyr. 404 00:36:53,295 --> 00:36:56,048 Mais je vois que notre histoire se termine 405 00:36:56,465 --> 00:36:57,758 dans la discorde 406 00:36:58,592 --> 00:36:59,468 et le sang. 407 00:37:00,010 --> 00:37:02,095 À cause de quoi ? La jalousie. 408 00:37:04,306 --> 00:37:05,432 Minable. 409 00:37:05,891 --> 00:37:07,476 Tu penses à Déméter ? 410 00:37:07,768 --> 00:37:10,896 Ce n'est qu'un de tes nombreux crimes. Usurpateur ! 411 00:37:11,688 --> 00:37:14,858 Tu imposes au monde entier ta guerre sans fin. 412 00:37:15,108 --> 00:37:17,402 Je ne le permettrai pas. 413 00:37:17,819 --> 00:37:21,615 Tu es prêt à assassiner mon fils pour m'arrêter. 414 00:37:22,741 --> 00:37:24,451 Soumets-toi à moi 415 00:37:25,118 --> 00:37:26,453 et je le libérerai. 416 00:37:26,703 --> 00:37:28,246 Il t'a raconté l'histoire 417 00:37:28,497 --> 00:37:30,374 du grand méchant loup 418 00:37:30,624 --> 00:37:32,918 qui a croqué sa main ? Toujours la victime, 419 00:37:33,168 --> 00:37:34,586 hein, Tyr ? 420 00:37:40,217 --> 00:37:43,261 Ma vie est à toi. Relâche Ombre. 421 00:37:48,642 --> 00:37:49,851 C'est fait. 422 00:37:51,603 --> 00:37:53,522 - Tu le crois ? - Bien sûr. 423 00:37:53,855 --> 00:37:55,482 L'honnêteté est sa faiblesse. 424 00:37:55,732 --> 00:37:56,692 Ma force. 425 00:37:56,942 --> 00:37:58,151 Faiblesse. 426 00:37:58,986 --> 00:38:02,239 Tu m'as battu uniquement en me trompant. 427 00:38:02,406 --> 00:38:05,534 Tu donnais à la cause et massacrais mes fidèles. 428 00:38:05,701 --> 00:38:07,786 Je savais que tu me sous-estimerais. 429 00:38:08,036 --> 00:38:10,038 - Tu m'as surpris. - Toi aussi. 430 00:38:11,206 --> 00:38:14,418 Je n'imaginais pas que tu te sacrifierais pour ton fils. 431 00:38:14,668 --> 00:38:16,962 Je n'ai jamais dit que je le ferais. 432 00:38:25,595 --> 00:38:27,597 Réglons ça à l'ancienne. 433 00:38:35,814 --> 00:38:37,816 Qu'il en soit ainsi. 434 00:40:06,571 --> 00:40:07,739 Désolé, Ombre. 435 00:40:07,906 --> 00:40:11,910 Tu es intervenu, la justice exige que je t'ôte la vie. 436 00:40:11,993 --> 00:40:16,081 Mais rassure-toi, je t'offrirai une mort bien plus douce que... 437 00:40:33,515 --> 00:40:34,891 Adieu ! 438 00:40:49,406 --> 00:40:51,408 Ombre, mon garçon. 439 00:40:51,867 --> 00:40:54,536 Tu voulais une vie normale, tu peux l'avoir. 440 00:40:55,704 --> 00:40:57,414 Tu as honoré tes obligations. 441 00:40:57,664 --> 00:41:00,542 Je suis fier de l'homme que tu es devenu. 442 00:41:08,550 --> 00:41:10,510 Débarrasse-toi de la voiture. 443 00:41:22,731 --> 00:41:24,566 Non, connard. 444 00:41:25,233 --> 00:41:26,776 Je t'emmerde. 445 00:41:39,206 --> 00:41:40,790 Je t'emmerde, toi aussi. 446 00:42:00,435 --> 00:42:02,395 Je voulais pas te réveiller. 447 00:42:03,271 --> 00:42:04,689 Cette nuit, c'était... 448 00:42:06,024 --> 00:42:07,150 merveilleux. 449 00:42:08,568 --> 00:42:09,569 Content d'être venu ? 450 00:42:10,695 --> 00:42:12,155 T'as pas idée. 451 00:42:16,868 --> 00:42:17,911 Laura. 452 00:42:18,411 --> 00:42:19,788 Bonjour. C'est... 453 00:42:19,871 --> 00:42:21,373 Le groom sexy. Salut. 454 00:42:24,459 --> 00:42:27,128 Tire-toi. Salim, faut qu'on parle. 455 00:42:27,963 --> 00:42:29,464 Vous partez aujourd'hui ? 456 00:42:33,134 --> 00:42:35,595 Alors au revoir, 457 00:42:36,554 --> 00:42:37,931 gentil Salim. 458 00:42:43,061 --> 00:42:44,479 Merci, groom sexy. 459 00:42:47,274 --> 00:42:48,525 Vraiment. 460 00:42:49,276 --> 00:42:50,443 Merci. 461 00:43:02,289 --> 00:43:03,581 Au revoir. 462 00:43:06,876 --> 00:43:08,378 Tu as la lance ? 463 00:43:09,129 --> 00:43:10,672 Non, je l'ai pas. 464 00:43:10,839 --> 00:43:15,135 Le leprechaun m'a baisée. Il a pris la pièce et a disparu. 465 00:43:15,218 --> 00:43:18,179 Désolé. Je t'avais dit d'avoir confiance. 466 00:43:18,263 --> 00:43:21,766 C'est ma faute. T'es naïf, j'aurais pas dû t'écouter. 467 00:43:23,351 --> 00:43:24,311 Aïe. 468 00:43:24,477 --> 00:43:26,813 Non, c'est bien. 469 00:43:27,272 --> 00:43:30,066 Tu vois le meilleur même quand on te brise le cœur. 470 00:43:30,233 --> 00:43:32,235 C'est pour ça que tu dois m'écouter. 471 00:43:32,777 --> 00:43:34,070 Tu comptes faire quoi ? 472 00:43:35,113 --> 00:43:37,115 J'ai pas récupéré la lance, 473 00:43:37,282 --> 00:43:40,952 et donc je pourrai sûrement pas tuer Voyageur. 474 00:43:41,703 --> 00:43:43,288 Je vais essayer quand même. 475 00:43:43,371 --> 00:43:46,082 Mais si je me rate, 476 00:43:46,875 --> 00:43:48,251 tu connais les termes. 477 00:43:48,335 --> 00:43:49,961 L'un de nous était contre. 478 00:43:50,045 --> 00:43:51,963 Je sais, j'ai foiré là aussi. 479 00:43:52,464 --> 00:43:54,924 Alors ils vont me tuer. 480 00:43:55,091 --> 00:43:56,593 Encore. Bref. 481 00:43:57,510 --> 00:44:00,305 Je vais prévenir Ombre, mais... 482 00:44:01,514 --> 00:44:04,434 il faut que tu restes ici. 483 00:44:04,517 --> 00:44:06,978 Dans cet hôtel, tu seras en sécurité. 484 00:44:08,063 --> 00:44:09,898 Non, je me cache plus. 485 00:44:10,774 --> 00:44:12,025 Je t'accompagne. 486 00:44:12,108 --> 00:44:13,193 Mon pote, 487 00:44:13,360 --> 00:44:17,864 le pire endroit où se trouver quand ça se passera, c'est près de moi. 488 00:44:17,947 --> 00:44:19,491 Alors j'irai voir le monde. 489 00:44:19,574 --> 00:44:21,868 - Reste en lieu sûr. - Quelle importance ? 490 00:44:21,951 --> 00:44:24,454 Je tiens à toi, Salim ! Putain ! 491 00:44:24,621 --> 00:44:26,247 Restons-en là. 492 00:44:29,542 --> 00:44:31,711 Je t'aime aussi, Laura Moon. 493 00:44:34,047 --> 00:44:37,759 C'est ce que je disais, tu vois du bon là où il y en a pas. 494 00:44:41,763 --> 00:44:45,600 Si c'est ici que nos chemins se séparent, je l'accepte. 495 00:44:45,683 --> 00:44:48,061 Mais je ne me fuirai plus. 496 00:44:48,812 --> 00:44:52,023 Et je refuse de fuir les nouveaux dieux. 497 00:44:52,774 --> 00:44:56,403 Je vivrai ma vie à ma guise. 498 00:45:04,119 --> 00:45:05,286 Bon, 499 00:45:05,578 --> 00:45:07,080 c'est un discours 500 00:45:08,039 --> 00:45:09,916 super courageux et tout. 501 00:45:11,251 --> 00:45:13,795 Je trouve ça complètement con. 502 00:45:14,712 --> 00:45:15,922 Mais d'accord. 503 00:45:16,464 --> 00:45:18,383 Chacun est libre de son choix. 504 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Ça va aller. 505 00:45:25,098 --> 00:45:26,850 Si Dieu le veut. 506 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 Où est ton pull ? 507 00:45:45,743 --> 00:45:46,911 Je sais pas. 508 00:45:47,579 --> 00:45:49,164 Je l'ai perdu. 509 00:45:50,957 --> 00:45:52,083 Bien. 510 00:45:54,502 --> 00:45:56,463 Cool. Salut. 511 00:46:07,891 --> 00:46:10,351 Lakeside, Wisconsin. Un aller simple. 512 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Il y en a un 513 00:46:13,980 --> 00:46:16,941 dans une demi-heure, et un autre à 18h11. 514 00:46:26,409 --> 00:46:28,077 Quand voulez-vous partir ? 515 00:46:29,746 --> 00:46:30,788 Annulez. 516 00:46:33,249 --> 00:46:34,834 Je vais à Jacksonville. 517 00:46:52,435 --> 00:46:54,187 Salut, ducon. 518 00:46:56,898 --> 00:46:58,191 Alors... 519 00:47:01,027 --> 00:47:03,821 j'ai encore tout fait foirer. 520 00:47:04,781 --> 00:47:06,241 Comme d'habitude. 521 00:47:09,827 --> 00:47:14,040 On m'a dit au purgatoire que tout est pas toujours de ma faute... 522 00:47:14,707 --> 00:47:16,834 Pourtant, j'en ai l'impression. 523 00:47:20,838 --> 00:47:22,382 Je crois que c'est... 524 00:47:24,050 --> 00:47:25,885 ce que j'aimais chez toi. 525 00:47:27,554 --> 00:47:29,722 Tout était toujours de ta faute. 526 00:47:31,599 --> 00:47:33,560 On était deux connards. 527 00:47:58,960 --> 00:48:00,044 Va te faire foutre. 528 00:48:27,447 --> 00:48:30,491 C'était quoi, cette putain de réserve ? 529 00:48:31,075 --> 00:48:32,619 Il était pas bien ? 530 00:48:32,702 --> 00:48:37,707 Y avait un pooka là-dedans, genre Harvey le lapin, frappadingue, 531 00:48:37,790 --> 00:48:40,501 3,5 mètres, affamé. 532 00:48:40,752 --> 00:48:42,128 Je pensais pas te revoir. 533 00:48:42,211 --> 00:48:44,339 Moi non plus. Merde ! 534 00:48:45,882 --> 00:48:48,426 J'ai retrouvé ta foutue lance. 535 00:48:49,218 --> 00:48:50,845 Mais quel bordel... 536 00:48:53,473 --> 00:48:55,224 J'en ai pas fini avec toi. 537 00:48:55,725 --> 00:49:00,271 C'est pas pour te défendre. C'est Gungnir, la lance d'Odin. 538 00:49:01,105 --> 00:49:03,274 Tu comptes faire quoi avec ça ? 539 00:49:05,026 --> 00:49:06,611 Je vais tuer Voyageur. 540 00:49:46,651 --> 00:49:49,362 Adaptation : Blandine Ménard 541 00:49:49,445 --> 00:49:52,115 Sous-titrage : VSI - Paris