1
00:00:16,986 --> 00:00:19,286
Movie:
2
00:00:19,890 --> 00:00:24,970
The Raid:
Redemption
3
00:00:30,901 --> 00:00:35,901
অনুবাদকঃ
মোঃ মেহেদী হাসান জনী
4
00:00:41,552 --> 00:00:43,919
Bangla Subtitle By:
5
00:00:44,221 --> 00:00:44,386
M
6
00:00:44,387 --> 00:00:44,552
Md
7
00:00:44,553 --> 00:00:44,717
Md.
8
00:00:44,718 --> 00:00:44,883
Md.
9
00:00:44,884 --> 00:00:45,049
Md. M
10
00:00:45,050 --> 00:00:45,215
Md. Me
11
00:00:45,216 --> 00:00:45,381
Md. Meh
12
00:00:45,382 --> 00:00:45,547
Md. Mehe
13
00:00:45,548 --> 00:00:45,712
Md. Mehed
14
00:00:45,713 --> 00:00:45,878
Md. Mehedi
15
00:00:45,879 --> 00:00:46,044
Md. Mehedi
16
00:00:46,045 --> 00:00:46,210
Md. Mehedi H
17
00:00:46,211 --> 00:00:46,376
Md. Mehedi Ha
18
00:00:46,377 --> 00:00:46,541
Md. Mehedi Has
19
00:00:46,542 --> 00:00:46,707
Md. Mehedi Hasa
20
00:00:46,708 --> 00:00:46,873
Md. Mehedi Hasan
21
00:00:46,874 --> 00:00:47,039
Md. Mehedi Hasan
22
00:00:47,040 --> 00:00:47,205
Md. Mehedi Hasan J
23
00:00:47,206 --> 00:00:47,371
Md. Mehedi Hasan Ja
24
00:00:47,372 --> 00:00:47,536
Md. Mehedi Hasan Jan
25
00:00:47,537 --> 00:00:47,702
Md. Mehedi Hasan Jann
26
00:00:47,703 --> 00:00:51,869
Md. Mehedi Hasan Janny
27
00:01:12,438 --> 00:01:14,738
Me on Facebook:
28
00:01:15,437 --> 00:01:15,617
h
29
00:01:15,618 --> 00:01:15,799
ht
30
00:01:15,800 --> 00:01:15,980
htt
31
00:01:15,981 --> 00:01:16,161
http
32
00:01:16,162 --> 00:01:16,343
https
33
00:01:16,344 --> 00:01:16,524
https:
34
00:01:16,525 --> 00:01:16,706
https:/
35
00:01:16,707 --> 00:01:16,887
https://
36
00:01:16,888 --> 00:01:17,068
https://w
37
00:01:17,069 --> 00:01:17,250
https://ww
38
00:01:17,251 --> 00:01:17,431
https://www
39
00:01:17,432 --> 00:01:17,612
https://www.
40
00:01:17,613 --> 00:01:17,794
https://www.f
41
00:01:17,795 --> 00:01:17,975
https://www.fa
42
00:01:17,976 --> 00:01:18,157
https://www.fac
43
00:01:18,158 --> 00:01:18,338
https://www.face
44
00:01:18,339 --> 00:01:18,519
https://www.faceb
45
00:01:18,520 --> 00:01:18,701
https://www.facebo
46
00:01:18,702 --> 00:01:18,882
https://www.faceboo
47
00:01:18,883 --> 00:01:19,063
https://www.facebook
48
00:01:19,064 --> 00:01:19,245
https://www.facebook.
49
00:01:19,246 --> 00:01:19,426
https://www.facebook.c
50
00:01:19,427 --> 00:01:19,608
https://www.facebook.co
51
00:01:19,609 --> 00:01:19,789
https://www.facebook.com
52
00:01:19,790 --> 00:01:19,970
https://www.facebook.com/
53
00:01:19,971 --> 00:01:20,152
https://www.facebook.com/M
54
00:01:20,153 --> 00:01:20,333
https://www.facebook.com/MH
55
00:01:20,334 --> 00:01:20,514
https://www.facebook.com/MHJ
56
00:01:20,515 --> 00:01:20,696
https://www.facebook.com/MHJa
57
00:01:20,697 --> 00:01:20,877
https://www.facebook.com/MHJan
58
00:01:20,878 --> 00:01:21,059
https://www.facebook.com/MHJann
59
00:01:21,060 --> 00:01:21,240
https://www.facebook.com/MHJanny
60
00:01:21,241 --> 00:01:21,421
https://www.facebook.com/MHJannyB
61
00:01:21,422 --> 00:01:25,504
https://www.facebook.com/MHJannyBD
62
00:01:46,400 --> 00:01:51,379
- ক'টা বাজে সোনা?
- এখনও সকাল হয়নি। তুমি ঘুমাও।
63
00:01:52,800 --> 00:01:55,174
আমি তোমাকে বলেছিলাম আমাকে জাগাতে।
64
00:01:56,400 --> 00:02:00,071
তোমার বিশ্রাম নেওয়া প্রয়োজন,
দুজনেরই।
65
00:02:00,350 --> 00:02:01,606
আমি তোমাকে ভালবাসি।
66
00:02:02,700 --> 00:02:04,684
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
67
00:02:07,750 --> 00:02:09,697
বাবা বাড়িতে ফিরে আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করো,
ঠিক আছে?
68
00:02:41,950 --> 00:02:44,023
আমি তাকে ফিরিয়ে আনব।
69
00:03:20,600 --> 00:03:21,999
ওকে, সবাই শোনো।
70
00:03:22,000 --> 00:03:23,699
আমাদের লক্ষ্য হল তামা রিয়াদী।
71
00:03:23,700 --> 00:03:26,299
আমি জানি তোমরা অধিকাংশই
বুঝতে পারছো আমি কার কথা বলছি।
72
00:03:26,300 --> 00:03:29,299
অন্ধকার জগতের এক কিংবদন্তি
হিসেবে তাকে বিবেচনা করা হয়।
73
00:03:29,300 --> 00:03:35,742
মাদক সরবরাহকারী, ব্যাঙ্ক ডাকাত, খুনী
সবাই তাকে ইশ্বর এর মত সম্মান করে।
74
00:03:36,850 --> 00:03:41,155
গত ১০ বছর ধরে তার ভবনটি সব অপরাধের স্বর্গ,
পুলিশও সেখানে যায় না।
75
00:03:41,700 --> 00:03:45,799
সে যতই প্রভাবশালী হোক আর যে ই তাকে সহযোগীতা করুক না কেন,
তাতে আমার কিছুই আসে যায় না।
তাকে অবশ্যই থামাতে হবে।
76
00:03:45,800 --> 00:03:48,899
সে বিল্ডিং এর রুমগুলো অ্যাপার্টমেন্ট এর মত করে ভাড়া দিচ্ছে।
77
00:03:48,900 --> 00:03:52,291
নিজেকে লুকিয়ে রাখার জন্য।
78
00:03:54,500 --> 00:03:56,499
আমাদের মিশন সহজ।
79
00:03:56,500 --> 00:03:59,199
আমরা ভেতরে যাব, আর তাকে বের করে আনব।
80
00:03:59,200 --> 00:04:00,499
জ্বী, স্যার!
81
00:04:01,000 --> 00:04:02,999
শোনো, তামা কিন্তু একা নয়।
82
00:04:03,400 --> 00:04:08,074
গোয়েন্দা রিপোর্ট অনুসারে,
ওখানে একটা বড় মাদক ল্যাব আছে।
83
00:04:08,500 --> 00:04:12,511
অর্থাৎ, জায়গাটা রক্ষা করতে সে সম্পূর্ণরুপে প্রস্তুত আছে।
84
00:04:15,000 --> 00:04:16,974
তার দুইজন বিশ্বস্ত পাহারাদার ও আছে।
85
00:04:17,400 --> 00:04:19,099
তার একজন পাগলা কুকুর নামে পরিচিত।
86
00:04:19,100 --> 00:04:23,906
একটা পাগলা লোক,
যে তার বস এর জন্য সবকিছু করতে পারে।
87
00:04:24,600 --> 00:04:26,299
অন্যজন হল অ্যান্ডি।
88
00:04:26,300 --> 00:04:28,999
তামার ব্যবসার প্রধান মস্তিস্ক ।
89
00:04:29,000 --> 00:04:34,350
একমাত্র সে ই পাগলা কুকুরকে দমিয়ে রাখতে পারে।
কিন্তু তাকে ভাল ভেবো না।
90
00:04:34,700 --> 00:04:37,587
সুযোগ বুঝে সে তোমাদের ওপর আক্রমণ করবে।
91
00:05:41,200 --> 00:05:44,862
এটা দেখে রাখো, আমি এখনই আসছি।
92
00:06:04,950 --> 00:06:06,849
কোথায় ছিলাম যেন?
93
00:06:15,200 --> 00:06:16,869
সবসময় লক্ষ্য রেখো।
94
00:06:17,500 --> 00:06:19,349
আমরা এক একটা তলা করে এগোবো।
95
00:06:19,350 --> 00:06:21,849
সবাইকে চুপ করাবে,
প্রতিটা কোণা নিরাপদ করবে।
96
00:06:23,050 --> 00:06:26,049
আমরাই কেন? আজই কেন?
97
00:06:27,300 --> 00:06:28,749
কেন না?
98
00:06:28,750 --> 00:06:31,667
দেখো, এটা একটা সঠিক প্রশ্ন।
99
00:06:31,800 --> 00:06:33,886
আর উত্তরটাও সঠিক, ছেলে।
100
00:06:34,100 --> 00:06:35,863
তোমাদের কথা শেষ হয়েছে?
101
00:06:36,900 --> 00:06:38,399
আমি কি কথা বলতে পারি?
102
00:06:43,500 --> 00:06:46,832
আজকের আক্রমণটাই এখানের প্রথম আক্রমণ হবে না।
103
00:06:47,300 --> 00:06:50,799
অনেক বছর ধরেই,
তামার প্রতিদ্বন্দ্বীরা তার জায়গা দখলের চেষ্টা করেছে।
104
00:06:50,800 --> 00:06:53,114
কিন্তু তারা প্রত্যেকেই ব্যর্থ হয়েছে।
105
00:06:53,800 --> 00:06:58,344
সাবধান হও।
আমরা এমন একটা দলের মোকাবেলা করতে যাচ্ছি যারা যুদ্ধের জন্য পুরা প্রস্তুত।
106
00:06:59,100 --> 00:07:00,605
৩০ সেকেন্ড বাকি!
107
00:07:03,800 --> 00:07:05,299
প্রস্তুত হও।
108
00:07:16,250 --> 00:07:19,249
ফিরে যাবার সময় আমি এই ট্রাক এ কোনো ফাঁকা সিট চাইনা।
109
00:07:20,200 --> 00:07:22,899
তাহলে,
চলো শহরটাকে পরিষ্কার করা যাক।
110
00:07:57,800 --> 00:07:59,799
- শুভ সকাল, লেফটেন্যান্ট।
- শুভ সকাল।
111
00:08:00,700 --> 00:08:02,099
তারা কারা?
112
00:08:02,100 --> 00:08:04,149
আমার দলে নতুন যোগ দিয়েছে।
113
00:08:04,150 --> 00:08:07,749
চিন্তা কইরেন না,
তারা কোনো সমস্যা করবে না।
114
00:08:07,750 --> 00:08:10,224
তুমি তো জানো আমরা এখানে কেন এসেছি।
115
00:08:11,100 --> 00:08:13,199
লেফটেন্যান্ট, আমাদেরকে অনেক জায়গার নিরাপত্তা দিতে হবে।
116
00:08:13,200 --> 00:08:15,099
আমাদের বেশি লোকের প্রয়োজন।
117
00:08:16,750 --> 00:08:20,799
কিন্তু এমন কাউকে না যে এসবের জন্য প্রস্তুত না।
118
00:08:20,800 --> 00:08:23,262
এটা কোনো প্রশিক্ষণ কেন্দ্র নয়, জাকা।
119
00:08:24,000 --> 00:08:27,099
আচ্ছা, আমি তাদেরকে পেছনে রাখব।
120
00:08:27,100 --> 00:08:29,443
অনেক, অনেক পেছনে রাখতে হবে।
121
00:09:06,700 --> 00:09:09,399
আমরা দুটো দলে বিভক্ত হব।
আমি আমার দল নিয়ে সেকশন B-3 তে যাব।
122
00:09:09,400 --> 00:09:12,099
তোমার দল পাশে থাকবে আর রাস্তা পরিষ্কার করবে।
123
00:09:16,300 --> 00:09:18,799
লেফটেন্যান্ট উয়াহু,
আপনি আমার সাথে থাকবেন।
124
00:10:36,000 --> 00:10:36,999
তাকে সরাও।
125
00:10:55,600 --> 00:10:57,099
B-3 পরিষ্কার।
126
00:11:01,700 --> 00:11:03,699
ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক।
127
00:11:25,900 --> 00:11:27,329
মুখ বন্ধ রাখো আর চলো।
128
00:11:28,900 --> 00:11:30,399
কি হচ্ছে এসব?
129
00:11:31,100 --> 00:11:32,599
আমাকে উপরে যেতে হবে।
130
00:11:33,250 --> 00:11:35,749
তোমার কোথায় যেতে হবে
তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
131
00:11:36,600 --> 00:11:39,399
উপরে আমার অসুস্থ স্ত্রী রয়েছে।
তার এই ঔষধগুলো দরকার।
132
00:11:39,400 --> 00:11:41,760
- আমি দুঃখিত কিন্তু আমাকে যেতে হবে।
- তুমি কি কালা নাকি?
133
00:11:42,150 --> 00:11:45,097
আর এক পা এগোলে তোমাকে শেষ করে ফেলব।
134
00:11:45,500 --> 00:11:46,932
এসব কি?
135
00:11:47,100 --> 00:11:48,742
অনেক হয়েছে।
136
00:11:49,200 --> 00:11:50,302
বোয়ো, বাদ দাও।
137
00:11:53,500 --> 00:11:55,432
হিরো সাজতে চাও?!
138
00:11:56,100 --> 00:11:59,599
সামনে যাও,
আর আমার থেকে দূরে থাকবে।
139
00:12:03,100 --> 00:12:04,849
আপনি কোন রুমে থাকেন?
140
00:12:04,850 --> 00:12:05,849
৭২৬
141
00:12:08,400 --> 00:12:11,299
শান্ত হোন, আমরা দ্রুতই আপনার রুমে যাব।
142
00:12:11,300 --> 00:12:14,449
এখন আমি চাই আপনি আমার পেছনে থাকেন।
যতক্ষণ না জায়গাটা নিরাপদ হয়।
143
00:12:14,450 --> 00:12:16,899
আর আমার স্ত্রীকে কে নিরাপদে রাখবে?
144
00:12:17,600 --> 00:12:20,416
জনাব, আমি আপনার বিষয়টা বুঝতে পারছি।
145
00:12:20,700 --> 00:12:22,968
- বাল।
- শুনুন।
146
00:12:23,200 --> 00:12:26,499
আপনার জন্য মাত্র দুইটা অপশন আছে।
হয় আমার সাথে যাবেন...
147
00:12:26,500 --> 00:12:27,948
...অথবা তার সাথে।
148
00:12:28,000 --> 00:12:29,225
ওকে, সবাই শোনো।
149
00:12:29,800 --> 00:12:31,577
আমরা ভিতরে যাচ্ছি।
150
00:12:31,900 --> 00:12:33,830
তুমি তাকে ঠিকমত দেখে রাখবে।
151
00:13:17,550 --> 00:13:18,549
সব পরিষ্কার!
152
00:13:35,850 --> 00:13:37,284
তাকে বাঁধো!
153
00:13:40,400 --> 00:13:41,822
বোকা**দা!
154
00:14:33,500 --> 00:14:34,950
নড়ো না!
155
00:14:39,800 --> 00:14:41,949
বোকার মত কিছু করতে যেও না।
156
00:14:41,950 --> 00:14:44,410
একটুও নোড়ো না।
157
00:14:50,300 --> 00:14:51,784
এইতো।
158
00:15:01,950 --> 00:15:02,995
এখন...
159
00:15:03,750 --> 00:15:04,814
থামো!
160
00:15:21,350 --> 00:15:23,824
পুলিশ!
161
00:15:37,300 --> 00:15:39,740
- কি বাল করলেন এটা?
- ঠিক ই করেছি।
162
00:15:41,100 --> 00:15:42,149
সার্জেন্ট!
163
00:15:42,150 --> 00:15:43,986
আরেকজন আমাদের দেখে ফেলেছে!
164
00:15:44,600 --> 00:15:46,005
শালা!
165
00:16:00,000 --> 00:16:01,020
পুলিশ!
166
00:17:05,200 --> 00:17:06,677
আমাদের সঙ্গীরা এসেছে।
167
00:17:09,400 --> 00:17:11,507
তারা চলে এসেছে।
168
00:17:15,300 --> 00:17:20,299
সকল যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করো।
আর সব প্রবেশ পথ বন্ধ করে দাও।
169
00:17:21,100 --> 00:17:24,053
আমি আমার প্রতিবেশীদেরকে ব্যাপারটা জানাচ্ছি।
170
00:17:32,450 --> 00:17:35,356
কিছু দর্শনার্থী এসেছে।
তোমরা জানো কি করতে হবে।
171
00:18:02,900 --> 00:18:05,599
আমি বামের থেকে একটা মারব,
আর তুমি ডানের থেকে একটা।
172
00:18:14,050 --> 00:18:15,049
এখন।
173
00:18:18,150 --> 00:18:21,135
থামো! তাকে চেঁচাতে দাও।
174
00:18:23,350 --> 00:18:25,814
বাইরে নিরাপদ।
175
00:19:20,800 --> 00:19:25,549
গত রাতের গেমটা আমার দেখা সবচেয়ে বাজে গেম।
176
00:19:25,550 --> 00:19:27,999
তুমি খুব বেশি কিছু মিস করনি,
আমি পুরো খেলাটা দেখেছি।
177
00:19:28,000 --> 00:19:29,999
আমি জানি না তারা কি ভাবছিল...
178
00:20:01,350 --> 00:20:03,949
দয়া করে সাহায্য করুন!
তারা আমাকে মারতে আসছে!
179
00:20:03,950 --> 00:20:06,999
- আর এগিও না!
- দয়া করে সাহায্য করুন!
180
00:20:07,000 --> 00:20:08,050
থামো!
181
00:20:17,300 --> 00:20:18,777
পঞ্চম তলা নিরাপদ।
182
00:20:34,600 --> 00:20:36,299
সবাই ঠিকমত দাঁড়াও!
183
00:20:36,300 --> 00:20:38,054
ওখানে কি হচ্ছে দেখে আসো তো।
184
00:20:38,300 --> 00:20:39,948
লেফটেন্যান্ট, আমার সাথে থাকুন।
185
00:20:47,350 --> 00:20:49,800
রামা, তাকে ছেড়ে দাও।
তোমার পজিশন এ ফিরে যাও।
186
00:20:52,800 --> 00:20:56,265
এক নম্বর গাড়ি, এক নম্বর গাড়ি।
জাকা বলছি, ভিতরে আসুন।
187
00:21:00,300 --> 00:21:04,240
সকল ইউনিটকে বলছি, আমি জাকা।
ভিতরে আসুন।
188
00:21:07,500 --> 00:21:09,719
তারা সবাই মৃত।
189
00:21:13,000 --> 00:21:16,149
সবাইকে শুভ সকাল!
190
00:21:16,150 --> 00:21:21,323
তোমরা হয়তো খেয়াল করেছো যে,
আমরা কিছু অপ্রত্যাশিত অতিথি পেয়েছি।
191
00:21:22,100 --> 00:21:27,946
আমি তাদেরকে আমন্ত্রণ জানাইনি
আর নিশ্চয়ই তাদেরকে এখানে স্বাগত জানানো হবে না।
192
00:21:28,850 --> 00:21:31,949
তাই আমাদের ব্যবসা প্রসারের উদ্দেশ্যে...
193
00:21:31,950 --> 00:21:37,449
তোমরা যদি এইসব কীট জীবাণু
মুক্ত করতে সাহায্য করো...
194
00:21:37,450 --> 00:21:40,549
...তাহলে, তোমরা এখানে আজীবন থাকতে পারবে...
195
00:21:40,550 --> 00:21:43,549
সম্পূর্ণ বিনামূল্যে।
196
00:21:44,250 --> 00:21:48,650
তোমরা ষষ্ঠ তলায় তাদেরকে খুজে পাবে।
197
00:21:49,400 --> 00:21:51,386
এখন কাজে লেগে যাও।
198
00:21:51,500 --> 00:21:56,433
আর অবশ্যই, মজা করতে ভুলবেনা।
199
00:21:59,650 --> 00:22:02,899
লেফটেন্যান্ট, একটা কল করুন,
আমাদের আরো লোক প্রয়োজন।
200
00:22:03,000 --> 00:22:04,382
না, আমরাই এটা সামলাতে পারব।
201
00:22:04,750 --> 00:22:08,599
উপযুক্ত সম্মানের সাথে বলছি, স্যার,
আমরা যদি এখানে থাকি তাহলে তারা আমাদেরকে পুড়িয়ে মারবে।
202
00:22:08,600 --> 00:22:09,921
এখন কলটা করুন।
203
00:22:10,900 --> 00:22:12,999
- আমি পারবনা।
- পারবেননা বলতে কি বুঝাচ্ছেন?
204
00:22:13,000 --> 00:22:14,342
আমরা..., এটা...
205
00:22:22,450 --> 00:22:24,452
আর কেউ কি জানে যে, আমরা এইখানে?
206
00:22:26,650 --> 00:22:28,990
আমাদেরকে এ কি ঝামেলায় ফেললেন, লেফটেন্যান্ট?
207
00:22:31,200 --> 00:22:32,661
আমরা এখানে একা।
208
00:22:46,850 --> 00:22:47,893
সার্জেন্ট!
209
00:22:52,400 --> 00:22:53,740
এইখানেই থাকেন।
210
00:23:57,400 --> 00:23:58,405
দাঁড়াও।
211
00:24:22,600 --> 00:24:24,573
সবাই পেছনে আসো!
212
00:24:24,900 --> 00:24:26,258
সরে যান!
213
00:24:52,100 --> 00:24:54,486
- আপনি এটা কি বাল করলেন?
- এখানে আসো।
214
00:24:56,100 --> 00:24:57,447
নিজেই দেখে যাও।
215
00:25:12,700 --> 00:25:14,699
তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
216
00:25:14,700 --> 00:25:16,299
মুখ সামলে কথা বলো।
217
00:25:16,300 --> 00:25:19,703
আমি সবকিছু নিয়ন্ত্রণে এনেছি।
218
00:25:20,200 --> 00:25:22,299
তাহলে আমাকে বলো যে...
219
00:25:22,300 --> 00:25:24,616
...যদি তাদের আরো লোক আসে তাহলে কি হবে?
220
00:25:25,450 --> 00:25:28,594
তুমি পুলিশকে গুলি করতে পারো না।
তুমি তাদেরকে কিনবে!
221
00:25:28,600 --> 00:25:31,199
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে যেন তারা এখানে টাকার জন্য এসেছে?!
222
00:25:31,200 --> 00:25:35,899
তারা কোন সাহায্য পাবে না।
তাদের আর কোনো লোক আসবে না।
223
00:25:35,900 --> 00:25:39,815
এরা আমাদের প্রতিদ্বন্দ্বীগুলোর মতই
সব মারা পড়বে।
224
00:25:40,700 --> 00:25:46,199
যখন কাজ শেষ হয়ে যাবে,
কোনো প্রমাণ ই থাকবে।
225
00:25:47,400 --> 00:25:48,999
আপনি এতটা নিশ্চিত হচ্ছেন কিভাবে?
226
00:25:49,000 --> 00:25:51,999
কারণ আমি জানি এটার পেছনে কে আছে।
227
00:25:52,800 --> 00:25:55,222
ওই বুড়ো খাটাশ টা।
228
00:25:56,300 --> 00:25:59,442
আর আমি তাকে যেখানে চেয়েছিলাম
সেখানেই সে এসে ধরা দিল।
229
00:26:58,900 --> 00:27:03,089
- পিছু হটো। হাংগি, দরজাটা খোলো।
- জ্বী স্যার!
230
00:27:14,150 --> 00:27:15,399
- পরিষ্কার!
- পরিষ্কার!
231
00:27:15,500 --> 00:27:16,970
দরজাটা বন্ধ রাখো!
232
00:27:33,800 --> 00:27:34,855
না, থামো!
233
00:27:43,300 --> 00:27:44,381
বাল!
234
00:27:45,100 --> 00:27:47,066
আমাদের এখান থেকে বের হয়ে যেতে হবে!
235
00:28:07,200 --> 00:28:08,647
আলি, কুড়াল টা দাঁও!
236
00:28:22,750 --> 00:28:23,795
সার্জেন্ট!
237
00:28:44,250 --> 00:28:45,275
আমাকে অনুসরণ করুন।
238
00:28:54,300 --> 00:28:55,335
জাকা!
239
00:28:56,400 --> 00:28:57,479
দাঁড়াও!
240
00:29:27,200 --> 00:29:28,660
তারা আসছে!
241
00:29:59,800 --> 00:30:01,626
আমাকে এখান থেকে বের করো!
242
00:30:42,600 --> 00:30:44,319
আলি, সাহায্য করো!
243
00:30:46,900 --> 00:30:48,624
ডাগু!
244
00:31:06,600 --> 00:31:09,894
আমি বোমাটা ভেতরে দিলেই এটাকে ঘুরিয়ে ফেলবে।
এক, দুই, তিন!
245
00:31:18,100 --> 00:31:19,512
এটা কি হল?
246
00:31:20,900 --> 00:31:23,240
মনে হচ্ছে আমরা কাদের সাথে লড়ছি সেটা বুঝতে পারলাম।
247
00:31:24,200 --> 00:31:25,585
ক্ষতির পরিমাণ কেমন?
248
00:31:26,400 --> 00:31:29,097
তেমন কিছু না।
আমার মনে হয় সর্বোচ্চ দুইটা রুম।
249
00:31:32,200 --> 00:31:33,299
খারাপ না।
250
00:31:33,300 --> 00:31:36,713
প্রায় ৩০ জন ভাড়াটে যারা একসময় আমাদেরকে ভাড়া দিতো,
এখন তারে দেয়ালের চারপাশে ছড়িয়ে পড়েছে।
251
00:31:37,700 --> 00:31:40,175
দেখো তারা কোন রুমে আছে।
252
00:31:40,900 --> 00:31:42,977
তাদের লুকানোর জায়গাগুলো দেখো।
253
00:31:43,500 --> 00:31:45,062
ক্ষতিগুলো লুকিয়ে ফেলো।
254
00:31:47,900 --> 00:31:53,338
তোমরা দুজনই নিচে যাও।
আমি এই পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে নিতে চাই।
255
00:31:56,450 --> 00:31:57,917
জ্বী, বস।
256
00:35:17,950 --> 00:35:20,299
তুমি সিড়ি দিয়ে যাও আমি লিফট এ যাচ্ছি।
257
00:35:20,300 --> 00:35:22,249
আমরা সপ্তম তলায় দেখা করব।
258
00:35:22,250 --> 00:35:24,040
টমি, অ্যাংগা, তার সাথে যাও।
259
00:35:24,100 --> 00:35:25,491
আমি একাই ঠিক আছি।
260
00:35:25,900 --> 00:35:26,976
তার সাথে যাও।
261
00:35:30,800 --> 00:35:32,206
তারা যাচ্ছে।
262
00:35:33,900 --> 00:35:34,917
ভাল।
263
00:37:44,100 --> 00:37:45,849
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- সেই লোকটার কাছে।
264
00:37:45,850 --> 00:37:49,049
- না।
- বিশ্বাস করো, আমি জানি আমি কি করছি।
265
00:37:49,100 --> 00:37:52,449
- আমাকে ওনার কাছে রেখে যেও না।
- সে তাদের কেউ না।
266
00:37:52,450 --> 00:37:55,899
ও যদি আমার কোনো ক্ষতি করে,
আল্লাহর কসম আমি তোমাকে খুন করব।
267
00:37:55,900 --> 00:37:56,960
কোনো ব্যাপার না।
268
00:40:08,500 --> 00:40:09,584
বাদ দাঁও।
269
00:40:52,300 --> 00:40:54,211
উপরে. দুই তলা।
270
00:41:35,200 --> 00:41:36,688
দরজা খুলুন!
271
00:41:42,000 --> 00:41:43,427
দরজা খুলুন!
272
00:41:43,900 --> 00:41:46,881
আমার সাথে একজন আহত ব্যক্তি আছে।
যদি না খোলেন, আমরা মারা যাব।
273
00:41:48,250 --> 00:41:51,727
খুলো না, এসবে জড়ানোর দরকার নেই।
274
00:42:05,800 --> 00:42:07,243
দয়া করুন, তারা কাছাকাছি চলে এসেছে।
275
00:42:07,800 --> 00:42:10,312
দয়া করে সাহায্য করুন, আমার দিকে তাকান।
276
00:42:11,100 --> 00:42:13,982
দরজাটা খুলুন। প্লিজ।
277
00:42:15,100 --> 00:42:18,112
আপনি এরকমটা করতে পারেন না।
দরজাটা একটু খুলুন।
278
00:42:35,700 --> 00:42:37,481
ওখান থেকে শুরু করো।
279
00:42:39,800 --> 00:42:40,860
এই দিকে।
280
00:42:48,300 --> 00:42:49,368
দাঁড়ান।
281
00:43:33,650 --> 00:43:35,064
কি হচ্ছে এসব?
282
00:43:36,750 --> 00:43:40,194
চুপ করে থাক না হলে একদম শেষ করে দেব।
283
00:43:42,600 --> 00:43:45,799
সবজায়গা খুজে দেখ।
284
00:43:45,800 --> 00:43:47,951
কোনো কিছু যেন বাদ না থাকে।
285
00:43:49,000 --> 00:43:53,299
- হেই, কাউকে এখানে লুকিয়ে রেখেছিস?
- না, খোদার কসম।
286
00:43:53,300 --> 00:43:55,699
আমার কাছে মিথ্যা বলিস না।
287
00:43:55,700 --> 00:43:58,270
মিথ্যা কথা শোনার সময় আমার নেই।
288
00:43:59,300 --> 00:44:01,799
মিথ্যা শুনলে আমার মাথা খারাপ হয়ে যায়।
289
00:44:04,400 --> 00:44:07,363
আর, আমার মাথা খারাপ হলে,
আমি ভয়ঙ্কর হয়ে যাই।
290
00:44:08,700 --> 00:44:12,609
- আমি ওয়াদা করছি, আমি সত্যি বলছি।
- দেখা যাবে।
291
00:44:19,600 --> 00:44:20,860
এটা কি?
292
00:45:15,200 --> 00:45:18,299
- না, এটা করো না।
- হেই, থামো, বাল!
293
00:45:18,300 --> 00:45:20,799
আমার জিনিসগুলো নষ্ট করোনা!
294
00:45:20,800 --> 00:45:22,796
তোমরা যাও বাল!
আমাদেরকে একা ছেড়ে দাঁও!
295
00:45:24,100 --> 00:45:26,499
আমি সত্যিই খুব বিরক্ত হচ্ছি।
296
00:45:26,500 --> 00:45:30,449
- সবজায়গা দেখো, কেউ নেই!
- কোনো প্রশ্ন করিস না।
297
00:45:30,450 --> 00:45:34,849
আমি তোমাকে সত্যি বলেছি!
এখন যাও তোমরা।
298
00:46:10,200 --> 00:46:12,399
হেই, তুই কি চাস আমি তাকে কেটে টুকরা টুকরা করি?
299
00:46:12,400 --> 00:46:14,499
চাস?
300
00:46:14,500 --> 00:46:16,308
তাহলে বসে পড়!
301
00:46:17,150 --> 00:46:18,902
আচ্ছা, চল যাই।
302
00:46:53,550 --> 00:46:56,857
দ্রুত, আমার একটা ছুরি লাগবে।
অথবা ধারালো কিছু।
303
00:47:11,500 --> 00:47:14,049
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
কিন্তু তোমাকে শান্ত থাকতে হবে।
304
00:47:14,050 --> 00:47:16,168
আমি এটা করতে পারবো। ভেবো না।
305
00:47:16,600 --> 00:47:17,777
শুধু এটাই পেলাম।
306
00:47:23,400 --> 00:47:25,335
আরে বাল, আরেকটু খুজে দ্যাখ।
307
00:47:25,800 --> 00:47:26,999
খোদার কসম শুধু এটাই আছে।
308
00:47:27,000 --> 00:47:30,048
চামচ হলে হবে?
অথবা কাঠি?
309
00:47:37,100 --> 00:47:38,557
ধুর বাল, যা করবা করো।
310
00:48:20,200 --> 00:48:21,225
সমস্যা কি?
311
00:48:24,200 --> 00:48:25,662
এটা কি করছ তুমি?!
312
00:49:13,750 --> 00:49:16,699
এই জায়গা সম্পর্কে আপনি যা জানেন
সেগুলো আমাকে বলুন।
313
00:49:16,700 --> 00:49:19,191
এমন যেকোনো কিছু যেটাকে আমি তাকে
এখান থেকে বের করতে কাজে লাগাতে পারি।
314
00:49:20,150 --> 00:49:25,089
আমি সাহায্য করতে পারলে খুশি হতাম।
কিন্তু ব্যাপারটা হল, তামা এই জায়গাটার সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিয়ে রেখেছে।
315
00:49:25,900 --> 00:49:27,999
যদি তুমি তার ক্যামেরাগুলোর নজরও এড়াতে পারো...
316
00:49:28,000 --> 00:49:29,849
...তবুও তুমি আটকা পড়বে।
317
00:49:29,850 --> 00:49:33,299
এখান থেকে পালানোর কোনো পথ নেই।
তুমি কোনো পথই খুজে পাবেনা।
318
00:49:33,300 --> 00:49:37,599
তুমি যদি বের হতে চাও তাহলে,
এখানে যেভাবে এসেছো সেভাবেই বেরোতে হবে।
319
00:49:37,600 --> 00:49:39,319
তোমাকে বের হবার রাস্তা তৈরি করে নিতে হবে।
320
00:49:41,150 --> 00:49:43,449
তোমাকে খুব সতর্ক থাকতে হবে।
321
00:49:43,450 --> 00:49:46,499
তুমি এখানে কোনো ভাল কাজে আসোনি।
322
00:49:46,500 --> 00:49:47,999
ব্যাপারটা বোঝার চেষ্টা করো।
323
00:49:48,000 --> 00:49:50,749
আমি ওই বুড়ো লোকটাকে আগেও এখানে দেখেছি।
324
00:49:50,750 --> 00:49:54,259
উনি এই বাড়িটা সম্পর্কে সব জানেন।
325
00:49:55,100 --> 00:49:56,899
সব পুলিশই টাকার গোলামি করেনা, স্যার।
326
00:49:56,900 --> 00:50:01,867
আমি যদি সেটা মনে করতাম
তাহলে কখনোই দরজাটা খুলতাম না।
327
00:50:14,600 --> 00:50:17,099
সে একটু রাগী আর জেদী।
328
00:50:17,850 --> 00:50:19,868
কিন্তু সে খুব ভাল মানুষ।
329
00:50:20,700 --> 00:50:24,648
তার খেয়াল রাখবেন,
আমি যত দ্রুত সম্ভব ফিরে আসব।
330
00:51:01,300 --> 00:51:03,211
আরে, খুব বেশি হয়ে যাচ্ছে!
331
00:51:08,400 --> 00:51:09,668
হেই, সে এখানে!
332
00:51:40,150 --> 00:51:41,166
উপরে!
333
00:53:00,900 --> 00:53:01,989
পা টা কাট!
334
00:56:08,300 --> 00:56:09,752
উনি কোথা থেকে এসেছেন?
335
00:57:17,300 --> 00:57:19,221
থামো! শান্ত হও!
336
00:57:24,850 --> 00:57:26,578
তুমি এখানে কি করছ?
337
00:57:40,000 --> 00:57:41,459
লক্ষ্য রেখো।
338
00:58:02,600 --> 00:58:04,031
তারা মারা গেছে।
339
00:58:06,250 --> 00:58:08,236
আমরা এটা নিশ্চিত ভাবে জানি না।
340
00:58:09,700 --> 00:58:15,099
চিন্তা করে দেখো, জাকা,
একজন পঙ্গু, অন্যজন নতুন।
341
00:58:15,100 --> 00:58:17,053
তারা বেঁচে থাকতে পারে না।
342
00:58:17,550 --> 00:58:21,483
আমি দুঃখিত।
কিন্তু শুধুমাত্র তাদের মৃতদেহ খোঁজার জন্য আমরা উপরে যাচ্ছি না।
343
00:58:25,650 --> 00:58:27,549
আমার কথা শোন, বোকা**দা!
344
00:58:27,550 --> 00:58:32,235
এটা আমার লোকেদের জীবন মরণের প্রশ্ন,
ভাল হয় যদি তুই চুপ করে থাকিস।
345
00:58:32,600 --> 00:58:34,770
তুই জীবনের ঝুঁকির কথা বলছিস?
346
00:58:34,900 --> 00:58:37,064
তুই ইতিমধ্যেই তাদের জীবন ঝুঁকিতে ফেলেছিস।
347
00:58:38,000 --> 00:58:39,942
আর তোর জীবন এখন আমার হাতে।
348
00:58:40,550 --> 00:58:42,099
এই আক্রমনের আদেশ কে দিয়েছে?
349
00:58:42,100 --> 00:58:43,121
কি?
350
00:58:43,400 --> 00:58:45,249
নিশ্চিত ভাবে সেটা তুই না।
351
00:58:45,250 --> 00:58:49,227
কেউই তাদের খারাপ কাজের দায়ভার নিতে চায়না।
352
00:58:50,900 --> 00:58:52,330
সাবধান, জাকা।
353
00:58:53,100 --> 00:58:54,599
তোমার র্যাঙ্ক কি সেটা ভাবো।
354
00:58:55,150 --> 00:58:56,299
র্যাঙ্ক?
355
00:58:56,300 --> 00:58:58,461
র্যাঙ্কে এখন কি বাল আসে যায়!
356
00:58:58,500 --> 00:59:00,599
আমরা এখান থেকে বের হওয়ার পর...
357
00:59:00,600 --> 00:59:05,010
...বাকি জীবন তুই জেলখানার ফ্লোরে মুতে কাটাবি।
358
00:59:05,600 --> 00:59:08,546
আমরা এখানে কোনো ভাল কাজে আসিনি।
359
00:59:09,200 --> 00:59:11,608
আমরা এখানে কোনো একজনকে ধনী বানাতে এসেছি।
360
00:59:12,700 --> 00:59:16,680
আমি শেষ বারের মত জিজ্ঞেস করছি,
এই মিশনের জন্য কে আদেশ দিয়েছে?
361
00:59:19,700 --> 00:59:23,699
অন্য কোনো সময় বলব।
আমি আগে আমার সুযোগ টা কাজে লাগাতে চাই।
362
00:59:29,000 --> 00:59:30,726
তোর সাথেই এসব মানায়।
363
00:59:32,850 --> 00:59:37,299
আমরা উপরে যাচ্ছি।
আমরা তাদেরকে খুঁজে বের করব।
364
00:59:38,000 --> 00:59:40,753
আর তারপর আমরা এখান থেকে বের হয়ে যাবো।
365
00:59:42,100 --> 00:59:43,548
কিছু বলার আছে?
366
00:59:46,900 --> 00:59:48,361
মনে হচ্ছে নেই।
367
00:59:49,700 --> 00:59:51,197
সবাই প্রস্তুত?
368
00:59:54,350 --> 00:59:55,810
চলো।
369
01:00:20,800 --> 01:00:22,061
তাকে রক্ষা করো!
370
01:00:22,500 --> 01:00:23,546
এখনই!
371
01:01:52,850 --> 01:01:55,049
আমার এসব ব্যবহার করতে ভাল লাগেনা।
372
01:01:58,800 --> 01:02:00,668
এতে কোনো মজা নেই।
373
01:02:03,500 --> 01:02:05,473
শুধু ট্রিগার চাপলেই...
374
01:02:06,100 --> 01:02:08,251
...তুমি শেষ।
375
01:02:09,200 --> 01:02:10,628
আর এটা।
376
01:02:12,500 --> 01:02:14,173
এটা চরম।
377
01:02:16,000 --> 01:02:17,952
এটা খুব মজা।
378
01:02:20,700 --> 01:02:22,698
আর আমি এটাই করি।
379
01:05:22,800 --> 01:05:24,714
তোমার এখানে থাকা উচিৎ না।
380
01:05:27,350 --> 01:05:29,802
তোমারও।
381
01:05:35,300 --> 01:05:36,767
তারা কারা?
382
01:05:42,700 --> 01:05:44,133
কেউ না।
383
01:05:51,050 --> 01:05:52,649
তারা তোমাকে পাঠানোর আগে
কোনো তথ্য বের করেনি?
384
01:05:52,650 --> 01:05:57,021
তারা তোমার সম্পর্কে কিছুই জানতে পারেনি,
শুধু তোমার প্রথম নাম।
385
01:05:57,900 --> 01:05:59,707
কেউ আমাদের সম্পর্কে কিছুই জানেনা।
386
01:06:02,200 --> 01:06:05,196
আমার দম বন্ধ হয়ে যাচ্ছিলো
যখন তাদেরকে তোমার ছবি বোর্ডে ঝুলাতে দেখছিলাম।
387
01:06:06,200 --> 01:06:09,166
ছয় বছর ধরে কোনো যোগাযোগ নেই,
আর শেষ পর্যন্ত তোমাকে এভাবে খুঁজে পেলাম।
388
01:06:15,400 --> 01:06:17,333
তোমাকে এই জায়গা ছাড়তে হবে।
389
01:06:18,400 --> 01:06:19,485
এখনই।
390
01:06:20,500 --> 01:06:21,654
আমি পারব না।
391
01:06:22,450 --> 01:06:24,099
আমার দলকে ছাড়া।
392
01:06:24,100 --> 01:06:26,699
- কি?
- তুমি ঠিকই শুনেছো।
393
01:06:26,700 --> 01:06:28,599
মনে হচ্ছে তুমি বোঝোনি যে
তুমি কোন পরিস্থিতির মধ্যে আছো।
394
01:06:28,600 --> 01:06:31,964
আমি ঠিকই বুঝেছি।
কিন্তু এখানে আমিই একমাত্র জীবিত নই।
395
01:06:33,400 --> 01:06:35,499
আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না।
আমি ঠিক আছি।
396
01:06:35,500 --> 01:06:37,599
পরে কখনও আমার সাথে কথা বলতে চাইলে,
ফোনে বলতে পারবে।
397
01:06:38,800 --> 01:06:41,999
কত ২৪ ঘন্টা ধরে আমি আমার বন্ধুদেরকে
তোমাকে মারার ব্যাপারে কথা বলতে শুনছি।
398
01:06:42,700 --> 01:06:44,899
শুধুমাত্র আমিই তোমাকে এখান থেকে
নিরাপদে বের করে নিতে পারব।
399
01:06:44,900 --> 01:06:46,579
হাতে কোনো হাতকড়া ছাড়াই।
400
01:06:46,800 --> 01:06:48,506
দাঁড়াও, কি বললে?
401
01:06:48,900 --> 01:06:50,558
তুমি আমাকে বের করবে?
402
01:06:51,100 --> 01:06:54,499
তোমার নিজেকে বাঁচানোর প্রয়োজন।
আমার লোকেরা তাদের কাজ প্রায় শেষ করে ফেলেছে।
403
01:06:54,500 --> 01:06:58,499
- আরে বাল, আমি যেটা বলছি সেটা করো।
- আর, কোথায় যাব? বাড়ি?
404
01:07:00,200 --> 01:07:03,178
আমি যদি তার কাছে তখন এতটাই অপছন্দের ছিলাম...
405
01:07:06,400 --> 01:07:09,326
তাহলে ভাবো, এখন তিনি
আমাকে দেখে কতটা গর্বিত হবেন।
406
01:07:11,600 --> 01:07:15,599
তিনি শুধু চান তুমি বাড়ি ফেরো,
আমরা সবাই চাই।
407
01:07:21,500 --> 01:07:23,290
তুমি বোঝোনি।
408
01:07:25,400 --> 01:07:28,871
আমি আর সেই আমি নেই।
আমি এটা।
409
01:07:29,900 --> 01:07:33,899
আমার কাজটাকে তুমি খারাপ ভাবে দেখো
তার মানে এই না যে আমি সেটাতে ভাল করতে পারব না।
410
01:07:34,600 --> 01:07:36,499
এটাই একমাত্র কাজ
যেটা আমি ঠিকভাবে করতে পারি।
411
01:07:36,500 --> 01:07:38,405
আমি এটার মালিক।
412
01:07:39,900 --> 01:07:41,525
না, রামা।
413
01:07:42,650 --> 01:07:45,054
আমি আর আগের মত হতে চাই না।
414
01:07:57,250 --> 01:07:58,749
তুমি চাচা হতে চলেছো।
415
01:08:03,250 --> 01:08:04,265
কি?
416
01:08:06,000 --> 01:08:08,886
ইয়াহ, একটা ছেলে, আর দুই মাস বাকি।
417
01:08:17,600 --> 01:08:21,699
তুমি আমাকে এখন এটা বললে কারন,
তুমি আশা করো আমি ফিরে যাই?
418
01:08:21,700 --> 01:08:23,899
আমি তোমাকে বললাম
কারণ তুমি আমার ভাই, বাল।
419
01:08:23,900 --> 01:08:25,899
তুমি কি করছ সেটা ভেবে দেখো!
420
01:08:25,900 --> 01:08:29,099
যদি তুমি এখানে থাকো তাহলে,
তুমি তোমার বাচ্চার মুখ দেখতে পাবে না।
421
01:08:29,100 --> 01:08:30,899
তুমি কি এ ব্যাপারে চিন্তা করনি?
422
01:08:30,950 --> 01:08:34,399
আমি এটা নিয়ে প্রতিদিন ই চিন্তা করি,
যেদিন থেকে আমি এই মিশনের দায়িত্ব পেয়েছি।
423
01:08:34,400 --> 01:08:36,330
আর এটা আমাকে আতঙ্কিত করে ফেলছে!
424
01:08:38,150 --> 01:08:40,993
এটা খুবই বাজে ব্যাপার!
425
01:08:48,200 --> 01:08:50,302
তোমার যাওয়া উচিৎ,
আমার বেশি সময় নেই।
426
01:08:51,500 --> 01:08:53,931
অন্তত বাইরে যাওয়ার আগে তুমি
তোমার পোশাকটা পরিবর্তন করে নাও।
427
01:08:56,500 --> 01:08:59,494
না, এটাই আমার সাথে ভাল মানায়।
428
01:09:06,850 --> 01:09:13,849
পেছনে থাকো,
যতক্ষণ না পর্যন্ত জায়গাটা নিরাপদ হয়।
429
01:09:33,100 --> 01:09:35,099
দাঁড়াও! লিফট টা থামাও।
430
01:09:46,450 --> 01:09:50,999
- তোমার লোকেরা কোথায়?
- শিকারে ব্যস্ত আছে। আর তোমার?
431
01:09:51,000 --> 01:09:52,481
ওরাও।
432
01:09:54,000 --> 01:09:56,477
- তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
- বস এর কাছে।
433
01:10:07,000 --> 01:10:08,489
ওটা সেই লোক না।
434
01:10:09,400 --> 01:10:12,126
- এটাই।
- না, অবশ্যই এটা না।
435
01:10:12,500 --> 01:10:14,495
তাছাড়া এই লোক ইতিমধ্যেই মৃত।
436
01:10:14,800 --> 01:10:16,797
ইয়াহ, ভাল,
যাই হোক আমি তাকে নিয়ে যাচ্ছি।
437
01:10:17,900 --> 01:10:19,408
তুমি কি পেলে?
438
01:11:15,550 --> 01:11:16,899
রামা।
439
01:11:16,900 --> 01:11:18,367
ভিতরে আসো।
440
01:11:27,350 --> 01:11:28,999
বোয়ো কোথায়?
441
01:11:29,000 --> 01:11:30,671
সে নিরাপদে আছে।
442
01:11:31,750 --> 01:11:35,735
- আমরা সার্জেন্টকে হারিয়েছি।
- তারা তাকে ধরে ফেলেছে, সে মৃত।
443
01:11:38,000 --> 01:11:40,923
ঐ মাদার**দ তাকে মেঝে দিয়ে
পশুর মত টেনে এনেছে।
444
01:11:42,250 --> 01:11:45,249
কি হয়েছে?
আপনারা বিভক্ত হয়েছেন কেন?
445
01:11:45,800 --> 01:11:49,199
আমরা অতর্কিত আক্রমনের শিকার হই।
আমরা আলাদা হয়ে যাই।
446
01:11:49,200 --> 01:11:51,066
আর উনি দৌড় দেন।
447
01:11:51,600 --> 01:11:54,027
সার্জেন্ট তাকে রক্ষা করতে আমাকে আদেশ দেন।
448
01:11:55,900 --> 01:12:00,325
এখন আমরা যেটা করতে পারি সেটা হচ্ছে,
এখান থেকে বেঁচে বের হওয়ার চেষ্টা করা।
449
01:12:00,700 --> 01:12:02,949
আমাদের এখান থেকে এখনই বের হতে হবে, দ্রুত।
450
01:12:02,950 --> 01:12:06,131
আপনি ই এখানকার প্রতিটা ফোঁটা
রক্তের জন্য দায়ী।
451
01:12:06,350 --> 01:12:11,399
কিন্তু এখন আর না।
আপনাকে এখন থেকে প্রতি পদক্ষেপে আমাদের অনুসরন করতে হবে ।
452
01:12:11,400 --> 01:12:12,854
যতক্ষণ না পর্যন্ত এই দুঃস্বপ্ন শেষ হচ্ছে।
453
01:12:14,950 --> 01:12:16,350
তারপর কি?
454
01:12:16,400 --> 01:12:18,468
আমরা উপরে যাব আর আক্রমণ করব।
455
01:12:18,600 --> 01:12:22,723
আমরা যার জন্য এখানে এসেছি তাকে ধরব
আর তার মাধ্যমে এখান থেকে বের হব।
456
01:12:23,600 --> 01:12:25,225
তাকে খুঁজে পাওয়া সহজ হবে না।
457
01:12:25,700 --> 01:12:27,127
পনের তলা।
458
01:12:27,800 --> 01:12:30,105
সে ওখান থেকে সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করে।
459
01:12:31,900 --> 01:12:34,249
কিন্তু তার কাছে পৌছানো কঠিন।
460
01:12:34,300 --> 01:12:36,299
আচ্ছা ধরে নিলাম যে, আমরা তাকে পেলাম...
461
01:12:36,300 --> 01:12:38,449
...তারপর কি করবে? তোমার পরিকল্পনা কি?
462
01:12:38,450 --> 01:12:39,915
আমরা তাকে রাজি করাবো।
463
01:12:40,300 --> 01:12:41,542
কিভাবে?
464
01:12:41,900 --> 01:12:43,899
মাথায় বন্দুক ঠেকালে যে কেউ পাল্টে যাবে।
465
01:12:43,900 --> 01:12:44,999
আমাদের কাছে কোনো বন্দুক নেই।
466
01:12:45,000 --> 01:12:47,499
একটা ছুরি, চেয়ারের পায়া,
খালি হাত, যেকোনো কিছু।
467
01:12:47,500 --> 01:12:49,799
তাকে আমাদের কথামত চলতে,
যা করা প্রয়োজন তাই করব।
468
01:12:49,800 --> 01:12:51,399
আমাদের হাতে এখনও সময় আছে,
আমরা এখনও বের হতে পারি।
469
01:12:57,750 --> 01:12:59,218
এটা কাকে নিয়ে এসেছো?
470
01:13:00,100 --> 01:13:02,529
আমি তাকে বলছিলাম যে এটা সেই লোক না।
471
01:13:03,600 --> 01:13:05,599
সে একটা ভেস্ট পরে আছে,
আমার মনে হয়েছে তাই এনেছি।
472
01:13:05,600 --> 01:13:08,099
আমিতো তোমার মত খালি হাতে আসিনি।
473
01:13:09,100 --> 01:13:10,587
এটা সত্যি না, তাই না অ্যান্ডি?
474
01:13:12,200 --> 01:13:13,282
কি বলতে চান?
475
01:13:16,200 --> 01:13:20,189
নিশ্চয়ই তুমি দেখানোর মত কিছু পেয়েছো।
476
01:13:21,200 --> 01:13:24,643
তুমি নিশ্চয়ই অকারণে আমার সময় নষ্ট করবে না।
477
01:13:26,900 --> 01:13:28,330
আমি দুঃখিত, আমি কিছুই পাইনি।
478
01:13:31,450 --> 01:13:32,943
তোমার হাত দেখাও।
479
01:13:37,000 --> 01:13:37,999
হাতগুলো এখানে আনো।
480
01:13:38,000 --> 01:13:39,483
- কি?
- এখানে।
481
01:13:51,800 --> 01:13:53,238
খালি।
482
01:13:54,400 --> 01:13:57,499
কিন্তু আমি নিশ্চিত যে কিছু না কিছু আছে।
হাতদুটো ঘুরাও।
483
01:13:58,200 --> 01:13:59,699
কি হল? ঘুরাও।
484
01:14:09,100 --> 01:14:10,699
আমি ভুল ছিলাম।
485
01:14:10,700 --> 01:14:13,150
তুমি আমার সময় নষ্ট করেছো।
486
01:14:17,000 --> 01:14:19,214
আমি মৃতদেহ দেখেছি।
অনেকগুলো।
487
01:14:19,300 --> 01:14:21,599
ওহ তাই? আর কি?
488
01:14:21,600 --> 01:14:24,578
আমার মনে হয় ওখানে আরো দুইজন পুলিশ আছে।
489
01:14:26,100 --> 01:14:29,099
আমি যদি বলি তিনজন,
তুমি কি একমত হবে?
490
01:14:29,100 --> 01:14:33,062
বিল্ডিং এ অনেকগুলো তলা রয়েছে।
কমবেশি হতেই পারে।
491
01:14:34,600 --> 01:14:36,531
কমবেশি...
492
01:14:45,900 --> 01:14:47,368
জানোয়ারের বাচ্চা!
493
01:14:48,200 --> 01:14:52,099
আমি এটা স্বীকার করি, আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম,
সত্যিই।
494
01:14:52,100 --> 01:14:55,642
কিন্তু একটু ভয়ও লাগছিলো।
495
01:14:59,800 --> 01:15:01,999
দেখতো পাচ্ছো? ওইখানে।
496
01:15:03,850 --> 01:15:06,829
এটা দেখার পর আমি আর চোখ সরাতে পারিনি।
497
01:15:08,700 --> 01:15:13,202
মনে হচ্ছে এই মনিটরগুলোই
এখন আমার একমাত্র ভরসা।
498
01:15:14,300 --> 01:15:19,107
এরা কখনও মিথ্যা বলেনা,
আমার যা যা জানা দরকার এরা সব বলে।
499
01:15:19,600 --> 01:15:22,199
কিন্তু তোমার কাছে একটা প্রশ্ন ছিল।
500
01:15:22,200 --> 01:15:24,905
কেন?
501
01:15:25,000 --> 01:15:27,482
কেন এমনটা করলে...
502
01:15:29,100 --> 01:15:32,012
...বিবেকহীনের মত।
503
01:15:32,900 --> 01:15:34,656
না, এটা তার চেয়েও বেশি কিছু।
504
01:15:35,900 --> 01:15:39,899
কিন্তু পরে ভাবলাম, এটা কোনো ব্যাপার না
কারণ তুমি তো এমনিতেই খুব শিঘ্রই মরতে যাচ্ছো।
505
01:15:39,900 --> 01:15:42,948
এখন আর আমার "কেন" দিয়ে কোনো কাজ নেই।
506
01:15:43,900 --> 01:15:46,399
না, আমি যেটা জানতে চাই তা হল...
507
01:15:46,400 --> 01:15:51,765
...কে এই কুকুরছানা যে আমার জায়গাটা লন্ডভন্ড করছে?
508
01:15:53,050 --> 01:15:56,294
আর তোমার এটা কেমন লাগবে...
509
01:15:57,050 --> 01:16:01,508
...যদি তোমাকে তার সামনে হত্যা করি?
510
01:16:03,400 --> 01:16:06,521
অথবা তাকে তোমার সামনে কেটে টুকরা টুকরা করি?
511
01:16:08,750 --> 01:16:10,244
বোকা**দা!
512
01:16:26,200 --> 01:16:27,276
দ্রুত!
513
01:23:52,200 --> 01:23:53,230
একদম নড়বে না!
514
01:23:53,900 --> 01:23:54,932
বন্দুক ফেলে দাঁও।
515
01:23:59,100 --> 01:24:01,099
আমরা কি খেলাটা এখন খেলব?
516
01:24:01,100 --> 01:24:02,272
এদিকে আসো।
517
01:24:03,900 --> 01:24:05,375
দ্রুত!
518
01:24:08,000 --> 01:24:10,499
আমি কি কোনো ভুল করেছি, অফিসার?
519
01:24:10,500 --> 01:24:13,208
চুপ করো!
তোমার হাত উপরে তোলো!
520
01:24:17,350 --> 01:24:18,805
ডাগু, তাকে বেঁধে ফেলো।
521
01:24:39,100 --> 01:24:41,627
এখন তুমি আমাকে এই বালের জায়গা থেকে বের করবে।
522
01:24:46,950 --> 01:24:48,868
অসাধারণ!
523
01:30:20,700 --> 01:30:21,999
আপনি কি বাল করছেন?
524
01:30:22,000 --> 01:30:23,199
ডাগু?
525
01:30:23,400 --> 01:30:24,553
সে বেঁচে নেই।
526
01:30:25,600 --> 01:30:28,799
ধুর শালার বোকা**দা! কেন?
527
01:30:28,800 --> 01:30:32,549
আমাদের কাজ প্রায় শেষ।
528
01:30:32,550 --> 01:30:35,399
অল্প একটু বাকি আছে।
529
01:30:35,400 --> 01:30:37,742
- তুমি কখনোই এখান থেকে বের হতে পারবে না।
- চুপ কর!
530
01:30:38,050 --> 01:30:41,599
তুমি কি সত্যিই ভেবেছিলে
এখানে ঢোকা এত সহজ হবে?
531
01:30:41,600 --> 01:30:44,199
তুমি কি ভেবেছিলে আমরা এতটাই বোকা?
532
01:30:44,200 --> 01:30:47,599
আমি তোমাদের জন্য অপেক্ষা করছিলাম,
আমরা সবাই।
533
01:30:47,600 --> 01:30:49,895
তোমাদের একজন একজন করে
মারতে প্রস্তুত ছিলাম আমরা।
534
01:30:50,100 --> 01:30:52,581
ইচ্ছাটা পূরণ হল না, তাই না?
535
01:30:52,650 --> 01:30:57,899
ওহ, জানিনা,
তোমাদের কমপক্ষে ১৮ জন মৃত।
536
01:30:57,900 --> 01:30:59,799
ফিরে যাবার গাড়িও নেই।
537
01:30:59,800 --> 01:31:01,924
তুমি এখানে আটকে গেছো।
538
01:31:05,300 --> 01:31:07,764
তোমার সাথেও কেউ নেই।
539
01:31:09,700 --> 01:31:12,099
আর আমরা যদি সংখ্যা নিয়ে কথা বলি...
540
01:31:12,100 --> 01:31:15,671
আমরা গুলি নিয়ে কথা বলছি,
আর তোমার মাথার খুলি উড়াতে তার একটাই যথেষ্ঠ।
541
01:31:17,100 --> 01:31:20,199
তুমি ব্যাপারটা বোঝোনি,
তুমি ইতিমধ্যেই মৃত।
542
01:31:20,200 --> 01:31:22,954
আমি রেজার ফোন পাওয়ার পর থেকেই তুমি মৃত।
543
01:31:26,450 --> 01:31:30,319
এবার তোমার মনোযোগ পেলাম।
নামটা পরিচিত, তাইনা?
544
01:31:31,400 --> 01:31:35,391
রেজা এবং উর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষের সবাই ই
সেই প্রথম থেকেই আমার ব্যাপারে খুশি আছে।
545
01:31:39,000 --> 01:31:43,799
কারণ আমি জানি কাকে টাকা খাওয়াতে হবে,
আর সবচেয়ে বড় কথা হল কতটা।
546
01:31:43,800 --> 01:31:47,399
কিন্তু তোমরা?
তোমরা হলে শুধুই সংগ্রাহক।
547
01:31:47,400 --> 01:31:49,649
এটা আমাকে বিনাশ করার কোনো চেষ্টা ছিলনা।
548
01:31:49,650 --> 01:31:54,785
তারা তোমাদেরকে এখানে মরতে পাঠিয়েছে।
549
01:31:55,850 --> 01:31:57,063
শালা বান**দ!
550
01:31:57,400 --> 01:32:00,099
তুই বান**দ!
551
01:32:00,100 --> 01:32:04,199
আমার কথা শোনো,
তুমি ভাবছ তারা তোমাকে উপরমহলে নিয়োগ দেবে?
552
01:32:04,200 --> 01:32:08,249
কখনোই না!
তোমার শুধু উপরের দিকে চেয়েই থাকা লাগবে।
553
01:32:08,250 --> 01:32:12,899
তুমি ভাবছ যখন এসব শেষ হবে,
তারা তোমাকে স্বাগত জানাবে আর প্রোমোশন দেবে?
554
01:32:12,950 --> 01:32:16,415
তোমাকে হিরো বানাবে?
কখনোই না!
555
01:32:16,450 --> 01:32:19,051
তোমাকে বুলেট দিয়ে স্বাগত জানানো হবে।
556
01:32:19,100 --> 01:32:23,797
অথবা, তুমি ঘুমালে,
তোমাকে বালিশ চাপা দেওয়া হবে।
557
01:32:23,850 --> 01:32:28,252
তুমি শেষ, তোমার ক্যারিয়ার শেষ!
558
01:32:29,100 --> 01:32:30,513
বোকা**দা।
559
01:32:32,100 --> 01:32:33,558
শান্ত থাকো।
560
01:33:48,000 --> 01:33:52,595
সবাইকে বলছি,
দয়া করে আপনাদের কক্ষে ফিরে যান।
561
01:33:53,100 --> 01:33:55,598
সব ঝামেলা শেষ হয়েছে।
562
01:34:02,600 --> 01:34:05,508
সে সবসময় জানতো যে,
কোনো একদিনকেউ না কেউ তার বারোটা বাজাবে।
563
01:34:06,300 --> 01:34:08,099
এটা তার বীমার কাগজপত্র।
564
01:34:08,100 --> 01:34:11,655
এটা হল সেইসব খারাপ পুলিশদের তালিকা
যাদের সাথে তার কোনো না কোনো সময় চুক্তি ছিল।
565
01:34:12,400 --> 01:34:15,326
তুমি যাদেরকে স্যালুট জানাও তাদের সবাই ই খারাপ না।
566
01:34:15,350 --> 01:34:17,299
বুনাওয়ার কে খোঁজো।
567
01:34:17,300 --> 01:34:19,079
তিনি একজন ভাল মানুষ।
568
01:34:51,800 --> 01:34:53,247
দরজা খোলো!
569
01:34:58,150 --> 01:34:59,603
হাটতে থাকো।
570
01:34:59,900 --> 01:35:01,305
আমার সাথে এসো।
571
01:35:03,600 --> 01:35:06,794
আমি যদি শুধুমাত্র একটা জিনিসও ভালভাবে জানি,
সেটা হল এই জগতে...
572
01:35:08,000 --> 01:35:09,438
...আমি তোমাকে নিরাপত্তা দিতে পারব।
573
01:35:10,900 --> 01:35:13,576
কিন্তু তোমার জগতে
তুমিও কি আমাকে নিরাপত্তা দিতে পারবে?
574
01:35:15,750 --> 01:35:17,087
তারা এখানে আসবে।
575
01:35:18,600 --> 01:35:20,583
তারা এই জায়গা ধূলার সাথে মিশিয়ে দেবে।
576
01:35:21,700 --> 01:35:24,678
তারা আসার আগেই আমরা এখান থেকে চলে যাব।
577
01:35:27,000 --> 01:35:28,849
তাহলে থাকছো কেন?
578
01:35:28,850 --> 01:35:31,927
ঠিক একই কারণে
যে কারণে তুমি ওই পোশাক পরে আছো।
579
01:35:34,100 --> 01:35:35,573
এটা আমার সাথে মানিয়ে গিয়েছে।
580
01:35:46,712 --> 01:35:52,779
অনুবাদকঃ
মোঃ মেহেদী হাসান জনী
581
01:35:59,734 --> 01:36:05,801
ফেসবুক এ আমিঃ
https://www.facebook.com/MHJannyBD