1 00:01:44,492 --> 00:01:49,177 Koliko je sati, dušo? - Rano je, treba da spavaš. 2 00:01:50,377 --> 00:01:53,361 Rekla sam ti da me probudiš. 3 00:01:54,479 --> 00:01:57,464 Treba da se odmaraš, zbog oboje. 4 00:01:58,345 --> 00:02:00,344 Volim te. 5 00:02:00,872 --> 00:02:05,240 I ja volim tebe. 6 00:02:05,892 --> 00:02:08,961 Èekaj dok tata doðe kuæi, u redu? 7 00:02:39,826 --> 00:02:42,211 Vratiæu ga kuæi! 8 00:02:55,925 --> 00:02:59,008 UPAD: ISKUPLJENJE 9 00:03:18,551 --> 00:03:21,748 U redu, slušajte. Naša meta je Tama Rijadi. 10 00:03:21,922 --> 00:03:24,170 Siguran sam da veæina vas zna o kome prièam. 11 00:03:24,171 --> 00:03:26,869 Ovaj èovek je postao legenda u podzemlju. 12 00:03:27,280 --> 00:03:32,275 Dileri, bande, ubice, svi oni ga poštuju kao Boga. 13 00:03:34,210 --> 00:03:38,206 Poslednjih 10 godina njegova zgrada postala je zabranjena zona za policiju. 14 00:03:39,404 --> 00:03:42,401 Briga me koliko je moæan ili ko stoji iza njega. On mora biti zaustavljen. 15 00:03:43,809 --> 00:03:46,307 To preduzimljivo kopile iznajmljuje sobe u vidu apartmana, 16 00:03:46,450 --> 00:03:48,847 bilo kojoj ništariji koja traži da se sakrije. 17 00:03:51,314 --> 00:03:53,313 Naša misija je prosta... 18 00:03:53,761 --> 00:03:55,759 Ulazimo, i izvlaèimo ga! 19 00:03:56,845 --> 00:04:00,732 Da gospodine! - Tama nije sam u ovome. 20 00:04:00,870 --> 00:04:04,066 Obaveštajni podaci ukazuju na kuænu laboratoriju narkotika. 21 00:04:06,052 --> 00:04:08,749 Obièno ovo znaèi da ima više nego dovoljno ljudi 22 00:04:12,346 --> 00:04:14,344 da zaštiti svoju investiciju. 23 00:04:15,437 --> 00:04:17,435 Takoðe ima dva telohranitelja od poverenja. 24 00:04:18,034 --> 00:04:20,032 Prvi, jebeni Besni Pas. 25 00:04:20,234 --> 00:04:24,630 Manijak koji pomoæu pesnica i nogu bi rušio zidove za svog gospodara. 26 00:04:26,230 --> 00:04:28,228 Drugi, Andi. Mozak Tamovog poslovanja. 27 00:04:29,654 --> 00:04:32,651 On drži Besnog Psa pod kontrolom, ali ne zavaravajte se. 28 00:04:33,302 --> 00:04:36,296 Date li mu priliku, sasuæe vam metke. 29 00:05:36,299 --> 00:05:40,294 Èuvaj mi ovo, odmah se vraæam. 30 00:05:59,888 --> 00:06:01,885 Gde smo ono stali? 31 00:06:10,235 --> 00:06:12,233 Budite skoncentrisani sve vreme. 32 00:06:12,292 --> 00:06:14,290 Zauzimamo mesto sprat po sprat. 33 00:06:14,803 --> 00:06:17,797 Uæutkajte svakog osmatraèa, osigurajte svaki æošak. 34 00:06:17,866 --> 00:06:19,864 Zašto mi? Zašto danas? 35 00:06:22,115 --> 00:06:25,409 Zašto da ne koji kurac? - To je valjano pitanje. 36 00:06:26,231 --> 00:06:28,229 A to je valjani odgovor, deèko. 37 00:06:28,971 --> 00:06:30,969 Jesi završio? 38 00:06:31,801 --> 00:06:33,798 Mogu li da nastavim? 39 00:06:38,253 --> 00:06:41,245 Ovo neæe biti prvi put da je ovo mesto napadnuto. 40 00:06:41,964 --> 00:06:43,963 Godinama rivalske bande pokušavaju da preuzmu njegovu teritoriju. 41 00:06:45,464 --> 00:06:47,462 Ali svako ponaosob je omanuo. 42 00:06:48,503 --> 00:06:52,699 Budite oprezni. Imamo posla sa silom spremnom i voljnom za borbom. 43 00:06:53,703 --> 00:06:55,701 30 sekundi! 44 00:06:58,163 --> 00:07:00,161 Pripremite oružje. 45 00:07:10,845 --> 00:07:12,944 Ne želim da vidim nijedno prazno sedište 46 00:07:12,945 --> 00:07:14,943 u ovom kamionu kada okonèamo akciju. 47 00:07:14,958 --> 00:07:17,456 Sada oèistimo ovaj jebeni grad. 48 00:07:52,137 --> 00:07:54,533 Narednièe Jaka. 49 00:07:54,852 --> 00:07:56,850 Šta je sa klincem? 50 00:07:56,851 --> 00:08:01,546 On je samo poèetnik. Ali ne brinite, on je moja odgovornost. 51 00:08:02,116 --> 00:08:05,113 Da li ste svesni opasnosti ove operacije? 52 00:08:05,573 --> 00:08:09,570 Ali da bi pokrili ovu ogromnu zgradu, treba nam više ljudi. 53 00:08:11,072 --> 00:08:13,270 Neiskusni klinci poput njega upropastiæe misiju. 54 00:08:13,360 --> 00:08:17,356 Ovo nije jebena vežba na terenu, znaš. 55 00:08:18,457 --> 00:08:21,454 U redu, staviæu klinca pozadi. 56 00:08:21,495 --> 00:08:24,492 Stavi ga na zaèelje, baš na zaèelje! 57 00:09:00,866 --> 00:09:03,563 Podelite ljude u timove. Ja æu iæi u B-3 zonu. 58 00:09:03,564 --> 00:09:06,562 Tvoj tim æe se probijati sa strane. 59 00:09:10,440 --> 00:09:14,436 Šta je sa poruènikom? - On ide sa mnom, u redu? 60 00:10:30,407 --> 00:10:32,405 Sredi ga. 61 00:10:49,715 --> 00:10:51,713 B-3 osiguran. 62 00:10:55,840 --> 00:10:58,237 U redu, pokrenimo se! 63 00:11:20,337 --> 00:11:22,335 Doði ovamo i umukni! 64 00:11:23,087 --> 00:11:26,384 U èemu je problem? Skloni se od mene! 65 00:11:27,477 --> 00:11:30,474 Ti nigde ne ideš! 66 00:11:30,776 --> 00:11:32,974 Žena mi je bolesna. Mora da dobije lek. 67 00:11:33,180 --> 00:11:35,377 Zar ne kapiraš? Moram da idem... 68 00:11:35,923 --> 00:11:38,920 Ako opet pokušaš da se pomeriš, ima da te sjebem! 69 00:11:40,070 --> 00:11:42,067 Šta koji k...? - Smiri se. 70 00:11:43,403 --> 00:11:45,401 Bovo, dosta! 71 00:11:47,579 --> 00:11:49,577 Heroj je roðen. 72 00:11:50,159 --> 00:11:53,556 U redu, onda je on tvoj. 73 00:11:57,382 --> 00:11:59,579 Koji ti je broj stana? - 726. 74 00:12:02,551 --> 00:12:04,549 Stiæi æeš tamo, ne brini. 75 00:12:05,325 --> 00:12:08,322 Kako god, radi bezbednosti, treba da ostaneš blizu nas. 76 00:12:08,573 --> 00:12:10,571 Ali ko æe da štiti moju ženu? 77 00:12:11,638 --> 00:12:14,435 Znam kako se oseæaš, ali molim te budeš strpljiv. 78 00:12:14,971 --> 00:12:17,833 Nema šanse! - Hej! Biraj! 79 00:12:18,560 --> 00:12:21,557 Ili æeš moju zaštitu ili njihovu. 80 00:12:22,117 --> 00:12:25,115 Okupite se! Vreme je da uðemo! 81 00:12:25,969 --> 00:12:28,167 Držaæemo te na oku! 82 00:12:56,831 --> 00:12:58,829 Stani! 83 00:13:11,554 --> 00:13:13,552 Zavezan! 84 00:13:30,072 --> 00:13:32,070 Zaveži ga! 85 00:13:34,359 --> 00:13:36,356 Kuèkin sine! 86 00:14:27,714 --> 00:14:29,712 Ne mrdaj! 87 00:14:33,717 --> 00:14:35,715 Ne èini ništa glupo. 88 00:14:36,078 --> 00:14:38,076 Ne pomeraj se ni centimetar. 89 00:14:44,286 --> 00:14:46,285 Dobro. 90 00:14:55,540 --> 00:14:57,538 Sada... 91 00:14:57,966 --> 00:14:59,964 Èekaj! 92 00:15:14,969 --> 00:15:17,964 Policija! 93 00:15:30,864 --> 00:15:33,561 Šta je to bilo koji kurac? - Nužda. 94 00:15:34,979 --> 00:15:37,976 Narednièe! Imamo još jednog osmatraèa! 95 00:15:38,511 --> 00:15:40,509 Drkadžijo! 96 00:15:53,625 --> 00:15:55,623 Policija! 97 00:16:59,007 --> 00:17:01,005 Imamo društvo. 98 00:17:03,073 --> 00:17:05,071 Ovde su. 99 00:17:09,261 --> 00:17:13,756 Prekinite sve komunikacije i zakljuèajte. 100 00:17:15,177 --> 00:17:19,169 Pozvaæu komšije. 101 00:17:26,207 --> 00:17:29,304 Imamo posetioce. Znate šta da radite. 102 00:17:57,088 --> 00:17:59,385 Ja æu uzeti jednog sleva, ti uzmi onog zdesna. 103 00:18:07,420 --> 00:18:09,418 Sada... 104 00:18:12,108 --> 00:18:14,106 Stani! Neka vrišti. 105 00:18:17,227 --> 00:18:20,219 Spoljašnji prostor osiguran. 106 00:19:14,588 --> 00:19:18,783 Sinoæ je bila najgora utakmica koju sam ikada gledao. 107 00:19:18,837 --> 00:19:21,834 Nisi mnogo propustio. Celu sam je odgledao. 108 00:19:21,983 --> 00:19:23,981 Ne znam šta su mislili. 109 00:19:54,608 --> 00:19:57,305 Molim vas pomozite mi! Dolaze da me ubiju! 110 00:19:57,568 --> 00:20:00,566 Ne mrdaj! - Morate mi pomoæi, molim vas! 111 00:20:00,759 --> 00:20:02,757 Stani! 112 00:20:10,427 --> 00:20:12,424 Peti sprat osiguran. 113 00:20:28,208 --> 00:20:30,349 Držite položaj! Saznaj šta se koji kurac 114 00:20:30,450 --> 00:20:33,343 dešava tamo dole. Poruènièe, ostanite sa mnom. 115 00:20:40,674 --> 00:20:43,571 Rama, ostavi ga. Vrati se na svoj položaj. 116 00:20:46,143 --> 00:20:50,134 Vozilo 1, vozilo 1. Ovde Džaka. Odgovorite. 117 00:20:53,715 --> 00:20:57,712 Svim jedinicama, ovde Džaka. Odgovorite. 118 00:21:00,817 --> 00:21:02,815 Svi oni su mrtvi. 119 00:21:06,318 --> 00:21:08,815 Dobro jutro svima! 120 00:21:09,363 --> 00:21:14,357 Možda ste primetili da neki gosti idu po hodnicima danas. 121 00:21:15,403 --> 00:21:19,694 Sigurno ih ja nisam pozvao, a oni nisu definitivno dobrodošli. 122 00:21:22,260 --> 00:21:25,852 U interesu javnog zdravlja, 123 00:21:26,005 --> 00:21:30,001 treba da pomognete ovoj zgradi da se reši ove nove "zaraze". 124 00:21:31,457 --> 00:21:36,452 Onda možete sebe smatrati trajnim stanarom. Besplatno. 125 00:21:37,318 --> 00:21:42,013 Pronaæi æete ove jebene bubašvabe na šestom spratu. 126 00:21:42,860 --> 00:21:44,858 Sada na posao. 127 00:21:44,984 --> 00:21:49,480 I molim vas, uživajte. 128 00:21:52,827 --> 00:21:55,524 Poruènièe, prijavite da nam treba pojaèanje. 129 00:21:56,461 --> 00:22:00,127 Možemo izaæi na kraj sa ovim... - Uz sve dužno poštovanje, gospodine, 130 00:22:00,128 --> 00:22:02,425 spaliæe nas zajedno sa kamionom ako ostanemo ovde. 131 00:22:02,444 --> 00:22:06,219 Sada pozovite. - Ne mogu samo... - Kako to mislite ne možete? 132 00:22:06,220 --> 00:22:08,417 Mi nismo, ovo nije... 133 00:22:15,795 --> 00:22:17,793 Ko još zna da smo ovde? 134 00:22:19,909 --> 00:22:22,707 U šta ste nas to uvukli koji kurac, poruènièe? 135 00:22:24,393 --> 00:22:26,391 Sami smo ovde. 136 00:22:40,174 --> 00:22:42,171 Narednièe! 137 00:22:45,527 --> 00:22:47,525 Ostanite pribrani. 138 00:23:51,111 --> 00:23:53,599 Èekajte! 139 00:24:16,165 --> 00:24:18,163 Svi se povucite! 140 00:24:18,191 --> 00:24:20,684 Mrdajte! 141 00:24:45,719 --> 00:24:48,517 Šta si koji kurac sada uradio? - Doði ovamo. 142 00:24:49,402 --> 00:24:51,400 Sam vidi. 143 00:25:05,928 --> 00:25:09,218 Da li si jebeno poludeo? - Pazi šta govoriš, deèko. 144 00:25:09,696 --> 00:25:12,091 Sve je pod kontrolom. Rešavam. 145 00:25:13,164 --> 00:25:15,162 Onda reci mi, genije... 146 00:25:15,456 --> 00:25:18,548 Šta æe se desiti kada pošalju pojaèanja? 147 00:25:18,620 --> 00:25:21,310 Ne ubijaš policajce, potkupljuješ ih! 148 00:25:21,403 --> 00:25:24,200 Aha, jer izgledaju kao da sve što žele je jebeni èek?! 149 00:25:24,209 --> 00:25:28,205 Neæe biti nikakvih pojaèanja. Neæe biti nikakve odmazde. 150 00:25:29,091 --> 00:25:33,182 Ovo nije drugaèije od onoga kada nekog našeg rivala raskomadamo. 151 00:25:33,665 --> 00:25:38,660 Nakon što završimo, neæemo ostaviti nikakav dokaz. 152 00:25:40,559 --> 00:25:44,949 Šta te èini tako sigurnim? - Jer znam ko stoji iza ovoga. 153 00:25:46,047 --> 00:25:48,844 Onaj bojažljivi stari drkadžija. 154 00:25:49,042 --> 00:25:52,539 I imam ga taèno tamo gde želim. 155 00:26:51,741 --> 00:26:54,938 Povlaèenje. Hangi, otvori vrata. - Da, gospodine! 156 00:27:06,764 --> 00:27:08,769 Èisto! - Èisto! 157 00:27:08,770 --> 00:27:10,768 Neka vrata budu zatvorena. 158 00:27:26,669 --> 00:27:28,667 Nemoj, èekaj! 159 00:27:35,986 --> 00:27:37,984 Jebem ti! 160 00:27:38,076 --> 00:27:40,769 Moramo da se èistimo odavde. 161 00:28:00,106 --> 00:28:02,105 Ale, sekiru! 162 00:28:15,569 --> 00:28:17,567 Narednièe! 163 00:28:37,251 --> 00:28:39,249 Pratite me. 164 00:28:47,013 --> 00:28:49,059 Džaka! 165 00:28:49,060 --> 00:28:51,058 Èekajte! 166 00:29:20,158 --> 00:29:22,456 Dolaze! 167 00:29:40,286 --> 00:29:42,283 Bovo, sekiru! 168 00:29:52,774 --> 00:29:54,772 Izvlaèite me bre odavde! 169 00:30:36,105 --> 00:30:38,202 Ale, pomozi! 170 00:30:40,422 --> 00:30:42,420 Dagu! 171 00:30:59,178 --> 00:31:02,775 Nakon što bacim ovo, okrenimo ga. Jedan, dva, tri. 172 00:31:10,698 --> 00:31:13,296 Šta je to bilo koji kurac? 173 00:31:13,377 --> 00:31:15,375 Izgleda da smo upravo shvatili sa èime imamo posla. 174 00:31:16,712 --> 00:31:18,710 Kolika je šteta? 175 00:31:19,493 --> 00:31:23,291 Prilièno ogranièena, pretpostavljam da nismo izgubili više od 2 sobe. 176 00:31:24,461 --> 00:31:28,044 To nije loše. - I oko 30 stanara koji su nam nekad 177 00:31:28,045 --> 00:31:30,043 plaæali kiriju, sada su rasuti po jebenim zidovima. 178 00:31:30,165 --> 00:31:32,163 Proverite u kojim sobama su bili odseli. 179 00:31:33,497 --> 00:31:35,494 Poèistite im skrovišta. 180 00:31:35,571 --> 00:31:37,569 Oni mogu pokriti štetu. 181 00:31:40,301 --> 00:31:45,296 Obojica siðite dole. Hoæu ovu situaciju pod kontrolom. 182 00:31:49,031 --> 00:31:51,029 Da, šefe. 183 00:35:09,768 --> 00:35:11,766 Ja æu stepenicama a ti uzmi lift. 184 00:35:12,315 --> 00:35:15,640 Naæi æemo se na sedmom spratu. Tomi, Anga, idite sa njim. 185 00:35:16,123 --> 00:35:18,121 Dobro mi je samom. 186 00:35:18,146 --> 00:35:20,144 Idite sa njim. 187 00:35:23,022 --> 00:35:25,020 Iæi æe. 188 00:35:26,465 --> 00:35:28,463 Dobro. 189 00:37:35,946 --> 00:37:38,544 Gde idemo? - Soba 726, on živi ovde. 190 00:37:38,557 --> 00:37:41,254 Nemoj... - Veruj mi, znam šta radim. 191 00:37:41,334 --> 00:37:44,524 Ne ostavljaj me sa tim likom. - On nije jedan od njih. 192 00:37:44,569 --> 00:37:47,666 Ako me ta kopilad iseku, kunem ti se Bogom, proganjaæu te. 193 00:37:47,746 --> 00:37:49,944 Mogu da živim sa tim. 194 00:40:00,390 --> 00:40:02,388 Ostavi to. 195 00:40:43,973 --> 00:40:45,971 Gore. 2 sprata. 196 00:41:28,111 --> 00:41:30,109 Otvori vrata! 197 00:41:34,050 --> 00:41:39,739 Otvori vrata! Imam ranjenika ovde. Ako ne otvoriš, mrtvi smo. 198 00:41:40,026 --> 00:41:43,423 Ne radi to, ne upliæi se. 199 00:41:58,010 --> 00:42:00,007 Molim te, blizu su. 200 00:42:00,524 --> 00:42:03,321 Preklinjem te, pogledaj me. 201 00:42:03,383 --> 00:42:06,881 Otvori vrata. Molim te. 202 00:42:07,960 --> 00:42:11,357 Ne možeš da nam okreneš leða. Otvori nam vrata. 203 00:42:28,182 --> 00:42:30,479 Poènite od tamo. 204 00:42:32,630 --> 00:42:34,728 Ovamo. 205 00:42:40,819 --> 00:42:42,818 Èekajte. 206 00:43:26,406 --> 00:43:28,404 Šta se koji kurac dešava? 207 00:43:29,129 --> 00:43:32,820 Umukni jebote ili ima da te poseèem. 208 00:43:34,842 --> 00:43:37,839 Sve proverite, svaki æošak. 209 00:43:37,894 --> 00:43:40,892 Ništa ne prepuštajte sluèaju. 210 00:43:41,521 --> 00:43:44,918 Kriješ nekoga ovde, prijatelju? - Ne, kunem se. 211 00:43:45,689 --> 00:43:47,687 Ne bi me lagao, zar ne? 212 00:43:48,104 --> 00:43:50,102 Nemam strpljenje za lažove. 213 00:43:51,635 --> 00:43:53,632 Dovode me u loše raspoloženje. 214 00:43:56,767 --> 00:43:59,963 Kada sam loše raspoložen, imam naviku da napadam. 215 00:44:01,171 --> 00:44:04,568 Obeæavam, govorim ti istinu. - Videæemo. 216 00:44:12,059 --> 00:44:14,057 Šta je ovo? 217 00:45:07,078 --> 00:45:10,375 Nemojte, molim vas nemojte. - Hej! Prestanite do ðavola! 218 00:45:10,391 --> 00:45:12,389 Ovo je sve što imam, jebene propalice! 219 00:45:13,071 --> 00:45:15,069 Jebite se! Ostavite nas na miru! 220 00:45:15,863 --> 00:45:21,263 Postaje mi stvarno dosta vašeg sranja. Pogledajte oko sebe, nikoga ovde nema! 221 00:45:21,514 --> 00:45:23,512 Nemoj da me preispituješ, prijatelju. 222 00:45:25,111 --> 00:45:27,409 Rekao sam vam istinu. Ostavite nas na miru sada. 223 00:46:02,156 --> 00:46:04,154 Hoæeš da iseckam onu kuèku? 224 00:46:04,157 --> 00:46:06,650 Hoæeš li? Onda sedi dole! 225 00:46:08,718 --> 00:46:10,716 U redu, idemo. 226 00:46:45,105 --> 00:46:49,101 Brzo mi treba nož ili nešto oštro. 227 00:47:02,652 --> 00:47:05,250 Biæeš dobro. Ali moraš da se smiriš. 228 00:47:05,302 --> 00:47:07,699 Moram da te zakrpim. Izdrži, fokusiraj se. 229 00:47:08,717 --> 00:47:10,715 Imam samo ovo. 230 00:47:15,401 --> 00:47:18,098 Jebi se, potraži opet. 231 00:47:18,145 --> 00:47:22,240 Kunem se da je to sve što imam. Šta kažete na kašiku? Ili štapiæi za jelo? 232 00:47:29,249 --> 00:47:31,547 Jebeš ti to, samo odradi. 233 00:48:12,497 --> 00:48:14,494 Zašto? 234 00:48:16,552 --> 00:48:18,550 Šta koji kurac radiš? 235 00:48:58,008 --> 00:49:00,205 Morate da mi kažete sve što treba da znam o ovom mestu. 236 00:49:01,212 --> 00:49:04,409 Bilo šta što mogu iskoristiti da ga izvuèem odavde. 237 00:49:04,500 --> 00:49:06,594 Kamo sreæe da mogu, 238 00:49:06,595 --> 00:49:09,092 ali istina je da Tama drži ovu zgradu pod apsolutnom kontrolom. 239 00:49:09,093 --> 00:49:11,161 Èak i ako naðete mrtvi ugao u odnosu na njegove kamere, 240 00:49:11,246 --> 00:49:13,748 biæete zarobljeni u hodnicima. Ne postoji maršruta za bekstvo. 241 00:49:13,867 --> 00:49:15,865 Niti prolaz kojim možete poæi. 242 00:49:15,895 --> 00:49:19,891 Ako izaðete, biæe onim putem kojim ste ušli. 243 00:49:20,277 --> 00:49:23,270 Morate da proèistite vaš put van. 244 00:49:25,565 --> 00:49:30,333 Treba da budete oprezni. Niste ovde da uèinite dobro delo. 245 00:49:30,794 --> 00:49:34,251 Ne budite slepi. Viðao sam ranije onog matorog ovde. 246 00:49:34,776 --> 00:49:37,773 Poznaje ovu zgradu koliko i ja. 247 00:49:39,580 --> 00:49:41,633 Nije svaki policajac voðen novcem, gospodine. 248 00:49:41,634 --> 00:49:45,030 Da verujem u to, nikada ne bih otvorio vrata. 249 00:49:59,000 --> 00:50:00,998 On je glup i tvrdoglav. 250 00:50:02,136 --> 00:50:04,134 Ali je dobar èovek. 251 00:50:04,983 --> 00:50:07,780 Pobrini se za njega, vratiæu se èim mogu. 252 00:50:45,645 --> 00:50:47,643 Èoveèe, to je previše! 253 00:50:52,932 --> 00:50:54,929 Ovde je! 254 00:51:24,075 --> 00:51:26,073 Gore! 255 00:52:44,804 --> 00:52:46,802 Uhvati nogu! 256 00:55:51,468 --> 00:55:53,466 Odakle je on došao? 257 00:57:00,601 --> 00:57:02,899 Prestani! Smiri se! 258 00:57:08,096 --> 00:57:11,485 Šta koji kurac radiš ovde? 259 00:57:45,804 --> 00:57:47,802 Gotovi su. 260 00:57:49,416 --> 00:57:51,414 Još uvek to ne znamo. 261 00:57:53,135 --> 00:57:57,131 Razmisli Džaka, jedan je osakaæen, drugi je novajlija. 262 00:57:58,497 --> 00:58:00,495 Nisu imali šanse. 263 00:58:01,110 --> 00:58:05,106 Žao mi je, ali neæemo iæi gore samo da naðemo njihova tela. 264 00:58:09,116 --> 00:58:11,157 Slušaj me, kretenu. 265 00:58:11,211 --> 00:58:14,703 Kada se radi o životima mojih ljudi bilo bi mudro da umukneš. 266 00:58:15,619 --> 00:58:17,617 Hoæeš da razgovaramo o reskiranju života? 267 00:58:18,129 --> 00:58:20,823 Veæ si rizikovao njihove. 268 00:58:21,272 --> 00:58:23,270 A sada ja posedujem tvoj. 269 00:58:23,732 --> 00:58:26,229 Ko je ovo naredio? - Šta? 270 00:58:26,698 --> 00:58:28,790 Jasno je kao dan da to nisi bio ti. 271 00:58:28,791 --> 00:58:32,187 Niko lièno ne predvodi napad za svoj prljavi posao. 272 00:58:34,050 --> 00:58:36,048 Oprezno, Džaka. 273 00:58:36,374 --> 00:58:39,355 Seti se svog èina. - Èina? 274 00:58:39,356 --> 00:58:42,946 Èin sada ne vredi ni pišljiva boba. Nakon što izaðemo odavde, 275 00:58:43,413 --> 00:58:47,409 èistiæeš barice mokraæe u zatvorskoj æeliji do kraja života. 276 00:58:48,769 --> 00:58:50,767 Nismo ovde da èinimo dobro delo. 277 00:58:52,287 --> 00:58:55,577 Ovde smo da uèinimo nekoga bogatim. 278 00:58:55,917 --> 00:58:59,907 Pitam te po poslednji put, ko je naredio ovaj upad? 279 00:59:02,556 --> 00:59:07,344 Možda drugom prilikom, u ovom sluèaju æu rizikovati. 280 00:59:11,833 --> 00:59:13,831 Radi kako hoæeš. 281 00:59:15,798 --> 00:59:20,287 Tamo æemo da im pružimo pomoæ. Pronaæi æemo ih. 282 00:59:21,069 --> 00:59:23,067 I tek onda odlazimo. 283 00:59:25,235 --> 00:59:27,541 Neke primedbe? 284 00:59:29,778 --> 00:59:31,776 I mislio sam da nema. 285 00:59:32,805 --> 00:59:34,803 Svi spremni. 286 00:59:37,268 --> 00:59:39,661 Mrdajte. 287 01:00:04,134 --> 01:00:06,627 Štiti ga! Odmah! 288 01:01:35,853 --> 01:01:38,844 Nikada nisam voleo da koristim ovo. 289 01:01:41,787 --> 01:01:45,776 Lišava me uzbuðenja. 290 01:01:46,677 --> 01:01:51,329 Stiskanje obaraèa je poput nareðivanja smaknuæa. 291 01:01:52,376 --> 01:01:54,373 Ovo... 292 01:01:56,028 --> 01:01:58,419 Ovo je prava stvar. 293 01:01:59,368 --> 01:02:02,859 Ovo je oseæaj. 294 01:02:03,734 --> 01:02:05,732 Ovo je ono èime se bavim. 295 01:05:05,619 --> 01:05:07,616 Ne treba da budeš ovde. 296 01:05:10,298 --> 01:05:13,788 Ne trebaš ni ti. 297 01:05:18,250 --> 01:05:20,247 Ko su oni? 298 01:05:25,613 --> 01:05:29,603 Niko. 299 01:05:33,252 --> 01:05:35,849 Zar ne provere neku povezanost pre nego vas pošalju? 300 01:05:35,850 --> 01:05:39,972 Nemaju ništa u dosijeu o tebi, samo tvoje ime. 301 01:05:40,322 --> 01:05:42,618 Niko ne zna ništa o nama. 302 01:05:45,090 --> 01:05:48,486 Skoro da sam se zadavio kada su okaèili tvoju fotografiju na tablu. 303 01:05:48,565 --> 01:05:51,762 Šest godina bez ikakvog kontakta i ovako te nalazim. 304 01:05:57,656 --> 01:05:59,654 Mora da napustiš ovo mesto. 305 01:06:01,164 --> 01:06:04,858 Odmah. - Ne mogu. 306 01:06:05,013 --> 01:06:08,754 Ne bez svog tima. - Šta? - Èuo si me. 307 01:06:09,422 --> 01:06:11,614 Mislim da ne shvataš u kakvoj situaciji se nalaziš. 308 01:06:11,615 --> 01:06:15,211 Dobro razumem. Nisam ja taj koji živi ovde. 309 01:06:16,538 --> 01:06:21,628 Ne brini za mene, dobro sam. Sledeæi put kada želiš da prièamo, nazovi. 310 01:06:21,943 --> 01:06:23,942 Proveo sam poslednja 24 sata slušajuæi 311 01:06:23,943 --> 01:06:26,041 najbolje prijatelje kako prièaju o tvom ubistvu. 312 01:06:26,118 --> 01:06:28,116 Jedino ja mogu da te izvuèem odavde bezbedno. 313 01:06:28,364 --> 01:06:30,607 I bez para lisica okaèenim na tvojim zglobovima. 314 01:06:30,708 --> 01:06:34,208 Èekaj! Šta je to? Ti æeš mene da izvuèeš? 315 01:06:34,287 --> 01:06:36,383 Ti si taj kome je potrebna pomoæ. Poslednji put 316 01:06:36,384 --> 01:06:38,381 kada sam proverio moji momci su skoro završavali sa vama. 317 01:06:38,440 --> 01:06:42,233 Jebi se. Samo uradi šta sam rekao. - I gde idemo? Kuæi? 318 01:06:43,492 --> 01:06:46,411 Ako sam bio toliko razoèarenje njemu onda... 319 01:06:49,263 --> 01:06:52,919 Pomisli kako æe biti ponosan sada kada sam ovo postao. 320 01:06:54,803 --> 01:06:57,498 Samo te želi kuæi, svi te želimo. 321 01:07:04,436 --> 01:07:07,382 Ne kapiraš. 322 01:07:08,596 --> 01:07:11,966 To više nisam ja. Ovo sam ja. 323 01:07:12,668 --> 01:07:15,465 Samo zato što vidiš ono èime se bavim kao pogrešno, 324 01:07:15,466 --> 01:07:17,464 ne znaèi da ne mogu biti dobar u tome. 325 01:07:17,561 --> 01:07:19,559 Ovo je jedina stvar koju znam da radim. 326 01:07:19,582 --> 01:07:21,581 Posedujem ovo. 327 01:07:22,541 --> 01:07:24,539 Ne, Rama. 328 01:07:25,552 --> 01:07:28,345 Neæu da se pretvorim u ono što sam bio. 329 01:07:40,218 --> 01:07:43,608 Postaæeš stric. 330 01:07:45,916 --> 01:07:48,210 Šta? 331 01:07:48,998 --> 01:07:51,895 Da, deèak, termin mu je za dva meseca. 332 01:08:00,133 --> 01:08:04,728 Ovo mi kažeš sada, jer oèekuješ od mene da napustim... 333 01:08:04,786 --> 01:08:08,283 Rekao sam ti jer si ti moj jebeni brat. - Razmisli šta radiš! 334 01:08:08,449 --> 01:08:11,843 Ako ovde ostaneš, biæeš jebeno mrtav pre nego što se taj deèak rodi. 335 01:08:11,927 --> 01:08:15,320 Zar nisi pomišljao na to? - Pomišljao sam na to svakog dana 336 01:08:15,372 --> 01:08:18,567 pošto mi je dodeljen ovaj zadatak. I to me jebeno užasava. 337 01:08:21,368 --> 01:08:23,366 Ovo je jebeno apsurdno. 338 01:08:31,265 --> 01:08:33,862 Treba da ideš, nemam mnogo vremena. 339 01:08:34,475 --> 01:08:37,372 Bar se presvuci pre nego što se tamo vratiš. 340 01:08:39,398 --> 01:08:41,995 Ne, ovo mi odgovara. 341 01:08:49,795 --> 01:08:54,887 Saèekaj, dok podruèje ne bude èisto. 342 01:09:15,810 --> 01:09:18,408 Èekaj! Zadrži lift. 343 01:09:29,335 --> 01:09:33,214 Gde su ti ljudi? - Još love. A tvoji? 344 01:09:33,489 --> 01:09:35,487 Isto. 345 01:09:36,940 --> 01:09:39,338 Gde ga vodiš? - Kod šefa. 346 01:09:49,772 --> 01:09:51,970 To nije taj tip. 347 01:09:51,971 --> 01:09:54,833 Jeste. - Nije, sigurno nije. 348 01:09:55,381 --> 01:09:57,378 Plus ovaj tip je veæ mrtav. 349 01:09:57,805 --> 01:10:00,203 Aha. U svakom sluèaju ga vodim. 350 01:10:00,754 --> 01:10:03,351 Šta ti imaš? 351 01:10:58,142 --> 01:11:01,331 Rama. Uði. 352 01:11:09,636 --> 01:11:13,425 Gde je Bovo? - Bezbedan je. 353 01:11:14,488 --> 01:11:18,484 Izgubili smo narednika. - Imaju ga, mrtav je. 354 01:11:20,469 --> 01:11:24,164 Drkadžija ga je vukao po podu poput životinje. 355 01:11:24,557 --> 01:11:27,953 Šta se desilo? Zašto ste se razdvojili? 356 01:11:28,400 --> 01:11:31,597 Upali smo u zasedu, brojèano nadjaèani. 357 01:11:31,655 --> 01:11:36,743 A on je potrèao. Narednik mi je naredio da ga štitim. 358 01:11:38,776 --> 01:11:42,960 Sada jedino možemo da pokušamo da preživimo ovo. 359 01:11:43,268 --> 01:11:45,454 Moramo da se pokrenemo uskoro i brzo. 360 01:11:45,541 --> 01:11:48,934 Ti si uzrok svake kapi krvi prolivene na ovom mestu. 361 01:11:49,074 --> 01:11:51,966 Ali neæemo sada. Sada æeš biti uz nas korak za korakom. 362 01:11:51,983 --> 01:11:55,967 Udarac za udarcem. Dok se ne okonèa ova noæna mora. 363 01:11:57,142 --> 01:12:00,790 Šta onda? - Idemo gore. Napašæemo. 364 01:12:00,922 --> 01:12:05,212 Šèepaæemo onoga po koga smo došli i iskoristiæemo ga da izaðemo. 365 01:12:06,344 --> 01:12:10,336 Neæe biti lako da ga pronaðemo. - 15. sprat. 366 01:12:10,372 --> 01:12:12,370 Odatle sve vodi. 367 01:12:14,579 --> 01:12:16,577 Ali sasvim druga stvar je priæi mu. 368 01:12:17,035 --> 01:12:20,822 I da pretpostavimo da ga se doèepamo. Šta onda? Koji ti je plan? 369 01:12:20,842 --> 01:12:23,863 Ubediæemo ga. - Kako? 370 01:12:24,093 --> 01:12:26,575 Svi se ljudi promene kada im se pištolj prisloni uz glavu. 371 01:12:26,632 --> 01:12:29,624 Nemamo pištolj. - Onda nož, nogara od stolice, gole ruke, bilo šta. 372 01:12:30,062 --> 01:12:32,157 Uradite šta god treba da ga potèinite. 373 01:12:32,260 --> 01:12:35,246 Još imamo vremena, još možemo da izaðemo. 374 01:12:40,239 --> 01:12:44,223 Ko je to koji kurac? - Rekao sam mu da je to pogrešan tip. 375 01:12:45,920 --> 01:12:50,807 On nosi prsluk, svodi raèune. Nisam ja taj koji je došao praznih ruku. 376 01:12:51,431 --> 01:12:54,416 To nije istina, zar ne Andi? 377 01:12:54,691 --> 01:12:56,769 Izvinjavam se. 378 01:12:58,755 --> 01:13:02,641 Sigurno imaš nešto da pokažeš. 379 01:13:03,721 --> 01:13:08,213 Neæeš ti od svih ljudi da mi traæiš vreme za badava. 380 01:13:08,935 --> 01:13:11,229 Žao mi je, ne radim to. 381 01:13:13,745 --> 01:13:15,742 Pokaži mi svoje ruke. 382 01:13:19,591 --> 01:13:22,580 Daj ih ovamo. - Šta? - Ovamo. 383 01:13:34,419 --> 01:13:36,417 Prazne. 384 01:13:36,851 --> 01:13:39,845 Ali sam siguran da imaš nešto. Okreni ih. 385 01:13:40,924 --> 01:13:42,921 Hajde, okreni ih. 386 01:13:51,612 --> 01:13:55,630 Nisam bio u pravu. Zaista si protraæio moje jebeno vreme. 387 01:13:59,475 --> 01:14:03,475 Našao sam tela, puno ih ima. - Aha? Šta još? 388 01:14:04,073 --> 01:14:07,070 Da moram da nagaðam, rekao bih da je tamo još dva policajca. 389 01:14:08,437 --> 01:14:11,334 Šta ako ti kažem, da su 3 policajca preostala, da li bi se složio? 390 01:14:11,339 --> 01:14:16,128 Kao što rekoh, ima dosta spratova, mogao bi malo da dodaš ili oduzmeš. 391 01:14:16,906 --> 01:14:19,303 Da dodam ili oduzmem malo... 392 01:14:28,145 --> 01:14:30,143 Ti mali kretenu... 393 01:14:30,195 --> 01:14:33,990 Priznaæu to da sam bio impresioniran, zaista jesam bio. 394 01:14:34,334 --> 01:14:38,029 Ali nikada ne potcenjuj moæ paranoje. 395 01:14:45,769 --> 01:14:49,463 Nakon što vidiš ovo, sedeo bih mirno u usranim pantalonama. 396 01:14:50,950 --> 01:14:54,847 Izgleda da su ovi monitori jedina istina koja mi je preostala. 397 01:14:56,444 --> 01:15:00,838 Nikada ne lažu, kažu mi sve što treba da znam. 398 01:15:01,633 --> 01:15:04,029 Ali postoji jedna stvar koju sam hteo da pitam. 399 01:15:04,493 --> 01:15:06,491 Zašto? 400 01:15:07,187 --> 01:15:09,184 Takav hrabar potez... 401 01:15:12,064 --> 01:15:15,160 nije zbog griže savesti. 402 01:15:16,364 --> 01:15:18,362 Ne, ima nešto više u tome. 403 01:15:19,083 --> 01:15:22,479 Ali onda pomislim, nema veze jer æeš ionako da umreš uskoro. 404 01:15:23,071 --> 01:15:25,070 Više me uopšte ne zanima "zašto". 405 01:15:26,896 --> 01:15:28,893 Ne, ono što želim da znam je... 406 01:15:29,014 --> 01:15:34,009 ko je ta mala pizda koja mi uništava mesto? 407 01:15:35,309 --> 01:15:37,307 I šta bi znaèilo tebi 408 01:15:39,751 --> 01:15:44,745 da umreš na njegove oèi? 409 01:15:45,710 --> 01:15:48,607 Ili još bolje, da njega rasporim tebi na oèi? 410 01:15:51,152 --> 01:15:54,049 Jebi se. 411 01:16:08,618 --> 01:16:12,413 Požuri! 412 01:23:34,042 --> 01:23:36,838 Ne mrdaj! Baci pištolj! 413 01:23:40,569 --> 01:23:42,567 Hoæemo li da igramo ovu igru sada? 414 01:23:42,978 --> 01:23:44,976 Doði ovamo. 415 01:23:45,941 --> 01:23:47,939 Brže! 416 01:23:49,540 --> 01:23:52,237 Da li sam nešto pogrešio, policajèe? 417 01:23:52,331 --> 01:23:54,829 Umukni jebote! Podigni ruke gore! 418 01:23:59,257 --> 01:24:01,255 Dagu, veži ga. 419 01:24:22,330 --> 01:24:24,728 Sada æeš da me izvuèeš odavde. 420 01:24:29,522 --> 01:24:31,520 Neverovatno. 421 01:30:03,015 --> 01:30:05,413 Vahu, šta do ðavola radiš? Dagu? 422 01:30:05,572 --> 01:30:07,570 Nije se izvukao. 423 01:30:07,785 --> 01:30:10,781 Jebem ti, drkadžijo! Zašto? 424 01:30:11,169 --> 01:30:14,166 Oladi. Ovde smo skoro završili. 425 01:30:14,353 --> 01:30:17,050 Samo da se pobrinemo za još jednu stvar. 426 01:30:17,678 --> 01:30:19,675 Nikad neæeš izaæi odavde. - Umukni! 427 01:30:19,749 --> 01:30:22,147 Da li si stvarno mislio da æe biti tako lako uæi? 428 01:30:23,006 --> 01:30:25,004 Da li si mislio da smo mi toliko glupi? 429 01:30:25,433 --> 01:30:28,430 Èekao sam te. Svi smo te èekali. 430 01:30:28,700 --> 01:30:30,698 Spremni da vas sredimo jednog po jednog. 431 01:30:31,078 --> 01:30:33,676 To nije previše dobro ispalo, zar ne? 432 01:30:33,745 --> 01:30:36,242 Ne znam. Ti imaš najmanje 18 mrtvih. 433 01:30:38,722 --> 01:30:40,820 Bez transporta. 434 01:30:41,129 --> 01:30:43,527 Ovde si zaglavljen. 435 01:30:46,753 --> 01:30:49,749 Niko ti nije preostao, 436 01:30:51,121 --> 01:30:53,119 ako prièamo o snazi u brojkama. 437 01:30:53,392 --> 01:30:57,388 Prièamo o metku, i treba mi samo jedan za tvoju jebenu glavu. 438 01:30:58,558 --> 01:31:00,556 Ne kapiraš, veæ si mrtav. 439 01:31:02,087 --> 01:31:04,584 Mrtav si otkako me je Reza pozvao. 440 01:31:08,122 --> 01:31:12,117 Sada imam tvoju pažnju. U pitanju je bilo ime, zar ne? 441 01:31:13,453 --> 01:31:17,448 Reza i ostale glavešine mnome su zadovoljni od prvog dana. 442 01:31:20,711 --> 01:31:25,095 Jer znam koga da plaæam i još važnije, koliko. 443 01:31:25,334 --> 01:31:28,970 Ali ti? Ti si sakupljaè. 444 01:31:29,280 --> 01:31:32,276 Nikada se nije radilo o mojoj zameni. 445 01:31:32,277 --> 01:31:35,473 Ovde su te poslali da umreš. 446 01:31:37,480 --> 01:31:41,936 Jebi se! - Ne, jebi se ti, jebeni rmpalijo! 447 01:31:42,095 --> 01:31:45,891 Èuj, misliš da æe ti dozvoliti da im se pridružiš na vrhu. 448 01:31:45,954 --> 01:31:49,450 Nikad! Uvek æeš gledati prema gore. 449 01:31:50,115 --> 01:31:54,511 Misliš da æe ti poželeti dobrodošlicu kada je ovo gotovo i unaprediæe te. 450 01:31:54,694 --> 01:31:58,123 Uèiniæe te herojem? Nikada! Drkažijo! 451 01:31:58,278 --> 01:32:01,074 Srešæeš nekoga ko æe isprazniti pištolj u tebe. 452 01:32:01,075 --> 01:32:05,071 Jebeni jastuk preko tvog lica dok spavaš. 453 01:32:05,719 --> 01:32:08,715 Gotov si, ispao si. 454 01:32:11,007 --> 01:32:13,004 Èmaru. 455 01:32:13,900 --> 01:32:16,696 Budi tih. 456 01:33:29,599 --> 01:33:33,095 Molim sve stanare da se vrate u svoje sobe. 457 01:33:34,770 --> 01:33:37,167 Sve je gotovo. 458 01:33:44,240 --> 01:33:47,735 Oduvek je znao da æe neko jednog dana pokušati da ga sjebe. 459 01:33:47,765 --> 01:33:49,843 Ovo je bilo njegovo osiguranje. 460 01:33:49,844 --> 01:33:52,742 Evidencija o svakom prljavom policajcu s kim je imao posla. 461 01:33:54,057 --> 01:33:56,854 Nisu svi kojima salutiraš pokvareni. 462 01:33:57,012 --> 01:33:59,010 Pronaði Bunavara. 463 01:33:59,057 --> 01:34:01,055 On je dobar èovek. 464 01:34:33,421 --> 01:34:35,419 Otvorite kapiju! 465 01:34:39,394 --> 01:34:41,392 Samo nastavite da hodate. 466 01:34:41,499 --> 01:34:43,497 Pratite me. 467 01:34:44,790 --> 01:34:48,186 Ako postoji jedna stvar koju zasigurno znam, to je da u ovom svetu, 468 01:34:49,651 --> 01:34:51,649 mogu da te zaštitim. 469 01:34:52,457 --> 01:34:55,853 Ali možeš li to isto uraditi za mene u svom svetu? 470 01:34:57,329 --> 01:35:02,620 Doæi æe ovde. Razrušiæe ovo mesto do temelja. 471 01:35:02,820 --> 01:35:06,016 Pre nego što doðu ovde, mi æemo odavno nestati. 472 01:35:08,571 --> 01:35:10,569 Zašto onda ostaješ? 473 01:35:10,669 --> 01:35:13,366 Iz istog razloga zbog koga si ostao u toj uniformi. 474 01:35:15,570 --> 01:35:17,569 Jednostavno nam pristaje. 475 01:36:22,337 --> 01:36:27,731 Preveo: Bambula 476 01:36:27,739 --> 01:36:33,732 UPAD: ISKUPLJENJE