1 00:02:08,001 --> 00:02:18,000 Συγχρονισμός Υποτίτλων: Kwma 2 00:02:39,109 --> 00:02:42,836 Στην άκρη Φρεντ και Τζίντζερ (Αστέρ και Ρότζερς).. 3 00:02:42,837 --> 00:02:47,074 ..η διαγωνιζόμενη Νο 4 χορεύει κλακέτες από τα τέσσερά της. 4 00:02:47,405 --> 00:02:51,620 Η Όντρεϊ δίνει παραστάσεις στην περιφέρεια εδώ και 16 χρόνια, 5 00:02:51,621 --> 00:02:55,040 αλλά μην ανησυχείτε θαυμαστές του χορού.. 6 00:03:24,858 --> 00:03:25,959 Έλα μαμά! 7 00:03:26,507 --> 00:03:30,321 Δεν πιάνει με την πρώτη. Ορίστε. 8 00:03:30,971 --> 00:03:34,208 -Το έχεις. Το έχεις. Πάμε! -Έλα μαμά! Ξανά! 9 00:03:40,193 --> 00:03:41,639 Προσοχή. Ήρθανε. 10 00:04:26,215 --> 00:04:29,656 -Έλα προσπάθησε ξανά. Μια φορά. -Έλα μαμά! 11 00:04:30,597 --> 00:04:34,691 -Έλα μαμά! -Άλλη μια φορά. Έλα. Πάτερ! 12 00:04:35,349 --> 00:04:37,702 Έλα πάτερ. Βοήθησε λίγο το κοριτσάκι. 13 00:04:37,737 --> 00:04:40,737 -Δεν νομίζω. -Δωρεάν. Κερνάει το μαγαζί. 14 00:04:41,508 --> 00:04:45,045 Για το κοριτσάκι. Έλα πάτερ, μπορείς να το κάνεις! 15 00:04:45,501 --> 00:04:47,628 Θα το καταφέρεις. Ορίστε. Πάμε. 16 00:04:49,235 --> 00:04:54,126 -Ναι! Μαμά κοίτα! Νίκησα! -Τρία στα τρία! Έχουμε νικητή! 17 00:05:07,420 --> 00:05:10,780 Ορίστε πάτερ! Δικό σου! Είσαι νικητής! Έχουμε νικητή! 18 00:05:11,808 --> 00:05:13,077 -Έχουμε νικητή! -Ευχαριστώ! 19 00:05:14,406 --> 00:05:15,836 Να ο μεγάλος νικητής! 20 00:05:26,109 --> 00:05:27,560 Χάρντγουικ! 21 00:05:48,495 --> 00:05:51,374 -Το βρήκα. -΄Ελα. 22 00:06:05,076 --> 00:06:06,963 Αστυνόμε, πρέπει να πάω πίσω στα γρήγορα. 23 00:06:06,964 --> 00:06:08,895 Συγγνώμη κύριε, ξεκίνησε η τελευταία πράξη. 24 00:06:08,896 --> 00:06:10,255 Πρέπει να περιμένετε 20 λεπτά. 25 00:06:10,320 --> 00:06:11,781 Δεν θα το πω αν δεν το πεις εσύ. 26 00:06:11,782 --> 00:06:13,684 Λυπάμαι κύριε. Αυτοί είναι οι κανονισμοί. 27 00:06:15,685 --> 00:06:16,703 Με το μαλακό. 28 00:06:21,281 --> 00:06:25,130 Ο Χάρντγουικ θα τ΄ανάψει σε 5 λεπτά. Περίμενε το σήμα μου. 29 00:06:26,394 --> 00:06:27,523 20 δολάρια προκαταβολή παρακαλώ. 30 00:06:27,916 --> 00:06:30,463 Ας τελειώνουμε, έρχεται άλλο ένα φορτίο σε μισή ώρα. 31 00:06:30,464 --> 00:06:32,769 Θα πιάσει πάνω από 38 βαθμούς Κελσίου σήμερα. 32 00:06:33,349 --> 00:06:35,899 Ρέιγκαν, φέρε μια γρανίτα λεμόνι όταν βγεις. 33 00:06:46,685 --> 00:06:47,642 Αυτό θα έχει πλάκα. 34 00:06:48,209 --> 00:06:49,142 Ο θείος μου ήταν ιερέας. 35 00:06:53,163 --> 00:06:54,256 Συγγνώμη για την ενόχληση.. 36 00:06:54,697 --> 00:06:56,642 Φεύγω για το Κλίβελαντ στις 4. 37 00:06:56,643 --> 00:07:00,533 Αναρωτιόμουν που θα μπορούσα ν΄αφήσω αυτό όσο περιφέρομαι. 38 00:07:00,859 --> 00:07:03,000 Βέβαια πάτερ. Στην είσοδο έχει ένα μπλε κτίριο. 39 00:07:03,001 --> 00:07:04,773 Είναι το κέντρο φιλοξενίας. 40 00:07:04,774 --> 00:07:08,710 Θα χαρούν να σας βοηθήσουν. Κι έχουν και ωραία αναψυκτικά. 41 00:07:09,246 --> 00:07:11,017 -Φύγε! Φύγε! Κουνήσου! -Ακίνητοι! 42 00:07:15,555 --> 00:07:16,345 Πέτα το κάτω. 43 00:07:17,886 --> 00:07:18,693 Πάμε. 44 00:07:21,422 --> 00:07:27,736 Όλοι κάτω. Μπροστά στο τραπέζι. Και όχι φωνές! Κουνηθείτε! 45 00:07:29,296 --> 00:07:31,191 -Ποιός είναι ο κωδικός; -4-8-7.. 46 00:07:31,774 --> 00:07:32,695 Πληκτρολόγησέ το. 47 00:07:34,427 --> 00:07:35,858 Πάμε. Κουνήσου! 48 00:07:39,529 --> 00:07:40,977 Στο πάτωμα, μπρούμυτα. 49 00:07:41,623 --> 00:07:43,973 Βάλτε τα τηλέφωνά σας σ΄ένα σωρό εδώ, παρακαλώ. 50 00:07:44,665 --> 00:07:46,786 Εδώ πάνω ακριβώς, όπως είπε ο καλός πάτερ. 51 00:07:47,460 --> 00:07:48,685 Γρήγορα! Εδώ πάνω! 52 00:08:02,154 --> 00:08:04,642 Θέλουμε να τελειώνουμε όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 53 00:08:05,210 --> 00:08:07,030 Δεν κλέβουμε από ανθρώπους που δεν έχουν πολλά χρήματα. 54 00:08:08,282 --> 00:08:10,173 Δεν κάνουμε κακό σε ανθρώπους, που δεν το αξίζουν. 55 00:08:10,355 --> 00:08:11,245 Οπότε ηρεμήστε. 56 00:08:12,318 --> 00:08:15,470 Δεν είμαι καλύτερος από ΄σας. Δεν είστε καλύτεροι από ΄μένα. 57 00:08:16,163 --> 00:08:17,652 Λένε κάνε κάτι ή κάντο. 58 00:08:18,312 --> 00:08:20,470 Γιατί αν πεις ότι θα κάνεις κάτι και δεν το κάνεις.. 59 00:08:21,413 --> 00:08:22,866 ..εσύ είσαι που μετανιώνεις. 60 00:08:42,764 --> 00:08:44,511 Δεν έχουμε το κλειδί γι΄αυτό.. το ντουλάπι.. 61 00:08:44,512 --> 00:08:46,469 Μόνο ο κος Λουτζ τα έχει. 62 00:08:46,470 --> 00:08:48,050 Σκάσε γέρο. Χέρια στην πλάτη. 63 00:08:48,051 --> 00:08:50,011 Όλοι τα χέρια σας πίσω στην πλάτη! 64 00:08:54,206 --> 00:08:55,179 Μείνε κάτω, φίλε! 65 00:08:55,735 --> 00:08:56,598 Τα χέρια κάτω, ναύτη! 66 00:08:57,311 --> 00:08:59,525 Παίρνω βασικό μισθό. Σας παρακαλώ. Δεν έκανα κακό. 67 00:08:59,526 --> 00:09:00,697 Δεν θέλω να μείνω ακίνητος. 68 00:09:00,698 --> 00:09:02,476 Δεν θέλω να πεθάνω. Δεν θέλω να πεθάνω. 69 00:09:02,795 --> 00:09:04,447 Βούλωσε το ή θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα. 70 00:09:05,908 --> 00:09:07,117 Θα το κανονίσω εγώ. 71 00:09:10,761 --> 00:09:11,757 Κράτα αυτό. 72 00:09:12,229 --> 00:09:13,042 Ηρέμησε. 73 00:09:14,566 --> 00:09:15,345 Με το μαλακό. 74 00:09:15,346 --> 00:09:18,800 Με το μαλακό. 75 00:09:19,550 --> 00:09:20,228 Είναι εντάξει. 76 00:09:20,957 --> 00:09:23,180 Όλα θα πάνε καλά. 77 00:09:24,471 --> 00:09:25,366 Το υπόσχομαι. 78 00:09:29,654 --> 00:09:30,532 Πώς σε λένε; 79 00:09:31,365 --> 00:09:32,124 Μπεν. 80 00:09:32,601 --> 00:09:33,835 Έχεις κοπέλα, Μπεν; 81 00:09:36,109 --> 00:09:37,148 Σ' αγαπάει, έτσι δεν είναι; 82 00:09:37,914 --> 00:09:38,771 Ναι. 83 00:09:39,050 --> 00:09:39,813 Πως τι λένε; 84 00:09:40,621 --> 00:09:42,691 Είναι Ααα.. Άννα. 85 00:09:43,501 --> 00:09:46,255 Απόψε θα κοιμηθεί στην αγκαλιά σου.. 86 00:09:46,578 --> 00:09:48,146 Παρακολουθώντας αυτό στις ειδήσεις των 10. 87 00:09:49,082 --> 00:09:52,044 Θα είναι τόσο κοντά, που θα νιώθεις την ανάσα της. 88 00:09:52,655 --> 00:09:54,036 Όταν ακούσει, ότι δεν πληγώθηκε κανείς.. 89 00:09:54,037 --> 00:09:55,630 ..θα νομίζει ότι ήταν επειδή ήσουν ψύχραιμος.. 90 00:09:56,426 --> 00:09:58,600 Θα σε χαϊδέψει στο μάγουλο με το ζεστό της χέρι.. 91 00:10:01,874 --> 00:10:03,493 ..θα σε κοιτάξει στα μάτια.. 92 00:10:04,523 --> 00:10:07,066 ..σαν να μη θέλει να κοιτάξει πουθενά αλλού ξανά.. 93 00:10:07,802 --> 00:10:09,089 ..έχε μου εμπιστοσύνη, Μπεν.. 94 00:10:09,769 --> 00:10:11,339 ..θα είναι μια καλή βραδιά. 95 00:10:12,290 --> 00:10:14,088 Ευχαρ.. Ευχαριστώ, πάτερ. 96 00:10:15,345 --> 00:10:16,146 Στο πάτωμα. 97 00:10:18,141 --> 00:10:19,167 Τα χέρια πίσω στην πλάτη. 98 00:10:28,622 --> 00:10:29,688 Εντάξει, ας μπούμε μέσα. 99 00:10:30,361 --> 00:10:32,388 Ελπίζω ο συνεταίρος σου, να έχει δίκιο.. 100 00:10:32,389 --> 00:10:34,208 ..για το περιεχόμενο των κουτιών. 101 00:10:37,079 --> 00:10:38,938 Κάνε γρήγορα πριν τα πιει όλα. 102 00:10:39,059 --> 00:10:40,633 Εντάξει, έπρεπε να φύγουμε νωρίτερα. 103 00:10:42,575 --> 00:10:43,708 Είσαι πανέμορφη, Κλερ. 104 00:10:44,312 --> 00:10:46,222 Σίγουρα το λες αυτό σε όλα τα κορίτσια. 105 00:10:46,542 --> 00:10:47,643 Ξέρεις, ότι είσαι η μια και μοναδική. 106 00:10:48,419 --> 00:10:49,358 Και ο συνεταίρος σου; 107 00:10:49,359 --> 00:10:51,727 Έλα τώρα ο μπαμπάς σου είναι σημαντικός για ΄μένα. 108 00:10:51,728 --> 00:10:52,135 Το ξέρω. 109 00:10:52,982 --> 00:10:54,278 Μ΄αρέσει που σου αρέσει. 110 00:10:57,976 --> 00:10:59,889 -Χάρλεϊ! -Μπαμπά! 111 00:11:01,533 --> 00:11:04,175 -Χαλ, με συγχωρείς ένα λεπτό. -Βέβαια. 112 00:11:04,466 --> 00:11:06,240 Να το κοριτσάκι μου! 113 00:11:06,719 --> 00:11:08,292 Ποιός είναι αυτός ο αλήτης, έφερες; 114 00:11:08,621 --> 00:11:10,448 -Γεια σου όμορφη. -Γεια σου μπαμπά. 115 00:11:10,879 --> 00:11:12,897 -Πηγαίνω να βρω τη Τζιν. -Στην πισίνα, γλυκιά μου. 116 00:11:14,289 --> 00:11:16,618 Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε. 117 00:11:17,248 --> 00:11:18,550 Κι εγώ,Χάρλεϊ. 118 00:11:19,969 --> 00:11:22,122 Πάει το ένα, μένει ένα. 119 00:11:24,029 --> 00:11:26,176 -Κάψε την κλειδαριά. -Τί έχουμε; 120 00:11:26,758 --> 00:11:28,077 Είναι γεμάτο. Είναι τελείως γεμάτο. 121 00:11:38,252 --> 00:11:39,636 Τα έμαθα όλα από ένα τύπο.. 122 00:11:39,637 --> 00:11:42,659 ..που δουλεύει σ΄αυτό το πανηγύρι τα τελευταία 3 χρόνια. 123 00:11:43,411 --> 00:11:45,638 Τα σχέδια.. ότι χρειάζεσαι. 124 00:11:46,737 --> 00:11:51,040 Βγάζουν πολλά το Σάββατο και την Κυριακή.. 125 00:11:51,558 --> 00:11:52,865 ..ένα, ενάμιση εκατομμύριο. 126 00:11:53,520 --> 00:11:54,776 Καθόλου άσχημα. 127 00:11:55,072 --> 00:11:56,500 Και νομίζεις, ότι θα τους χρειαστώ αυτούς τους τύπους; 128 00:11:56,959 --> 00:11:59,321 Ναι. Είναι δουλειά για πέντε άτομα. 129 00:12:00,207 --> 00:12:01,720 Από τον ξέρεις αυτόν τον Μελάντερ; 130 00:12:04,611 --> 00:12:08,189 Δουλέψαμε μαζί, στο Πόρτλαντ.. 131 00:12:08,681 --> 00:12:10,108 ..πριν 20 χρόνια. 132 00:12:11,256 --> 00:12:13,283 Είχε πάντα καλή ομάδα.. 133 00:12:14,546 --> 00:12:15,863 ..ανεξάρτητους, σαν εμάς. 134 00:12:16,465 --> 00:12:19,584 Του είπα γιατί όχι.. Αν είσαι μέσα.. 135 00:12:20,735 --> 00:12:23,361 Είναι δικό σου. Εσύ είσαι ο αρχηγός. 136 00:12:25,886 --> 00:12:27,473 Το νούμερο 2, είναι έτοιμο. 137 00:12:49,725 --> 00:12:50,659 Πάμε. 138 00:12:50,654 --> 00:12:53,005 -Τι στο διάολο ήταν αυτό; -Μένουμε στο σχέδιο. 139 00:12:53,528 --> 00:12:54,382 Προχωρήστε. 140 00:12:54,383 --> 00:12:54,758 X 141 00:12:54,758 --> 00:12:55,133 XΡ 142 00:12:55,133 --> 00:12:55,508 XΡΟ 143 00:12:55,508 --> 00:12:55,883 XΡΟΝ 144 00:12:55,883 --> 00:12:56,258 XΡΟΝΙ 145 00:12:56,258 --> 00:12:56,633 XΡΟΝΙΣ 146 00:12:56,633 --> 00:12:57,008 XΡΟΝΙΣΜ 147 00:12:57,008 --> 00:12:57,383 XΡΟΝΙΣΜΟ 148 00:12:57,383 --> 00:12:57,758 XΡΟΝΙΣΜΟΣ 149 00:12:57,758 --> 00:12:58,133 XΡΟΝΙΣΜΟΣ- 150 00:12:58,133 --> 00:12:58,508 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-Μ 151 00:12:58,508 --> 00:12:58,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕ 152 00:12:58,883 --> 00:12:59,258 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤ 153 00:12:59,258 --> 00:12:59,633 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑ 154 00:12:59,633 --> 00:13:00,008 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦ 155 00:13:00,008 --> 00:13:00,383 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡ 156 00:13:00,383 --> 00:13:00,758 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑ 157 00:13:00,758 --> 00:13:01,133 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣ 158 00:13:01,133 --> 00:13:01,508 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 159 00:13:01,508 --> 00:13:01,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ε 160 00:13:01,883 --> 00:13:02,258 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ 161 00:13:02,258 --> 00:13:02,633 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ Α 162 00:13:02,633 --> 00:13:03,008 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚ 163 00:13:03,008 --> 00:13:03,383 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟ 164 00:13:03,383 --> 00:13:03,758 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗ 165 00:13:03,758 --> 00:13:04,133 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ 166 00:13:04,133 --> 00:13:04,508 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: 167 00:13:04,508 --> 00:13:04,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: N 168 00:13:04,883 --> 00:13:05,258 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Ny 169 00:13:05,258 --> 00:13:05,633 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyu 170 00:13:05,633 --> 00:13:06,008 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuk 171 00:13:06,008 --> 00:13:06,383 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki 172 00:13:06,383 --> 00:13:06,758 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki • 173 00:13:06,758 --> 00:13:07,133 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •A 174 00:13:07,133 --> 00:13:07,508 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •AR 175 00:13:07,508 --> 00:13:07,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ART 176 00:13:07,883 --> 00:13:08,258 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTM 177 00:13:08,258 --> 00:13:08,633 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMo 178 00:13:08,633 --> 00:13:09,008 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMov 179 00:13:09,008 --> 00:13:09,383 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovi 180 00:13:09,383 --> 00:13:09,758 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovie 181 00:13:09,758 --> 00:13:10,133 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ 182 00:13:10,133 --> 00:13:10,508 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ T 183 00:13:10,508 --> 00:13:10,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Te 184 00:13:10,883 --> 00:13:11,258 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Tea 185 00:13:11,258 --> 00:13:11,633 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Team 186 00:13:11,633 --> 00:13:25,183 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Team• 187 00:13:27,128 --> 00:13:28,901 Επικρατεί τρελός πανικός εδώ έξω. 188 00:13:46,689 --> 00:13:51,049 Εντάξει. Στο πάτωμα. Να μη φαίνεστε. Πηγαίνετε πίσω. 189 00:14:09,218 --> 00:14:10,334 Είμαστε εντάξει; 190 00:14:11,118 --> 00:14:13,821 Έπρεπε να ρίξεις τις κροτίδες πίσω από τις γραμμές. 191 00:14:13,822 --> 00:14:15,173 Μακριά από το φορτηγάκι. 192 00:14:15,174 --> 00:14:18,122 Είχα πρόβλημα και έπρεπε να αυτοσχεδιάσω. Και τι έγινε; 193 00:14:18,234 --> 00:14:20,395 Αν κάποιος πληγωθεί, οι μπάτσοι θα κυνηγήσουν εμάς. 194 00:14:20,396 --> 00:14:20,894 Αυτό έγινε. 195 00:14:20,895 --> 00:14:22,327 Παλιοκαριόλη! 196 00:14:22,144 --> 00:14:24,109 Είπα πίσω από τις γραμμές. 197 00:14:30,018 --> 00:14:31,087 Τριάντα δευτερόλεπτα. 198 00:14:40,244 --> 00:14:42,531 Εμπρός. Προχωράμε. Τώρα. 199 00:15:05,634 --> 00:15:07,236 Πρέπει να πω Πάρκερ.. 200 00:15:08,068 --> 00:15:09,877 ..αξίζεις τη διαφήμιση.. 201 00:15:10,868 --> 00:15:14,664 ..οπότε.. αποφάσισα να σε βάλω και σε κάτι άλλο. 202 00:15:16,150 --> 00:15:17,248 Κάτι μεγάλο. 203 00:15:18,154 --> 00:15:21,503 Κοίτα, 200 χιλιάρικα ο ένας δεν θα μας κάνουν πλούσιους.. 204 00:15:21,998 --> 00:15:23,786 Αλλά αν ο καθένας μας βάλει για σπόρο.. 205 00:15:23,787 --> 00:15:26,436 το μερίδιο του στην επόμενη δουλειά.. 206 00:15:26,805 --> 00:15:29,208 Φεύγουμε με 2 εκατομμύρια.. 207 00:15:29,590 --> 00:15:31,892 -..ο καθένας. -Μόλις πήραμε 1 εκ δολ.. 208 00:15:32,291 --> 00:15:33,818 Είναι πολύς σπόρος. 209 00:15:34,093 --> 00:15:35,307 Κι αυτά είναι μόνο για το σπίτι. 210 00:15:38,807 --> 00:15:40,302 Δεν νομίζω. 211 00:15:40,539 --> 00:15:43,411 Κοίτα, φαντάσου μια από απ'αυτές τις τσάντες.. 212 00:15:43,804 --> 00:15:45,420 ..μόνο που αντί για δεκάρικα και εικοσάρικα.. 213 00:15:45,912 --> 00:15:47,391 ..είναι γεμάτες με διαμάντια και πέρλες. 214 00:15:47,783 --> 00:15:50,655 Τα κοσμήματα βγάζουν 10 σεντς στο δολάριο. Όχι ευχαριστώ. 215 00:15:51,162 --> 00:15:54,153 Όχι. Όχι 10 σεντς, εγώ θα πάρω είκοσι. 216 00:15:54,627 --> 00:15:56,980 Πάρκερ, δύο εκατομμύρια, ο καθένας. 217 00:15:57,754 --> 00:15:59,107 Έχουμε κάποιον μέσα. 218 00:15:59,640 --> 00:16:01,439 Είναι το κόλπο της ζωής μας. 219 00:16:02,035 --> 00:16:03,123 Εγγυημένα. 220 00:16:04,588 --> 00:16:05,740 Κάναμε μια συμφωνία. 221 00:16:04,978 --> 00:16:08,074 Είπες, ότι θα μοιράσουμε τη μπάζα κι αυτό θα κάνουμε. 222 00:16:09,631 --> 00:16:11,369 Γιατί δεν το σκέφτεσαι; 223 00:16:12,179 --> 00:16:15,811 Έλα τώρα, Πάρκερ. Μιλάμε για εκατομμύρια, σοβαρά τώρα. 224 00:16:34,016 --> 00:16:36,033 Λοιπόν Πάρκερ με ανοιχτά χαρτιά.. 225 00:16:36,034 --> 00:16:38,968 θα χρειαστώ όλη τη μπάζα για το επόμενο κόλπο. 226 00:16:38,969 --> 00:16:42,434 Οπότε, αν ήσουν εγώ, τι θα έκανες με κάποιον σαν εσένα; 227 00:16:43,433 --> 00:16:45,433 Θα χώριζα τα μερίδια και θα τελειώναμε. 228 00:16:46,029 --> 00:16:48,147 Κι αν αποφάσιζες να μη το κάνεις αυτό; 229 00:16:48,861 --> 00:16:50,509 Θα τον σκότωνα όσο είχα την ευκαιρία. 230 00:16:58,281 --> 00:16:59,482 Χριστέ και Κύριε! 231 00:17:23,076 --> 00:17:23,747 Πιάσ’τον! 232 00:17:37,238 --> 00:17:37,973 Πιάσ’τον! 233 00:17:45,931 --> 00:17:46,715 Σταματήστε τον. 234 00:17:55,772 --> 00:17:57,260 Το παλιοκαθήκι! 235 00:17:58,372 --> 00:17:59,164 Άσε με να δω. Άσε με να δω. 236 00:18:00,329 --> 00:18:02,994 Ποιός ηλίθιος πυροβολεί με καραμπίνα σ΄αυτοκίνητο; 237 00:18:02,995 --> 00:18:04,091 Σκάσε, Χάρντγουικ. 238 00:18:05,009 --> 00:18:05,584 Σκάσε! 239 00:18:08,844 --> 00:18:10,612 -Πήγαινε να τον αποτελειώσεις. -Περίμενε. Περίμενε. Περίμενε. 240 00:18:12,659 --> 00:18:17,958 -Κοίτα, είναι νεκρός. -Χέστηκα ποιός είναι ο θείος σου. 241 00:18:18,458 --> 00:18:21,050 Αν θέλεις να είσαι μέσα, αποτέλειωσέ τον. 242 00:18:21,411 --> 00:18:22,907 Τον άκουσες, Χάρντγουικ. Φύγε! 243 00:18:22,908 --> 00:18:24,753 -Εντάξει θα το κάνω. -Φύγε από ΄δω! 244 00:18:26,277 --> 00:18:27,445 Ρίξ’του να φεύγουμε από ΄δω. 245 00:18:29,508 --> 00:18:30,699 Κάνε τη δουλειά σου. 246 00:18:31,118 --> 00:18:33,087 -Άντε, πρέπει να φύγουμε. -Κάν΄το. 247 00:18:33,581 --> 00:18:35,496 Τίναξέ του τα μυαλά στον αέρα. 248 00:18:45,666 --> 00:18:47,187 Γαμώτο! Γαμώτο! 249 00:18:50,805 --> 00:18:52,773 Είσαι σκέτο γουρούνι μερικές φορές, Πάρκερ. 250 00:18:53,087 --> 00:18:54,742 Όσο τόσο ηλίθιος! 251 00:18:54,920 --> 00:18:55,496 Κάν'το! 252 00:18:57,864 --> 00:18:59,151 -Ελάτε! -Πάμε! Πάμε! 253 00:19:12,576 --> 00:19:15,576 Δεν είδα καλά το πρόσωπό του. Μόνο το ότι ήταν παπάς. 254 00:19:16,107 --> 00:19:20,771 Όσο για το μέγεθός του. Δεν ξέρω. Μάλλον μεσαίο. 255 00:19:21,715 --> 00:19:22,955 Σου είπε κάτι; 256 00:19:25,253 --> 00:19:26,638 Μάλλον όχι. 257 00:19:27,996 --> 00:19:28,444 Όχι. 258 00:19:30,608 --> 00:19:33,665 -Είναι ένα αντρικό παπούτσι. -Αυτό μοιάζει με αίμα. 259 00:19:34,125 --> 00:19:35,344 Κοιτάξτε εκεί! 260 00:19:35,785 --> 00:19:37,529 Τζέιμς! Σταμάτα! Είναι ένας άντρας! 261 00:19:38,010 --> 00:19:39,494 Αμάν! Μείνε στο φορτηγό! 262 00:19:40,086 --> 00:19:40,934 Λες να είναι νεκρός; 263 00:19:41,229 --> 00:19:42,029 Δεν ξέρω. 264 00:19:42,636 --> 00:19:44,763 Μείνετε πίσω παιδιά. Θα τσεκάρω. 265 00:19:45,537 --> 00:19:49,586 -Χριστέ και Κύριε! Έλα. -Τι θέλεις να κάνουμε μπαμπά; 266 00:19:50,855 --> 00:19:51,447 Είναι ζωντανός. 267 00:19:52,503 --> 00:19:53,584 -Έλα να τον τραβήξουμε. -Οκ. 268 00:19:55,285 --> 00:19:58,355 -Από το πλάι. -Έλα Έρικ. Εμπρός. 269 00:19:59,794 --> 00:20:01,440 Περίμενε. Περίμενε. Στήριξέ τον. 270 00:20:13,676 --> 00:20:14,924 Θα μου τρίψεις την πλάτη; 271 00:20:22,280 --> 00:20:23,602 Με τόσες ουλές.. 272 00:20:24,618 --> 00:20:28,066 Αν ερχόσουν στα επείγοντα θα ετοιμάζαμε για το νεκροτομείο. 273 00:20:28,548 --> 00:20:30,347 Γι΄αυτό μένω μακριά από τα νοσοκομεία. 274 00:20:42,908 --> 00:20:44,053 Μείνε ακίνητος. 275 00:20:44,795 --> 00:20:45,935 Θα σε πάμε στο νοσοκομείο. 276 00:20:47,103 --> 00:20:47,720 Σε κρατάμε. 277 00:21:03,411 --> 00:21:07,016 .."ένα κλεμμένο φορτηγάκι που χρησιμοποιήθηκε στη ληστεία 278 00:21:07,017 --> 00:21:10,622 στο πανηγύρι τη Δευτέρα, βρέθηκε στο Σινσινάτι του Οχάιο. 279 00:21:10,623 --> 00:21:13,917 Οι άντρες πήραν περίπου 1 εκατ. δολ. και πιστεύεται, 280 00:21:13,918 --> 00:21:17,522 ότι ξεκίνησαν μια θανατηφόρα φωτιά κατά τη διαφυγή τους.. 281 00:21:17,557 --> 00:21:22,147 "..ο 51χρονος κάτοικος Τσάρλς Στόντον σκοτώθηκε στη φωτιά.." 282 00:21:29,648 --> 00:21:32,617 -"Όποιος έχει πληροφορίες.." -Μη σηκώνεσαι. 283 00:21:33,366 --> 00:21:34,549 Σε πυροβόλησαν. 284 00:21:36,763 --> 00:21:37,828 Θα καλέσω μια νοσοκόμα. 285 00:21:38,466 --> 00:21:39,802 Μη καλέσεις καμιά νοσοκόμα. 286 00:21:43,895 --> 00:21:44,855 Πού είμαι; 287 00:21:45,637 --> 00:21:47,213 Στο Κάνιγκτον του Κεντάκυ. 288 00:21:47,757 --> 00:21:49,668 Ξέρεις..; Ξέρεις τι σου συνέβη; 289 00:21:49,962 --> 00:21:51,354 Δεν ξέρουν ούτε το όνομά σου. 290 00:21:57,399 --> 00:21:58,646 Είσαι τρελός; 291 00:21:58,996 --> 00:22:00,558 Καλημέρα κυρίες μου. 292 00:22:00,559 --> 00:22:02,980 -Καλημέρα. -Πως είστε σήμερα; 293 00:22:03,405 --> 00:22:06,028 Κύριε Κουίν, το ακτινολογικό σας περιμένει. 294 00:22:06,029 --> 00:22:09,127 Βοήθησε τον άνθρωπο. Ο άνθρωπος χρειάζεται βοήθεια. 295 00:22:09,145 --> 00:22:11,496 Εντάξει, κανένα πρόβλημα. Θα σας ετοιμάσω.. 296 00:22:11,916 --> 00:22:12,956 ..και θα το ελέγξω. 297 00:22:13,269 --> 00:22:14,957 -Χρειάζεται βοήθεια. -Σηκωθείτε. 298 00:22:15,530 --> 00:22:17,274 -Πρέπει να σηκωθείτε. Πάμε. -Όχι εμένα. 299 00:22:17,275 --> 00:22:19,378 Εντάξει πρέπει να πάτε στο ακτινολογικό. 300 00:22:20,142 --> 00:22:22,997 -Χρειάζεται βοήθεια. -Ηρεμήστε. Ηρεμήστε. 301 00:22:28,170 --> 00:22:29,209 Νοσοκόμα.. 302 00:22:31,732 --> 00:22:32,619 Μη τον πειράξεις. 303 00:22:34,634 --> 00:22:36,615 Περίμενε. Σταμάτα. Σε παρακαλώ. 304 00:22:36,842 --> 00:22:40,299 Μη τον πειράξεις. Σε παρακαλώ. Θεέ μου! 305 00:22:42,142 --> 00:22:43,630 Τον σκότωσες; 306 00:22:45,382 --> 00:22:48,095 -Το έκανες. Τον σκότωσες. -Όχι. 307 00:22:50,639 --> 00:22:51,687 Δόξα το Θεό! 308 00:22:53,906 --> 00:22:55,905 Τι θα.. Τι θα γίνει τώρα; 309 00:22:56,856 --> 00:22:58,449 Σε παρακαλώ, μη μου κάνεις κακό. Σε παρακαλώ. 310 00:23:14,372 --> 00:23:16,313 Είπες όμως, ότι πυροβολήθηκε δύο φορές; 311 00:23:16,314 --> 00:23:18,737 Ναι, τον άφησαν για νεκρό στην άκρη του δρόμου. 312 00:23:18,738 --> 00:23:19,848 Χρειάστηκε εγχείρηση. 313 00:23:20,355 --> 00:23:22,569 Σε χρειάζομαι για να μη φανεί ότι κουτσαίνω. 314 00:23:22,570 --> 00:23:23,111 Μη τραβήξεις την προσοχή.. 315 00:23:23,112 --> 00:23:25,914 και θα σε αφήσω να φύγεις, μόλις βγούμε έξω. Κατάλαβες; 316 00:23:26,470 --> 00:23:30,009 -Μιλάει; -Όχι. Είναι ακόμα αναίσθητος. 317 00:23:55,073 --> 00:23:56,209 Περαστικά σου. 318 00:24:00,404 --> 00:24:01,043 Και σε ΄σένα. 319 00:24:44,147 --> 00:24:46,732 Τίναξε τα μυαλά του στον αέρα! 320 00:24:48,202 --> 00:24:48,850 Κάν'το! 321 00:25:02,205 --> 00:25:07,046 Τσακίσου στο φορτηγό. Αν δεν έχεις το όπλο; Θα σ΄αφήσω εδώ. 322 00:26:11,365 --> 00:26:14,135 Κε Νόρτε. Είμαι φίλος του Μπομπ Χάρλεϊ. 323 00:26:14,440 --> 00:26:16,427 -Ναι. -Χρειάζομαι κάποια έγγραφα. 324 00:26:18,596 --> 00:26:19,942 Μην ανησυχείτε για τα χρήματα. 325 00:26:20,560 --> 00:26:22,288 Ξεκινάω καινούργια δουλειά το πρωί. 326 00:27:01,571 --> 00:27:03,271 Κάνε ότι σου πω και δεν πάθεις κακό. 327 00:27:04,460 --> 00:27:05,604 Το δικό μου είναι μεγαλύτερο από το δικό σου. 328 00:27:11,046 --> 00:27:12,742 Δεν είναι το μέγεθος. Είναι πως το χρησιμοποιείς. 329 00:27:14,909 --> 00:27:15,566 Τι στο διάολο; 330 00:27:15,918 --> 00:27:17,725 Έπαθες κακό, γιατί δεν έκανες, ότι σου είπα. 331 00:27:18,242 --> 00:27:19,995 Το αλεξίσφαιρο δεν καλύπτει τα πόδια σου. 332 00:27:19,996 --> 00:27:21,623 Την επόμενη φορά θα σου βγάλω το μάτι. 333 00:27:21,870 --> 00:27:23,038 Ποιός στο διάολο είσαι; 334 00:27:23,039 --> 00:27:24,039 Στα δεξιά σε λίγα λεπτά είναι το νοσοκομείο. 335 00:27:27,312 --> 00:27:28,454 Θα σε βρουν. 336 00:27:28,514 --> 00:27:30,474 Ναι, γι΄αυτό μη το ψάχνεις. Είναι μόνο λεφτά.. 337 00:27:30,475 --> 00:27:32,475 ..έχεις ασφάλεια και θα με βρουν. Σήκω πάνω. 338 00:27:36,622 --> 00:27:37,989 Θυμήσου, ότι κρατάω όπλο. 339 00:27:38,794 --> 00:27:40,754 -Πως σε λένε; -Ζακ. 340 00:27:41,168 --> 00:27:42,272 Με φωνάζουν Τζακ. 341 00:27:42,795 --> 00:27:43,747 Προχώρα, Τζακ. 342 00:27:44,179 --> 00:27:45,010 Το συνεταίρο σου πως τον λένε; 343 00:27:46,411 --> 00:27:47,171 Όλιβερ. 344 00:27:48,075 --> 00:27:50,648 Θα πεις: "'Ολιβερ, με πυροβόλησαν κι αυτός με βοήθησε" 345 00:27:50,649 --> 00:27:51,443 ..και τίποτα άλλο. 346 00:28:08,582 --> 00:28:11,798 Με πυροβόλησαν. Ευτυχώς αυτός με βοήθησε.. 347 00:28:14,838 --> 00:28:15,951 Είναι μικρό αλλά πονάει. 348 00:28:16,420 --> 00:28:19,309 Ξέρει, ότι φοράμε γιλέκα. Θα σου ρίξει στο πρόσωπο. 349 00:28:19,310 --> 00:28:22,032 Ας τελειώνουμε μ΄αυτό για να πάω στο νοσοκομείο. 350 00:28:24,617 --> 00:28:26,736 Εντάξει, Όλιβερ, τσεκάρω το άλλο δωμάτιο. 351 00:28:26,737 --> 00:28:27,745 Χρειάζομαι μετρητά. 352 00:28:30,097 --> 00:28:31,377 Το ξέρεις, ότι θα σε βρουν. 353 00:28:32,541 --> 00:28:33,829 Ναι, μου το είπε ήδη ο Τζακ. 354 00:28:36,756 --> 00:28:37,934 Λυπάμαι για το πόδι, Τζακ. 355 00:28:37,935 --> 00:28:39,972 Περίμενε 5 λεπτά και θα καλέσω ασθενοφόρο. 356 00:29:11,694 --> 00:29:18,100 Έλα μέσα σενιορ. Τα κατάφερες. Είσαι φίλος του Χάρλεϊ. 357 00:29:18,094 --> 00:29:20,414 Χαίρομαι που μας βρήκες, κύριε.. 358 00:29:23,383 --> 00:29:24,808 Περάστε από ΄δω. 359 00:29:26,467 --> 00:29:28,308 Αυτή ήταν επιχείρηση του μπαμπά μου.. 360 00:29:28,982 --> 00:29:31,224 Πιο πολλά βγάζουμε με τα λύκεια. 361 00:29:31,225 --> 00:29:34,866 Ξέρεις, επετηρίδες, διπλώματα και τέτοια πράγματα. 362 00:29:35,320 --> 00:29:37,355 Θέλω να αγοράσω αμάξι. Να πάρω δάνειο. 363 00:29:37,743 --> 00:29:40,369 Χρειάζομαι πιστοποιητικό γέννησης, δίπλωμα οδήγησης.. 364 00:29:40,370 --> 00:29:40,758 Βέβαια. 365 00:29:42,493 --> 00:29:44,164 Διαβατήριο. Κάτι άλλο; 366 00:29:46,882 --> 00:29:48,063 Έφερες φωτογραφία; 367 00:29:49,139 --> 00:29:49,868 Όχι. 368 00:29:57,844 --> 00:29:59,229 Πέντε μέρες, φίλε μου. 369 00:30:01,642 --> 00:30:04,969 Εμπρός. Πήρες φωτιά. Άντε, κουνήσου. 370 00:30:08,012 --> 00:30:08,644 Παρακαλώ; 371 00:30:10,394 --> 00:30:11,137 Είναι ο Πάρκερ. 372 00:30:13,414 --> 00:30:13,942 Ναι; 373 00:30:15,159 --> 00:30:16,911 Υπήρξε πρόβλημα με τη δουλειά. 374 00:30:18,832 --> 00:30:21,159 Θέλω να κάνεις 2 πράγματα για ΄μένα. 375 00:30:21,160 --> 00:30:22,064 Ναι, πες το. 376 00:30:22,773 --> 00:30:24,796 Πρώτα πες στην Κλερ, ότι θα λείψω πιο πολύ απ΄ότι νόμιζα. 377 00:30:25,232 --> 00:30:26,752 Εντάξει, έγινε. 378 00:30:27,271 --> 00:30:27,652 Δεύτερον.. 379 00:30:27,653 --> 00:30:29,712 ..ξέρεις που θα βρω εκείνο τον πελάτη από τη Μπαλέντα; 380 00:30:30,240 --> 00:30:30,895 Τι έγινε; 381 00:30:31,493 --> 00:30:33,766 Έκοψα απόδειξη, αλλά δεν μπόρεσα να πάρω τα χρήματα. 382 00:30:34,276 --> 00:30:35,994 Χριστέ μου, Πάρκερ! 383 00:30:37,462 --> 00:30:38,222 Είσαι καλά; 384 00:30:40,153 --> 00:30:40,857 Που είναι; 385 00:30:42,526 --> 00:30:43,855 Δεν είναι καλή ιδέα. 386 00:30:44,562 --> 00:30:47,324 Όταν δεν τηλεφώνησες, το έψαξα λίγο.. 387 00:30:47,807 --> 00:30:52,662 Τελικά ο Μελάντερ δεν είναι τόσο ανεξάρτητος όσο νόμιζα. 388 00:30:52,392 --> 00:30:56,840 Έχει διασυνδέσεις. Μεγάλες διασυνδέσεις. Μιλάμε για Σικάγο. 389 00:30:57,217 --> 00:31:01,681 Ντάνσιγκερ. Οπότε μην αρχίσεις τίποτα. 390 00:31:01,770 --> 00:31:04,525 Χάρλεϊ, για ΄μένα μιλάμε. Δώσε μου ένα όνομα. 391 00:31:05,048 --> 00:31:05,641 Άκου.. 392 00:31:08,141 --> 00:31:12,649 Ο Χάρντγουικ είναι ανιψιός του Ντάνσινγκερ. 393 00:31:12,995 --> 00:31:13,898 Καταλαβαίνεις; 394 00:31:14,249 --> 00:31:15,200 Δώσε μου ένα όνομα. 395 00:31:17,111 --> 00:31:18,872 Χριστέ και Κύριε. 396 00:31:19,879 --> 00:31:24,200 Εντάξει, άκου τι ξέρω, ο αδερφός Μπόμπι Χάρντγουικ.. 397 00:31:24,201 --> 00:31:28,602 έχει 5 μπαρ στην οδό Μπέρμπον κι ένα ροκ ΄ν ρολ κλαμπ. 398 00:31:28,431 --> 00:31:33,224 Άκου, πρόσεχε, είναι πολύ κακός τύπος. 399 00:32:15,565 --> 00:32:16,334 Πηγαίνετε κάτω; 400 00:32:16,335 --> 00:32:17,822 -Ναι. -Εντάξει, προχωρήστε. 401 00:32:19,075 --> 00:32:20,650 Θέλω να δω τον Μπόμπι Χάρντγουικ. 402 00:32:21,615 --> 00:32:22,206 Δεν πρόκειται. 403 00:32:23,641 --> 00:32:25,745 Πες του, ότι με έστειλε ο κος Ντάνσιγκερ. 404 00:32:28,112 --> 00:32:28,889 Περίμενε εδώ. 405 00:32:36,183 --> 00:32:37,210 Ηλίθιε! Βγες έξ... 406 00:32:41,563 --> 00:32:45,206 Έχω 300 άτομα εκεί έξω κι εσύ 200 μετρημένους. 407 00:32:45,207 --> 00:32:47,609 Αυτό σημαίνει ότι 100 πελάτες. 408 00:32:47,943 --> 00:32:49,674 Ποιοί είναι αυτοί οι γαμημένοι πελάτες; 409 00:32:49,675 --> 00:32:50,562 -Χαλάρωσε, Μπόμπι. 410 00:32:50,563 --> 00:32:52,503 Μη μου λες να χαλαρώσω, καταλαβαίνεις; Τι; 411 00:32:53,032 --> 00:32:53,585 Ο Μπόμπι Χάρντγουικ; 412 00:32:54,796 --> 00:32:56,365 Έξω! Ιδιωτικός χώρος. 413 00:32:57,276 --> 00:32:58,724 Θέλω να μου πεις, που είναι ο αδερφός σου. 414 00:32:59,779 --> 00:33:01,675 -Πάρ΄τον έξω από ΄δω. -Εντάξει, πάμε. 415 00:33:13,747 --> 00:33:16,225 Ο αδερφός έφυγε για μια δουλειά με κάποιον Μελάντερ, 416 00:33:17,809 --> 00:33:21,034 Ξέρεις πόσες διασυνδέσεις έχω, αρχηγέ; 417 00:33:21,150 --> 00:33:22,637 Πήραν λεφτά που μου ανήκουν.. 418 00:33:22,813 --> 00:33:24,525 Πες μου, που είναι και θα φύγω. 419 00:33:24,559 --> 00:33:27,087 Έχεις ιδέα τη γαμημένη θύελλα από σκατά.. 420 00:33:27,088 --> 00:33:29,744 ..που θα ξεχυθεί που τα βάζεις μαζί; Έχεις; 421 00:33:34,830 --> 00:33:37,113 Πρώτα πρέπει να σου πω, ότι κι εγώ όταν πουλάω κάτι.. 422 00:33:37,550 --> 00:33:38,983 ..πάντα παραδίδω. Πάντα. 423 00:33:40,367 --> 00:33:41,792 Γαμήσου! 424 00:33:42,358 --> 00:33:43,789 Αν δεν μου πεις αυτό που θέλω να μάθω.. 425 00:33:44,438 --> 00:33:47,150 ..θα πιέζω το σίδερο, μέχρι να σπάσω την τραχεία σου. 426 00:33:47,625 --> 00:33:50,155 Εμπιστεύσου με.. Είναι φρικτό. 427 00:33:50,799 --> 00:33:54,212 Επίσης είναι μεγάλη ταπείνωση, να πεθάνεις με μια καρέκλα. 428 00:33:59,462 --> 00:34:00,054 Φλόριντα. 429 00:34:00,055 --> 00:34:01,055 Φλόριντα. 430 00:34:06,513 --> 00:34:07,505 Πού στη Φλόριντα; 431 00:34:07,721 --> 00:34:08,754 Πάλμ Μπιτς. 432 00:34:11,110 --> 00:34:12,823 Στο Παλμ Μπιτς, για όνομα του Θεού! 433 00:34:12,945 --> 00:34:13,450 Μπόμπι! 434 00:34:17,140 --> 00:34:19,324 -Είσαι καλά; -Πάνε πιάσ΄τον! 435 00:34:19,797 --> 00:34:20,389 Πιάσ΄τον! 436 00:34:53,665 --> 00:34:55,481 "Γεια, ξέρετε, τι να κάνετε." 437 00:34:56,888 --> 00:34:59,408 Κλερ! Κλερ, μακάρι να το είχες ανοιχτό. 438 00:35:00,509 --> 00:35:02,089 Ο μπελάς ένα βρήκε το δρόμο του εκεί. 439 00:35:02,090 --> 00:35:04,029 Καλύτερα να μιλήσεις με τον ταξιδιωτικό σου πράκτορα. 440 00:35:05,161 --> 00:35:05,600 Αύριο. 441 00:35:21,772 --> 00:35:22,404 Ναι. 442 00:35:22,827 --> 00:35:24,538 Χάρλεϊ, ώρα για διακοπές. 443 00:35:28,672 --> 00:35:29,264 Ναι. 444 00:35:42,100 --> 00:35:44,738 ΔΥΤΙΚΟ ΠΑΛΜ ΜΠΙΤΣ Φλόριντα 445 00:35:46,129 --> 00:35:50,986 "..σας λέω ο καιρός στο Παλμ Μπιτς γίνεται απίστευτος τέτοια εποχή. 446 00:35:50,987 --> 00:35:53,271 Η θερμοκρασία πέφτει στους 10.. 447 00:35:53,272 --> 00:35:57,271 ..και όλοι φοράνε μπότες, πουλόβερ και δερμάτινα μπουφάν. 448 00:35:57,272 --> 00:36:00,984 Μείνετε συγχρονισμένοι για όλη τη μέρα στους 85..." 449 00:36:01,136 --> 00:36:03,506 -Δεν συμβαίνει τίποτα μεταξύ.. -Θεέ μου! 450 00:36:05,894 --> 00:36:11,309 "Πάντα θα συμβαίνει κάτι με τη Σάρον." 451 00:36:12,520 --> 00:36:13,758 "Πάντα." 452 00:36:15,998 --> 00:36:17,709 Δεν θα φορέσεις αυτή τη φούστα.. 453 00:36:18,376 --> 00:36:20,135 Δεν μπορείς να φοράς αυτούς τους τόνους. 454 00:36:20,548 --> 00:36:21,892 Είναι ταχάρι. 455 00:36:23,382 --> 00:36:25,629 Αυτό είναι σημαντικό, όχι οι γλουτοί σου. 456 00:36:25,932 --> 00:36:27,569 Αυτά περιμένουν να φοράω μαμά; 457 00:36:27,570 --> 00:36:29,552 Σου λένε τι να φοράς, τι να οδηγείς. 458 00:36:29,553 --> 00:36:30,709 Δεν έχεις τα χρήματα. 459 00:36:30,710 --> 00:36:33,571 Ξέρεις, ότι δεν μπορώ να σου δανείσω άλλο. Σωστά; 460 00:36:34,694 --> 00:36:37,034 Θα ανοίξεις τα χάπια μου; Τα χέρια μου δεν είναι καλά. 461 00:36:37,035 --> 00:36:37,502 Τα έβγαλα. 462 00:36:37,585 --> 00:36:39,303 Τουλάχιστον βγάλε τον Πίπσι έξω. 463 00:36:44,111 --> 00:36:45,115 Λέσλι! 464 00:36:45,551 --> 00:36:46,295 Είναι δικό σου το σκύλο. 465 00:36:46,781 --> 00:36:49,445 Και το σπίτι δικό μου είναι! Είναι διαμέρισμα, μαμά. 466 00:36:51,847 --> 00:36:54,670 Έβαλα μια τέτοια συσκευή σε κάθε μικρόφωνο. 467 00:36:54,671 --> 00:36:58,007 Όταν ανατιναχτούν αυτά τα μωρά, θα ξεσπάσει κόλαση. 468 00:36:58,187 --> 00:36:59,979 Απλώς πρόσεχε, τι κάνεις. 469 00:36:59,866 --> 00:37:03,059 Το καλό είναι, ότι τα μικρόφωνα, θα δουλεύουν ακόμα. 470 00:37:05,290 --> 00:37:05,977 Έλα αδερφέ. 471 00:37:06,498 --> 00:37:08,059 Όχι. Περίμενε λίγο. 472 00:37:08,420 --> 00:37:10,027 Μπορείς να σκάσεις και να συγκεντρωθείς; 473 00:37:11,651 --> 00:37:12,251 Είσαι σίγουρος; 474 00:37:13,061 --> 00:37:15,797 Εντάξει, φίλε. Δεν το πιστεύω. 475 00:37:16,631 --> 00:37:18,158 Σταματήστε να παίζετε μ΄αυτό το πράγμα. 476 00:37:21,379 --> 00:37:21,819 Γαμώτο! 477 00:37:22,650 --> 00:37:23,657 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 478 00:37:26,237 --> 00:37:26,726 Τι; 479 00:37:29,192 --> 00:37:29,935 Είναι ζωντανός. 480 00:37:30,823 --> 00:37:31,447 Ποιός; 481 00:37:33,611 --> 00:37:35,299 Ο Πάρκερ. Ξέρει, ότι είμαστε εδώ. 482 00:37:36,743 --> 00:37:38,470 Την έστησε στον αδερφό μου. Προσπάθησε να τον σκοτώσει. 483 00:37:39,610 --> 00:37:40,666 Ο Πάρκερ είναι νεκρός. 484 00:37:42,097 --> 00:37:44,289 Βγήκες από το τζιπ και τον πυροβόλησες. 485 00:37:45,351 --> 00:37:45,792 Σωστά; 486 00:37:46,419 --> 00:37:46,811 Ναι. 487 00:37:47,223 --> 00:37:49,032 Τον πυροβόλησα. 488 00:37:50,608 --> 00:37:53,663 Νόμιζα ότι ήταν νεκρός όταν του έριξα. Τ΄ορκίζομαι. 489 00:37:54,131 --> 00:37:55,354 Χρειαζόμαστε πέντε άντρες για τη δουλειά. 490 00:37:55,674 --> 00:37:58,187 Τα βγάζουμε πέρα με τέσσερις. Με τρεις δεν θα δουλέψει. 491 00:38:01,333 --> 00:38:03,900 Εντάξει. Οκ. 492 00:38:06,039 --> 00:38:08,416 Θα μιλήσεις με το θείο σου στο Σικάγο.. 493 00:38:08,417 --> 00:38:10,981 ..και θα βρεις κάποιον να μας βοηθήσει. 494 00:38:11,519 --> 00:38:15,067 Αληθινό επαγγελματία. Τώρα! 495 00:38:17,417 --> 00:38:19,751 Ο καργιόλης ο Ντάνσιγκερ καλύτερα να κάτι.. 496 00:38:19,752 --> 00:38:21,873 ..για όλα τα λεφτά που θα βγάλει απ΄αυτό. 497 00:38:27,677 --> 00:38:30,212 Η μαφία ξέρει και δεν αγγίζει οικογένειες. 498 00:38:30,213 --> 00:38:33,573 Αλλά ποιός ξέρει με τον Ντάνσιγκερ; Δεν το διακινδυνεύω. 499 00:38:34,486 --> 00:38:36,078 Η Τζεν θα είναι έτοιμη τώρα.. 500 00:38:36,588 --> 00:38:39,988 -Θα έρθω να σε πάρω σε 15 λεπτά -Ναι. 501 00:38:41,209 --> 00:38:43,320 Μην ανησυχείς. Θα είναι μια χαρά. 502 00:38:45,323 --> 00:38:46,395 Κλερ.. 503 00:38:48,001 --> 00:38:49,328 ..συμβαίνει. 504 00:38:49,861 --> 00:38:51,644 Ναι. Όχι σε ΄μένα. 505 00:38:52,346 --> 00:38:54,775 Θεέ μου! Μπαμπά δεν συνέβη ποτέ σε ΄μας! 506 00:38:55,252 --> 00:38:57,586 Ναι.. αλλά οι καιροί αλλάζουν. 507 00:38:57,916 --> 00:39:01,481 Εγώ θα έπρεπε να ζηλεύω. Εσένα πήρε πρώτα. 508 00:39:08,300 --> 00:39:10,885 Κλείδωσε τις πόρτες. Όλες. 509 00:39:11,792 --> 00:39:14,040 Θα γυρίσω με τη μητριά σου σε 10 λεπτά. 510 00:41:36,809 --> 00:41:37,714 Πάρκερ; 511 00:41:39,735 --> 00:41:40,727 Πήρες το μήνυμά μου; 512 00:41:41,377 --> 00:41:43,295 Ναι. Ήρθε και ο μπαμπάς μου. 513 00:41:43,701 --> 00:41:47,075 2 λεπτά αφού έφυγε, μπήκε ένας άγνωστος με μαχαίρι. 514 00:41:47,076 --> 00:41:49,475 Ήταν κι αυτό..; Ήταν κι αυτό μήνυμα; 515 00:41:52,645 --> 00:41:55,516 Πήγαινε κατευθείαν στο ψαράδικο κατάλυμα στον Οκαντσόλι. 516 00:41:55,517 --> 00:41:57,100 Ούτε στάσεις, ούτε τηλεφωνήματα. 517 00:41:57,716 --> 00:42:00,908 Θα είσαι ασφαλής εκεί. Να είσαι σίγουρη, ότι δεν σε ακολουθούν. 518 00:42:00,909 --> 00:42:01,732 Για πόσο καιρό; 519 00:42:04,083 --> 00:42:05,668 Θα είμαι εκεί την Παρασκευή. 520 00:42:06,221 --> 00:42:07,389 Κι αν δεν είσαι; 521 00:42:11,495 --> 00:42:12,391 Πάρκερ! 522 00:42:15,683 --> 00:42:17,963 Άδειασε τα μετρητά από το ντουλάπι της αποθήκης.. 523 00:42:17,964 --> 00:42:18,676 ..κι εξαφανίσου. 524 00:42:28,154 --> 00:42:29,820 Κοιτά, περιμένω μια προμήθεια. 525 00:42:29,821 --> 00:42:32,541 Θα τα έχω στο τέλος της εβδομάδας. Τ΄ορκίζομαι. 526 00:42:33,049 --> 00:42:34,047 Όχι δεν καταλαβαίνεις. 527 00:42:34,048 --> 00:42:35,772 Χρειάζομαι το αμάξι για τη δουλειά. 528 00:42:35,773 --> 00:42:37,895 Αν μου το κατάσχεις, δεν μπορώ να σε πληρώσω. 529 00:42:37,896 --> 00:42:39,741 Απλώς σε παρακαλώ, δώσε μου μια βδομάδα. 530 00:42:41,306 --> 00:42:43,990 Τέλεια. Ευχαριστώ. Το πολύ την επόμενη εβδομάδα. 531 00:42:48,141 --> 00:42:50,646 Γεια, έναν αμερικάνικο με 2 ζάχαρη. 532 00:42:50,647 --> 00:42:53,758 -Είναι έτοιμος, Λέσλι. -Ευχαριστώ πολύ. 533 00:42:53,690 --> 00:42:55,351 Λέσλι Σιέν Φουέγγος. 534 00:42:56,634 --> 00:42:58,173 -Ρότζερς. -Σωστά. 535 00:42:58,653 --> 00:43:00,461 Πως είναι ο πρώην; Είχες νέα του; 536 00:43:01,458 --> 00:43:03,362 Δεν θα έπρεπε να είσαι στο Δυτικό Παλμ; 537 00:43:04,213 --> 00:43:05,357 Μ΄αρέσει πολύ εδώ. 538 00:43:06,090 --> 00:43:06,787 Όπως και σε ΄σένα. 539 00:43:08,157 --> 00:43:11,598 Έχεις θήκη στ΄αμάξι ή το βάζεις ανάμεσα στα πόδια σου; 540 00:43:13,023 --> 00:43:16,360 Είναι μεγάλο και μαύρο, Τζέικ. Που νομίζεις, ότι μ΄αρέσει; 541 00:43:22,994 --> 00:43:23,979 Θα δούμε ποιος θα γελάει.. 542 00:43:23,980 --> 00:43:25,835 ..όταν θα θέλεις να σου σβήσω καμιά κλήση. Βλάκα. 543 00:43:40,504 --> 00:43:45,450 Μη τα βάζεις μαζί μας. Μας δίνεις τον Πάρκερ ή πεθαίνεις. 544 00:43:45,451 --> 00:43:46,923 Δεν το πιστεύω. Τι θέλετε; Σκάσε! 545 00:43:46,924 --> 00:43:48,350 Γαμήσου! Ξέρεις ποιοί είμαστε; 546 00:43:48,351 --> 00:43:52,444 Θα τον παραδώσεις ή θα πεθάνεις σαν τον Πάρκερ. 547 00:43:52,445 --> 00:43:55,174 Τι λες; Δεν ξέρω κανέναν Πάρκερ. 548 00:43:55,175 --> 00:43:58,414 -Ερνέστο κράτα τους. -Θα πεθάνουν εδώ. 549 00:44:04,978 --> 00:44:06,169 Απογοητευμένοι πελάτες; 550 00:44:06,170 --> 00:44:07,857 Δεν έχω απογοητευμένους πελάτες. 551 00:44:08,143 --> 00:44:10,295 Έχω εσένα. Και τώρα έχω αυτό. 552 00:44:11,282 --> 00:44:12,417 Το όπλο σου. 553 00:44:14,215 --> 00:44:15,760 Δώσε μου αυτό για το οποίο ήρθα και θα φύγω. 554 00:44:16,291 --> 00:44:19,139 Λύγισε το γόνατο και πέσε στο πάτωμα μαζί τους, μικρέ. 555 00:44:19,215 --> 00:44:20,270 Είχαμε μια συμφωνία, Νόρτε. 556 00:44:20,993 --> 00:44:23,391 Σου έδωσα λεφτά, τώρα δώσε μου τα χαρτιά μου. 557 00:44:23,392 --> 00:44:24,695 Γάμησέ τα τα χαρτιά σου. 558 00:44:24,854 --> 00:44:25,599 Δεν τις θέλω αυτές τις μαλακίες. 559 00:44:26,193 --> 00:44:27,665 Είπαν, ότι είναι από το Σικάγο; 560 00:44:27,847 --> 00:44:29,055 -Δεν είπαμε. -Σκάσε. 561 00:44:29,907 --> 00:44:30,733 Πέσε στο πάτωμα. 562 00:44:31,252 --> 00:44:33,852 -Ανέφεραν κάποιον Ντάνσιγκερ; -Δεν ξέρω τίποτα. 563 00:44:34,014 --> 00:44:35,870 Το μόνο που ξέρω, είναι, ότι έχω μια κατάσταση εδώ. 564 00:44:36,398 --> 00:44:38,919 Ξέρεις τι νομίζω; Είναι ο Ερνέστο. Σε πούλησε. 565 00:44:38,920 --> 00:44:40,207 Σκάσε. Πέσε στο πάτωμα. 566 00:44:54,722 --> 00:44:56,439 Εντάξει. Εγώ τελείωσα. 567 00:45:01,514 --> 00:45:02,138 Κοίτα.. 568 00:45:02,798 --> 00:45:04,637 ..δεν χρειάζεται να αλληλοσκοτωθούμε.. 569 00:45:05,079 --> 00:45:06,256 Αυτοί οι άντρες σε θέλανε.. 570 00:45:06,734 --> 00:45:08,321 ..δεν θέλω να έχω καμία σχέση πια. 571 00:45:08,784 --> 00:45:10,343 Είμαι σαν.. τη Σουηδία. 572 00:45:11,640 --> 00:45:12,832 Εννοείς την Ελβετία. 573 00:45:13,414 --> 00:45:14,334 Ότι να 'ναι. 574 00:45:15,150 --> 00:45:17,956 Τα έγγραφα σου είναι στο μεσαίο συρτάρι πίσω μου. 575 00:45:18,095 --> 00:45:18,694 Βγάλ΄τα. 576 00:45:30,219 --> 00:45:31,393 Ντάνιελ Πέρμιτ. 577 00:45:33,165 --> 00:45:33,622 Εκουαδόρ. 578 00:45:33,623 --> 00:45:36,262 Είσαι Αμερικανός πολίτης, γεννημένος στο Εκουαδόρ. 579 00:45:36,633 --> 00:45:38,028 Έχει πολλούς λευκούς εκεί κάτω. 580 00:45:38,029 --> 00:45:40,007 Η οικογένειά σου ασχολούνταν με πετρέλαια. 581 00:45:41,643 --> 00:45:42,931 Πάρε το όπλο. 582 00:45:45,019 --> 00:45:46,351 Κοίτα, δεν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι.. 583 00:45:46,352 --> 00:45:48,044 που κάνουν αυτό που κάνω, τόσο καλά όσο εγώ.. 584 00:45:48,648 --> 00:45:50,684 Αν πεθάνω, πολλοί άνθρωποι να τα βάλουν μαζί σου.. 585 00:45:50,685 --> 00:45:52,481 ..και θα έρθουν να σε βρουν. -Ναι. Ναι. Ναι. 586 00:45:52,851 --> 00:45:54,123 Κανείς δεν θα με βρει. 587 00:45:55,018 --> 00:45:55,747 Πάρ΄το. 588 00:46:01,079 --> 00:46:01,767 Πυροβόλησέ τον. 589 00:46:04,167 --> 00:46:06,974 Ο άλλος τρόπος είναι να του ρίξω και μετά ρίξω σ΄εσένα. 590 00:46:06,975 --> 00:46:08,528 Προσπαθώ να σε βοηθήσω, Νόρτε. 591 00:46:11,393 --> 00:46:13,873 Άκου, φίλε, μπορείς ακόμα να γλιτώσεις απ΄αυτό ζωντανός. 592 00:46:16,936 --> 00:46:17,640 Γιατί σταμάτησες; 593 00:46:18,818 --> 00:46:19,619 Είναι νεκροί. 594 00:46:20,548 --> 00:46:22,670 Και δεν θα το νιώσουν. Συνέχισε. 595 00:46:28,511 --> 00:46:29,502 Ρίξε μου το όπλο. 596 00:46:38,183 --> 00:46:40,106 Και τώρα; Θα με έχεις στο χέρι; 597 00:46:40,780 --> 00:46:42,148 Δεν χρειάζεται να σε έχω στο χέρι. 598 00:46:42,389 --> 00:46:43,753 Πρέπει να εξαφανίσω λίγο αυτά.. 599 00:46:43,754 --> 00:46:45,558 ..και κανείς μας δεν θα ξαναεμφανιστεί. 600 00:46:46,087 --> 00:46:47,111 Τι θα πω γι΄αυτούς; 601 00:46:47,644 --> 00:46:49,299 Ίσως πέθαναν στο δρόμο, καθώς ερχόταν εδώ. 602 00:46:52,385 --> 00:46:54,897 Μη ξεχάσεις να φροντίσεις και τον πλοηγό έξω. 603 00:46:58,969 --> 00:46:59,809 Εκουαδόρ. 604 00:47:02,427 --> 00:47:05,337 Σιχαίνομαι τ΄αεροπλάνα. Τα σιχαίνομαι. 605 00:47:05,338 --> 00:47:07,711 Η προσγείωση ήταν τρομακτική. 606 00:47:07,712 --> 00:47:10,851 Έτσι που κουνούσε, κάποια στιγμή, νόμιζα, ότι θα πεθάνω. 607 00:47:11,137 --> 00:47:14,912 Χριστέ μου! Η Τζεν είναι στη λίμνη με το σκυλί. 608 00:47:15,191 --> 00:47:17,607 -Η Κλερ; -Το φρόντισα. 609 00:47:18,037 --> 00:47:18,916 Σου υπόσχομαι, ότι είναι ασφαλής. 610 00:47:19,342 --> 00:47:20,109 Εντάξει. 611 00:47:20,926 --> 00:47:24,469 Η υπόθεση λοιπόν.. Είναι θέμα να βγάλεις 20 σεντς το δολ. 612 00:47:24,946 --> 00:47:26,544 Γι΄αυτό ο Χάρντγουικ με πυροβόλησε. 613 00:47:26,694 --> 00:47:28,214 Ναι, το φαντάζομαι. 614 00:47:28,709 --> 00:47:33,551 2 εκ. μερίδιο, από 5 με 20 σεντς το δολ.. 615 00:47:34,802 --> 00:47:36,794 Είναι 50 εκατ. μπάζα. 616 00:47:36,918 --> 00:47:39,846 -Ναι.. γιατί στο Παλμ Μπιτς; -Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 617 00:47:40,486 --> 00:47:44,181 Εγώ λέω ότι ο Μπόμπι έλεγε ψέματα. Όχι στο Παλμ Μπιτς. 618 00:47:45,431 --> 00:47:49,964 Το πρόβλημα δεν είναι το κόλπο. Το πρόβλημα είναι το Παλμ Μπιτς 619 00:47:50,302 --> 00:47:51,813 Κανείς δεν κάνει δουλειές εκεί. 620 00:47:51,990 --> 00:47:54,937 Έχει 1 μπάτσο για κάθε 8 κατοικίες, γέφυρες. 621 00:47:54,938 --> 00:47:57,425 Μπορούν κλειστούν στο νησί με τη μία. 622 00:47:57,752 --> 00:48:02,489 Είναι παγιδευμένοι. Είναι ηλίθιοι αν προσπαθήσουν. 623 00:48:02,720 --> 00:48:05,440 Ξέρεις τον Μελάντερ.. Είναι ηλίθιος; 624 00:48:08,736 --> 00:48:11,310 Όχι ο Μελάντερ δεν είναι ηλίθιος. 625 00:48:12,477 --> 00:48:13,597 Αλλά δεν έχει σημασία. 626 00:48:14,790 --> 00:48:17,367 Άκου! Μου τηλεφώνησε ο Ντάνσιγκερ.. 627 00:48:18,009 --> 00:48:19,633 Δεν ξέρω για ποιό λόγο.. 628 00:48:19,634 --> 00:48:22,474 ..αλλά θέλουν να γίνει χωρίς προβλήματα. 629 00:48:23,492 --> 00:48:25,933 Μου έστειλαν αυτά για να σου τα δώσω. 630 00:48:27,160 --> 00:48:31,305 Είναι το μερίδιό σου από το Οχάιο, συν 10 πόντους. 631 00:48:32,216 --> 00:48:34,208 Πάρ΄τα και πήγαινε κάπου με την Κλερ. 632 00:48:35,073 --> 00:48:36,257 Κράτα τα λεφτά σου. 633 00:48:36,585 --> 00:48:37,522 Ποιόν κοροϊδεύεις, Χάρλεϊ; 634 00:48:38,431 --> 00:48:39,453 Το Σικάγο δεν πληρώνει ανθρώπους.. 635 00:48:39,454 --> 00:48:40,634 ..για να μη μπλεχτούν στα πόδια τους. 636 00:48:40,937 --> 00:48:44,414 Για όνομα του Θεού Πάρκερ. Ο Ντάνσιγκερ είναι βάρβαρος. 637 00:48:44,415 --> 00:48:46,091 Έστειλε δολοφόνο σπίτι σου.. 638 00:48:46,092 --> 00:48:48,326 Παραλίγο να σκοτώσει την κόρη μου.. 639 00:48:48,327 --> 00:48:49,816 Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 640 00:48:49,798 --> 00:48:51,645 Δεν τα θέλω από 'σένα. Τα θέλω απ΄αυτούς. 641 00:48:53,598 --> 00:48:54,728 Είναι η κύρια αρχή. 642 00:48:55,513 --> 00:48:56,489 Η κύρια αρχή. 643 00:48:58,869 --> 00:49:01,822 Θέλεις να σκοτωθείς για μια αρχή. 644 00:49:02,923 --> 00:49:06,539 Εγώ, η Κλερ; Αυτό θέλεις; 645 00:49:06,819 --> 00:49:08,234 Αυτοί άρχισαν να το παίζουν λάθος. 646 00:49:08,235 --> 00:49:09,416 Αν είναι να γίνει, θα γίνει. 647 00:49:09,417 --> 00:49:11,146 Δεν είναι κάτι που μπορείς να ελέγξεις. 648 00:49:12,367 --> 00:49:15,023 Όταν κάνω συμφωνία με κάποιον, πρέπει να τηρηθούν οι όροι. 649 00:49:15,024 --> 00:49:16,733 Αν δεν τηρηθούν και εγώ το επιτρέψω.. 650 00:49:16,734 --> 00:49:18,893 Καλύτερα ν΄αφήσω το χάος να ελέγχει τη ζωή μου. 651 00:49:20,002 --> 00:49:21,138 Σε κανέναν δεν αρέσει το χάος. 652 00:49:25,761 --> 00:49:28,277 Ναι, σε κανέναν δεν αρέσει το χάος. 653 00:49:28,780 --> 00:49:29,372 Συγγνώμη. 654 00:49:29,756 --> 00:49:31,073 Και αν;... 655 00:49:32,035 --> 00:49:34,451 ..αν έχεις ένα μέρος στο Παλμ Μπιτς να στήσεις τη δουλειά; 656 00:49:35,075 --> 00:49:37,180 Όχι, όχι. Οι μπάτσοι θα είναι παντού. 657 00:49:37,452 --> 00:49:41,599 Εντάξει αλλά... Αν; Αν αγόραζες σπίτι; 658 00:49:52,260 --> 00:49:53,964 Παλμ Πάρτνερς, πως μπορώ να βοηθήσω; 659 00:49:54,532 --> 00:49:56,035 Καλημέρα. Έχω κανένα μήνυμα; 660 00:49:56,972 --> 00:49:58,707 Εντάξει θα σας περάσω στον κο Σάνσον. 661 00:50:00,249 --> 00:50:02,305 Γιατί διαβάζεις τα κοινωνικά; 662 00:50:02,306 --> 00:50:05,425 Λες και θα πας σε κανένα απ΄αυτά τα πάρτυ. 663 00:50:05,719 --> 00:50:08,752 Κοίτα, αν χωρίσει ένα ζευγάρι, χρειάζεται 2 σπίτια αντί γι 1. 664 00:50:09,469 --> 00:50:11,116 Αν χωρίσει ένα πλούσιο ζευγάρι.. 665 00:50:11,117 --> 00:50:12,917 ..χρειάζεται 4 σπίτια αντί για 2. 666 00:50:12,999 --> 00:50:14,178 Δεν ξέρω, γιατί ανησυχείς. 667 00:50:14,179 --> 00:50:16,399 Εγώ πήρα την πρώτη προμήθεια μετά από 2 χρόνια. 668 00:50:16,690 --> 00:50:18,142 Ακόμα και τότε είναι μόνο το ένα τέταρτο, το μερίδιο. 669 00:50:18,576 --> 00:50:21,767 Θα είχα πάρει τη δική μου, αν ο Τζέιμσον δεν ανακατευόταν. 670 00:50:21,838 --> 00:50:22,606 Καλημέρα κυρίες μου. 671 00:50:23,071 --> 00:50:25,313 Αν δεν πουλήσω κάτι σύντομα, την πάτησα. 672 00:50:25,314 --> 00:50:27,413 Η Άμπερ μίλησε μ΄έναν πλούσιο Τεξανό.. 673 00:50:27,414 --> 00:50:29,853 ..που ψάχνει ν΄αγοράσει το τρίτο του σπίτι για διακοπές. 674 00:50:30,518 --> 00:50:32,718 Εγώ απαντάω στο τηλέφωνο εδώ και 3 βδομάδες και τίποτα. 675 00:50:33,831 --> 00:50:37,544 Είναι απίθανοι πελάτες. Όλα μετρητά. 676 00:50:38,582 --> 00:50:39,909 Ποιά είναι η γραμμή της Άμπερ; 677 00:50:40,212 --> 00:50:40,908 Το 12. 678 00:50:49,281 --> 00:50:49,966 Παρακαλώ; 679 00:50:51,402 --> 00:50:51,850 Ναι. 680 00:50:54,704 --> 00:50:56,512 Με συγχωρείται ένα λεπτό. Ευχαριστώ. 681 00:50:56,872 --> 00:50:59,599 Κανένα πρόβλημα. Φυσικά, θα της το πω. 682 00:51:01,223 --> 00:51:03,208 Παρακαλώ; Παρακαλώ; 683 00:51:05,723 --> 00:51:06,706 Ο κος Τόμσον ήταν. 684 00:51:06,707 --> 00:51:09,546 Είπε, ότι θέλει να κλείσει το Εντζ Γουότερ αμέσως. 685 00:51:09,547 --> 00:51:12,058 Θα φτάσει το μεσημέρι. Έκλεισε το κινητό του. 686 00:51:12,083 --> 00:51:13,687 Όταν του.. μιλούσα. 687 00:51:15,323 --> 00:51:17,291 Αν θέλεις μπορώ να πάω να το κανονίσω εγώ αμέσως. 688 00:51:18,623 --> 00:51:20,859 Είναι πολύ γλυκό εκ μέρους. Αλλά.. όχι. 689 00:51:29,569 --> 00:51:30,392 1 1 σβήστε.. 690 00:51:30,393 --> 00:51:31,819 Νοέλ 691 00:51:31,820 --> 00:51:34,448 -Με συγχωρείτε. -Τηλεφώνησε στον κο Πέρμιτ και... 692 00:51:34,449 --> 00:51:37,459 πες του ότι θα του τηλεφωνήσω για το ραντεβού. - Φυσικά. 693 00:51:38,041 --> 00:51:42,881 Με συγχωρείται. Η τιμή ήταν 1155 δολ.. 694 00:51:42,882 --> 00:51:49,760 για το τεμάχιο 8000 με κόστος 2353 δολ και 20 σεντς 695 00:51:50,245 --> 00:51:52,036 Δεν το πιστεύω, ότι της έκλεψες τον πελάτη. 696 00:51:52,159 --> 00:51:54,414 Δεν πειράζει λίγο κλέψιμο που και που. 697 00:51:55,851 --> 00:51:57,250 Το κάνουν σε ΄μας συνέχεια. 698 00:52:19,134 --> 00:52:20,428 Κε Πέρμιτ; 699 00:52:24,475 --> 00:52:25,355 Κα Ρότζερς. 700 00:52:27,457 --> 00:52:27,873 Ναι. 701 00:52:29,583 --> 00:52:32,135 Όποιος είναι κάποιος και πλούσιος.. 702 00:52:32,547 --> 00:52:33,982 ..στοχεύει στο Παλμ Μπιτς. 703 00:52:33,983 --> 00:52:36,575 Εδώ έχει τους περισσότερους εκατομμυριούχους. 704 00:52:37,125 --> 00:52:39,902 Το Παλμ Μπιτς έχει να κάνει με το στυλ. Την κοινότητα. 705 00:52:40,255 --> 00:52:42,292 Είναι.. Είναι.. Δεν έχει να κάνει με τα χρήματα. 706 00:52:42,309 --> 00:52:42,828 Φυσικά και όχι. 707 00:52:44,382 --> 00:52:45,134 Πού μένετε τώρα; 708 00:52:45,822 --> 00:52:50,350 Έχω ένα σπίτι στην κοιλάδα, ένα στο Μόντρεαλ, ένα στο Μέιν 709 00:52:51,936 --> 00:52:55,217 Θα ήθελα να δω κι άλλες περιοχές πριν καταλήξω κάπου. 710 00:52:55,706 --> 00:52:56,576 Έχεις χρόνο αύριο; 711 00:52:57,114 --> 00:52:58,948 Βέβαια, έχω όσο χρόνο χρειάζεστε.. 712 00:52:58,949 --> 00:53:00,459 ..να σας δείξω ότι θέλετε. 713 00:53:03,167 --> 00:53:05,362 Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο σου στις 10. 714 00:53:07,558 --> 00:53:10,622 Δεν θα μπορέσω να μάθω τα κατατόπια αν δεν οδηγώ εγώ. 715 00:53:12,973 --> 00:53:13,813 Ταξί! 716 00:53:14,622 --> 00:53:15,959 Να σας πάω εγώ κάπου; 717 00:53:16,076 --> 00:53:18,140 Όχι ευχαριστώ. Είμαι εντάξει. 718 00:53:23,271 --> 00:53:23,924 -Που πηγαίνετε; 719 00:53:23,925 --> 00:53:26,059 -Λίμνη Κομπατσόμπα, παρακαλώ. -Μάλιστα κύριε. 720 00:53:26,060 --> 00:53:27,976 Πάρε τον αυτοκινητόδρομο 441 στην κοιλάδα. 721 00:53:27,977 --> 00:53:28,411 Εντάξει. 722 00:53:49,630 --> 00:53:50,926 Γεια σας κυρία μου. 723 00:53:55,049 --> 00:53:58,584 Ντάνιελ Πέρμιτ.. Σαν Αντόνιο, Τέξας. 724 00:54:09,061 --> 00:54:11,022 Νόμιζα, ότι συμφωνήσει όχι άλλες ουλές. 725 00:54:13,200 --> 00:54:14,560 Δεν θέλω να σε χάσω. 726 00:54:25,367 --> 00:54:28,510 Σκέφτομαι συνέχεια εκείνο τον άντρα στο σπίτι μας. 727 00:54:29,872 --> 00:54:32,207 Ήμουν ανάμεσα σε κλέφτες όλη μου τη ζωή αλλά.. 728 00:54:32,904 --> 00:54:35,385 ..αυτός ο τύπος.. είναι δολοφόνος. 729 00:54:37,126 --> 00:54:38,238 Με τρόμαξε πραγματικά. 730 00:54:39,459 --> 00:54:40,986 Δεν θα σε σκότωναν, Κλερ. 731 00:54:42,495 --> 00:54:43,751 Θα σε χρησιμοποιούσαν για να με πιάσουν. 732 00:54:44,434 --> 00:54:45,706 Και θα σκότωναν και τους δύο μας. 733 00:54:54,656 --> 00:54:56,143 Μπορείς να φύγεις, Κλερ. 734 00:54:58,786 --> 00:54:59,818 Κανείς δεν θα σε κατηγορούσε. 735 00:55:06,974 --> 00:55:09,294 Αυτή η ιταλική βίλα, χτίστηκε πριν 3 χρόνια.. 736 00:55:09,539 --> 00:55:11,113 ..είναι μόνο 17 εκατ. 737 00:55:12,645 --> 00:55:15,509 Αν ήσουν μεγαλύτερος και ήθελες μια στην παραλία θα ήταν 35 εκ. 738 00:55:19,082 --> 00:55:19,689 Σου αρέσει; 739 00:55:23,528 --> 00:55:25,846 Η επίπλωση είναι όλα αντίκες.. 740 00:55:25,847 --> 00:55:29,571 και θα ήταν διαθέσιμα για.. ..ξέρεις, την σωστή τιμή. 741 00:55:32,158 --> 00:55:32,782 Λοιπόν.. 742 00:55:33,570 --> 00:55:33,978 Παντρεμένος; 743 00:55:36,576 --> 00:55:37,344 Κάποτε. 744 00:55:38,092 --> 00:55:39,163 Πέθανε. 745 00:55:40,468 --> 00:55:41,252 Λυπάμαι. 746 00:55:42,315 --> 00:55:44,291 Εσύ; Ο άντρας σου με τι ασχολείται; 747 00:55:45,707 --> 00:55:47,323 Χωρισμένοι. Εδώ και 11 μήνες. 748 00:55:48,848 --> 00:55:50,160 Ήταν πωλητής. 749 00:55:51,112 --> 00:55:53,959 Πούλησε σε ΄μένα.. ..το όνειρο. 750 00:55:55,795 --> 00:55:56,891 Νόμιζα, ότι ήταν κάτι.. 751 00:55:57,756 --> 00:55:59,189 ..και η δική του φερράρι ήταν κόκκινη. 752 00:56:00,313 --> 00:56:01,624 Τουλάχιστον δεν ήταν κλεμμένη. 753 00:56:02,951 --> 00:56:06,432 Δήλωσε πτώχευση πριν το διαζύγιο, οπότε.. 754 00:56:07,085 --> 00:56:09,445 ..πρέπει να τον βοηθήσω να ξεπληρώσει τα χρέη του.. 755 00:56:09,446 --> 00:56:12,077 ..ενώ εκείνος μένει στο Κι Γουέστ με το νέο του κορίτσι. 756 00:56:13,411 --> 00:56:14,449 Και εννοώ το "κορίτσι" 757 00:56:16,098 --> 00:56:19,962 Αυτό εδώ είναι στην αγορά εδώ κι ένα χρόνο για 27,5 εκατ. 758 00:56:20,493 --> 00:56:22,334 Αν κάνεις τώρα προσφορά, θα μπορέσεις να το πάρεις για.. 759 00:56:22,961 --> 00:56:24,121 19,5 εκατ. 760 00:56:24,663 --> 00:56:26,143 Και πάλι ακριβό είναι. 761 00:56:28,137 --> 00:56:31,009 Αυτό είναι προφανώς πιο πολύ της γειτονιάς. 762 00:56:31,777 --> 00:56:35,140 Αυτό με τους φοίνικες, αυτό πουλήθηκε.. 763 00:56:35,141 --> 00:56:38,416 ..περίπου πριν 2 μήνες για 1,2 εκατ. 764 00:56:40,470 --> 00:56:42,941 Ο κος Ροντρίγκο είπε, ότι θέλει να το κάνει ανακαίνιση. 765 00:56:43,182 --> 00:56:45,439 Το πιστεύεις; Είναι ένα ερείπιο προφανώς. 766 00:56:45,876 --> 00:56:46,954 Ο κος Ροντρίγκο; 767 00:56:47,483 --> 00:56:49,571 Ναι. Η Άμπερ του το πούλησε. 768 00:56:51,577 --> 00:56:54,176 Νομίζω, ότι είπε κι αυτός, ότι είναι από το Τέξας. 769 00:56:54,947 --> 00:56:56,939 Πρέπει να τον γνωρίσω κάποια στιγμή. 770 00:56:59,665 --> 00:57:01,079 Το καλό εδώ είναι.. 771 00:57:01,080 --> 00:57:04,948 ..η ακτή εδώ δεξιά από τα σπίτια. Είναι πολύ όμορφα. 772 00:57:10,184 --> 00:57:12,715 Βλέπεις τι εννοώ; Η εσωτερική ακτή καταλήγει εδώ ακριβώς. 773 00:57:18,081 --> 00:57:20,410 Έζησες στο Σαν Αντόνιο όλη σου τη ζωή; 774 00:57:20,957 --> 00:57:21,534 Ναι. 775 00:57:22,768 --> 00:57:24,408 Από τα τρία μου περίπου. 776 00:57:25,027 --> 00:57:27,251 Η αλήθεια είναι, ότι γεννήθηκα στο Εκουαδόρ. 777 00:57:28,455 --> 00:57:30,920 Οι δικοί μου ασχολούνταν με τα πετρέλαια εκεί κάτω. 778 00:57:31,462 --> 00:57:33,220 Στο Εκουαδόρ; Αλήθεια; 779 00:57:34,136 --> 00:57:35,888 Αυτό λέει το πιστοποιητικό γεννήσεώς μου. 780 00:57:39,010 --> 00:57:41,341 -Γεια σου, Λέσλι. -Γεια σου, Χούλιο. Τι κάνεις; 781 00:57:42,382 --> 00:57:45,066 Ήμουν εκπαιδευόμενη εδώ πριν παντρευτώ. 782 00:57:45,851 --> 00:57:49,689 Θα μπορούσα να σου καλή έκπτωση πριν.. 11 χρόνια. 783 00:57:49,690 --> 00:57:50,030 Σε πειράζει να τα κρατήσω αυτά.. 784 00:57:50,031 --> 00:57:50,690 Να τα στείλω στον τραπεζίτη μου, να ξέρει τι θα χρειαστώ; 785 00:57:57,439 --> 00:57:59,379 Βέβαια, άλλωστε έχουν όλα πουληθεί. 786 00:57:59,380 --> 00:58:02,151 Θα τα πετάξω έτσι κι αλλιώς. Ορίστε η κάρτα μου. 787 00:58:03,133 --> 00:58:04,335 Κε Πέρμιτ; 788 00:58:05,367 --> 00:58:06,015 Ντάνιελ.. 789 00:58:08,580 --> 00:58:10,152 Ξέρω, ότι είσαι μόνος στην πόλη.. 790 00:58:10,153 --> 00:58:12,678 οπότε αν θέλεις μπορούμε να πάμε και σε άλλα μέρη.. 791 00:58:13,160 --> 00:58:16,568 ..ας για δείπνο ή... απλώς για ποτά; 792 00:58:16,584 --> 00:58:17,696 Αυτό είναι πολύ ευγενικό. 793 00:58:18,474 --> 00:58:20,266 Αλλά φοβάμαι, ότι έχω άλλα σχέδια. 794 00:58:20,909 --> 00:58:22,301 Θα επικοινωνήσουμε. 795 00:58:27,834 --> 00:58:28,834 Σχέδια. 796 00:58:28,835 --> 00:58:29,337 X 797 00:58:29,337 --> 00:58:29,839 XΡ 798 00:58:29,839 --> 00:58:30,341 XΡΟ 799 00:58:30,341 --> 00:58:30,843 XΡΟΝ 800 00:58:30,843 --> 00:58:31,345 XΡΟΝΙ 801 00:58:31,345 --> 00:58:31,847 XΡΟΝΙΣ 802 00:58:31,847 --> 00:58:32,349 XΡΟΝΙΣΜ 803 00:58:32,349 --> 00:58:32,851 XΡΟΝΙΣΜΟ 804 00:58:32,851 --> 00:58:33,353 XΡΟΝΙΣΜΟΣ 805 00:58:33,353 --> 00:58:33,855 XΡΟΝΙΣΜΟΣ- 806 00:58:33,855 --> 00:58:34,357 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-Μ 807 00:58:34,357 --> 00:58:34,859 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕ 808 00:58:34,859 --> 00:58:35,361 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤ 809 00:58:35,361 --> 00:58:35,863 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑ 810 00:58:35,863 --> 00:58:36,365 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦ 811 00:58:36,365 --> 00:58:36,867 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡ 812 00:58:36,867 --> 00:58:37,369 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑ 813 00:58:37,369 --> 00:58:37,871 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣ 814 00:58:37,871 --> 00:58:38,373 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 815 00:58:38,373 --> 00:58:38,875 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ε 816 00:58:38,875 --> 00:58:39,377 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ 817 00:58:39,377 --> 00:58:39,879 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ Α 818 00:58:39,879 --> 00:58:40,381 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚ 819 00:58:40,381 --> 00:58:40,883 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟ 820 00:58:40,883 --> 00:58:41,385 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗ 821 00:58:41,385 --> 00:58:41,887 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ 822 00:58:41,887 --> 00:58:42,389 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: 823 00:58:42,389 --> 00:58:42,891 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: N 824 00:58:42,891 --> 00:58:43,393 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Ny 825 00:58:43,393 --> 00:58:43,895 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyu 826 00:58:43,895 --> 00:58:44,397 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuk 827 00:58:44,397 --> 00:58:44,899 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki 828 00:58:44,899 --> 00:58:45,401 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki • 829 00:58:45,401 --> 00:58:45,903 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •A 830 00:58:45,903 --> 00:58:46,405 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •AR 831 00:58:46,405 --> 00:58:46,907 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ART 832 00:58:46,907 --> 00:58:47,409 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTM 833 00:58:47,409 --> 00:58:47,911 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMo 834 00:58:47,911 --> 00:58:48,413 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMov 835 00:58:48,413 --> 00:58:48,915 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovi 836 00:58:48,915 --> 00:58:49,417 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovie 837 00:58:49,417 --> 00:58:49,919 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ 838 00:58:49,919 --> 00:58:50,421 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ T 839 00:58:50,421 --> 00:58:50,923 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Te 840 00:58:50,923 --> 00:58:51,425 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Tea 841 00:58:51,425 --> 00:58:51,927 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Team 842 00:58:51,927 --> 00:59:10,535 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Team• 843 00:59:13,507 --> 00:59:14,908 Πίπσι σταμάτα. 844 00:59:16,619 --> 00:59:17,227 Λέσλι.. 845 00:59:17,619 --> 00:59:18,829 ..βάλε το κανάλι με τις σαπουνόπερες. 846 00:59:19,390 --> 00:59:22,039 Πρέπει πάντα να παίζει αυτό το κανάλι; 847 00:59:22,504 --> 00:59:23,495 Αφού το πληρώνω. 848 00:59:23,975 --> 00:59:24,903 Εγώ πληρώνω κάθε λεπτό. 849 00:59:25,417 --> 00:59:26,217 Το άκουσα αυτό. 850 00:59:28,575 --> 00:59:29,728 Κι αυτό το άκουσα. 851 00:59:36,369 --> 00:59:37,577 Μέσος Όρος Λογαριασμού. 852 00:59:40,150 --> 00:59:41,909 Ενεργές Υποθήκες ΟΧΙ 853 00:59:51,601 --> 00:59:52,888 Πέρμιτ Εκμεταλεύσεις Πετρελαίου 854 01:00:00,197 --> 01:00:01,550 Πιστωτικές Κάρτες ΑΝΕΝΕΡΓΕΣ 855 01:00:11,479 --> 01:00:13,207 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΣ 856 01:00:26,394 --> 01:00:30,392 Δες, μ΄ένα τέτοιο συνολάκι θα ήσουν απίθανη. 857 01:00:31,398 --> 01:00:33,181 Μη μου πεις, είναι Τρίτη βράδυ. 858 01:00:33,271 --> 01:00:34,174 Πάω για πόκερ. 859 01:00:34,459 --> 01:00:35,371 Να προσέχεις τον Πίπσι. 860 01:00:35,775 --> 01:00:38,616 Βασικά η Μάρθα είναι ακόμα στο νοσοκομείο. Γιατί δεν έρχεσαι; 861 01:00:38,617 --> 01:00:40,129 Θα βάλουμε τον Πίπσι στο καρότσι. 862 01:00:40,130 --> 01:00:42,007 Τα κορίτσια θα τρελαθούν, όταν σε δουν. 863 01:01:45,402 --> 01:01:47,171 Εντάξει, όλοι έξω στ΄αμάξι. 864 01:01:49,935 --> 01:01:52,631 -Γιατί να πάμε όλοι; -Τι έγινε; -Μαλακίες! 865 01:01:52,632 --> 01:01:56,641 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να πάμε όλοι για 2 πίτσες. 866 01:01:56,642 --> 01:02:00,343 Θα πάμε. Τελειώσαμε εδώ. Θα πάμε και θα τις φέρουμε. 867 01:03:18,074 --> 01:03:21,634 Αν είναι στην πόλη, δεν πρέπει να βρει κάποιον μόνο του.. 868 01:03:21,778 --> 01:03:24,969 -Πρέπει να.. -Ο θείος είπε, ότι τον κανονίσει. 869 01:03:25,370 --> 01:03:26,870 Ο κος Ντάνσιγκερ θα απογοητευτεί πολύ.. 870 01:03:26,871 --> 01:03:28,523 ..που δεν έχεις δει τον Πάρκερ. 871 01:03:28,813 --> 01:03:32,206 Φίλε μου, στο ξαναείπα, δεν ξέρω κανέναν Πάρκερ. 872 01:03:32,399 --> 01:03:32,880 Εντάξει; 873 01:03:34,291 --> 01:03:35,739 Ωραία καινούργια μοκέτα. 874 01:04:18,240 --> 01:04:19,712 Τα γουστάρω πολύ αυτά. 875 01:05:10,479 --> 01:05:12,858 -Δεν τρώω μόνο τυρί. -Εμένα μ΄αρέσει. 876 01:05:13,536 --> 01:05:15,408 Μην ανησυχείς φίλε, έχω πεπερόνι. 877 01:05:50,785 --> 01:05:53,174 Αν είσαι ελεύθερος, ίσως να πάμε για ΄κείνο το ποτό. 878 01:05:58,493 --> 01:05:59,581 Ποιός ξέρει, ότι είσαι εδώ, Λέσλι; 879 01:06:01,344 --> 01:06:02,695 Αν θέλεις να πάμε κάπου πιο ήσυχα.. 880 01:06:02,696 --> 01:06:04,240 ..μπορούμε να πάμε στο ξενοδοχείο σου. 881 01:06:04,872 --> 01:06:08,337 Ή να θέλεις να πάμε στο γραφείο έχω κλειδί. Ο κος Κάρλσον πάντα.. 882 01:06:09,081 --> 01:06:10,962 Όταν σε ρωτάω κάτι, πρέπει να απαντάς. 883 01:06:11,757 --> 01:06:12,957 Με πονάς στο λαιμό! 884 01:06:13,355 --> 01:06:14,852 Ποιός ξέρει, ότι είσαι εδώ, Λέσλι; 885 01:06:16,022 --> 01:06:18,053 Κανείς. Εντάξει; Κανείς! 886 01:06:19,490 --> 01:06:20,979 Πάμε στο γραφείο σου. 887 01:06:21,319 --> 01:06:21,807 Γαμώτο. 888 01:06:26,827 --> 01:06:31,636 Ότι έκανες στο αμάξι σήμερα ήταν σχεδόν σωστά... σχεδόν. 889 01:06:32,695 --> 01:06:33,920 Αλλά δεν το έχαψα. 890 01:06:35,734 --> 01:06:37,307 Το Ντάνιελ Πέρμιτ είναι το αληθινό σου όνομα; 891 01:06:37,308 --> 01:06:38,127 Και γιατί να μην είναι; 892 01:06:39,192 --> 01:06:41,401 Γιατί είσαι μόλις 2 μηνών. 893 01:06:42,107 --> 01:06:44,419 Έχεις τραπεζικό λογαριασμό, διεύθυνση στο Τέξας.. 894 01:06:44,420 --> 01:06:45,529 ..και δίπλωμα οδήγησης. 895 01:06:45,530 --> 01:06:48,023 Δεν είχες ούτε είχες νοικιάσει αμάξι πριν απ΄αυτό. 896 01:06:48,487 --> 01:06:50,647 Δεν είχες ποτέ πιστωτική κάρτα και δεν είχες ποτέ υποθήκη. 897 01:06:51,000 --> 01:06:53,951 Έπρεπε να ταξιδεύω πάντα, λόγω της οικογενειακής επιχείρησης. 898 01:06:54,173 --> 01:06:56,827 Και το μόνο σπίτι που έδειξες ενδιαφέρον, ήταν αυτό εκεί. 899 01:06:57,691 --> 01:06:58,709 Του κου Ροντρίγκο. 900 01:06:59,268 --> 01:07:00,709 Αλήθεια; Αυτό εκεί ήταν; 901 01:07:01,266 --> 01:07:01,890 Αλήθεια. 902 01:07:07,488 --> 01:07:09,583 Έψαξα και τον κο Ροντρίγκο, ξέρεις. 903 01:07:13,244 --> 01:07:14,644 Είναι μόνο 6 μηνών. 904 01:07:19,789 --> 01:07:23,393 Εντάξει, γιατί παρκάρουμε εδώ πέρα; 905 01:07:24,879 --> 01:07:26,970 Μπορούσαμε να παρκάρουμε μπροστά στο γραφείο. 906 01:07:26,971 --> 01:07:28,470 Δεν έχει άλλα αμάξια τέτοια ώρα. 907 01:07:28,465 --> 01:07:28,952 Τέλεια. 908 01:07:31,645 --> 01:07:35,381 Εκτός κι αν δεν θέλεις να σε δουν. Αυτό συμβαίνει; 909 01:07:36,089 --> 01:07:37,698 -Περίμενε.. -Προχώρα. 910 01:07:39,643 --> 01:07:40,721 Μη τ' ανάβεις. 911 01:07:42,365 --> 01:07:43,117 Αγγλική προφορά. 912 01:07:44,389 --> 01:07:45,893 Το ήξερα, ότι δεν είσαι απ΄το Τέξας. 913 01:07:51,674 --> 01:07:52,478 Για κοίτα.. 914 01:07:53,231 --> 01:07:54,662 ..ένα ωραίο κρασί. 915 01:07:54,976 --> 01:07:56,144 Θα μου κάνεις παρέα; 916 01:07:57,426 --> 01:07:59,378 Καλά λοιπόν, εγώ διψάω. 917 01:08:05,871 --> 01:08:06,911 Πίνω πολύ. 918 01:08:08,263 --> 01:08:09,416 Και ανησυχώ πολύ. 919 01:08:10,774 --> 01:08:12,733 Χωρισμένη κοντά στα 40.. 920 01:08:15,617 --> 01:08:18,217 Έχω μια αδερφή και δεν έχουμε μιλήσει εδώ και 5 χρόνια. 921 01:08:19,193 --> 01:08:20,626 Κι έχω κολλήσει με τη μαμά μου. 922 01:08:22,359 --> 01:08:25,495 Δεν φαίνεται να τα τινάζει τώρα στα κοντά. 923 01:08:30,205 --> 01:08:32,819 Βαρέθηκα να κάνω το σοφέρ γι΄αυτούς.. 924 01:08:32,820 --> 01:08:35,009 ..τους γαμημένους τιτλούχους.. 925 01:08:35,930 --> 01:08:39,187 ..που θέλουν να γίνουν πλέιμποϊ και δεν έχουν δουλέψει ποτέ. 926 01:08:40,607 --> 01:08:43,054 Να τους δείχνω σπίτια, που δεν θα μπορούσα ποτέ να αγοράσω. 927 01:08:44,446 --> 01:08:45,798 Να γελάω στα αστεία τους.. 928 01:08:46,648 --> 01:08:47,728 ..που δεν τ΄αντέχω. 929 01:08:50,548 --> 01:08:53,316 Όλοι φιγουράρουν τα λεφτά τους. 930 01:08:53,882 --> 01:08:55,018 Δεν είναι όλα δικά τους. 931 01:08:58,512 --> 01:09:00,632 Ποτέ δεν ξέρεις, μια απ' αυτές τις μέρες.. 932 01:09:00,633 --> 01:09:02,456 μπορεί να πάρω.. ολόκληρη προμήθεια. 933 01:09:11,370 --> 01:09:12,441 Οπότε αν είναι να με σκοτώσεις.. 934 01:09:12,974 --> 01:09:13,549 ..κάν' το. 935 01:09:14,760 --> 01:09:16,640 Ζω με μια φωτογραφία για το μέλλον μου. 936 01:09:16,962 --> 01:09:19,170 Και κανείς δεν θα το μάθει. Και κανείς δεν θα νοιαστεί. 937 01:09:20,245 --> 01:09:21,550 Αλλά αν δεν το κάνεις.. 938 01:09:22,573 --> 01:09:23,462 ..μπορώ να σε βοηθήσω. 939 01:09:24,567 --> 01:09:25,503 Να με βοηθήσεις; 940 01:09:27,057 --> 01:09:29,826 Οι άνθρωποι στο Παλμ Μπιτς είναι έξυπνοι.. πολύ έξυπνοι. 941 01:09:30,081 --> 01:09:32,585 Και άνθρωποι σαν εσένα έρχονται εδώ για ένα λόγο.. τα χρήματα. 942 01:09:33,280 --> 01:09:35,899 Δεν ξέρω τι κάνεις,απαγωγές, εκβιασμούς, ληστείες.. 943 01:09:37,326 --> 01:09:39,699 ..ότι κι αν είναι θα χρειαστείς κάποιον που ξέρει την περιοχή. 944 01:09:40,478 --> 01:09:42,510 Αλλιώς θα σε πιάσουν. 945 01:09:44,968 --> 01:09:46,224 Βγάλε τα ρούχα σου. 946 01:09:51,613 --> 01:09:52,581 Τι; 947 01:09:53,317 --> 01:09:55,421 Δεν ξέρω αν σε χρειάζομαι ζωντανή ή νεκρή.. 948 01:09:55,876 --> 01:09:57,869 ..έτσι ή αλλιώς πρέπει να μάθω αν φοράς μικρόφωνο. 949 01:10:17,431 --> 01:10:18,023 Κοίτα.. 950 01:10:18,471 --> 01:10:20,789 ..έχω πάει στο 1/3 των σπιτιών εδώ γύρω.. 951 01:10:20,929 --> 01:10:21,906 ..και ξέρω τα υπόλοιπα. 952 01:10:22,815 --> 01:10:24,182 Μπορώ να απαντήσω στις ερωτήσεις σου.. 953 01:10:24,635 --> 01:10:27,445 ..και θα σου ποιές ερωτήσεις ξεχνάς να ρωτήσεις. 954 01:10:28,100 --> 01:10:29,220 Και το μόνο που ζητάω.. 955 01:10:31,980 --> 01:10:34,268 ..είναι να μου δώσεις ένα μικρό κομμάτι. 956 01:10:36,003 --> 01:10:37,458 Για να μπορέσω να φύγω από ΄δω. 957 01:10:40,584 --> 01:10:41,512 Γύρνα πίσω. 958 01:10:42,201 --> 01:10:42,689 Τι; 959 01:10:42,723 --> 01:10:43,452 Γύρνα πίσω! 960 01:10:44,259 --> 01:10:44,995 Θεέ μου. 961 01:10:55,322 --> 01:10:56,723 Δεν είχες βρει ακόμα τον Ροντρίγκο.. 962 01:10:57,158 --> 01:10:58,959 ..όταν έπαιξες το παιχνίδι πέρα δώθε μαζί μου.. 963 01:10:58,960 --> 01:10:59,934 ..κι μου έβαλες υποψίες.. 964 01:11:00,506 --> 01:11:02,899 Πόσους θέλεις να κάνουν ερωτήσεις για ΄σένα; 965 01:11:06,884 --> 01:11:08,108 Σήκωσε τα μαλλιά σου. 966 01:11:24,684 --> 01:11:25,549 Ντύσου. 967 01:11:28,068 --> 01:11:30,457 Πλύνε τα ποτήρια και κλείδωσε πριν φύγεις. 968 01:11:32,517 --> 01:11:33,942 Θα το σκεφτώ. 969 01:11:54,256 --> 01:11:55,111 Λάιονελ! 970 01:11:55,545 --> 01:11:57,957 Τι λες; Έχω κάτι απ΄τον Τζόουνς. 971 01:11:58,213 --> 01:11:59,956 Μη τα φας όλα στα άλογα πάλι. 972 01:12:00,340 --> 01:12:01,428 Πες μου τι έχεις. 973 01:12:02,010 --> 01:12:03,842 Θα κάνουμε μια τελευταία στάση. 974 01:12:14,473 --> 01:12:15,369 Λέσλι! 975 01:12:15,573 --> 01:12:17,232 Τελευταία ευκαιρία. Όλο αυτό εδώ.. 976 01:12:17,233 --> 01:12:19,357 μπορεί να γίνει δικό σου σε χαμηλή τιμή. 977 01:12:21,907 --> 01:12:22,658 Τι συμβαίνει; 978 01:12:24,013 --> 01:12:24,641 Τίποτα. 979 01:12:25,362 --> 01:12:29,600 Απλώς αγόρασα ένα λαχείο πριν 2 μέρες και βλέπω να κερδίζει. 980 01:12:29,993 --> 01:12:32,122 Γιατί το έκανες αυτό, Λέσλι; Αυτά είναι πεταμένα λεφτά. 981 01:12:41,334 --> 01:12:41,934 Παρακαλώ; 982 01:12:41,885 --> 01:12:42,630 Κε Πέρμιτ; 983 01:12:44,642 --> 01:12:47,394 Ναι, ναι έχω το τέλειο διαμέρισμα να σας δείξω. 984 01:12:47,766 --> 01:12:50,581 Θα συναντήσω σε 20 λεπτά στη Λεωφόρο Όσιαν 1000. 985 01:13:09,833 --> 01:13:10,944 Πάνω στην ώρα. 986 01:13:11,759 --> 01:13:12,328 Πάρκαρε εκεί. 987 01:13:22,765 --> 01:13:23,813 Με προσλαμβάνεις, λοιπόν; 988 01:13:30,861 --> 01:13:32,933 Δεν χρειάζεται να με τσεκάρεις ξανά για μικρόφωνο, έτσι; 989 01:13:35,108 --> 01:13:37,764 Εννοώ ότι.. μπορείς αν θέλεις. 990 01:13:48,761 --> 01:13:49,920 Καλύτερα να προσέχεις, Λέσλι. 991 01:13:54,020 --> 01:13:56,603 -Δύσκολα σε καταλαβαίνει κανείς -Δεν νομίζω. 992 01:13:56,635 --> 01:13:57,987 Ας μείνουμε στα επαγγελματικά. 993 01:14:09,542 --> 01:14:10,078 Άκου τη συμφωνία.. 994 01:14:10,922 --> 01:14:14,043 ..μη με ρωτάς τίποτα, γιατί θα σου πω μόνο, ότι θέλω. 995 01:14:15,845 --> 01:14:18,557 Αυτός που λέει, ότι τον λένε Ροντρίγκο, πήρε κάτι από ΄μένα 996 01:14:19,103 --> 01:14:20,830 Κάνει δουλειές με άλλους τρεις. 997 01:14:23,378 --> 01:14:24,265 Είναι εδώ για μια ληστεία.. 998 01:14:24,266 --> 01:14:25,303 και θα χρησιμοποιήσουν το σπίτι.. 999 01:14:25,304 --> 01:14:26,466 ..για να κρυφτούν, όταν τελειώσουν. 1000 01:14:27,866 --> 01:14:28,875 Δηλαδή.. 1001 01:14:30,889 --> 01:14:33,001 ..τους αφήνεις να κλέψουν κάτι.. 1002 01:14:34,803 --> 01:14:35,930 ..το κλέβεις απ΄αυτούς. 1003 01:14:37,658 --> 01:14:38,482 Σε βοηθάω.. 1004 01:14:40,027 --> 01:14:41,612 ..και παίρνω προμήθεια. 1005 01:14:50,003 --> 01:14:52,036 Θα τους σκοτώσεις, έτσι δεν είναι; 1006 01:14:52,378 --> 01:14:54,218 Δεν το είπα ποτέ αυτό, Λέσλι. Εσύ το είπες. 1007 01:14:55,882 --> 01:14:57,850 Οι πολιτισμένοι άνθρωποι, πρέπει να ακολουθούν κανόνες.. 1008 01:14:58,300 --> 01:14:59,356 ..απλώς θα βάλω τα πράγματα σε μια σειρά. 1009 01:15:08,687 --> 01:15:09,782 Που θα χτυπήσουν; 1010 01:15:10,657 --> 01:15:11,555 Πίστευα, ότι αυτό θα ήταν κάτι.. 1011 01:15:11,556 --> 01:15:12,594 ..που θα μπορούσες εσύ να μου πεις. 1012 01:15:14,321 --> 01:15:15,200 Δεν ξέρεις; 1013 01:15:18,177 --> 01:15:19,408 Πότε θα το κάνουν; 1014 01:15:19,940 --> 01:15:21,204 Ούτε αυτό το ξέρω. 1015 01:15:22,306 --> 01:15:23,827 Αλλά είναι κοσμήματα. 1016 01:15:23,991 --> 01:15:26,079 Κανένα από τα μαγαζιά που τσέκαρα δεν έχουν τ΄αποθέματα. 1017 01:15:27,302 --> 01:15:27,879 Πόσο μεγάλη; 1018 01:15:29,446 --> 01:15:30,790 50 με 75 εκατομμύρια. 1019 01:15:35,406 --> 01:15:36,681 Τα κοσμήματα της κας Κλάντον; 1020 01:15:37,760 --> 01:15:39,397 Με δουλεύεις; 1021 01:15:40,918 --> 01:15:41,358 Ξέχασέ το! 1022 01:15:41,839 --> 01:15:43,434 Θα τους πιάσουν ή θα σκοτωθούν.. 1023 01:15:43,435 --> 01:15:45,720 κι εσύ το ίδιο αν τα πλησιάσεις. 1024 01:15:46,817 --> 01:15:47,529 Κοίταξέ με. 1025 01:15:49,336 --> 01:15:49,743 Είναι φίλη σου; 1026 01:15:56,166 --> 01:15:57,368 Η Μύριαμ Χόουπ Κλάντον.. 1027 01:15:57,369 --> 01:15:59,627 ..ήταν η πρώτη κυρία της κοινότητας του Παλμ Μπιτς. 1028 01:15:59,628 --> 01:16:02,259 Είχε πιο πολλά διαμάντια κι από την Ελίζαμπεθ Τέιλορ. 1029 01:16:02,205 --> 01:16:05,077 Και όταν πέθανε άφησε όλη την περιουσία στο Παλμ Μπιτς. 1030 01:16:05,154 --> 01:16:08,039 Βγάζουν σε πλειστηριασμό κοσμήματα αξίας 75 εκ.. 1031 01:16:08,040 --> 01:16:09,722 ..εδώ ακριβώς, αύριο το βράδυ. 1032 01:16:11,236 --> 01:16:11,980 Τι υπάρχει πίσω απ΄αυτό; 1033 01:16:12,428 --> 01:16:15,553 30 εκτάρια, γήπεδο γκολφ, πισίνα, γήπεδο τένις.. 1034 01:16:15,554 --> 01:16:16,892 δύο αίθουσες χορού.. 1035 01:16:17,310 --> 01:16:18,486 ..και είναι ένα από τα σπίτια.. 1036 01:16:18,487 --> 01:16:20,230 που είναι και στον ωκεανό και στον κόλπο. 1037 01:16:20,470 --> 01:16:22,477 Δις, είναι ιδιωτικός χώρος. 1038 01:16:24,037 --> 01:16:25,841 Συγγνώμη παιδιά, απλώς βλέπουμε τ΄αξιοθέατα. 1039 01:16:29,335 --> 01:16:31,099 Όχι, όχι, όχι. Είναι πολύ λευκά. 1040 01:16:31,100 --> 01:16:33,304 Πάρ΄τα πίσω και φέρε ροζ τριαντάφυλλα. 1041 01:16:33,891 --> 01:16:35,324 Και τι είναι αυτά τώρα; 1042 01:16:35,706 --> 01:16:37,202 Μικρόφωνα για τον δημοπράτη. 1043 01:16:37,386 --> 01:16:39,226 Στη μικρή αίθουσα χορού, στα δεξιά. 1044 01:16:39,618 --> 01:16:43,516 Εσύ θα πας στ΄αριστερά, ο Ρομπ στα δεξιά.. 1045 01:16:43,517 --> 01:16:48,683 θα δίνεται τα νούμερα στο Μπάρι, που θα είναι δίπλα μου. 1046 01:16:49,323 --> 01:16:50,258 Που τα θέλετε αυτά; 1047 01:16:50,833 --> 01:16:52,369 Και τα 2 μικρόφωνα στις γωνίες. 1048 01:16:54,780 --> 01:16:55,836 Με συγχωρείς.. 1049 01:16:58,057 --> 01:17:00,034 Πήγαινε να το πάρεις, θα βρεθούμε στο υπόγειο. 1050 01:17:13,019 --> 01:17:14,962 Βάλ΄τα δίπλα από την έξοδο. 1051 01:17:19,909 --> 01:17:20,478 Βιάσου! 1052 01:17:22,917 --> 01:17:24,706 Έχεις μπει φυλακή; 1053 01:17:30,846 --> 01:17:32,446 Νιώθεις ποτέ άσχημα γι΄αυτό που κάνεις; 1054 01:17:33,060 --> 01:17:34,444 Δεν έχω κλέψει ποτέ άπορους. 1055 01:17:35,470 --> 01:17:36,781 Κάποιοι το προκάλεσαν οι ίδιοι.. 1056 01:17:36,782 --> 01:17:38,154 ..όταν οι άνθρωποι ένιωσαν ισχυροί.. 1057 01:17:38,155 --> 01:17:39,526 ..όταν επινοήσαμε τις κλειδαριές. 1058 01:17:40,369 --> 01:17:42,426 Νομίζεις, ότι οι άνθρωποι σ΄αυτά τα σπίτια νιώθουν άσχημα; 1059 01:17:43,148 --> 01:17:44,626 Οι παππούδες και οι προπαππούδες τους.. 1060 01:17:44,627 --> 01:17:46,364 ..είναι αυτοί που έκαναν όλη τη δουλειά. 1061 01:17:48,430 --> 01:17:50,834 Εννοώ.. πως κοιμάσαι τα βράδια; 1062 01:17:52,386 --> 01:17:54,367 Δεν πίνω καφέ μετά τις 7. 1063 01:17:57,522 --> 01:17:59,683 -Αυτή είναι η πίσω είσοδος; -Ναι. 1064 01:18:26,174 --> 01:18:27,958 Έχει πιάτσα ταξί πιο κάτω. 1065 01:18:28,863 --> 01:18:30,375 -Τι συμβαίνει; -'Εξω. 1066 01:18:31,089 --> 01:18:31,913 Έξω! 1067 01:18:34,736 --> 01:18:35,503 Περίμενε. Τι θα..; 1068 01:18:36,173 --> 01:18:37,455 Ποιό είναι το σχέδιο; Τι να φορέσω; 1069 01:18:37,456 --> 01:18:38,480 Να βάλω μαύρα; Τι κάνουμε; 1070 01:18:38,481 --> 01:18:40,128 Πήγαινε στο γραφείο σου. Θα το κανονίσω εγώ. 1071 01:18:41,932 --> 01:18:43,696 Αρχίζει και με κουράζει αυτό! 1072 01:18:50,130 --> 01:18:52,466 Καλοσήρθατε πίσω στο ξενοδοχείο κε Πέρμιτ. 1073 01:22:42,336 --> 01:22:44,136 Λέσλι, είναι κάποιος στην πόρτα. 1074 01:22:50,048 --> 01:22:52,408 Λέσλι! Είναι κάποιος στην πόρτα. 1075 01:22:55,998 --> 01:22:57,070 Τζέικ; 1076 01:22:58,313 --> 01:23:00,657 Λέσλι.. Σε πειράζει να περάσω; 1077 01:23:01,206 --> 01:23:03,566 Ναι. Ναι με πειράζει. Τι ώρα είναι; 1078 01:23:04,795 --> 01:23:06,674 Που στο διάολο βρήκες την διεύθυνσή μου; 1079 01:23:06,750 --> 01:23:08,398 Είναι κάπως επίσημο. 1080 01:23:11,195 --> 01:23:13,340 Τουλάχιστον κάνε το σκύλο σου να σκάσει. 1081 01:23:13,341 --> 01:23:14,842 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 1082 01:23:16,851 --> 01:23:18,094 Τι συμβαίνει; 1083 01:23:20,771 --> 01:23:22,907 Είναι για έναν άντρα, με το όνομα Ντάνιελ Πέρμιτ; 1084 01:23:27,373 --> 01:23:29,247 Δεν ξέρω καν πως να το χρησιμοποιώ αυτό.. 1085 01:23:29,248 --> 01:23:30,541 ..γι΄αυτό πάντα παίρνω καφέ. 1086 01:23:31,937 --> 01:23:33,888 Τι έγινε με τον κο Πέρμιτ; 1087 01:23:34,369 --> 01:23:35,338 Τον ξέρεις; 1088 01:23:35,854 --> 01:23:38,046 Ναι ήρθε στην πόλη από το Τέξας. Εγώ... 1089 01:23:38,588 --> 01:23:40,147 ..του έδειξα μερικά σπίτια.. 1090 01:23:44,019 --> 01:23:45,739 Και αποδείχτηκε, ότι σπαταλούσε το χρόνο μου. 1091 01:23:48,891 --> 01:23:51,001 Έτυχε να περνάω από τη γωνία του σλόουν χθες.. 1092 01:23:51,002 --> 01:23:52,572 ..και σε είδα να μιλάς σε κάποιον. 1093 01:23:52,933 --> 01:23:54,162 Ναι, αυτός ήταν. 1094 01:23:55,803 --> 01:23:56,867 Του έδειξα ένα διαμέρισμα. 1095 01:23:57,803 --> 01:23:59,980 Μπορείς να βρεις μια λίστα από όλα τα σπίτια που του έδειξες; 1096 01:24:00,235 --> 01:24:00,898 Βέβαια. 1097 01:24:01,297 --> 01:24:03,315 Πρέπει να την πάρω από το γραφείο. Γιατί; 1098 01:24:04,655 --> 01:24:07,170 Αν υπάρχει κάποιο άδειο μέρος που ξέρει.. 1099 01:24:07,171 --> 01:24:09,625 ..μπορεί να το κάνει σπίτι του για λίγο. 1100 01:24:12,261 --> 01:24:14,333 Να πάρει. Το πιάνεις λίγο; 1101 01:24:15,361 --> 01:24:16,169 Αναθεματισμένο σκυλί. 1102 01:24:16,915 --> 01:24:20,523 Φέρνει πάντα ποιός ξέρει τι, από ποιός ξέρει που. 1103 01:24:32,590 --> 01:24:35,331 Έμπλεξε σε καβγά μ'ένα τύπο στον δωμάτιό του.. 1104 01:24:35,332 --> 01:24:37,139 ..ο τύπος έπεσε από το μπαλκόνι.. 1105 01:24:37,140 --> 01:24:38,422 ..είναι νεκρός τώρα. 1106 01:24:38,818 --> 01:24:40,002 Δεν μπορέσαμε να βρούμε την ταυτότητα του θύματος. 1107 01:24:42,091 --> 01:24:43,067 Αυτό είναι τρελό. 1108 01:24:44,604 --> 01:24:45,603 Και ο κος Πέρμιτ; 1109 01:24:46,496 --> 01:24:48,616 Υποθέτω, ότι ο κος Πέρμιτ πληγώθηκε άσχημα.. 1110 01:24:48,808 --> 01:24:49,948 ..έτρεξε έξω από το ξενοδοχείο.. 1111 01:24:49,949 --> 01:24:50,661 ..έκλεψε ένα αμάξι.. 1112 01:24:50,662 --> 01:24:51,944 ..και κανείς δεν τον έχει δει από τότε. 1113 01:24:53,819 --> 01:24:56,631 Υποθέτω πρέπει να χαιρετήσω εκείνη την προμήθεια, λοιπόν. 1114 01:24:58,836 --> 01:25:00,596 Βρήκαν την κάρτα σου στο δωμάτιό του.. 1115 01:25:02,263 --> 01:25:05,703 Δεν ξέρουμε τι έκανε, αλλά ήθελα να σε προειδοποιήσω. 1116 01:25:05,838 --> 01:25:07,496 Αν έρθεις αργότερα από το γραφείο.. 1117 01:25:07,497 --> 01:25:10,055 ..μπορώ να σου βρω τη λίστα.. ..και ότι άλλο θέλεις. 1118 01:25:18,590 --> 01:25:20,708 Σε κάνει να συνειδητοποιείς πόσο επικίνδυνη.. 1119 01:25:20,709 --> 01:25:22,538 ..είναι αυτή η δουλειά για μια γυναίκα. 1120 01:25:22,539 --> 01:25:24,176 Ήμουν σε πολλά μέρη μόνη μαζί του. 1121 01:25:24,177 --> 01:25:25,764 Θα μπορούσε να μ'έχει σκοτώσει. 1122 01:25:33,140 --> 01:25:35,979 Γι΄αυτό θα ήταν καλό να σκεφτείς, να μην είσαι μόνη πια. 1123 01:25:40,061 --> 01:25:41,126 Ναι. 1124 01:25:46,364 --> 01:25:47,796 Συγγνώμη που σε ξύπνησα. 1125 01:25:47,907 --> 01:25:48,851 Όχι, δεν πειράζει. 1126 01:25:50,767 --> 01:25:51,688 Ευχαριστώ και πάλι. 1127 01:26:02,167 --> 01:26:02,992 Θεέ μου! 1128 01:26:03,595 --> 01:26:05,392 Θεέ μου!... Δεν το πιστεύω, ότι δεν γαυγίζει. 1129 01:26:05,393 --> 01:26:06,525 Ναι, τα σκυλιά με συμπαθούν. 1130 01:26:06,697 --> 01:26:08,358 Τι χρειάζεσαι; Πετσέτες; 1131 01:26:08,359 --> 01:26:10,158 Θεέ μου, έχει τόσο αίμα. 1132 01:26:10,159 --> 01:26:11,819 Τι κάνεις με τόσο αίμα; 1133 01:26:11,820 --> 01:26:14,449 Το πλένεις; Το πλένεις και το πιέζεις; 1134 01:26:14,450 --> 01:26:16,179 -Λέσλι. Λέσλι άκουσέ με! -Τι; 1135 01:26:17,540 --> 01:26:18,877 Άκουσέ με. Ντύσου, μπες στ΄αμάξι.. 1136 01:26:18,878 --> 01:26:19,791 ..βρες ένα καρτοτηλέφωνο.. 1137 01:26:19,792 --> 01:26:21,237 ..και τηλεφώνησε σ΄αυτό το νούμερο. 1138 01:26:21,335 --> 01:26:23,103 Εντάξει. Εντάξει. Μπορώ να το κάνω αυτό. 1139 01:26:23,288 --> 01:26:26,472 Μπορεί να βρεις κάποιον. Μετά θα πας αμέσως στη δουλειά 1140 01:26:26,925 --> 01:26:27,548 -Τι; -Ναι. 1141 01:26:28,080 --> 01:26:29,077 Δεν μπορώ να σ΄αφήσω εδώ. 1142 01:26:29,599 --> 01:26:31,195 Πρέπει να πας σε νοσοκομείο. 1143 01:26:31,196 --> 01:26:33,190 Μπορεί να πεθάνεις μέχρι να έρθω. 1144 01:26:33,191 --> 01:26:34,615 -Λέσλι! -Λέσλι.. Πήγαινε 1145 01:26:47,946 --> 01:26:48,666 Πίπσι.. 1146 01:26:49,226 --> 01:26:49,938 ..αυτόν τον συμπαθείς. 1147 01:26:50,986 --> 01:26:52,106 Μπορείς να κάνεις σούπα; 1148 01:26:53,450 --> 01:26:54,082 Και γιατί όχι; 1149 01:26:56,114 --> 01:26:59,787 Γεια. Είμαι η Λέσλι Ρότζερς, 1150 01:27:00,162 --> 01:27:01,961 ο Ντάνιελ Περμιτ μου είπε να σας τηλεφωνήσω. 1151 01:27:04,677 --> 01:27:05,254 Ναι. 1152 01:27:06,055 --> 01:27:09,584 Γιατί δεν βλέπετε και τα 2 μέρη πριν αποφασίσετε; 1153 01:27:10,524 --> 01:27:11,827 Ναι, μπορώ να είμαι εκεί σε μισή ώρα. 1154 01:27:12,506 --> 01:27:13,658 Εντάξει. Αντίο. 1155 01:27:19,429 --> 01:27:22,618 Θεέ μου! Είναι..; Είναι άνθρωπος. 1156 01:27:22,619 --> 01:27:25,517 Θεέ μου! Όχι! Το είδες αυτό; 1157 01:27:25,950 --> 01:27:28,142 Αυτό είναι.. τρομερό. 1158 01:27:33,110 --> 01:27:35,278 Καλή σας μέρα, κυρίες μου. 1159 01:27:36,014 --> 01:27:37,663 Το ήξερα, ότι ο τύπος ήταν μπελάς. 1160 01:27:37,926 --> 01:27:41,062 -Εννοώ.. Εκουαδόρ; -Ναι.. η τύχη μου. 1161 01:27:41,312 --> 01:27:42,304 Είσαι καλά; 1162 01:27:43,558 --> 01:27:44,236 Βγαίνω έξω. 1163 01:27:45,563 --> 01:27:46,969 Αν έρθει κάποιος από την αστυνομία.. 1164 01:27:46,970 --> 01:27:49,547 ..δώσ΄του τη λίστα από τα μέρη έδειξα στον κο Πέρμιτ. Οκ; 1165 01:27:50,850 --> 01:27:52,916 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. Απλώς.. 1166 01:27:53,400 --> 01:27:54,408 Απλώς χρειάζομαι λίγο καθαρό αέρα. 1167 01:28:08,805 --> 01:28:10,398 Φοβήθηκα, ότι ήρθαν οι μπάτσοι. 1168 01:28:16,074 --> 01:28:17,634 Τι..; Τι συμβαίνει; 1169 01:28:18,384 --> 01:28:19,423 Είσαι νοσοκόμα; 1170 01:28:20,791 --> 01:28:21,695 Είμαι η Κλερ. 1171 01:28:26,026 --> 01:28:26,889 Λέσλι. 1172 01:28:27,170 --> 01:28:27,698 Γεια. 1173 01:28:27,944 --> 01:28:29,833 Την είπα Λέσλι από τα Ατίθασα Νιάτα; 1174 01:28:29,834 --> 01:28:30,200 Μαμά. 1175 01:28:30,757 --> 01:28:33,241 Οι αδερφές είναι η Τζένιφερ και η Βάλερι από.. 1176 01:28:33,242 --> 01:28:34,509 Δεν τους νοιάζει, μαμά. 1177 01:28:35,374 --> 01:28:36,638 Είχα κομμωτήριο παλιά.. 1178 01:28:36,964 --> 01:28:38,388 ..και η τηλεόραση έπαιζε όλη μέρα. 1179 01:28:39,421 --> 01:28:41,029 Σου είπα να πας στη δουλειά. 1180 01:28:41,540 --> 01:28:44,798 Ήμουν.. Πήγα.. Εγώ.. ΄Εφυγα. 1181 01:28:44,864 --> 01:28:47,193 Νόμιζα, ότι πήρα κάποιον, να σε πάει στο νοσοκομείο. 1182 01:28:47,744 --> 01:28:49,024 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό, Λέσλι. 1183 01:28:49,421 --> 01:28:50,654 Έχω κάτι να κάνω απόψε. 1184 01:28:51,196 --> 01:28:52,100 Είσαι τρελός; 1185 01:28:52,928 --> 01:28:54,128 Παραλίγο να πεθάνεις. 1186 01:28:55,188 --> 01:28:57,874 Τι έχεις; Ράμματα; Ένα σπασμένο πλευρό; 1187 01:28:58,012 --> 01:28:58,820 Τέσσερα αυτή τη φορά. 1188 01:28:58,898 --> 01:29:00,091 Δεν παίζει, φίλε. 1189 01:29:00,451 --> 01:29:02,090 Δεν είσαι σε θέση να κάνεις τίποτα. 1190 01:29:02,628 --> 01:29:03,932 Με το ζόρι κάθεσαι. 1191 01:29:06,855 --> 01:29:09,631 -Του το λες, σε παρακαλώ; -Δεν μπορώ να τον σταματήσω. 1192 01:29:10,453 --> 01:29:11,533 Είναι αυτός, που είναι. 1193 01:29:17,227 --> 01:29:17,914 Έτοιμος. 1194 01:29:19,320 --> 01:29:21,384 Να σου καλέσω ταξί ή ν΄αφήσω τ΄αμάξι μου; 1195 01:29:22,616 --> 01:29:23,609 Θα βρω αυτοκίνητο. 1196 01:29:24,034 --> 01:29:24,913 Σ' αυτό είσαι καλός. 1197 01:29:26,212 --> 01:29:26,820 Κλερ.. 1198 01:29:27,691 --> 01:29:29,330 Δεν περίμενα να μείνεις. 1199 01:29:32,474 --> 01:29:33,242 Το ξέρω. 1200 01:29:35,343 --> 01:29:37,087 Θα με περιμένεις στο ψαράδικο κατάλυμα; 1201 01:29:38,915 --> 01:29:39,929 Το ξέρεις, ότι θα το κάνω. 1202 01:29:51,691 --> 01:29:55,067 Ασενσιόν, άφησα μια τσάντα με ρούχα και λίγη οξυκιλλίνη. 1203 01:29:55,389 --> 01:29:59,878 Σ'ευχαριστώ! Σ΄ευχαριστώ που τον φροντίζεις τόσο καλά. 1204 01:30:00,092 --> 01:30:01,780 Σε παρακαλώ, δεν ήταν τίποτα. 1205 01:30:01,454 --> 01:30:03,927 -Ευχαριστώ. Αντίο. -Να έρθεις να με δεις. 1206 01:30:09,777 --> 01:30:11,385 -Αντίο. -Αντίο. 1207 01:30:12,912 --> 01:30:14,088 Σούπα ζεστή. 1208 01:30:17,556 --> 01:30:19,495 Εκείνος ο μπάτσος, σε παρακολουθεί. 1209 01:30:20,287 --> 01:30:21,287 Πήγαινε πίσω στη δουλειά. 1210 01:30:21,758 --> 01:30:22,863 Όταν θα γυρίσεις, θα έχω φύγει. 1211 01:30:34,436 --> 01:30:37,187 Παίρνει ο καθένας ένα όπλο και δύο έξτρα γεμιστήρες. 1212 01:30:37,754 --> 01:30:40,322 Κάρλσον, σιγουρέψου ότι η πυροσβεστική θα είναι άδεια. 1213 01:30:40,399 --> 01:30:42,495 Χαλάρωσε, είναι κλειστό για ανακαίνιση. 1214 01:30:42,654 --> 01:30:44,574 Χάρντγουικ, σου δίνω το πρώτο μου 45άρι. 1215 01:30:45,123 --> 01:30:45,834 Πάμε! 1216 01:31:13,232 --> 01:31:14,899 Κανείς δεν θα πιστέψει, ότι είσαι πυροσβέστης. 1217 01:31:14,900 --> 01:31:16,566 Ακόμα και οι εθελοντές δεν έχουν τόσα μαλλιά. 1218 01:31:16,587 --> 01:31:18,963 Βάλε την κουκούλα πριν το μπουφάν. Δείξε λίγη πειθαρχία. 1219 01:31:19,192 --> 01:31:20,297 Μια χαρά είναι. 1220 01:31:20,579 --> 01:31:23,508 Να ανησυχούμε για τον Χάρντγουικ να τα καταφέρει με τη βάρκα. 1221 01:31:24,413 --> 01:31:25,638 Εμπρός! Πάμε! 1222 01:32:26,558 --> 01:32:27,901 Θα αρχίσει στα 12 εκατ. 1223 01:32:28,450 --> 01:32:29,609 Είναι όλη μου η ζωή. 1224 01:32:30,532 --> 01:32:32,652 -Τι; -Δεν είναι καλύτερα αυτά; 1225 01:32:33,579 --> 01:32:35,163 Αυτά είναι πολύ μικρά. 1226 01:32:37,037 --> 01:32:39,572 Αυτό το κομμάτι είναι πανέμορφο. 1227 01:32:40,221 --> 01:32:43,141 Καθίστε όλοι παρακαλώ, Θα ξεκινήσουμε. 1228 01:32:43,999 --> 01:32:47,713 Είμαστε εδώ απόψε για να γιορτάσουμε την καλή μου φίλη 1229 01:32:47,714 --> 01:32:49,198 τη Μύριαμ Χόουπ Κλάντον. 1230 01:32:49,661 --> 01:32:54,493 Να σας παρουσιάσω το δημοφιλή δημοπράτη μας, Λάινελ Φλέμιγκ. 1231 01:32:58,774 --> 01:33:00,453 Γεια σας και καλοσήρθατε. 1232 01:33:01,291 --> 01:33:02,996 Είμαστε εδώ απόψε για αποδώσουμε τιμή.. 1233 01:33:03,612 --> 01:33:07,244 ..σε μια από τις μεγάλες κόρες της κοινότητας του Παλμ Μπιτς. 1234 01:33:07,785 --> 01:33:09,201 Τη Μύριαμ Χόουπ Κλάντον. 1235 01:33:09,999 --> 01:33:14,580 Τα φιλεύσπλαχνα έργα της και τα ευγενή.. 1236 01:33:42,634 --> 01:33:43,220 Πες το. 1237 01:33:43,342 --> 01:33:43,893 Είστε έτοιμοι. 1238 01:33:44,401 --> 01:33:45,506 Ένα.. Πάμε. 1239 01:34:07,573 --> 01:34:10,799 Κουνηθείτε! Να απομακρυνθούν όλοι από το κτίριο. 1240 01:34:10,863 --> 01:34:14,657 -Υπάρχουν κοσμήματα αξίας εκατ. -Θα το χειριστούμε εμείς κύριε. 1241 01:34:14,658 --> 01:34:16,199 Όλοι μακριά από την πόρτα! 1242 01:34:16,278 --> 01:34:18,094 Μην αφήσετε να μπει κανείς. 1243 01:34:19,785 --> 01:34:22,155 Εσύ! Στήστε περίμετρο γύρω από το κτίριο. 1244 01:34:22,156 --> 01:34:25,314 Δεν μπαίνει κανείς εκτός από τους δικούς μου. Κουνήσου! 1245 01:34:25,928 --> 01:34:27,664 Όλα καθαρά. Κλείδωσε τις πόρτες. 1246 01:34:28,747 --> 01:34:29,843 Κλειδώνω. 1247 01:34:53,965 --> 01:34:56,150 Έλα.. Εντάξει. 1248 01:35:01,503 --> 01:35:03,912 Ο Χάρντγουικ έρχεται. Ώρα να φύγουμε. 1249 01:35:06,374 --> 01:35:06,967 Πάμε. 1250 01:35:07,469 --> 01:35:09,428 -Είπα φεύγουμε! -Σας ακολουθώ. 1251 01:35:11,027 --> 01:35:12,555 Έχουμε 2 λεπτά να μπούμε στο νερό. 1252 01:35:14,247 --> 01:35:15,991 Εμπρός! Πάμε! 1253 01:35:22,563 --> 01:35:24,074 Εδώ ο Σερίφης του Παλμ Μπιτς. 1254 01:35:24,075 --> 01:35:26,002 Έχετε εισέλθει σε ιδιωτική περιοχή. 1255 01:35:26,503 --> 01:35:27,871 Παρακαλώ απομακρυνθείτε.. 1256 01:35:29,437 --> 01:35:32,319 -Τι κάνει; Δεν κατάλαβε; -Δεν ξέρω. 1257 01:35:32,033 --> 01:35:34,092 Ο καπνός στο κτίριο; Υπάρχει φωτιά. 1258 01:35:34,093 --> 01:35:37,210 Ναι υπάρχει φωτιά και το χειρίζεται η πυροσβεστική. 1259 01:35:45,997 --> 01:35:47,451 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε. 1260 01:35:49,005 --> 01:35:52,222 Παιδιά το τμήμα του Δυτικού Παλμ Μπιτς ήρθε. 1261 01:35:52,223 --> 01:35:53,509 Πως μας πρόλαβαν; 1262 01:35:53,510 --> 01:35:54,582 Είναι ήδη μέσα 1263 01:36:06,164 --> 01:36:08,985 Σας είπα πρέπει να φύγετε από την περιοχή.. 1264 01:36:08,986 --> 01:36:10,428 ..αλλιώς θα κατασχέσω.. 1265 01:36:10,429 --> 01:36:11,543 Σπάστε το γυαλί. 1266 01:36:11,718 --> 01:36:13,350 Μείνετε πίσω. Ένας, ένας. 1267 01:36:14,346 --> 01:36:15,842 Μόλις ήρθαν άλλα δύο πυροσβεστικά. 1268 01:36:15,889 --> 01:36:17,201 Κοίτα αυτόν τον ηλίθιο. 1269 01:36:22,145 --> 01:36:24,993 Πρέπει να φύγετε από την περιοχή. Καταλαβαίνετε; 1270 01:36:25,262 --> 01:36:27,630 Συγγνώμη, κύριε. Συγγνώμη γι΄αυτό. 1271 01:36:27,370 --> 01:36:28,979 -Ευχαριστώ. -Καλό σας βράδυ. 1272 01:36:32,116 --> 01:36:33,655 -Έχω ένα κράνος. -Κι εγώ άλλο ένα. 1273 01:36:33,656 --> 01:36:35,107 Αφήστε τα κάτω είναι αποδείξεις. 1274 01:36:35,370 --> 01:36:36,392 Έγινε ληστεία. 1275 01:36:37,161 --> 01:36:39,245 Θεέ μου! Θεέ μου! 1276 01:36:40,766 --> 01:36:44,404 195 ετοιμαστείτε να κλείσει το νησί. Καλύψτε τις γέφυρες. 1277 01:36:44,405 --> 01:36:48,043 Κρατήστε μονάδες και στις 2 πλευρές και στήστε περίμετρο. 1278 01:36:48,564 --> 01:36:50,876 Θαλάσσια μονάδα στην εσωτερική ακτή. 1279 01:36:50,877 --> 01:36:53,894 Αετοί 1 και 2 να έχετε ορατότητα των γεφυρών. 1280 01:36:53,895 --> 01:36:55,564 Να βλέπετε όλες τις ζώνες. 1281 01:36:55,565 --> 01:36:58,362 Αετός 1 έχω ορατότητα της βόρειας γέφυρας. 1282 01:36:58,363 --> 01:37:00,508 Έχω ορατότητα και είμαι σε θέση. 1283 01:37:25,926 --> 01:37:28,605 Αετός 1 τσεκάρω και τις 2 πλευρές της εσωτερικής ακτής. 1284 01:37:56,780 --> 01:37:57,979 Μπορώ να δω την άδειά σας παρακαλώ; 1285 01:38:02,089 --> 01:38:03,577 Πραγματικά συμβαίνει. 1286 01:38:08,521 --> 01:38:10,802 Να πάρει. Δεν θα σ΄αφήσω να τα σκατώσεις. 1287 01:38:15,119 --> 01:38:16,031 Γαμώτο. 1288 01:39:11,470 --> 01:39:13,699 -Φοβήθηκαν. -Εμένα μου λες; 1289 01:39:14,674 --> 01:39:16,193 Χέστηκαν πάνω τους. 1290 01:39:20,372 --> 01:39:21,220 ..όλα πήγαν καλά. 1291 01:39:23,054 --> 01:39:24,550 Μαλακό σαν ο πωπός του μωρού. 1292 01:39:24,809 --> 01:39:26,341 Αυτό ξαναπές το, μωρό μου. 1293 01:39:26,914 --> 01:39:28,514 Μας θέλει. 1294 01:39:29,193 --> 01:39:30,898 Ναι μας θέλει! 1295 01:39:31,885 --> 01:39:34,116 Μη φωνάζεις φίλε, γιορτάζουμε τώρα. 1296 01:39:45,055 --> 01:39:46,143 Εντάξει, ας δούμε τι έχουμε. 1297 01:39:50,460 --> 01:39:51,207 Για να δούμε τι πήραμε. 1298 01:39:52,032 --> 01:39:53,805 Περιμένετε ένα λεπτό μόνο! 1299 01:39:56,559 --> 01:39:58,111 -Ναι μωρό μου. -Ναι. Ναι. 1300 01:40:00,739 --> 01:40:01,884 Πολύ κόσμημα, μωρό μου! 1301 01:40:02,427 --> 01:40:04,693 -Τι έχεις εκεί Ρος; Να δω. -Ναι, τι έχεις εκεί; 1302 01:40:04,734 --> 01:40:05,710 Για δείτε. 1303 01:40:05,561 --> 01:40:06,360 Δείτε αυτό. 1304 01:40:07,149 --> 01:40:08,670 Ναι! Ναι! Ναι! Ναι! 1305 01:40:08,879 --> 01:40:09,990 Είμαστε πλούσιοι. 1306 01:40:11,010 --> 01:40:12,434 Ποιά στο διάολο είσαι; 1307 01:40:12,644 --> 01:40:13,627 Ποιά στο διάολο είσαι; 1308 01:40:13,628 --> 01:40:14,985 Είμαι μεσίτρια, Λέσλι Ρότζερς.. 1309 01:40:14,986 --> 01:40:17,291 ..πέρασα απλώς να δω αν το σπίτι είναι ακόμα πιασμένο. 1310 01:40:17,066 --> 01:40:19,153 Μπες μέσα. Μπες μέσα. 1311 01:40:21,225 --> 01:40:23,156 Παιδιά! Κοιτάξτε τι βρήκα! 1312 01:40:23,401 --> 01:40:25,797 -Να μου πει κάποιος ποια είναι; -Τι; 1313 01:40:26,348 --> 01:40:28,172 Ποιά είναι αυτή; Τι κάνεις; 1314 01:40:28,173 --> 01:40:31,752 Είμαι μεσίτρια, τ΄ορκίζομαι. Γιατί την έφερες μέσα; 1315 01:40:31,753 --> 01:40:35,063 Κοιτούσε απ΄το παράθυρο. Αφήστε με να πάω σπίτι. 1316 01:40:35,064 --> 01:40:35,792 Κάτσε. Σκάσε. 1317 01:40:35,793 --> 01:40:37,697 Καλέστε το αφεντικό μου. Σκάσε. 1318 01:40:44,876 --> 01:40:45,883 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 1319 01:40:45,894 --> 01:40:46,573 Τι; 1320 01:40:47,177 --> 01:40:47,921 Ο Πάρκερ. 1321 01:40:48,254 --> 01:40:50,815 -Όχι! -Δεν είναι ο Πάρκερ, γίνεσαι παρανοϊκός. 1322 01:40:50,816 --> 01:40:51,796 Την έστειλε μέσα. 1323 01:40:52,012 --> 01:40:53,179 Είναι κάπου εκεί έξω. 1324 01:40:53,366 --> 01:40:57,270 -Δεν ξέρω κανέναν Πάρκερ. -Μη κουνιέσαι. Σκάσε 1325 01:40:57,898 --> 01:41:02,310 Ο Πάρκερ πρέπει να είναι χάλια, έριξε αίμα στο ξενοδοχείο. 1326 01:41:02,373 --> 01:41:04,061 Στις ειδήσεις είπαν, ότι περπατούσε με το ζόρι. 1327 01:41:04,285 --> 01:41:05,590 Το κάθαρμα είναι βράχος, φίλε. 1328 01:41:08,224 --> 01:41:10,552 Έπρεπε να το ξέρω, ότι ήταν αυτός. Σκύλα! 1329 01:41:11,994 --> 01:41:12,938 Που είναι; 1330 01:41:14,017 --> 01:41:14,793 Που στο διάολο είναι; 1331 01:41:15,199 --> 01:41:18,236 Πες μου που είναι ή θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα 1332 01:41:18,237 --> 01:41:20,127 -Δεν ξέρω, τ΄ορκίζομαι. -Που στο διάολο είναι; 1333 01:41:21,391 --> 01:41:23,167 Θέλεις να μαζευτούν όλοι οι μπάτσοι εδώ; 1334 01:41:25,157 --> 01:41:26,429 Εντάξει. 1335 01:41:26,766 --> 01:41:28,359 Εντάξει! Άσε με! 1336 01:41:33,664 --> 01:41:36,289 Εντάξει. Έλα να σε βοηθήσω. 1337 01:41:37,007 --> 01:41:37,631 Είσαι εντάξει. 1338 01:41:38,301 --> 01:41:39,013 Έλα τώρα. 1339 01:41:39,422 --> 01:41:40,837 Θα κάτσουμε και θα μιλήσουμε. 1340 01:41:45,345 --> 01:41:46,217 Είναι εντάξει. 1341 01:41:46,968 --> 01:41:47,749 Άκουσε με τώρα. 1342 01:41:49,421 --> 01:41:50,692 Δεν θέλεις να πεθάνεις, έτσι; 1343 01:41:52,099 --> 01:41:53,547 -Θέλεις; -Όχι. 1344 01:41:55,299 --> 01:41:56,771 Τότε πες μου, που είναι. 1345 01:41:59,385 --> 01:42:00,561 Δεν ξέρω. 1346 01:42:05,633 --> 01:42:08,001 Ελέγξτε το σπίτι. Κάθε γωνιά. 1347 01:42:24,939 --> 01:42:26,683 Ξέρεις σε ποιόν ανήκουν αυτά; 1348 01:42:27,478 --> 01:42:30,034 Όχι. Δεν.. δεν.. δεν έχω ιδέα. 1349 01:42:31,821 --> 01:42:33,180 Ναι, ξέρεις. 1350 01:43:27,160 --> 01:43:28,832 Τι σχέση έχεις με τον Πάρκερ; 1351 01:43:29,638 --> 01:43:31,430 Γαμιέστε; 1352 01:43:32,812 --> 01:43:33,876 Τι; 1353 01:43:34,377 --> 01:43:35,593 Τι θέλεις να με χτυπήσεις τώρα; 1354 01:43:36,945 --> 01:43:37,704 Εμπρός. 1355 01:43:38,421 --> 01:43:39,076 Πρώτα εσύ. 1356 01:43:40,422 --> 01:43:41,958 Μετά θα είναι η δική μου σειρά. 1357 01:44:01,129 --> 01:44:02,738 Ελεύθερα σ'αυτή τη μεριά. 1358 01:44:02,735 --> 01:44:04,264 Ούτε σ΄αυτή τη μεριά είναι. 1359 01:44:06,774 --> 01:44:07,486 Που είναι ο Ρο; 1360 01:44:09,422 --> 01:44:10,462 Ρος; 1361 01:44:12,365 --> 01:44:13,405 Ρος! 1362 01:44:15,892 --> 01:44:16,707 Γαμώτο! 1363 01:44:17,182 --> 01:44:17,982 Σκατά! 1364 01:44:19,996 --> 01:44:20,652 Σκατά! 1365 01:44:22,356 --> 01:44:23,269 Πήγαινε τσέκαρε. 1366 01:44:24,514 --> 01:44:26,745 -Εγώ; Με τίποτα. -Τσέκαρε! 1367 01:44:27,159 --> 01:44:28,553 Πάρε το όπλο από μπροστά μου. 1368 01:44:31,162 --> 01:44:34,066 Σταμάτα να με σημαδεύεις, Πηγαίνω. 1369 01:44:34,454 --> 01:44:35,398 Χριστέ μου. Γαμωτο. 1370 01:44:39,838 --> 01:44:41,598 Αν κουνηθεί, ρίξ΄της. 1371 01:44:46,947 --> 01:44:51,137 Ας ξεκουμπώσουμε αυτό το κουμπί εδώ.. 1372 01:44:58,608 --> 01:44:59,835 Για να δούμε τι έχεις. 1373 01:45:01,166 --> 01:45:01,574 Σκύλα! 1374 01:45:00,718 --> 01:45:03,150 Θα σε γαμήσω και μετά θα πεθάνεις. 1375 01:45:03,151 --> 01:45:06,940 Στα όνειρά σου άσχημε χοντρομπαλά! Γαμήσου! Σκάστε! 1376 01:45:07,080 --> 01:45:09,376 Βούλωσέ το και πρόσεχε! 1377 01:45:12,862 --> 01:45:14,796 Μα που να πάρει! Ρος! 1378 01:45:22,515 --> 01:45:24,290 Πάρκερ, έχουμε το κορίτσι. 1379 01:45:25,404 --> 01:45:28,258 Καλύτερα να βγεις, αν δεν θέλεις να τη δεις νεκρή! 1380 01:45:30,937 --> 01:45:32,192 Πάρκερ! 1381 01:45:39,313 --> 01:45:40,708 Τι στο διάολο κάνεις; 1382 01:45:43,930 --> 01:45:44,996 Mπάσταρδε! 1383 01:45:58,159 --> 01:46:00,103 Θα πεθάνεις. 1384 01:46:36,804 --> 01:46:37,701 Πάρκερ! 1385 01:46:37,898 --> 01:46:40,338 Αν με αγγίξεις, ο Ντάνσιγκερ θα σε κυνηγήσει. 1386 01:46:40,339 --> 01:46:42,619 Δεν ησυχάσει μέχρι να πεθάνεις. Άκουσέ με. 1387 01:46:42,904 --> 01:46:44,979 Μπορούμε να τα μοιραστούμε. Έχω τις διασυνδέσεις. 1388 01:46:48,423 --> 01:46:50,954 Μη με αναγκάσεις να τη σκοτώσω. 1389 01:46:51,273 --> 01:46:52,848 -Θεέ μου! -Καταλαβαίνεις; 1390 01:46:53,692 --> 01:46:54,547 Εμπρός. 1391 01:46:55,343 --> 01:46:59,271 Θα της ρίξω. Σκάσε. Θα της τινάξω τα μυαλά στον αέρα. 1392 01:47:00,754 --> 01:47:01,442 Εμπρός. 1393 01:47:07,110 --> 01:47:07,669 Γαμώτο! 1394 01:47:08,189 --> 01:47:09,397 Άσε με.. Άσε με να σου εξηγήσω. 1395 01:47:10,090 --> 01:47:13,298 Έπρεπε ν΄ανάψεις τα φιτίλια πίσω από τις γραμμές. 1396 01:47:26,211 --> 01:47:28,164 -Έλα. -Περίμενε. Όχι τόσο γρήγορα. 1397 01:47:29,796 --> 01:47:31,171 Δεν έπρεπε να έρθεις εδώ. 1398 01:47:31,050 --> 01:47:32,898 Σκέφτηκα, ότι μπορεί να χρειαζόσουν βοήθεια. 1399 01:47:33,191 --> 01:47:35,440 Τι έγινε; Ήξερες, ότι ήταν άδειο το όπλο του; 1400 01:47:36,488 --> 01:47:40,873 Όταν μπήκα προχθές άδειασα τα περισσότερα όπλα. 1401 01:47:43,185 --> 01:47:44,378 Τα περισσότερα; 1402 01:48:07,805 --> 01:48:09,117 Άκου τι θα γίνει. 1403 01:48:10,551 --> 01:48:11,582 Πάρε τα κοσμήματα στο γραφείο σου.. 1404 01:48:12,582 --> 01:48:15,090 ..και βάλ΄τα μέσα σ'ένα εξαερισμό. 1405 01:48:15,317 --> 01:48:16,956 Κλείστο και ξέχασέ τα. 1406 01:48:17,216 --> 01:48:17,490 Αλλά. 1407 01:48:17,491 --> 01:48:20,368 Δεν θα μιλήσεις γι΄αυτά και θα τσεκάρεις αν είναι ακόμα εκεί. 1408 01:48:22,609 --> 01:48:26,593 Σε 3 μήνες.. θα στείλω κάποιον να τα πάρει. 1409 01:48:28,105 --> 01:48:29,643 Θα χρειαστεί χρόνος να τα σπρώξω.. 1410 01:48:29,644 --> 01:48:32,085 Μετά θα παραλάβεις το μερίδιό σου με το ταχυδρομείο. 1411 01:48:36,554 --> 01:48:38,346 Δεν μπορείς να τα βάλεις στην τράπεζα, Λέσλι. 1412 01:48:40,541 --> 01:48:42,885 Και δεν μπορείς να ξοδεύεις μανιωδώς σε ψώνια. 1413 01:48:46,367 --> 01:48:47,486 Εντάξει. 1414 01:48:50,283 --> 01:48:51,611 Πόσα θα..; 1415 01:48:51,864 --> 01:48:53,583 Θα πάρω τα πρώτα 200,000.. 1416 01:48:53,607 --> 01:48:54,743 Το αρχικό μου μερίδιο. 1417 01:48:56,116 --> 01:48:57,524 Τα άλλα 200.000.. 1418 01:48:58,820 --> 01:49:00,877 ..θα πάνε στον παλιό μου συνεργάτη που το οργάνωσε. 1419 01:49:02,559 --> 01:49:03,495 Να περιμένεις τα υπόλοιπα. 1420 01:49:06,711 --> 01:49:07,496 Πόσα; 1421 01:49:09,739 --> 01:49:11,859 Το μερίδιο σου θα είναι εκατομμύρια. 1422 01:49:23,545 --> 01:49:24,740 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 1423 01:49:26,231 --> 01:49:27,392 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 1424 01:49:32,697 --> 01:49:33,881 Τι; Περίμενε. Περίμενε. 1425 01:49:34,268 --> 01:49:35,061 Που πηγαίνεις; 1426 01:49:37,132 --> 01:49:40,360 Θα κρυφτώ για καμιά βδομάδες μέχρι να ηρεμήσουν τα πράγματα. 1427 01:49:41,731 --> 01:49:43,755 Θα έρθει κάποιος να με πάρει. 1428 01:49:46,932 --> 01:49:47,789 Η Κλερ; 1429 01:49:54,781 --> 01:49:56,550 Δεν είχα ποτέ καμιά ευκαιρία, έτσι; 1430 01:50:48,701 --> 01:50:50,953 ΣΙΚΑΓΟ 6 Μήνες Μετά. 1431 01:50:51,346 --> 01:50:53,258 -Ντάνσιγκερ. -Ναι. 1432 01:50:57,241 --> 01:50:58,726 Ποιός στο διάολο είσαι εσύ; 1433 01:51:00,374 --> 01:51:01,136 Ο Πάρκερ. 1434 01:51:08,189 --> 01:51:08,910 Εντάξει. 1435 01:51:09,821 --> 01:51:13,925 Εντάξει. Θα τους έδινα 20σεντς σ΄εσένα θα δώσω 40. 1436 01:51:14,129 --> 01:51:15,769 Δεν είναι για τα λεφτά. 1437 01:51:25,986 --> 01:51:29,403 ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1438 01:51:34,379 --> 01:51:36,432 -Λέσλι! -Ανοίγω! 1439 01:51:44,209 --> 01:51:45,805 -Καλημέρα. -Υπογραφή παρακαλώ. 1440 01:51:47,319 --> 01:51:48,879 -Είναι βαρύ. -Εντάξει. 1441 01:52:03,644 --> 01:52:05,292 Λέσλι, ποιός ήταν; 1442 01:52:06,731 --> 01:52:08,286 Ο ταχυδρόμος! 1443 01:52:09,956 --> 01:52:11,147 Μόνο λογαριασμοί. 1444 01:52:19,526 --> 01:52:20,862 Ήταν ευλογία από τον ουρανό. 1445 01:52:21,659 --> 01:52:23,387 Αγοράσαμε καινούργιο σπίτι.. 1446 01:52:23,964 --> 01:52:26,239 ..αρκετά λεφτά να ξεπληρώσουμε τα χρέη μας.. 1447 01:52:27,441 --> 01:52:30,407 Εκείνος ο άντρας που βρήκαμε στο δρόμο εκείνη τη μέρα.. 1448 01:52:30,731 --> 01:52:32,163 ..δεν ήταν άντρας.. 1449 01:52:32,212 --> 01:52:33,643 ..ήταν ένας άγγελος. 1450 01:52:34,034 --> 01:52:35,409 Στάλθηκε να μας βοηθήσει. 1451 01:52:36,000 --> 01:52:45,000 Συγχρονισμός Υποτίτλων: Kwma 1452 01:52:48,000 --> 01:52:59,500 XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki •ARTMovieZ Team•