1 00:03:28,625 --> 00:03:30,751 My name is Yamada Nagamasa. 2 00:03:30,835 --> 00:03:33,462 I am a soIdier attached to the Japanese volunteer army. 3 00:03:33,880 --> 00:03:36,006 Fate brought me here. 4 00:03:37,675 --> 00:03:42,012 I have a secret that can be shared with no one. 5 00:03:43,473 --> 00:03:46,391 This dark secret must end with my enemies. 6 00:03:53,650 --> 00:03:55,234 This series of events occurred after King Naresuan 7 00:03:55,318 --> 00:03:56,777 waged the elephant war against Hongsawadee. 8 00:03:57,987 --> 00:04:01,031 Though Ayothaya won the war, peace was hard to come by... 9 00:04:11,751 --> 00:04:15,379 A group of mysterious men dressed as soldiers of the Hongsawadee army 10 00:04:18,174 --> 00:04:22,511 robbed Siamese people, causing much grief and sorrow. 11 00:04:33,189 --> 00:04:37,234 King Naresuan issued orders to all village headmen 12 00:04:40,113 --> 00:04:41,947 and the voIunteer armies of various nations 13 00:04:42,031 --> 00:04:44,032 to find the assaiIants at aII costs. 14 00:04:59,799 --> 00:05:03,093 l have been assigned by the Japanese volunteer army chief 15 00:05:04,637 --> 00:05:06,263 to find these cuIprits as weII. 16 00:06:17,668 --> 00:06:18,960 They are Japanese 17 00:06:19,837 --> 00:06:21,797 but dressed as Hongsawadee warriors. 18 00:06:22,590 --> 00:06:24,800 They raided the people of Ayothaya, 19 00:06:24,884 --> 00:06:27,469 causing hardship all around. 20 00:06:28,096 --> 00:06:31,932 No one else must know of this treachery. 21 00:06:32,683 --> 00:06:34,267 Bring me the culprit responsible for this 22 00:06:34,352 --> 00:06:37,729 and I will give him to the King of Ayothaya, 23 00:06:37,814 --> 00:06:39,731 so he can behead him. 24 00:06:40,942 --> 00:06:42,067 Yes, sir. 25 00:06:47,115 --> 00:06:49,699 Thank you all for coming 26 00:06:49,784 --> 00:06:52,661 You have come to the famous pIace with the Sengen Shrine 27 00:06:52,745 --> 00:06:59,793 Come on up, come have a Iisten to two or three Suruga stories 28 00:07:09,303 --> 00:07:12,013 Taira's Okubo TempIe dedicated to Kannon 29 00:07:12,098 --> 00:07:14,891 Large bush-clover trees, cut in eight 30 00:07:14,976 --> 00:07:20,147 A beard of katsura trees in an eight-bush clover temple 31 00:07:20,231 --> 00:07:23,150 lnside the temple, the all-knowing Kannon 32 00:07:23,234 --> 00:07:31,408 The assigned position of the temples in the 33 Kannon Temple Pilgrimage 33 00:07:31,492 --> 00:07:34,244 The first, Nachisan 34 00:07:34,328 --> 00:07:36,872 The second, Kimiidera Next, Kokawa 35 00:07:36,956 --> 00:07:39,749 The fourth, the fourth... 36 00:07:39,750 --> 00:07:45,088 The most essential, Wada Temple but Kannon who loves stories 37 00:07:45,173 --> 00:07:48,175 became absorbed while reading and forgot to mention it 38 00:07:48,259 --> 00:07:56,349 Somehow, he forgot to get the stamp of the amulet issuing temple 39 00:07:56,434 --> 00:08:00,687 Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path 40 00:08:00,771 --> 00:08:07,402 Finally arriving at the 33 Temple Pilgrimage it was excluded, the eight cut into two 41 00:08:07,487 --> 00:08:13,033 Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path 42 00:08:13,117 --> 00:08:18,538 A daydreamer, he is called Kannon who forgot it from the book 43 00:08:18,623 --> 00:08:24,669 So he didn't forget again they made him carry a brush and notebook 44 00:08:29,592 --> 00:08:32,344 Keshi Temple in Shigoshiga Valley 45 00:08:32,428 --> 00:08:39,392 Surrounded by bushy trees, sitting squarely is Geshi Hikoroku, the lord of Shiga 46 00:08:43,898 --> 00:08:46,274 Thank you all for coming 47 00:08:46,359 --> 00:08:49,653 You have come to the famous pIace with the Sengen Shrine 48 00:08:49,737 --> 00:08:54,741 Come on up, come have a Iisten to two or three Suruga stories 49 00:08:57,411 --> 00:09:00,539 Leaving it to others, leaving it to others... 50 00:10:14,822 --> 00:10:16,156 You... 51 00:10:17,408 --> 00:10:20,327 I never wanted to kill my fellow Japanese. 52 00:12:22,074 --> 00:12:23,616 We don't know who this man is. 53 00:12:23,701 --> 00:12:27,078 After buying iron ingots, we saw him being attacked 54 00:12:27,163 --> 00:12:31,124 so we helped him and brought him back here. 55 00:12:31,208 --> 00:12:34,586 We rowed through the night until noon the day after. 56 00:12:34,670 --> 00:12:36,838 He shouId have died from his wounds. 57 00:12:36,922 --> 00:12:39,382 We never imagined that he was so tough. 58 00:12:39,467 --> 00:12:43,428 He is a foreigner. Can we trust him? 59 00:12:45,473 --> 00:12:48,892 I've heaIed wounded animaIs. 60 00:12:48,976 --> 00:12:50,602 This is a human being. 61 00:12:50,686 --> 00:12:53,146 How can I Ieave him to die? 62 00:13:52,081 --> 00:13:56,835 Now, Sasaki knows that the attackers are Japanese. 63 00:13:56,919 --> 00:14:00,255 We have to stop everything before it becomes a problem for us. 64 00:14:00,339 --> 00:14:02,048 You must bring Yamada to me. 65 00:14:04,009 --> 00:14:07,762 Wherever you find him, kill him at once, and report to me immediately. 66 00:16:22,022 --> 00:16:24,315 Champa... 67 00:16:24,400 --> 00:16:28,236 White face is awake. He has come to his senses. 68 00:16:47,423 --> 00:16:49,465 Water... 69 00:16:50,300 --> 00:16:52,844 White face can speak our language. 70 00:17:06,567 --> 00:17:09,068 The complexion of your face is as fair as a woman. 71 00:17:09,194 --> 00:17:11,154 The hair is long too, isn't it, Champa? 72 00:17:11,280 --> 00:17:16,200 Krathin, help me bring some herbs to put on the wound of White face. 73 00:17:16,285 --> 00:17:18,536 He became conscious so I don't think he will die. 74 00:17:18,620 --> 00:17:20,371 Yes. 75 00:17:27,337 --> 00:17:30,006 Where is this place? 76 00:17:30,090 --> 00:17:32,759 The city of Phitsanuloke Song Kwae. 77 00:18:00,454 --> 00:18:03,873 The selection of the King's bodyguards this time 78 00:18:03,957 --> 00:18:08,252 will be personally overseen by King Naresuan himself. 79 00:18:11,423 --> 00:18:14,050 This man's name is Sua. 80 00:18:14,134 --> 00:18:17,470 He is King Naresuan's chief bodyguard. 81 00:18:17,554 --> 00:18:19,305 He is my student. 82 00:18:19,389 --> 00:18:22,642 I brought him to teach you martial art techniques. 83 00:18:25,771 --> 00:18:30,525 He looks so young. What will he be able to teach us? 84 00:19:16,780 --> 00:19:19,407 All of you listen to me. 85 00:19:19,533 --> 00:19:24,579 Our homeland is now in trouble. 86 00:19:25,372 --> 00:19:30,877 The treacherous Hongsawadee want our land. 87 00:19:31,003 --> 00:19:37,758 This is why all of you must unite as one. 88 00:19:37,843 --> 00:19:43,097 Don't just think or talk. 89 00:19:43,182 --> 00:19:45,641 All of you must act. 90 00:19:48,437 --> 00:19:52,940 Once we are born, all of us have to die eventually. 91 00:19:53,025 --> 00:19:57,695 But the value of our death is different. 92 00:20:02,993 --> 00:20:06,829 Some bear the weight of a mountain, 93 00:20:06,914 --> 00:20:09,707 while some are as light as a feather. 94 00:20:11,919 --> 00:20:15,713 All of you should think. 95 00:20:23,430 --> 00:20:25,014 Did you find Yamada? 96 00:20:26,225 --> 00:20:31,103 No, sir. I believe he is already dead. 97 00:20:31,188 --> 00:20:33,105 Three Japanese were killed. 98 00:20:34,858 --> 00:20:36,943 He was probably silenced. 99 00:20:38,070 --> 00:20:42,740 Kuroda, you must search all of Ayothaya to find the mastermind responsible. 100 00:20:44,076 --> 00:20:45,117 Yes, sir. 101 00:21:14,356 --> 00:21:15,815 Where is my sword? 102 00:21:25,325 --> 00:21:29,161 We refer to the eclipse as the celestial dog swallowing the moon. 103 00:21:29,246 --> 00:21:31,122 There's nothing for you to worry about. 104 00:21:34,793 --> 00:21:36,711 Have you regained your strength already? 105 00:21:39,131 --> 00:21:42,466 While you are here you don't need the sword. 106 00:21:42,551 --> 00:21:47,596 The people of Ayothaya live in peace. Everyone is friendly. 107 00:21:49,474 --> 00:21:53,227 I don't know who your enemies are, 108 00:21:55,188 --> 00:22:00,651 but all I know is that if you stay here, all you will have are friends. 109 00:22:44,654 --> 00:22:47,531 Who is sneaking around over there? 110 00:22:58,794 --> 00:23:00,669 It's just you. 111 00:23:00,754 --> 00:23:02,463 What do you want from me? 112 00:23:04,049 --> 00:23:07,968 I have come to thank you for healing my wound 113 00:23:08,053 --> 00:23:10,971 even though l am a foreigner. 114 00:23:11,056 --> 00:23:13,307 It is not important. 115 00:23:13,392 --> 00:23:18,771 Right now the people of Ayothaya don't care about anything else 116 00:23:18,855 --> 00:23:22,775 but about our country and King Naresuan. 117 00:23:22,859 --> 00:23:26,904 How to protect him... If we don't have King Naresuan 118 00:23:26,988 --> 00:23:31,951 then Ayothaya will not exist. 119 00:23:32,786 --> 00:23:35,663 Do you understand? 120 00:24:06,445 --> 00:24:08,946 Why did you come here, Japanese? 121 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 Kham? 122 00:24:11,366 --> 00:24:13,325 It's me. What's up? 123 00:24:18,957 --> 00:24:22,460 I thank all of you for saving my life. 124 00:24:23,295 --> 00:24:25,796 Never mind. You are not Hongsa, 125 00:24:25,881 --> 00:24:28,382 the sworn enemy of Ayothaya. 126 00:24:28,467 --> 00:24:30,426 The Japanese are King Naresuan's allies 127 00:24:30,510 --> 00:24:33,846 who are ready to die for Ayothaya and King Naresuan. 128 00:24:33,930 --> 00:24:36,182 So, I consider you my friend. 129 00:24:39,519 --> 00:24:40,644 Friend. 130 00:24:45,734 --> 00:24:50,988 Each sword that I make must taste the blood of the damned Hongsawadee. 131 00:24:59,664 --> 00:25:03,083 Staying here, 132 00:25:07,339 --> 00:25:09,673 amongst strangers close to me makes me feel 133 00:25:09,758 --> 00:25:14,637 even more comfortabIe than with my own relatives who are far away. 134 00:25:18,099 --> 00:25:21,018 They offer love and kindness to me, a foreigner, 135 00:25:21,102 --> 00:25:23,229 As if our bIood is of the same coIour. 136 00:25:26,149 --> 00:25:28,275 This friendship given to me is like water 137 00:25:29,361 --> 00:25:31,362 that nurtures the heart and the body. 138 00:25:35,742 --> 00:25:41,747 lt gives me the courage to overcome any obstacle. 139 00:25:42,207 --> 00:25:46,460 l don't feel like l am alone any more. 140 00:25:51,341 --> 00:25:54,885 l never imagined that friendship 141 00:25:55,762 --> 00:26:01,267 would grow into something much bigger. 142 00:27:48,375 --> 00:27:52,169 Why are the Japanese trying to kill each other? 143 00:28:30,083 --> 00:28:32,501 His identity is not as important 144 00:28:33,920 --> 00:28:38,465 as to whether he is a good person or not. 145 00:28:38,550 --> 00:28:42,219 I am worried that the Japanese will bring his enemies to our homeland. 146 00:28:42,303 --> 00:28:45,389 Since the incident he hasn't spoken a single word. 147 00:28:46,641 --> 00:28:50,894 I don't want to interfere with his personal business. 148 00:28:50,979 --> 00:28:54,857 If he wants to tell us he will talk. 149 00:28:54,941 --> 00:28:59,528 And you don't need to ask him. 150 00:28:59,612 --> 00:29:04,533 Sometimes people need to keep secrets 151 00:29:04,617 --> 00:29:08,454 because once revealed, it could lead to trouble. 152 00:29:08,538 --> 00:29:11,957 If it was you, would you talk? 153 00:29:12,041 --> 00:29:16,336 So why do his fellow Japanese want him dead? 154 00:29:16,421 --> 00:29:21,842 The Japanese killed each other... What does it have to do with you? 155 00:29:21,926 --> 00:29:29,600 Don't complicate things since no trouble has come to us. 156 00:29:29,684 --> 00:29:33,937 I am sure he is not a bad guy. 157 00:29:36,191 --> 00:29:39,610 What you should be worried about is 158 00:29:39,694 --> 00:29:44,907 the selection of the King's chief bodyguards. 159 00:30:00,757 --> 00:30:03,550 Champa, you need not worry. 160 00:30:05,678 --> 00:30:08,305 Will you help him, brother? 161 00:30:09,974 --> 00:30:14,061 He will be all right. Phra Khru will help him. 162 00:30:50,306 --> 00:30:52,224 Do you want us to deal with him? 163 00:30:52,308 --> 00:30:53,976 No. 164 00:30:56,229 --> 00:30:58,981 Yamada is not a native of Ayothaya. 165 00:30:59,065 --> 00:31:02,442 He can't stay there for long. 166 00:31:02,527 --> 00:31:03,569 He will come back one day. 167 00:31:03,653 --> 00:31:06,780 And that day will be the day he dies! 168 00:31:11,202 --> 00:31:14,413 It is a secret that must die with me. 169 00:31:16,875 --> 00:31:20,586 l will not allow anyone to tarnish the reputation of the Japanese peopIe 170 00:31:22,005 --> 00:31:27,217 by accusing us of treason against Ayothaya. 171 00:32:32,659 --> 00:32:39,915 Painful memories are like a sharp blade that can hurt us. 172 00:32:47,215 --> 00:32:51,385 Since you don't want to talk about it you don't have to. 173 00:32:59,769 --> 00:33:03,939 At the time I decided to leave my birthplace of Suruga, 174 00:33:05,358 --> 00:33:09,277 Japan was a country in chaos as warlords fought for power. 175 00:33:11,698 --> 00:33:14,866 No matter who came to power, those defeated would be killed. 176 00:33:17,078 --> 00:33:20,455 I am just a soldier of a lord who lost his power. 177 00:33:22,458 --> 00:33:25,043 l have no relatives which is why l thought about 178 00:33:27,088 --> 00:33:34,302 finding a new life and decided to come to Ayothaya. 179 00:33:35,888 --> 00:33:41,935 We are volunteer mercenaries in the army of King Naresuan. 180 00:33:44,105 --> 00:33:47,983 A soldier is born to fight no matter where he is. 181 00:33:50,987 --> 00:33:55,157 Power struggles exist everywhere, 182 00:33:56,784 --> 00:33:59,536 but it's a good thing that Japan has never been 183 00:33:59,620 --> 00:34:02,122 conquered by a foreign power. 184 00:34:05,293 --> 00:34:07,753 It is different here in Ayothaya 185 00:34:08,087 --> 00:34:11,465 because we are constantly attacked by the armies of Hongsawadee. 186 00:34:13,718 --> 00:34:19,473 Becoming a vassal state of your enemy is not only physically painful, 187 00:34:23,019 --> 00:34:26,229 but your honour is also compromised. 188 00:34:28,274 --> 00:34:30,067 You wouldn't understand. 189 00:35:33,965 --> 00:35:37,217 So, is this your Japanese martial art? 190 00:36:08,916 --> 00:36:14,212 Can your Japanese martial art compete against that of Ayothaya, White face? 191 00:37:23,950 --> 00:37:28,870 I am sorry, Champa. I didn't think it would turn out like this. 192 00:37:35,753 --> 00:37:38,838 White face, don't fight with Master Sua. 193 00:37:42,593 --> 00:37:43,885 You cannot beat him. 194 00:38:24,844 --> 00:38:27,846 There is only one person who can beat Master Sua. 195 00:38:40,067 --> 00:38:41,484 What do you want? 196 00:38:42,862 --> 00:38:47,449 I want to be your student. Please teach me Thai boxing. 197 00:38:48,909 --> 00:38:54,247 Your martial art technique is pretty good. You don't need to learn from me. 198 00:38:55,124 --> 00:38:58,293 Learning from an experienced teacher 199 00:38:58,377 --> 00:39:01,463 for a single day is far better than practising by oneself. 200 00:39:01,547 --> 00:39:05,884 And why do I have to teach you? 201 00:39:05,968 --> 00:39:10,513 Ayothaya's boxing is our national treasure. 202 00:39:10,598 --> 00:39:14,726 lt doesn't belong to foreigners. 203 00:39:14,810 --> 00:39:20,857 And more importantly your blood is not the same colour as mine. 204 00:39:20,941 --> 00:39:25,236 My blood is Ayothaya blood, yours is Japanese. 205 00:39:25,321 --> 00:39:29,991 Yes. But now I live in Ayothaya 206 00:39:30,117 --> 00:39:35,205 and when I die, the soil of Ayothaya will cover my face. 207 00:39:35,289 --> 00:39:40,210 It is not my birthplace but where my soul will rest. 208 00:39:41,545 --> 00:39:43,963 Who taught you to talk like this? 209 00:39:45,883 --> 00:39:48,968 All the people of Ayothaya here taught me... 210 00:39:49,595 --> 00:39:50,637 Taught you what? 211 00:39:50,721 --> 00:39:54,891 They taught me the difference between an honourable death 212 00:39:54,975 --> 00:39:57,102 and one that is not. 213 00:39:57,186 --> 00:40:00,188 lf one dies for the country and King Naresuan, 214 00:40:01,107 --> 00:40:05,110 no matter how many lifetimes one is born, it is still worth giving up one's life. 215 00:40:13,661 --> 00:40:18,373 At this moment, my heart is Ayothaya. 216 00:40:39,728 --> 00:40:44,315 ln Ayothaya, if someone wants to learn any art or discipline, 217 00:40:44,400 --> 00:40:47,235 they will need a teacher. 218 00:40:47,987 --> 00:40:52,282 From now on, you have a teacher. 219 00:40:52,783 --> 00:40:59,330 You must be virtuous and never use Ayothaya's martial arts to bully others, 220 00:41:00,040 --> 00:41:04,043 but only use it for protecting the country and yourself. 221 00:41:33,407 --> 00:41:38,453 You cannot fight with others if you are not at peace inside. 222 00:41:38,537 --> 00:41:43,082 lt is like a swordsman who only depends on the sharpness of his blade. 223 00:41:43,167 --> 00:41:47,212 In the end, he wiII never understand the way of the sword. 224 00:42:58,701 --> 00:43:02,829 Ayothaya's boxing is an intelligent form of martial arts 225 00:43:02,913 --> 00:43:06,374 handed down from generation to generation since the Sukhothai era. 226 00:43:06,458 --> 00:43:12,755 It is the art of attack and defence. We use eight weapons, 227 00:43:13,632 --> 00:43:15,133 two hands, 228 00:43:16,844 --> 00:43:17,969 two feet, 229 00:43:21,890 --> 00:43:22,932 two knees, 230 00:43:25,978 --> 00:43:27,228 and two eIbows, 231 00:43:30,232 --> 00:43:33,067 in battle for hundreds of years. 232 00:43:33,152 --> 00:43:39,616 It is a martiaI art which has beautiful movements 233 00:43:39,700 --> 00:43:43,911 with hidden strengths and aggressiveness. 234 00:43:43,996 --> 00:43:49,292 Meanwhile your Japanese martial arts are smooth, 235 00:43:49,376 --> 00:43:51,002 fluid and peacefuI. 236 00:43:51,086 --> 00:43:53,713 You watch your opponent 237 00:43:53,797 --> 00:44:00,053 and use his strength to take him down 238 00:44:00,137 --> 00:44:06,601 by throwing him, pinning him down, grappling rapidly 239 00:44:06,685 --> 00:44:10,355 and forcefully. 240 00:44:10,439 --> 00:44:16,027 lf you are able to combine the best of both martial arts, 241 00:44:16,111 --> 00:44:20,073 then nobody will be able to beat you. 242 00:44:50,646 --> 00:44:53,231 Your boxing technique is much better, Japanese. 243 00:45:17,089 --> 00:45:22,844 I taught him myself because I saw he had the determination to learn. 244 00:45:22,928 --> 00:45:27,473 He can be useful to our country in the future. 245 00:45:29,643 --> 00:45:36,524 Sua, are you angry that I taught Thai boxing to a foreigner? 246 00:45:37,776 --> 00:45:42,572 No, sir, you must have thought it out already. 247 00:45:42,656 --> 00:45:46,159 And I am thinking of entering him in the selection trials 248 00:45:46,243 --> 00:45:47,660 for the King's bodyguards. 249 00:45:48,495 --> 00:45:52,206 But he is a foreigner. Can he actually do it? 250 00:45:59,882 --> 00:46:03,009 Luang, listen to me. 251 00:46:03,093 --> 00:46:06,137 Love for one's country doesn't necessarily belong 252 00:46:06,221 --> 00:46:10,183 to only those who were born on the same land. 253 00:46:10,267 --> 00:46:15,021 Love for one's country can be born in the heart of anyone 254 00:46:15,939 --> 00:46:19,484 who wishes that the soil of the country covers his face when he dies. 255 00:46:21,403 --> 00:46:23,696 You three, believe me... 256 00:46:26,158 --> 00:46:28,576 This Japanese will become 257 00:46:28,660 --> 00:46:34,248 an important force of Ayothaya. 258 00:46:56,647 --> 00:46:58,356 I give this to you. 259 00:47:10,994 --> 00:47:14,872 It's your sword. You hammered it so it must be yours. 260 00:47:14,957 --> 00:47:17,041 I have my own sword. 261 00:47:17,125 --> 00:47:18,334 Where is it? 262 00:47:30,597 --> 00:47:32,640 Does it belong to the Japanese? 263 00:47:32,724 --> 00:47:33,724 Yes. 264 00:47:33,809 --> 00:47:36,769 Is it as sharp as our swords? 265 00:47:37,980 --> 00:47:40,690 Muen, you don't know anything. 266 00:47:43,318 --> 00:47:46,571 Japanese swords are famous for being extremely sharp, 267 00:47:46,655 --> 00:47:50,116 sharp and thin but strong. 268 00:47:53,245 --> 00:47:59,667 Just like the Ayothaya people who appear to be peaceful and weak, 269 00:47:59,751 --> 00:48:02,545 but will never give in to any enemy. 270 00:48:46,131 --> 00:48:48,674 Use it to kill your enemies. 271 00:48:49,468 --> 00:48:51,344 Your sword is a masterpiece, Japanese. 272 00:48:52,638 --> 00:48:54,388 The blade is Japanese 273 00:48:55,140 --> 00:48:56,599 but the handle is Ayothaya, 274 00:48:58,685 --> 00:49:00,811 just like you and me. 275 00:49:04,274 --> 00:49:09,111 Some Japanese swords take a lifetime to make. 276 00:49:09,196 --> 00:49:12,865 lt is so thin and sharp that you can cut the head of 277 00:49:12,950 --> 00:49:15,701 your enemy without him feeling the pain... 278 00:49:15,786 --> 00:49:20,831 The heart of a samurai is as strong as a rock, 279 00:49:20,916 --> 00:49:23,876 but must be as sharp as the end of the sword. 280 00:50:09,297 --> 00:50:11,549 You made me reaIise that 281 00:50:12,592 --> 00:50:14,135 a friend in need 282 00:50:16,096 --> 00:50:20,558 is a true friend indeed. 283 00:50:26,148 --> 00:50:27,940 This memory will remain 284 00:50:29,484 --> 00:50:33,654 with me until the day l die. 285 00:50:47,127 --> 00:50:52,548 The loyalty shown by the people of Ayothaya to their country and King Naresuan 286 00:50:54,342 --> 00:50:57,428 is so great 287 00:51:01,266 --> 00:51:06,520 that l feel honoured to be living on this land. 288 00:51:33,757 --> 00:51:35,883 What is Tanai Luek? 289 00:51:39,221 --> 00:51:45,392 A Tanai Luek is one of the King's personal bodyguards. 290 00:51:46,311 --> 00:51:50,981 He is at His Majesty's side at all times without bearing arms. 291 00:51:51,691 --> 00:51:58,823 Hence, a Tanai Luek must be extremely skilled with his bare hands... 292 00:52:11,586 --> 00:52:14,296 ...and skilled in the discipline of boxing. 293 00:52:47,289 --> 00:52:50,666 We must select fighters of Ayothaya 294 00:52:50,750 --> 00:52:53,836 who are loyal to their country 295 00:52:53,920 --> 00:52:57,965 and are prepared to die for their king. 296 00:53:13,440 --> 00:53:17,651 Every drop of ink tattooed into your blood 297 00:53:17,736 --> 00:53:20,779 represents the sacred aIphabet of Buddhist vaIues. 298 00:53:20,864 --> 00:53:25,659 l am not just piercing your skin with a metal rod. 299 00:53:25,744 --> 00:53:31,749 Each sacred letter will remind you to do only good deeds. 300 00:53:31,833 --> 00:53:37,796 Remember that the only eternal thing in life is being virtuous, 301 00:53:37,881 --> 00:53:46,180 so when you die, your name and your good deeds will not die with you. 302 00:53:46,264 --> 00:53:50,351 So that is eternaI 303 00:53:51,811 --> 00:53:58,359 and from now onwards the blood that flows in you is Ayothaya's. 304 00:56:58,415 --> 00:56:59,998 You are not from Ayothaya. 305 00:57:06,339 --> 00:57:11,176 Even though you weren't born in Ayothaya, 306 00:57:11,928 --> 00:57:14,805 I ask that your spirit belongs to Ayothaya. 307 00:57:16,057 --> 00:57:21,687 From now on you are my personal bodyguard. 308 00:57:23,314 --> 00:57:25,649 The heart of a fighter 309 00:57:25,733 --> 00:57:28,610 has to be ready to die at any given moment. 310 00:57:29,487 --> 00:57:36,118 Dare to die if your death is for a good deed and for your country. 311 00:57:48,465 --> 00:57:50,966 What brought you here, Sua Pa Maew Sao? 312 00:57:51,509 --> 00:57:55,804 King Nandhabureng of Hongsawadee has sent 200 warriors from various tribes 313 00:57:55,889 --> 00:57:57,014 to assassinate Your Majesty. 314 00:57:57,098 --> 00:58:00,767 They have already set foot over the Mae La Mao border. 315 00:58:04,022 --> 00:58:10,986 I lost my son during the battle with King Naresuan. 316 00:58:12,697 --> 00:58:16,116 And he dares to mount an attack on Hongsa. 317 00:58:17,076 --> 00:58:21,246 lf l cannot bring an end to his life to appease the spirit of my son, 318 00:58:21,331 --> 00:58:26,418 I won't be able rest in peace. 319 00:58:27,295 --> 00:58:34,551 Those of you tribesmen who are able to bring me his head, 320 00:58:36,679 --> 00:58:41,225 will enjoy the rewards 321 00:58:41,309 --> 00:58:48,524 and riches for the rest of your life. 322 00:58:49,817 --> 00:58:51,485 Yes, Your Majesty. 323 00:58:58,785 --> 00:59:01,245 Your Majesty, 324 00:59:01,329 --> 00:59:07,209 I think they will try to attack you at a stream near the Phitsanuloke Song Kwae, 325 00:59:07,335 --> 00:59:09,795 along the route to return to Ayothaya. 326 00:59:13,883 --> 00:59:15,342 Good! 327 00:59:17,845 --> 00:59:20,097 I will meet his challenge. 328 00:59:20,181 --> 00:59:22,432 Be patient, Your Majesty. 329 00:59:22,517 --> 00:59:27,396 Two hundred hongsa warriors are not the obstacle. 330 00:59:28,648 --> 00:59:35,821 A high, powerful mountain is still lower than the grass that grows on its top. 331 00:59:35,905 --> 00:59:39,825 Ten bodyguards might be able to use war strategies to our advantage 332 00:59:39,909 --> 00:59:46,164 and cause damage to Hongsa City, Your Majesty. 333 00:59:49,460 --> 00:59:55,257 Sua, take 10 bodyguards to meet the 200 Hongsa soldiers. 334 00:59:57,343 --> 00:59:59,219 Yes, Your Majesty. 335 01:00:01,389 --> 01:00:04,641 Use only one to deal with 10,000 others. 336 01:00:04,726 --> 01:00:07,769 If your heart is superior to that of the normal man, 337 01:00:07,854 --> 01:00:12,983 then victory is in sight. Remember... 338 01:00:16,362 --> 01:00:24,494 In two nights they will come back and be by your side forever. 339 01:00:25,622 --> 01:00:28,206 I will wait for two nights 340 01:00:28,291 --> 01:00:33,295 and if you do not return, I will go to help you. 341 01:00:35,298 --> 01:00:41,261 Your Majesty, we are ready, blood and soul, to protect you and Ayothaya. 342 01:00:57,111 --> 01:01:02,366 Your sword will taste the blood of the enemies of Ayothaya 343 01:01:02,450 --> 01:01:04,743 just like you wished. 344 01:07:01,642 --> 01:07:04,728 Because Ayothaya has brave men like all of you, 345 01:07:06,063 --> 01:07:10,692 we need not be afraid of any enemy. 346 01:07:13,029 --> 01:07:18,324 Pick up a piece of soil from in front of you... 347 01:07:25,249 --> 01:07:27,792 ...and keep it with you. 348 01:07:35,509 --> 01:07:39,137 When you are in combat, it will remind you that 349 01:07:40,723 --> 01:07:48,021 this piece of soil is like your place of birth and death, 350 01:07:50,066 --> 01:07:56,654 a burial site handed down from your ancestors, 351 01:07:58,282 --> 01:08:00,825 that you must protect 352 01:08:00,910 --> 01:08:03,286 for the sake of your children in the future. 353 01:08:07,333 --> 01:08:14,047 I thank you for your love for me and my country. 354 01:08:27,269 --> 01:08:33,691 l feel like we are brothers who share the same bIood. 355 01:08:34,318 --> 01:08:37,320 In front of the Buddha image and the sacred spirits here, 356 01:08:37,404 --> 01:08:40,156 you and I will swear 357 01:08:40,241 --> 01:08:45,495 to be brothers and never betray one another. We will die for each other 358 01:08:45,579 --> 01:08:49,165 like this sword which has a Japanese blade 359 01:08:49,250 --> 01:08:52,377 and an Ayothaya handle. They are inseparable. 360 01:08:52,461 --> 01:08:58,174 I will kill your enemies and you will kill the enemies of Ayothaya. 361 01:08:58,259 --> 01:09:02,679 Let the sky and the earth be our witness... Will you swear to this? 362 01:09:02,763 --> 01:09:04,055 I swear. 363 01:09:48,893 --> 01:09:51,102 That giant's name is Tosakan. 364 01:09:52,271 --> 01:09:55,356 The green face is Rama 365 01:09:55,441 --> 01:09:58,443 and that monkey is Hanuman. 366 01:09:58,527 --> 01:10:01,446 It is a battle between the giants and monkeys. 367 01:10:01,530 --> 01:10:03,656 Do you understand, White face? 368 01:10:45,324 --> 01:10:46,991 What are you worried about? 369 01:10:53,999 --> 01:11:01,256 When I am here, I feel only happiness and peace. 370 01:11:04,843 --> 01:11:08,513 Only the people of Ayothaya treat me like one of their own. 371 01:11:16,021 --> 01:11:18,064 I was never afraid before... 372 01:11:21,694 --> 01:11:26,281 ...but now I am scared. 373 01:11:32,204 --> 01:11:33,788 What are you afraid of? 374 01:11:38,585 --> 01:11:40,420 I am afraid of leaving you. 375 01:11:52,891 --> 01:11:55,935 In Japan, we have a legend of Hagoromo. 376 01:11:57,730 --> 01:12:02,859 The Hakuryu, a fisherman, fell in love with an angel 377 01:12:02,943 --> 01:12:05,361 who came to visit the earth. 378 01:12:08,991 --> 01:12:14,078 Hakuryu stole Hagoromo's wings 379 01:12:16,081 --> 01:12:18,958 so that she couldn't return to heaven. 380 01:12:21,670 --> 01:12:25,048 No matter how he loved her, 381 01:12:26,300 --> 01:12:30,553 he still had to return her wings 382 01:12:31,430 --> 01:12:37,852 and both of them parted ways in the end. 383 01:12:44,151 --> 01:12:48,404 It is necessary for me to return to the Japanese village. 384 01:12:49,073 --> 01:12:50,948 What awaits you there? 385 01:13:43,168 --> 01:13:45,002 Teru teru bozu. 386 01:13:48,382 --> 01:13:49,465 What is it? 387 01:13:50,551 --> 01:13:54,971 It's a doll used to bring good weather like you, Krathin. 388 01:14:00,352 --> 01:14:04,355 White face, don't go, please don't go. 389 01:15:24,311 --> 01:15:26,687 What are you doing, Krathin? 390 01:16:33,672 --> 01:16:38,009 Today if you die your evil deeds will stay with me, 391 01:16:39,511 --> 01:16:43,472 but if I die, the secret dies with me. 392 01:16:45,726 --> 01:16:50,896 If your hands never spilt blood, you would never be able to achieve greatness. 393 01:18:12,354 --> 01:18:14,105 You! 394 01:22:20,977 --> 01:22:22,061 Kham. 395 01:22:35,742 --> 01:22:40,079 Love King Naresuan, love Ayothaya... 396 01:22:42,248 --> 01:22:44,333 Promise me. 397 01:22:59,182 --> 01:23:21,620 Kham... 398 01:23:28,003 --> 01:23:41,765 Kham! 399 01:24:35,278 --> 01:24:40,282 May your spirit rest in peace. 400 01:24:41,951 --> 01:24:47,664 Your courage will remain in the hearts of the people of Ayothaya forever. 401 01:24:50,627 --> 01:24:56,590 Your death is only one but it gives rise to thousands of brave souIs. 402 01:24:58,093 --> 01:25:01,261 Your spirit should be proud. 403 01:25:12,315 --> 01:25:16,443 My dear friend, l will use your sword 404 01:25:17,821 --> 01:25:22,825 to kill the enemies of Ayothaya as you intended. 405 01:25:42,470 --> 01:25:46,974 This piece of King Naresuan's soil will always remind me that 406 01:25:48,935 --> 01:25:51,728 this is the birth and death place of a true friend. 407 01:25:54,983 --> 01:25:58,944 Brave men do not yearn for a long life. 408 01:26:02,448 --> 01:26:04,533 l promise that 409 01:26:04,617 --> 01:26:08,829 l will protect this land with my life. 410 01:26:17,422 --> 01:26:24,553 I aImost died from the hands of my fellow countrymen. 411 01:26:26,347 --> 01:26:30,392 Then so be it, but destiny brought me here to this great friend 412 01:26:31,436 --> 01:26:35,856 where even high mountains, wide seas 413 01:26:35,940 --> 01:26:39,484 and disconnected Iand cannot stop our friendship. 414 01:26:41,696 --> 01:26:45,032 This made me reaIise 415 01:26:46,284 --> 01:26:51,246 that those with different bIood can stiII be friends. 416 01:26:53,875 --> 01:26:57,794 True friendship is based on equality and it will never fade away. 417 01:27:00,048 --> 01:27:04,343 The people of Ayothaya and the Japanese 418 01:27:04,427 --> 01:27:10,349 wiII be united as one forever. 419 01:27:12,185 --> 01:27:16,480 l will repay the friendship of the Ayothaya people. 420 01:27:17,565 --> 01:27:23,695 l swear that this land is not my birthplace but where my soul will rest.