1
00:01:31,676 --> 00:01:35,847
ÎLES CANARIES, ESPAGNE
2
00:01:36,014 --> 00:01:37,140
M. O'Conner !
3
00:01:37,849 --> 00:01:39,517
Dépêchez-vous, vite !
4
00:01:40,351 --> 00:01:42,353
Ça va aller, je m'en occupe.
5
00:01:43,354 --> 00:01:44,564
Ça va,
6
00:01:44,647 --> 00:01:46,024
tu arrives à temps.
7
00:01:46,316 --> 00:01:47,484
Tu seras un bon père.
8
00:01:48,818 --> 00:01:49,986
Comment tu le sais ?
9
00:01:50,236 --> 00:01:52,197
Je t'éclate si tu déconnes.
10
00:01:53,490 --> 00:01:54,532
- Vas-y.
- Allez.
11
00:01:56,868 --> 00:01:57,744
Brian !
12
00:01:58,870 --> 00:02:00,371
Tu vas entrer
13
00:02:03,291 --> 00:02:04,375
et tout va changer.
14
00:02:05,418 --> 00:02:07,045
Notre vie d'avant est finie.
15
00:02:13,885 --> 00:02:14,928
On fait un tour.
16
00:04:16,674 --> 00:04:19,344
FAST & FURIOUS 6
17
00:04:19,510 --> 00:04:20,678
visa d'exploitation : 136 767
18
00:04:23,097 --> 00:04:26,392
MOSCOU
19
00:04:45,870 --> 00:04:48,373
- Agent Hobbs ?
- Riley Hicks.
20
00:04:48,539 --> 00:04:50,667
J'ai lu votre dossier :
major de promo,
21
00:04:50,833 --> 00:04:52,418
Le Caire, Tunis,
22
00:04:52,585 --> 00:04:54,545
officier de sécurité en Afghanistan.
23
00:04:54,712 --> 00:04:57,590
Si vous avez vraiment ce niveau,
24
00:04:58,216 --> 00:04:59,592
on va bien s'entendre.
25
00:05:00,051 --> 00:05:01,719
Convoi militaire russe attaqué,
26
00:05:01,886 --> 00:05:04,055
composant de satellite volé.
27
00:05:04,514 --> 00:05:06,224
Les voitures ont surgi,
28
00:05:06,891 --> 00:05:10,770
6 blessés et 12 véhicules détruits en 90 secondes.
29
00:05:10,937 --> 00:05:11,938
Des champions !
30
00:05:12,105 --> 00:05:14,565
Une seule équipe au monde en est capable.
31
00:05:16,526 --> 00:05:17,735
Comment elle a atterri là ?
32
00:05:21,906 --> 00:05:23,199
Ils en tiennent un.
33
00:05:23,366 --> 00:05:24,242
Où ?
34
00:05:26,077 --> 00:05:28,579
SIÈGE D'INTERPOL
35
00:05:28,746 --> 00:05:29,956
Vous avez 5 minutes.
36
00:05:30,123 --> 00:05:31,582
2 suffiront.
37
00:05:42,719 --> 00:05:44,637
Je veux ton boss. Où est Shaw ?
38
00:05:50,393 --> 00:05:51,728
Je cracherai rien.
39
00:05:51,978 --> 00:05:54,147
J'espérais que tu dirais ça.
40
00:06:00,611 --> 00:06:01,946
C'est légal ?
41
00:06:02,113 --> 00:06:02,780
Non.
42
00:06:04,782 --> 00:06:06,659
Vous voulez aller lui dire ?
43
00:06:12,415 --> 00:06:13,791
J'ai des droits,
44
00:06:14,125 --> 00:06:14,917
connard !
45
00:06:15,084 --> 00:06:16,169
Pas aujourd'hui.
46
00:06:33,978 --> 00:06:35,480
- Il parle ?
- Plus maintenant.
47
00:06:35,646 --> 00:06:38,941
Il y avait des micros, Interpol écoute tout.
48
00:06:39,108 --> 00:06:41,861
Qu'ils se reposent, Shaw est à Londres.
49
00:06:42,028 --> 00:06:43,154
Allons le ramasser.
50
00:06:43,321 --> 00:06:45,823
On ramasse pas Shaw comme un sac.
51
00:06:45,990 --> 00:06:48,326
On attrape un loup avec des loups.
52
00:06:48,534 --> 00:06:50,119
On part à la chasse.
53
00:07:45,508 --> 00:07:47,593
On a ça avec 100 millions ?
54
00:07:49,095 --> 00:07:51,430
J'ai pas eu de mal à te retrouver.
55
00:07:53,850 --> 00:07:55,059
Je me cachais pas.
56
00:07:59,522 --> 00:08:01,732
Comment va le criminel à la retraite ?
57
00:08:02,400 --> 00:08:03,776
Je suis bien, ici.
58
00:08:04,735 --> 00:08:05,903
C'est tranquille,
59
00:08:06,237 --> 00:08:07,530
il fait beau
60
00:08:08,573 --> 00:08:09,699
et on n'extrade pas.
61
00:08:11,576 --> 00:08:13,369
Tu veux quoi, flic ?
62
00:08:13,578 --> 00:08:15,872
Une équipe de pilotes très organisée
63
00:08:16,038 --> 00:08:18,583
s'est fait un convoi militaire en Russie.
64
00:08:18,749 --> 00:08:20,042
J'aime pas le froid.
65
00:08:20,209 --> 00:08:21,169
Je sais que c'était pas toi
66
00:08:22,211 --> 00:08:23,796
mais tu vas m'aider.
67
00:08:25,590 --> 00:08:26,757
Pas besoin de ça.
68
00:08:29,427 --> 00:08:31,095
Tu peux rien faire, ici...
69
00:08:31,262 --> 00:08:33,222
Je veux pas l'extrader.
70
00:08:33,431 --> 00:08:35,057
Il va venir de lui-même,
71
00:08:35,266 --> 00:08:36,601
et même...
72
00:08:38,269 --> 00:08:39,437
il va me supplier.
73
00:08:41,564 --> 00:08:43,274
Ça date de la semaine dernière.
74
00:08:46,235 --> 00:08:47,778
Je t'attends devant.
75
00:09:08,341 --> 00:09:09,133
C'est Letty ?
76
00:09:10,927 --> 00:09:12,511
C'est pas possible.
77
00:09:16,933 --> 00:09:17,975
Si c'était mon mari,
78
00:09:19,310 --> 00:09:22,063
s'il y avait une chance, même infime,
79
00:09:24,023 --> 00:09:25,316
j'irais.
80
00:09:43,209 --> 00:09:46,379
Il faut me dire tout ce que tu sais.
81
00:09:46,671 --> 00:09:48,214
Quand l'équipe sera là.
82
00:09:48,506 --> 00:09:49,799
Y a pas d'équipe.
83
00:09:50,883 --> 00:09:52,009
Il y aura que moi.
84
00:09:52,718 --> 00:09:54,220
C'est pas si simple.
85
00:09:54,845 --> 00:09:57,390
Ils frappent comme l'éclair.
86
00:09:57,556 --> 00:10:00,393
Si t'es seul, tu les auras pas.
87
00:10:00,559 --> 00:10:03,145
J'ai suivi ce mec sur 4 continents
88
00:10:03,312 --> 00:10:05,523
et j'ai mieux à faire
89
00:10:05,690 --> 00:10:08,484
que d'être là comme un représentant.
90
00:10:10,194 --> 00:10:11,779
Il faut que tu m'aides.
91
00:10:13,990 --> 00:10:15,700
J'ai besoin de ton équipe.
92
00:10:20,079 --> 00:10:21,205
Allez, les filles !
93
00:10:21,580 --> 00:10:23,332
Je veux porter un toast.
94
00:10:23,666 --> 00:10:24,667
Venez.
95
00:10:26,043 --> 00:10:29,171
Certaines sont déjà allées à Macao,
96
00:10:29,338 --> 00:10:32,174
mais il faut voir ça avec mes yeux.
97
00:10:32,383 --> 00:10:34,010
On a un penthouse
98
00:10:34,176 --> 00:10:35,761
avec vue sur l'océan
99
00:10:36,053 --> 00:10:38,556
et un yacht avec une piste pour hélico.
100
00:10:39,348 --> 00:10:42,393
Je peux vous dire que vous allez kiffer.
101
00:10:42,560 --> 00:10:44,270
Non, c'est toi.
102
00:11:01,579 --> 00:11:02,705
Tej, tu roules en Ferrari
103
00:11:02,788 --> 00:11:04,582
et t'es blindé.
104
00:11:04,915 --> 00:11:08,252
Avant, t'étais Robin des Bois, tu partageais ta maille.
105
00:11:08,711 --> 00:11:11,505
T'entends ? Le fric t'a changé.
106
00:11:11,589 --> 00:11:12,506
C'est clair,
107
00:11:13,132 --> 00:11:14,383
j'ai changé.
108
00:11:14,800 --> 00:11:16,344
J'ai compris que le fric
109
00:11:16,427 --> 00:11:18,054
pousse pas sur les arbres.
110
00:11:19,263 --> 00:11:20,598
Il tombe du ciel !
111
00:11:29,565 --> 00:11:31,776
Merci, ça a l'air délicieux.
112
00:11:34,111 --> 00:11:35,071
Bravo.
113
00:11:37,323 --> 00:11:39,325
Je suis une citoyenne du monde.
114
00:11:41,786 --> 00:11:43,788
Tu veux pas t'installer,
115
00:11:44,580 --> 00:11:45,998
vivre à deux ?
116
00:11:46,624 --> 00:11:48,125
C'est pas déjà le cas ?
117
00:11:50,127 --> 00:11:51,087
Ah bon ?
118
00:12:02,306 --> 00:12:04,475
Baissez vos armes.
Immédiatement.
119
00:12:19,198 --> 00:12:20,157
Dom ?
120
00:12:22,034 --> 00:12:23,327
J'arrive.
121
00:12:23,994 --> 00:12:26,664
Mec, faut faire demi-tour.
122
00:12:28,207 --> 00:12:31,210
Mesdemoiselles, changement de plan.
123
00:12:31,377 --> 00:12:35,297
Pour le casino dont je vous ai parlé, j'ai des bons
124
00:12:35,673 --> 00:12:36,799
pour le buffet.
125
00:12:51,397 --> 00:12:53,357
Je pensais que t'aimerais.
126
00:12:55,484 --> 00:12:56,360
Et ça ?
127
00:13:00,656 --> 00:13:03,200
C'est bien, mon fils.
On le fait voler ?
128
00:13:03,409 --> 00:13:04,660
Tu regardes ?
129
00:13:11,709 --> 00:13:13,502
C'est tonton Dom, ça alors !
130
00:13:14,170 --> 00:13:15,838
Tu fais signe ?
131
00:13:16,005 --> 00:13:17,047
Bonjour, Jack.
132
00:13:18,340 --> 00:13:20,050
Salut, tonton Dom !
133
00:13:20,509 --> 00:13:22,178
T'es content de le voir ?
134
00:13:22,344 --> 00:13:23,929
Tu lui colles des voitures étrangères ?
135
00:13:24,096 --> 00:13:27,516
Papa a rien collé du tout.
C'est lui qui a choisi.
136
00:13:27,683 --> 00:13:29,101
On sait, c'est un O'Conner...
137
00:13:30,060 --> 00:13:31,395
Je t'ai apporté ça, Jack.
138
00:13:32,897 --> 00:13:34,773
C'est aussi un Toretto !
139
00:13:34,940 --> 00:13:37,568
Heureusement, il a le temps de choisir.
140
00:13:37,776 --> 00:13:39,737
Je crois qu'il a choisi, Mia.
141
00:13:41,197 --> 00:13:42,740
C'est l'heure de la sieste.
142
00:13:42,907 --> 00:13:44,033
Viens, mon bébé.
143
00:13:47,036 --> 00:13:48,245
Dis au revoir.
144
00:13:48,412 --> 00:13:49,580
Ça fait bizarre.
145
00:13:51,248 --> 00:13:52,416
Quoi ?
146
00:13:54,710 --> 00:13:56,086
On a la totale,
147
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
même la bière et le barbecue.
148
00:14:01,634 --> 00:14:04,053
Mais on est pas vraiment chez nous.
149
00:14:05,638 --> 00:14:07,264
C'est peut-être simplement
150
00:14:08,307 --> 00:14:12,102
qu'on sait pas qu'on tient à une chose
tant qu'on l'a pas perdue.
151
00:14:13,062 --> 00:14:14,271
Je sais pas.
152
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Là-bas, ça a dû vachement changer,
on reconnaîtrait rien.
153
00:14:22,488 --> 00:14:24,073
Tout a changé.
154
00:14:25,282 --> 00:14:27,326
Et toi, qu'est-ce qui t'amène ?
155
00:14:35,000 --> 00:14:36,669
C'était la semaine dernière.
156
00:14:37,253 --> 00:14:39,421
Bureau de la sécurité diplomatique,
157
00:14:40,631 --> 00:14:41,465
Hobbs.
158
00:14:47,596 --> 00:14:50,641
Je faisais ça tout le temps quand j'étais flic.
159
00:14:51,100 --> 00:14:53,978
C'est un truc de flic, il t'embrouille.
160
00:15:04,321 --> 00:15:05,864
Letty est morte.
161
00:15:06,323 --> 00:15:08,284
J'ai besoin d'en être sûr.
162
00:15:10,619 --> 00:15:11,704
J'y vais avec toi.
163
00:15:11,870 --> 00:15:13,163
T'as dit que t'arrêtais ça.
164
00:15:13,372 --> 00:15:15,332
On l'a dit tous les deux.
165
00:15:15,958 --> 00:15:17,334
Il a raison,
166
00:15:17,876 --> 00:15:19,128
on est une famille.
167
00:15:20,504 --> 00:15:22,298
On règle les problèmes ensemble.
168
00:15:23,007 --> 00:15:26,719
Je préfère vous savoir ensemble,
à vous couvrir mutuellement.
169
00:15:27,845 --> 00:15:29,805
Vous êtes plus forts à deux
170
00:15:30,514 --> 00:15:32,016
depuis le début.
171
00:15:33,517 --> 00:15:35,019
Allez chercher Letty.
172
00:15:37,646 --> 00:15:38,522
Ramenez-la.
173
00:15:57,374 --> 00:15:58,542
Dieu merci !
174
00:15:59,043 --> 00:16:00,878
Enfin du vrai matériel !
175
00:16:01,587 --> 00:16:03,714
C'est du lourd, comparé à Rio.
176
00:16:05,549 --> 00:16:06,717
C'est clair.
177
00:16:11,388 --> 00:16:13,349
Vous êtes sûr de vos gars ?
178
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Des nouvelles de Leo ou de Santos ?
179
00:16:18,771 --> 00:16:21,857
Ils voulaient se faire Monte Carlo.
180
00:16:22,066 --> 00:16:23,776
On a fait notre dernier taf.
181
00:16:24,193 --> 00:16:26,528
Qui paie le matos ?
Les contribuables ?
182
00:16:26,862 --> 00:16:28,197
On roule pour Hulk ?
183
00:16:28,364 --> 00:16:29,406
C'est ça ?
184
00:16:31,241 --> 00:16:32,951
Ça sent l'huile pour bébé, non ?
185
00:16:33,118 --> 00:16:35,537
Ferme-la ou je te fais sentir mon poing.
186
00:16:35,704 --> 00:16:36,455
Voilà, Hobbs,
187
00:16:37,206 --> 00:16:40,000
la meilleure équipe du monde est là, devant toi.
188
00:16:41,085 --> 00:16:42,878
Donne-leur envie de rester.
189
00:16:44,922 --> 00:16:46,757
La cible s'appelle Owen Shaw :
190
00:16:47,424 --> 00:16:50,135
ancien de l'armée de l'air, forces spéciales,
191
00:16:50,427 --> 00:16:53,263
il a mené une division mobile à Kaboul et Bassora.
192
00:16:54,598 --> 00:16:57,101
La division mobile, ça déchire.
193
00:16:57,267 --> 00:17:00,104
Les véhicules de guerre.
Les meilleurs.
194
00:17:00,813 --> 00:17:02,314
Ils rigolent pas.
195
00:17:04,274 --> 00:17:05,567
Ils ont fait des coups,
196
00:17:05,943 --> 00:17:09,238
mais le dernier les a propulsés au top niveau.
197
00:17:09,738 --> 00:17:11,907
3 cibles bien précises.
198
00:17:12,616 --> 00:17:14,451
Un émulateur de terminal sur un missile...
199
00:17:15,327 --> 00:17:16,912
T'as du fric ?
200
00:17:17,079 --> 00:17:18,622
... un virus informatique de la NSA.
201
00:17:18,789 --> 00:17:20,457
T'es riche et tu grattes du blé ?
202
00:17:21,792 --> 00:17:23,752
Je tiens à rester riche.
203
00:17:24,795 --> 00:17:26,296
Et ça nous mène où ?
204
00:17:26,630 --> 00:17:29,341
On pense que Shaw fabrique une bombe EMP.
205
00:17:29,633 --> 00:17:30,509
C'est-à-dire ?
206
00:17:30,676 --> 00:17:32,094
Une bombe électromagnétique
207
00:17:32,261 --> 00:17:35,597
qui coupe les communications militaires pendant 24 h.
208
00:17:35,764 --> 00:17:39,101
Si on aveugle un soldat au combat 1 seconde, il meurt.
209
00:17:39,852 --> 00:17:42,104
Si on aveugle un pays pendant 24 h,
210
00:17:42,312 --> 00:17:43,564
les pertes sont incalculables.
211
00:17:45,274 --> 00:17:47,651
Un tel outil peut valoir des milliards.
212
00:17:47,818 --> 00:17:50,487
Des milliards ?
Pourquoi on le vole pas ?
213
00:17:52,823 --> 00:17:55,117
Ça fait 1 dollar, ça ?
214
00:18:00,831 --> 00:18:01,957
C'est cadeau.
215
00:18:06,670 --> 00:18:08,547
Aidez-moi à serrer Shaw.
216
00:18:09,673 --> 00:18:13,177
Il lui manque une pièce, je veux l'empêcher de l'avoir.
217
00:18:13,969 --> 00:18:15,387
Vous formez une famille,
218
00:18:16,847 --> 00:18:18,974
je vous offre une chance
219
00:18:19,141 --> 00:18:21,143
d'être à nouveau tous réunis.
220
00:18:28,859 --> 00:18:30,319
Tu veux nous réunir ?
221
00:18:32,237 --> 00:18:34,364
Tu nous mènes à Letty, on te livre Shaw
222
00:18:34,531 --> 00:18:36,241
et en échange, immunité totale.
223
00:18:40,204 --> 00:18:41,538
Je peux pas promettre ça.
224
00:18:41,705 --> 00:18:42,998
Mais si.
225
00:18:48,545 --> 00:18:49,880
Donnant, donnant.
226
00:18:51,048 --> 00:18:52,424
À prendre ou à laisser.
227
00:18:58,222 --> 00:18:59,765
Serrez Shaw
228
00:19:01,225 --> 00:19:02,893
et on abandonne les poursuites.
229
00:19:04,353 --> 00:19:05,562
Vous avez entendu ?
230
00:19:05,771 --> 00:19:07,397
C'est pas pareil cette fois,
231
00:19:07,564 --> 00:19:09,942
c'est ni un flic ni un trafiquant,
232
00:19:10,901 --> 00:19:12,569
on monte d'un cran.
233
00:19:16,073 --> 00:19:17,574
On sera payés ?
234
00:19:30,462 --> 00:19:32,589
Interpol a chopé un gars de Shaw.
235
00:19:32,756 --> 00:19:35,384
Je suis allé le voir et, après une petite séance,
236
00:19:35,801 --> 00:19:37,761
il m'a donné la planque de Shaw.
237
00:19:38,303 --> 00:19:40,305
Pourquoi on n'y est pas déjà ?
238
00:19:41,265 --> 00:19:42,599
On n'est pas invités.
239
00:19:42,766 --> 00:19:45,561
Cobra en place, en attente d'identification.
240
00:19:45,727 --> 00:19:47,729
Ils envoient ton punching-ball.
241
00:19:48,105 --> 00:19:51,775
Il a un micro, il va identifier Shaw avant l'assaut.
242
00:20:05,122 --> 00:20:07,958
Alors, les flics t'ont relâché comme ça ?
243
00:20:09,251 --> 00:20:10,460
T'inquiète,
244
00:20:10,752 --> 00:20:12,296
j'ai pas dit un mot.
245
00:20:13,505 --> 00:20:14,923
Je m'inquiète pas.
246
00:20:17,593 --> 00:20:18,969
Démarre.
247
00:20:27,019 --> 00:20:27,936
La vache...
248
00:20:28,604 --> 00:20:29,771
c'est dingue.
249
00:20:31,273 --> 00:20:34,026
Un truc tout bête provoque les pires problèmes.
250
00:20:35,611 --> 00:20:36,820
Heureusement,
251
00:20:37,321 --> 00:20:38,780
on jette la pièce défectueuse
252
00:20:40,824 --> 00:20:42,826
et tout roule comme avant.
253
00:20:46,163 --> 00:20:47,122
Écoute, Shaw...
254
00:20:47,998 --> 00:20:49,166
Attends !
255
00:20:51,209 --> 00:20:53,378
Confirmation pour Shaw, ils y vont.
256
00:21:10,187 --> 00:21:12,147
Attendez, minute !
257
00:21:13,690 --> 00:21:16,902
Les alarmes se sont déclenchées au QG d'Interpol.
258
00:21:17,527 --> 00:21:19,696
Il nous a éloignés exprès.
259
00:21:20,238 --> 00:21:21,573
C'était un piège.
260
00:21:21,740 --> 00:21:23,408
- Emmène l'équipe.
- Et toi ?
261
00:21:23,700 --> 00:21:25,577
Hobbs et moi, on attend Shaw.
262
00:21:26,203 --> 00:21:27,704
Shaw mène à Letty.
263
00:21:35,170 --> 00:21:36,838
Sors de là, fils de pute.
264
00:21:43,095 --> 00:21:44,221
C'est quoi ?
265
00:21:45,514 --> 00:21:47,432
Ta part sur le dernier coup.
266
00:21:49,935 --> 00:21:51,436
Tu fais partie de l'équipe.
267
00:21:51,603 --> 00:21:53,605
Si tu fais ton taf, t'as ta part.
268
00:21:55,065 --> 00:21:57,067
Il y a un petit bonus.
269
00:21:58,402 --> 00:22:00,404
Disons que c'est une avance.
270
00:22:00,570 --> 00:22:01,571
Sur quoi ?
271
00:22:03,031 --> 00:22:05,075
Sur le coup suivant, bien sûr.
272
00:22:06,284 --> 00:22:07,285
Quel coup ?
273
00:22:08,245 --> 00:22:09,746
Celui qui est en cours.
274
00:22:13,917 --> 00:22:15,460
On est loin d'Interpol ?
275
00:22:15,794 --> 00:22:16,920
À 7 bornes.
276
00:22:17,087 --> 00:22:18,380
C'est désert ici,
277
00:22:18,547 --> 00:22:20,048
Shaw a éloigné les flics.
278
00:22:20,215 --> 00:22:22,551
On est dedans maintenant, alors on y va.
279
00:22:26,596 --> 00:22:28,098
On a eu de bons moments.
280
00:22:34,563 --> 00:22:35,647
Lâchez ce sac !
281
00:23:20,108 --> 00:23:21,193
- Il est là.
- C'est bon.
282
00:23:25,781 --> 00:23:27,699
Toretto, à toi. Le perds pas.
283
00:23:27,866 --> 00:23:28,658
Ça risque pas.
284
00:24:31,346 --> 00:24:32,430
Désolé, les mecs.
285
00:24:46,194 --> 00:24:47,863
Interpol droit devant.
286
00:24:54,411 --> 00:24:55,579
On a de la visite.
287
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
On y va !
288
00:25:16,266 --> 00:25:17,100
En voiture !
289
00:25:28,820 --> 00:25:29,613
On bouge !
290
00:25:37,746 --> 00:25:40,582
- 3 voitures nous suivent.
- Vous savez quoi faire.
291
00:25:47,964 --> 00:25:49,257
Sors le flingue électronique.
292
00:25:52,928 --> 00:25:54,304
Je prends la Rover.
293
00:25:54,971 --> 00:25:56,139
Alors je prends...
294
00:25:57,641 --> 00:25:58,975
l'engin chelou.
295
00:26:11,446 --> 00:26:13,198
C'est quoi, ce truc-là ?
296
00:26:18,870 --> 00:26:19,829
Je les ai eus !
297
00:26:28,797 --> 00:26:30,173
Premier boîtier actif.
298
00:26:45,313 --> 00:26:46,064
Et merde !
299
00:27:00,745 --> 00:27:02,539
Dernier boîtier actif.
300
00:27:12,215 --> 00:27:13,258
Ça va pas !
301
00:27:15,844 --> 00:27:17,178
Point de rendez-vous imminent.
302
00:27:22,559 --> 00:27:24,394
Tej et Roman sont HS. T'es où ?
303
00:27:24,561 --> 00:27:25,520
Derrière toi.
304
00:27:44,706 --> 00:27:47,584
Continuez comme prévu, je prends un raccourci.
305
00:27:51,629 --> 00:27:53,256
Je vois Shaw, il a pris à gauche.
306
00:27:53,590 --> 00:27:54,758
Je pars à droite.
307
00:27:54,924 --> 00:27:55,967
Toretto, à gauche !
308
00:28:03,600 --> 00:28:05,477
Vegh, aide-moi.
309
00:28:05,894 --> 00:28:06,644
D'accord.
310
00:29:18,341 --> 00:29:19,134
Letty.
311
00:29:36,693 --> 00:29:37,735
Prenez le volant.
312
00:30:11,060 --> 00:30:11,936
Letty !
313
00:30:28,119 --> 00:30:29,579
C'est du délire !
314
00:30:30,580 --> 00:30:32,207
On est pas au Brésil, là !
315
00:30:33,791 --> 00:30:35,919
Y a des voitures qui volent, maintenant ?
316
00:30:36,085 --> 00:30:38,254
C'est un trip à la 007 ?
317
00:30:38,421 --> 00:30:39,422
C'est pas notre came !
318
00:30:39,589 --> 00:30:41,925
Apprends à contrôler tes émotions,
319
00:30:42,091 --> 00:30:44,636
t'as carrément la voix de Scooby-Doo.
320
00:30:44,802 --> 00:30:46,137
"C'est pas notre..."
321
00:30:47,889 --> 00:30:49,974
Quand une meuf te tire dessus,
322
00:30:50,141 --> 00:30:52,727
c'est le moment de dégager vite fait.
323
00:30:54,145 --> 00:30:56,231
Il faut qu'on se tire d'ici.
324
00:30:57,607 --> 00:30:59,651
Ça aurait pu être mon front !
325
00:31:01,736 --> 00:31:03,655
Ton front est bien plus grand.
326
00:31:10,620 --> 00:31:11,454
Mia...
327
00:31:13,456 --> 00:31:15,583
Bon, c'est bien Letty.
328
00:31:15,959 --> 00:31:16,793
Mais...
329
00:31:17,085 --> 00:31:18,002
c'est compliqué.
330
00:31:18,169 --> 00:31:19,462
Letty est vivante,
331
00:31:20,129 --> 00:31:21,631
c'est tout ce qui compte.
332
00:31:22,757 --> 00:31:24,300
On l'a pas perdue.
333
00:31:27,095 --> 00:31:30,974
Tu veux bien embrasser Jack pour moi ?
334
00:31:31,641 --> 00:31:33,643
- Fais attention.
- Je t'aime.
335
00:31:47,657 --> 00:31:49,450
Elle t'a reconnu, t'es sûr ?
336
00:31:50,660 --> 00:31:52,620
Elle me regardait bien en face.
337
00:31:54,038 --> 00:31:56,332
Peut-être que notre Letty a disparu.
338
00:31:58,334 --> 00:32:00,545
Elle est en vie, mais elle n'est plus.
339
00:32:02,213 --> 00:32:04,507
On tourne pas le dos à sa famille.
340
00:32:06,342 --> 00:32:07,844
Même si elle le fait.
341
00:32:28,698 --> 00:32:29,741
Ivory !
342
00:32:31,492 --> 00:32:33,036
Y a du boulot.
343
00:32:33,202 --> 00:32:34,704
Pas de problème, ma belle.
344
00:32:35,663 --> 00:32:36,539
Ça va ?
345
00:32:40,543 --> 00:32:41,377
Écoutez !
346
00:32:44,714 --> 00:32:47,884
C'étaient pas les petits soldats habituels de Hobbs.
347
00:32:48,843 --> 00:32:51,012
Il faut qu'on trouve qui ils sont.
348
00:32:51,179 --> 00:32:52,096
Vegh ?
349
00:32:55,725 --> 00:32:57,435
O'Conner, Parker,
350
00:32:58,603 --> 00:32:59,437
Pearce,
351
00:32:59,854 --> 00:33:00,897
Toretto
352
00:33:01,272 --> 00:33:02,523
et les autres.
353
00:33:04,192 --> 00:33:06,069
Des criminels de droit commun.
354
00:33:06,736 --> 00:33:09,697
Les petits criminels ont juste failli nous avoir.
355
00:33:10,073 --> 00:33:11,741
Respectez-les,
356
00:33:11,908 --> 00:33:13,034
ou ça nous rabaisse.
357
00:33:13,910 --> 00:33:15,411
Ça peut t'intéresser.
358
00:33:22,126 --> 00:33:23,544
Ça te parle ?
359
00:33:35,098 --> 00:33:36,766
C'est lui que j'ai flingué.
360
00:33:36,933 --> 00:33:38,059
T'as l'air heureuse.
361
00:33:38,226 --> 00:33:40,436
- Je m'en souviens pas.
- Tu parles !
362
00:33:41,229 --> 00:33:43,564
C'est pas clair.
On a une photo d'elle
363
00:33:43,773 --> 00:33:45,608
avec le mec qui a failli te tuer.
364
00:33:46,234 --> 00:33:47,276
T'es notre M. Muscle ?
365
00:33:48,486 --> 00:33:50,988
Si tu me chauffes,
je te change en M. Chochotte.
366
00:33:53,616 --> 00:33:55,118
Elle s'en souvient pas.
367
00:33:56,119 --> 00:33:58,121
Les noms et les CV, ça suffit pas.
368
00:33:58,746 --> 00:34:02,458
Je veux tout savoir,
entrez dans leurs vies, dans leurs têtes.
369
00:34:02,834 --> 00:34:05,461
Trouvez leurs faiblesses pour les exploiter.
370
00:34:14,804 --> 00:34:16,305
C'est dingue, mec.
371
00:34:16,973 --> 00:34:18,307
De quoi tu parles ?
372
00:34:18,808 --> 00:34:20,601
On regarde ces photos,
373
00:34:21,102 --> 00:34:23,312
c'est nos doubles maléfiques.
374
00:34:23,646 --> 00:34:26,023
Par exemple, ce mec.
Il est beau.
375
00:34:26,274 --> 00:34:27,525
C'est évident, c'est moi.
376
00:34:29,277 --> 00:34:31,529
Il y a un Hobbs blanc, là c'est Han...
377
00:34:32,780 --> 00:34:35,366
Tej, un Africain avec un bonnet !
378
00:34:35,658 --> 00:34:37,535
C'est ton "mini-moi" !
379
00:34:39,203 --> 00:34:39,954
Brian !
380
00:34:41,497 --> 00:34:43,374
T'as posé quand, pour la photo ?
381
00:34:44,208 --> 00:34:47,670
Je déconne.
T'es la plus belle blonde du coin.
382
00:34:56,053 --> 00:34:57,805
On la boucle ! 2 choses.
383
00:34:58,222 --> 00:35:02,393
D'abord, c'est pas la ville du crime,
il y a des caméras partout.
384
00:35:02,894 --> 00:35:06,564
J'ai les images de la poursuite, il faut les exploiter.
385
00:35:07,315 --> 00:35:10,067
Ensuite, on sait ce qu'ils ont pris à Interpol.
386
00:35:10,568 --> 00:35:13,029
Une base de données contenant les adresses
387
00:35:13,196 --> 00:35:14,530
où trouver leur dernier composant.
388
00:35:14,697 --> 00:35:15,573
Et c'est où ?
389
00:35:15,740 --> 00:35:17,992
Il y en a une vingtaine en Europe.
390
00:35:18,367 --> 00:35:19,827
La liste est valable 96 heures.
391
00:35:19,994 --> 00:35:22,079
Donc, où que l'équipe frappe,
392
00:35:22,246 --> 00:35:24,207
ce sera dans moins de 4 jours.
393
00:35:24,373 --> 00:35:26,375
Ils ont un créneau et nous aussi.
Au boulot !
394
00:35:26,542 --> 00:35:27,710
Hobbs a raison.
395
00:35:27,877 --> 00:35:30,254
On s'y met.
Qu'est-ce qu'on sait ?
396
00:35:30,421 --> 00:35:32,381
Ils ont des moteurs préparés.
397
00:35:32,548 --> 00:35:34,550
Vous avez entendu leur kart passer les rapports.
398
00:35:34,717 --> 00:35:37,053
- Boîte séquentielle.
- C'était pas un moteur normal.
399
00:35:37,220 --> 00:35:40,056
C'est un turbo D, comme ceux du Mans.
400
00:35:40,223 --> 00:35:42,558
Malgré les chocs, il tenait la route dans les virages.
401
00:35:42,725 --> 00:35:44,936
- Suspension hydraulique.
- Ou magnétique.
402
00:35:45,102 --> 00:35:47,396
Qui peut avoir accès aux pièces
403
00:35:47,563 --> 00:35:49,357
et monter une caisse pareille ?
404
00:35:49,524 --> 00:35:50,733
Une poignée de garages à Londres.
405
00:35:50,900 --> 00:35:53,402
Les boutiques de tuning font pas le poids,
406
00:35:53,778 --> 00:35:55,404
il va falloir chercher.
407
00:35:56,364 --> 00:35:57,907
Han, Gisele, Roman, allez-y.
408
00:35:59,617 --> 00:36:02,537
Si on trouve le préparateur, on trouve Shaw.
409
00:36:04,580 --> 00:36:05,414
Allez !
410
00:36:05,873 --> 00:36:07,416
- J'y vais aussi.
- D'accord.
411
00:36:07,917 --> 00:36:11,295
Il nous faut des voitures sans ordinateur contrôlable.
412
00:36:12,463 --> 00:36:13,923
Trouves-en des rapides.
413
00:36:14,924 --> 00:36:15,800
Je gère.
414
00:36:15,967 --> 00:36:18,928
J'ai déjà appelé la recherche et développement au DSS.
415
00:36:19,095 --> 00:36:19,971
Hobbs...
416
00:36:20,721 --> 00:36:22,098
Je gère, j'ai dit.
417
00:36:24,600 --> 00:36:26,143
J'ai hâte de voir ça.
418
00:36:39,949 --> 00:36:41,617
Il faut te détendre un peu.
419
00:36:41,784 --> 00:36:44,495
Tu balances pas des caisses de série en espérant...
420
00:36:44,662 --> 00:36:46,455
Hé, ça, c'est de la caisse !
421
00:36:46,622 --> 00:36:50,293
C'est un V8 biturbo qui balance 560 chevaux, petit gars.
422
00:36:50,459 --> 00:36:53,087
Il a lu la doc, je suis fier.
423
00:36:53,254 --> 00:36:55,298
Les voitures, faut les customiser.
424
00:36:55,464 --> 00:36:59,093
Entre ta caisse et toi, il y a un lien, un engagement.
425
00:36:59,260 --> 00:37:00,970
C'est comme le mariage.
426
00:37:01,137 --> 00:37:05,016
Sauf qu'une caisse te dépouille pas quand tu la remplaces.
427
00:37:06,976 --> 00:37:10,354
Vu les prix, j'espère qu'elles sont en or, tes voitures.
428
00:37:13,983 --> 00:37:16,611
Tu comptes pas les voler, Parker ?
429
00:37:17,028 --> 00:37:19,614
L'entrée des cuisines est à l'arrière.
430
00:37:20,823 --> 00:37:21,991
Pardon ?
431
00:37:22,158 --> 00:37:25,995
Sans vouloir vous offenser,
vous ne pouvez rien vous offrir ici.
432
00:37:26,203 --> 00:37:27,705
Absence évidente de bijoux,
433
00:37:28,164 --> 00:37:30,541
pas d'entourage, pas de filles.
434
00:37:30,708 --> 00:37:32,501
Vous n'avez rien d'un flambeur.
435
00:37:32,960 --> 00:37:34,545
Quant à vous...
436
00:37:35,212 --> 00:37:36,839
Chaussures, chemise, pantalon...
437
00:37:37,506 --> 00:37:38,382
fonctionnels.
438
00:37:38,674 --> 00:37:43,179
Vous êtes rigide, coincé.
Militaire, à mon avis. 50 000 par an.
439
00:37:43,888 --> 00:37:45,181
En dollars.
440
00:37:45,348 --> 00:37:47,016
Ce qui ne suffit pas pour participer.
441
00:37:47,183 --> 00:37:50,561
Donc, si vous n'êtes pas commis,
vous n'avez rien à faire ici.
442
00:37:51,896 --> 00:37:52,813
Mais allez-y,
443
00:37:53,189 --> 00:37:54,565
finissez votre champagne.
444
00:37:58,861 --> 00:38:00,154
Il a besoin d'une leçon.
445
00:38:00,321 --> 00:38:02,406
J'ai dit, on ne les vole pas.
446
00:38:04,033 --> 00:38:05,242
Je gère.
447
00:38:10,206 --> 00:38:12,708
C'est le numéro 5 de la liste.
448
00:38:18,214 --> 00:38:19,090
Putain !
449
00:38:19,757 --> 00:38:22,009
Il compte chasser quoi ?
Moby Dick ?
450
00:38:22,885 --> 00:38:24,387
Ça doit être lui.
451
00:38:24,720 --> 00:38:26,597
Vous voulez la jouer comment ?
452
00:38:27,348 --> 00:38:30,267
Han et moi, on y va.
On entre en rang serré,
453
00:38:30,559 --> 00:38:32,436
tu me laisses causer
454
00:38:32,603 --> 00:38:34,397
et vous me couvrez tous.
455
00:38:34,563 --> 00:38:36,232
Vous oubliez un truc.
456
00:38:37,108 --> 00:38:38,359
C'est un mec.
457
00:38:39,568 --> 00:38:40,569
Viens.
458
00:38:41,737 --> 00:38:43,072
"C'est un mec" ?
459
00:38:44,407 --> 00:38:46,283
Elle dit toujours ça.
460
00:38:52,748 --> 00:38:56,711
C'est une balle blindée Spitzer de calibre 5,45 x 18,
461
00:38:57,962 --> 00:38:59,588
spécifique à une arme,
462
00:38:59,755 --> 00:39:00,923
le PSM.
463
00:39:01,090 --> 00:39:03,801
Les armes de poing sont interdites ici,
464
00:39:03,968 --> 00:39:06,595
alors très peu de gens y ont accès.
465
00:39:06,762 --> 00:39:08,222
Donc, si on voulait
466
00:39:08,389 --> 00:39:10,141
retrouver d'où elle vient,
467
00:39:10,808 --> 00:39:12,268
ce serait pas trop dur.
468
00:39:13,769 --> 00:39:16,105
J'ai été flic, certaines manies ont la vie dure.
469
00:39:16,272 --> 00:39:17,773
Un prêteur sur gages.
470
00:39:28,951 --> 00:39:30,494
Qui vous envoie ?
471
00:39:31,287 --> 00:39:32,955
Allez, mesdemoiselles...
472
00:39:33,789 --> 00:39:35,958
Les bombasses traînent pas dans le coin
473
00:39:36,208 --> 00:39:37,835
sauf quand j'appelle une escort
474
00:39:39,628 --> 00:39:41,297
et je ne l'ai pas fait aujourd'hui.
475
00:39:42,339 --> 00:39:45,426
C'était pas respectueux, je trouve.
476
00:39:45,760 --> 00:39:49,096
J'ai pas aimé comment elle a dit :
"C'est un mec."
477
00:39:49,680 --> 00:39:52,141
C'est un mec ?
On est quoi, alors ?
478
00:39:52,641 --> 00:39:54,643
Arrête, elle fait juste son taf.
479
00:39:55,644 --> 00:39:57,188
Elle fait son taf ?
480
00:39:58,981 --> 00:40:00,649
Ça va, j'ai compris.
481
00:40:01,484 --> 00:40:02,610
T'as compris quoi ?
482
00:40:02,818 --> 00:40:05,779
T'as des étoiles dans les yeux,
483
00:40:06,447 --> 00:40:08,324
des petits zozios...
484
00:40:12,995 --> 00:40:15,498
Tu veux pas la louer, tu veux l'acheter !
485
00:40:15,664 --> 00:40:17,541
Tu pourrais te taire ?
486
00:40:17,708 --> 00:40:20,127
T'es amoureux ! Tu t'es vu ?
487
00:40:21,128 --> 00:40:22,171
Arrête.
488
00:40:22,838 --> 00:40:26,050
T'as tout prévu ? Le grand jour ?
Tu nous invites tous ?
489
00:40:26,842 --> 00:40:28,385
Offre-lui un gros caillou,
490
00:40:28,552 --> 00:40:30,471
ou ça l'impressionnera pas.
491
00:40:31,222 --> 00:40:33,182
Si t'as pas un gros caillou,
492
00:40:33,516 --> 00:40:36,060
t'as intérêt à avoir autre chose de gros !
493
00:40:37,186 --> 00:40:39,897
C'est pour ça que tes copines ont tant de bijoux ?
494
00:40:42,691 --> 00:40:45,361
- On cherche un renseignement.
- Un renseignement ?
495
00:40:45,528 --> 00:40:46,195
Sur quoi ?
496
00:40:46,362 --> 00:40:49,365
Sur... des voitures.
497
00:40:50,366 --> 00:40:52,368
En particulier, 2 que tu as faites.
498
00:40:52,535 --> 00:40:55,329
Genre kart, surbaissées, structures tubulaires...
499
00:40:55,496 --> 00:40:58,707
On voudrait vraiment trouver à qui elles sont.
500
00:40:58,874 --> 00:41:00,376
Pourquoi je vous aiderais ?
501
00:41:00,543 --> 00:41:02,711
- Parce qu'on demande gentiment.
- Ah bon ?
502
00:41:02,878 --> 00:41:05,548
Vous offrez quoi que je peux pas avoir ailleurs ?
503
00:41:10,219 --> 00:41:11,178
Arrête !
504
00:41:20,020 --> 00:41:21,855
Tu aimes quand ça cogne ?
505
00:41:23,691 --> 00:41:26,569
Mon amie peut te faire connaître des douleurs
506
00:41:27,570 --> 00:41:29,613
que tu n'as jamais ressenties.
507
00:41:31,907 --> 00:41:33,409
On est d'accord ?
508
00:41:33,867 --> 00:41:34,618
D'accord !
509
00:41:36,579 --> 00:41:37,454
J'avais tort !
510
00:41:39,248 --> 00:41:40,541
Ça me plaît !
511
00:41:55,931 --> 00:41:58,767
C'est comme ça que t'as "géré" ?
En les achetant ?
512
00:41:58,934 --> 00:42:02,104
À quoi ça sert d'être riche si on dépense rien ?
513
00:42:02,271 --> 00:42:04,106
Mais t'inquiète.
Regarde.
514
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
M. Parker,
puis-je vous remercier à nouveau ?
515
00:42:08,402 --> 00:42:10,946
Traiter avec vous est un plaisir.
516
00:42:11,447 --> 00:42:13,616
Si vous avez besoin de quoi que ce soit...
517
00:42:13,782 --> 00:42:16,410
"Quoi que ce soit" ?
J'y pense,
518
00:42:16,577 --> 00:42:17,786
mon ami "coincé"
519
00:42:17,953 --> 00:42:20,080
aime beaucoup votre chemise.
520
00:42:21,123 --> 00:42:22,249
Celle-ci ?
521
00:42:22,958 --> 00:42:23,792
Celle-ci.
522
00:42:23,959 --> 00:42:26,670
Je ne suis pas sûr qu'elle aille à votre ami.
523
00:42:27,254 --> 00:42:27,838
Ça ira.
524
00:42:28,005 --> 00:42:29,965
Il veut une chemise moins...
525
00:42:30,132 --> 00:42:31,175
"Fonctionnelle".
526
00:42:31,300 --> 00:42:32,635
C'est ça, fonctionnelle.
527
00:42:42,102 --> 00:42:43,520
- Je la tiens.
- Merci.
528
00:42:44,313 --> 00:42:45,689
Le temps, c'est de l'argent...
529
00:42:45,856 --> 00:42:46,982
Je fais de mon mieux.
530
00:42:50,152 --> 00:42:52,863
La vache, c'est la forêt vierge !
531
00:42:54,698 --> 00:42:56,158
Si nous avons terminé...
532
00:42:56,659 --> 00:42:58,160
Le pantalon aussi.
533
00:43:05,959 --> 00:43:06,669
Très bien.
534
00:43:07,795 --> 00:43:09,505
Tant qu'on y est, la montre.
535
00:43:09,963 --> 00:43:11,048
Elle me plaît.
536
00:43:21,475 --> 00:43:22,726
Voilà pour vous...
537
00:43:22,893 --> 00:43:24,395
et pour vous.
538
00:43:25,229 --> 00:43:27,064
Bonne journée, messieurs.
Merci.
539
00:43:34,697 --> 00:43:37,866
J'ai votre renseignement ici.
540
00:43:50,337 --> 00:43:53,215
Je peux savoir pourquoi vous cherchez Shaw ?
541
00:43:54,717 --> 00:43:56,677
Il nous a pris quelque chose,
542
00:43:57,177 --> 00:43:59,054
on veut en parler avec lui.
543
00:43:59,221 --> 00:44:01,056
Je regarde.
544
00:44:16,029 --> 00:44:16,905
C'est pour quoi ?
545
00:44:17,072 --> 00:44:19,199
On m'a dit que pour les armes russes,
546
00:44:19,533 --> 00:44:21,076
c'est toi qu'il faut voir.
547
00:44:21,368 --> 00:44:22,619
On t'a dit ça ?
548
00:44:27,291 --> 00:44:28,584
Tu cherches quoi ?
549
00:44:35,924 --> 00:44:37,593
C'est pas une bonne idée.
550
00:44:42,598 --> 00:44:45,434
- Je cherche son propriétaire.
- Je vois pas.
551
00:44:48,729 --> 00:44:49,938
Regarde mieux.
552
00:44:50,105 --> 00:44:53,484
Y a une semaine, une nana a acheté toutes mes munitions.
553
00:44:53,984 --> 00:44:54,985
Une fille ?
554
00:44:56,236 --> 00:44:58,280
- Comment elle était ?
- Une dure, cheveux noirs.
555
00:44:59,281 --> 00:45:02,159
Une coriace, il paraît qu'elle est pilote.
556
00:45:02,618 --> 00:45:05,287
- On la trouve où ?
- J'ai l'air d'un pilote ?
557
00:45:07,456 --> 00:45:09,124
Pas vraiment.
558
00:45:17,966 --> 00:45:18,801
Bonne journée.
559
00:45:26,517 --> 00:45:27,476
Et merde.
560
00:45:43,200 --> 00:45:44,034
Désolé, les filles.
561
00:45:49,832 --> 00:45:50,874
Viens !
562
00:46:40,340 --> 00:46:41,216
Tiens bon !
563
00:46:41,675 --> 00:46:42,551
Reste avec moi.
564
00:46:43,010 --> 00:46:43,927
Reste avec moi !
565
00:46:44,678 --> 00:46:47,556
Dis-moi où est Shaw
et je lui ferai payer.
566
00:46:55,188 --> 00:46:56,106
Braga...
567
00:47:48,450 --> 00:47:49,409
Vous !
568
00:47:50,118 --> 00:47:50,827
Ne bougez pas !
569
00:49:18,915 --> 00:49:20,333
- Vas-y.
- Non, toi.
570
00:50:44,626 --> 00:50:46,753
Pas la peine de raconter ça.
571
00:50:47,587 --> 00:50:48,672
À personne.
572
00:51:03,019 --> 00:51:04,646
On a perdu Ivory.
573
00:51:05,313 --> 00:51:06,773
Il est mort.
574
00:51:07,649 --> 00:51:08,525
Merci.
575
00:51:13,864 --> 00:51:14,823
C'est tout ?
576
00:51:15,657 --> 00:51:17,993
Il a dû commettre une erreur.
577
00:51:20,328 --> 00:51:21,997
Et il en a payé le prix.
578
00:51:26,042 --> 00:51:27,711
Belle oraison funèbre.
579
00:51:29,504 --> 00:51:32,507
Tu diras la même chose quand on y passera ?
580
00:51:51,151 --> 00:51:53,987
Je t'aurais pas crue sentimentale.
581
00:51:59,034 --> 00:52:00,744
Je t'aime bien, Letty.
582
00:52:01,995 --> 00:52:04,915
Je dirais même que tu comptes beaucoup pour moi.
583
00:52:05,665 --> 00:52:07,876
Quand tu étais à l'hôpital, amnésique,
584
00:52:10,420 --> 00:52:11,421
je me suis dit :
585
00:52:14,090 --> 00:52:15,675
"Cette fille a un don.
586
00:52:17,510 --> 00:52:19,054
C'est une page blanche."
587
00:52:20,680 --> 00:52:23,516
Et j'ai eu envie de te protéger.
588
00:52:25,518 --> 00:52:28,063
S'il t'arrivait quelque chose, par exemple,
589
00:52:28,772 --> 00:52:31,566
ça me semblerait un peu plus pénible.
590
00:52:35,028 --> 00:52:36,571
Ce que je veux dire,
591
00:52:37,530 --> 00:52:40,200
c'est que je n'aimerais pas
592
00:52:40,784 --> 00:52:42,619
que tu commettes une erreur.
593
00:52:50,418 --> 00:52:52,128
Je vais prendre l'air.
594
00:53:19,948 --> 00:53:21,908
- Alors ?
- On a vu la copine de Dom.
595
00:53:22,575 --> 00:53:24,452
Elle est adorable.
596
00:53:24,619 --> 00:53:25,286
Ça va ?
597
00:53:26,663 --> 00:53:29,332
Tej, ça donne quoi, la vidéosurveillance ?
598
00:53:29,499 --> 00:53:30,625
J'ai tout visionné.
599
00:53:30,792 --> 00:53:33,461
Partout où va Shaw, les caméras sont HS.
600
00:53:33,795 --> 00:53:35,505
Drôle de coïncidence.
601
00:53:36,423 --> 00:53:39,509
On va au siège de la vidéosurveillance.
602
00:53:40,260 --> 00:53:41,177
C'est quoi ?
603
00:53:41,636 --> 00:53:43,847
Un nouveau jouet pour toi.
604
00:53:44,014 --> 00:53:45,306
Qu'est-ce qui s'est passé ?
605
00:53:45,473 --> 00:53:47,976
Les sbires de Shaw sont venus pour mitrailler.
606
00:53:48,143 --> 00:53:49,477
Mais on a une info énorme.
607
00:53:49,644 --> 00:53:50,979
- C'est quoi ?
- Braga.
608
00:53:52,647 --> 00:53:54,315
Il bosse avec Shaw.
609
00:53:56,151 --> 00:53:57,193
Comment ça ?
610
00:53:57,360 --> 00:53:59,863
Le téléphone contient des transactions codées
611
00:54:00,196 --> 00:54:02,032
qui mènent au cartel de Braga.
612
00:54:02,198 --> 00:54:03,658
Mais c'est qui, Braga ?
613
00:54:03,825 --> 00:54:06,661
Il dirigeait un des plus gros cartels du Mexique.
614
00:54:06,828 --> 00:54:08,121
C'était mon boss.
615
00:54:08,830 --> 00:54:11,624
On utilisait ces codes pour sortir l'argent du pays.
616
00:54:12,042 --> 00:54:12,834
Ça se tient.
617
00:54:13,668 --> 00:54:17,130
Braga a fait bosser Letty et il trafique avec Shaw.
618
00:54:17,297 --> 00:54:20,008
Si vous en savez tant que ça, il est où ?
619
00:54:20,175 --> 00:54:21,843
En prison à Los Angeles.
620
00:54:22,010 --> 00:54:23,178
Comment tu le sais ?
621
00:54:25,472 --> 00:54:27,182
C'est Brian qui l'y a mis.
622
00:54:27,515 --> 00:54:29,225
Ça va nous servir.
623
00:54:29,642 --> 00:54:31,978
S'ils ont trafiqué ensemble,
624
00:54:32,145 --> 00:54:34,856
Braga saura ce que fait Shaw.
Je vais aller le voir.
625
00:54:35,023 --> 00:54:36,357
T'es sérieux, là ?
626
00:54:36,983 --> 00:54:38,735
Réfléchis un peu.
627
00:54:39,486 --> 00:54:40,737
T'es recherché, Brian.
628
00:54:41,529 --> 00:54:44,699
Dès que tu descendras de l'avion, ce sera plié.
629
00:54:45,492 --> 00:54:46,993
Tu reviendras pas.
630
00:54:47,160 --> 00:54:49,037
Tu comptes entrer comment ?
631
00:54:49,204 --> 00:54:50,580
Je vais me débrouiller.
632
00:54:58,880 --> 00:55:00,173
Je dois le faire.
633
00:55:01,424 --> 00:55:03,760
Je l'ai mise dans les pattes de Braga,
634
00:55:04,886 --> 00:55:07,263
c'est à moi de trouver une solution.
635
00:55:10,350 --> 00:55:11,851
Laisse-moi la trouver.
636
00:55:14,395 --> 00:55:15,522
Fais gaffe.
637
00:55:22,904 --> 00:55:24,447
Il va vous recevoir, entrez.
638
00:55:28,451 --> 00:55:30,912
Merci, je serai bref.
639
00:55:31,079 --> 00:55:32,705
Mes hommes ont été attaqués,
640
00:55:32,872 --> 00:55:35,583
je dois voir les enregistrements de la gare de Waterloo.
641
00:55:37,085 --> 00:55:39,212
Expliquez à Captain America
642
00:55:39,379 --> 00:55:41,089
qu'il faut une autorisation.
643
00:55:45,593 --> 00:55:46,636
Terry,
644
00:55:47,637 --> 00:55:50,932
je veux les images des caméras 58 à 62 d'aujourd'hui.
645
00:55:54,310 --> 00:55:56,229
Elles étaient en maintenance.
646
00:55:57,105 --> 00:55:57,981
Désolé.
647
00:55:59,232 --> 00:56:01,442
C'est gentil de nous avoir aidés.
648
00:56:06,614 --> 00:56:08,116
Ce qui m'intrigue,
649
00:56:08,283 --> 00:56:11,327
c'est qu'Interpol a été attaqué récemment
650
00:56:11,494 --> 00:56:13,288
et les caméras étaient en panne.
651
00:56:13,746 --> 00:56:14,747
Pas une image.
652
00:56:15,290 --> 00:56:17,292
De deux choses l'une :
653
00:56:17,458 --> 00:56:21,254
soit le planning de maintenance
correspond à leur itinéraire,
654
00:56:21,421 --> 00:56:23,339
soit quelqu'un d'ici les aide.
655
00:56:24,340 --> 00:56:26,301
Mais c'est ridicule.
656
00:56:26,634 --> 00:56:30,096
Il est impossible que quelqu'un d'ici fasse ça,
657
00:56:30,471 --> 00:56:31,806
surtout pas vous.
658
00:56:32,140 --> 00:56:33,975
En effet, c'est ridicule.
659
00:56:34,142 --> 00:56:35,768
Ridicule.
660
00:56:35,935 --> 00:56:38,479
Je veux un accès direct à vos caméras
661
00:56:38,646 --> 00:56:39,772
dans toute la ville.
662
00:56:39,939 --> 00:56:41,983
Je vous conseille de reporter
663
00:56:42,150 --> 00:56:44,319
toute opération de maintenance.
664
00:56:45,028 --> 00:56:46,321
Oui, bien sûr.
665
00:56:46,821 --> 00:56:48,698
C'est gentil de nous aider.
666
00:57:07,675 --> 00:57:08,509
Eh bien...
667
00:57:10,136 --> 00:57:12,055
L'orange fait ressortir tes yeux.
668
00:57:19,187 --> 00:57:20,396
Merci, les gars.
669
00:57:21,189 --> 00:57:22,857
Alors, dis-moi,
670
00:57:23,024 --> 00:57:25,985
tu parcours le monde en enfreignant toutes les lois
671
00:57:26,152 --> 00:57:28,696
et pourtant, je risque mon job pour toi !
672
00:57:29,322 --> 00:57:31,741
Tu passeras pour le héros qui a arrêté Shaw.
673
00:57:32,909 --> 00:57:34,702
Je pourrais me contenter de toi.
674
00:57:35,662 --> 00:57:37,538
Tu sais ce qu'on dit, Stasiak,
675
00:57:37,830 --> 00:57:40,083
si tu veux transformer ta carrière,
676
00:57:40,250 --> 00:57:42,877
mets un slip de grand et nage en eaux troubles.
677
00:57:43,253 --> 00:57:44,587
T'es un connard, tu sais ?
678
00:57:49,717 --> 00:57:52,220
Tu m'as manqué aussi, vraiment.
679
00:57:54,055 --> 00:57:57,058
Tu vas à Victorville pour faire ce que t'as à faire,
680
00:57:57,225 --> 00:58:00,561
t'en as pour 24 h.
Tu dois ressortir de là à 9 h.
681
00:58:00,728 --> 00:58:04,065
C'est le moment où ils vont vérifier tes empreintes.
682
00:58:04,232 --> 00:58:06,359
Le logiciel va t'identifier
683
00:58:06,693 --> 00:58:09,529
et s'ils savent qui tu es, je pourrai pas te sortir.
684
00:58:10,196 --> 00:58:11,698
Tu risques perpète.
685
00:58:19,580 --> 00:58:20,581
Mignon.
686
00:58:24,627 --> 00:58:28,756
D'après ce que je sais, Braga est détenu au bloc D3,
687
00:58:29,382 --> 00:58:30,258
en isolement.
688
00:58:30,717 --> 00:58:32,885
J'ai pu te mettre qu'au bloc commun,
689
00:58:33,553 --> 00:58:36,097
débrouille-toi
pour attirer son attention.
690
00:58:37,932 --> 00:58:39,726
- Désolé.
- Pourquoi ?
691
00:58:50,987 --> 00:58:52,113
Encore ?
692
00:59:00,580 --> 00:59:02,623
C'est parti pour Big Brother.
693
00:59:07,587 --> 00:59:10,465
Si tu te cures le nez à Londres, t'es fiché !
694
00:59:14,844 --> 00:59:17,013
Pas touche !
C'est pas un jouet.
695
00:59:17,180 --> 00:59:18,139
Qu'est-ce que t'as ?
696
00:59:18,306 --> 00:59:20,308
C'est du câble en titane HLE.
697
00:59:21,142 --> 00:59:21,934
C'est quoi ?
698
00:59:22,101 --> 00:59:24,145
Ça sert à arrimer des immeubles,
699
00:59:24,312 --> 00:59:26,147
et toi, t'y connais rien.
700
00:59:26,481 --> 00:59:28,983
Le modèle normal, il marche bien.
701
00:59:29,150 --> 00:59:30,318
Mais le mien,
702
00:59:30,610 --> 00:59:32,153
c'est un chef-d'œuvre.
703
00:59:32,445 --> 00:59:34,822
J'ai inversé les rotors, couplé le moteur
704
00:59:35,656 --> 00:59:37,617
et j'ai ajouté un réservoir.
705
00:59:37,992 --> 00:59:39,327
C'est encore mieux.
706
00:59:39,660 --> 00:59:40,453
Donne !
707
00:59:40,620 --> 00:59:41,829
C'est pas pour les neuneus.
708
00:59:41,996 --> 00:59:44,040
J'ai déjà eu des gros flingues !
709
00:59:44,499 --> 00:59:46,834
T'as déjà une grosse tête, oui !
710
00:59:46,959 --> 00:59:49,128
J'ai cherché, je me suis renseigné,
711
00:59:49,295 --> 00:59:51,005
il y a un rodéo ce soir.
712
00:59:52,340 --> 00:59:55,343
Une Camaro SS 4 cylindres big block.
713
00:59:56,135 --> 00:59:57,345
Elle te plaît ?
714
00:59:57,637 --> 00:59:58,679
Sympa, la couleur.
715
01:00:48,229 --> 01:00:49,730
Brian O'Conner...
716
01:00:50,398 --> 01:00:52,066
Quelle entrée !
717
01:00:58,573 --> 01:01:00,575
T'as envoyé du monde ici.
718
01:01:01,242 --> 01:01:03,786
Tu croyais qu'on te reconnaîtrait pas ?
719
01:01:06,747 --> 01:01:08,749
J'ai gardé un œil sur toi...
720
01:01:09,959 --> 01:01:12,420
Tu t'es pas ennuyé.
721
01:01:12,753 --> 01:01:15,631
Le gentil flic dérape, Rio de Janeiro...
722
01:01:16,257 --> 01:01:18,759
C'est excitant, la vie de criminel.
723
01:01:18,926 --> 01:01:22,054
Si t'avais commencé avant, t'aurais bossé pour moi.
724
01:01:22,263 --> 01:01:23,598
Comme Letty Ortiz ?
725
01:01:26,142 --> 01:01:28,728
Explique, parce que je l'ai enterrée.
726
01:01:28,811 --> 01:01:29,729
C'est vrai ?
727
01:01:29,896 --> 01:01:32,565
T'as enterré je sais pas qui ou quoi.
728
01:01:33,816 --> 01:01:35,943
Je sais qu'elle roule pour Owen Shaw.
729
01:01:37,445 --> 01:01:39,488
Tu joues toujours au flic ?
730
01:01:40,448 --> 01:01:42,617
C'est beaucoup trop gros pour toi.
731
01:01:44,744 --> 01:01:45,786
Dis toujours.
732
01:01:47,580 --> 01:01:50,291
Après tout, t'es déjà un homme mort.
733
01:01:51,834 --> 01:01:53,961
Je dirigeais tout pour Shaw :
734
01:01:54,128 --> 01:01:57,465
la drogue, les armes, le fric, les femmes...
735
01:01:57,798 --> 01:02:00,468
Il m'a appris à penser à l'international,
736
01:02:00,635 --> 01:02:02,136
il m'a enrichi.
737
01:02:02,303 --> 01:02:04,764
Il avait pas que les cartels à sa botte,
738
01:02:04,931 --> 01:02:07,433
il avait aussi la CIA, la DEA,
739
01:02:07,600 --> 01:02:09,310
il les avait tous dans la poche.
740
01:02:09,518 --> 01:02:11,437
Il savait tout avant eux.
741
01:02:11,938 --> 01:02:14,148
Il était même au courant
742
01:02:14,315 --> 01:02:16,984
qu'un agent débutant du FBI avait décidé
743
01:02:17,151 --> 01:02:19,320
de coller une taupe dans mon cartel.
744
01:02:32,541 --> 01:02:35,169
Dès que t'as infiltré Letty, elle était morte.
745
01:03:14,041 --> 01:03:15,334
Mais elle a survécu.
746
01:03:15,876 --> 01:03:17,336
C'est une dure à cuire.
747
01:03:18,212 --> 01:03:20,381
Shaw l'a retrouvée à l'hôpital,
748
01:03:20,548 --> 01:03:22,508
il voulait s'en débarrasser.
749
01:03:22,883 --> 01:03:24,719
Mais il l'a pas tuée. Pourquoi ?
750
01:03:25,720 --> 01:03:27,555
Elle avait perdu la mémoire.
751
01:03:28,597 --> 01:03:30,224
La fille parfaite !
752
01:03:32,393 --> 01:03:34,228
S'il y avait pas cette porte...
753
01:03:40,735 --> 01:03:42,903
Ce qui lui est arrivé, c'est ta faute.
754
01:04:28,157 --> 01:04:29,158
Regarde-moi !
755
01:04:31,619 --> 01:04:33,245
Tu le feras pas.
756
01:04:34,997 --> 01:04:36,624
Qu'est-ce que Shaw prépare ?
757
01:04:36,791 --> 01:04:39,668
Comment il anticipe vos gestes, à ton avis ?
758
01:04:39,960 --> 01:04:42,963
Il vous surveille, réfléchis un peu.
759
01:04:47,426 --> 01:04:49,845
T'arriveras à approcher Shaw
760
01:04:50,012 --> 01:04:51,430
que s'il le veut bien.
761
01:06:35,701 --> 01:06:37,703
T'as des couilles, toi.
762
01:06:38,204 --> 01:06:39,413
Il paraît.
763
01:06:40,414 --> 01:06:42,249
T'as du bol, je t'ai pas touché.
764
01:06:43,250 --> 01:06:44,627
Je crois pas.
765
01:06:44,793 --> 01:06:46,045
Ah bon ?
766
01:06:46,879 --> 01:06:47,922
T'as un problème ?
767
01:06:48,297 --> 01:06:49,924
Tu veux mourir, c'est ça ?
768
01:06:50,424 --> 01:06:51,717
S'il le faut...
769
01:06:52,218 --> 01:06:53,969
Je veux juste courir.
770
01:06:55,304 --> 01:06:56,597
Tu risques ta caisse.
771
01:07:00,809 --> 01:07:02,102
On y va.
772
01:07:02,811 --> 01:07:04,063
Tant pis pour toi.
773
01:07:05,314 --> 01:07:07,274
Courir ou mourir, tu te souviens ?
774
01:07:16,116 --> 01:07:17,326
Écoutez-moi !
775
01:07:18,118 --> 01:07:20,454
On a l'habitude d'avoir ce qu'on veut.
776
01:07:20,663 --> 01:07:22,748
On est à Londres, ici.
777
01:07:23,457 --> 01:07:24,667
Oubliez pas !
778
01:07:25,626 --> 01:07:28,128
Vous faites pas serrer.
779
01:07:28,295 --> 01:07:29,630
Vous êtes prêts ?
780
01:07:30,798 --> 01:07:31,465
Prêts ?
781
01:07:31,632 --> 01:07:32,174
Prête.
782
01:07:36,136 --> 01:07:37,137
Attends...
783
01:08:33,569 --> 01:08:34,820
Comme avant.
784
01:09:22,785 --> 01:09:24,036
Il est tapé, ce mec.
785
01:10:04,284 --> 01:10:05,119
Je rêve !
786
01:10:35,941 --> 01:10:37,526
Tu passes trop vite les rapports.
787
01:10:37,693 --> 01:10:39,820
C'était pour que tu freines.
788
01:10:41,155 --> 01:10:43,824
Tu perds en traction et l'arrière chasse.
789
01:10:44,867 --> 01:10:45,701
J'ai vu.
790
01:10:47,828 --> 01:10:51,331
Tu sais comment je conduis, mais tu me connais pas.
791
01:10:52,624 --> 01:10:54,168
Comme on dit chez nous...
792
01:10:55,627 --> 01:10:57,880
Dis-moi comment tu roules,
je te dirai qui t'es.
793
01:11:00,299 --> 01:11:01,550
Un V8.
794
01:11:02,676 --> 01:11:04,970
T'as toujours aimé ce qui était musclé.
795
01:11:09,349 --> 01:11:10,476
Jolie cicatrice.
796
01:11:16,023 --> 01:11:18,692
Et t'as jamais su faire gaffe à toi.
797
01:11:22,488 --> 01:11:23,739
Tu sais quoi d'autre ?
798
01:11:25,157 --> 01:11:26,366
Sur toi ?
799
01:11:29,077 --> 01:11:30,329
Tout.
800
01:11:37,419 --> 01:11:38,921
Cette cicatrice-là,
801
01:11:39,713 --> 01:11:41,715
elle date de notre rencontre.
802
01:11:41,882 --> 01:11:43,050
T'avais 15 ans.
803
01:11:43,675 --> 01:11:45,344
Ton premier rodéo.
804
01:11:46,720 --> 01:11:49,181
Un gamin a voulu frimer,
805
01:11:49,348 --> 01:11:50,849
il a perdu le contrôle de sa tire
806
01:11:51,016 --> 01:11:52,726
et il t'a frôlée au passage.
807
01:11:53,393 --> 01:11:55,437
Il aurait pu t'arracher le bras.
808
01:11:56,063 --> 01:11:57,064
Et je parie...
809
01:11:58,232 --> 01:11:59,733
que tu m'as sauvée.
810
01:12:02,236 --> 01:12:04,112
C'était moi qui frimais.
811
01:12:07,574 --> 01:12:08,575
Et celle-là...
812
01:12:15,457 --> 01:12:16,959
Boyle Heights.
813
01:12:18,293 --> 01:12:22,089
Tu filais avec ma sœur Mia et tu t'es retrouvée piégée.
814
01:12:23,382 --> 01:12:25,759
La seule idée que t'as trouvée,
815
01:12:25,926 --> 01:12:29,304
c'est de lancer ta Torino Cobra dans un muret.
816
01:12:32,266 --> 01:12:33,308
D'accord.
817
01:12:33,934 --> 01:12:35,435
Et celle-ci ?
818
01:12:39,898 --> 01:12:42,442
C'est la dernière fois qu'on s'est vus,
819
01:12:44,278 --> 01:12:46,113
en République dominicaine.
820
01:12:47,447 --> 01:12:49,408
T'as voulu nager en pleine nuit
821
01:12:51,243 --> 01:12:53,328
et tu t'es blessée sur un rocher.
822
01:12:53,620 --> 01:12:55,122
Je t'ai suivie
823
01:12:57,457 --> 01:13:00,002
et je me suis fait la même cicatrice.
824
01:13:02,629 --> 01:13:04,798
Je sais pas ce que tu fais là,
825
01:13:05,173 --> 01:13:07,593
mais je crois que t'as vu trop grand.
826
01:13:16,310 --> 01:13:17,853
Je suis là pour toi.
827
01:13:22,608 --> 01:13:24,443
La fille de tes souvenirs,
828
01:13:26,445 --> 01:13:27,779
c'est pas moi.
829
01:13:29,948 --> 01:13:32,200
C'est pas ce que je viens de voir.
830
01:13:34,661 --> 01:13:36,496
Que ça te plaise ou pas...
831
01:13:38,457 --> 01:13:39,833
t'es restée la même.
832
01:13:43,462 --> 01:13:45,297
Je l'ai vu tout à l'heure.
833
01:13:47,215 --> 01:13:49,176
Et je le vois maintenant.
834
01:13:52,012 --> 01:13:53,013
Je te laisse.
835
01:14:06,860 --> 01:14:08,236
C'est à toi.
836
01:14:43,939 --> 01:14:45,357
Et voilà,
837
01:14:45,732 --> 01:14:47,401
elle te quitte encore.
838
01:14:49,444 --> 01:14:51,947
C'est violent, comme elle est instable.
839
01:14:52,447 --> 01:14:54,366
T'en veux, de la violence ?
840
01:14:58,120 --> 01:14:59,579
Un gosse de rue,
841
01:15:00,580 --> 01:15:03,083
qui commence par voler des lecteurs de DVD,
842
01:15:05,085 --> 01:15:08,213
finit par embarquer 100 millions de dollars à Rio !
843
01:15:08,630 --> 01:15:10,090
Pas mal, hein ?
844
01:15:10,424 --> 01:15:12,134
Belle histoire, non ?
845
01:15:13,593 --> 01:15:15,137
Presque idéale.
846
01:15:16,638 --> 01:15:18,932
Ce que je me demandais, c'était...
847
01:15:19,933 --> 01:15:24,104
pourquoi il se la coule pas douce
avec sa jolie Brésilienne ?
848
01:15:25,230 --> 01:15:26,314
Au lieu de ça,
849
01:15:28,108 --> 01:15:31,445
il bosse avec ce pantin binaire du gouvernement, Hobbs.
850
01:15:33,113 --> 01:15:34,573
Et puis j'ai compris.
851
01:15:37,159 --> 01:15:38,744
Il a un point faible.
852
01:15:40,620 --> 01:15:42,581
On a tous un point faible.
853
01:15:43,832 --> 01:15:44,958
Tu sais,
854
01:15:45,751 --> 01:15:46,793
quand j'étais petit,
855
01:15:47,461 --> 01:15:49,296
mon frère disait toujours :
856
01:15:50,005 --> 01:15:52,799
"Pour être un homme,
il faut suivre un code."
857
01:15:53,467 --> 01:15:54,426
Le mien ?
858
01:15:55,177 --> 01:15:56,470
C'est la précision.
859
01:15:57,929 --> 01:16:01,850
Une équipe, c'est que des pièces
assemblées dans un but précis.
860
01:16:02,100 --> 01:16:03,143
C'est efficace.
861
01:16:03,977 --> 01:16:05,145
Ça fonctionne.
862
01:16:06,188 --> 01:16:07,314
Mais toi...
863
01:16:10,150 --> 01:16:11,777
t'es loyal à l'extrême.
864
01:16:12,652 --> 01:16:14,654
Ton code à toi, c'est la famille.
865
01:16:16,156 --> 01:16:19,618
C'est sympa en vacances, mais ça te rend prévisible.
866
01:16:19,993 --> 01:16:22,496
Prévisible, ça veut dire vulnérable.
867
01:16:22,662 --> 01:16:25,999
Ça veut dire que je peux te briser quand je veux.
868
01:16:26,625 --> 01:16:29,169
Moi, quand je mourrai, je saurai pourquoi.
869
01:16:33,340 --> 01:16:35,008
Au moins, tu suis un code.
870
01:16:37,969 --> 01:16:38,887
C'est rare.
871
01:16:43,350 --> 01:16:44,518
Alors,
872
01:16:45,685 --> 01:16:47,395
je te laisse une chance.
873
01:16:49,064 --> 01:16:50,899
Prends ton équipe et casse-toi.
874
01:16:51,066 --> 01:16:53,652
C'est le seul moyen de protéger ta famille.
875
01:16:56,196 --> 01:16:59,157
Ton frère t'a pas dit qu'on menace pas la famille ?
876
01:17:01,201 --> 01:17:03,036
C'est une grosse erreur.
877
01:17:05,539 --> 01:17:07,541
Je vais t'expliquer simplement.
878
01:17:09,376 --> 01:17:12,045
Je partirai quand elle partira.
879
01:17:13,839 --> 01:17:14,881
Alors...
880
01:17:17,342 --> 01:17:19,886
on dirait que l'histoire idéale est finie.
881
01:17:28,186 --> 01:17:29,604
S'il faut en passer par là...
882
01:17:36,778 --> 01:17:38,113
Me dis rien...
883
01:17:40,365 --> 01:17:41,116
c'est Hobbs !
884
01:17:44,911 --> 01:17:47,247
Vas-y, fils de pute.
885
01:17:47,956 --> 01:17:49,749
Ce pantin binaire du gouvernement.
886
01:17:57,591 --> 01:17:59,092
À bientôt, Toretto.
887
01:17:59,259 --> 01:18:00,468
Tu peux y compter.
888
01:18:15,317 --> 01:18:18,612
Riley, Shaw quitte Battersea
vers le sud-est.
889
01:18:18,778 --> 01:18:20,238
Dis à Tej de l'avoir à l'œil.
890
01:18:21,990 --> 01:18:25,452
Il se serait passé quoi si je t'avais pas mis un traceur ?
891
01:18:27,621 --> 01:18:28,580
Ce truc-là ?
892
01:18:36,630 --> 01:18:39,799
Ça m'a permis d'approcher Shaw d'un peu plus près.
893
01:18:41,092 --> 01:18:42,761
Ça vaut ce que ça vaut,
894
01:18:43,511 --> 01:18:45,847
j'espère que ça te rapproche de ton but aussi.
895
01:19:02,030 --> 01:19:03,698
J'espère que ça valait le coup.
896
01:19:04,449 --> 01:19:06,618
T'imagines pas à quel point.
897
01:19:53,164 --> 01:19:54,374
Joli.
898
01:19:59,254 --> 01:20:00,213
Je peux ?
899
01:20:14,519 --> 01:20:16,896
J'ai une question à te poser, Letty.
900
01:20:17,897 --> 01:20:20,942
Réfléchis bien avant de répondre.
901
01:20:22,402 --> 01:20:24,070
Quand je t'ordonnerai
902
01:20:24,946 --> 01:20:26,239
de supprimer Toretto,
903
01:20:29,075 --> 01:20:31,244
à quoi tu penseras ?
904
01:20:33,371 --> 01:20:35,749
Regarde-moi dans les yeux
905
01:20:36,916 --> 01:20:39,544
et dis-moi ce que tu vois.
906
01:20:49,596 --> 01:20:50,764
Garde-le.
907
01:21:00,815 --> 01:21:02,609
Tej, qu'est-ce qu'on a ?
908
01:21:02,942 --> 01:21:06,404
On a tracé Shaw quand il est parti, mais c'est un malin.
909
01:21:06,571 --> 01:21:08,073
On l'a vite perdu,
910
01:21:08,239 --> 01:21:10,617
il connaît les angles morts de la ville.
911
01:21:10,784 --> 01:21:12,911
On l'a perdu quelque part par ici
912
01:21:13,078 --> 01:21:15,747
donc il est dans un rayon de 800 mètres.
913
01:21:15,914 --> 01:21:18,458
On peut croiser les relevés téléphoniques, les baux...
914
01:21:18,958 --> 01:21:20,335
C'est typique de Shaw.
915
01:21:20,502 --> 01:21:21,836
Il y a des planques,
916
01:21:22,003 --> 01:21:24,297
des issues, le métro, l'autoroute...
917
01:21:24,464 --> 01:21:25,965
Balèze et maline.
918
01:21:26,299 --> 01:21:28,134
Vous allez prendre ma place !
919
01:21:28,760 --> 01:21:31,096
Allez, on va le serrer, ce connard.
920
01:21:55,120 --> 01:21:55,870
C'est fini.
921
01:21:56,704 --> 01:21:58,164
Il y a plus rien, ici.
922
01:22:07,006 --> 01:22:08,675
Il y a jamais plus rien.
923
01:22:16,349 --> 01:22:18,476
Il y a toujours quelque chose.
924
01:22:24,816 --> 01:22:26,192
On y va.
925
01:22:27,861 --> 01:22:28,570
Shaw,
926
01:22:28,862 --> 01:22:30,071
on est en place.
927
01:22:30,238 --> 01:22:31,990
Tout se passe bien.
928
01:22:35,410 --> 01:22:37,203
Parfait. Dis-lui de venir.
929
01:22:41,332 --> 01:22:42,500
C'est Hobbs.
930
01:22:44,085 --> 01:22:46,337
T'as quelque chose, j'espère ?
931
01:22:46,504 --> 01:22:48,214
La peinture que t'as trouvée
932
01:22:48,715 --> 01:22:50,049
est très spécifique.
933
01:22:50,216 --> 01:22:52,385
Elle rend invisible à l'imagerie thermique.
934
01:22:52,552 --> 01:22:54,387
- Militaire.
- Exact.
935
01:22:54,554 --> 01:22:57,265
On a la liste des bases en Europe qui l'utilisent
936
01:22:57,557 --> 01:22:58,766
dans la même teinte.
937
01:22:59,434 --> 01:23:02,228
On va croiser ça avec la liste des cibles de Shaw.
938
01:23:02,395 --> 01:23:04,397
Et je parie qu'on va toucher le gros lot.
939
01:23:07,358 --> 01:23:09,235
Une base de l'Otan en Espagne.
940
01:23:09,402 --> 01:23:10,737
Shaw est à l'étranger,
941
01:23:11,404 --> 01:23:12,864
il a 8 heures d'avance.
942
01:23:13,031 --> 01:23:15,033
On se bouge.
Tej, envoie-moi l'info.
943
01:23:15,408 --> 01:23:16,743
Riley et moi, on y va,
944
01:23:16,910 --> 01:23:19,746
on va boucler la base et surveiller le composant.
945
01:23:20,121 --> 01:23:21,414
Toretto, j'organise
946
01:23:21,581 --> 01:23:24,751
votre voyage avec les voitures.
Révisez votre espagnol,
947
01:23:24,918 --> 01:23:26,586
rendez-vous en Espagne.
948
01:23:30,757 --> 01:23:33,593
BASE DE L'OTAN LUSITANIA
ESPAGNE
949
01:23:36,763 --> 01:23:37,972
Vos accréditations.
950
01:23:49,317 --> 01:23:50,568
Le fils de pute !
951
01:23:50,735 --> 01:23:51,945
T'as réussi !
952
01:23:53,112 --> 01:23:53,947
Ça fait plaisir.
953
01:23:54,113 --> 01:23:55,490
À moi aussi.
954
01:23:55,990 --> 01:23:58,660
- Vous faites quoi ?
- Ils visent une base en Espagne.
955
01:23:58,826 --> 01:24:01,287
La douane confirme qu'ils sont passés.
956
01:24:01,454 --> 01:24:03,581
Hobbs et Riley sont allés boucler la base.
957
01:24:03,748 --> 01:24:05,124
- On les rejoint.
- Et Dom ?
958
01:24:05,291 --> 01:24:07,418
Il voulait pas partir sans toi.
959
01:24:13,299 --> 01:24:15,468
Je sais ce qui est arrivé à Letty.
960
01:24:16,469 --> 01:24:17,929
Tout est ma faute.
961
01:24:19,472 --> 01:24:20,515
Brian,
962
01:24:21,432 --> 01:24:24,602
je sais pas ce que t'as trouvé, mais c'est pour toi.
963
01:24:25,436 --> 01:24:27,146
Ce qu'on va faire maintenant,
964
01:24:28,815 --> 01:24:30,275
c'est pour elle.
965
01:24:33,945 --> 01:24:35,989
On a 4 patrouilles de soutien,
966
01:24:36,155 --> 01:24:38,992
des snipers en poste au nord et au sud.
967
01:24:39,158 --> 01:24:40,493
Qu'ils restent discrets.
968
01:24:40,660 --> 01:24:44,539
Quand ils arriveront, je veux
leur tomber dessus et les écraser.
969
01:24:44,706 --> 01:24:45,707
Hobbs,
970
01:24:45,873 --> 01:24:48,626
il déconnectait le système de sécurité.
971
01:24:49,502 --> 01:24:51,462
- Vous avez des failles...
- On fait quoi ?
972
01:24:51,796 --> 01:24:53,506
On va suivre le protocole.
973
01:24:53,673 --> 01:24:54,966
On déplace le composant.
974
01:24:55,133 --> 01:24:57,844
Shaw croit qu'il est ici, on va le sortir.
975
01:24:58,011 --> 01:25:00,013
Discrétion et rapidité sont nos alliées.
976
01:25:00,555 --> 01:25:02,223
On va protéger notre œuf,
977
01:25:02,390 --> 01:25:05,310
on le sort du poulailler et on attend le renard.
978
01:25:09,355 --> 01:25:11,524
Ils ont chopé un mec de Shaw à la base.
979
01:25:11,691 --> 01:25:12,692
C'est le moment.
980
01:25:13,192 --> 01:25:14,694
Y a un truc qui cloche.
981
01:25:15,153 --> 01:25:16,904
Il voulait qu'on le trouve.
982
01:25:17,071 --> 01:25:19,699
À Interpol, t'étais face à lui.
983
01:25:20,700 --> 01:25:21,576
Et alors ?
984
01:25:22,368 --> 01:25:23,328
Braga m'a dit
985
01:25:23,661 --> 01:25:26,039
qu'on peut approcher Shaw
986
01:25:26,205 --> 01:25:27,665
que s'il le veut.
987
01:25:28,041 --> 01:25:29,667
Où est le composant ?
988
01:25:30,209 --> 01:25:31,669
Ils le déplacent.
989
01:25:36,883 --> 01:25:38,676
Shaw va pas se faire la base.
990
01:25:38,760 --> 01:25:40,011
Il va se faire le convoi.
991
01:26:15,296 --> 01:26:16,255
Fonce !
992
01:26:45,284 --> 01:26:47,286
Le convoi est attaqué.
993
01:26:47,453 --> 01:26:48,246
Un hélico !
994
01:27:05,012 --> 01:27:07,306
Faites fissa, ils ont pris le convoi.
995
01:27:11,144 --> 01:27:12,186
Dom,
996
01:27:12,645 --> 01:27:14,147
Letty est avec eux.
997
01:27:14,856 --> 01:27:16,607
On s'en tient au plan.
998
01:27:24,115 --> 01:27:27,160
C'est compris ?
Faites ça vite et bien. Ils arrivent.
999
01:28:05,698 --> 01:28:06,699
Tout fonctionne.
1000
01:28:06,866 --> 01:28:08,576
Tout est stable.
1001
01:28:09,869 --> 01:28:11,496
Il faut trouver autre chose.
1002
01:28:14,999 --> 01:28:16,334
Ils ont un char !
1003
01:28:16,501 --> 01:28:18,419
Pardon, j'ai bien entendu "char" ?
1004
01:28:24,842 --> 01:28:26,052
On a de la visite !
1005
01:28:26,219 --> 01:28:28,387
Toretto vous fonce dessus.
1006
01:28:28,721 --> 01:28:31,098
D'accord. Chargez les armes.
1007
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
Affiche l'imagerie satellite.
1008
01:29:28,948 --> 01:29:30,324
Droit devant.
1009
01:29:31,450 --> 01:29:32,743
Te voilà...
1010
01:29:47,633 --> 01:29:48,843
Qui a un plan B ?
1011
01:29:49,260 --> 01:29:51,679
Un plan B ?
Il nous faut des plans C, D, E
1012
01:29:51,971 --> 01:29:53,347
et d'autres lettres !
1013
01:29:53,514 --> 01:29:55,141
On fait ce qu'on sait faire,
1014
01:29:56,517 --> 01:29:57,810
on improvise, d'accord ?
1015
01:30:14,493 --> 01:30:17,121
Jah, passe de l'autre côté.
1016
01:30:17,496 --> 01:30:18,623
On va s'amuser.
1017
01:30:34,805 --> 01:30:37,016
Qu'est-ce qui te prend ?
C'était pas prévu !
1018
01:30:49,987 --> 01:30:51,864
Il faut protéger les gens !
1019
01:31:05,211 --> 01:31:06,754
T'as pas besoin de faire ça.
1020
01:31:17,932 --> 01:31:19,517
Il y en a un juste devant.
1021
01:31:23,062 --> 01:31:23,854
Merde !
1022
01:31:30,903 --> 01:31:32,571
T'as vraiment du bol !
1023
01:31:34,073 --> 01:31:35,241
Roman, tiens bon !
1024
01:31:35,783 --> 01:31:36,909
Tiens bon !
1025
01:31:40,746 --> 01:31:44,083
Faites quelque chose, j'ai un char au cul !
1026
01:31:46,585 --> 01:31:48,045
Je cherche un passage.
1027
01:31:52,925 --> 01:31:53,801
Ça alors !
1028
01:31:54,927 --> 01:31:55,720
Un pont.
1029
01:32:26,250 --> 01:32:26,917
Rien à foutre.
1030
01:33:03,496 --> 01:33:04,955
On traîne une voiture.
1031
01:33:07,666 --> 01:33:09,376
La Mustang peut servir d'ancre.
1032
01:33:09,543 --> 01:33:10,377
Je m'en charge.
1033
01:33:37,029 --> 01:33:38,697
Il faut qu'on la largue.
1034
01:33:39,031 --> 01:33:40,991
Letty, va t'occuper du câble.
1035
01:34:00,845 --> 01:34:02,012
Qu'est-ce qu'elle fout ?
1036
01:34:02,388 --> 01:34:03,347
Merde !
1037
01:34:04,390 --> 01:34:05,683
Tiens, Toretto.
1038
01:34:08,561 --> 01:34:09,520
Voilà ta copine...
1039
01:34:12,898 --> 01:34:14,233
Et ta fin heureuse.
1040
01:34:14,400 --> 01:34:14,942
Letty !
1041
01:34:51,061 --> 01:34:52,730
Nom de Dieu !
1042
01:35:01,071 --> 01:35:04,450
Ils ont volé un char pour une puce de 85 grammes !
1043
01:35:04,783 --> 01:35:07,411
Cette puce est plus mortelle que 1 000 chars.
1044
01:35:12,499 --> 01:35:13,584
Et elle, alors ?
1045
01:35:14,418 --> 01:35:15,461
Pas elle.
1046
01:35:15,961 --> 01:35:17,463
Elle était avec Shaw.
1047
01:35:17,630 --> 01:35:18,505
Était.
1048
01:35:21,342 --> 01:35:22,801
Mais c'est l'une des nôtres.
1049
01:35:26,472 --> 01:35:27,806
On les laisse un peu.
1050
01:35:41,987 --> 01:35:43,781
On va remplir les formalités.
1051
01:35:43,948 --> 01:35:47,159
J'ai jamais été aussi pressé de faire de la paperasse.
1052
01:36:08,639 --> 01:36:11,809
Je sais pas trop comment te dire ça, mais...
1053
01:36:16,480 --> 01:36:18,649
Ce qui t'est arrivé, c'est ma faute.
1054
01:36:19,483 --> 01:36:20,818
T'étais ma taupe.
1055
01:36:20,985 --> 01:36:21,986
Arrête.
1056
01:36:23,570 --> 01:36:25,155
Je me souviens de rien,
1057
01:36:26,657 --> 01:36:28,867
mais je sais une chose sur moi.
1058
01:36:29,702 --> 01:36:31,328
On me force pas à faire
1059
01:36:31,495 --> 01:36:32,913
ce que je veux pas faire.
1060
01:36:45,342 --> 01:36:47,928
C'est quoi, notre prochaine aventure ?
1061
01:36:50,556 --> 01:36:52,099
Et si...
1062
01:36:52,266 --> 01:36:54,226
on se fixait quelque part ?
1063
01:36:55,185 --> 01:36:57,354
- T'as une idée ?
- Tokyo.
1064
01:36:58,564 --> 01:37:00,733
On parle toujours de Tokyo.
1065
01:37:02,234 --> 01:37:03,736
Alors, Tokyo.
1066
01:37:10,909 --> 01:37:12,911
Je peux te poser une question ?
1067
01:37:21,712 --> 01:37:25,132
Comment tu savais qu'une voiture amortirait notre chute ?
1068
01:37:26,592 --> 01:37:28,093
Je le savais pas.
1069
01:37:32,264 --> 01:37:35,059
Parfois, il faut juste avoir la foi.
1070
01:37:37,436 --> 01:37:38,771
Toretto !
1071
01:37:39,146 --> 01:37:40,773
Viens écouter ça !
1072
01:37:54,661 --> 01:37:56,789
Vous croyez que vous avez gagné ?
1073
01:37:58,582 --> 01:38:00,000
Le code que vous suivez,
1074
01:38:01,126 --> 01:38:04,296
il vous a mis hors jeu dès le départ.
1075
01:38:07,424 --> 01:38:10,094
Je t'avais dit ce que je ferais si tu te cassais pas.
1076
01:38:11,470 --> 01:38:12,262
Sauve-toi !
1077
01:38:13,013 --> 01:38:14,640
Mais t'as pas écouté.
1078
01:38:15,516 --> 01:38:17,101
Je t'avais dit que je pouvais te briser
1079
01:38:18,644 --> 01:38:19,645
quand je voulais.
1080
01:38:22,523 --> 01:38:23,857
Et je l'ai fait.
1081
01:38:24,650 --> 01:38:25,984
Viens.
1082
01:38:27,986 --> 01:38:29,321
Va-t'en.
1083
01:38:29,863 --> 01:38:31,657
Tu devrais appeler Mia.
1084
01:38:45,671 --> 01:38:46,839
- Mia ?
- Brian !
1085
01:38:50,384 --> 01:38:52,010
Lâchez-moi !
1086
01:39:05,023 --> 01:39:07,192
Voilà ce que vous allez faire.
1087
01:39:08,402 --> 01:39:10,195
Vous m'enlevez les menottes,
1088
01:39:10,863 --> 01:39:12,197
vous me donnez la puce
1089
01:39:12,364 --> 01:39:14,032
et je vais sortir sans être suivi.
1090
01:39:14,366 --> 01:39:16,326
Vous rigolez ?
1091
01:39:20,539 --> 01:39:21,582
Vous l'avez vu ?
1092
01:39:25,836 --> 01:39:27,588
Demandez-lui si je rigole.
1093
01:39:28,213 --> 01:39:31,884
Un otage ne vaut pas qu'on menace des millions de gens.
1094
01:39:33,051 --> 01:39:33,886
Je suis navré,
1095
01:39:34,761 --> 01:39:36,722
mais ça ne change rien.
1096
01:39:42,060 --> 01:39:43,103
Ça change tout.
1097
01:39:44,771 --> 01:39:47,357
Dites à vos hommes de baisser leurs armes.
1098
01:39:50,194 --> 01:39:51,904
Baissez vos armes.
1099
01:39:54,281 --> 01:39:55,115
Toretto,
1100
01:39:56,408 --> 01:39:57,409
sache une chose.
1101
01:39:58,076 --> 01:40:01,246
Dès qu'il sort d'ici avec la puce,
1102
01:40:01,580 --> 01:40:04,082
les mots comme "amnistie" et "grâce"
1103
01:40:04,791 --> 01:40:06,418
s'envolent aussi.
1104
01:40:12,090 --> 01:40:15,385
Ils se sont envolés le jour où on est nés.
1105
01:40:45,290 --> 01:40:46,625
Tu viens, ma belle ?
1106
01:40:52,464 --> 01:40:53,632
Bien sûr,
1107
01:40:55,592 --> 01:40:57,135
je veux pas rater ça.
1108
01:41:01,348 --> 01:41:02,474
Comme je l'ai dit,
1109
01:41:04,184 --> 01:41:06,144
vous avez toujours été hors jeu.
1110
01:41:07,437 --> 01:41:08,981
Si je vous vois à l'horizon,
1111
01:41:09,147 --> 01:41:11,358
j'appelle et la fille y passe.
1112
01:41:24,663 --> 01:41:26,623
Et pour la sœur de Toretto ?
1113
01:41:28,667 --> 01:41:30,168
On n'en a plus besoin.
1114
01:41:35,882 --> 01:41:38,468
J'ai brouillé le signal sur tout le spectre.
1115
01:41:40,971 --> 01:41:42,306
C'est parti.
1116
01:41:42,848 --> 01:41:44,349
Je viens aussi.
1117
01:42:18,258 --> 01:42:20,177
Où est-ce qu'il croit aller ?
1118
01:42:20,886 --> 01:42:22,054
Il est coincé ici !
1119
01:42:30,937 --> 01:42:32,773
Il fallait que tu l'ouvres !
1120
01:42:33,357 --> 01:42:35,275
Maintenant, on a un avion à gérer !
1121
01:42:35,442 --> 01:42:37,402
C'est pas un avion, c'est une planète !
1122
01:42:42,366 --> 01:42:43,742
Ouverture des portes.
1123
01:42:54,544 --> 01:42:58,090
Elle est morte si Shaw se tire avec cet avion.
1124
01:43:02,094 --> 01:43:03,887
Alors, on le laisse pas se tirer.
1125
01:43:11,895 --> 01:43:13,563
Qu'on en finisse.
1126
01:43:22,489 --> 01:43:23,490
Courir ou mourir.
1127
01:43:24,741 --> 01:43:25,659
Courir ou mourir.
1128
01:44:51,411 --> 01:44:52,704
Dis-leur de décoller !
1129
01:44:55,040 --> 01:44:56,333
Décollez !
1130
01:44:56,541 --> 01:44:58,710
On est trop lourd, il faut prendre de la vitesse.
1131
01:45:03,715 --> 01:45:05,425
Amène-moi sous l'aile.
1132
01:45:05,592 --> 01:45:07,511
Si je touche le volet, ils décolleront pas.
1133
01:45:13,099 --> 01:45:14,392
Fais attention.
1134
01:45:14,893 --> 01:45:16,394
On ne se refait pas.
1135
01:45:28,865 --> 01:45:29,699
Merde !
1136
01:45:30,158 --> 01:45:31,535
Qu'est-ce qui se passe ?
1137
01:45:33,662 --> 01:45:34,913
Prends le volant.
1138
01:46:32,971 --> 01:46:33,638
Allez-y !
1139
01:46:33,805 --> 01:46:35,015
Viens.
1140
01:46:51,364 --> 01:46:52,324
Monte.
1141
01:48:43,810 --> 01:48:45,311
On peut décoller.
Allez !
1142
01:50:03,473 --> 01:50:04,516
T'as eu le volet ?
1143
01:50:06,976 --> 01:50:09,062
- Attache ta ceinture !
- Quoi ?
1144
01:50:30,542 --> 01:50:31,501
Mauvais choix.
1145
01:51:16,421 --> 01:51:17,463
Merde.
1146
01:51:56,085 --> 01:51:56,961
Je te tiens.
1147
01:52:23,780 --> 01:52:26,532
Ils ont touché le volet.
Ils nous retiennent.
1148
01:52:56,187 --> 01:52:58,022
Redresse !
1149
01:53:05,655 --> 01:53:06,697
Tej !
1150
01:53:07,031 --> 01:53:07,865
Reste en place !
1151
01:53:08,574 --> 01:53:10,410
- Vite, il va s'écraser.
- Vas-y.
1152
01:53:15,373 --> 01:53:16,582
Allez, vas-y !
1153
01:53:20,378 --> 01:53:21,337
Vite !
1154
01:53:28,511 --> 01:53:29,262
Magne !
1155
01:56:40,077 --> 01:56:41,370
Où est Gisele ?
1156
01:56:45,791 --> 01:56:47,084
Où est Gisele ?
1157
01:57:16,656 --> 01:57:19,075
C'est ça qui vaut des milliards ?
1158
01:57:24,288 --> 01:57:25,456
Oui, c'est ça.
1159
01:57:30,461 --> 01:57:31,504
Dis-moi ton prix.
1160
01:57:36,634 --> 01:57:38,302
1327.
1161
01:58:05,037 --> 01:58:06,664
Les crame pas, ceux-là.
1162
01:58:06,831 --> 01:58:09,166
Jamais de la vie.
1163
01:58:11,544 --> 01:58:12,962
Ça sent bon.
1164
01:58:13,337 --> 01:58:15,673
La qualité de l'air est naze,
1165
01:58:16,173 --> 01:58:18,217
et y a trop de bouchons,
1166
01:58:18,509 --> 01:58:20,678
mais je crois que tu vas aimer cet endroit.
1167
01:58:20,845 --> 01:58:24,724
Et là, t'as ton propre garage
pour construire une voiture avec papa.
1168
01:58:24,890 --> 01:58:26,016
On en fera une ?
1169
01:58:26,183 --> 01:58:28,811
Vous avez intérêt à construire une Charger.
1170
01:58:29,687 --> 01:58:30,855
Une Skyline, oui !
1171
01:58:32,189 --> 01:58:34,233
Je t'ai déjà dit, c'est un Toretto.
1172
01:58:34,692 --> 01:58:35,985
T'embrouilles le petit.
1173
01:58:36,152 --> 01:58:37,361
Mia, tu dis rien ?
1174
01:58:37,737 --> 01:58:38,821
Tu vas y aller ?
1175
01:58:39,864 --> 01:58:40,573
À Tokyo ?
1176
01:58:42,032 --> 01:58:44,076
Il faut que je le fasse.
1177
01:58:45,035 --> 01:58:46,412
Tu sais qu'on est là.
1178
01:58:47,246 --> 01:58:48,831
Si jamais t'as besoin.
1179
01:58:52,835 --> 01:58:54,712
Mia, planque l'huile pour bébé !
1180
01:58:54,879 --> 01:58:55,713
Je blague.
1181
01:58:55,880 --> 01:58:57,506
Planque ta grosse tête.
1182
01:58:57,673 --> 01:58:58,841
Ça va, je rigolais.
1183
01:58:59,383 --> 01:59:00,760
Ça devait pas être drôle.
1184
01:59:00,926 --> 01:59:02,094
C'est officiel.
1185
01:59:02,845 --> 01:59:03,888
Vous êtes libres.
1186
01:59:08,559 --> 01:59:10,853
C'était pas si mal, de vous faire bosser.
1187
01:59:12,897 --> 01:59:15,065
On sait tous que t'as bossé pour moi.
1188
01:59:16,567 --> 01:59:17,693
Jamais d'accord...
1189
01:59:18,444 --> 01:59:19,236
Merci.
1190
01:59:20,404 --> 01:59:21,405
Bonne chance.
1191
01:59:23,240 --> 01:59:24,241
Elena.
1192
01:59:24,408 --> 01:59:25,117
Letty.
1193
01:59:25,701 --> 01:59:27,244
Ça va être lourd...
1194
01:59:28,078 --> 01:59:30,080
Ou très chaud !
1195
01:59:31,040 --> 01:59:33,751
Merci pour tout ce que tu as fait pour lui.
1196
01:59:34,460 --> 01:59:35,419
Pour nous.
1197
01:59:36,378 --> 01:59:38,088
T'es une sacrée meuf.
1198
01:59:40,257 --> 01:59:41,884
C'est un sacré mec.
1199
01:59:42,468 --> 01:59:43,886
C'est clair.
1200
01:59:45,554 --> 01:59:47,723
Évite-lui les emmerdes.
1201
01:59:49,099 --> 01:59:51,310
Tu sais que c'est pas possible.
1202
01:59:52,728 --> 01:59:53,604
Je sais.
1203
01:59:56,899 --> 01:59:58,651
Pas si mal, pour un flic.
1204
02:00:06,742 --> 02:00:09,078
Je pensais pas me fier à un criminel.
1205
02:00:12,122 --> 02:00:13,457
À la prochaine.
1206
02:00:14,583 --> 02:00:16,126
À la prochaine.
1207
02:00:23,634 --> 02:00:24,468
Elena...
1208
02:00:33,310 --> 02:00:34,812
T'es pas forcée de partir.
1209
02:00:38,148 --> 02:00:39,358
Tout ça,
1210
02:00:40,276 --> 02:00:41,318
c'est ta famille.
1211
02:00:42,653 --> 02:00:44,154
Ça fait partie de toi.
1212
02:00:45,155 --> 02:00:46,532
Ça, c'est ma famille.
1213
02:00:48,993 --> 02:00:50,536
Ça fait partie de moi.
1214
02:01:09,179 --> 02:01:10,639
Tout le monde à table !
1215
02:01:10,806 --> 02:01:11,557
Un coup de main ?
1216
02:01:12,141 --> 02:01:13,684
C'est prêt.
1217
02:01:14,351 --> 02:01:16,145
Allez, on s'y met.
1218
02:01:19,565 --> 02:01:21,358
Il a mangé, il dit les grâces.
1219
02:01:21,525 --> 02:01:22,902
C'est la règle, ici !
1220
02:01:25,571 --> 02:01:27,740
Ça te rappelle quelque chose ?
1221
02:01:36,373 --> 02:01:38,083
Mais je me sens chez moi.
1222
02:01:39,376 --> 02:01:40,502
Ça me suffit.
1223
02:01:41,545 --> 02:01:43,380
C'est parti.
1224
02:01:44,715 --> 02:01:46,383
On t'écoute, Roman.
1225
02:01:48,218 --> 02:01:49,762
Bénis notre tablée.
1226
02:01:55,601 --> 02:01:57,102
Notre Père, merci
1227
02:01:57,269 --> 02:01:59,021
pour cette réunion d'amis.
1228
02:01:59,188 --> 02:02:01,690
On te remercie pour les choix qu'on a faits,
1229
02:02:01,857 --> 02:02:04,610
ils ont fait de nous ce que nous sommes.
1230
02:02:04,777 --> 02:02:08,530
Nous chérirons toujours ceux que nous avons perdus.
1231
02:02:08,697 --> 02:02:12,409
Merci pour le petit ange qui a rejoint notre famille.
1232
02:02:12,576 --> 02:02:14,286
Merci de nous avoir rendu Letty.
1233
02:02:14,453 --> 02:02:15,871
Et par-dessus tout,
1234
02:02:16,038 --> 02:02:18,040
merci pour les caisses rapides.
1235
02:02:22,378 --> 02:02:24,588
Les séquences d'action de ce film sont dangereuses.
1236
02:02:24,755 --> 02:02:26,556
Les cascades ont été réalisées sous haute surveillance
1237
02:02:26,632 --> 02:02:28,466
avec des cascadeurs professionnels, en circuits fermés.
1238
02:02:28,592 --> 02:02:30,928
N'imitez ni les cascades, ni la conduite,
ni les scènes de pilotage.
1239
02:03:10,134 --> 02:03:13,929
Appel à toutes les voitures :
2 véhicules poursuivent une RX-7.
1240
02:03:24,481 --> 02:03:27,484
Ils se dirigent vers Shibuya.
1241
02:03:30,654 --> 02:03:32,239
La RX-7 arrive à l'intersection.
1242
02:04:22,372 --> 02:04:24,041
Dominic Toretto,
1243
02:04:24,708 --> 02:04:25,918
tu me connais pas.
1244
02:04:27,878 --> 02:04:29,213
Ça va pas tarder.
1245
02:04:30,380 --> 02:04:32,382
Adaptation : Anne-Pierre Hocquet
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
1246
02:10:59,811 --> 02:11:00,812
French