1 00:01:31,676 --> 00:01:35,847 ÎLES CANARIES, ESPAGNE 2 00:01:36,014 --> 00:01:37,140 M. O'Conner ! 3 00:01:37,849 --> 00:01:39,517 Dépêchez-vous, vite ! 4 00:01:40,351 --> 00:01:42,353 Ça va aller, je m'en occupe. 5 00:01:43,354 --> 00:01:44,564 Ça va, 6 00:01:44,647 --> 00:01:46,024 tu arrives à temps. 7 00:01:46,316 --> 00:01:47,484 Tu seras un bon père. 8 00:01:48,818 --> 00:01:49,986 Comment tu le sais ? 9 00:01:50,236 --> 00:01:52,197 Je t'éclate si tu déconnes. 10 00:01:53,490 --> 00:01:54,532 - Vas-y. - Allez. 11 00:01:56,868 --> 00:01:57,744 Brian ! 12 00:01:58,870 --> 00:02:00,371 Tu vas entrer 13 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 et tout va changer. 14 00:02:05,418 --> 00:02:07,045 Notre vie d'avant est finie. 15 00:02:13,885 --> 00:02:14,928 On fait un tour. 16 00:04:16,674 --> 00:04:19,344 FAST & FURIOUS 6 17 00:04:19,510 --> 00:04:20,678 visa d'exploitation : 136 767 18 00:04:23,097 --> 00:04:26,392 MOSCOU 19 00:04:45,870 --> 00:04:48,373 - Agent Hobbs ? - Riley Hicks. 20 00:04:48,539 --> 00:04:50,667 J'ai lu votre dossier : major de promo, 21 00:04:50,833 --> 00:04:52,418 Le Caire, Tunis, 22 00:04:52,585 --> 00:04:54,545 officier de sécurité en Afghanistan. 23 00:04:54,712 --> 00:04:57,590 Si vous avez vraiment ce niveau, 24 00:04:58,216 --> 00:04:59,592 on va bien s'entendre. 25 00:05:00,051 --> 00:05:01,719 Convoi militaire russe attaqué, 26 00:05:01,886 --> 00:05:04,055 composant de satellite volé. 27 00:05:04,514 --> 00:05:06,224 Les voitures ont surgi, 28 00:05:06,891 --> 00:05:10,770 6 blessés et 12 véhicules détruits en 90 secondes. 29 00:05:10,937 --> 00:05:11,938 Des champions ! 30 00:05:12,105 --> 00:05:14,565 Une seule équipe au monde en est capable. 31 00:05:16,526 --> 00:05:17,735 Comment elle a atterri là ? 32 00:05:21,906 --> 00:05:23,199 Ils en tiennent un. 33 00:05:23,366 --> 00:05:24,242 Où ? 34 00:05:26,077 --> 00:05:28,579 SIÈGE D'INTERPOL 35 00:05:28,746 --> 00:05:29,956 Vous avez 5 minutes. 36 00:05:30,123 --> 00:05:31,582 2 suffiront. 37 00:05:42,719 --> 00:05:44,637 Je veux ton boss. Où est Shaw ? 38 00:05:50,393 --> 00:05:51,728 Je cracherai rien. 39 00:05:51,978 --> 00:05:54,147 J'espérais que tu dirais ça. 40 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 C'est légal ? 41 00:06:02,113 --> 00:06:02,780 Non. 42 00:06:04,782 --> 00:06:06,659 Vous voulez aller lui dire ? 43 00:06:12,415 --> 00:06:13,791 J'ai des droits, 44 00:06:14,125 --> 00:06:14,917 connard ! 45 00:06:15,084 --> 00:06:16,169 Pas aujourd'hui. 46 00:06:33,978 --> 00:06:35,480 - Il parle ? - Plus maintenant. 47 00:06:35,646 --> 00:06:38,941 Il y avait des micros, Interpol écoute tout. 48 00:06:39,108 --> 00:06:41,861 Qu'ils se reposent, Shaw est à Londres. 49 00:06:42,028 --> 00:06:43,154 Allons le ramasser. 50 00:06:43,321 --> 00:06:45,823 On ramasse pas Shaw comme un sac. 51 00:06:45,990 --> 00:06:48,326 On attrape un loup avec des loups. 52 00:06:48,534 --> 00:06:50,119 On part à la chasse. 53 00:07:45,508 --> 00:07:47,593 On a ça avec 100 millions ? 54 00:07:49,095 --> 00:07:51,430 J'ai pas eu de mal à te retrouver. 55 00:07:53,850 --> 00:07:55,059 Je me cachais pas. 56 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 Comment va le criminel à la retraite ? 57 00:08:02,400 --> 00:08:03,776 Je suis bien, ici. 58 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 C'est tranquille, 59 00:08:06,237 --> 00:08:07,530 il fait beau 60 00:08:08,573 --> 00:08:09,699 et on n'extrade pas. 61 00:08:11,576 --> 00:08:13,369 Tu veux quoi, flic ? 62 00:08:13,578 --> 00:08:15,872 Une équipe de pilotes très organisée 63 00:08:16,038 --> 00:08:18,583 s'est fait un convoi militaire en Russie. 64 00:08:18,749 --> 00:08:20,042 J'aime pas le froid. 65 00:08:20,209 --> 00:08:21,169 Je sais que c'était pas toi 66 00:08:22,211 --> 00:08:23,796 mais tu vas m'aider. 67 00:08:25,590 --> 00:08:26,757 Pas besoin de ça. 68 00:08:29,427 --> 00:08:31,095 Tu peux rien faire, ici... 69 00:08:31,262 --> 00:08:33,222 Je veux pas l'extrader. 70 00:08:33,431 --> 00:08:35,057 Il va venir de lui-même, 71 00:08:35,266 --> 00:08:36,601 et même... 72 00:08:38,269 --> 00:08:39,437 il va me supplier. 73 00:08:41,564 --> 00:08:43,274 Ça date de la semaine dernière. 74 00:08:46,235 --> 00:08:47,778 Je t'attends devant. 75 00:09:08,341 --> 00:09:09,133 C'est Letty ? 76 00:09:10,927 --> 00:09:12,511 C'est pas possible. 77 00:09:16,933 --> 00:09:17,975 Si c'était mon mari, 78 00:09:19,310 --> 00:09:22,063 s'il y avait une chance, même infime, 79 00:09:24,023 --> 00:09:25,316 j'irais. 80 00:09:43,209 --> 00:09:46,379 Il faut me dire tout ce que tu sais. 81 00:09:46,671 --> 00:09:48,214 Quand l'équipe sera là. 82 00:09:48,506 --> 00:09:49,799 Y a pas d'équipe. 83 00:09:50,883 --> 00:09:52,009 Il y aura que moi. 84 00:09:52,718 --> 00:09:54,220 C'est pas si simple. 85 00:09:54,845 --> 00:09:57,390 Ils frappent comme l'éclair. 86 00:09:57,556 --> 00:10:00,393 Si t'es seul, tu les auras pas. 87 00:10:00,559 --> 00:10:03,145 J'ai suivi ce mec sur 4 continents 88 00:10:03,312 --> 00:10:05,523 et j'ai mieux à faire 89 00:10:05,690 --> 00:10:08,484 que d'être là comme un représentant. 90 00:10:10,194 --> 00:10:11,779 Il faut que tu m'aides. 91 00:10:13,990 --> 00:10:15,700 J'ai besoin de ton équipe. 92 00:10:20,079 --> 00:10:21,205 Allez, les filles ! 93 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 Je veux porter un toast. 94 00:10:23,666 --> 00:10:24,667 Venez. 95 00:10:26,043 --> 00:10:29,171 Certaines sont déjà allées à Macao, 96 00:10:29,338 --> 00:10:32,174 mais il faut voir ça avec mes yeux. 97 00:10:32,383 --> 00:10:34,010 On a un penthouse 98 00:10:34,176 --> 00:10:35,761 avec vue sur l'océan 99 00:10:36,053 --> 00:10:38,556 et un yacht avec une piste pour hélico. 100 00:10:39,348 --> 00:10:42,393 Je peux vous dire que vous allez kiffer. 101 00:10:42,560 --> 00:10:44,270 Non, c'est toi. 102 00:11:01,579 --> 00:11:02,705 Tej, tu roules en Ferrari 103 00:11:02,788 --> 00:11:04,582 et t'es blindé. 104 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 Avant, t'étais Robin des Bois, tu partageais ta maille. 105 00:11:08,711 --> 00:11:11,505 T'entends ? Le fric t'a changé. 106 00:11:11,589 --> 00:11:12,506 C'est clair, 107 00:11:13,132 --> 00:11:14,383 j'ai changé. 108 00:11:14,800 --> 00:11:16,344 J'ai compris que le fric 109 00:11:16,427 --> 00:11:18,054 pousse pas sur les arbres. 110 00:11:19,263 --> 00:11:20,598 Il tombe du ciel ! 111 00:11:29,565 --> 00:11:31,776 Merci, ça a l'air délicieux. 112 00:11:34,111 --> 00:11:35,071 Bravo. 113 00:11:37,323 --> 00:11:39,325 Je suis une citoyenne du monde. 114 00:11:41,786 --> 00:11:43,788 Tu veux pas t'installer, 115 00:11:44,580 --> 00:11:45,998 vivre à deux ? 116 00:11:46,624 --> 00:11:48,125 C'est pas déjà le cas ? 117 00:11:50,127 --> 00:11:51,087 Ah bon ? 118 00:12:02,306 --> 00:12:04,475 Baissez vos armes. Immédiatement. 119 00:12:19,198 --> 00:12:20,157 Dom ? 120 00:12:22,034 --> 00:12:23,327 J'arrive. 121 00:12:23,994 --> 00:12:26,664 Mec, faut faire demi-tour. 122 00:12:28,207 --> 00:12:31,210 Mesdemoiselles, changement de plan. 123 00:12:31,377 --> 00:12:35,297 Pour le casino dont je vous ai parlé, j'ai des bons 124 00:12:35,673 --> 00:12:36,799 pour le buffet. 125 00:12:51,397 --> 00:12:53,357 Je pensais que t'aimerais. 126 00:12:55,484 --> 00:12:56,360 Et ça ? 127 00:13:00,656 --> 00:13:03,200 C'est bien, mon fils. On le fait voler ? 128 00:13:03,409 --> 00:13:04,660 Tu regardes ? 129 00:13:11,709 --> 00:13:13,502 C'est tonton Dom, ça alors ! 130 00:13:14,170 --> 00:13:15,838 Tu fais signe ? 131 00:13:16,005 --> 00:13:17,047 Bonjour, Jack. 132 00:13:18,340 --> 00:13:20,050 Salut, tonton Dom ! 133 00:13:20,509 --> 00:13:22,178 T'es content de le voir ? 134 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 Tu lui colles des voitures étrangères ? 135 00:13:24,096 --> 00:13:27,516 Papa a rien collé du tout. C'est lui qui a choisi. 136 00:13:27,683 --> 00:13:29,101 On sait, c'est un O'Conner... 137 00:13:30,060 --> 00:13:31,395 Je t'ai apporté ça, Jack. 138 00:13:32,897 --> 00:13:34,773 C'est aussi un Toretto ! 139 00:13:34,940 --> 00:13:37,568 Heureusement, il a le temps de choisir. 140 00:13:37,776 --> 00:13:39,737 Je crois qu'il a choisi, Mia. 141 00:13:41,197 --> 00:13:42,740 C'est l'heure de la sieste. 142 00:13:42,907 --> 00:13:44,033 Viens, mon bébé. 143 00:13:47,036 --> 00:13:48,245 Dis au revoir. 144 00:13:48,412 --> 00:13:49,580 Ça fait bizarre. 145 00:13:51,248 --> 00:13:52,416 Quoi ? 146 00:13:54,710 --> 00:13:56,086 On a la totale, 147 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 même la bière et le barbecue. 148 00:14:01,634 --> 00:14:04,053 Mais on est pas vraiment chez nous. 149 00:14:05,638 --> 00:14:07,264 C'est peut-être simplement 150 00:14:08,307 --> 00:14:12,102 qu'on sait pas qu'on tient à une chose tant qu'on l'a pas perdue. 151 00:14:13,062 --> 00:14:14,271 Je sais pas. 152 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Là-bas, ça a dû vachement changer, on reconnaîtrait rien. 153 00:14:22,488 --> 00:14:24,073 Tout a changé. 154 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 Et toi, qu'est-ce qui t'amène ? 155 00:14:35,000 --> 00:14:36,669 C'était la semaine dernière. 156 00:14:37,253 --> 00:14:39,421 Bureau de la sécurité diplomatique, 157 00:14:40,631 --> 00:14:41,465 Hobbs. 158 00:14:47,596 --> 00:14:50,641 Je faisais ça tout le temps quand j'étais flic. 159 00:14:51,100 --> 00:14:53,978 C'est un truc de flic, il t'embrouille. 160 00:15:04,321 --> 00:15:05,864 Letty est morte. 161 00:15:06,323 --> 00:15:08,284 J'ai besoin d'en être sûr. 162 00:15:10,619 --> 00:15:11,704 J'y vais avec toi. 163 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 T'as dit que t'arrêtais ça. 164 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 On l'a dit tous les deux. 165 00:15:15,958 --> 00:15:17,334 Il a raison, 166 00:15:17,876 --> 00:15:19,128 on est une famille. 167 00:15:20,504 --> 00:15:22,298 On règle les problèmes ensemble. 168 00:15:23,007 --> 00:15:26,719 Je préfère vous savoir ensemble, à vous couvrir mutuellement. 169 00:15:27,845 --> 00:15:29,805 Vous êtes plus forts à deux 170 00:15:30,514 --> 00:15:32,016 depuis le début. 171 00:15:33,517 --> 00:15:35,019 Allez chercher Letty. 172 00:15:37,646 --> 00:15:38,522 Ramenez-la. 173 00:15:57,374 --> 00:15:58,542 Dieu merci ! 174 00:15:59,043 --> 00:16:00,878 Enfin du vrai matériel ! 175 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 C'est du lourd, comparé à Rio. 176 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 C'est clair. 177 00:16:11,388 --> 00:16:13,349 Vous êtes sûr de vos gars ? 178 00:16:15,934 --> 00:16:18,187 Des nouvelles de Leo ou de Santos ? 179 00:16:18,771 --> 00:16:21,857 Ils voulaient se faire Monte Carlo. 180 00:16:22,066 --> 00:16:23,776 On a fait notre dernier taf. 181 00:16:24,193 --> 00:16:26,528 Qui paie le matos ? Les contribuables ? 182 00:16:26,862 --> 00:16:28,197 On roule pour Hulk ? 183 00:16:28,364 --> 00:16:29,406 C'est ça ? 184 00:16:31,241 --> 00:16:32,951 Ça sent l'huile pour bébé, non ? 185 00:16:33,118 --> 00:16:35,537 Ferme-la ou je te fais sentir mon poing. 186 00:16:35,704 --> 00:16:36,455 Voilà, Hobbs, 187 00:16:37,206 --> 00:16:40,000 la meilleure équipe du monde est là, devant toi. 188 00:16:41,085 --> 00:16:42,878 Donne-leur envie de rester. 189 00:16:44,922 --> 00:16:46,757 La cible s'appelle Owen Shaw : 190 00:16:47,424 --> 00:16:50,135 ancien de l'armée de l'air, forces spéciales, 191 00:16:50,427 --> 00:16:53,263 il a mené une division mobile à Kaboul et Bassora. 192 00:16:54,598 --> 00:16:57,101 La division mobile, ça déchire. 193 00:16:57,267 --> 00:17:00,104 Les véhicules de guerre. Les meilleurs. 194 00:17:00,813 --> 00:17:02,314 Ils rigolent pas. 195 00:17:04,274 --> 00:17:05,567 Ils ont fait des coups, 196 00:17:05,943 --> 00:17:09,238 mais le dernier les a propulsés au top niveau. 197 00:17:09,738 --> 00:17:11,907 3 cibles bien précises. 198 00:17:12,616 --> 00:17:14,451 Un émulateur de terminal sur un missile... 199 00:17:15,327 --> 00:17:16,912 T'as du fric ? 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,622 ... un virus informatique de la NSA. 201 00:17:18,789 --> 00:17:20,457 T'es riche et tu grattes du blé ? 202 00:17:21,792 --> 00:17:23,752 Je tiens à rester riche. 203 00:17:24,795 --> 00:17:26,296 Et ça nous mène où ? 204 00:17:26,630 --> 00:17:29,341 On pense que Shaw fabrique une bombe EMP. 205 00:17:29,633 --> 00:17:30,509 C'est-à-dire ? 206 00:17:30,676 --> 00:17:32,094 Une bombe électromagnétique 207 00:17:32,261 --> 00:17:35,597 qui coupe les communications militaires pendant 24 h. 208 00:17:35,764 --> 00:17:39,101 Si on aveugle un soldat au combat 1 seconde, il meurt. 209 00:17:39,852 --> 00:17:42,104 Si on aveugle un pays pendant 24 h, 210 00:17:42,312 --> 00:17:43,564 les pertes sont incalculables. 211 00:17:45,274 --> 00:17:47,651 Un tel outil peut valoir des milliards. 212 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 Des milliards ? Pourquoi on le vole pas ? 213 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 Ça fait 1 dollar, ça ? 214 00:18:00,831 --> 00:18:01,957 C'est cadeau. 215 00:18:06,670 --> 00:18:08,547 Aidez-moi à serrer Shaw. 216 00:18:09,673 --> 00:18:13,177 Il lui manque une pièce, je veux l'empêcher de l'avoir. 217 00:18:13,969 --> 00:18:15,387 Vous formez une famille, 218 00:18:16,847 --> 00:18:18,974 je vous offre une chance 219 00:18:19,141 --> 00:18:21,143 d'être à nouveau tous réunis. 220 00:18:28,859 --> 00:18:30,319 Tu veux nous réunir ? 221 00:18:32,237 --> 00:18:34,364 Tu nous mènes à Letty, on te livre Shaw 222 00:18:34,531 --> 00:18:36,241 et en échange, immunité totale. 223 00:18:40,204 --> 00:18:41,538 Je peux pas promettre ça. 224 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Mais si. 225 00:18:48,545 --> 00:18:49,880 Donnant, donnant. 226 00:18:51,048 --> 00:18:52,424 À prendre ou à laisser. 227 00:18:58,222 --> 00:18:59,765 Serrez Shaw 228 00:19:01,225 --> 00:19:02,893 et on abandonne les poursuites. 229 00:19:04,353 --> 00:19:05,562 Vous avez entendu ? 230 00:19:05,771 --> 00:19:07,397 C'est pas pareil cette fois, 231 00:19:07,564 --> 00:19:09,942 c'est ni un flic ni un trafiquant, 232 00:19:10,901 --> 00:19:12,569 on monte d'un cran. 233 00:19:16,073 --> 00:19:17,574 On sera payés ? 234 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 Interpol a chopé un gars de Shaw. 235 00:19:32,756 --> 00:19:35,384 Je suis allé le voir et, après une petite séance, 236 00:19:35,801 --> 00:19:37,761 il m'a donné la planque de Shaw. 237 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Pourquoi on n'y est pas déjà ? 238 00:19:41,265 --> 00:19:42,599 On n'est pas invités. 239 00:19:42,766 --> 00:19:45,561 Cobra en place, en attente d'identification. 240 00:19:45,727 --> 00:19:47,729 Ils envoient ton punching-ball. 241 00:19:48,105 --> 00:19:51,775 Il a un micro, il va identifier Shaw avant l'assaut. 242 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 Alors, les flics t'ont relâché comme ça ? 243 00:20:09,251 --> 00:20:10,460 T'inquiète, 244 00:20:10,752 --> 00:20:12,296 j'ai pas dit un mot. 245 00:20:13,505 --> 00:20:14,923 Je m'inquiète pas. 246 00:20:17,593 --> 00:20:18,969 Démarre. 247 00:20:27,019 --> 00:20:27,936 La vache... 248 00:20:28,604 --> 00:20:29,771 c'est dingue. 249 00:20:31,273 --> 00:20:34,026 Un truc tout bête provoque les pires problèmes. 250 00:20:35,611 --> 00:20:36,820 Heureusement, 251 00:20:37,321 --> 00:20:38,780 on jette la pièce défectueuse 252 00:20:40,824 --> 00:20:42,826 et tout roule comme avant. 253 00:20:46,163 --> 00:20:47,122 Écoute, Shaw... 254 00:20:47,998 --> 00:20:49,166 Attends ! 255 00:20:51,209 --> 00:20:53,378 Confirmation pour Shaw, ils y vont. 256 00:21:10,187 --> 00:21:12,147 Attendez, minute ! 257 00:21:13,690 --> 00:21:16,902 Les alarmes se sont déclenchées au QG d'Interpol. 258 00:21:17,527 --> 00:21:19,696 Il nous a éloignés exprès. 259 00:21:20,238 --> 00:21:21,573 C'était un piège. 260 00:21:21,740 --> 00:21:23,408 - Emmène l'équipe. - Et toi ? 261 00:21:23,700 --> 00:21:25,577 Hobbs et moi, on attend Shaw. 262 00:21:26,203 --> 00:21:27,704 Shaw mène à Letty. 263 00:21:35,170 --> 00:21:36,838 Sors de là, fils de pute. 264 00:21:43,095 --> 00:21:44,221 C'est quoi ? 265 00:21:45,514 --> 00:21:47,432 Ta part sur le dernier coup. 266 00:21:49,935 --> 00:21:51,436 Tu fais partie de l'équipe. 267 00:21:51,603 --> 00:21:53,605 Si tu fais ton taf, t'as ta part. 268 00:21:55,065 --> 00:21:57,067 Il y a un petit bonus. 269 00:21:58,402 --> 00:22:00,404 Disons que c'est une avance. 270 00:22:00,570 --> 00:22:01,571 Sur quoi ? 271 00:22:03,031 --> 00:22:05,075 Sur le coup suivant, bien sûr. 272 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 Quel coup ? 273 00:22:08,245 --> 00:22:09,746 Celui qui est en cours. 274 00:22:13,917 --> 00:22:15,460 On est loin d'Interpol ? 275 00:22:15,794 --> 00:22:16,920 À 7 bornes. 276 00:22:17,087 --> 00:22:18,380 C'est désert ici, 277 00:22:18,547 --> 00:22:20,048 Shaw a éloigné les flics. 278 00:22:20,215 --> 00:22:22,551 On est dedans maintenant, alors on y va. 279 00:22:26,596 --> 00:22:28,098 On a eu de bons moments. 280 00:22:34,563 --> 00:22:35,647 Lâchez ce sac ! 281 00:23:20,108 --> 00:23:21,193 - Il est là. - C'est bon. 282 00:23:25,781 --> 00:23:27,699 Toretto, à toi. Le perds pas. 283 00:23:27,866 --> 00:23:28,658 Ça risque pas. 284 00:24:31,346 --> 00:24:32,430 Désolé, les mecs. 285 00:24:46,194 --> 00:24:47,863 Interpol droit devant. 286 00:24:54,411 --> 00:24:55,579 On a de la visite. 287 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 On y va ! 288 00:25:16,266 --> 00:25:17,100 En voiture ! 289 00:25:28,820 --> 00:25:29,613 On bouge ! 290 00:25:37,746 --> 00:25:40,582 - 3 voitures nous suivent. - Vous savez quoi faire. 291 00:25:47,964 --> 00:25:49,257 Sors le flingue électronique. 292 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 Je prends la Rover. 293 00:25:54,971 --> 00:25:56,139 Alors je prends... 294 00:25:57,641 --> 00:25:58,975 l'engin chelou. 295 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 C'est quoi, ce truc-là ? 296 00:26:18,870 --> 00:26:19,829 Je les ai eus ! 297 00:26:28,797 --> 00:26:30,173 Premier boîtier actif. 298 00:26:45,313 --> 00:26:46,064 Et merde ! 299 00:27:00,745 --> 00:27:02,539 Dernier boîtier actif. 300 00:27:12,215 --> 00:27:13,258 Ça va pas ! 301 00:27:15,844 --> 00:27:17,178 Point de rendez-vous imminent. 302 00:27:22,559 --> 00:27:24,394 Tej et Roman sont HS. T'es où ? 303 00:27:24,561 --> 00:27:25,520 Derrière toi. 304 00:27:44,706 --> 00:27:47,584 Continuez comme prévu, je prends un raccourci. 305 00:27:51,629 --> 00:27:53,256 Je vois Shaw, il a pris à gauche. 306 00:27:53,590 --> 00:27:54,758 Je pars à droite. 307 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Toretto, à gauche ! 308 00:28:03,600 --> 00:28:05,477 Vegh, aide-moi. 309 00:28:05,894 --> 00:28:06,644 D'accord. 310 00:29:18,341 --> 00:29:19,134 Letty. 311 00:29:36,693 --> 00:29:37,735 Prenez le volant. 312 00:30:11,060 --> 00:30:11,936 Letty ! 313 00:30:28,119 --> 00:30:29,579 C'est du délire ! 314 00:30:30,580 --> 00:30:32,207 On est pas au Brésil, là ! 315 00:30:33,791 --> 00:30:35,919 Y a des voitures qui volent, maintenant ? 316 00:30:36,085 --> 00:30:38,254 C'est un trip à la 007 ? 317 00:30:38,421 --> 00:30:39,422 C'est pas notre came ! 318 00:30:39,589 --> 00:30:41,925 Apprends à contrôler tes émotions, 319 00:30:42,091 --> 00:30:44,636 t'as carrément la voix de Scooby-Doo. 320 00:30:44,802 --> 00:30:46,137 "C'est pas notre..." 321 00:30:47,889 --> 00:30:49,974 Quand une meuf te tire dessus, 322 00:30:50,141 --> 00:30:52,727 c'est le moment de dégager vite fait. 323 00:30:54,145 --> 00:30:56,231 Il faut qu'on se tire d'ici. 324 00:30:57,607 --> 00:30:59,651 Ça aurait pu être mon front ! 325 00:31:01,736 --> 00:31:03,655 Ton front est bien plus grand. 326 00:31:10,620 --> 00:31:11,454 Mia... 327 00:31:13,456 --> 00:31:15,583 Bon, c'est bien Letty. 328 00:31:15,959 --> 00:31:16,793 Mais... 329 00:31:17,085 --> 00:31:18,002 c'est compliqué. 330 00:31:18,169 --> 00:31:19,462 Letty est vivante, 331 00:31:20,129 --> 00:31:21,631 c'est tout ce qui compte. 332 00:31:22,757 --> 00:31:24,300 On l'a pas perdue. 333 00:31:27,095 --> 00:31:30,974 Tu veux bien embrasser Jack pour moi ? 334 00:31:31,641 --> 00:31:33,643 - Fais attention. - Je t'aime. 335 00:31:47,657 --> 00:31:49,450 Elle t'a reconnu, t'es sûr ? 336 00:31:50,660 --> 00:31:52,620 Elle me regardait bien en face. 337 00:31:54,038 --> 00:31:56,332 Peut-être que notre Letty a disparu. 338 00:31:58,334 --> 00:32:00,545 Elle est en vie, mais elle n'est plus. 339 00:32:02,213 --> 00:32:04,507 On tourne pas le dos à sa famille. 340 00:32:06,342 --> 00:32:07,844 Même si elle le fait. 341 00:32:28,698 --> 00:32:29,741 Ivory ! 342 00:32:31,492 --> 00:32:33,036 Y a du boulot. 343 00:32:33,202 --> 00:32:34,704 Pas de problème, ma belle. 344 00:32:35,663 --> 00:32:36,539 Ça va ? 345 00:32:40,543 --> 00:32:41,377 Écoutez ! 346 00:32:44,714 --> 00:32:47,884 C'étaient pas les petits soldats habituels de Hobbs. 347 00:32:48,843 --> 00:32:51,012 Il faut qu'on trouve qui ils sont. 348 00:32:51,179 --> 00:32:52,096 Vegh ? 349 00:32:55,725 --> 00:32:57,435 O'Conner, Parker, 350 00:32:58,603 --> 00:32:59,437 Pearce, 351 00:32:59,854 --> 00:33:00,897 Toretto 352 00:33:01,272 --> 00:33:02,523 et les autres. 353 00:33:04,192 --> 00:33:06,069 Des criminels de droit commun. 354 00:33:06,736 --> 00:33:09,697 Les petits criminels ont juste failli nous avoir. 355 00:33:10,073 --> 00:33:11,741 Respectez-les, 356 00:33:11,908 --> 00:33:13,034 ou ça nous rabaisse. 357 00:33:13,910 --> 00:33:15,411 Ça peut t'intéresser. 358 00:33:22,126 --> 00:33:23,544 Ça te parle ? 359 00:33:35,098 --> 00:33:36,766 C'est lui que j'ai flingué. 360 00:33:36,933 --> 00:33:38,059 T'as l'air heureuse. 361 00:33:38,226 --> 00:33:40,436 - Je m'en souviens pas. - Tu parles ! 362 00:33:41,229 --> 00:33:43,564 C'est pas clair. On a une photo d'elle 363 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 avec le mec qui a failli te tuer. 364 00:33:46,234 --> 00:33:47,276 T'es notre M. Muscle ? 365 00:33:48,486 --> 00:33:50,988 Si tu me chauffes, je te change en M. Chochotte. 366 00:33:53,616 --> 00:33:55,118 Elle s'en souvient pas. 367 00:33:56,119 --> 00:33:58,121 Les noms et les CV, ça suffit pas. 368 00:33:58,746 --> 00:34:02,458 Je veux tout savoir, entrez dans leurs vies, dans leurs têtes. 369 00:34:02,834 --> 00:34:05,461 Trouvez leurs faiblesses pour les exploiter. 370 00:34:14,804 --> 00:34:16,305 C'est dingue, mec. 371 00:34:16,973 --> 00:34:18,307 De quoi tu parles ? 372 00:34:18,808 --> 00:34:20,601 On regarde ces photos, 373 00:34:21,102 --> 00:34:23,312 c'est nos doubles maléfiques. 374 00:34:23,646 --> 00:34:26,023 Par exemple, ce mec. Il est beau. 375 00:34:26,274 --> 00:34:27,525 C'est évident, c'est moi. 376 00:34:29,277 --> 00:34:31,529 Il y a un Hobbs blanc, là c'est Han... 377 00:34:32,780 --> 00:34:35,366 Tej, un Africain avec un bonnet ! 378 00:34:35,658 --> 00:34:37,535 C'est ton "mini-moi" ! 379 00:34:39,203 --> 00:34:39,954 Brian ! 380 00:34:41,497 --> 00:34:43,374 T'as posé quand, pour la photo ? 381 00:34:44,208 --> 00:34:47,670 Je déconne. T'es la plus belle blonde du coin. 382 00:34:56,053 --> 00:34:57,805 On la boucle ! 2 choses. 383 00:34:58,222 --> 00:35:02,393 D'abord, c'est pas la ville du crime, il y a des caméras partout. 384 00:35:02,894 --> 00:35:06,564 J'ai les images de la poursuite, il faut les exploiter. 385 00:35:07,315 --> 00:35:10,067 Ensuite, on sait ce qu'ils ont pris à Interpol. 386 00:35:10,568 --> 00:35:13,029 Une base de données contenant les adresses 387 00:35:13,196 --> 00:35:14,530 où trouver leur dernier composant. 388 00:35:14,697 --> 00:35:15,573 Et c'est où ? 389 00:35:15,740 --> 00:35:17,992 Il y en a une vingtaine en Europe. 390 00:35:18,367 --> 00:35:19,827 La liste est valable 96 heures. 391 00:35:19,994 --> 00:35:22,079 Donc, où que l'équipe frappe, 392 00:35:22,246 --> 00:35:24,207 ce sera dans moins de 4 jours. 393 00:35:24,373 --> 00:35:26,375 Ils ont un créneau et nous aussi. Au boulot ! 394 00:35:26,542 --> 00:35:27,710 Hobbs a raison. 395 00:35:27,877 --> 00:35:30,254 On s'y met. Qu'est-ce qu'on sait ? 396 00:35:30,421 --> 00:35:32,381 Ils ont des moteurs préparés. 397 00:35:32,548 --> 00:35:34,550 Vous avez entendu leur kart passer les rapports. 398 00:35:34,717 --> 00:35:37,053 - Boîte séquentielle. - C'était pas un moteur normal. 399 00:35:37,220 --> 00:35:40,056 C'est un turbo D, comme ceux du Mans. 400 00:35:40,223 --> 00:35:42,558 Malgré les chocs, il tenait la route dans les virages. 401 00:35:42,725 --> 00:35:44,936 - Suspension hydraulique. - Ou magnétique. 402 00:35:45,102 --> 00:35:47,396 Qui peut avoir accès aux pièces 403 00:35:47,563 --> 00:35:49,357 et monter une caisse pareille ? 404 00:35:49,524 --> 00:35:50,733 Une poignée de garages à Londres. 405 00:35:50,900 --> 00:35:53,402 Les boutiques de tuning font pas le poids, 406 00:35:53,778 --> 00:35:55,404 il va falloir chercher. 407 00:35:56,364 --> 00:35:57,907 Han, Gisele, Roman, allez-y. 408 00:35:59,617 --> 00:36:02,537 Si on trouve le préparateur, on trouve Shaw. 409 00:36:04,580 --> 00:36:05,414 Allez ! 410 00:36:05,873 --> 00:36:07,416 - J'y vais aussi. - D'accord. 411 00:36:07,917 --> 00:36:11,295 Il nous faut des voitures sans ordinateur contrôlable. 412 00:36:12,463 --> 00:36:13,923 Trouves-en des rapides. 413 00:36:14,924 --> 00:36:15,800 Je gère. 414 00:36:15,967 --> 00:36:18,928 J'ai déjà appelé la recherche et développement au DSS. 415 00:36:19,095 --> 00:36:19,971 Hobbs... 416 00:36:20,721 --> 00:36:22,098 Je gère, j'ai dit. 417 00:36:24,600 --> 00:36:26,143 J'ai hâte de voir ça. 418 00:36:39,949 --> 00:36:41,617 Il faut te détendre un peu. 419 00:36:41,784 --> 00:36:44,495 Tu balances pas des caisses de série en espérant... 420 00:36:44,662 --> 00:36:46,455 Hé, ça, c'est de la caisse ! 421 00:36:46,622 --> 00:36:50,293 C'est un V8 biturbo qui balance 560 chevaux, petit gars. 422 00:36:50,459 --> 00:36:53,087 Il a lu la doc, je suis fier. 423 00:36:53,254 --> 00:36:55,298 Les voitures, faut les customiser. 424 00:36:55,464 --> 00:36:59,093 Entre ta caisse et toi, il y a un lien, un engagement. 425 00:36:59,260 --> 00:37:00,970 C'est comme le mariage. 426 00:37:01,137 --> 00:37:05,016 Sauf qu'une caisse te dépouille pas quand tu la remplaces. 427 00:37:06,976 --> 00:37:10,354 Vu les prix, j'espère qu'elles sont en or, tes voitures. 428 00:37:13,983 --> 00:37:16,611 Tu comptes pas les voler, Parker ? 429 00:37:17,028 --> 00:37:19,614 L'entrée des cuisines est à l'arrière. 430 00:37:20,823 --> 00:37:21,991 Pardon ? 431 00:37:22,158 --> 00:37:25,995 Sans vouloir vous offenser, vous ne pouvez rien vous offrir ici. 432 00:37:26,203 --> 00:37:27,705 Absence évidente de bijoux, 433 00:37:28,164 --> 00:37:30,541 pas d'entourage, pas de filles. 434 00:37:30,708 --> 00:37:32,501 Vous n'avez rien d'un flambeur. 435 00:37:32,960 --> 00:37:34,545 Quant à vous... 436 00:37:35,212 --> 00:37:36,839 Chaussures, chemise, pantalon... 437 00:37:37,506 --> 00:37:38,382 fonctionnels. 438 00:37:38,674 --> 00:37:43,179 Vous êtes rigide, coincé. Militaire, à mon avis. 50 000 par an. 439 00:37:43,888 --> 00:37:45,181 En dollars. 440 00:37:45,348 --> 00:37:47,016 Ce qui ne suffit pas pour participer. 441 00:37:47,183 --> 00:37:50,561 Donc, si vous n'êtes pas commis, vous n'avez rien à faire ici. 442 00:37:51,896 --> 00:37:52,813 Mais allez-y, 443 00:37:53,189 --> 00:37:54,565 finissez votre champagne. 444 00:37:58,861 --> 00:38:00,154 Il a besoin d'une leçon. 445 00:38:00,321 --> 00:38:02,406 J'ai dit, on ne les vole pas. 446 00:38:04,033 --> 00:38:05,242 Je gère. 447 00:38:10,206 --> 00:38:12,708 C'est le numéro 5 de la liste. 448 00:38:18,214 --> 00:38:19,090 Putain ! 449 00:38:19,757 --> 00:38:22,009 Il compte chasser quoi ? Moby Dick ? 450 00:38:22,885 --> 00:38:24,387 Ça doit être lui. 451 00:38:24,720 --> 00:38:26,597 Vous voulez la jouer comment ? 452 00:38:27,348 --> 00:38:30,267 Han et moi, on y va. On entre en rang serré, 453 00:38:30,559 --> 00:38:32,436 tu me laisses causer 454 00:38:32,603 --> 00:38:34,397 et vous me couvrez tous. 455 00:38:34,563 --> 00:38:36,232 Vous oubliez un truc. 456 00:38:37,108 --> 00:38:38,359 C'est un mec. 457 00:38:39,568 --> 00:38:40,569 Viens. 458 00:38:41,737 --> 00:38:43,072 "C'est un mec" ? 459 00:38:44,407 --> 00:38:46,283 Elle dit toujours ça. 460 00:38:52,748 --> 00:38:56,711 C'est une balle blindée Spitzer de calibre 5,45 x 18, 461 00:38:57,962 --> 00:38:59,588 spécifique à une arme, 462 00:38:59,755 --> 00:39:00,923 le PSM. 463 00:39:01,090 --> 00:39:03,801 Les armes de poing sont interdites ici, 464 00:39:03,968 --> 00:39:06,595 alors très peu de gens y ont accès. 465 00:39:06,762 --> 00:39:08,222 Donc, si on voulait 466 00:39:08,389 --> 00:39:10,141 retrouver d'où elle vient, 467 00:39:10,808 --> 00:39:12,268 ce serait pas trop dur. 468 00:39:13,769 --> 00:39:16,105 J'ai été flic, certaines manies ont la vie dure. 469 00:39:16,272 --> 00:39:17,773 Un prêteur sur gages. 470 00:39:28,951 --> 00:39:30,494 Qui vous envoie ? 471 00:39:31,287 --> 00:39:32,955 Allez, mesdemoiselles... 472 00:39:33,789 --> 00:39:35,958 Les bombasses traînent pas dans le coin 473 00:39:36,208 --> 00:39:37,835 sauf quand j'appelle une escort 474 00:39:39,628 --> 00:39:41,297 et je ne l'ai pas fait aujourd'hui. 475 00:39:42,339 --> 00:39:45,426 C'était pas respectueux, je trouve. 476 00:39:45,760 --> 00:39:49,096 J'ai pas aimé comment elle a dit : "C'est un mec." 477 00:39:49,680 --> 00:39:52,141 C'est un mec ? On est quoi, alors ? 478 00:39:52,641 --> 00:39:54,643 Arrête, elle fait juste son taf. 479 00:39:55,644 --> 00:39:57,188 Elle fait son taf ? 480 00:39:58,981 --> 00:40:00,649 Ça va, j'ai compris. 481 00:40:01,484 --> 00:40:02,610 T'as compris quoi ? 482 00:40:02,818 --> 00:40:05,779 T'as des étoiles dans les yeux, 483 00:40:06,447 --> 00:40:08,324 des petits zozios... 484 00:40:12,995 --> 00:40:15,498 Tu veux pas la louer, tu veux l'acheter ! 485 00:40:15,664 --> 00:40:17,541 Tu pourrais te taire ? 486 00:40:17,708 --> 00:40:20,127 T'es amoureux ! Tu t'es vu ? 487 00:40:21,128 --> 00:40:22,171 Arrête. 488 00:40:22,838 --> 00:40:26,050 T'as tout prévu ? Le grand jour ? Tu nous invites tous ? 489 00:40:26,842 --> 00:40:28,385 Offre-lui un gros caillou, 490 00:40:28,552 --> 00:40:30,471 ou ça l'impressionnera pas. 491 00:40:31,222 --> 00:40:33,182 Si t'as pas un gros caillou, 492 00:40:33,516 --> 00:40:36,060 t'as intérêt à avoir autre chose de gros ! 493 00:40:37,186 --> 00:40:39,897 C'est pour ça que tes copines ont tant de bijoux ? 494 00:40:42,691 --> 00:40:45,361 - On cherche un renseignement. - Un renseignement ? 495 00:40:45,528 --> 00:40:46,195 Sur quoi ? 496 00:40:46,362 --> 00:40:49,365 Sur... des voitures. 497 00:40:50,366 --> 00:40:52,368 En particulier, 2 que tu as faites. 498 00:40:52,535 --> 00:40:55,329 Genre kart, surbaissées, structures tubulaires... 499 00:40:55,496 --> 00:40:58,707 On voudrait vraiment trouver à qui elles sont. 500 00:40:58,874 --> 00:41:00,376 Pourquoi je vous aiderais ? 501 00:41:00,543 --> 00:41:02,711 - Parce qu'on demande gentiment. - Ah bon ? 502 00:41:02,878 --> 00:41:05,548 Vous offrez quoi que je peux pas avoir ailleurs ? 503 00:41:10,219 --> 00:41:11,178 Arrête ! 504 00:41:20,020 --> 00:41:21,855 Tu aimes quand ça cogne ? 505 00:41:23,691 --> 00:41:26,569 Mon amie peut te faire connaître des douleurs 506 00:41:27,570 --> 00:41:29,613 que tu n'as jamais ressenties. 507 00:41:31,907 --> 00:41:33,409 On est d'accord ? 508 00:41:33,867 --> 00:41:34,618 D'accord ! 509 00:41:36,579 --> 00:41:37,454 J'avais tort ! 510 00:41:39,248 --> 00:41:40,541 Ça me plaît ! 511 00:41:55,931 --> 00:41:58,767 C'est comme ça que t'as "géré" ? En les achetant ? 512 00:41:58,934 --> 00:42:02,104 À quoi ça sert d'être riche si on dépense rien ? 513 00:42:02,271 --> 00:42:04,106 Mais t'inquiète. Regarde. 514 00:42:05,107 --> 00:42:08,235 M. Parker, puis-je vous remercier à nouveau ? 515 00:42:08,402 --> 00:42:10,946 Traiter avec vous est un plaisir. 516 00:42:11,447 --> 00:42:13,616 Si vous avez besoin de quoi que ce soit... 517 00:42:13,782 --> 00:42:16,410 "Quoi que ce soit" ? J'y pense, 518 00:42:16,577 --> 00:42:17,786 mon ami "coincé" 519 00:42:17,953 --> 00:42:20,080 aime beaucoup votre chemise. 520 00:42:21,123 --> 00:42:22,249 Celle-ci ? 521 00:42:22,958 --> 00:42:23,792 Celle-ci. 522 00:42:23,959 --> 00:42:26,670 Je ne suis pas sûr qu'elle aille à votre ami. 523 00:42:27,254 --> 00:42:27,838 Ça ira. 524 00:42:28,005 --> 00:42:29,965 Il veut une chemise moins... 525 00:42:30,132 --> 00:42:31,175 "Fonctionnelle". 526 00:42:31,300 --> 00:42:32,635 C'est ça, fonctionnelle. 527 00:42:42,102 --> 00:42:43,520 - Je la tiens. - Merci. 528 00:42:44,313 --> 00:42:45,689 Le temps, c'est de l'argent... 529 00:42:45,856 --> 00:42:46,982 Je fais de mon mieux. 530 00:42:50,152 --> 00:42:52,863 La vache, c'est la forêt vierge ! 531 00:42:54,698 --> 00:42:56,158 Si nous avons terminé... 532 00:42:56,659 --> 00:42:58,160 Le pantalon aussi. 533 00:43:05,959 --> 00:43:06,669 Très bien. 534 00:43:07,795 --> 00:43:09,505 Tant qu'on y est, la montre. 535 00:43:09,963 --> 00:43:11,048 Elle me plaît. 536 00:43:21,475 --> 00:43:22,726 Voilà pour vous... 537 00:43:22,893 --> 00:43:24,395 et pour vous. 538 00:43:25,229 --> 00:43:27,064 Bonne journée, messieurs. Merci. 539 00:43:34,697 --> 00:43:37,866 J'ai votre renseignement ici. 540 00:43:50,337 --> 00:43:53,215 Je peux savoir pourquoi vous cherchez Shaw ? 541 00:43:54,717 --> 00:43:56,677 Il nous a pris quelque chose, 542 00:43:57,177 --> 00:43:59,054 on veut en parler avec lui. 543 00:43:59,221 --> 00:44:01,056 Je regarde. 544 00:44:16,029 --> 00:44:16,905 C'est pour quoi ? 545 00:44:17,072 --> 00:44:19,199 On m'a dit que pour les armes russes, 546 00:44:19,533 --> 00:44:21,076 c'est toi qu'il faut voir. 547 00:44:21,368 --> 00:44:22,619 On t'a dit ça ? 548 00:44:27,291 --> 00:44:28,584 Tu cherches quoi ? 549 00:44:35,924 --> 00:44:37,593 C'est pas une bonne idée. 550 00:44:42,598 --> 00:44:45,434 - Je cherche son propriétaire. - Je vois pas. 551 00:44:48,729 --> 00:44:49,938 Regarde mieux. 552 00:44:50,105 --> 00:44:53,484 Y a une semaine, une nana a acheté toutes mes munitions. 553 00:44:53,984 --> 00:44:54,985 Une fille ? 554 00:44:56,236 --> 00:44:58,280 - Comment elle était ? - Une dure, cheveux noirs. 555 00:44:59,281 --> 00:45:02,159 Une coriace, il paraît qu'elle est pilote. 556 00:45:02,618 --> 00:45:05,287 - On la trouve où ? - J'ai l'air d'un pilote ? 557 00:45:07,456 --> 00:45:09,124 Pas vraiment. 558 00:45:17,966 --> 00:45:18,801 Bonne journée. 559 00:45:26,517 --> 00:45:27,476 Et merde. 560 00:45:43,200 --> 00:45:44,034 Désolé, les filles. 561 00:45:49,832 --> 00:45:50,874 Viens ! 562 00:46:40,340 --> 00:46:41,216 Tiens bon ! 563 00:46:41,675 --> 00:46:42,551 Reste avec moi. 564 00:46:43,010 --> 00:46:43,927 Reste avec moi ! 565 00:46:44,678 --> 00:46:47,556 Dis-moi où est Shaw et je lui ferai payer. 566 00:46:55,188 --> 00:46:56,106 Braga... 567 00:47:48,450 --> 00:47:49,409 Vous ! 568 00:47:50,118 --> 00:47:50,827 Ne bougez pas ! 569 00:49:18,915 --> 00:49:20,333 - Vas-y. - Non, toi. 570 00:50:44,626 --> 00:50:46,753 Pas la peine de raconter ça. 571 00:50:47,587 --> 00:50:48,672 À personne. 572 00:51:03,019 --> 00:51:04,646 On a perdu Ivory. 573 00:51:05,313 --> 00:51:06,773 Il est mort. 574 00:51:07,649 --> 00:51:08,525 Merci. 575 00:51:13,864 --> 00:51:14,823 C'est tout ? 576 00:51:15,657 --> 00:51:17,993 Il a dû commettre une erreur. 577 00:51:20,328 --> 00:51:21,997 Et il en a payé le prix. 578 00:51:26,042 --> 00:51:27,711 Belle oraison funèbre. 579 00:51:29,504 --> 00:51:32,507 Tu diras la même chose quand on y passera ? 580 00:51:51,151 --> 00:51:53,987 Je t'aurais pas crue sentimentale. 581 00:51:59,034 --> 00:52:00,744 Je t'aime bien, Letty. 582 00:52:01,995 --> 00:52:04,915 Je dirais même que tu comptes beaucoup pour moi. 583 00:52:05,665 --> 00:52:07,876 Quand tu étais à l'hôpital, amnésique, 584 00:52:10,420 --> 00:52:11,421 je me suis dit : 585 00:52:14,090 --> 00:52:15,675 "Cette fille a un don. 586 00:52:17,510 --> 00:52:19,054 C'est une page blanche." 587 00:52:20,680 --> 00:52:23,516 Et j'ai eu envie de te protéger. 588 00:52:25,518 --> 00:52:28,063 S'il t'arrivait quelque chose, par exemple, 589 00:52:28,772 --> 00:52:31,566 ça me semblerait un peu plus pénible. 590 00:52:35,028 --> 00:52:36,571 Ce que je veux dire, 591 00:52:37,530 --> 00:52:40,200 c'est que je n'aimerais pas 592 00:52:40,784 --> 00:52:42,619 que tu commettes une erreur. 593 00:52:50,418 --> 00:52:52,128 Je vais prendre l'air. 594 00:53:19,948 --> 00:53:21,908 - Alors ? - On a vu la copine de Dom. 595 00:53:22,575 --> 00:53:24,452 Elle est adorable. 596 00:53:24,619 --> 00:53:25,286 Ça va ? 597 00:53:26,663 --> 00:53:29,332 Tej, ça donne quoi, la vidéosurveillance ? 598 00:53:29,499 --> 00:53:30,625 J'ai tout visionné. 599 00:53:30,792 --> 00:53:33,461 Partout où va Shaw, les caméras sont HS. 600 00:53:33,795 --> 00:53:35,505 Drôle de coïncidence. 601 00:53:36,423 --> 00:53:39,509 On va au siège de la vidéosurveillance. 602 00:53:40,260 --> 00:53:41,177 C'est quoi ? 603 00:53:41,636 --> 00:53:43,847 Un nouveau jouet pour toi. 604 00:53:44,014 --> 00:53:45,306 Qu'est-ce qui s'est passé ? 605 00:53:45,473 --> 00:53:47,976 Les sbires de Shaw sont venus pour mitrailler. 606 00:53:48,143 --> 00:53:49,477 Mais on a une info énorme. 607 00:53:49,644 --> 00:53:50,979 - C'est quoi ? - Braga. 608 00:53:52,647 --> 00:53:54,315 Il bosse avec Shaw. 609 00:53:56,151 --> 00:53:57,193 Comment ça ? 610 00:53:57,360 --> 00:53:59,863 Le téléphone contient des transactions codées 611 00:54:00,196 --> 00:54:02,032 qui mènent au cartel de Braga. 612 00:54:02,198 --> 00:54:03,658 Mais c'est qui, Braga ? 613 00:54:03,825 --> 00:54:06,661 Il dirigeait un des plus gros cartels du Mexique. 614 00:54:06,828 --> 00:54:08,121 C'était mon boss. 615 00:54:08,830 --> 00:54:11,624 On utilisait ces codes pour sortir l'argent du pays. 616 00:54:12,042 --> 00:54:12,834 Ça se tient. 617 00:54:13,668 --> 00:54:17,130 Braga a fait bosser Letty et il trafique avec Shaw. 618 00:54:17,297 --> 00:54:20,008 Si vous en savez tant que ça, il est où ? 619 00:54:20,175 --> 00:54:21,843 En prison à Los Angeles. 620 00:54:22,010 --> 00:54:23,178 Comment tu le sais ? 621 00:54:25,472 --> 00:54:27,182 C'est Brian qui l'y a mis. 622 00:54:27,515 --> 00:54:29,225 Ça va nous servir. 623 00:54:29,642 --> 00:54:31,978 S'ils ont trafiqué ensemble, 624 00:54:32,145 --> 00:54:34,856 Braga saura ce que fait Shaw. Je vais aller le voir. 625 00:54:35,023 --> 00:54:36,357 T'es sérieux, là ? 626 00:54:36,983 --> 00:54:38,735 Réfléchis un peu. 627 00:54:39,486 --> 00:54:40,737 T'es recherché, Brian. 628 00:54:41,529 --> 00:54:44,699 Dès que tu descendras de l'avion, ce sera plié. 629 00:54:45,492 --> 00:54:46,993 Tu reviendras pas. 630 00:54:47,160 --> 00:54:49,037 Tu comptes entrer comment ? 631 00:54:49,204 --> 00:54:50,580 Je vais me débrouiller. 632 00:54:58,880 --> 00:55:00,173 Je dois le faire. 633 00:55:01,424 --> 00:55:03,760 Je l'ai mise dans les pattes de Braga, 634 00:55:04,886 --> 00:55:07,263 c'est à moi de trouver une solution. 635 00:55:10,350 --> 00:55:11,851 Laisse-moi la trouver. 636 00:55:14,395 --> 00:55:15,522 Fais gaffe. 637 00:55:22,904 --> 00:55:24,447 Il va vous recevoir, entrez. 638 00:55:28,451 --> 00:55:30,912 Merci, je serai bref. 639 00:55:31,079 --> 00:55:32,705 Mes hommes ont été attaqués, 640 00:55:32,872 --> 00:55:35,583 je dois voir les enregistrements de la gare de Waterloo. 641 00:55:37,085 --> 00:55:39,212 Expliquez à Captain America 642 00:55:39,379 --> 00:55:41,089 qu'il faut une autorisation. 643 00:55:45,593 --> 00:55:46,636 Terry, 644 00:55:47,637 --> 00:55:50,932 je veux les images des caméras 58 à 62 d'aujourd'hui. 645 00:55:54,310 --> 00:55:56,229 Elles étaient en maintenance. 646 00:55:57,105 --> 00:55:57,981 Désolé. 647 00:55:59,232 --> 00:56:01,442 C'est gentil de nous avoir aidés. 648 00:56:06,614 --> 00:56:08,116 Ce qui m'intrigue, 649 00:56:08,283 --> 00:56:11,327 c'est qu'Interpol a été attaqué récemment 650 00:56:11,494 --> 00:56:13,288 et les caméras étaient en panne. 651 00:56:13,746 --> 00:56:14,747 Pas une image. 652 00:56:15,290 --> 00:56:17,292 De deux choses l'une : 653 00:56:17,458 --> 00:56:21,254 soit le planning de maintenance correspond à leur itinéraire, 654 00:56:21,421 --> 00:56:23,339 soit quelqu'un d'ici les aide. 655 00:56:24,340 --> 00:56:26,301 Mais c'est ridicule. 656 00:56:26,634 --> 00:56:30,096 Il est impossible que quelqu'un d'ici fasse ça, 657 00:56:30,471 --> 00:56:31,806 surtout pas vous. 658 00:56:32,140 --> 00:56:33,975 En effet, c'est ridicule. 659 00:56:34,142 --> 00:56:35,768 Ridicule. 660 00:56:35,935 --> 00:56:38,479 Je veux un accès direct à vos caméras 661 00:56:38,646 --> 00:56:39,772 dans toute la ville. 662 00:56:39,939 --> 00:56:41,983 Je vous conseille de reporter 663 00:56:42,150 --> 00:56:44,319 toute opération de maintenance. 664 00:56:45,028 --> 00:56:46,321 Oui, bien sûr. 665 00:56:46,821 --> 00:56:48,698 C'est gentil de nous aider. 666 00:57:07,675 --> 00:57:08,509 Eh bien... 667 00:57:10,136 --> 00:57:12,055 L'orange fait ressortir tes yeux. 668 00:57:19,187 --> 00:57:20,396 Merci, les gars. 669 00:57:21,189 --> 00:57:22,857 Alors, dis-moi, 670 00:57:23,024 --> 00:57:25,985 tu parcours le monde en enfreignant toutes les lois 671 00:57:26,152 --> 00:57:28,696 et pourtant, je risque mon job pour toi ! 672 00:57:29,322 --> 00:57:31,741 Tu passeras pour le héros qui a arrêté Shaw. 673 00:57:32,909 --> 00:57:34,702 Je pourrais me contenter de toi. 674 00:57:35,662 --> 00:57:37,538 Tu sais ce qu'on dit, Stasiak, 675 00:57:37,830 --> 00:57:40,083 si tu veux transformer ta carrière, 676 00:57:40,250 --> 00:57:42,877 mets un slip de grand et nage en eaux troubles. 677 00:57:43,253 --> 00:57:44,587 T'es un connard, tu sais ? 678 00:57:49,717 --> 00:57:52,220 Tu m'as manqué aussi, vraiment. 679 00:57:54,055 --> 00:57:57,058 Tu vas à Victorville pour faire ce que t'as à faire, 680 00:57:57,225 --> 00:58:00,561 t'en as pour 24 h. Tu dois ressortir de là à 9 h. 681 00:58:00,728 --> 00:58:04,065 C'est le moment où ils vont vérifier tes empreintes. 682 00:58:04,232 --> 00:58:06,359 Le logiciel va t'identifier 683 00:58:06,693 --> 00:58:09,529 et s'ils savent qui tu es, je pourrai pas te sortir. 684 00:58:10,196 --> 00:58:11,698 Tu risques perpète. 685 00:58:19,580 --> 00:58:20,581 Mignon. 686 00:58:24,627 --> 00:58:28,756 D'après ce que je sais, Braga est détenu au bloc D3, 687 00:58:29,382 --> 00:58:30,258 en isolement. 688 00:58:30,717 --> 00:58:32,885 J'ai pu te mettre qu'au bloc commun, 689 00:58:33,553 --> 00:58:36,097 débrouille-toi pour attirer son attention. 690 00:58:37,932 --> 00:58:39,726 - Désolé. - Pourquoi ? 691 00:58:50,987 --> 00:58:52,113 Encore ? 692 00:59:00,580 --> 00:59:02,623 C'est parti pour Big Brother. 693 00:59:07,587 --> 00:59:10,465 Si tu te cures le nez à Londres, t'es fiché ! 694 00:59:14,844 --> 00:59:17,013 Pas touche ! C'est pas un jouet. 695 00:59:17,180 --> 00:59:18,139 Qu'est-ce que t'as ? 696 00:59:18,306 --> 00:59:20,308 C'est du câble en titane HLE. 697 00:59:21,142 --> 00:59:21,934 C'est quoi ? 698 00:59:22,101 --> 00:59:24,145 Ça sert à arrimer des immeubles, 699 00:59:24,312 --> 00:59:26,147 et toi, t'y connais rien. 700 00:59:26,481 --> 00:59:28,983 Le modèle normal, il marche bien. 701 00:59:29,150 --> 00:59:30,318 Mais le mien, 702 00:59:30,610 --> 00:59:32,153 c'est un chef-d'œuvre. 703 00:59:32,445 --> 00:59:34,822 J'ai inversé les rotors, couplé le moteur 704 00:59:35,656 --> 00:59:37,617 et j'ai ajouté un réservoir. 705 00:59:37,992 --> 00:59:39,327 C'est encore mieux. 706 00:59:39,660 --> 00:59:40,453 Donne ! 707 00:59:40,620 --> 00:59:41,829 C'est pas pour les neuneus. 708 00:59:41,996 --> 00:59:44,040 J'ai déjà eu des gros flingues ! 709 00:59:44,499 --> 00:59:46,834 T'as déjà une grosse tête, oui ! 710 00:59:46,959 --> 00:59:49,128 J'ai cherché, je me suis renseigné, 711 00:59:49,295 --> 00:59:51,005 il y a un rodéo ce soir. 712 00:59:52,340 --> 00:59:55,343 Une Camaro SS 4 cylindres big block. 713 00:59:56,135 --> 00:59:57,345 Elle te plaît ? 714 00:59:57,637 --> 00:59:58,679 Sympa, la couleur. 715 01:00:48,229 --> 01:00:49,730 Brian O'Conner... 716 01:00:50,398 --> 01:00:52,066 Quelle entrée ! 717 01:00:58,573 --> 01:01:00,575 T'as envoyé du monde ici. 718 01:01:01,242 --> 01:01:03,786 Tu croyais qu'on te reconnaîtrait pas ? 719 01:01:06,747 --> 01:01:08,749 J'ai gardé un œil sur toi... 720 01:01:09,959 --> 01:01:12,420 Tu t'es pas ennuyé. 721 01:01:12,753 --> 01:01:15,631 Le gentil flic dérape, Rio de Janeiro... 722 01:01:16,257 --> 01:01:18,759 C'est excitant, la vie de criminel. 723 01:01:18,926 --> 01:01:22,054 Si t'avais commencé avant, t'aurais bossé pour moi. 724 01:01:22,263 --> 01:01:23,598 Comme Letty Ortiz ? 725 01:01:26,142 --> 01:01:28,728 Explique, parce que je l'ai enterrée. 726 01:01:28,811 --> 01:01:29,729 C'est vrai ? 727 01:01:29,896 --> 01:01:32,565 T'as enterré je sais pas qui ou quoi. 728 01:01:33,816 --> 01:01:35,943 Je sais qu'elle roule pour Owen Shaw. 729 01:01:37,445 --> 01:01:39,488 Tu joues toujours au flic ? 730 01:01:40,448 --> 01:01:42,617 C'est beaucoup trop gros pour toi. 731 01:01:44,744 --> 01:01:45,786 Dis toujours. 732 01:01:47,580 --> 01:01:50,291 Après tout, t'es déjà un homme mort. 733 01:01:51,834 --> 01:01:53,961 Je dirigeais tout pour Shaw : 734 01:01:54,128 --> 01:01:57,465 la drogue, les armes, le fric, les femmes... 735 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 Il m'a appris à penser à l'international, 736 01:02:00,635 --> 01:02:02,136 il m'a enrichi. 737 01:02:02,303 --> 01:02:04,764 Il avait pas que les cartels à sa botte, 738 01:02:04,931 --> 01:02:07,433 il avait aussi la CIA, la DEA, 739 01:02:07,600 --> 01:02:09,310 il les avait tous dans la poche. 740 01:02:09,518 --> 01:02:11,437 Il savait tout avant eux. 741 01:02:11,938 --> 01:02:14,148 Il était même au courant 742 01:02:14,315 --> 01:02:16,984 qu'un agent débutant du FBI avait décidé 743 01:02:17,151 --> 01:02:19,320 de coller une taupe dans mon cartel. 744 01:02:32,541 --> 01:02:35,169 Dès que t'as infiltré Letty, elle était morte. 745 01:03:14,041 --> 01:03:15,334 Mais elle a survécu. 746 01:03:15,876 --> 01:03:17,336 C'est une dure à cuire. 747 01:03:18,212 --> 01:03:20,381 Shaw l'a retrouvée à l'hôpital, 748 01:03:20,548 --> 01:03:22,508 il voulait s'en débarrasser. 749 01:03:22,883 --> 01:03:24,719 Mais il l'a pas tuée. Pourquoi ? 750 01:03:25,720 --> 01:03:27,555 Elle avait perdu la mémoire. 751 01:03:28,597 --> 01:03:30,224 La fille parfaite ! 752 01:03:32,393 --> 01:03:34,228 S'il y avait pas cette porte... 753 01:03:40,735 --> 01:03:42,903 Ce qui lui est arrivé, c'est ta faute. 754 01:04:28,157 --> 01:04:29,158 Regarde-moi ! 755 01:04:31,619 --> 01:04:33,245 Tu le feras pas. 756 01:04:34,997 --> 01:04:36,624 Qu'est-ce que Shaw prépare ? 757 01:04:36,791 --> 01:04:39,668 Comment il anticipe vos gestes, à ton avis ? 758 01:04:39,960 --> 01:04:42,963 Il vous surveille, réfléchis un peu. 759 01:04:47,426 --> 01:04:49,845 T'arriveras à approcher Shaw 760 01:04:50,012 --> 01:04:51,430 que s'il le veut bien. 761 01:06:35,701 --> 01:06:37,703 T'as des couilles, toi. 762 01:06:38,204 --> 01:06:39,413 Il paraît. 763 01:06:40,414 --> 01:06:42,249 T'as du bol, je t'ai pas touché. 764 01:06:43,250 --> 01:06:44,627 Je crois pas. 765 01:06:44,793 --> 01:06:46,045 Ah bon ? 766 01:06:46,879 --> 01:06:47,922 T'as un problème ? 767 01:06:48,297 --> 01:06:49,924 Tu veux mourir, c'est ça ? 768 01:06:50,424 --> 01:06:51,717 S'il le faut... 769 01:06:52,218 --> 01:06:53,969 Je veux juste courir. 770 01:06:55,304 --> 01:06:56,597 Tu risques ta caisse. 771 01:07:00,809 --> 01:07:02,102 On y va. 772 01:07:02,811 --> 01:07:04,063 Tant pis pour toi. 773 01:07:05,314 --> 01:07:07,274 Courir ou mourir, tu te souviens ? 774 01:07:16,116 --> 01:07:17,326 Écoutez-moi ! 775 01:07:18,118 --> 01:07:20,454 On a l'habitude d'avoir ce qu'on veut. 776 01:07:20,663 --> 01:07:22,748 On est à Londres, ici. 777 01:07:23,457 --> 01:07:24,667 Oubliez pas ! 778 01:07:25,626 --> 01:07:28,128 Vous faites pas serrer. 779 01:07:28,295 --> 01:07:29,630 Vous êtes prêts ? 780 01:07:30,798 --> 01:07:31,465 Prêts ? 781 01:07:31,632 --> 01:07:32,174 Prête. 782 01:07:36,136 --> 01:07:37,137 Attends... 783 01:08:33,569 --> 01:08:34,820 Comme avant. 784 01:09:22,785 --> 01:09:24,036 Il est tapé, ce mec. 785 01:10:04,284 --> 01:10:05,119 Je rêve ! 786 01:10:35,941 --> 01:10:37,526 Tu passes trop vite les rapports. 787 01:10:37,693 --> 01:10:39,820 C'était pour que tu freines. 788 01:10:41,155 --> 01:10:43,824 Tu perds en traction et l'arrière chasse. 789 01:10:44,867 --> 01:10:45,701 J'ai vu. 790 01:10:47,828 --> 01:10:51,331 Tu sais comment je conduis, mais tu me connais pas. 791 01:10:52,624 --> 01:10:54,168 Comme on dit chez nous... 792 01:10:55,627 --> 01:10:57,880 Dis-moi comment tu roules, je te dirai qui t'es. 793 01:11:00,299 --> 01:11:01,550 Un V8. 794 01:11:02,676 --> 01:11:04,970 T'as toujours aimé ce qui était musclé. 795 01:11:09,349 --> 01:11:10,476 Jolie cicatrice. 796 01:11:16,023 --> 01:11:18,692 Et t'as jamais su faire gaffe à toi. 797 01:11:22,488 --> 01:11:23,739 Tu sais quoi d'autre ? 798 01:11:25,157 --> 01:11:26,366 Sur toi ? 799 01:11:29,077 --> 01:11:30,329 Tout. 800 01:11:37,419 --> 01:11:38,921 Cette cicatrice-là, 801 01:11:39,713 --> 01:11:41,715 elle date de notre rencontre. 802 01:11:41,882 --> 01:11:43,050 T'avais 15 ans. 803 01:11:43,675 --> 01:11:45,344 Ton premier rodéo. 804 01:11:46,720 --> 01:11:49,181 Un gamin a voulu frimer, 805 01:11:49,348 --> 01:11:50,849 il a perdu le contrôle de sa tire 806 01:11:51,016 --> 01:11:52,726 et il t'a frôlée au passage. 807 01:11:53,393 --> 01:11:55,437 Il aurait pu t'arracher le bras. 808 01:11:56,063 --> 01:11:57,064 Et je parie... 809 01:11:58,232 --> 01:11:59,733 que tu m'as sauvée. 810 01:12:02,236 --> 01:12:04,112 C'était moi qui frimais. 811 01:12:07,574 --> 01:12:08,575 Et celle-là... 812 01:12:15,457 --> 01:12:16,959 Boyle Heights. 813 01:12:18,293 --> 01:12:22,089 Tu filais avec ma sœur Mia et tu t'es retrouvée piégée. 814 01:12:23,382 --> 01:12:25,759 La seule idée que t'as trouvée, 815 01:12:25,926 --> 01:12:29,304 c'est de lancer ta Torino Cobra dans un muret. 816 01:12:32,266 --> 01:12:33,308 D'accord. 817 01:12:33,934 --> 01:12:35,435 Et celle-ci ? 818 01:12:39,898 --> 01:12:42,442 C'est la dernière fois qu'on s'est vus, 819 01:12:44,278 --> 01:12:46,113 en République dominicaine. 820 01:12:47,447 --> 01:12:49,408 T'as voulu nager en pleine nuit 821 01:12:51,243 --> 01:12:53,328 et tu t'es blessée sur un rocher. 822 01:12:53,620 --> 01:12:55,122 Je t'ai suivie 823 01:12:57,457 --> 01:13:00,002 et je me suis fait la même cicatrice. 824 01:13:02,629 --> 01:13:04,798 Je sais pas ce que tu fais là, 825 01:13:05,173 --> 01:13:07,593 mais je crois que t'as vu trop grand. 826 01:13:16,310 --> 01:13:17,853 Je suis là pour toi. 827 01:13:22,608 --> 01:13:24,443 La fille de tes souvenirs, 828 01:13:26,445 --> 01:13:27,779 c'est pas moi. 829 01:13:29,948 --> 01:13:32,200 C'est pas ce que je viens de voir. 830 01:13:34,661 --> 01:13:36,496 Que ça te plaise ou pas... 831 01:13:38,457 --> 01:13:39,833 t'es restée la même. 832 01:13:43,462 --> 01:13:45,297 Je l'ai vu tout à l'heure. 833 01:13:47,215 --> 01:13:49,176 Et je le vois maintenant. 834 01:13:52,012 --> 01:13:53,013 Je te laisse. 835 01:14:06,860 --> 01:14:08,236 C'est à toi. 836 01:14:43,939 --> 01:14:45,357 Et voilà, 837 01:14:45,732 --> 01:14:47,401 elle te quitte encore. 838 01:14:49,444 --> 01:14:51,947 C'est violent, comme elle est instable. 839 01:14:52,447 --> 01:14:54,366 T'en veux, de la violence ? 840 01:14:58,120 --> 01:14:59,579 Un gosse de rue, 841 01:15:00,580 --> 01:15:03,083 qui commence par voler des lecteurs de DVD, 842 01:15:05,085 --> 01:15:08,213 finit par embarquer 100 millions de dollars à Rio ! 843 01:15:08,630 --> 01:15:10,090 Pas mal, hein ? 844 01:15:10,424 --> 01:15:12,134 Belle histoire, non ? 845 01:15:13,593 --> 01:15:15,137 Presque idéale. 846 01:15:16,638 --> 01:15:18,932 Ce que je me demandais, c'était... 847 01:15:19,933 --> 01:15:24,104 pourquoi il se la coule pas douce avec sa jolie Brésilienne ? 848 01:15:25,230 --> 01:15:26,314 Au lieu de ça, 849 01:15:28,108 --> 01:15:31,445 il bosse avec ce pantin binaire du gouvernement, Hobbs. 850 01:15:33,113 --> 01:15:34,573 Et puis j'ai compris. 851 01:15:37,159 --> 01:15:38,744 Il a un point faible. 852 01:15:40,620 --> 01:15:42,581 On a tous un point faible. 853 01:15:43,832 --> 01:15:44,958 Tu sais, 854 01:15:45,751 --> 01:15:46,793 quand j'étais petit, 855 01:15:47,461 --> 01:15:49,296 mon frère disait toujours : 856 01:15:50,005 --> 01:15:52,799 "Pour être un homme, il faut suivre un code." 857 01:15:53,467 --> 01:15:54,426 Le mien ? 858 01:15:55,177 --> 01:15:56,470 C'est la précision. 859 01:15:57,929 --> 01:16:01,850 Une équipe, c'est que des pièces assemblées dans un but précis. 860 01:16:02,100 --> 01:16:03,143 C'est efficace. 861 01:16:03,977 --> 01:16:05,145 Ça fonctionne. 862 01:16:06,188 --> 01:16:07,314 Mais toi... 863 01:16:10,150 --> 01:16:11,777 t'es loyal à l'extrême. 864 01:16:12,652 --> 01:16:14,654 Ton code à toi, c'est la famille. 865 01:16:16,156 --> 01:16:19,618 C'est sympa en vacances, mais ça te rend prévisible. 866 01:16:19,993 --> 01:16:22,496 Prévisible, ça veut dire vulnérable. 867 01:16:22,662 --> 01:16:25,999 Ça veut dire que je peux te briser quand je veux. 868 01:16:26,625 --> 01:16:29,169 Moi, quand je mourrai, je saurai pourquoi. 869 01:16:33,340 --> 01:16:35,008 Au moins, tu suis un code. 870 01:16:37,969 --> 01:16:38,887 C'est rare. 871 01:16:43,350 --> 01:16:44,518 Alors, 872 01:16:45,685 --> 01:16:47,395 je te laisse une chance. 873 01:16:49,064 --> 01:16:50,899 Prends ton équipe et casse-toi. 874 01:16:51,066 --> 01:16:53,652 C'est le seul moyen de protéger ta famille. 875 01:16:56,196 --> 01:16:59,157 Ton frère t'a pas dit qu'on menace pas la famille ? 876 01:17:01,201 --> 01:17:03,036 C'est une grosse erreur. 877 01:17:05,539 --> 01:17:07,541 Je vais t'expliquer simplement. 878 01:17:09,376 --> 01:17:12,045 Je partirai quand elle partira. 879 01:17:13,839 --> 01:17:14,881 Alors... 880 01:17:17,342 --> 01:17:19,886 on dirait que l'histoire idéale est finie. 881 01:17:28,186 --> 01:17:29,604 S'il faut en passer par là... 882 01:17:36,778 --> 01:17:38,113 Me dis rien... 883 01:17:40,365 --> 01:17:41,116 c'est Hobbs ! 884 01:17:44,911 --> 01:17:47,247 Vas-y, fils de pute. 885 01:17:47,956 --> 01:17:49,749 Ce pantin binaire du gouvernement. 886 01:17:57,591 --> 01:17:59,092 À bientôt, Toretto. 887 01:17:59,259 --> 01:18:00,468 Tu peux y compter. 888 01:18:15,317 --> 01:18:18,612 Riley, Shaw quitte Battersea vers le sud-est. 889 01:18:18,778 --> 01:18:20,238 Dis à Tej de l'avoir à l'œil. 890 01:18:21,990 --> 01:18:25,452 Il se serait passé quoi si je t'avais pas mis un traceur ? 891 01:18:27,621 --> 01:18:28,580 Ce truc-là ? 892 01:18:36,630 --> 01:18:39,799 Ça m'a permis d'approcher Shaw d'un peu plus près. 893 01:18:41,092 --> 01:18:42,761 Ça vaut ce que ça vaut, 894 01:18:43,511 --> 01:18:45,847 j'espère que ça te rapproche de ton but aussi. 895 01:19:02,030 --> 01:19:03,698 J'espère que ça valait le coup. 896 01:19:04,449 --> 01:19:06,618 T'imagines pas à quel point. 897 01:19:53,164 --> 01:19:54,374 Joli. 898 01:19:59,254 --> 01:20:00,213 Je peux ? 899 01:20:14,519 --> 01:20:16,896 J'ai une question à te poser, Letty. 900 01:20:17,897 --> 01:20:20,942 Réfléchis bien avant de répondre. 901 01:20:22,402 --> 01:20:24,070 Quand je t'ordonnerai 902 01:20:24,946 --> 01:20:26,239 de supprimer Toretto, 903 01:20:29,075 --> 01:20:31,244 à quoi tu penseras ? 904 01:20:33,371 --> 01:20:35,749 Regarde-moi dans les yeux 905 01:20:36,916 --> 01:20:39,544 et dis-moi ce que tu vois. 906 01:20:49,596 --> 01:20:50,764 Garde-le. 907 01:21:00,815 --> 01:21:02,609 Tej, qu'est-ce qu'on a ? 908 01:21:02,942 --> 01:21:06,404 On a tracé Shaw quand il est parti, mais c'est un malin. 909 01:21:06,571 --> 01:21:08,073 On l'a vite perdu, 910 01:21:08,239 --> 01:21:10,617 il connaît les angles morts de la ville. 911 01:21:10,784 --> 01:21:12,911 On l'a perdu quelque part par ici 912 01:21:13,078 --> 01:21:15,747 donc il est dans un rayon de 800 mètres. 913 01:21:15,914 --> 01:21:18,458 On peut croiser les relevés téléphoniques, les baux... 914 01:21:18,958 --> 01:21:20,335 C'est typique de Shaw. 915 01:21:20,502 --> 01:21:21,836 Il y a des planques, 916 01:21:22,003 --> 01:21:24,297 des issues, le métro, l'autoroute... 917 01:21:24,464 --> 01:21:25,965 Balèze et maline. 918 01:21:26,299 --> 01:21:28,134 Vous allez prendre ma place ! 919 01:21:28,760 --> 01:21:31,096 Allez, on va le serrer, ce connard. 920 01:21:55,120 --> 01:21:55,870 C'est fini. 921 01:21:56,704 --> 01:21:58,164 Il y a plus rien, ici. 922 01:22:07,006 --> 01:22:08,675 Il y a jamais plus rien. 923 01:22:16,349 --> 01:22:18,476 Il y a toujours quelque chose. 924 01:22:24,816 --> 01:22:26,192 On y va. 925 01:22:27,861 --> 01:22:28,570 Shaw, 926 01:22:28,862 --> 01:22:30,071 on est en place. 927 01:22:30,238 --> 01:22:31,990 Tout se passe bien. 928 01:22:35,410 --> 01:22:37,203 Parfait. Dis-lui de venir. 929 01:22:41,332 --> 01:22:42,500 C'est Hobbs. 930 01:22:44,085 --> 01:22:46,337 T'as quelque chose, j'espère ? 931 01:22:46,504 --> 01:22:48,214 La peinture que t'as trouvée 932 01:22:48,715 --> 01:22:50,049 est très spécifique. 933 01:22:50,216 --> 01:22:52,385 Elle rend invisible à l'imagerie thermique. 934 01:22:52,552 --> 01:22:54,387 - Militaire. - Exact. 935 01:22:54,554 --> 01:22:57,265 On a la liste des bases en Europe qui l'utilisent 936 01:22:57,557 --> 01:22:58,766 dans la même teinte. 937 01:22:59,434 --> 01:23:02,228 On va croiser ça avec la liste des cibles de Shaw. 938 01:23:02,395 --> 01:23:04,397 Et je parie qu'on va toucher le gros lot. 939 01:23:07,358 --> 01:23:09,235 Une base de l'Otan en Espagne. 940 01:23:09,402 --> 01:23:10,737 Shaw est à l'étranger, 941 01:23:11,404 --> 01:23:12,864 il a 8 heures d'avance. 942 01:23:13,031 --> 01:23:15,033 On se bouge. Tej, envoie-moi l'info. 943 01:23:15,408 --> 01:23:16,743 Riley et moi, on y va, 944 01:23:16,910 --> 01:23:19,746 on va boucler la base et surveiller le composant. 945 01:23:20,121 --> 01:23:21,414 Toretto, j'organise 946 01:23:21,581 --> 01:23:24,751 votre voyage avec les voitures. Révisez votre espagnol, 947 01:23:24,918 --> 01:23:26,586 rendez-vous en Espagne. 948 01:23:30,757 --> 01:23:33,593 BASE DE L'OTAN LUSITANIA ESPAGNE 949 01:23:36,763 --> 01:23:37,972 Vos accréditations. 950 01:23:49,317 --> 01:23:50,568 Le fils de pute ! 951 01:23:50,735 --> 01:23:51,945 T'as réussi ! 952 01:23:53,112 --> 01:23:53,947 Ça fait plaisir. 953 01:23:54,113 --> 01:23:55,490 À moi aussi. 954 01:23:55,990 --> 01:23:58,660 - Vous faites quoi ? - Ils visent une base en Espagne. 955 01:23:58,826 --> 01:24:01,287 La douane confirme qu'ils sont passés. 956 01:24:01,454 --> 01:24:03,581 Hobbs et Riley sont allés boucler la base. 957 01:24:03,748 --> 01:24:05,124 - On les rejoint. - Et Dom ? 958 01:24:05,291 --> 01:24:07,418 Il voulait pas partir sans toi. 959 01:24:13,299 --> 01:24:15,468 Je sais ce qui est arrivé à Letty. 960 01:24:16,469 --> 01:24:17,929 Tout est ma faute. 961 01:24:19,472 --> 01:24:20,515 Brian, 962 01:24:21,432 --> 01:24:24,602 je sais pas ce que t'as trouvé, mais c'est pour toi. 963 01:24:25,436 --> 01:24:27,146 Ce qu'on va faire maintenant, 964 01:24:28,815 --> 01:24:30,275 c'est pour elle. 965 01:24:33,945 --> 01:24:35,989 On a 4 patrouilles de soutien, 966 01:24:36,155 --> 01:24:38,992 des snipers en poste au nord et au sud. 967 01:24:39,158 --> 01:24:40,493 Qu'ils restent discrets. 968 01:24:40,660 --> 01:24:44,539 Quand ils arriveront, je veux leur tomber dessus et les écraser. 969 01:24:44,706 --> 01:24:45,707 Hobbs, 970 01:24:45,873 --> 01:24:48,626 il déconnectait le système de sécurité. 971 01:24:49,502 --> 01:24:51,462 - Vous avez des failles... - On fait quoi ? 972 01:24:51,796 --> 01:24:53,506 On va suivre le protocole. 973 01:24:53,673 --> 01:24:54,966 On déplace le composant. 974 01:24:55,133 --> 01:24:57,844 Shaw croit qu'il est ici, on va le sortir. 975 01:24:58,011 --> 01:25:00,013 Discrétion et rapidité sont nos alliées. 976 01:25:00,555 --> 01:25:02,223 On va protéger notre œuf, 977 01:25:02,390 --> 01:25:05,310 on le sort du poulailler et on attend le renard. 978 01:25:09,355 --> 01:25:11,524 Ils ont chopé un mec de Shaw à la base. 979 01:25:11,691 --> 01:25:12,692 C'est le moment. 980 01:25:13,192 --> 01:25:14,694 Y a un truc qui cloche. 981 01:25:15,153 --> 01:25:16,904 Il voulait qu'on le trouve. 982 01:25:17,071 --> 01:25:19,699 À Interpol, t'étais face à lui. 983 01:25:20,700 --> 01:25:21,576 Et alors ? 984 01:25:22,368 --> 01:25:23,328 Braga m'a dit 985 01:25:23,661 --> 01:25:26,039 qu'on peut approcher Shaw 986 01:25:26,205 --> 01:25:27,665 que s'il le veut. 987 01:25:28,041 --> 01:25:29,667 Où est le composant ? 988 01:25:30,209 --> 01:25:31,669 Ils le déplacent. 989 01:25:36,883 --> 01:25:38,676 Shaw va pas se faire la base. 990 01:25:38,760 --> 01:25:40,011 Il va se faire le convoi. 991 01:26:15,296 --> 01:26:16,255 Fonce ! 992 01:26:45,284 --> 01:26:47,286 Le convoi est attaqué. 993 01:26:47,453 --> 01:26:48,246 Un hélico ! 994 01:27:05,012 --> 01:27:07,306 Faites fissa, ils ont pris le convoi. 995 01:27:11,144 --> 01:27:12,186 Dom, 996 01:27:12,645 --> 01:27:14,147 Letty est avec eux. 997 01:27:14,856 --> 01:27:16,607 On s'en tient au plan. 998 01:27:24,115 --> 01:27:27,160 C'est compris ? Faites ça vite et bien. Ils arrivent. 999 01:28:05,698 --> 01:28:06,699 Tout fonctionne. 1000 01:28:06,866 --> 01:28:08,576 Tout est stable. 1001 01:28:09,869 --> 01:28:11,496 Il faut trouver autre chose. 1002 01:28:14,999 --> 01:28:16,334 Ils ont un char ! 1003 01:28:16,501 --> 01:28:18,419 Pardon, j'ai bien entendu "char" ? 1004 01:28:24,842 --> 01:28:26,052 On a de la visite ! 1005 01:28:26,219 --> 01:28:28,387 Toretto vous fonce dessus. 1006 01:28:28,721 --> 01:28:31,098 D'accord. Chargez les armes. 1007 01:28:32,767 --> 01:28:34,560 Affiche l'imagerie satellite. 1008 01:29:28,948 --> 01:29:30,324 Droit devant. 1009 01:29:31,450 --> 01:29:32,743 Te voilà... 1010 01:29:47,633 --> 01:29:48,843 Qui a un plan B ? 1011 01:29:49,260 --> 01:29:51,679 Un plan B ? Il nous faut des plans C, D, E 1012 01:29:51,971 --> 01:29:53,347 et d'autres lettres ! 1013 01:29:53,514 --> 01:29:55,141 On fait ce qu'on sait faire, 1014 01:29:56,517 --> 01:29:57,810 on improvise, d'accord ? 1015 01:30:14,493 --> 01:30:17,121 Jah, passe de l'autre côté. 1016 01:30:17,496 --> 01:30:18,623 On va s'amuser. 1017 01:30:34,805 --> 01:30:37,016 Qu'est-ce qui te prend ? C'était pas prévu ! 1018 01:30:49,987 --> 01:30:51,864 Il faut protéger les gens ! 1019 01:31:05,211 --> 01:31:06,754 T'as pas besoin de faire ça. 1020 01:31:17,932 --> 01:31:19,517 Il y en a un juste devant. 1021 01:31:23,062 --> 01:31:23,854 Merde ! 1022 01:31:30,903 --> 01:31:32,571 T'as vraiment du bol ! 1023 01:31:34,073 --> 01:31:35,241 Roman, tiens bon ! 1024 01:31:35,783 --> 01:31:36,909 Tiens bon ! 1025 01:31:40,746 --> 01:31:44,083 Faites quelque chose, j'ai un char au cul ! 1026 01:31:46,585 --> 01:31:48,045 Je cherche un passage. 1027 01:31:52,925 --> 01:31:53,801 Ça alors ! 1028 01:31:54,927 --> 01:31:55,720 Un pont. 1029 01:32:26,250 --> 01:32:26,917 Rien à foutre. 1030 01:33:03,496 --> 01:33:04,955 On traîne une voiture. 1031 01:33:07,666 --> 01:33:09,376 La Mustang peut servir d'ancre. 1032 01:33:09,543 --> 01:33:10,377 Je m'en charge. 1033 01:33:37,029 --> 01:33:38,697 Il faut qu'on la largue. 1034 01:33:39,031 --> 01:33:40,991 Letty, va t'occuper du câble. 1035 01:34:00,845 --> 01:34:02,012 Qu'est-ce qu'elle fout ? 1036 01:34:02,388 --> 01:34:03,347 Merde ! 1037 01:34:04,390 --> 01:34:05,683 Tiens, Toretto. 1038 01:34:08,561 --> 01:34:09,520 Voilà ta copine... 1039 01:34:12,898 --> 01:34:14,233 Et ta fin heureuse. 1040 01:34:14,400 --> 01:34:14,942 Letty ! 1041 01:34:51,061 --> 01:34:52,730 Nom de Dieu ! 1042 01:35:01,071 --> 01:35:04,450 Ils ont volé un char pour une puce de 85 grammes ! 1043 01:35:04,783 --> 01:35:07,411 Cette puce est plus mortelle que 1 000 chars. 1044 01:35:12,499 --> 01:35:13,584 Et elle, alors ? 1045 01:35:14,418 --> 01:35:15,461 Pas elle. 1046 01:35:15,961 --> 01:35:17,463 Elle était avec Shaw. 1047 01:35:17,630 --> 01:35:18,505 Était. 1048 01:35:21,342 --> 01:35:22,801 Mais c'est l'une des nôtres. 1049 01:35:26,472 --> 01:35:27,806 On les laisse un peu. 1050 01:35:41,987 --> 01:35:43,781 On va remplir les formalités. 1051 01:35:43,948 --> 01:35:47,159 J'ai jamais été aussi pressé de faire de la paperasse. 1052 01:36:08,639 --> 01:36:11,809 Je sais pas trop comment te dire ça, mais... 1053 01:36:16,480 --> 01:36:18,649 Ce qui t'est arrivé, c'est ma faute. 1054 01:36:19,483 --> 01:36:20,818 T'étais ma taupe. 1055 01:36:20,985 --> 01:36:21,986 Arrête. 1056 01:36:23,570 --> 01:36:25,155 Je me souviens de rien, 1057 01:36:26,657 --> 01:36:28,867 mais je sais une chose sur moi. 1058 01:36:29,702 --> 01:36:31,328 On me force pas à faire 1059 01:36:31,495 --> 01:36:32,913 ce que je veux pas faire. 1060 01:36:45,342 --> 01:36:47,928 C'est quoi, notre prochaine aventure ? 1061 01:36:50,556 --> 01:36:52,099 Et si... 1062 01:36:52,266 --> 01:36:54,226 on se fixait quelque part ? 1063 01:36:55,185 --> 01:36:57,354 - T'as une idée ? - Tokyo. 1064 01:36:58,564 --> 01:37:00,733 On parle toujours de Tokyo. 1065 01:37:02,234 --> 01:37:03,736 Alors, Tokyo. 1066 01:37:10,909 --> 01:37:12,911 Je peux te poser une question ? 1067 01:37:21,712 --> 01:37:25,132 Comment tu savais qu'une voiture amortirait notre chute ? 1068 01:37:26,592 --> 01:37:28,093 Je le savais pas. 1069 01:37:32,264 --> 01:37:35,059 Parfois, il faut juste avoir la foi. 1070 01:37:37,436 --> 01:37:38,771 Toretto ! 1071 01:37:39,146 --> 01:37:40,773 Viens écouter ça ! 1072 01:37:54,661 --> 01:37:56,789 Vous croyez que vous avez gagné ? 1073 01:37:58,582 --> 01:38:00,000 Le code que vous suivez, 1074 01:38:01,126 --> 01:38:04,296 il vous a mis hors jeu dès le départ. 1075 01:38:07,424 --> 01:38:10,094 Je t'avais dit ce que je ferais si tu te cassais pas. 1076 01:38:11,470 --> 01:38:12,262 Sauve-toi ! 1077 01:38:13,013 --> 01:38:14,640 Mais t'as pas écouté. 1078 01:38:15,516 --> 01:38:17,101 Je t'avais dit que je pouvais te briser 1079 01:38:18,644 --> 01:38:19,645 quand je voulais. 1080 01:38:22,523 --> 01:38:23,857 Et je l'ai fait. 1081 01:38:24,650 --> 01:38:25,984 Viens. 1082 01:38:27,986 --> 01:38:29,321 Va-t'en. 1083 01:38:29,863 --> 01:38:31,657 Tu devrais appeler Mia. 1084 01:38:45,671 --> 01:38:46,839 - Mia ? - Brian ! 1085 01:38:50,384 --> 01:38:52,010 Lâchez-moi ! 1086 01:39:05,023 --> 01:39:07,192 Voilà ce que vous allez faire. 1087 01:39:08,402 --> 01:39:10,195 Vous m'enlevez les menottes, 1088 01:39:10,863 --> 01:39:12,197 vous me donnez la puce 1089 01:39:12,364 --> 01:39:14,032 et je vais sortir sans être suivi. 1090 01:39:14,366 --> 01:39:16,326 Vous rigolez ? 1091 01:39:20,539 --> 01:39:21,582 Vous l'avez vu ? 1092 01:39:25,836 --> 01:39:27,588 Demandez-lui si je rigole. 1093 01:39:28,213 --> 01:39:31,884 Un otage ne vaut pas qu'on menace des millions de gens. 1094 01:39:33,051 --> 01:39:33,886 Je suis navré, 1095 01:39:34,761 --> 01:39:36,722 mais ça ne change rien. 1096 01:39:42,060 --> 01:39:43,103 Ça change tout. 1097 01:39:44,771 --> 01:39:47,357 Dites à vos hommes de baisser leurs armes. 1098 01:39:50,194 --> 01:39:51,904 Baissez vos armes. 1099 01:39:54,281 --> 01:39:55,115 Toretto, 1100 01:39:56,408 --> 01:39:57,409 sache une chose. 1101 01:39:58,076 --> 01:40:01,246 Dès qu'il sort d'ici avec la puce, 1102 01:40:01,580 --> 01:40:04,082 les mots comme "amnistie" et "grâce" 1103 01:40:04,791 --> 01:40:06,418 s'envolent aussi. 1104 01:40:12,090 --> 01:40:15,385 Ils se sont envolés le jour où on est nés. 1105 01:40:45,290 --> 01:40:46,625 Tu viens, ma belle ? 1106 01:40:52,464 --> 01:40:53,632 Bien sûr, 1107 01:40:55,592 --> 01:40:57,135 je veux pas rater ça. 1108 01:41:01,348 --> 01:41:02,474 Comme je l'ai dit, 1109 01:41:04,184 --> 01:41:06,144 vous avez toujours été hors jeu. 1110 01:41:07,437 --> 01:41:08,981 Si je vous vois à l'horizon, 1111 01:41:09,147 --> 01:41:11,358 j'appelle et la fille y passe. 1112 01:41:24,663 --> 01:41:26,623 Et pour la sœur de Toretto ? 1113 01:41:28,667 --> 01:41:30,168 On n'en a plus besoin. 1114 01:41:35,882 --> 01:41:38,468 J'ai brouillé le signal sur tout le spectre. 1115 01:41:40,971 --> 01:41:42,306 C'est parti. 1116 01:41:42,848 --> 01:41:44,349 Je viens aussi. 1117 01:42:18,258 --> 01:42:20,177 Où est-ce qu'il croit aller ? 1118 01:42:20,886 --> 01:42:22,054 Il est coincé ici ! 1119 01:42:30,937 --> 01:42:32,773 Il fallait que tu l'ouvres ! 1120 01:42:33,357 --> 01:42:35,275 Maintenant, on a un avion à gérer ! 1121 01:42:35,442 --> 01:42:37,402 C'est pas un avion, c'est une planète ! 1122 01:42:42,366 --> 01:42:43,742 Ouverture des portes. 1123 01:42:54,544 --> 01:42:58,090 Elle est morte si Shaw se tire avec cet avion. 1124 01:43:02,094 --> 01:43:03,887 Alors, on le laisse pas se tirer. 1125 01:43:11,895 --> 01:43:13,563 Qu'on en finisse. 1126 01:43:22,489 --> 01:43:23,490 Courir ou mourir. 1127 01:43:24,741 --> 01:43:25,659 Courir ou mourir. 1128 01:44:51,411 --> 01:44:52,704 Dis-leur de décoller ! 1129 01:44:55,040 --> 01:44:56,333 Décollez ! 1130 01:44:56,541 --> 01:44:58,710 On est trop lourd, il faut prendre de la vitesse. 1131 01:45:03,715 --> 01:45:05,425 Amène-moi sous l'aile. 1132 01:45:05,592 --> 01:45:07,511 Si je touche le volet, ils décolleront pas. 1133 01:45:13,099 --> 01:45:14,392 Fais attention. 1134 01:45:14,893 --> 01:45:16,394 On ne se refait pas. 1135 01:45:28,865 --> 01:45:29,699 Merde ! 1136 01:45:30,158 --> 01:45:31,535 Qu'est-ce qui se passe ? 1137 01:45:33,662 --> 01:45:34,913 Prends le volant. 1138 01:46:32,971 --> 01:46:33,638 Allez-y ! 1139 01:46:33,805 --> 01:46:35,015 Viens. 1140 01:46:51,364 --> 01:46:52,324 Monte. 1141 01:48:43,810 --> 01:48:45,311 On peut décoller. Allez ! 1142 01:50:03,473 --> 01:50:04,516 T'as eu le volet ? 1143 01:50:06,976 --> 01:50:09,062 - Attache ta ceinture ! - Quoi ? 1144 01:50:30,542 --> 01:50:31,501 Mauvais choix. 1145 01:51:16,421 --> 01:51:17,463 Merde. 1146 01:51:56,085 --> 01:51:56,961 Je te tiens. 1147 01:52:23,780 --> 01:52:26,532 Ils ont touché le volet. Ils nous retiennent. 1148 01:52:56,187 --> 01:52:58,022 Redresse ! 1149 01:53:05,655 --> 01:53:06,697 Tej ! 1150 01:53:07,031 --> 01:53:07,865 Reste en place ! 1151 01:53:08,574 --> 01:53:10,410 - Vite, il va s'écraser. - Vas-y. 1152 01:53:15,373 --> 01:53:16,582 Allez, vas-y ! 1153 01:53:20,378 --> 01:53:21,337 Vite ! 1154 01:53:28,511 --> 01:53:29,262 Magne ! 1155 01:56:40,077 --> 01:56:41,370 Où est Gisele ? 1156 01:56:45,791 --> 01:56:47,084 Où est Gisele ? 1157 01:57:16,656 --> 01:57:19,075 C'est ça qui vaut des milliards ? 1158 01:57:24,288 --> 01:57:25,456 Oui, c'est ça. 1159 01:57:30,461 --> 01:57:31,504 Dis-moi ton prix. 1160 01:57:36,634 --> 01:57:38,302 1327. 1161 01:58:05,037 --> 01:58:06,664 Les crame pas, ceux-là. 1162 01:58:06,831 --> 01:58:09,166 Jamais de la vie. 1163 01:58:11,544 --> 01:58:12,962 Ça sent bon. 1164 01:58:13,337 --> 01:58:15,673 La qualité de l'air est naze, 1165 01:58:16,173 --> 01:58:18,217 et y a trop de bouchons, 1166 01:58:18,509 --> 01:58:20,678 mais je crois que tu vas aimer cet endroit. 1167 01:58:20,845 --> 01:58:24,724 Et là, t'as ton propre garage pour construire une voiture avec papa. 1168 01:58:24,890 --> 01:58:26,016 On en fera une ? 1169 01:58:26,183 --> 01:58:28,811 Vous avez intérêt à construire une Charger. 1170 01:58:29,687 --> 01:58:30,855 Une Skyline, oui ! 1171 01:58:32,189 --> 01:58:34,233 Je t'ai déjà dit, c'est un Toretto. 1172 01:58:34,692 --> 01:58:35,985 T'embrouilles le petit. 1173 01:58:36,152 --> 01:58:37,361 Mia, tu dis rien ? 1174 01:58:37,737 --> 01:58:38,821 Tu vas y aller ? 1175 01:58:39,864 --> 01:58:40,573 À Tokyo ? 1176 01:58:42,032 --> 01:58:44,076 Il faut que je le fasse. 1177 01:58:45,035 --> 01:58:46,412 Tu sais qu'on est là. 1178 01:58:47,246 --> 01:58:48,831 Si jamais t'as besoin. 1179 01:58:52,835 --> 01:58:54,712 Mia, planque l'huile pour bébé ! 1180 01:58:54,879 --> 01:58:55,713 Je blague. 1181 01:58:55,880 --> 01:58:57,506 Planque ta grosse tête. 1182 01:58:57,673 --> 01:58:58,841 Ça va, je rigolais. 1183 01:58:59,383 --> 01:59:00,760 Ça devait pas être drôle. 1184 01:59:00,926 --> 01:59:02,094 C'est officiel. 1185 01:59:02,845 --> 01:59:03,888 Vous êtes libres. 1186 01:59:08,559 --> 01:59:10,853 C'était pas si mal, de vous faire bosser. 1187 01:59:12,897 --> 01:59:15,065 On sait tous que t'as bossé pour moi. 1188 01:59:16,567 --> 01:59:17,693 Jamais d'accord... 1189 01:59:18,444 --> 01:59:19,236 Merci. 1190 01:59:20,404 --> 01:59:21,405 Bonne chance. 1191 01:59:23,240 --> 01:59:24,241 Elena. 1192 01:59:24,408 --> 01:59:25,117 Letty. 1193 01:59:25,701 --> 01:59:27,244 Ça va être lourd... 1194 01:59:28,078 --> 01:59:30,080 Ou très chaud ! 1195 01:59:31,040 --> 01:59:33,751 Merci pour tout ce que tu as fait pour lui. 1196 01:59:34,460 --> 01:59:35,419 Pour nous. 1197 01:59:36,378 --> 01:59:38,088 T'es une sacrée meuf. 1198 01:59:40,257 --> 01:59:41,884 C'est un sacré mec. 1199 01:59:42,468 --> 01:59:43,886 C'est clair. 1200 01:59:45,554 --> 01:59:47,723 Évite-lui les emmerdes. 1201 01:59:49,099 --> 01:59:51,310 Tu sais que c'est pas possible. 1202 01:59:52,728 --> 01:59:53,604 Je sais. 1203 01:59:56,899 --> 01:59:58,651 Pas si mal, pour un flic. 1204 02:00:06,742 --> 02:00:09,078 Je pensais pas me fier à un criminel. 1205 02:00:12,122 --> 02:00:13,457 À la prochaine. 1206 02:00:14,583 --> 02:00:16,126 À la prochaine. 1207 02:00:23,634 --> 02:00:24,468 Elena... 1208 02:00:33,310 --> 02:00:34,812 T'es pas forcée de partir. 1209 02:00:38,148 --> 02:00:39,358 Tout ça, 1210 02:00:40,276 --> 02:00:41,318 c'est ta famille. 1211 02:00:42,653 --> 02:00:44,154 Ça fait partie de toi. 1212 02:00:45,155 --> 02:00:46,532 Ça, c'est ma famille. 1213 02:00:48,993 --> 02:00:50,536 Ça fait partie de moi. 1214 02:01:09,179 --> 02:01:10,639 Tout le monde à table ! 1215 02:01:10,806 --> 02:01:11,557 Un coup de main ? 1216 02:01:12,141 --> 02:01:13,684 C'est prêt. 1217 02:01:14,351 --> 02:01:16,145 Allez, on s'y met. 1218 02:01:19,565 --> 02:01:21,358 Il a mangé, il dit les grâces. 1219 02:01:21,525 --> 02:01:22,902 C'est la règle, ici ! 1220 02:01:25,571 --> 02:01:27,740 Ça te rappelle quelque chose ? 1221 02:01:36,373 --> 02:01:38,083 Mais je me sens chez moi. 1222 02:01:39,376 --> 02:01:40,502 Ça me suffit. 1223 02:01:41,545 --> 02:01:43,380 C'est parti. 1224 02:01:44,715 --> 02:01:46,383 On t'écoute, Roman. 1225 02:01:48,218 --> 02:01:49,762 Bénis notre tablée. 1226 02:01:55,601 --> 02:01:57,102 Notre Père, merci 1227 02:01:57,269 --> 02:01:59,021 pour cette réunion d'amis. 1228 02:01:59,188 --> 02:02:01,690 On te remercie pour les choix qu'on a faits, 1229 02:02:01,857 --> 02:02:04,610 ils ont fait de nous ce que nous sommes. 1230 02:02:04,777 --> 02:02:08,530 Nous chérirons toujours ceux que nous avons perdus. 1231 02:02:08,697 --> 02:02:12,409 Merci pour le petit ange qui a rejoint notre famille. 1232 02:02:12,576 --> 02:02:14,286 Merci de nous avoir rendu Letty. 1233 02:02:14,453 --> 02:02:15,871 Et par-dessus tout, 1234 02:02:16,038 --> 02:02:18,040 merci pour les caisses rapides. 1235 02:02:22,378 --> 02:02:24,588 Les séquences d'action de ce film sont dangereuses. 1236 02:02:24,755 --> 02:02:26,556 Les cascades ont été réalisées sous haute surveillance 1237 02:02:26,632 --> 02:02:28,466 avec des cascadeurs professionnels, en circuits fermés. 1238 02:02:28,592 --> 02:02:30,928 N'imitez ni les cascades, ni la conduite, ni les scènes de pilotage. 1239 02:03:10,134 --> 02:03:13,929 Appel à toutes les voitures : 2 véhicules poursuivent une RX-7. 1240 02:03:24,481 --> 02:03:27,484 Ils se dirigent vers Shibuya. 1241 02:03:30,654 --> 02:03:32,239 La RX-7 arrive à l'intersection. 1242 02:04:22,372 --> 02:04:24,041 Dominic Toretto, 1243 02:04:24,708 --> 02:04:25,918 tu me connais pas. 1244 02:04:27,878 --> 02:04:29,213 Ça va pas tarder. 1245 02:04:30,380 --> 02:04:32,382 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet Sous-titrage : L.V.T. - Paris 1246 02:10:59,811 --> 02:11:00,812 French