1
00:00:53,920 --> 00:00:58,870
Jeg læste om en abe,
som russerne sendte ud i rummet.
2
00:01:00,120 --> 00:01:05,798
De vidste, den ville dø efter nogle
uger på grund af varmen fra solen.
3
00:01:08,320 --> 00:01:14,032
De sagde, atrejsen var uvurderlig
for rumprogrammets fremtid.
4
00:01:18,040 --> 00:01:24,276
Gad vide, hvad der fik dem til
at vælge netop den abe?
5
00:01:26,920 --> 00:01:32,552
Og hvis den var så enestående,
hvorfor satte de så dens liv på spil?
6
00:01:34,560 --> 00:01:38,520
Hvis aben havde vidst,
hvorfor de valgte den -
7
00:01:38,640 --> 00:01:41,917
- havde den mon så
opført sig anderledes?
8
00:01:42,040 --> 00:01:46,398
Græd den, da den indså,
hvad de havde gjort?
9
00:01:56,400 --> 00:01:58,437
Parat?
10
00:02:03,320 --> 00:02:08,793
Undertiden kan populære børn
være megetgrusomme.
11
00:02:08,920 --> 00:02:13,551
De kan få en person til
at føle sig helt værdiløs.
12
00:02:13,680 --> 00:02:19,597
Detprøvede de med mig
på Camp Tall Pine.
13
00:02:19,720 --> 00:02:23,873
Jeg takker Gud,
som lod nogen forandre mitliv.
14
00:02:25,000 --> 00:02:27,117
Skynd jer!
15
00:02:28,160 --> 00:02:31,995
Saml noget brænde til bålet.
16
00:02:32,120 --> 00:02:34,680
Jeg leder efter brænde.
17
00:02:58,560 --> 00:03:00,950
Hold op, Bryce!
18
00:03:01,080 --> 00:03:04,676
Hjælp mig, drenge!
19
00:03:04,800 --> 00:03:09,079
- Jeg ved ikke rigtig, Bryce.
- Skal jeg gøre alting selv?
20
00:03:09,200 --> 00:03:12,034
Slip mig!
21
00:03:12,160 --> 00:03:14,994
Hold op!
Slip mig!
22
00:03:16,600 --> 00:03:19,035
Slip mig!
23
00:03:19,160 --> 00:03:21,550
Nej, Bryce!
24
00:03:21,680 --> 00:03:25,276
Hold op!
Nej!
25
00:03:25,400 --> 00:03:29,314
- Se, han fryser.
- Fatter du det ikke?
26
00:03:31,640 --> 00:03:34,792
Det gør han vist ikke.
27
00:03:34,920 --> 00:03:38,072
Vi stikker af.
28
00:03:38,200 --> 00:03:41,910
- Mon han klarer sig?
- Og hvad så?
29
00:04:22,720 --> 00:04:25,110
Forsvind!
30
00:04:25,240 --> 00:04:28,870
- De efterlod mig...
- Forsvind, sagde jeg!
31
00:04:29,000 --> 00:04:33,074
De efterlod mig uden tøj på.
Luk mig ind.
32
00:04:33,200 --> 00:04:36,955
Myggene stikker mig,
og jeg fryser.
33
00:05:00,840 --> 00:05:04,550
Dumpede de også dig?
34
00:05:05,880 --> 00:05:09,032
Dumpede de også dig?
35
00:05:10,280 --> 00:05:12,556
Ja.
36
00:05:14,400 --> 00:05:18,030
Efterlod de noget til dig?
37
00:05:18,160 --> 00:05:21,597
Kun en rygsæk med noget bras i.
38
00:05:22,800 --> 00:05:25,952
Hverken tæpper eller tøj?
39
00:05:27,680 --> 00:05:33,233
- Jeg fryser.
- Der er kun et tæppe.
40
00:05:33,360 --> 00:05:35,636
Det har jeg.
41
00:05:50,520 --> 00:05:53,831
Vi er vist årets joke.
42
00:05:56,440 --> 00:06:01,151
De kommer sikkert tilbage i morgen
og griner af os.
43
00:06:01,280 --> 00:06:05,433
Jeg hader dem.
Virkelig.
44
00:06:14,400 --> 00:06:17,472
Der er et stearinlys
og nogle tændstikker.
45
00:06:17,600 --> 00:06:21,753
- Jeg tænder det.
- Se ikke på mig. Jeg mener det.
46
00:06:44,400 --> 00:06:48,280
Jeg troede, at vi skulle grille.
47
00:06:50,520 --> 00:06:53,479
Jeg er så dum.
48
00:06:59,800 --> 00:07:02,918
Hvordan lokkede de dig herud?
49
00:07:05,840 --> 00:07:11,199
De sagde, at vi skulle dumpe
Julia Christiansen.
50
00:07:13,120 --> 00:07:17,592
Vi skulle bade nøgne,
og så skulle vi dumpe hende.
51
00:07:17,720 --> 00:07:20,758
Dumpe Julia Christiansen?
52
00:07:20,880 --> 00:07:24,317
Er hun ikke ret populær?
53
00:07:24,440 --> 00:07:28,320
Jeg troede, at de kunne lide mig.
54
00:07:29,520 --> 00:07:33,480
Sæt vi er væk,
når de kommer tilbage?
55
00:07:33,600 --> 00:07:39,676
Sæt vi svømmer i land, henter tøj
og dukker op til morgenmaden?
56
00:07:39,800 --> 00:07:42,269
Jeg vil aldrig se dem mere!
57
00:07:42,400 --> 00:07:46,917
Jeg vil ikke tale om det mere,
så hold mund.
58
00:07:52,160 --> 00:07:57,030
Jeg henter brænde til et bål.
Vi må holde os varme.
59
00:08:28,880 --> 00:08:31,475
De kommer tilbage!
60
00:08:31,600 --> 00:08:35,230
- De kommer tilbage!
- Hvorfor det?
61
00:08:35,360 --> 00:08:39,240
De vil nok fotografere os
og tvinge os til at æde sand.
62
00:08:39,360 --> 00:08:44,276
Vi går ned til vandet.
Når de går herop, tager vi en kano.
63
00:08:44,400 --> 00:08:47,950
- Kommer du med?
- Jeg ved det ikke.
64
00:08:48,080 --> 00:08:50,754
- Jeg går.
- Vent!
65
00:08:52,800 --> 00:08:55,599
Jeg kommer med.
66
00:08:55,720 --> 00:09:00,237
- Skal vi ikke slukke lyset?
- Hvis det brænder, tror de, vi er her.
67
00:09:08,040 --> 00:09:13,832
Der er nogle børn dernede.
Hvad skal vi nu gøre?
68
00:09:17,720 --> 00:09:20,440
Vi svømmer.
Kom.
69
00:09:20,560 --> 00:09:25,316
- Jeg kan ikke svømme.
- Og det siger du nu?
70
00:09:25,440 --> 00:09:30,196
Du skal bare holde fast.
Kan du det?
71
00:09:32,280 --> 00:09:35,637
Ja.
Det kan jeg godt.
72
00:09:36,800 --> 00:09:39,679
Så sniger vi os derned.
73
00:09:56,560 --> 00:09:59,394
Den her flyder.
74
00:09:59,520 --> 00:10:03,560
- Kom nu.
- Jeg kan jo ikke svømme.
75
00:10:03,680 --> 00:10:08,709
Det behøver du heller ikke.
Jeg skubber dig fremad. Kom nu.
76
00:10:11,920 --> 00:10:14,037
Kom!
77
00:10:30,600 --> 00:10:33,593
Det er så koldt!
Jeg mister grebet.
78
00:10:33,720 --> 00:10:36,315
Nej.
Hold fast.
79
00:10:50,560 --> 00:10:53,280
- De er her ikke.
- Er de svømmet?
80
00:10:53,400 --> 00:10:58,634
- Hun kan ikke svømme. Kan han?
- Han kan svømme, men det er 1,5 km.
81
00:10:58,760 --> 00:11:01,798
Hvem synes, at det her er sjovt?
82
00:11:01,920 --> 00:11:07,314
Hun ville hjem, men jeg sagde,
at hun ville få gode venner her.
83
00:11:07,440 --> 00:11:13,072
Hun overlever. Det her er
en tradition blandt børnene.
84
00:11:13,200 --> 00:11:16,398
En idiotisk tradition.
85
00:12:31,160 --> 00:12:34,312
Jeg har det dårligt.
86
00:12:34,440 --> 00:12:38,719
Det ligger en hytte oppe på bakken.
87
00:12:38,840 --> 00:12:41,309
Kan du gå?
88
00:12:44,120 --> 00:12:46,760
Det tror jeg.
89
00:13:26,000 --> 00:13:27,434
Kom!
90
00:13:44,160 --> 00:13:50,191
- Hvor er vi?
- I hytten. Vi brød ind.
91
00:13:50,320 --> 00:13:54,280
- Hvor langt er der til lejren?
- Jeg ved det ikke.
92
00:13:54,400 --> 00:13:57,632
Strømmen førte os lidt ud af kurs.
93
00:14:03,760 --> 00:14:06,878
Lagde du tæppet over mig?
94
00:14:07,000 --> 00:14:10,311
På stranden?
95
00:14:10,440 --> 00:14:13,399
Hvis du fortæller om det her,
dræber jeg dig!
96
00:14:13,520 --> 00:14:16,752
Jeg fandt noget nyt tøj.
97
00:14:18,160 --> 00:14:20,197
Her.
98
00:14:34,840 --> 00:14:38,754
Spis dem her,
så får du det bedre.
99
00:14:47,520 --> 00:14:52,356
Den virker ikke.
Jeg henter vand fra søen.
100
00:15:13,440 --> 00:15:17,514
- Vi bør flytte til et andet sted.
- Hvorhen?
101
00:15:17,640 --> 00:15:22,396
- Jeg ved det ikke. Et sted.
- Et sted?
102
00:15:23,720 --> 00:15:27,555
Jeg må ringe til min mor.
103
00:15:27,680 --> 00:15:31,071
Så leder vi efter en telefon.
104
00:15:35,400 --> 00:15:39,076
Du burde ringe til dine forældre.
105
00:15:39,200 --> 00:15:42,079
De er i Grækenland.
106
00:15:42,200 --> 00:15:47,912
- Hvad laver de i Grækenland?
- De er arkæologer. De arbejder der.
107
00:15:48,040 --> 00:15:51,670
Måtte du ikke komme med?
108
00:15:51,800 --> 00:15:56,875
Nej. De ville have, at jeg skulle møde
nye venner på min egen alder.
109
00:15:57,000 --> 00:16:01,552
Det sagde min mor også.
110
00:16:04,240 --> 00:16:09,952
Min mor kan måske køre dig hen
til nogen fra din familie.
111
00:16:10,080 --> 00:16:15,553
- Vil hun det?
- Hun kører tit for mine venner.
112
00:16:17,640 --> 00:16:21,270
Jeg har mange venner.
113
00:16:21,400 --> 00:16:24,871
Vi burde betale for det her.
114
00:16:25,000 --> 00:16:29,074
Trøjen, bukserne, maden
og kameraet.
115
00:16:30,000 --> 00:16:34,472
Jeg laver en liste,
så kan vi komme tilbage senere.
116
00:16:37,440 --> 00:16:42,276
- Jeg skal finde en telefon.
- Vi skal nok blaffe ind til byen.
117
00:16:42,400 --> 00:16:46,030
Nej, det må jeg ikke.
Det er farligt.
118
00:16:46,160 --> 00:16:50,439
- Du ville heller ikke svømme.
- Og hvordan gik det lige?
119
00:16:51,600 --> 00:16:54,798
- Hvad laver du?
- Stå stille.
120
00:16:56,160 --> 00:17:00,518
- Vores første hus.
- Gud...
121
00:17:38,240 --> 00:17:41,756
- Hvad gør du?
- Kom!
122
00:17:43,080 --> 00:17:48,030
- Gå videre.
- Det er tyveri. Læg dem tilbage.
123
00:17:48,160 --> 00:17:50,914
Gør det selv.
Vi har brug for dem.
124
00:17:52,360 --> 00:17:58,197
Vi betaler dem tilbage.
Jeg skal kunne huske nummerpladen.
125
00:17:58,320 --> 00:18:03,315
- Hvor mange penge har vi?
- Cirka 1,80 dollars.
126
00:18:03,440 --> 00:18:07,036
- Betaler du dem tilbage?
- Hver en cent.
127
00:18:29,320 --> 00:18:30,754
En telefon.
128
00:18:34,120 --> 00:18:38,672
Urbach kan ikke pålægge Dem
ansvaret for sin forsømmelighed.
129
00:18:38,800 --> 00:18:44,910
Jeg foreslår, at De rejser søgsmål
for at afsløre Urbachs uegnethed -
130
00:18:45,040 --> 00:18:48,556
- til at leve op
til sine forpligtelser.
131
00:18:48,680 --> 00:18:53,709
Det må De undskylde.
Kan De vente, mens jeg tager den?
132
00:18:53,840 --> 00:18:59,996
- Marcy, jeg ville jo ikke forstyrres.
- Det er Deres datter.
133
00:19:01,760 --> 00:19:05,276
Nu kommer din mor.
134
00:19:05,400 --> 00:19:08,154
- Mor!
- Hej, skat. Er alt i orden?
135
00:19:08,280 --> 00:19:15,119
- Jeg vil hjem.
- Er du uvenner med de andre børn?
136
00:19:15,240 --> 00:19:21,350
- De er nogle hyklere.
- Er detgrund nok til tage hjem?
137
00:19:22,640 --> 00:19:25,109
Jeg vil altså hjem, mor.
138
00:19:25,240 --> 00:19:29,029
Kan du tale med lejrchefen?
Hun er jo flink.
139
00:19:29,160 --> 00:19:34,633
- Hun er god nok.
- Hold ud i tre uger.
140
00:19:34,760 --> 00:19:39,596
Så skal vi to ud på en tur.
Er det i orden?
141
00:19:39,720 --> 00:19:43,111
Jeg vil altså hjem, mor.
Vil du ikke nok...
142
00:19:43,240 --> 00:19:49,077
- Du er ikke en lille pige mere.
- Vi lader pigerne løse det her.
143
00:19:49,200 --> 00:19:54,480
Jeg ved det ikke, mor.
Jeg er i en slem situation.
144
00:19:54,600 --> 00:19:59,914
- Er der ikke besøgsweekend snart?
- Det er på lørdag.
145
00:20:00,040 --> 00:20:05,115
- Men du ville jo ikke komme.
- Det vil jeg nu.
146
00:20:05,240 --> 00:20:08,517
To dage.
Vis, at du kan klare det her.
147
00:20:08,640 --> 00:20:13,954
Seje tider bliver aldrig ved,
men seje mennesker klarer sig altid.
148
00:20:14,080 --> 00:20:18,040
- Vær sej.
- Sej.
149
00:20:18,160 --> 00:20:21,756
Vi ses på lørdag.
150
00:20:21,880 --> 00:20:25,840
Jeg elsker dig, skat.
Farvel.
151
00:20:41,840 --> 00:20:46,995
Det er mr. Russell,
forstanderen for Camp Tall Pine.
152
00:20:47,120 --> 00:20:53,594
Stil ham igennem, og bed mr. Peck
om at komme ind igen.
153
00:20:53,720 --> 00:20:57,157
Hun kan ikke komme.
154
00:20:57,280 --> 00:21:01,194
- Ikke før på lørdag.
- På lørdag?
155
00:21:01,320 --> 00:21:07,635
- Jeg skal tilbage til lejren.
- Fortalte du, hvad de gjorde?
156
00:21:07,760 --> 00:21:12,630
Mor og jeg
kommunikerer ikke så godt.
157
00:21:12,760 --> 00:21:16,470
Hun siger, jeg skal være sej.
158
00:21:16,600 --> 00:21:18,910
Jeg prøver.
159
00:21:19,040 --> 00:21:24,274
- Jeg prøver virkelig.
- Hvor mange penge har vi tilbage?
160
00:21:24,400 --> 00:21:29,634
- Modtageren betalte.
- Skal vi købe en hotdog?
161
00:21:36,640 --> 00:21:40,350
Skal vi dele en hotdog
og en Cola?
162
00:21:40,480 --> 00:21:42,870
Jeg vil have chips.
163
00:21:46,320 --> 00:21:49,074
Hippieunger...
164
00:21:49,200 --> 00:21:51,431
Undskyld.
165
00:21:54,840 --> 00:21:57,435
Undskyld!
166
00:21:59,080 --> 00:22:01,231
Ja?
167
00:22:01,360 --> 00:22:06,515
- En hotdog og en pose chips, tak.
- Ja.
168
00:22:31,920 --> 00:22:37,120
- Vil du have nyt tøj?
- Hvordan?
169
00:22:37,240 --> 00:22:41,393
Den fyr står alene i kiosken.
170
00:22:41,520 --> 00:22:47,994
Han gør alting selv. Hvis du opholder
ham, kan jeg tage et par kurve.
171
00:22:48,120 --> 00:22:51,477
Sæt han fanger os?
172
00:22:51,600 --> 00:22:55,879
Hvis vi ikke kan løbe fra ham,
fortjener vi det.
173
00:22:56,000 --> 00:23:00,711
- Hvor mange penge har vi tilbage?
- 16 cent.
174
00:23:00,840 --> 00:23:05,312
Er det alt? Jeg troede,
at vi kunne købe noget mere.
175
00:23:05,440 --> 00:23:10,674
Forsvind!
Kom ikke tilbage uden penge.
176
00:23:15,120 --> 00:23:17,555
Vent lidt...
177
00:23:25,000 --> 00:23:28,118
- Sådan.
- Hvad?
178
00:23:28,240 --> 00:23:34,077
Ophold pølsemanden og sig,
at du fandt en sten i pølsen.
179
00:23:44,560 --> 00:23:47,519
Undskyld mig...
180
00:23:47,640 --> 00:23:53,750
Jeg tog en bid af pølsen...
og fandt en sten i den.
181
00:23:53,880 --> 00:23:57,794
- Sikkert. Forsvind med dig.
- Jeg vil...
182
00:23:57,920 --> 00:24:04,030
- Vil du have pengene tilbage?
- Nej, jeg...
183
00:24:04,160 --> 00:24:10,236
- Jeg vil have en ny hotdog.
- Skal jeg give dig en ny hotdog?
184
00:24:10,360 --> 00:24:15,310
Det får du ikke. Hvorfor er fluen
altid i den sidste bid?
185
00:24:15,440 --> 00:24:19,878
Det var ingen flue!
Det var en sten!
186
00:24:20,000 --> 00:24:25,519
Giv mig en ny hotdog,
eller jeg ringer til politiet.
187
00:24:25,640 --> 00:24:30,760
- Giv barnet en ny hotdog.
- Du kender ikke de møgunger.
188
00:24:30,880 --> 00:24:35,238
Vi er sultne, så sæt lidt fart på.
189
00:24:36,840 --> 00:24:41,676
- Det var nær gået galt.
- Nej. Her er dit tøj.
190
00:24:41,800 --> 00:24:44,759
Det lugter ret godt.
191
00:25:11,760 --> 00:25:15,390
Ligner jeg en af dem nu?
192
00:25:17,600 --> 00:25:20,240
Ja, desværre.
193
00:25:29,320 --> 00:25:30,879
Kom.
194
00:25:43,280 --> 00:25:46,398
Tog du underbukserne på?
195
00:25:48,400 --> 00:25:51,871
Gjorde du?
196
00:25:52,000 --> 00:25:56,756
De var stadig varme.
Jeg kunne ikke gøre det.
197
00:25:57,960 --> 00:26:03,194
Hendes var jo rene.
Du sagde, at de lugtede godt.
198
00:26:11,400 --> 00:26:14,359
Hvad griner du af?
199
00:26:16,360 --> 00:26:19,000
Træk dog bukserne op.
200
00:26:25,400 --> 00:26:27,357
Kom!
201
00:26:28,680 --> 00:26:31,752
Skal vi lime deres sko fast til gulvet?
202
00:26:31,880 --> 00:26:37,478
- Det prøvede jeg med snørebåndene.
- Det er også sjovt.
203
00:26:37,600 --> 00:26:42,117
Vi kan hejse deres underbukser op
i en flagstang.
204
00:26:42,240 --> 00:26:45,916
Hvorfor har drenge sådan
en barnlig humor?
205
00:26:46,040 --> 00:26:49,112
- Fordi det er sjovt.
- Nej.
206
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
Fart på!
207
00:26:54,760 --> 00:26:57,559
Hallo!
Hold op!
208
00:26:57,680 --> 00:27:00,832
- Den stjal min 25-cent!
- Du får en ny!
209
00:27:00,960 --> 00:27:04,032
Jeg skal på wc.
210
00:27:04,160 --> 00:27:07,278
Hej.
Tak for hjælpen.
211
00:27:08,880 --> 00:27:14,512
- Hvad skal vi gøre?
- Jeg vil ikke tilbage igen.
212
00:27:14,640 --> 00:27:17,917
Vi må væk herfra.
213
00:27:21,720 --> 00:27:26,237
Kom så op i bussen.
Nu ikke så meget pjat.
214
00:27:27,720 --> 00:27:29,677
Kom!
215
00:27:30,720 --> 00:27:35,112
Kom nu, alle sammen!
Skynd jer!
216
00:27:35,240 --> 00:27:37,880
Fart på!
217
00:27:53,880 --> 00:27:55,872
Jeg starter her.
218
00:28:00,000 --> 00:28:02,913
Har De set de her børn?
219
00:28:06,200 --> 00:28:11,753
- Hvorfor sidder I på vores pladser?
- Ja, flyt jer.
220
00:28:11,880 --> 00:28:15,954
- Kom så.
- Vi venter.
221
00:28:16,080 --> 00:28:20,120
Vent lidt.
Lad dem sidde der.
222
00:28:20,240 --> 00:28:26,032
Jeg klarer det her. I må tage nogle
andres pladser, for de to bliver her.
223
00:28:26,160 --> 00:28:29,232
Sæt jer ned, så vi kan køre.
224
00:28:29,360 --> 00:28:33,991
- Flyt jer.
- Tak.
225
00:28:40,920 --> 00:28:43,560
41, 42... 42?
226
00:28:43,680 --> 00:28:48,118
- Lad os nu køre, Chuck.
- Jeg har to for mange.
227
00:28:48,240 --> 00:28:52,996
Skulle nogen af jer have været
med den anden bus?
228
00:28:54,320 --> 00:28:59,918
Det er da ikke så svært.
Skal nogen køre med den anden bus?
229
00:29:04,480 --> 00:29:07,279
Det er nok os to.
230
00:29:07,400 --> 00:29:12,520
Ja, men kom så!
Det er jer, der sinker os.
231
00:29:27,920 --> 00:29:33,234
Det er flere timer siden,
jeg talte med hende. Hvor er hun?
232
00:29:33,360 --> 00:29:37,991
- Hun kan være stukket af.
- Stukket af?
233
00:29:38,120 --> 00:29:43,514
Mr. Russell, hun er 12 år. Hun var
Deres ansvar. Det forstår De vel?
234
00:29:43,640 --> 00:29:49,352
Naturligvis. Jeg er lige så bekymret
for Deres datter, som De er.
235
00:29:50,520 --> 00:29:54,958
Sagde hun,
at hun ville tage tilbage til lejren?
236
00:29:55,080 --> 00:29:58,073
Nej, ikke med de ord.
237
00:29:58,200 --> 00:30:03,480
Jeg sagde, at jeg ville komme
til besøgsweekenden på lørdag.
238
00:30:03,600 --> 00:30:06,035
Jeg forstår.
239
00:30:06,160 --> 00:30:11,189
Kommer hun ikke før på lørdag?
Siger De, at det her er min fejl?
240
00:30:11,320 --> 00:30:15,439
- De behøver ikke gå i panik.
- Jeg er i panik!
241
00:30:15,560 --> 00:30:19,031
Hun kom hertil
for at more sig og få nye venner.
242
00:30:19,160 --> 00:30:22,676
Vi udvikler børnenes
sociale egenskaber -
243
00:30:22,800 --> 00:30:28,034
- men en stærk, ung kvinde
skabes i hjemmet, ikke på en lejr.
244
00:30:28,160 --> 00:30:33,554
- Fortæl mig, hvad der skete.
- Ikke alle børn trives i begyndelsen.
245
00:30:33,680 --> 00:30:39,597
De andre troede fejlagtigt,
at de kunne forbedre Deres datter -
246
00:30:39,720 --> 00:30:44,636
- ved at anbringe hende
i en situation, hvor hun forstod -
247
00:30:44,760 --> 00:30:47,958
- at vi bare er mennesker.
248
00:30:49,280 --> 00:30:52,637
"Forbedre" min datter?
249
00:30:52,760 --> 00:30:55,753
Hvad fanden taler De om?
250
00:30:55,880 --> 00:31:00,397
- De efterlod hende på en ø.
- Efterlod de hende?
251
00:31:00,520 --> 00:31:04,116
De mente nok ikke noget ondt
med det.
252
00:31:04,240 --> 00:31:08,951
Vi er vant til vittigheder
om rødhårede, men det her...
253
00:31:10,120 --> 00:31:14,353
- Det er kriminelt.
- Jeg satte selv en stopper for det.
254
00:31:14,480 --> 00:31:18,315
Men visse traditioner er sejlivede.
255
00:31:18,440 --> 00:31:21,353
Jeg var en ged.
256
00:31:22,680 --> 00:31:27,038
- Hvad?
- På lejren.
257
00:31:27,160 --> 00:31:33,111
Øen kaldes Gedeøen.
Jeg blev efterladt, og...
258
00:31:34,360 --> 00:31:36,591
Og...
259
00:31:36,720 --> 00:31:42,034
Jeg var en ged. Først blev jeg bange,
men alt gik i orden.
260
00:31:43,280 --> 00:31:45,840
Der ser De.
261
00:31:45,960 --> 00:31:50,796
Vi må finde hende, forstår De det?
Det skal være lige nu.
262
00:31:50,920 --> 00:31:56,154
Sheriffen og politiet og de øvrige
myndigheder samarbejder -
263
00:31:56,280 --> 00:32:01,230
- for at finde Deres datter.
Jeg forstår godt, hvordan det føles.
264
00:32:02,560 --> 00:32:06,713
Nej, det gør De ikke.
265
00:32:12,440 --> 00:32:16,070
Jeg ville have været på rumfartslejren.
266
00:32:17,280 --> 00:32:20,079
Hvorfor gjorde du det så ikke?
267
00:32:20,200 --> 00:32:25,594
Mor ville ikke lade mig
tage til Houston alene.
268
00:32:25,720 --> 00:32:28,918
Vi skal til NASA sammen senere.
269
00:32:29,960 --> 00:32:34,398
- Vil du være astronaut?
- Det tror jeg.
270
00:32:34,520 --> 00:32:40,118
Jeg vil flyve så højt, at jeg kan
skærme for jorden med tomlen.
271
00:32:40,240 --> 00:32:43,472
Dumt, ikke?
272
00:32:43,600 --> 00:32:47,514
Nej, slet ikke.
273
00:32:49,240 --> 00:32:52,438
Drengene går til højre.
Følg efter Vince.
274
00:32:52,560 --> 00:32:55,792
Pigerne til venstre.
Følg efter ms. Higgins.
275
00:32:55,920 --> 00:32:59,630
- Vi må ikke blive skilt fra hinanden.
- Vi stikker af.
276
00:32:59,760 --> 00:33:01,752
Værsgo.
277
00:33:01,880 --> 00:33:05,590
Lad altid, som om du ved,
hvad du laver.
278
00:33:05,720 --> 00:33:10,556
- Tag alle jeres ejendele med.
- Herhenne.
279
00:33:21,680 --> 00:33:26,630
Hvad laver I?
Hvorfor vil I ud i skoven?
280
00:33:26,760 --> 00:33:29,355
Tag det roligt!
281
00:33:31,720 --> 00:33:37,034
- Vi bør fortælle mr. Carlson det.
- Nej, lad være.
282
00:33:37,160 --> 00:33:41,279
- Hvor er I på vej hen?
- Til vores lejr.
283
00:33:41,400 --> 00:33:45,952
- Hvor ligger den?
- I nærheden.
284
00:33:46,080 --> 00:33:52,919
Det bliver snart mørkt.
Der er ulve og bjørne i skoven.
285
00:33:53,040 --> 00:33:57,273
- Hun er bange.
- Vi er ikke bange.
286
00:34:02,120 --> 00:34:06,319
De kan vel sove her i nat?
Ingen ved jo noget.
287
00:34:06,440 --> 00:34:10,514
De har endda vores lejrtrøjer.
288
00:34:12,480 --> 00:34:16,952
Det er i orden.
Men Susie Burns bliver nok sur.
289
00:34:17,080 --> 00:34:21,950
- Vi skal bo sammen.
- Det kan I ikke.
290
00:34:22,080 --> 00:34:27,917
- Drenge og piger sover hver for sig.
- Vi bør gå tilbage.
291
00:34:30,040 --> 00:34:32,839
Hvem er de?
292
00:34:32,960 --> 00:34:37,000
- Ved du ikke det?
- Jeg har ikke set dem før.
293
00:34:37,120 --> 00:34:42,798
De er vores venner.
Det er Bonnie og hendes bror Clyde.
294
00:34:42,920 --> 00:34:44,798
Kom.
295
00:35:00,520 --> 00:35:04,309
- Tiwanda, hvem er det der?
- Hun skal sove her.
296
00:35:04,440 --> 00:35:09,720
- Der er ikke senge nok.
- Hun er min gæst. Det er Susie Burns.
297
00:35:09,840 --> 00:35:14,631
- I hvis seng skal hun sove?
- I min.
298
00:35:14,760 --> 00:35:20,836
- Så får vi ballade.
- Nej, Susie, for du ved ingenting.
299
00:35:20,960 --> 00:35:23,111
Vel?
300
00:35:23,240 --> 00:35:29,840
Det er jo bare i nat, Susie.
Du må vælge seng først.
301
00:35:36,000 --> 00:35:38,196
Okay.
302
00:35:49,880 --> 00:35:54,272
Dit hår er filtret.
Vil du låne min kam?
303
00:35:54,400 --> 00:35:56,232
Tak.
304
00:36:00,400 --> 00:36:03,074
Undskyld mig.
305
00:36:07,280 --> 00:36:10,876
- Er alt i orden?
- Ja.
306
00:36:11,920 --> 00:36:18,235
Vi må sove her. Det er snart mørkt,
og vi ved ikke, hvor vi er.
307
00:36:18,360 --> 00:36:21,831
- I morgen stikker vi af.
- Ja.
308
00:36:21,960 --> 00:36:24,953
Sæt jer ned.
309
00:36:25,080 --> 00:36:30,553
Vi har et par punkter,
og så kan I begynde at more jer!
310
00:36:35,080 --> 00:36:41,429
Nej, jeg sendte hende ikke væk
for at kunne arbejde i fred.
311
00:36:41,560 --> 00:36:46,919
Hvabehar? Vi var enige om,
at det her var godt for hende.
312
00:36:47,040 --> 00:36:51,319
Ja, det er en stor sag.
Og hvad så?
313
00:36:51,440 --> 00:36:55,992
Netop derfor kører vi
til Houston bagefter -
314
00:36:56,120 --> 00:36:59,875
- så hun kan besøge NASA.
315
00:37:01,280 --> 00:37:07,038
David, du er hendes far, og du ved
slet ikke, at hun kan lide rumfart.
316
00:37:07,160 --> 00:37:13,111
Hun holder mere af andre planeter end
af den her, og jeg forstår hende godt.
317
00:37:13,240 --> 00:37:18,554
Nej, jeg ved ikke, hvorfor hun ikke
har ringet til dig og din nye kone.
318
00:37:18,680 --> 00:37:22,435
Jeg ringer, når jeg har fundet hende.
319
00:38:15,240 --> 00:38:18,517
- Kom, lad os danse!
- Jeg danser dårligt.
320
00:38:18,640 --> 00:38:21,599
Kom nu, Clyde!
321
00:38:58,920 --> 00:39:03,039
Hej, Bonnie.
Du og jeg, okay?
322
00:39:03,160 --> 00:39:07,473
Lad mig være din.
Nu danser vi.
323
00:39:09,800 --> 00:39:14,875
- Jeg ved det ikke...
- Kom nu. Jeg bider ikke.
324
00:40:42,600 --> 00:40:45,320
Kom her.
325
00:40:47,120 --> 00:40:51,353
Tag det roligt.
Det er jo bare et kys.
326
00:40:53,600 --> 00:40:59,915
Her kommer Clyde jo. Jeg sagde lige,
at Bonnie har brug for en rigtig mand.
327
00:41:00,040 --> 00:41:04,637
- Det har hun.
- Der er kun én rigtig mand her.
328
00:41:04,760 --> 00:41:07,958
Og jeg skal bruge et spejl
for at se ham.
329
00:41:08,080 --> 00:41:12,199
- Bonnie, sig, at fjolset skal gå.
- Hold mund!
330
00:41:12,320 --> 00:41:18,396
Clyde, luk kæften,
før jeg lukker den for alvor.
331
00:41:18,520 --> 00:41:22,878
Jeg taler ikke med dig,
jeg taler med Bonnie.
332
00:41:23,000 --> 00:41:25,754
Du er et nul, Clyde.
333
00:41:27,480 --> 00:41:29,790
Et ægte nul.
334
00:41:29,920 --> 00:41:31,559
Nej!
335
00:41:39,760 --> 00:41:43,276
Så stopper vi!
Hvad sker der?
336
00:41:43,400 --> 00:41:47,679
- Butch faldt, sir.
- Hvad skete der, Butch?
337
00:41:47,800 --> 00:41:51,157
Jeg faldt.
338
00:41:51,280 --> 00:41:56,480
Jeg har skadet knæet.
Vi fjollede bare rundt.
339
00:41:56,600 --> 00:42:01,391
Festen er slut.
Gå hjem til hytterne.
340
00:42:01,520 --> 00:42:04,638
Hvordan har du det?
341
00:42:10,560 --> 00:42:13,632
Clyde er bare cool!
342
00:42:13,760 --> 00:42:17,754
Så I hans blik?
De rene sovekammerøjne.
343
00:42:17,880 --> 00:42:23,558
Som Richard Gere i officer-filmen,
hvor han bærer sin dame.
344
00:42:23,680 --> 00:42:26,878
- Jeg er ikke hans dame.
- Hold op!
345
00:42:27,000 --> 00:42:30,152
Vi er bare venner.
346
00:42:30,280 --> 00:42:36,470
Hvis I bare er venner,
må du gerne hilse ham fra mig.
347
00:42:36,600 --> 00:42:39,399
Så slukker vilyset!
348
00:42:42,320 --> 00:42:45,552
Hvad er der sket med din arm?
349
00:42:48,200 --> 00:42:51,193
Min far drak meget.
350
00:42:51,320 --> 00:42:56,349
Når jeg larmede eller gjorde noget
forkert, brændte han mig.
351
00:42:56,480 --> 00:43:01,350
- Med hvad?
- Med en cigaret.
352
00:43:05,960 --> 00:43:11,592
- Jeg fatter ikke, hvorfor man gør det.
- Gør hvad?
353
00:43:14,000 --> 00:43:17,198
Gør andre fortræd.
354
00:43:17,320 --> 00:43:21,872
Man får det jo selv værre bagefter.
355
00:43:22,000 --> 00:43:27,519
- Det er det, der er problemet.
- Hvad mener du?
356
00:43:27,640 --> 00:43:33,830
Nogle mennesker kan lide det.
De føler sig stærkere på den måde.
357
00:43:33,960 --> 00:43:36,714
Som din far?
358
00:43:37,880 --> 00:43:41,271
Ja, det antager jeg.
359
00:43:42,800 --> 00:43:46,999
Ville du ønske,
at du ikke havde nogen far?
360
00:43:47,120 --> 00:43:49,191
Sommetider.
361
00:43:50,680 --> 00:43:55,118
Sommetider ønsker jeg,
at jeg havde en storebror.
362
00:43:55,240 --> 00:43:57,880
En beskytter.
363
00:43:59,400 --> 00:44:03,679
Ja, en bror ville være fedt.
364
00:44:06,840 --> 00:44:11,676
Lov mig, at du ringer til din mor,
så snart du kommer ind til byen.
365
00:44:11,800 --> 00:44:15,077
Bed hende om
at hente dig med det samme.
366
00:44:15,200 --> 00:44:21,151
Sig hvad som helst, bare hun kommer.
Du kan ikke gemme dig sådan her.
367
00:44:23,320 --> 00:44:25,437
Okay.
368
00:44:28,480 --> 00:44:30,949
Tiwanda...
369
00:44:32,560 --> 00:44:37,351
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
370
00:44:40,400 --> 00:44:44,155
Hvorfor er du så flink mod mig?
371
00:44:44,280 --> 00:44:47,830
Hvorfor skulle jeg ikke være det?
372
00:44:49,560 --> 00:44:52,439
Jeg ved det ikke.
373
00:44:52,560 --> 00:44:55,120
Jeg spørger bare.
374
00:45:10,680 --> 00:45:12,717
Undskyld.
375
00:45:22,440 --> 00:45:26,992
- Tak for i aftes.
- Vi må stikke af.
376
00:45:27,120 --> 00:45:32,354
Jeg lovede Tiwanda at ringe til mor,
så hun kan hente mig.
377
00:45:32,480 --> 00:45:38,272
- Vil du ringe til hende?
- Hun kan måske tage dig med.
378
00:45:38,400 --> 00:45:44,749
- Det tror jeg ikke, at din mor vil.
- Du må komme med. Det ved jeg.
379
00:45:44,880 --> 00:45:49,238
Bare du spørger dine forældre.
380
00:45:49,360 --> 00:45:51,636
Det kan jeg vel godt.
381
00:45:51,760 --> 00:45:57,233
Vi kan gå i biografen,
og vi bor tæt på videnskabsmuseet.
382
00:45:57,360 --> 00:46:01,991
De har gode udstillinger.
Der er et hjerte, man kan gå ind i.
383
00:46:02,120 --> 00:46:08,117
Mennesker, der er skåret i skiver
i glasdøre, som man kan åbne -
384
00:46:08,240 --> 00:46:11,199
- og se, hvordan de ser ud indeni.
385
00:46:11,320 --> 00:46:14,950
Er det rigtige mennesker?
386
00:46:15,080 --> 00:46:18,437
Ja.
En mand og en kvinde.
387
00:46:18,560 --> 00:46:24,192
Hvor fik de kroppene fra?
Hvem vil skæres i skiver og udstilles?
388
00:46:25,760 --> 00:46:29,640
Det ved jeg ikke.
Det har jeg ikke tænkt på.
389
00:46:29,760 --> 00:46:33,640
De havde garanteret ingen familier.
390
00:46:33,760 --> 00:46:38,118
- De var måske krigsfanger.
- Ja, måske.
391
00:46:45,440 --> 00:46:48,194
Du, skal vi tage et billede?
392
00:46:48,320 --> 00:46:50,596
Stå stille.
393
00:46:57,800 --> 00:46:59,871
Vent lidt.
394
00:47:36,600 --> 00:47:38,910
Det her går aldrig.
395
00:47:39,040 --> 00:47:42,556
Jeg sover kun ude i skoven,
hvis det er helt nødvendigt.
396
00:47:49,760 --> 00:47:52,878
Så du det?
397
00:47:53,000 --> 00:47:57,916
Han gik ikke ind i receptionen.
Man betaler, når man tjekker ind.
398
00:47:58,040 --> 00:48:04,196
- Man efterlader nøglen i rummet.
- Men de lukker jo altid døren.
399
00:48:05,760 --> 00:48:09,470
Ja, vi venter,
til den næste gæst kører.
400
00:48:10,720 --> 00:48:13,440
- Jeg forsøger.
- Vent.
401
00:48:13,560 --> 00:48:17,031
Jeg gør det.
Jeg ser mere uskyldig ud.
402
00:48:34,120 --> 00:48:37,113
Kan vi ikke snart køre?
403
00:48:43,360 --> 00:48:46,637
Hent resten af tingene.
404
00:48:48,480 --> 00:48:52,474
- Mr. Jones?
- Hendricks.
405
00:48:52,600 --> 00:48:57,994
Undskyld, forkert gæst. Rejser De?
Jeg håber, at De har haft det godt her.
406
00:48:58,120 --> 00:49:02,990
- Det var fint. Mange tak.
- Glem ikke barnevognen.
407
00:49:06,520 --> 00:49:10,434
Den må ikke rutsje rundt deromme.
408
00:49:12,560 --> 00:49:16,952
- Vi kommer for sent!
- Jeg skal bare kontrollere noget.
409
00:49:31,840 --> 00:49:36,232
Jeg ville bare se,
om vi havde glemt noget.
410
00:49:37,880 --> 00:49:42,193
Ja.
Hav en god dag.
411
00:49:44,160 --> 00:49:46,356
I lige måde.
412
00:50:04,640 --> 00:50:07,280
Hvad er der nu?
413
00:50:07,400 --> 00:50:12,714
- Glemte De at lægge nøglen?
- Clifford!
414
00:50:15,280 --> 00:50:20,878
- Undskyld.
- Tak, mr. Hendricks. Hav en god dag.
415
00:50:33,760 --> 00:50:38,596
Hurtigt, stuepigen kan komme!
Hæng noget på døren.
416
00:50:38,720 --> 00:50:41,474
Jeg må lige tænke.
417
00:50:45,320 --> 00:50:49,314
Lad være med at kigge på mig.
Stil dig et andet sted.
418
00:51:02,280 --> 00:51:06,718
- Receptionen.
- Det er mrs. Hendricks i værelse 108.
419
00:51:08,240 --> 00:51:12,917
Vi vil gerne blive en nat til.
Er det i orden?
420
00:51:14,320 --> 00:51:16,471
Ja.
421
00:51:16,600 --> 00:51:22,232
Bilen brød sammen.
Den er på værkstedet til i morgen.
422
00:51:22,360 --> 00:51:25,239
- Samme værelse?
- Ja.
423
00:51:25,360 --> 00:51:28,512
- Skal vi debitere kreditkortet?
- Ja.
424
00:51:28,640 --> 00:51:31,951
Mange tak.
Farvel.
425
00:51:33,400 --> 00:51:35,915
Ja!
426
00:51:36,040 --> 00:51:40,353
- Gud, jeg gjorde det!
- Hvad laver du?
427
00:51:40,480 --> 00:51:44,315
- Jeg tæver dig.
- Hold op! Hvad sagde de?
428
00:51:44,440 --> 00:51:49,390
"Det er i orden, mrs. Hendricks.
Kom forbi, inden De kører."
429
00:51:49,520 --> 00:51:53,309
- Sagde de det?
- Jeg er et geni, ikke?
430
00:51:53,440 --> 00:51:56,831
- Sikkert.
- Sig det!
431
00:51:56,960 --> 00:51:59,520
- Sig det!
- Okay.
432
00:51:59,640 --> 00:52:03,554
- Jeg er et geni.
- Virkelig sjovt! Sig det så.
433
00:52:03,680 --> 00:52:06,878
Okay, du er et geni.
434
00:52:16,760 --> 00:52:18,956
Meddelelse et.
435
00:52:19,080 --> 00:52:22,357
- Mor.
- Grace.
436
00:52:22,480 --> 00:52:29,592
Jeg har detgodt. Jeg fortalte dig
ikke, atjeg ikke er ilejren mere.
437
00:52:29,720 --> 00:52:35,034
Jeg er sammen med en dreng.
Hans far er arkæolog.
438
00:52:35,160 --> 00:52:39,916
Vi kan ikke tage tilbage.
De var onde ved os.
439
00:52:40,040 --> 00:52:43,716
Fortalte du hende om øen?
440
00:52:45,000 --> 00:52:51,520
Mor, de tog al vores tøj
og efterlod os på en ø.
441
00:52:51,640 --> 00:52:57,318
Så ville de udspionere os.
Vi hader dem. Virkelig.
442
00:52:57,440 --> 00:53:04,153
I morgen står vi ved indgangen
ved siden af den overdækkede bro.
443
00:53:04,280 --> 00:53:10,117
Han skal køre med os hjem.
Hans forældre er i Grækenland.
444
00:53:10,240 --> 00:53:13,597
Vær sød atmøde os der, mor.
445
00:53:13,720 --> 00:53:17,794
Jeg prøver at være sej, mor.
446
00:53:17,920 --> 00:53:21,311
Vi ses i morgen.
Farvel.
447
00:53:34,720 --> 00:53:38,316
Spekulerer du på,
hvorfor de valgte dig?
448
00:53:38,440 --> 00:53:40,955
Valgte mig?
449
00:53:42,320 --> 00:53:46,109
Ja, Bryce og de andre.
450
00:53:47,720 --> 00:53:51,236
Jeg er et let offer.
451
00:53:51,360 --> 00:53:54,956
Jeg bliver altid mobbet.
452
00:53:59,760 --> 00:54:05,358
Tog du ud til øen
for at dumpe Julia Christiansen?
453
00:54:05,480 --> 00:54:09,360
Jeg er sent udviklet
i forhold til min alder.
454
00:54:15,240 --> 00:54:19,951
Jeg har faktisk ikke
så mange venner derhjemme.
455
00:54:21,320 --> 00:54:23,357
Jeg løj.
456
00:54:25,840 --> 00:54:28,560
Det gør ingenting.
457
00:54:34,280 --> 00:54:39,514
Ville du have hjulpet Julia,
hvis de havde valgt hende?
458
00:54:45,880 --> 00:54:48,270
Jeg ved det ikke.
459
00:54:50,680 --> 00:54:54,356
Vidste du,
at Bryce sætter pigerne i kategori?
460
00:54:54,480 --> 00:54:59,680
Supersøde, søde, normale,
grimme og supergrimme.
461
00:55:01,120 --> 00:55:03,874
Hvad var jeg?
462
00:55:07,000 --> 00:55:10,516
Han sagde, at du var grim.
463
00:55:14,760 --> 00:55:18,674
Men han kiggede ikke rigtigt på dig.
464
00:55:18,800 --> 00:55:24,080
Han ville aldrig have sagt det,
hvis han havde kigget på dig.
465
00:55:25,560 --> 00:55:29,952
Jeg føler mig ækel.
Jeg går i bad.
466
00:56:10,440 --> 00:56:14,957
Du havde ret. Det her er meget
bedre end at sove i skoven.
467
00:56:15,080 --> 00:56:17,834
Ja, det er det.
468
00:56:48,360 --> 00:56:53,276
- Jeg kan godt lide dine briller.
- Jeg hader dem.
469
00:56:53,400 --> 00:56:59,510
Jeg kan huske, da jeg fik dem.
Pludselig kunne jeg læse skiltene.
470
00:57:01,200 --> 00:57:05,752
I bussen læste jeg dem højt.
Alle troede, at jeg var skør.
471
00:57:05,880 --> 00:57:11,478
Det gjorde jeg også.
Alting blev så tydeligt.
472
00:57:17,080 --> 00:57:21,552
- Ved du hvad?
- Hvad?
473
00:57:21,680 --> 00:57:26,118
Jeg burde have spurgt noget før,
men det fik jeg ikke gjort.
474
00:57:26,240 --> 00:57:28,914
Hvad?
475
00:57:29,040 --> 00:57:34,434
- Jeg ved ikke, hvad du hedder.
- Det gør ikke noget.
476
00:57:36,440 --> 00:57:39,877
Det er et ret dumt navn.
477
00:57:41,320 --> 00:57:44,040
Howie.
478
00:57:47,200 --> 00:57:52,275
Jeg hedder Grace.
Men jeg er døbt Shadow Golden.
479
00:57:52,400 --> 00:57:57,475
Mine forældre var hippier.
Far er det stadig, men...
480
00:57:57,600 --> 00:58:01,480
Vi ses ikke så tit længere.
481
00:58:01,600 --> 00:58:06,834
- Jeg bruger mit mellemnavn, Grace.
- Jeg kan godt lide Grace.
482
00:58:06,960 --> 00:58:12,274
Men Shadow
lyder farligt og mystisk.
483
00:58:14,440 --> 00:58:18,514
Shadow Golden Astronaut.
484
00:58:23,520 --> 00:58:28,072
- Hyggeligt at møde dig.
- I lige måde, Howie.
485
00:58:48,960 --> 00:58:51,031
Godnat.
486
00:59:03,720 --> 00:59:08,756
- 16 kilometer!
- Bare det går ned ad bakke.
487
00:59:16,040 --> 00:59:20,273
- Skal vi blaffe?
- Det ville du jo ikke.
488
00:59:20,400 --> 00:59:26,351
Det var dengang. Nu er jeg træt,
og jeg sveder og er sulten.
489
00:59:26,480 --> 00:59:29,200
Vil I have et lift?
490
00:59:29,320 --> 00:59:32,677
- Hop ind.
- Nej tak.
491
00:59:35,400 --> 00:59:40,429
Jeg ser nok ikke så fin ud,
og jeg lugter nok ikke så godt.
492
00:59:40,560 --> 00:59:47,114
Men I skal ikke være bange.
Jeg er vicesheriff, så vær helt rolige.
493
00:59:49,680 --> 00:59:54,471
Kom. I har brug for min hjælp.
Det er tydeligt at se.
494
00:59:54,600 --> 00:59:56,717
Hop ind.
495
00:59:59,440 --> 01:00:01,875
Kom så.
496
01:00:04,480 --> 01:00:07,075
Sådan.
497
01:00:12,000 --> 01:00:13,957
Værsgo.
498
01:00:15,960 --> 01:00:18,395
Sådan.
499
01:00:42,400 --> 01:00:44,756
Cigaret?
500
01:00:50,240 --> 01:00:55,679
Jeg hedder Hoffstadder.
Barry Hoffstadder.
501
01:00:59,040 --> 01:01:04,035
Så I to er på vej til Ahlburg?
502
01:01:04,160 --> 01:01:07,153
- Ja.
- Hvad hedder du?
503
01:01:07,280 --> 01:01:10,114
- Howie.
- Howie?
504
01:01:10,240 --> 01:01:15,360
Du må undskylde lugten, Howie.
Geder.
505
01:01:15,480 --> 01:01:21,590
Jeg havde en ged på bagsædet i går,
og det stinker stadig!
506
01:01:21,720 --> 01:01:26,590
Intet stinker værre
end en beskidt ged, vel?
507
01:01:29,240 --> 01:01:33,598
- Er Ahlburg ikke i den retning?
- Jo, det stemmer.
508
01:01:33,720 --> 01:01:38,556
Men jeg henter lige nogle ting
hjemme hos mig.
509
01:01:38,680 --> 01:01:42,071
Du har vel ikke travlt, Howie?
510
01:01:42,200 --> 01:01:46,035
Det var jer, der stak af fra lejren,
ikke sandt?
511
01:01:49,000 --> 01:01:52,311
Hvad laver I herude?
512
01:01:53,760 --> 01:01:59,392
- Hvordan kom I til Barnsville?
- Vi fik et lift, men vi skal tilbage.
513
01:01:59,520 --> 01:02:04,959
- Vi ringede til dem. De venter på os.
- Den er god.
514
01:02:06,640 --> 01:02:12,113
Hvad har I to lavet?
Har I kissemisset?
515
01:02:12,240 --> 01:02:15,472
- Det rager ikke dig.
- Hvad?
516
01:02:15,600 --> 01:02:19,230
Det rager mig i højeste grad!
517
01:02:19,360 --> 01:02:23,877
- Slip os ud!
- Betragt jer som anholdte.
518
01:02:33,640 --> 01:02:40,319
I brød ind på Starlight Motel,
så I behøver al den hjælp, I kan få.
519
01:02:40,440 --> 01:02:44,480
Du og... lille Lolita.
520
01:02:44,600 --> 01:02:48,913
Jeg skal lige ringe.
Bliv siddende.
521
01:02:54,520 --> 01:02:58,196
Kommer vi i ungdomsfængsel nu?
522
01:02:58,320 --> 01:03:01,518
- Han er nok ikke...
- Hold kæft!
523
01:03:01,640 --> 01:03:06,351
- Han er ulækker. Skal vi flygte?
- Han har et gevær.
524
01:03:06,480 --> 01:03:11,919
Han er nok ingen rigtig sheriff.
Tror du, at vi kan klare det?
525
01:03:13,840 --> 01:03:16,355
Kan du køre?
526
01:03:22,800 --> 01:03:25,918
Hej, det er Barry.
527
01:03:26,040 --> 01:03:29,795
Du vil ikke tro det her.
Er chefen der?
528
01:03:39,520 --> 01:03:43,480
Ja, det er helt utroligt...
529
01:03:43,600 --> 01:03:45,956
Vent.
530
01:03:46,080 --> 01:03:47,514
Nej!
531
01:03:47,640 --> 01:03:51,077
- Han kommer!
- Jeg kan ikke nå speederen!
532
01:03:54,840 --> 01:03:59,073
- Forkerte vej!
- Han kommer! Tryk den i bund!
533
01:04:00,200 --> 01:04:01,793
Kør!
534
01:04:06,320 --> 01:04:10,792
- Hvad kørte vi over?
- Hans fod, tror jeg.
535
01:04:10,920 --> 01:04:15,119
Stop!
Det er den gale vej! Stop!
536
01:04:15,240 --> 01:04:19,154
- Hvad sagde han?
- Noget med "den gale vej".
537
01:04:20,880 --> 01:04:23,759
Stop! Brems!
538
01:04:25,080 --> 01:04:29,279
- Stands! Brems!
- Jeg prøver!
539
01:04:36,720 --> 01:04:38,712
Vi må ud!
540
01:04:40,200 --> 01:04:43,079
Vent!
Stands!
541
01:04:45,400 --> 01:04:48,632
- Kom!
- Stands!
542
01:04:48,760 --> 01:04:51,559
Det er den forkerte vej!
543
01:04:58,040 --> 01:05:00,077
Stands!
544
01:05:00,200 --> 01:05:05,036
- Vi hopper, ellers skyder han os.
- Nej.
545
01:05:05,160 --> 01:05:11,350
- Hvad gør vi? Jeg kan ikke svømme!
- Hvis vi overlever, lærer jeg dig det!
546
01:05:28,080 --> 01:05:30,834
Idiot!
547
01:06:46,720 --> 01:06:52,591
Mrs. Golden? Sara Gallagher, politiet.
Margo Cutter, Graces lejrchef.
548
01:06:52,720 --> 01:06:56,873
- Hvor er hun?
- Vi har et problem.
549
01:06:57,000 --> 01:07:01,199
Deres datter og drengen
blev fundet af en vicesheriff.
550
01:07:01,320 --> 01:07:06,270
- Hvor er de så?
- Vi ved det ikke rigtigt.
551
01:07:06,400 --> 01:07:12,874
De stjal hans bil, kørte over hans fod
og bremsede op nær en klippekant.
552
01:07:13,000 --> 01:07:16,835
Kom de til skade?
Hvor er hun?
553
01:07:16,960 --> 01:07:22,399
Vicesheriffen skræmte dem, så de
sprang i søen og svømmede i land.
554
01:07:22,520 --> 01:07:26,560
- Grace kan ikke svømme.
- Howie og Grace?
555
01:07:26,680 --> 01:07:32,438
Sheriffen anmelder det ikke,
for vicesheriffen handlede upassende.
556
01:07:32,560 --> 01:07:38,431
Han bar ikke uniform, og han
optrådte nok ikke helt korrekt.
557
01:07:38,560 --> 01:07:41,871
Hvad gjorde han?
Vi skulle mødes her.
558
01:07:42,000 --> 01:07:46,358
Tag tilbage til hotellet
og vent på, at Grace ringer.
559
01:07:46,480 --> 01:07:50,633
- Jeg ringer, hvis hun kommer.
- Alt skal nok gå i orden.
560
01:07:50,760 --> 01:07:55,630
Jeg skal tale med mr. Russell,
så kommer jeg tilbage.
561
01:07:58,520 --> 01:08:03,390
Jeg er ked af det, der er sket
med Grace. Hun er virkelig sød.
562
01:08:03,520 --> 01:08:07,070
Ikke som visse andre rødder her.
563
01:08:08,520 --> 01:08:10,671
Tak.
564
01:08:19,760 --> 01:08:23,356
- Var din mor der?
- Nej.
565
01:08:23,480 --> 01:08:28,874
Mor er på et hotel i Ahlburg.
Det sagde hendes sekretær.
566
01:08:29,000 --> 01:08:34,314
Hun kom hertil i forgårs. Mr. Russell
ringede, da vi ikke kom tilbage.
567
01:08:34,440 --> 01:08:40,550
Hun kørte direkte hertil. Hun er meget
bekymret, og politiet leder efter os.
568
01:08:40,680 --> 01:08:47,075
Mor bliver vred på mig. Jeg troede
ikke, at mr. Russell ville ringe.
569
01:08:47,200 --> 01:08:49,476
Stakkels mor.
570
01:08:49,600 --> 01:08:54,152
Hvad skal jeg sige til hende?
Hun slår mig ihjel...
571
01:08:54,280 --> 01:08:57,318
Det lader jeg hende ikke gøre.
572
01:09:07,880 --> 01:09:11,157
Jeg skal ringe til mor.
573
01:09:11,280 --> 01:09:15,433
Jeg fik nummeret
af hendes sekretær.
574
01:09:15,560 --> 01:09:20,760
Tror du, at vi må låne penge
af biavleren?
575
01:09:22,800 --> 01:09:25,998
Vi giver ham et gældsbevis.
576
01:09:28,560 --> 01:09:34,272
Jeg siger, at vi to skal være sammen.
Hvis hun ikke kan have os begge...
577
01:09:35,440 --> 01:09:39,639
... så kan vi stikke af igen.
Det lover jeg.
578
01:09:41,440 --> 01:09:43,397
Det er i orden.
579
01:09:54,840 --> 01:09:57,674
- Hallo?
- Mor?
580
01:09:57,800 --> 01:10:02,113
- Han sagde, at han var vicesheriff.
- Gjorde han dig fortræd?
581
01:10:02,240 --> 01:10:07,918
- Nej, men han var meget mærkelig.
- Du kan fortælle mig det hele.
582
01:10:08,040 --> 01:10:13,718
Vi ramte ham med bilen,
men det var en ulykke. Det lover jeg.
583
01:10:13,840 --> 01:10:18,551
Det er helt i orden.
Ham hører du ikke mere til.
584
01:10:18,680 --> 01:10:23,550
- Vær ikke bange.
- Jeg er ikke bange mere.
585
01:10:23,680 --> 01:10:27,435
Jeg er sej, som du sagde.
Meget sej.
586
01:10:27,560 --> 01:10:33,557
Grace, det er ikke vigtigt nu.
Jeg vil bare vide, om du har det godt.
587
01:10:33,680 --> 01:10:37,560
- Jeg har det fint.
- Hvor er du?
588
01:10:39,400 --> 01:10:45,351
Mor, vi skal altså følges ad.
Må Howie komme med os hjem?
589
01:10:45,480 --> 01:10:50,396
Jeg røver ham, hvis det er nødvendigt,
men fortæl mig, hvor du er.
590
01:10:50,520 --> 01:10:54,719
Hans forældre sagde,
at han godt må komme med os.
591
01:10:54,840 --> 01:10:59,960
Grace, Howie...
Howies forældre er her ikke.
592
01:11:02,800 --> 01:11:06,316
- Nej, de er i Grækenland.
- Nej.
593
01:11:06,440 --> 01:11:10,036
Han er med i et sommerlejrprogram.
594
01:11:11,240 --> 01:11:13,800
Hvad mener du?
595
01:11:13,920 --> 01:11:19,200
Han bor hos en plejefamilie.
Jeg tror ikke, at han har forældre.
596
01:11:31,680 --> 01:11:36,596
- Hvordan ved du det?
- Det sagde dem, der leder efter jer.
597
01:11:36,720 --> 01:11:39,918
Hvor er du, skat?
598
01:11:41,840 --> 01:11:46,278
Jeg ved det ikke.
Der er flot her.
599
01:11:46,400 --> 01:11:51,475
Der er træer og en flod.
Og en telefonboks.
600
01:11:53,480 --> 01:11:58,236
- En mand sælger honning.
- Okay.
601
01:11:58,360 --> 01:12:03,913
- Howie skal følge med os.
- Læg mønti inden for 20 sekunder.
602
01:12:04,040 --> 01:12:07,078
- Mor?
- Jeg forstår det godt.
603
01:12:07,200 --> 01:12:13,549
- Har telefonboksen et nummer?
- Det er skrabet væk.
604
01:12:13,680 --> 01:12:17,560
Grace, ring til alarmcentralen,
hvis samtalen afbrydes.
605
01:12:17,680 --> 01:12:21,640
- Mor. Mor!
- Samtalen afbrydes.
606
01:12:21,760 --> 01:12:24,400
- Bliv der, så finder...
- Mor!
607
01:12:24,520 --> 01:12:26,591
Grace?
608
01:12:49,600 --> 01:12:55,153
- Tak, fordi De kom så hurtigt.
- Lockwoods Honning er i nærheden.
609
01:13:03,120 --> 01:13:06,318
Hvor skal vi hen?
610
01:13:11,520 --> 01:13:16,595
Mor sagde, at vi skulle vente
ved honningbutikken.
611
01:13:16,720 --> 01:13:20,919
Hun lovede mig,
at du måtte komme med os.
612
01:13:21,040 --> 01:13:25,910
- Det mente hun ikke.
- Hvad mener du med det?
613
01:13:26,040 --> 01:13:30,319
- Det gjorde hun.
- Nej, det er ulovligt!
614
01:13:31,960 --> 01:13:35,351
- Hvad er ulovligt?
- Os.
615
01:13:39,200 --> 01:13:42,432
Det er skørt!
616
01:13:42,560 --> 01:13:47,680
- Ville mine forældre komme?
- Det sagde hun ikke noget om.
617
01:13:47,800 --> 01:13:53,114
- Vi bør gå derned igen.
- Jeg kan ikke gå tilbage!
618
01:13:53,240 --> 01:13:55,709
Gå derned selv!
619
01:13:55,840 --> 01:13:59,197
- Vi skulle jo holde sammen!
- Nej!
620
01:13:59,320 --> 01:14:02,677
- Hvad?
- Jeg har ikke brug for dig.
621
01:14:02,800 --> 01:14:07,875
Jeg har aldrig haft brug for dig,
så gå din vej! Gå!
622
01:14:09,240 --> 01:14:12,711
Tag det i dig igen!
623
01:14:12,840 --> 01:14:16,390
Jeg tager det i mig!
624
01:14:16,520 --> 01:14:20,036
Jeg mente det ikke!
625
01:14:20,160 --> 01:14:23,597
Jeg mente det ikke.
Det ved du godt.
626
01:14:25,800 --> 01:14:27,996
Jeg ved det godt.
627
01:14:29,400 --> 01:14:33,030
Du burde ikke have sagt det.
628
01:14:48,120 --> 01:14:53,400
- Undskyld, jeg ødelagde brillerne.
- Det gør ikke noget.
629
01:14:58,080 --> 01:15:01,630
Kan du se alligevel?
630
01:15:03,640 --> 01:15:09,159
Nej, ikke rigtigt.
Det hele er lidt sløret.
631
01:15:09,280 --> 01:15:14,480
Men det er i orden.
Jeg har et ekstra par i lejren.
632
01:15:17,680 --> 01:15:20,559
Ved du hvad?
633
01:15:20,680 --> 01:15:25,960
- Der er noget, jeg har villet sige.
- Hvad?
634
01:15:30,920 --> 01:15:34,630
Jeg fik en idé.
635
01:15:34,760 --> 01:15:40,518
At vi kunne bo i skoven sammen.
Ligesom indianerne.
636
01:15:40,640 --> 01:15:44,714
Vi kunne få alt,
hvad vi skulle bruge...
637
01:15:44,840 --> 01:15:47,833
... fra enge og hytter.
638
01:15:50,560 --> 01:15:53,758
Ingen ville genere os mere.
639
01:15:56,520 --> 01:16:01,754
Jag har tænkt meget på det
de seneste dage.
640
01:16:01,880 --> 01:16:08,878
Jeg ville fortælle det, men du havde
nok tænkt, at jeg var tosset.
641
01:16:11,600 --> 01:16:16,231
Ja, det er tosset.
642
01:16:16,360 --> 01:16:19,512
Men det er en fin tanke.
643
01:16:20,880 --> 01:16:24,999
Vi ville blive nødt til
at bygge en tømmerflåde.
644
01:16:25,120 --> 01:16:28,079
Hvis du ikke kunne
lære mig at svømme.
645
01:16:28,200 --> 01:16:33,150
- Du kunne lære mig det, ikke?
- Det tror jeg.
646
01:16:37,200 --> 01:16:41,797
Hvad så, hvis en af os blev syg?
647
01:16:41,920 --> 01:16:46,597
Jeg ved det ikke.
Det tænkte jeg ikke på.
648
01:16:48,440 --> 01:16:54,038
Du ville have fundet på noget.
Det gør du altid.
649
01:16:57,120 --> 01:17:02,400
- Din mor bliver nok bekymret.
- Hun klarer sig.
650
01:17:10,400 --> 01:17:12,596
Tak.
651
01:17:22,600 --> 01:17:25,559
Tusind tak.
652
01:17:39,000 --> 01:17:44,951
- Goddag.
- Har De set en pige og en dreng her?
653
01:17:45,080 --> 01:17:50,758
- Måske brugte de telefonboksen.
- De var her. De har det godt.
654
01:17:51,800 --> 01:17:56,556
- Vil De betale?
- Jeg betaler. Jeg er hendes mor.
655
01:17:56,680 --> 01:18:01,391
Shadows mor?
Så skal De ikke betale, ms. Golden.
656
01:18:03,040 --> 01:18:06,272
Så eftergiver jeg gælden.
657
01:18:06,400 --> 01:18:11,270
Jeg beholder gældsbrevet.
De gik op ad grusvejen.
658
01:18:28,040 --> 01:18:30,555
Der er min mor.
659
01:18:30,680 --> 01:18:32,990
Grace?
660
01:18:33,120 --> 01:18:36,192
Grace!
Skat!
661
01:18:36,320 --> 01:18:38,357
Grace!
662
01:18:39,600 --> 01:18:42,115
Skat!
663
01:18:45,400 --> 01:18:47,551
Grace!
664
01:18:48,720 --> 01:18:52,111
Mor! Mor!
665
01:18:54,440 --> 01:18:57,797
- Grace!
- Mor!
666
01:19:07,040 --> 01:19:11,432
Det skal nok gå nu. Jeg er her.
Har du det godt?
667
01:19:49,640 --> 01:19:52,712
Drengene ville gøre os bange.
668
01:19:52,840 --> 01:19:56,038
Men detgik lige modsat.
669
01:19:56,160 --> 01:20:01,599
Jeg var ikke bange mere,
og Howie var ikke alene.
670
01:20:01,720 --> 01:20:06,317
Gud hjælper os altid,
når vi har det svært.
671
01:20:45,880 --> 01:20:51,319
Om efteråret blev Howie adopteret
af en familie i Connecticut.
672
01:20:53,000 --> 01:20:55,310
Vi holdt kontakten.
673
01:20:55,440 --> 01:21:00,913
Sommeren efter kørte vi til museet
med de opskårede mennesker -
674
01:21:01,040 --> 01:21:04,158
- og bagefter til NASA
for at se rumraketterne.
675
01:21:04,280 --> 01:21:06,749
BARBIE PÅ STRANDEN
676
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
BONNIE OG HENDES VENNER
677
01:21:14,880 --> 01:21:17,839
GEDERNE
678
01:21:25,680 --> 01:21:29,515
Hytten: sæbe, bukser, trøje,
T-shirt, kamera.
679
01:21:35,920 --> 01:21:39,880
Jeg kommer nok aldrig
til Tall Pine igen.
680
01:21:40,000 --> 01:21:42,674
Jeg sender halvdelen af pengene.
681
01:21:42,800 --> 01:21:46,271
Fik du at vide,
hvem menneskene på museet var?
682
01:21:46,400 --> 01:21:48,995
Jeg tænker meget på dem.
Howie.
683
01:21:49,120 --> 01:21:53,080
PS. Bryce tog fejl.
Du er "SUPERSØD".
684
01:22:14,160 --> 01:22:18,120
Tekster: Henrik Jakobsen
www.undertext.se
685
01:22:19,120 --> 01:22:21,120
Retail subrip by jeem.