1 00:00:53,920 --> 00:00:58,870 Jeg læste om en abe, som russerne sendte ud i rummet. 2 00:01:00,120 --> 00:01:05,798 De vidste, den ville dø efter nogle uger på grund af varmen fra solen. 3 00:01:08,320 --> 00:01:14,032 De sagde, atrejsen var uvurderlig for rumprogrammets fremtid. 4 00:01:18,040 --> 00:01:24,276 Gad vide, hvad der fik dem til at vælge netop den abe? 5 00:01:26,920 --> 00:01:32,552 Og hvis den var så enestående, hvorfor satte de så dens liv på spil? 6 00:01:34,560 --> 00:01:38,520 Hvis aben havde vidst, hvorfor de valgte den - 7 00:01:38,640 --> 00:01:41,917 - havde den mon så opført sig anderledes? 8 00:01:42,040 --> 00:01:46,398 Græd den, da den indså, hvad de havde gjort? 9 00:01:56,400 --> 00:01:58,437 Parat? 10 00:02:03,320 --> 00:02:08,793 Undertiden kan populære børn være megetgrusomme. 11 00:02:08,920 --> 00:02:13,551 De kan få en person til at føle sig helt værdiløs. 12 00:02:13,680 --> 00:02:19,597 Detprøvede de med mig på Camp Tall Pine. 13 00:02:19,720 --> 00:02:23,873 Jeg takker Gud, som lod nogen forandre mitliv. 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,117 Skynd jer! 15 00:02:28,160 --> 00:02:31,995 Saml noget brænde til bålet. 16 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 Jeg leder efter brænde. 17 00:02:58,560 --> 00:03:00,950 Hold op, Bryce! 18 00:03:01,080 --> 00:03:04,676 Hjælp mig, drenge! 19 00:03:04,800 --> 00:03:09,079 - Jeg ved ikke rigtig, Bryce. - Skal jeg gøre alting selv? 20 00:03:09,200 --> 00:03:12,034 Slip mig! 21 00:03:12,160 --> 00:03:14,994 Hold op! Slip mig! 22 00:03:16,600 --> 00:03:19,035 Slip mig! 23 00:03:19,160 --> 00:03:21,550 Nej, Bryce! 24 00:03:21,680 --> 00:03:25,276 Hold op! Nej! 25 00:03:25,400 --> 00:03:29,314 - Se, han fryser. - Fatter du det ikke? 26 00:03:31,640 --> 00:03:34,792 Det gør han vist ikke. 27 00:03:34,920 --> 00:03:38,072 Vi stikker af. 28 00:03:38,200 --> 00:03:41,910 - Mon han klarer sig? - Og hvad så? 29 00:04:22,720 --> 00:04:25,110 Forsvind! 30 00:04:25,240 --> 00:04:28,870 - De efterlod mig... - Forsvind, sagde jeg! 31 00:04:29,000 --> 00:04:33,074 De efterlod mig uden tøj på. Luk mig ind. 32 00:04:33,200 --> 00:04:36,955 Myggene stikker mig, og jeg fryser. 33 00:05:00,840 --> 00:05:04,550 Dumpede de også dig? 34 00:05:05,880 --> 00:05:09,032 Dumpede de også dig? 35 00:05:10,280 --> 00:05:12,556 Ja. 36 00:05:14,400 --> 00:05:18,030 Efterlod de noget til dig? 37 00:05:18,160 --> 00:05:21,597 Kun en rygsæk med noget bras i. 38 00:05:22,800 --> 00:05:25,952 Hverken tæpper eller tøj? 39 00:05:27,680 --> 00:05:33,233 - Jeg fryser. - Der er kun et tæppe. 40 00:05:33,360 --> 00:05:35,636 Det har jeg. 41 00:05:50,520 --> 00:05:53,831 Vi er vist årets joke. 42 00:05:56,440 --> 00:06:01,151 De kommer sikkert tilbage i morgen og griner af os. 43 00:06:01,280 --> 00:06:05,433 Jeg hader dem. Virkelig. 44 00:06:14,400 --> 00:06:17,472 Der er et stearinlys og nogle tændstikker. 45 00:06:17,600 --> 00:06:21,753 - Jeg tænder det. - Se ikke på mig. Jeg mener det. 46 00:06:44,400 --> 00:06:48,280 Jeg troede, at vi skulle grille. 47 00:06:50,520 --> 00:06:53,479 Jeg er så dum. 48 00:06:59,800 --> 00:07:02,918 Hvordan lokkede de dig herud? 49 00:07:05,840 --> 00:07:11,199 De sagde, at vi skulle dumpe Julia Christiansen. 50 00:07:13,120 --> 00:07:17,592 Vi skulle bade nøgne, og så skulle vi dumpe hende. 51 00:07:17,720 --> 00:07:20,758 Dumpe Julia Christiansen? 52 00:07:20,880 --> 00:07:24,317 Er hun ikke ret populær? 53 00:07:24,440 --> 00:07:28,320 Jeg troede, at de kunne lide mig. 54 00:07:29,520 --> 00:07:33,480 Sæt vi er væk, når de kommer tilbage? 55 00:07:33,600 --> 00:07:39,676 Sæt vi svømmer i land, henter tøj og dukker op til morgenmaden? 56 00:07:39,800 --> 00:07:42,269 Jeg vil aldrig se dem mere! 57 00:07:42,400 --> 00:07:46,917 Jeg vil ikke tale om det mere, så hold mund. 58 00:07:52,160 --> 00:07:57,030 Jeg henter brænde til et bål. Vi må holde os varme. 59 00:08:28,880 --> 00:08:31,475 De kommer tilbage! 60 00:08:31,600 --> 00:08:35,230 - De kommer tilbage! - Hvorfor det? 61 00:08:35,360 --> 00:08:39,240 De vil nok fotografere os og tvinge os til at æde sand. 62 00:08:39,360 --> 00:08:44,276 Vi går ned til vandet. Når de går herop, tager vi en kano. 63 00:08:44,400 --> 00:08:47,950 - Kommer du med? - Jeg ved det ikke. 64 00:08:48,080 --> 00:08:50,754 - Jeg går. - Vent! 65 00:08:52,800 --> 00:08:55,599 Jeg kommer med. 66 00:08:55,720 --> 00:09:00,237 - Skal vi ikke slukke lyset? - Hvis det brænder, tror de, vi er her. 67 00:09:08,040 --> 00:09:13,832 Der er nogle børn dernede. Hvad skal vi nu gøre? 68 00:09:17,720 --> 00:09:20,440 Vi svømmer. Kom. 69 00:09:20,560 --> 00:09:25,316 - Jeg kan ikke svømme. - Og det siger du nu? 70 00:09:25,440 --> 00:09:30,196 Du skal bare holde fast. Kan du det? 71 00:09:32,280 --> 00:09:35,637 Ja. Det kan jeg godt. 72 00:09:36,800 --> 00:09:39,679 Så sniger vi os derned. 73 00:09:56,560 --> 00:09:59,394 Den her flyder. 74 00:09:59,520 --> 00:10:03,560 - Kom nu. - Jeg kan jo ikke svømme. 75 00:10:03,680 --> 00:10:08,709 Det behøver du heller ikke. Jeg skubber dig fremad. Kom nu. 76 00:10:11,920 --> 00:10:14,037 Kom! 77 00:10:30,600 --> 00:10:33,593 Det er så koldt! Jeg mister grebet. 78 00:10:33,720 --> 00:10:36,315 Nej. Hold fast. 79 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 - De er her ikke. - Er de svømmet? 80 00:10:53,400 --> 00:10:58,634 - Hun kan ikke svømme. Kan han? - Han kan svømme, men det er 1,5 km. 81 00:10:58,760 --> 00:11:01,798 Hvem synes, at det her er sjovt? 82 00:11:01,920 --> 00:11:07,314 Hun ville hjem, men jeg sagde, at hun ville få gode venner her. 83 00:11:07,440 --> 00:11:13,072 Hun overlever. Det her er en tradition blandt børnene. 84 00:11:13,200 --> 00:11:16,398 En idiotisk tradition. 85 00:12:31,160 --> 00:12:34,312 Jeg har det dårligt. 86 00:12:34,440 --> 00:12:38,719 Det ligger en hytte oppe på bakken. 87 00:12:38,840 --> 00:12:41,309 Kan du gå? 88 00:12:44,120 --> 00:12:46,760 Det tror jeg. 89 00:13:26,000 --> 00:13:27,434 Kom! 90 00:13:44,160 --> 00:13:50,191 - Hvor er vi? - I hytten. Vi brød ind. 91 00:13:50,320 --> 00:13:54,280 - Hvor langt er der til lejren? - Jeg ved det ikke. 92 00:13:54,400 --> 00:13:57,632 Strømmen førte os lidt ud af kurs. 93 00:14:03,760 --> 00:14:06,878 Lagde du tæppet over mig? 94 00:14:07,000 --> 00:14:10,311 På stranden? 95 00:14:10,440 --> 00:14:13,399 Hvis du fortæller om det her, dræber jeg dig! 96 00:14:13,520 --> 00:14:16,752 Jeg fandt noget nyt tøj. 97 00:14:18,160 --> 00:14:20,197 Her. 98 00:14:34,840 --> 00:14:38,754 Spis dem her, så får du det bedre. 99 00:14:47,520 --> 00:14:52,356 Den virker ikke. Jeg henter vand fra søen. 100 00:15:13,440 --> 00:15:17,514 - Vi bør flytte til et andet sted. - Hvorhen? 101 00:15:17,640 --> 00:15:22,396 - Jeg ved det ikke. Et sted. - Et sted? 102 00:15:23,720 --> 00:15:27,555 Jeg må ringe til min mor. 103 00:15:27,680 --> 00:15:31,071 Så leder vi efter en telefon. 104 00:15:35,400 --> 00:15:39,076 Du burde ringe til dine forældre. 105 00:15:39,200 --> 00:15:42,079 De er i Grækenland. 106 00:15:42,200 --> 00:15:47,912 - Hvad laver de i Grækenland? - De er arkæologer. De arbejder der. 107 00:15:48,040 --> 00:15:51,670 Måtte du ikke komme med? 108 00:15:51,800 --> 00:15:56,875 Nej. De ville have, at jeg skulle møde nye venner på min egen alder. 109 00:15:57,000 --> 00:16:01,552 Det sagde min mor også. 110 00:16:04,240 --> 00:16:09,952 Min mor kan måske køre dig hen til nogen fra din familie. 111 00:16:10,080 --> 00:16:15,553 - Vil hun det? - Hun kører tit for mine venner. 112 00:16:17,640 --> 00:16:21,270 Jeg har mange venner. 113 00:16:21,400 --> 00:16:24,871 Vi burde betale for det her. 114 00:16:25,000 --> 00:16:29,074 Trøjen, bukserne, maden og kameraet. 115 00:16:30,000 --> 00:16:34,472 Jeg laver en liste, så kan vi komme tilbage senere. 116 00:16:37,440 --> 00:16:42,276 - Jeg skal finde en telefon. - Vi skal nok blaffe ind til byen. 117 00:16:42,400 --> 00:16:46,030 Nej, det må jeg ikke. Det er farligt. 118 00:16:46,160 --> 00:16:50,439 - Du ville heller ikke svømme. - Og hvordan gik det lige? 119 00:16:51,600 --> 00:16:54,798 - Hvad laver du? - Stå stille. 120 00:16:56,160 --> 00:17:00,518 - Vores første hus. - Gud... 121 00:17:38,240 --> 00:17:41,756 - Hvad gør du? - Kom! 122 00:17:43,080 --> 00:17:48,030 - Gå videre. - Det er tyveri. Læg dem tilbage. 123 00:17:48,160 --> 00:17:50,914 Gør det selv. Vi har brug for dem. 124 00:17:52,360 --> 00:17:58,197 Vi betaler dem tilbage. Jeg skal kunne huske nummerpladen. 125 00:17:58,320 --> 00:18:03,315 - Hvor mange penge har vi? - Cirka 1,80 dollars. 126 00:18:03,440 --> 00:18:07,036 - Betaler du dem tilbage? - Hver en cent. 127 00:18:29,320 --> 00:18:30,754 En telefon. 128 00:18:34,120 --> 00:18:38,672 Urbach kan ikke pålægge Dem ansvaret for sin forsømmelighed. 129 00:18:38,800 --> 00:18:44,910 Jeg foreslår, at De rejser søgsmål for at afsløre Urbachs uegnethed - 130 00:18:45,040 --> 00:18:48,556 - til at leve op til sine forpligtelser. 131 00:18:48,680 --> 00:18:53,709 Det må De undskylde. Kan De vente, mens jeg tager den? 132 00:18:53,840 --> 00:18:59,996 - Marcy, jeg ville jo ikke forstyrres. - Det er Deres datter. 133 00:19:01,760 --> 00:19:05,276 Nu kommer din mor. 134 00:19:05,400 --> 00:19:08,154 - Mor! - Hej, skat. Er alt i orden? 135 00:19:08,280 --> 00:19:15,119 - Jeg vil hjem. - Er du uvenner med de andre børn? 136 00:19:15,240 --> 00:19:21,350 - De er nogle hyklere. - Er detgrund nok til tage hjem? 137 00:19:22,640 --> 00:19:25,109 Jeg vil altså hjem, mor. 138 00:19:25,240 --> 00:19:29,029 Kan du tale med lejrchefen? Hun er jo flink. 139 00:19:29,160 --> 00:19:34,633 - Hun er god nok. - Hold ud i tre uger. 140 00:19:34,760 --> 00:19:39,596 Så skal vi to ud på en tur. Er det i orden? 141 00:19:39,720 --> 00:19:43,111 Jeg vil altså hjem, mor. Vil du ikke nok... 142 00:19:43,240 --> 00:19:49,077 - Du er ikke en lille pige mere. - Vi lader pigerne løse det her. 143 00:19:49,200 --> 00:19:54,480 Jeg ved det ikke, mor. Jeg er i en slem situation. 144 00:19:54,600 --> 00:19:59,914 - Er der ikke besøgsweekend snart? - Det er på lørdag. 145 00:20:00,040 --> 00:20:05,115 - Men du ville jo ikke komme. - Det vil jeg nu. 146 00:20:05,240 --> 00:20:08,517 To dage. Vis, at du kan klare det her. 147 00:20:08,640 --> 00:20:13,954 Seje tider bliver aldrig ved, men seje mennesker klarer sig altid. 148 00:20:14,080 --> 00:20:18,040 - Vær sej. - Sej. 149 00:20:18,160 --> 00:20:21,756 Vi ses på lørdag. 150 00:20:21,880 --> 00:20:25,840 Jeg elsker dig, skat. Farvel. 151 00:20:41,840 --> 00:20:46,995 Det er mr. Russell, forstanderen for Camp Tall Pine. 152 00:20:47,120 --> 00:20:53,594 Stil ham igennem, og bed mr. Peck om at komme ind igen. 153 00:20:53,720 --> 00:20:57,157 Hun kan ikke komme. 154 00:20:57,280 --> 00:21:01,194 - Ikke før på lørdag. - På lørdag? 155 00:21:01,320 --> 00:21:07,635 - Jeg skal tilbage til lejren. - Fortalte du, hvad de gjorde? 156 00:21:07,760 --> 00:21:12,630 Mor og jeg kommunikerer ikke så godt. 157 00:21:12,760 --> 00:21:16,470 Hun siger, jeg skal være sej. 158 00:21:16,600 --> 00:21:18,910 Jeg prøver. 159 00:21:19,040 --> 00:21:24,274 - Jeg prøver virkelig. - Hvor mange penge har vi tilbage? 160 00:21:24,400 --> 00:21:29,634 - Modtageren betalte. - Skal vi købe en hotdog? 161 00:21:36,640 --> 00:21:40,350 Skal vi dele en hotdog og en Cola? 162 00:21:40,480 --> 00:21:42,870 Jeg vil have chips. 163 00:21:46,320 --> 00:21:49,074 Hippieunger... 164 00:21:49,200 --> 00:21:51,431 Undskyld. 165 00:21:54,840 --> 00:21:57,435 Undskyld! 166 00:21:59,080 --> 00:22:01,231 Ja? 167 00:22:01,360 --> 00:22:06,515 - En hotdog og en pose chips, tak. - Ja. 168 00:22:31,920 --> 00:22:37,120 - Vil du have nyt tøj? - Hvordan? 169 00:22:37,240 --> 00:22:41,393 Den fyr står alene i kiosken. 170 00:22:41,520 --> 00:22:47,994 Han gør alting selv. Hvis du opholder ham, kan jeg tage et par kurve. 171 00:22:48,120 --> 00:22:51,477 Sæt han fanger os? 172 00:22:51,600 --> 00:22:55,879 Hvis vi ikke kan løbe fra ham, fortjener vi det. 173 00:22:56,000 --> 00:23:00,711 - Hvor mange penge har vi tilbage? - 16 cent. 174 00:23:00,840 --> 00:23:05,312 Er det alt? Jeg troede, at vi kunne købe noget mere. 175 00:23:05,440 --> 00:23:10,674 Forsvind! Kom ikke tilbage uden penge. 176 00:23:15,120 --> 00:23:17,555 Vent lidt... 177 00:23:25,000 --> 00:23:28,118 - Sådan. - Hvad? 178 00:23:28,240 --> 00:23:34,077 Ophold pølsemanden og sig, at du fandt en sten i pølsen. 179 00:23:44,560 --> 00:23:47,519 Undskyld mig... 180 00:23:47,640 --> 00:23:53,750 Jeg tog en bid af pølsen... og fandt en sten i den. 181 00:23:53,880 --> 00:23:57,794 - Sikkert. Forsvind med dig. - Jeg vil... 182 00:23:57,920 --> 00:24:04,030 - Vil du have pengene tilbage? - Nej, jeg... 183 00:24:04,160 --> 00:24:10,236 - Jeg vil have en ny hotdog. - Skal jeg give dig en ny hotdog? 184 00:24:10,360 --> 00:24:15,310 Det får du ikke. Hvorfor er fluen altid i den sidste bid? 185 00:24:15,440 --> 00:24:19,878 Det var ingen flue! Det var en sten! 186 00:24:20,000 --> 00:24:25,519 Giv mig en ny hotdog, eller jeg ringer til politiet. 187 00:24:25,640 --> 00:24:30,760 - Giv barnet en ny hotdog. - Du kender ikke de møgunger. 188 00:24:30,880 --> 00:24:35,238 Vi er sultne, så sæt lidt fart på. 189 00:24:36,840 --> 00:24:41,676 - Det var nær gået galt. - Nej. Her er dit tøj. 190 00:24:41,800 --> 00:24:44,759 Det lugter ret godt. 191 00:25:11,760 --> 00:25:15,390 Ligner jeg en af dem nu? 192 00:25:17,600 --> 00:25:20,240 Ja, desværre. 193 00:25:29,320 --> 00:25:30,879 Kom. 194 00:25:43,280 --> 00:25:46,398 Tog du underbukserne på? 195 00:25:48,400 --> 00:25:51,871 Gjorde du? 196 00:25:52,000 --> 00:25:56,756 De var stadig varme. Jeg kunne ikke gøre det. 197 00:25:57,960 --> 00:26:03,194 Hendes var jo rene. Du sagde, at de lugtede godt. 198 00:26:11,400 --> 00:26:14,359 Hvad griner du af? 199 00:26:16,360 --> 00:26:19,000 Træk dog bukserne op. 200 00:26:25,400 --> 00:26:27,357 Kom! 201 00:26:28,680 --> 00:26:31,752 Skal vi lime deres sko fast til gulvet? 202 00:26:31,880 --> 00:26:37,478 - Det prøvede jeg med snørebåndene. - Det er også sjovt. 203 00:26:37,600 --> 00:26:42,117 Vi kan hejse deres underbukser op i en flagstang. 204 00:26:42,240 --> 00:26:45,916 Hvorfor har drenge sådan en barnlig humor? 205 00:26:46,040 --> 00:26:49,112 - Fordi det er sjovt. - Nej. 206 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 Fart på! 207 00:26:54,760 --> 00:26:57,559 Hallo! Hold op! 208 00:26:57,680 --> 00:27:00,832 - Den stjal min 25-cent! - Du får en ny! 209 00:27:00,960 --> 00:27:04,032 Jeg skal på wc. 210 00:27:04,160 --> 00:27:07,278 Hej. Tak for hjælpen. 211 00:27:08,880 --> 00:27:14,512 - Hvad skal vi gøre? - Jeg vil ikke tilbage igen. 212 00:27:14,640 --> 00:27:17,917 Vi må væk herfra. 213 00:27:21,720 --> 00:27:26,237 Kom så op i bussen. Nu ikke så meget pjat. 214 00:27:27,720 --> 00:27:29,677 Kom! 215 00:27:30,720 --> 00:27:35,112 Kom nu, alle sammen! Skynd jer! 216 00:27:35,240 --> 00:27:37,880 Fart på! 217 00:27:53,880 --> 00:27:55,872 Jeg starter her. 218 00:28:00,000 --> 00:28:02,913 Har De set de her børn? 219 00:28:06,200 --> 00:28:11,753 - Hvorfor sidder I på vores pladser? - Ja, flyt jer. 220 00:28:11,880 --> 00:28:15,954 - Kom så. - Vi venter. 221 00:28:16,080 --> 00:28:20,120 Vent lidt. Lad dem sidde der. 222 00:28:20,240 --> 00:28:26,032 Jeg klarer det her. I må tage nogle andres pladser, for de to bliver her. 223 00:28:26,160 --> 00:28:29,232 Sæt jer ned, så vi kan køre. 224 00:28:29,360 --> 00:28:33,991 - Flyt jer. - Tak. 225 00:28:40,920 --> 00:28:43,560 41, 42... 42? 226 00:28:43,680 --> 00:28:48,118 - Lad os nu køre, Chuck. - Jeg har to for mange. 227 00:28:48,240 --> 00:28:52,996 Skulle nogen af jer have været med den anden bus? 228 00:28:54,320 --> 00:28:59,918 Det er da ikke så svært. Skal nogen køre med den anden bus? 229 00:29:04,480 --> 00:29:07,279 Det er nok os to. 230 00:29:07,400 --> 00:29:12,520 Ja, men kom så! Det er jer, der sinker os. 231 00:29:27,920 --> 00:29:33,234 Det er flere timer siden, jeg talte med hende. Hvor er hun? 232 00:29:33,360 --> 00:29:37,991 - Hun kan være stukket af. - Stukket af? 233 00:29:38,120 --> 00:29:43,514 Mr. Russell, hun er 12 år. Hun var Deres ansvar. Det forstår De vel? 234 00:29:43,640 --> 00:29:49,352 Naturligvis. Jeg er lige så bekymret for Deres datter, som De er. 235 00:29:50,520 --> 00:29:54,958 Sagde hun, at hun ville tage tilbage til lejren? 236 00:29:55,080 --> 00:29:58,073 Nej, ikke med de ord. 237 00:29:58,200 --> 00:30:03,480 Jeg sagde, at jeg ville komme til besøgsweekenden på lørdag. 238 00:30:03,600 --> 00:30:06,035 Jeg forstår. 239 00:30:06,160 --> 00:30:11,189 Kommer hun ikke før på lørdag? Siger De, at det her er min fejl? 240 00:30:11,320 --> 00:30:15,439 - De behøver ikke gå i panik. - Jeg er i panik! 241 00:30:15,560 --> 00:30:19,031 Hun kom hertil for at more sig og få nye venner. 242 00:30:19,160 --> 00:30:22,676 Vi udvikler børnenes sociale egenskaber - 243 00:30:22,800 --> 00:30:28,034 - men en stærk, ung kvinde skabes i hjemmet, ikke på en lejr. 244 00:30:28,160 --> 00:30:33,554 - Fortæl mig, hvad der skete. - Ikke alle børn trives i begyndelsen. 245 00:30:33,680 --> 00:30:39,597 De andre troede fejlagtigt, at de kunne forbedre Deres datter - 246 00:30:39,720 --> 00:30:44,636 - ved at anbringe hende i en situation, hvor hun forstod - 247 00:30:44,760 --> 00:30:47,958 - at vi bare er mennesker. 248 00:30:49,280 --> 00:30:52,637 "Forbedre" min datter? 249 00:30:52,760 --> 00:30:55,753 Hvad fanden taler De om? 250 00:30:55,880 --> 00:31:00,397 - De efterlod hende på en ø. - Efterlod de hende? 251 00:31:00,520 --> 00:31:04,116 De mente nok ikke noget ondt med det. 252 00:31:04,240 --> 00:31:08,951 Vi er vant til vittigheder om rødhårede, men det her... 253 00:31:10,120 --> 00:31:14,353 - Det er kriminelt. - Jeg satte selv en stopper for det. 254 00:31:14,480 --> 00:31:18,315 Men visse traditioner er sejlivede. 255 00:31:18,440 --> 00:31:21,353 Jeg var en ged. 256 00:31:22,680 --> 00:31:27,038 - Hvad? - På lejren. 257 00:31:27,160 --> 00:31:33,111 Øen kaldes Gedeøen. Jeg blev efterladt, og... 258 00:31:34,360 --> 00:31:36,591 Og... 259 00:31:36,720 --> 00:31:42,034 Jeg var en ged. Først blev jeg bange, men alt gik i orden. 260 00:31:43,280 --> 00:31:45,840 Der ser De. 261 00:31:45,960 --> 00:31:50,796 Vi må finde hende, forstår De det? Det skal være lige nu. 262 00:31:50,920 --> 00:31:56,154 Sheriffen og politiet og de øvrige myndigheder samarbejder - 263 00:31:56,280 --> 00:32:01,230 - for at finde Deres datter. Jeg forstår godt, hvordan det føles. 264 00:32:02,560 --> 00:32:06,713 Nej, det gør De ikke. 265 00:32:12,440 --> 00:32:16,070 Jeg ville have været på rumfartslejren. 266 00:32:17,280 --> 00:32:20,079 Hvorfor gjorde du det så ikke? 267 00:32:20,200 --> 00:32:25,594 Mor ville ikke lade mig tage til Houston alene. 268 00:32:25,720 --> 00:32:28,918 Vi skal til NASA sammen senere. 269 00:32:29,960 --> 00:32:34,398 - Vil du være astronaut? - Det tror jeg. 270 00:32:34,520 --> 00:32:40,118 Jeg vil flyve så højt, at jeg kan skærme for jorden med tomlen. 271 00:32:40,240 --> 00:32:43,472 Dumt, ikke? 272 00:32:43,600 --> 00:32:47,514 Nej, slet ikke. 273 00:32:49,240 --> 00:32:52,438 Drengene går til højre. Følg efter Vince. 274 00:32:52,560 --> 00:32:55,792 Pigerne til venstre. Følg efter ms. Higgins. 275 00:32:55,920 --> 00:32:59,630 - Vi må ikke blive skilt fra hinanden. - Vi stikker af. 276 00:32:59,760 --> 00:33:01,752 Værsgo. 277 00:33:01,880 --> 00:33:05,590 Lad altid, som om du ved, hvad du laver. 278 00:33:05,720 --> 00:33:10,556 - Tag alle jeres ejendele med. - Herhenne. 279 00:33:21,680 --> 00:33:26,630 Hvad laver I? Hvorfor vil I ud i skoven? 280 00:33:26,760 --> 00:33:29,355 Tag det roligt! 281 00:33:31,720 --> 00:33:37,034 - Vi bør fortælle mr. Carlson det. - Nej, lad være. 282 00:33:37,160 --> 00:33:41,279 - Hvor er I på vej hen? - Til vores lejr. 283 00:33:41,400 --> 00:33:45,952 - Hvor ligger den? - I nærheden. 284 00:33:46,080 --> 00:33:52,919 Det bliver snart mørkt. Der er ulve og bjørne i skoven. 285 00:33:53,040 --> 00:33:57,273 - Hun er bange. - Vi er ikke bange. 286 00:34:02,120 --> 00:34:06,319 De kan vel sove her i nat? Ingen ved jo noget. 287 00:34:06,440 --> 00:34:10,514 De har endda vores lejrtrøjer. 288 00:34:12,480 --> 00:34:16,952 Det er i orden. Men Susie Burns bliver nok sur. 289 00:34:17,080 --> 00:34:21,950 - Vi skal bo sammen. - Det kan I ikke. 290 00:34:22,080 --> 00:34:27,917 - Drenge og piger sover hver for sig. - Vi bør gå tilbage. 291 00:34:30,040 --> 00:34:32,839 Hvem er de? 292 00:34:32,960 --> 00:34:37,000 - Ved du ikke det? - Jeg har ikke set dem før. 293 00:34:37,120 --> 00:34:42,798 De er vores venner. Det er Bonnie og hendes bror Clyde. 294 00:34:42,920 --> 00:34:44,798 Kom. 295 00:35:00,520 --> 00:35:04,309 - Tiwanda, hvem er det der? - Hun skal sove her. 296 00:35:04,440 --> 00:35:09,720 - Der er ikke senge nok. - Hun er min gæst. Det er Susie Burns. 297 00:35:09,840 --> 00:35:14,631 - I hvis seng skal hun sove? - I min. 298 00:35:14,760 --> 00:35:20,836 - Så får vi ballade. - Nej, Susie, for du ved ingenting. 299 00:35:20,960 --> 00:35:23,111 Vel? 300 00:35:23,240 --> 00:35:29,840 Det er jo bare i nat, Susie. Du må vælge seng først. 301 00:35:36,000 --> 00:35:38,196 Okay. 302 00:35:49,880 --> 00:35:54,272 Dit hår er filtret. Vil du låne min kam? 303 00:35:54,400 --> 00:35:56,232 Tak. 304 00:36:00,400 --> 00:36:03,074 Undskyld mig. 305 00:36:07,280 --> 00:36:10,876 - Er alt i orden? - Ja. 306 00:36:11,920 --> 00:36:18,235 Vi må sove her. Det er snart mørkt, og vi ved ikke, hvor vi er. 307 00:36:18,360 --> 00:36:21,831 - I morgen stikker vi af. - Ja. 308 00:36:21,960 --> 00:36:24,953 Sæt jer ned. 309 00:36:25,080 --> 00:36:30,553 Vi har et par punkter, og så kan I begynde at more jer! 310 00:36:35,080 --> 00:36:41,429 Nej, jeg sendte hende ikke væk for at kunne arbejde i fred. 311 00:36:41,560 --> 00:36:46,919 Hvabehar? Vi var enige om, at det her var godt for hende. 312 00:36:47,040 --> 00:36:51,319 Ja, det er en stor sag. Og hvad så? 313 00:36:51,440 --> 00:36:55,992 Netop derfor kører vi til Houston bagefter - 314 00:36:56,120 --> 00:36:59,875 - så hun kan besøge NASA. 315 00:37:01,280 --> 00:37:07,038 David, du er hendes far, og du ved slet ikke, at hun kan lide rumfart. 316 00:37:07,160 --> 00:37:13,111 Hun holder mere af andre planeter end af den her, og jeg forstår hende godt. 317 00:37:13,240 --> 00:37:18,554 Nej, jeg ved ikke, hvorfor hun ikke har ringet til dig og din nye kone. 318 00:37:18,680 --> 00:37:22,435 Jeg ringer, når jeg har fundet hende. 319 00:38:15,240 --> 00:38:18,517 - Kom, lad os danse! - Jeg danser dårligt. 320 00:38:18,640 --> 00:38:21,599 Kom nu, Clyde! 321 00:38:58,920 --> 00:39:03,039 Hej, Bonnie. Du og jeg, okay? 322 00:39:03,160 --> 00:39:07,473 Lad mig være din. Nu danser vi. 323 00:39:09,800 --> 00:39:14,875 - Jeg ved det ikke... - Kom nu. Jeg bider ikke. 324 00:40:42,600 --> 00:40:45,320 Kom her. 325 00:40:47,120 --> 00:40:51,353 Tag det roligt. Det er jo bare et kys. 326 00:40:53,600 --> 00:40:59,915 Her kommer Clyde jo. Jeg sagde lige, at Bonnie har brug for en rigtig mand. 327 00:41:00,040 --> 00:41:04,637 - Det har hun. - Der er kun én rigtig mand her. 328 00:41:04,760 --> 00:41:07,958 Og jeg skal bruge et spejl for at se ham. 329 00:41:08,080 --> 00:41:12,199 - Bonnie, sig, at fjolset skal gå. - Hold mund! 330 00:41:12,320 --> 00:41:18,396 Clyde, luk kæften, før jeg lukker den for alvor. 331 00:41:18,520 --> 00:41:22,878 Jeg taler ikke med dig, jeg taler med Bonnie. 332 00:41:23,000 --> 00:41:25,754 Du er et nul, Clyde. 333 00:41:27,480 --> 00:41:29,790 Et ægte nul. 334 00:41:29,920 --> 00:41:31,559 Nej! 335 00:41:39,760 --> 00:41:43,276 Så stopper vi! Hvad sker der? 336 00:41:43,400 --> 00:41:47,679 - Butch faldt, sir. - Hvad skete der, Butch? 337 00:41:47,800 --> 00:41:51,157 Jeg faldt. 338 00:41:51,280 --> 00:41:56,480 Jeg har skadet knæet. Vi fjollede bare rundt. 339 00:41:56,600 --> 00:42:01,391 Festen er slut. Gå hjem til hytterne. 340 00:42:01,520 --> 00:42:04,638 Hvordan har du det? 341 00:42:10,560 --> 00:42:13,632 Clyde er bare cool! 342 00:42:13,760 --> 00:42:17,754 Så I hans blik? De rene sovekammerøjne. 343 00:42:17,880 --> 00:42:23,558 Som Richard Gere i officer-filmen, hvor han bærer sin dame. 344 00:42:23,680 --> 00:42:26,878 - Jeg er ikke hans dame. - Hold op! 345 00:42:27,000 --> 00:42:30,152 Vi er bare venner. 346 00:42:30,280 --> 00:42:36,470 Hvis I bare er venner, må du gerne hilse ham fra mig. 347 00:42:36,600 --> 00:42:39,399 Så slukker vilyset! 348 00:42:42,320 --> 00:42:45,552 Hvad er der sket med din arm? 349 00:42:48,200 --> 00:42:51,193 Min far drak meget. 350 00:42:51,320 --> 00:42:56,349 Når jeg larmede eller gjorde noget forkert, brændte han mig. 351 00:42:56,480 --> 00:43:01,350 - Med hvad? - Med en cigaret. 352 00:43:05,960 --> 00:43:11,592 - Jeg fatter ikke, hvorfor man gør det. - Gør hvad? 353 00:43:14,000 --> 00:43:17,198 Gør andre fortræd. 354 00:43:17,320 --> 00:43:21,872 Man får det jo selv værre bagefter. 355 00:43:22,000 --> 00:43:27,519 - Det er det, der er problemet. - Hvad mener du? 356 00:43:27,640 --> 00:43:33,830 Nogle mennesker kan lide det. De føler sig stærkere på den måde. 357 00:43:33,960 --> 00:43:36,714 Som din far? 358 00:43:37,880 --> 00:43:41,271 Ja, det antager jeg. 359 00:43:42,800 --> 00:43:46,999 Ville du ønske, at du ikke havde nogen far? 360 00:43:47,120 --> 00:43:49,191 Sommetider. 361 00:43:50,680 --> 00:43:55,118 Sommetider ønsker jeg, at jeg havde en storebror. 362 00:43:55,240 --> 00:43:57,880 En beskytter. 363 00:43:59,400 --> 00:44:03,679 Ja, en bror ville være fedt. 364 00:44:06,840 --> 00:44:11,676 Lov mig, at du ringer til din mor, så snart du kommer ind til byen. 365 00:44:11,800 --> 00:44:15,077 Bed hende om at hente dig med det samme. 366 00:44:15,200 --> 00:44:21,151 Sig hvad som helst, bare hun kommer. Du kan ikke gemme dig sådan her. 367 00:44:23,320 --> 00:44:25,437 Okay. 368 00:44:28,480 --> 00:44:30,949 Tiwanda... 369 00:44:32,560 --> 00:44:37,351 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 370 00:44:40,400 --> 00:44:44,155 Hvorfor er du så flink mod mig? 371 00:44:44,280 --> 00:44:47,830 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 372 00:44:49,560 --> 00:44:52,439 Jeg ved det ikke. 373 00:44:52,560 --> 00:44:55,120 Jeg spørger bare. 374 00:45:10,680 --> 00:45:12,717 Undskyld. 375 00:45:22,440 --> 00:45:26,992 - Tak for i aftes. - Vi må stikke af. 376 00:45:27,120 --> 00:45:32,354 Jeg lovede Tiwanda at ringe til mor, så hun kan hente mig. 377 00:45:32,480 --> 00:45:38,272 - Vil du ringe til hende? - Hun kan måske tage dig med. 378 00:45:38,400 --> 00:45:44,749 - Det tror jeg ikke, at din mor vil. - Du må komme med. Det ved jeg. 379 00:45:44,880 --> 00:45:49,238 Bare du spørger dine forældre. 380 00:45:49,360 --> 00:45:51,636 Det kan jeg vel godt. 381 00:45:51,760 --> 00:45:57,233 Vi kan gå i biografen, og vi bor tæt på videnskabsmuseet. 382 00:45:57,360 --> 00:46:01,991 De har gode udstillinger. Der er et hjerte, man kan gå ind i. 383 00:46:02,120 --> 00:46:08,117 Mennesker, der er skåret i skiver i glasdøre, som man kan åbne - 384 00:46:08,240 --> 00:46:11,199 - og se, hvordan de ser ud indeni. 385 00:46:11,320 --> 00:46:14,950 Er det rigtige mennesker? 386 00:46:15,080 --> 00:46:18,437 Ja. En mand og en kvinde. 387 00:46:18,560 --> 00:46:24,192 Hvor fik de kroppene fra? Hvem vil skæres i skiver og udstilles? 388 00:46:25,760 --> 00:46:29,640 Det ved jeg ikke. Det har jeg ikke tænkt på. 389 00:46:29,760 --> 00:46:33,640 De havde garanteret ingen familier. 390 00:46:33,760 --> 00:46:38,118 - De var måske krigsfanger. - Ja, måske. 391 00:46:45,440 --> 00:46:48,194 Du, skal vi tage et billede? 392 00:46:48,320 --> 00:46:50,596 Stå stille. 393 00:46:57,800 --> 00:46:59,871 Vent lidt. 394 00:47:36,600 --> 00:47:38,910 Det her går aldrig. 395 00:47:39,040 --> 00:47:42,556 Jeg sover kun ude i skoven, hvis det er helt nødvendigt. 396 00:47:49,760 --> 00:47:52,878 Så du det? 397 00:47:53,000 --> 00:47:57,916 Han gik ikke ind i receptionen. Man betaler, når man tjekker ind. 398 00:47:58,040 --> 00:48:04,196 - Man efterlader nøglen i rummet. - Men de lukker jo altid døren. 399 00:48:05,760 --> 00:48:09,470 Ja, vi venter, til den næste gæst kører. 400 00:48:10,720 --> 00:48:13,440 - Jeg forsøger. - Vent. 401 00:48:13,560 --> 00:48:17,031 Jeg gør det. Jeg ser mere uskyldig ud. 402 00:48:34,120 --> 00:48:37,113 Kan vi ikke snart køre? 403 00:48:43,360 --> 00:48:46,637 Hent resten af tingene. 404 00:48:48,480 --> 00:48:52,474 - Mr. Jones? - Hendricks. 405 00:48:52,600 --> 00:48:57,994 Undskyld, forkert gæst. Rejser De? Jeg håber, at De har haft det godt her. 406 00:48:58,120 --> 00:49:02,990 - Det var fint. Mange tak. - Glem ikke barnevognen. 407 00:49:06,520 --> 00:49:10,434 Den må ikke rutsje rundt deromme. 408 00:49:12,560 --> 00:49:16,952 - Vi kommer for sent! - Jeg skal bare kontrollere noget. 409 00:49:31,840 --> 00:49:36,232 Jeg ville bare se, om vi havde glemt noget. 410 00:49:37,880 --> 00:49:42,193 Ja. Hav en god dag. 411 00:49:44,160 --> 00:49:46,356 I lige måde. 412 00:50:04,640 --> 00:50:07,280 Hvad er der nu? 413 00:50:07,400 --> 00:50:12,714 - Glemte De at lægge nøglen? - Clifford! 414 00:50:15,280 --> 00:50:20,878 - Undskyld. - Tak, mr. Hendricks. Hav en god dag. 415 00:50:33,760 --> 00:50:38,596 Hurtigt, stuepigen kan komme! Hæng noget på døren. 416 00:50:38,720 --> 00:50:41,474 Jeg må lige tænke. 417 00:50:45,320 --> 00:50:49,314 Lad være med at kigge på mig. Stil dig et andet sted. 418 00:51:02,280 --> 00:51:06,718 - Receptionen. - Det er mrs. Hendricks i værelse 108. 419 00:51:08,240 --> 00:51:12,917 Vi vil gerne blive en nat til. Er det i orden? 420 00:51:14,320 --> 00:51:16,471 Ja. 421 00:51:16,600 --> 00:51:22,232 Bilen brød sammen. Den er på værkstedet til i morgen. 422 00:51:22,360 --> 00:51:25,239 - Samme værelse? - Ja. 423 00:51:25,360 --> 00:51:28,512 - Skal vi debitere kreditkortet? - Ja. 424 00:51:28,640 --> 00:51:31,951 Mange tak. Farvel. 425 00:51:33,400 --> 00:51:35,915 Ja! 426 00:51:36,040 --> 00:51:40,353 - Gud, jeg gjorde det! - Hvad laver du? 427 00:51:40,480 --> 00:51:44,315 - Jeg tæver dig. - Hold op! Hvad sagde de? 428 00:51:44,440 --> 00:51:49,390 "Det er i orden, mrs. Hendricks. Kom forbi, inden De kører." 429 00:51:49,520 --> 00:51:53,309 - Sagde de det? - Jeg er et geni, ikke? 430 00:51:53,440 --> 00:51:56,831 - Sikkert. - Sig det! 431 00:51:56,960 --> 00:51:59,520 - Sig det! - Okay. 432 00:51:59,640 --> 00:52:03,554 - Jeg er et geni. - Virkelig sjovt! Sig det så. 433 00:52:03,680 --> 00:52:06,878 Okay, du er et geni. 434 00:52:16,760 --> 00:52:18,956 Meddelelse et. 435 00:52:19,080 --> 00:52:22,357 - Mor. - Grace. 436 00:52:22,480 --> 00:52:29,592 Jeg har detgodt. Jeg fortalte dig ikke, atjeg ikke er ilejren mere. 437 00:52:29,720 --> 00:52:35,034 Jeg er sammen med en dreng. Hans far er arkæolog. 438 00:52:35,160 --> 00:52:39,916 Vi kan ikke tage tilbage. De var onde ved os. 439 00:52:40,040 --> 00:52:43,716 Fortalte du hende om øen? 440 00:52:45,000 --> 00:52:51,520 Mor, de tog al vores tøj og efterlod os på en ø. 441 00:52:51,640 --> 00:52:57,318 Så ville de udspionere os. Vi hader dem. Virkelig. 442 00:52:57,440 --> 00:53:04,153 I morgen står vi ved indgangen ved siden af den overdækkede bro. 443 00:53:04,280 --> 00:53:10,117 Han skal køre med os hjem. Hans forældre er i Grækenland. 444 00:53:10,240 --> 00:53:13,597 Vær sød atmøde os der, mor. 445 00:53:13,720 --> 00:53:17,794 Jeg prøver at være sej, mor. 446 00:53:17,920 --> 00:53:21,311 Vi ses i morgen. Farvel. 447 00:53:34,720 --> 00:53:38,316 Spekulerer du på, hvorfor de valgte dig? 448 00:53:38,440 --> 00:53:40,955 Valgte mig? 449 00:53:42,320 --> 00:53:46,109 Ja, Bryce og de andre. 450 00:53:47,720 --> 00:53:51,236 Jeg er et let offer. 451 00:53:51,360 --> 00:53:54,956 Jeg bliver altid mobbet. 452 00:53:59,760 --> 00:54:05,358 Tog du ud til øen for at dumpe Julia Christiansen? 453 00:54:05,480 --> 00:54:09,360 Jeg er sent udviklet i forhold til min alder. 454 00:54:15,240 --> 00:54:19,951 Jeg har faktisk ikke så mange venner derhjemme. 455 00:54:21,320 --> 00:54:23,357 Jeg løj. 456 00:54:25,840 --> 00:54:28,560 Det gør ingenting. 457 00:54:34,280 --> 00:54:39,514 Ville du have hjulpet Julia, hvis de havde valgt hende? 458 00:54:45,880 --> 00:54:48,270 Jeg ved det ikke. 459 00:54:50,680 --> 00:54:54,356 Vidste du, at Bryce sætter pigerne i kategori? 460 00:54:54,480 --> 00:54:59,680 Supersøde, søde, normale, grimme og supergrimme. 461 00:55:01,120 --> 00:55:03,874 Hvad var jeg? 462 00:55:07,000 --> 00:55:10,516 Han sagde, at du var grim. 463 00:55:14,760 --> 00:55:18,674 Men han kiggede ikke rigtigt på dig. 464 00:55:18,800 --> 00:55:24,080 Han ville aldrig have sagt det, hvis han havde kigget på dig. 465 00:55:25,560 --> 00:55:29,952 Jeg føler mig ækel. Jeg går i bad. 466 00:56:10,440 --> 00:56:14,957 Du havde ret. Det her er meget bedre end at sove i skoven. 467 00:56:15,080 --> 00:56:17,834 Ja, det er det. 468 00:56:48,360 --> 00:56:53,276 - Jeg kan godt lide dine briller. - Jeg hader dem. 469 00:56:53,400 --> 00:56:59,510 Jeg kan huske, da jeg fik dem. Pludselig kunne jeg læse skiltene. 470 00:57:01,200 --> 00:57:05,752 I bussen læste jeg dem højt. Alle troede, at jeg var skør. 471 00:57:05,880 --> 00:57:11,478 Det gjorde jeg også. Alting blev så tydeligt. 472 00:57:17,080 --> 00:57:21,552 - Ved du hvad? - Hvad? 473 00:57:21,680 --> 00:57:26,118 Jeg burde have spurgt noget før, men det fik jeg ikke gjort. 474 00:57:26,240 --> 00:57:28,914 Hvad? 475 00:57:29,040 --> 00:57:34,434 - Jeg ved ikke, hvad du hedder. - Det gør ikke noget. 476 00:57:36,440 --> 00:57:39,877 Det er et ret dumt navn. 477 00:57:41,320 --> 00:57:44,040 Howie. 478 00:57:47,200 --> 00:57:52,275 Jeg hedder Grace. Men jeg er døbt Shadow Golden. 479 00:57:52,400 --> 00:57:57,475 Mine forældre var hippier. Far er det stadig, men... 480 00:57:57,600 --> 00:58:01,480 Vi ses ikke så tit længere. 481 00:58:01,600 --> 00:58:06,834 - Jeg bruger mit mellemnavn, Grace. - Jeg kan godt lide Grace. 482 00:58:06,960 --> 00:58:12,274 Men Shadow lyder farligt og mystisk. 483 00:58:14,440 --> 00:58:18,514 Shadow Golden Astronaut. 484 00:58:23,520 --> 00:58:28,072 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde, Howie. 485 00:58:48,960 --> 00:58:51,031 Godnat. 486 00:59:03,720 --> 00:59:08,756 - 16 kilometer! - Bare det går ned ad bakke. 487 00:59:16,040 --> 00:59:20,273 - Skal vi blaffe? - Det ville du jo ikke. 488 00:59:20,400 --> 00:59:26,351 Det var dengang. Nu er jeg træt, og jeg sveder og er sulten. 489 00:59:26,480 --> 00:59:29,200 Vil I have et lift? 490 00:59:29,320 --> 00:59:32,677 - Hop ind. - Nej tak. 491 00:59:35,400 --> 00:59:40,429 Jeg ser nok ikke så fin ud, og jeg lugter nok ikke så godt. 492 00:59:40,560 --> 00:59:47,114 Men I skal ikke være bange. Jeg er vicesheriff, så vær helt rolige. 493 00:59:49,680 --> 00:59:54,471 Kom. I har brug for min hjælp. Det er tydeligt at se. 494 00:59:54,600 --> 00:59:56,717 Hop ind. 495 00:59:59,440 --> 01:00:01,875 Kom så. 496 01:00:04,480 --> 01:00:07,075 Sådan. 497 01:00:12,000 --> 01:00:13,957 Værsgo. 498 01:00:15,960 --> 01:00:18,395 Sådan. 499 01:00:42,400 --> 01:00:44,756 Cigaret? 500 01:00:50,240 --> 01:00:55,679 Jeg hedder Hoffstadder. Barry Hoffstadder. 501 01:00:59,040 --> 01:01:04,035 Så I to er på vej til Ahlburg? 502 01:01:04,160 --> 01:01:07,153 - Ja. - Hvad hedder du? 503 01:01:07,280 --> 01:01:10,114 - Howie. - Howie? 504 01:01:10,240 --> 01:01:15,360 Du må undskylde lugten, Howie. Geder. 505 01:01:15,480 --> 01:01:21,590 Jeg havde en ged på bagsædet i går, og det stinker stadig! 506 01:01:21,720 --> 01:01:26,590 Intet stinker værre end en beskidt ged, vel? 507 01:01:29,240 --> 01:01:33,598 - Er Ahlburg ikke i den retning? - Jo, det stemmer. 508 01:01:33,720 --> 01:01:38,556 Men jeg henter lige nogle ting hjemme hos mig. 509 01:01:38,680 --> 01:01:42,071 Du har vel ikke travlt, Howie? 510 01:01:42,200 --> 01:01:46,035 Det var jer, der stak af fra lejren, ikke sandt? 511 01:01:49,000 --> 01:01:52,311 Hvad laver I herude? 512 01:01:53,760 --> 01:01:59,392 - Hvordan kom I til Barnsville? - Vi fik et lift, men vi skal tilbage. 513 01:01:59,520 --> 01:02:04,959 - Vi ringede til dem. De venter på os. - Den er god. 514 01:02:06,640 --> 01:02:12,113 Hvad har I to lavet? Har I kissemisset? 515 01:02:12,240 --> 01:02:15,472 - Det rager ikke dig. - Hvad? 516 01:02:15,600 --> 01:02:19,230 Det rager mig i højeste grad! 517 01:02:19,360 --> 01:02:23,877 - Slip os ud! - Betragt jer som anholdte. 518 01:02:33,640 --> 01:02:40,319 I brød ind på Starlight Motel, så I behøver al den hjælp, I kan få. 519 01:02:40,440 --> 01:02:44,480 Du og... lille Lolita. 520 01:02:44,600 --> 01:02:48,913 Jeg skal lige ringe. Bliv siddende. 521 01:02:54,520 --> 01:02:58,196 Kommer vi i ungdomsfængsel nu? 522 01:02:58,320 --> 01:03:01,518 - Han er nok ikke... - Hold kæft! 523 01:03:01,640 --> 01:03:06,351 - Han er ulækker. Skal vi flygte? - Han har et gevær. 524 01:03:06,480 --> 01:03:11,919 Han er nok ingen rigtig sheriff. Tror du, at vi kan klare det? 525 01:03:13,840 --> 01:03:16,355 Kan du køre? 526 01:03:22,800 --> 01:03:25,918 Hej, det er Barry. 527 01:03:26,040 --> 01:03:29,795 Du vil ikke tro det her. Er chefen der? 528 01:03:39,520 --> 01:03:43,480 Ja, det er helt utroligt... 529 01:03:43,600 --> 01:03:45,956 Vent. 530 01:03:46,080 --> 01:03:47,514 Nej! 531 01:03:47,640 --> 01:03:51,077 - Han kommer! - Jeg kan ikke nå speederen! 532 01:03:54,840 --> 01:03:59,073 - Forkerte vej! - Han kommer! Tryk den i bund! 533 01:04:00,200 --> 01:04:01,793 Kør! 534 01:04:06,320 --> 01:04:10,792 - Hvad kørte vi over? - Hans fod, tror jeg. 535 01:04:10,920 --> 01:04:15,119 Stop! Det er den gale vej! Stop! 536 01:04:15,240 --> 01:04:19,154 - Hvad sagde han? - Noget med "den gale vej". 537 01:04:20,880 --> 01:04:23,759 Stop! Brems! 538 01:04:25,080 --> 01:04:29,279 - Stands! Brems! - Jeg prøver! 539 01:04:36,720 --> 01:04:38,712 Vi må ud! 540 01:04:40,200 --> 01:04:43,079 Vent! Stands! 541 01:04:45,400 --> 01:04:48,632 - Kom! - Stands! 542 01:04:48,760 --> 01:04:51,559 Det er den forkerte vej! 543 01:04:58,040 --> 01:05:00,077 Stands! 544 01:05:00,200 --> 01:05:05,036 - Vi hopper, ellers skyder han os. - Nej. 545 01:05:05,160 --> 01:05:11,350 - Hvad gør vi? Jeg kan ikke svømme! - Hvis vi overlever, lærer jeg dig det! 546 01:05:28,080 --> 01:05:30,834 Idiot! 547 01:06:46,720 --> 01:06:52,591 Mrs. Golden? Sara Gallagher, politiet. Margo Cutter, Graces lejrchef. 548 01:06:52,720 --> 01:06:56,873 - Hvor er hun? - Vi har et problem. 549 01:06:57,000 --> 01:07:01,199 Deres datter og drengen blev fundet af en vicesheriff. 550 01:07:01,320 --> 01:07:06,270 - Hvor er de så? - Vi ved det ikke rigtigt. 551 01:07:06,400 --> 01:07:12,874 De stjal hans bil, kørte over hans fod og bremsede op nær en klippekant. 552 01:07:13,000 --> 01:07:16,835 Kom de til skade? Hvor er hun? 553 01:07:16,960 --> 01:07:22,399 Vicesheriffen skræmte dem, så de sprang i søen og svømmede i land. 554 01:07:22,520 --> 01:07:26,560 - Grace kan ikke svømme. - Howie og Grace? 555 01:07:26,680 --> 01:07:32,438 Sheriffen anmelder det ikke, for vicesheriffen handlede upassende. 556 01:07:32,560 --> 01:07:38,431 Han bar ikke uniform, og han optrådte nok ikke helt korrekt. 557 01:07:38,560 --> 01:07:41,871 Hvad gjorde han? Vi skulle mødes her. 558 01:07:42,000 --> 01:07:46,358 Tag tilbage til hotellet og vent på, at Grace ringer. 559 01:07:46,480 --> 01:07:50,633 - Jeg ringer, hvis hun kommer. - Alt skal nok gå i orden. 560 01:07:50,760 --> 01:07:55,630 Jeg skal tale med mr. Russell, så kommer jeg tilbage. 561 01:07:58,520 --> 01:08:03,390 Jeg er ked af det, der er sket med Grace. Hun er virkelig sød. 562 01:08:03,520 --> 01:08:07,070 Ikke som visse andre rødder her. 563 01:08:08,520 --> 01:08:10,671 Tak. 564 01:08:19,760 --> 01:08:23,356 - Var din mor der? - Nej. 565 01:08:23,480 --> 01:08:28,874 Mor er på et hotel i Ahlburg. Det sagde hendes sekretær. 566 01:08:29,000 --> 01:08:34,314 Hun kom hertil i forgårs. Mr. Russell ringede, da vi ikke kom tilbage. 567 01:08:34,440 --> 01:08:40,550 Hun kørte direkte hertil. Hun er meget bekymret, og politiet leder efter os. 568 01:08:40,680 --> 01:08:47,075 Mor bliver vred på mig. Jeg troede ikke, at mr. Russell ville ringe. 569 01:08:47,200 --> 01:08:49,476 Stakkels mor. 570 01:08:49,600 --> 01:08:54,152 Hvad skal jeg sige til hende? Hun slår mig ihjel... 571 01:08:54,280 --> 01:08:57,318 Det lader jeg hende ikke gøre. 572 01:09:07,880 --> 01:09:11,157 Jeg skal ringe til mor. 573 01:09:11,280 --> 01:09:15,433 Jeg fik nummeret af hendes sekretær. 574 01:09:15,560 --> 01:09:20,760 Tror du, at vi må låne penge af biavleren? 575 01:09:22,800 --> 01:09:25,998 Vi giver ham et gældsbevis. 576 01:09:28,560 --> 01:09:34,272 Jeg siger, at vi to skal være sammen. Hvis hun ikke kan have os begge... 577 01:09:35,440 --> 01:09:39,639 ... så kan vi stikke af igen. Det lover jeg. 578 01:09:41,440 --> 01:09:43,397 Det er i orden. 579 01:09:54,840 --> 01:09:57,674 - Hallo? - Mor? 580 01:09:57,800 --> 01:10:02,113 - Han sagde, at han var vicesheriff. - Gjorde han dig fortræd? 581 01:10:02,240 --> 01:10:07,918 - Nej, men han var meget mærkelig. - Du kan fortælle mig det hele. 582 01:10:08,040 --> 01:10:13,718 Vi ramte ham med bilen, men det var en ulykke. Det lover jeg. 583 01:10:13,840 --> 01:10:18,551 Det er helt i orden. Ham hører du ikke mere til. 584 01:10:18,680 --> 01:10:23,550 - Vær ikke bange. - Jeg er ikke bange mere. 585 01:10:23,680 --> 01:10:27,435 Jeg er sej, som du sagde. Meget sej. 586 01:10:27,560 --> 01:10:33,557 Grace, det er ikke vigtigt nu. Jeg vil bare vide, om du har det godt. 587 01:10:33,680 --> 01:10:37,560 - Jeg har det fint. - Hvor er du? 588 01:10:39,400 --> 01:10:45,351 Mor, vi skal altså følges ad. Må Howie komme med os hjem? 589 01:10:45,480 --> 01:10:50,396 Jeg røver ham, hvis det er nødvendigt, men fortæl mig, hvor du er. 590 01:10:50,520 --> 01:10:54,719 Hans forældre sagde, at han godt må komme med os. 591 01:10:54,840 --> 01:10:59,960 Grace, Howie... Howies forældre er her ikke. 592 01:11:02,800 --> 01:11:06,316 - Nej, de er i Grækenland. - Nej. 593 01:11:06,440 --> 01:11:10,036 Han er med i et sommerlejrprogram. 594 01:11:11,240 --> 01:11:13,800 Hvad mener du? 595 01:11:13,920 --> 01:11:19,200 Han bor hos en plejefamilie. Jeg tror ikke, at han har forældre. 596 01:11:31,680 --> 01:11:36,596 - Hvordan ved du det? - Det sagde dem, der leder efter jer. 597 01:11:36,720 --> 01:11:39,918 Hvor er du, skat? 598 01:11:41,840 --> 01:11:46,278 Jeg ved det ikke. Der er flot her. 599 01:11:46,400 --> 01:11:51,475 Der er træer og en flod. Og en telefonboks. 600 01:11:53,480 --> 01:11:58,236 - En mand sælger honning. - Okay. 601 01:11:58,360 --> 01:12:03,913 - Howie skal følge med os. - Læg mønti inden for 20 sekunder. 602 01:12:04,040 --> 01:12:07,078 - Mor? - Jeg forstår det godt. 603 01:12:07,200 --> 01:12:13,549 - Har telefonboksen et nummer? - Det er skrabet væk. 604 01:12:13,680 --> 01:12:17,560 Grace, ring til alarmcentralen, hvis samtalen afbrydes. 605 01:12:17,680 --> 01:12:21,640 - Mor. Mor! - Samtalen afbrydes. 606 01:12:21,760 --> 01:12:24,400 - Bliv der, så finder... - Mor! 607 01:12:24,520 --> 01:12:26,591 Grace? 608 01:12:49,600 --> 01:12:55,153 - Tak, fordi De kom så hurtigt. - Lockwoods Honning er i nærheden. 609 01:13:03,120 --> 01:13:06,318 Hvor skal vi hen? 610 01:13:11,520 --> 01:13:16,595 Mor sagde, at vi skulle vente ved honningbutikken. 611 01:13:16,720 --> 01:13:20,919 Hun lovede mig, at du måtte komme med os. 612 01:13:21,040 --> 01:13:25,910 - Det mente hun ikke. - Hvad mener du med det? 613 01:13:26,040 --> 01:13:30,319 - Det gjorde hun. - Nej, det er ulovligt! 614 01:13:31,960 --> 01:13:35,351 - Hvad er ulovligt? - Os. 615 01:13:39,200 --> 01:13:42,432 Det er skørt! 616 01:13:42,560 --> 01:13:47,680 - Ville mine forældre komme? - Det sagde hun ikke noget om. 617 01:13:47,800 --> 01:13:53,114 - Vi bør gå derned igen. - Jeg kan ikke gå tilbage! 618 01:13:53,240 --> 01:13:55,709 Gå derned selv! 619 01:13:55,840 --> 01:13:59,197 - Vi skulle jo holde sammen! - Nej! 620 01:13:59,320 --> 01:14:02,677 - Hvad? - Jeg har ikke brug for dig. 621 01:14:02,800 --> 01:14:07,875 Jeg har aldrig haft brug for dig, så gå din vej! Gå! 622 01:14:09,240 --> 01:14:12,711 Tag det i dig igen! 623 01:14:12,840 --> 01:14:16,390 Jeg tager det i mig! 624 01:14:16,520 --> 01:14:20,036 Jeg mente det ikke! 625 01:14:20,160 --> 01:14:23,597 Jeg mente det ikke. Det ved du godt. 626 01:14:25,800 --> 01:14:27,996 Jeg ved det godt. 627 01:14:29,400 --> 01:14:33,030 Du burde ikke have sagt det. 628 01:14:48,120 --> 01:14:53,400 - Undskyld, jeg ødelagde brillerne. - Det gør ikke noget. 629 01:14:58,080 --> 01:15:01,630 Kan du se alligevel? 630 01:15:03,640 --> 01:15:09,159 Nej, ikke rigtigt. Det hele er lidt sløret. 631 01:15:09,280 --> 01:15:14,480 Men det er i orden. Jeg har et ekstra par i lejren. 632 01:15:17,680 --> 01:15:20,559 Ved du hvad? 633 01:15:20,680 --> 01:15:25,960 - Der er noget, jeg har villet sige. - Hvad? 634 01:15:30,920 --> 01:15:34,630 Jeg fik en idé. 635 01:15:34,760 --> 01:15:40,518 At vi kunne bo i skoven sammen. Ligesom indianerne. 636 01:15:40,640 --> 01:15:44,714 Vi kunne få alt, hvad vi skulle bruge... 637 01:15:44,840 --> 01:15:47,833 ... fra enge og hytter. 638 01:15:50,560 --> 01:15:53,758 Ingen ville genere os mere. 639 01:15:56,520 --> 01:16:01,754 Jag har tænkt meget på det de seneste dage. 640 01:16:01,880 --> 01:16:08,878 Jeg ville fortælle det, men du havde nok tænkt, at jeg var tosset. 641 01:16:11,600 --> 01:16:16,231 Ja, det er tosset. 642 01:16:16,360 --> 01:16:19,512 Men det er en fin tanke. 643 01:16:20,880 --> 01:16:24,999 Vi ville blive nødt til at bygge en tømmerflåde. 644 01:16:25,120 --> 01:16:28,079 Hvis du ikke kunne lære mig at svømme. 645 01:16:28,200 --> 01:16:33,150 - Du kunne lære mig det, ikke? - Det tror jeg. 646 01:16:37,200 --> 01:16:41,797 Hvad så, hvis en af os blev syg? 647 01:16:41,920 --> 01:16:46,597 Jeg ved det ikke. Det tænkte jeg ikke på. 648 01:16:48,440 --> 01:16:54,038 Du ville have fundet på noget. Det gør du altid. 649 01:16:57,120 --> 01:17:02,400 - Din mor bliver nok bekymret. - Hun klarer sig. 650 01:17:10,400 --> 01:17:12,596 Tak. 651 01:17:22,600 --> 01:17:25,559 Tusind tak. 652 01:17:39,000 --> 01:17:44,951 - Goddag. - Har De set en pige og en dreng her? 653 01:17:45,080 --> 01:17:50,758 - Måske brugte de telefonboksen. - De var her. De har det godt. 654 01:17:51,800 --> 01:17:56,556 - Vil De betale? - Jeg betaler. Jeg er hendes mor. 655 01:17:56,680 --> 01:18:01,391 Shadows mor? Så skal De ikke betale, ms. Golden. 656 01:18:03,040 --> 01:18:06,272 Så eftergiver jeg gælden. 657 01:18:06,400 --> 01:18:11,270 Jeg beholder gældsbrevet. De gik op ad grusvejen. 658 01:18:28,040 --> 01:18:30,555 Der er min mor. 659 01:18:30,680 --> 01:18:32,990 Grace? 660 01:18:33,120 --> 01:18:36,192 Grace! Skat! 661 01:18:36,320 --> 01:18:38,357 Grace! 662 01:18:39,600 --> 01:18:42,115 Skat! 663 01:18:45,400 --> 01:18:47,551 Grace! 664 01:18:48,720 --> 01:18:52,111 Mor! Mor! 665 01:18:54,440 --> 01:18:57,797 - Grace! - Mor! 666 01:19:07,040 --> 01:19:11,432 Det skal nok gå nu. Jeg er her. Har du det godt? 667 01:19:49,640 --> 01:19:52,712 Drengene ville gøre os bange. 668 01:19:52,840 --> 01:19:56,038 Men detgik lige modsat. 669 01:19:56,160 --> 01:20:01,599 Jeg var ikke bange mere, og Howie var ikke alene. 670 01:20:01,720 --> 01:20:06,317 Gud hjælper os altid, når vi har det svært. 671 01:20:45,880 --> 01:20:51,319 Om efteråret blev Howie adopteret af en familie i Connecticut. 672 01:20:53,000 --> 01:20:55,310 Vi holdt kontakten. 673 01:20:55,440 --> 01:21:00,913 Sommeren efter kørte vi til museet med de opskårede mennesker - 674 01:21:01,040 --> 01:21:04,158 - og bagefter til NASA for at se rumraketterne. 675 01:21:04,280 --> 01:21:06,749 BARBIE PÅ STRANDEN 676 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 BONNIE OG HENDES VENNER 677 01:21:14,880 --> 01:21:17,839 GEDERNE 678 01:21:25,680 --> 01:21:29,515 Hytten: sæbe, bukser, trøje, T-shirt, kamera. 679 01:21:35,920 --> 01:21:39,880 Jeg kommer nok aldrig til Tall Pine igen. 680 01:21:40,000 --> 01:21:42,674 Jeg sender halvdelen af pengene. 681 01:21:42,800 --> 01:21:46,271 Fik du at vide, hvem menneskene på museet var? 682 01:21:46,400 --> 01:21:48,995 Jeg tænker meget på dem. Howie. 683 01:21:49,120 --> 01:21:53,080 PS. Bryce tog fejl. Du er "SUPERSØD". 684 01:22:14,160 --> 01:22:18,120 Tekster: Henrik Jakobsen www.undertext.se 685 01:22:19,120 --> 01:22:21,120 Retail subrip by jeem.