1 00:00:01,670 --> 00:00:05,140 Makise... Kurisu?! 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,190 I did knock, for what it's worth. 3 00:00:07,190 --> 00:00:08,960 How did you find this place? 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,360 I asked Mr. Hashida. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,320 He called it a "laboratory," 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,210 so I was expecting something grander than this... 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,320 Daru, did you betray me? 8 00:00:18,580 --> 00:00:21,370 You were deceived by this three-dimensional woman's wiles... 9 00:00:21,370 --> 00:00:25,370 I'll never forgive you! Ever! 10 00:00:25,370 --> 00:00:26,160 You... 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,020 Bitch! 12 00:00:28,020 --> 00:00:30,050 Can you do anything about him? 13 00:00:30,050 --> 00:00:32,420 Just consider him confused by certain current events. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,880 This is an emergency. 15 00:00:34,880 --> 00:00:38,350 The Organization has finally sent an agent of theirs to the lab! 16 00:00:38,350 --> 00:00:39,200 What? 17 00:00:39,200 --> 00:00:41,600 Then is this, too, the choice of Steins Gate? 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,230 Steins Gate? 19 00:00:43,230 --> 00:00:44,990 Something Okarin made up. 20 00:00:44,990 --> 00:00:46,350 It doesn't really mean anything. 21 00:00:46,930 --> 00:00:48,020 Seems so. 22 00:00:48,020 --> 00:00:50,440 He's mixing up his German and English. 23 00:00:51,320 --> 00:00:53,070 Take your shoes off! 24 00:00:54,470 --> 00:00:55,490 I'm sorry. 25 00:00:55,490 --> 00:00:58,220 I've been in America for too long. 26 00:01:00,210 --> 00:01:01,700 Nice to meet you. 27 00:01:01,700 --> 00:01:03,040 I'm Makise Kurisu. 28 00:01:05,160 --> 00:01:07,040 You can't even shake hands? 29 00:01:07,040 --> 00:01:10,210 Japanese men don't know how to do anything. 30 00:01:13,170 --> 00:01:14,340 You're freaking out too much. 31 00:01:16,050 --> 00:01:18,970 It's because I can feel murderous intent seeping from your every pore. 32 00:01:18,970 --> 00:01:21,710 Could this be what they call the "martial arts"? 33 00:01:24,620 --> 00:01:25,790 Where are you going? 34 00:01:25,790 --> 00:01:30,110 Honestly, I came here to see if your claim that I'd been stabbed was real, 35 00:01:30,110 --> 00:01:32,440 or just an excuse for sexual harassment. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,820 But it seems something more important has come up. 37 00:01:36,200 --> 00:01:37,950 This. 38 00:01:51,340 --> 00:01:51,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 39 00:01:51,340 --> 00:01:57,010 Even the number of several billion heartbeats 40 00:01:51,540 --> 00:01:51,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 41 00:01:51,740 --> 00:01:51,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 42 00:01:51,940 --> 00:01:52,140 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 43 00:01:52,140 --> 00:01:52,340 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 44 00:01:52,340 --> 00:01:52,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 45 00:01:52,540 --> 00:01:52,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 46 00:01:52,740 --> 00:01:52,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 47 00:01:52,940 --> 00:01:53,140 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 48 00:01:53,140 --> 00:01:53,340 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 49 00:01:53,340 --> 00:01:53,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 50 00:01:53,540 --> 00:01:53,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 51 00:01:53,740 --> 00:01:53,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 52 00:01:53,940 --> 00:01:54,140 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 53 00:01:54,140 --> 00:01:54,340 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 54 00:01:54,340 --> 00:01:54,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 55 00:01:54,540 --> 00:01:54,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 56 00:01:54,740 --> 00:01:54,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 57 00:01:54,940 --> 00:01:55,140 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 58 00:01:55,140 --> 00:01:55,340 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 59 00:01:55,340 --> 00:01:55,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 60 00:01:55,540 --> 00:01:55,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 61 00:01:55,740 --> 00:01:55,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 62 00:01:55,940 --> 00:01:56,140 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 63 00:01:56,140 --> 00:01:56,340 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 64 00:01:56,340 --> 00:01:56,540 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 65 00:01:56,540 --> 00:01:56,740 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 66 00:01:56,740 --> 00:01:56,940 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 67 00:01:56,940 --> 00:01:57,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 68 00:01:57,010 --> 00:01:57,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 69 00:01:57,010 --> 00:02:03,700 {}is basic research with little glamor for you 70 00:01:57,260 --> 00:01:57,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 71 00:01:57,460 --> 00:01:57,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:01:57,660 --> 00:01:57,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 73 00:01:57,860 --> 00:01:58,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:01:58,060 --> 00:01:58,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 75 00:01:58,260 --> 00:01:58,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 76 00:01:58,460 --> 00:01:58,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 77 00:01:58,660 --> 00:01:58,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 78 00:01:58,860 --> 00:01:59,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 79 00:01:59,060 --> 00:01:59,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 80 00:01:59,260 --> 00:01:59,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 81 00:01:59,460 --> 00:01:59,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 82 00:01:59,660 --> 00:01:59,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 83 00:01:59,860 --> 00:02:00,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 84 00:02:00,060 --> 00:02:00,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 85 00:02:00,260 --> 00:02:00,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 86 00:02:00,460 --> 00:02:00,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 87 00:02:00,660 --> 00:02:00,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 88 00:02:00,860 --> 00:02:01,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 89 00:02:01,060 --> 00:02:01,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 90 00:02:01,260 --> 00:02:01,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 91 00:02:01,460 --> 00:02:01,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 92 00:02:01,660 --> 00:02:01,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 93 00:02:01,860 --> 00:02:02,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 94 00:02:02,060 --> 00:02:02,260 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 95 00:02:02,260 --> 00:02:02,460 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 96 00:02:02,460 --> 00:02:02,660 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 97 00:02:02,660 --> 00:02:02,860 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 98 00:02:02,860 --> 00:02:03,060 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 99 00:02:03,060 --> 00:02:03,160 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 100 00:02:03,160 --> 00:02:03,360 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 101 00:02:03,360 --> 00:02:03,560 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 102 00:02:03,560 --> 00:02:03,700 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 103 00:02:03,700 --> 00:02:03,960 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 104 00:02:03,700 --> 00:02:08,900 {}Even locked in the past and lamenting the future 105 00:02:03,960 --> 00:02:04,160 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 106 00:02:04,160 --> 00:02:04,360 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 107 00:02:04,360 --> 00:02:04,560 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 108 00:02:04,560 --> 00:02:04,760 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 109 00:02:04,760 --> 00:02:04,960 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 110 00:02:04,960 --> 00:02:05,160 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 111 00:02:05,160 --> 00:02:05,360 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 112 00:02:05,360 --> 00:02:05,560 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 113 00:02:05,560 --> 00:02:05,760 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 114 00:02:05,760 --> 00:02:05,960 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 115 00:02:05,960 --> 00:02:06,160 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 116 00:02:06,160 --> 00:02:06,360 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 117 00:02:06,360 --> 00:02:06,560 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 118 00:02:06,560 --> 00:02:06,760 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 119 00:02:06,760 --> 00:02:06,960 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 120 00:02:06,960 --> 00:02:07,160 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 121 00:02:07,160 --> 00:02:07,360 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 122 00:02:07,360 --> 00:02:07,560 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 123 00:02:07,560 --> 00:02:07,760 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 124 00:02:07,760 --> 00:02:07,960 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 125 00:02:07,960 --> 00:02:08,160 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 126 00:02:08,160 --> 00:02:08,360 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 127 00:02:08,360 --> 00:02:08,560 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 128 00:02:08,560 --> 00:02:08,760 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 129 00:02:08,760 --> 00:02:08,900 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 130 00:02:08,900 --> 00:02:09,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 131 00:02:08,900 --> 00:02:14,830 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 132 00:02:09,100 --> 00:02:09,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 133 00:02:09,300 --> 00:02:09,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 134 00:02:09,500 --> 00:02:09,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 135 00:02:09,700 --> 00:02:09,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 136 00:02:09,900 --> 00:02:10,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 137 00:02:10,100 --> 00:02:10,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 138 00:02:10,300 --> 00:02:10,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 139 00:02:10,500 --> 00:02:10,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 140 00:02:10,700 --> 00:02:10,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 141 00:02:10,900 --> 00:02:11,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 142 00:02:11,100 --> 00:02:11,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 143 00:02:11,300 --> 00:02:11,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 144 00:02:11,500 --> 00:02:11,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 145 00:02:11,700 --> 00:02:11,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 146 00:02:11,900 --> 00:02:12,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 147 00:02:12,100 --> 00:02:12,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 148 00:02:12,300 --> 00:02:12,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 149 00:02:12,500 --> 00:02:12,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 150 00:02:12,700 --> 00:02:12,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 151 00:02:12,900 --> 00:02:13,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 152 00:02:13,100 --> 00:02:13,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 153 00:02:13,300 --> 00:02:13,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 154 00:02:13,500 --> 00:02:13,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 155 00:02:13,700 --> 00:02:13,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 156 00:02:13,900 --> 00:02:14,100 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 157 00:02:14,100 --> 00:02:14,300 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 158 00:02:14,300 --> 00:02:14,500 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 159 00:02:14,500 --> 00:02:14,700 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 160 00:02:14,700 --> 00:02:14,830 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 161 00:02:14,830 --> 00:02:15,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 162 00:02:14,830 --> 00:02:20,910 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 163 00:02:15,030 --> 00:02:15,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 164 00:02:15,230 --> 00:02:15,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 165 00:02:15,430 --> 00:02:15,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 166 00:02:15,630 --> 00:02:15,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 167 00:02:15,830 --> 00:02:16,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 168 00:02:16,030 --> 00:02:16,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 169 00:02:16,230 --> 00:02:16,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 170 00:02:16,430 --> 00:02:16,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 171 00:02:16,630 --> 00:02:16,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 172 00:02:16,830 --> 00:02:17,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 173 00:02:17,030 --> 00:02:17,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 174 00:02:17,230 --> 00:02:17,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 175 00:02:17,430 --> 00:02:17,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 176 00:02:17,630 --> 00:02:17,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 177 00:02:17,830 --> 00:02:18,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 178 00:02:18,030 --> 00:02:18,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 179 00:02:18,230 --> 00:02:18,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 180 00:02:18,430 --> 00:02:18,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 181 00:02:18,630 --> 00:02:18,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 182 00:02:18,830 --> 00:02:19,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 183 00:02:19,030 --> 00:02:19,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 184 00:02:19,230 --> 00:02:19,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 185 00:02:19,430 --> 00:02:19,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 186 00:02:19,630 --> 00:02:19,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 187 00:02:19,830 --> 00:02:20,030 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 188 00:02:20,030 --> 00:02:20,230 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 189 00:02:20,230 --> 00:02:20,430 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 190 00:02:20,430 --> 00:02:20,630 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 191 00:02:20,630 --> 00:02:20,830 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 192 00:02:20,830 --> 00:02:20,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 193 00:02:20,910 --> 00:02:21,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 194 00:02:20,910 --> 00:02:26,710 {}are a vain theory we allowed 195 00:02:21,110 --> 00:02:21,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 196 00:02:21,310 --> 00:02:21,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 197 00:02:21,510 --> 00:02:21,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 198 00:02:21,710 --> 00:02:21,910 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 199 00:02:21,910 --> 00:02:22,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 200 00:02:22,110 --> 00:02:22,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 201 00:02:22,310 --> 00:02:22,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 202 00:02:22,510 --> 00:02:22,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 203 00:02:22,710 --> 00:02:22,910 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 204 00:02:22,910 --> 00:02:23,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 205 00:02:23,110 --> 00:02:23,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 206 00:02:23,310 --> 00:02:23,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 207 00:02:23,510 --> 00:02:23,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 208 00:02:23,710 --> 00:02:23,910 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 209 00:02:23,910 --> 00:02:24,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 210 00:02:24,110 --> 00:02:24,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 211 00:02:24,310 --> 00:02:24,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 212 00:02:24,510 --> 00:02:24,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 213 00:02:24,710 --> 00:02:24,910 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 214 00:02:24,910 --> 00:02:25,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 215 00:02:25,110 --> 00:02:25,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 216 00:02:25,310 --> 00:02:25,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 217 00:02:25,510 --> 00:02:25,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 218 00:02:25,710 --> 00:02:25,910 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 219 00:02:25,910 --> 00:02:26,110 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 220 00:02:26,110 --> 00:02:26,310 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 221 00:02:26,310 --> 00:02:26,510 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 222 00:02:26,510 --> 00:02:26,710 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 223 00:02:26,710 --> 00:02:26,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 224 00:02:26,710 --> 00:02:32,880 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 225 00:02:26,910 --> 00:02:27,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 226 00:02:27,110 --> 00:02:27,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 227 00:02:27,310 --> 00:02:27,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 228 00:02:27,510 --> 00:02:27,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 229 00:02:27,710 --> 00:02:27,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 230 00:02:27,910 --> 00:02:28,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 231 00:02:28,110 --> 00:02:28,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 232 00:02:28,310 --> 00:02:28,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 233 00:02:28,510 --> 00:02:28,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 234 00:02:28,710 --> 00:02:28,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 235 00:02:28,910 --> 00:02:29,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 236 00:02:29,110 --> 00:02:29,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 237 00:02:29,310 --> 00:02:29,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 238 00:02:29,510 --> 00:02:29,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 239 00:02:29,710 --> 00:02:29,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 240 00:02:29,910 --> 00:02:30,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 241 00:02:30,110 --> 00:02:30,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 242 00:02:30,310 --> 00:02:30,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 243 00:02:30,510 --> 00:02:30,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 244 00:02:30,710 --> 00:02:30,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 245 00:02:30,910 --> 00:02:31,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 246 00:02:31,110 --> 00:02:31,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 247 00:02:31,310 --> 00:02:31,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 248 00:02:31,510 --> 00:02:31,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 249 00:02:31,710 --> 00:02:31,910 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 250 00:02:31,910 --> 00:02:32,110 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 251 00:02:32,110 --> 00:02:32,310 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 252 00:02:32,310 --> 00:02:32,510 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 253 00:02:32,510 --> 00:02:32,710 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 254 00:02:32,710 --> 00:02:32,880 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 255 00:02:32,880 --> 00:02:33,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 256 00:02:32,880 --> 00:02:37,530 {}towards a cruel agreement and choice 257 00:02:33,080 --> 00:02:33,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 258 00:02:33,280 --> 00:02:33,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:02:33,480 --> 00:02:33,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 260 00:02:33,680 --> 00:02:33,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:02:33,880 --> 00:02:34,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 262 00:02:34,080 --> 00:02:34,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 263 00:02:34,280 --> 00:02:34,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 264 00:02:34,480 --> 00:02:34,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 265 00:02:34,680 --> 00:02:34,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 266 00:02:34,880 --> 00:02:35,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 267 00:02:35,080 --> 00:02:35,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 268 00:02:35,280 --> 00:02:35,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 269 00:02:35,480 --> 00:02:35,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 270 00:02:35,680 --> 00:02:35,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 271 00:02:35,880 --> 00:02:36,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 272 00:02:36,080 --> 00:02:36,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 273 00:02:36,280 --> 00:02:36,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 274 00:02:36,480 --> 00:02:36,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 275 00:02:36,680 --> 00:02:36,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 276 00:02:36,880 --> 00:02:37,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 277 00:02:37,080 --> 00:02:37,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 278 00:02:37,280 --> 00:02:37,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 279 00:02:37,480 --> 00:02:37,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 280 00:02:37,530 --> 00:02:39,390 Hacking to the Gate 281 00:02:37,680 --> 00:02:37,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 282 00:02:37,880 --> 00:02:38,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 283 00:02:38,080 --> 00:02:38,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 284 00:02:38,280 --> 00:02:38,480 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 285 00:02:38,480 --> 00:02:38,680 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 286 00:02:38,680 --> 00:02:38,880 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 287 00:02:38,880 --> 00:02:39,080 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 288 00:02:39,080 --> 00:02:39,280 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 289 00:02:39,280 --> 00:02:39,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 290 00:02:39,860 --> 00:02:40,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 291 00:02:39,860 --> 00:02:46,700 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 292 00:02:40,060 --> 00:02:40,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 293 00:02:40,260 --> 00:02:40,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:02:40,460 --> 00:02:40,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 295 00:02:40,660 --> 00:02:40,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:02:40,860 --> 00:02:41,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:02:41,060 --> 00:02:41,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 298 00:02:41,260 --> 00:02:41,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 299 00:02:41,460 --> 00:02:41,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 300 00:02:41,660 --> 00:02:41,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 301 00:02:41,860 --> 00:02:42,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 302 00:02:42,060 --> 00:02:42,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 303 00:02:42,260 --> 00:02:42,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 304 00:02:42,460 --> 00:02:42,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 305 00:02:42,660 --> 00:02:42,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 306 00:02:42,860 --> 00:02:43,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 307 00:02:43,060 --> 00:02:43,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 308 00:02:43,260 --> 00:02:43,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 309 00:02:43,460 --> 00:02:43,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 310 00:02:43,660 --> 00:02:43,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 311 00:02:43,860 --> 00:02:44,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 312 00:02:44,060 --> 00:02:44,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 313 00:02:44,260 --> 00:02:44,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 314 00:02:44,460 --> 00:02:44,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 315 00:02:44,660 --> 00:02:44,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 316 00:02:44,860 --> 00:02:45,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 317 00:02:45,060 --> 00:02:45,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 318 00:02:45,260 --> 00:02:45,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 319 00:02:45,460 --> 00:02:45,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 320 00:02:45,660 --> 00:02:45,860 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 321 00:02:45,860 --> 00:02:46,060 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 322 00:02:46,060 --> 00:02:46,260 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 323 00:02:46,260 --> 00:02:46,460 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 324 00:02:46,460 --> 00:02:46,660 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 325 00:02:46,660 --> 00:02:46,700 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 326 00:02:46,700 --> 00:02:46,960 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 327 00:02:46,700 --> 00:02:51,690 {}and protect your smile 328 00:02:46,960 --> 00:02:47,160 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 329 00:02:47,160 --> 00:02:47,360 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 330 00:02:47,360 --> 00:02:47,560 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 331 00:02:47,560 --> 00:02:47,760 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 332 00:02:47,760 --> 00:02:47,960 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 333 00:02:47,960 --> 00:02:48,160 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 334 00:02:48,160 --> 00:02:48,360 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 335 00:02:48,360 --> 00:02:48,560 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 336 00:02:48,560 --> 00:02:48,760 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 337 00:02:48,760 --> 00:02:48,960 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 338 00:02:48,960 --> 00:02:49,160 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 339 00:02:49,160 --> 00:02:49,360 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 340 00:02:49,360 --> 00:02:49,560 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 341 00:02:49,560 --> 00:02:49,760 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 342 00:02:49,760 --> 00:02:49,960 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 343 00:02:49,960 --> 00:02:50,160 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 344 00:02:50,160 --> 00:02:50,360 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 345 00:02:50,360 --> 00:02:50,560 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 346 00:02:50,560 --> 00:02:50,760 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 347 00:02:50,760 --> 00:02:50,960 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 348 00:02:50,960 --> 00:02:51,160 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 349 00:02:51,160 --> 00:02:51,360 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 350 00:02:51,360 --> 00:02:51,560 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 351 00:02:51,560 --> 00:02:51,690 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 352 00:02:51,690 --> 00:02:51,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 353 00:02:51,690 --> 00:02:58,630 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 354 00:02:51,890 --> 00:02:52,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 355 00:02:52,090 --> 00:02:52,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:02:52,290 --> 00:02:52,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 357 00:02:52,490 --> 00:02:52,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:02:52,690 --> 00:02:52,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:02:52,890 --> 00:02:53,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 360 00:02:53,090 --> 00:02:53,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 361 00:02:53,290 --> 00:02:53,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 362 00:02:53,490 --> 00:02:53,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 363 00:02:53,690 --> 00:02:53,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 364 00:02:53,890 --> 00:02:54,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 365 00:02:54,090 --> 00:02:54,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 366 00:02:54,290 --> 00:02:54,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 367 00:02:54,490 --> 00:02:54,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 368 00:02:54,690 --> 00:02:54,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 369 00:02:54,890 --> 00:02:55,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 370 00:02:55,090 --> 00:02:55,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 371 00:02:55,290 --> 00:02:55,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 372 00:02:55,490 --> 00:02:55,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 373 00:02:55,690 --> 00:02:55,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 374 00:02:55,890 --> 00:02:56,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 375 00:02:56,090 --> 00:02:56,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 376 00:02:56,290 --> 00:02:56,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 377 00:02:56,490 --> 00:02:56,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 378 00:02:56,690 --> 00:02:56,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 379 00:02:56,890 --> 00:02:57,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 380 00:02:57,090 --> 00:02:57,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 381 00:02:57,290 --> 00:02:57,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 382 00:02:57,490 --> 00:02:57,690 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 383 00:02:57,690 --> 00:02:57,890 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 384 00:02:57,890 --> 00:02:58,090 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 385 00:02:58,090 --> 00:02:58,290 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 386 00:02:58,290 --> 00:02:58,490 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 387 00:02:58,490 --> 00:02:58,630 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 388 00:02:58,630 --> 00:02:58,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 389 00:02:58,630 --> 00:03:04,880 A swallowed solitary observer 390 00:02:58,830 --> 00:02:59,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 391 00:02:59,030 --> 00:02:59,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:02:59,230 --> 00:02:59,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 393 00:02:59,430 --> 00:02:59,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 394 00:02:59,630 --> 00:02:59,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 395 00:02:59,830 --> 00:03:00,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 396 00:03:00,030 --> 00:03:00,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 397 00:03:00,230 --> 00:03:00,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 398 00:03:00,430 --> 00:03:00,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 399 00:03:00,630 --> 00:03:00,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 400 00:03:00,830 --> 00:03:01,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 401 00:03:01,030 --> 00:03:01,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 402 00:03:01,230 --> 00:03:01,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 403 00:03:01,430 --> 00:03:01,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 404 00:03:01,630 --> 00:03:01,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 405 00:03:01,830 --> 00:03:02,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 406 00:03:02,030 --> 00:03:02,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 407 00:03:02,230 --> 00:03:02,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 408 00:03:02,430 --> 00:03:02,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 409 00:03:02,630 --> 00:03:02,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 410 00:03:02,830 --> 00:03:03,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 411 00:03:03,030 --> 00:03:03,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 412 00:03:03,230 --> 00:03:03,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 413 00:03:03,430 --> 00:03:03,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 414 00:03:03,630 --> 00:03:03,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 415 00:03:03,830 --> 00:03:04,030 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 416 00:03:03,850 --> 00:03:05,850 417 00:03:04,030 --> 00:03:04,230 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 418 00:03:04,230 --> 00:03:04,430 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 419 00:03:04,430 --> 00:03:04,630 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 420 00:03:04,630 --> 00:03:04,830 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 421 00:03:04,830 --> 00:03:04,880 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 422 00:03:05,850 --> 00:03:07,850 423 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Parallel World 424 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 425 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 426 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 427 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 428 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 429 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 430 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 431 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 432 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 433 00:03:07,970 --> 00:03:12,960 {\an7}Paranoia 434 00:03:23,390 --> 00:03:25,300 There's no damage to the stalk. 435 00:03:25,300 --> 00:03:26,720 It's not some kind of trick. 436 00:03:27,680 --> 00:03:30,310 She may attempt to trigger some sort of explosive. 437 00:03:30,310 --> 00:03:31,910 Don't let her out of your sight for a second. 438 00:03:31,910 --> 00:03:33,490 No, she won't. 439 00:03:33,490 --> 00:03:34,330 Got any tweezers? 440 00:03:34,330 --> 00:03:34,720 No! 441 00:03:34,720 --> 00:03:35,230 I see. 442 00:03:36,400 --> 00:03:38,530 It's mushy inside. 443 00:03:38,530 --> 00:03:39,470 It tastes... 444 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 Nothing. 445 00:03:41,420 --> 00:03:41,940 Ew! 446 00:03:41,940 --> 00:03:43,360 You zombie! 447 00:03:43,360 --> 00:03:45,320 If you're hungry, say so. 448 00:03:45,320 --> 00:03:46,830 I'll give you a banana. 449 00:03:46,830 --> 00:03:47,950 I'm fine. 450 00:03:47,950 --> 00:03:50,350 Who'd eat a pervert's banana, anyways? 451 00:03:50,350 --> 00:03:50,810 Wha— 452 00:03:50,810 --> 00:03:51,750 Pervert? 453 00:03:51,750 --> 00:03:54,880 You poked at me, attempting to touch me out of nowhere. 454 00:03:54,880 --> 00:03:56,290 Miss Makise? Miss Makise? 455 00:03:56,290 --> 00:03:57,130 Yes? 456 00:03:57,580 --> 00:04:02,580 Could you say, "Who'd eat a pervert's banana, anyways?" once more? 457 00:04:02,580 --> 00:04:04,260 If possible, with an upset expression. 458 00:04:04,590 --> 00:04:05,640 Upset? 459 00:04:05,640 --> 00:04:06,370 Yes. 460 00:04:07,360 --> 00:04:09,070 Why are you blushing? 461 00:04:09,070 --> 00:04:11,060 Did you imagine something? 462 00:04:11,410 --> 00:04:13,440 Out with it, girl genius. 463 00:04:13,440 --> 00:04:18,070 Shall we listen to what the genius imagined? 464 00:04:19,130 --> 00:04:21,740 It seems you're both perverts. 465 00:04:21,740 --> 00:04:22,570 Oh, my... 466 00:04:22,570 --> 00:04:23,400 It's not a compliment. 467 00:04:23,400 --> 00:04:26,870 I would say the person with the perverted imagination is the pervert. 468 00:04:26,870 --> 00:04:28,530 You perverted girl genius! 469 00:04:28,530 --> 00:04:30,560 Who's the pervert? 470 00:04:30,560 --> 00:04:31,410 Okay... 471 00:04:31,410 --> 00:04:35,060 To be honest, we're at the point where I could sue you for sexual harasssment, 472 00:04:35,060 --> 00:04:36,380 but I'll ignore it for now. 473 00:04:36,380 --> 00:04:37,420 For now? 474 00:04:37,420 --> 00:04:39,780 So, tell me the details. 475 00:04:39,780 --> 00:04:43,220 This banana has something to do with that microwave, right? 476 00:04:43,220 --> 00:04:44,800 It's top secret! 477 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 Future Gadget #8, the Phone Microwave (name subject to change), 478 00:04:47,640 --> 00:04:50,140 is my lab's secret weapon. 479 00:04:52,110 --> 00:04:57,150 But Miss Makise might be able to explain how this strange device works. 480 00:04:57,150 --> 00:04:57,850 But... 481 00:04:57,860 --> 00:05:01,610 You need to understand, we'll never figure this out on our own. 482 00:05:02,120 --> 00:05:04,990 But this is the Future Gadget Lab's... 483 00:05:09,640 --> 00:05:10,490 You! 484 00:05:10,490 --> 00:05:12,240 Christina, you said? 485 00:05:12,240 --> 00:05:13,580 No, I never said that. 486 00:05:13,580 --> 00:05:17,830 I'll tell you the secrets of the Phone Microwave (name subject to change), on two conditions! 487 00:05:17,830 --> 00:05:24,170 One, you must become a member of the Future Gadget Lab. 488 00:05:24,170 --> 00:05:27,630 You want me to join your lab? 489 00:05:28,470 --> 00:05:33,120 But I'm returning to America in August... 490 00:05:33,120 --> 00:05:34,520 It can be just until then. 491 00:05:34,900 --> 00:05:36,060 And one more condition. 492 00:05:36,060 --> 00:05:37,100 There's more? 493 00:05:37,100 --> 00:05:40,940 Forget about any acts of sexual harassment I've committed. 494 00:05:42,310 --> 00:05:43,220 That's it. 495 00:05:43,220 --> 00:05:44,730 Okarin, you're a small person. 496 00:05:44,730 --> 00:05:47,320 A very small person. 497 00:05:47,320 --> 00:05:49,920 And I love that. Love it! 498 00:05:49,920 --> 00:05:50,990 Shut up! 499 00:05:50,990 --> 00:05:51,950 Well? 500 00:05:51,950 --> 00:05:53,660 I think the conditions are very favorable... 501 00:05:53,660 --> 00:05:55,450 Favorable to you. 502 00:05:55,450 --> 00:05:56,500 Jeez... 503 00:05:56,500 --> 00:05:58,710 You're making my brain send out too much norepinephrine. 504 00:05:58,710 --> 00:06:00,790 What will you do, Christina? 505 00:06:00,790 --> 00:06:02,840 There's no "-tina"! 506 00:06:02,840 --> 00:06:04,710 Sorry, "The Zombie." 507 00:06:04,970 --> 00:06:07,810 Say it right, Hououin Pervert-Kyouma! 508 00:06:07,810 --> 00:06:08,260 Shut up! 509 00:06:08,530 --> 00:06:10,300 Pervert Girl Genius! 510 00:06:11,080 --> 00:06:13,430 Perverts glaring at one another... Win! 511 00:06:13,430 --> 00:06:15,060 Shut up, pervert! 512 00:06:15,060 --> 00:06:16,800 Oh, fine. 513 00:06:16,800 --> 00:06:17,770 All right. 514 00:06:17,770 --> 00:06:18,800 I accept. 515 00:06:18,800 --> 00:06:21,070 So, no more "Pervert." 516 00:06:21,070 --> 00:06:23,020 I'll stop calling you one, too. 517 00:06:23,020 --> 00:06:24,410 Very well. 518 00:06:24,410 --> 00:06:28,150 Then, from now on, you're Lab Member 004! 519 00:06:28,150 --> 00:06:30,540 Christina! 520 00:06:30,540 --> 00:06:31,910 No "-tina"! 521 00:06:31,910 --> 00:06:35,990 Juicy Kara-age Number One... Wow! 522 00:06:35,990 --> 00:06:37,200 I'm back! 523 00:06:35,990 --> 00:06:37,200 Do you think it's a teleporter? 524 00:06:37,700 --> 00:06:39,790 It's dangerous to jump to conclusions. 525 00:06:39,790 --> 00:06:41,500 Then, what do you think it is? 526 00:06:41,500 --> 00:06:42,580 At the very least, 527 00:06:42,580 --> 00:06:44,820 it didn't teleport the single banana 528 00:06:43,630 --> 00:06:47,050 One, two, three, four... 529 00:06:44,820 --> 00:06:47,050 or the banana bunch. 530 00:06:47,050 --> 00:06:48,800 A guest? 531 00:06:50,470 --> 00:06:51,970 Hello there. 532 00:06:51,970 --> 00:06:53,720 I'm Makise Kurisu. 533 00:06:53,720 --> 00:06:56,100 I'm sorry for just showing up out of the blue. 534 00:06:56,100 --> 00:06:57,720 I'm Shiina Mayuri. 535 00:06:57,720 --> 00:07:00,640 It seems I'm a lab member now as well. 536 00:07:00,640 --> 00:07:02,280 A lab member? 537 00:07:02,640 --> 00:07:03,460 Yes... 538 00:07:03,460 --> 00:07:06,860 A female lab member! 539 00:07:07,690 --> 00:07:09,490 Is it that rare? 540 00:07:09,490 --> 00:07:11,410 Yes! Yes! Yes! 541 00:07:11,410 --> 00:07:15,200 You're the first female lab member since Mayushii! 542 00:07:15,200 --> 00:07:15,990 I see. 543 00:07:16,410 --> 00:07:17,740 Nice to meet you. 544 00:07:17,740 --> 00:07:19,480 Yes, nice to meet you. 545 00:07:19,480 --> 00:07:20,500 What? 546 00:07:20,500 --> 00:07:21,670 What happened? 547 00:07:21,670 --> 00:07:23,630 There was an electrical release. 548 00:07:24,250 --> 00:07:26,290 Why didn't you tell me earlier? 549 00:07:26,290 --> 00:07:28,300 Give me the details. 550 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 Um... Well... 551 00:07:30,920 --> 00:07:33,050 Some kind of lightning shot out from the microwave. 552 00:07:33,050 --> 00:07:34,040 When? 553 00:07:34,040 --> 00:07:36,720 Yesterday, around noon. 554 00:07:36,720 --> 00:07:40,640 You saw the alert about the satellite crash and ran out, 555 00:07:40,640 --> 00:07:42,980 and I connected my phone to it. 556 00:07:46,650 --> 00:07:49,190 Then, when I sent that message, 557 00:07:49,190 --> 00:07:52,610 your phone was hooked up to the Phone Microwave (name subject to change)? 558 00:07:52,610 --> 00:07:55,870 The one about Miss Makise being stabbed? 559 00:07:55,870 --> 00:07:57,490 That was a week ago, wasn't it? 560 00:07:57,490 --> 00:08:00,250 No, that was yesterday! 561 00:08:01,460 --> 00:08:03,540 Where is it? Where is it? 562 00:08:03,540 --> 00:08:04,830 Why isn't it here?! 563 00:08:04,830 --> 00:08:07,340 When this happened, what was the microwave doing? 564 00:08:07,340 --> 00:08:09,420 I was running a systems test... 565 00:08:09,420 --> 00:08:12,340 so I think it was during the reverse spin testing. 566 00:08:12,340 --> 00:08:14,090 We should try to recreate the situation. 567 00:08:14,430 --> 00:08:17,400 Mayuri, bring me the Juicy Kara-age Number One! 568 00:08:17,400 --> 00:08:18,310 Okay! 569 00:08:18,850 --> 00:08:20,220 Want some, anyone? 570 00:08:20,220 --> 00:08:22,020 I can give each of you one. 571 00:08:22,020 --> 00:08:23,390 Do we need to put something in there? 572 00:08:23,390 --> 00:08:24,650 I want to see, 573 00:08:24,650 --> 00:08:27,060 what happens to its contents when it rotates backwards. 574 00:08:28,360 --> 00:08:28,860 Daru. 575 00:08:31,940 --> 00:08:34,780 Assistant, send a message to my phone. 576 00:08:34,780 --> 00:08:37,240 Since when did I become your assistant? 577 00:08:37,240 --> 00:08:39,580 And I don't know your address anyways. 578 00:08:39,580 --> 00:08:41,620 Useless assistant. 579 00:08:41,620 --> 00:08:43,460 Daru, your phone's fine. 580 00:08:43,460 --> 00:08:44,800 What should the content be? 581 00:08:44,800 --> 00:08:45,830 Let me see. 582 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 "Christina is a pervert." 583 00:08:47,960 --> 00:08:49,710 I told you that's off-limits. 584 00:08:49,980 --> 00:08:54,420 Then we'll split the difference and go with "Okarin is a pervert"... 585 00:08:54,420 --> 00:08:54,800 Wha— 586 00:08:54,800 --> 00:08:56,550 Mr. Hashida, good job! 587 00:08:56,550 --> 00:08:57,720 All right, sending. 588 00:08:59,720 --> 00:09:01,970 Now, we wait for the message to reach the phone... 589 00:09:01,970 --> 00:09:04,390 I bet it's ready now! 590 00:09:04,870 --> 00:09:05,970 Wait! 591 00:09:18,870 --> 00:09:20,200 Are you all right? 592 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 Yeah... 593 00:09:23,290 --> 00:09:24,700 Gotta turn on the fan! 594 00:09:29,420 --> 00:09:31,270 What was that? 595 00:09:31,270 --> 00:09:33,130 The EM waves, maybe? 596 00:09:33,130 --> 00:09:34,880 Don't be stupid. 597 00:09:34,880 --> 00:09:39,510 A microwave's EM waves couldn't split a desk just like that. 598 00:09:39,510 --> 00:09:41,560 They're all black! 599 00:09:41,560 --> 00:09:44,180 And I just bought them, too! 600 00:09:44,180 --> 00:09:45,980 What'll we do about the hole in the floor? 601 00:09:45,980 --> 00:09:48,940 If Mr. Braun finds that, we'll be in serious trouble. 602 00:09:54,820 --> 00:09:55,690 Well? 603 00:09:55,690 --> 00:09:56,190 It's here. 604 00:09:56,190 --> 00:09:57,570 {\an7}Received Mail 605 00:09:56,190 --> 00:09:57,570 {\an7}Time: 606 00:09:56,190 --> 00:09:57,570 {\an7}Sender: Daru 607 00:09:56,190 --> 00:09:57,570 {\an7}Subject: (no subject) 608 00:09:56,190 --> 00:09:57,570 {\an7}Okarin is a pervert 609 00:09:56,860 --> 00:10:00,530 7/24, 17:30. 610 00:10:01,070 --> 00:10:02,910 It really went back to the past... 611 00:10:06,430 --> 00:10:07,750 Did you find something? 612 00:10:07,750 --> 00:10:09,920 Yes. It's all coming together! 613 00:10:09,920 --> 00:10:11,130 I can see it... 614 00:10:11,130 --> 00:10:13,460 The one answer this all points to! 615 00:10:14,000 --> 00:10:15,170 Really? 616 00:10:16,010 --> 00:10:19,300 The banana, split off from the bunch, returned! 617 00:10:19,300 --> 00:10:21,470 The message traveled five days into the past! 618 00:10:21,790 --> 00:10:23,810 No way. You can't mean... 619 00:10:23,810 --> 00:10:25,100 That's right! 620 00:10:25,100 --> 00:10:27,560 The Phone Microwave (name subject to change) is... 621 00:10:31,880 --> 00:10:33,270 ...a time machine! 622 00:10:46,210 --> 00:10:48,660 Thirteen messages? 623 00:10:50,090 --> 00:10:51,880 The lightning... 624 00:10:52,660 --> 00:10:53,960 Oh, right. 625 00:10:53,960 --> 00:10:56,670 I dubbed her the "Shining Finger." 626 00:10:56,670 --> 00:10:59,090 But this many? 627 00:10:59,670 --> 00:11:01,090 "Message me now." 628 00:11:01,090 --> 00:11:02,890 "Are you asleep?" 629 00:11:02,890 --> 00:11:05,380 "How long are you going to sleep?" 630 00:11:05,380 --> 00:11:06,680 Daru? 631 00:11:09,680 --> 00:11:11,980 Wanna go for a walk? 632 00:11:13,480 --> 00:11:14,360 What's wrong? 633 00:11:14,360 --> 00:11:16,110 The damage is pretty bad. 634 00:11:16,110 --> 00:11:18,230 I worked all night, with nothing to show for it. 635 00:11:18,700 --> 00:11:20,740 I regret even trying. 636 00:11:20,740 --> 00:11:24,010 Why aren't they turning into gel-banas anymore? 637 00:11:26,080 --> 00:11:27,620 Hell if I know. 638 00:11:27,620 --> 00:11:30,080 That was the only time we were able to send a message. 639 00:11:30,500 --> 00:11:33,540 Shouldn't we call Miss Makise back? 640 00:11:33,540 --> 00:11:35,540 You know that's not going to happen. 641 00:11:35,540 --> 00:11:36,840 No way. 642 00:11:37,460 --> 00:11:39,210 A time machine? 643 00:11:42,050 --> 00:11:44,340 She never came back. 644 00:11:44,340 --> 00:11:46,300 What's with that? 645 00:11:47,220 --> 00:11:48,770 What is this? 646 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 The LHC. 647 00:11:50,770 --> 00:11:51,690 What? 648 00:11:51,690 --> 00:11:53,440 The Large Hadron Collider, 649 00:11:53,440 --> 00:11:55,970 SERN's particle accelerator. 650 00:11:55,970 --> 00:11:58,320 Feels nice, just by looking at it... 651 00:12:02,320 --> 00:12:06,570 SERN maintains an exclusive monopoly on time machines. 652 00:12:08,450 --> 00:12:11,160 John Titor... 653 00:12:11,160 --> 00:12:13,670 Oh, the one you were talking about. 654 00:12:13,670 --> 00:12:16,380 @channel can't get enough of the guy. 655 00:12:16,380 --> 00:12:18,210 What is SERN? 656 00:12:18,210 --> 00:12:22,760 Titor explained that they completed a time machine by 2034! 657 00:12:23,180 --> 00:12:24,680 I have no idea what you're talking— 658 00:12:24,680 --> 00:12:25,930 Just tell me! 659 00:12:25,930 --> 00:12:26,640 What is SERN— 660 00:12:27,110 --> 00:12:28,970 Calm down. 661 00:12:28,970 --> 00:12:32,520 It's the acronym for the European Organization for Nuclear Research and Particle Physics. 662 00:12:32,520 --> 00:12:35,150 Its H.Q. is just outside Geneva. 663 00:12:35,150 --> 00:12:39,020 As the name suggests, its main work is in particle physics. 664 00:12:39,020 --> 00:12:42,320 It also has some of the world's best facilities for it: 665 00:12:42,320 --> 00:12:44,150 the Low Energy Antiproton Ring, 666 00:12:44,150 --> 00:12:45,990 the Proton Synchrotron Booster, 667 00:12:45,990 --> 00:12:48,320 the Large Electron–Positron Collider... 668 00:12:48,320 --> 00:12:50,200 and the last boss, 669 00:12:50,570 --> 00:12:52,790 the world's biggest particle accelerator, 670 00:12:52,790 --> 00:12:55,580 the Large Hadron Collider~ 671 00:12:57,390 --> 00:13:04,060 There were rumors that the LHC could generate a miniature black hole. 672 00:13:06,820 --> 00:13:08,300 A black hole... 673 00:13:08,610 --> 00:13:09,230 Daru. 674 00:13:09,230 --> 00:13:10,010 'Sup? 675 00:13:10,710 --> 00:13:17,980 Didn't one proposed time travel method utilize a miniature black hole? 676 00:13:17,980 --> 00:13:20,140 Yeah, it did. 677 00:13:20,140 --> 00:13:23,110 But you attended Miss Makise's lecture, didn't you? 678 00:13:23,450 --> 00:13:26,820 She said creating a black hole was impossible. 679 00:13:26,820 --> 00:13:30,420 But if the LHC exists, then it's possible— 680 00:13:30,420 --> 00:13:31,470 It is! 681 00:13:31,470 --> 00:13:32,760 ...not possible. 682 00:13:32,760 --> 00:13:34,540 SERN's publicly denied it. 683 00:13:34,540 --> 00:13:38,520 But they say, "where there's smoke, there's fire." 684 00:13:38,520 --> 00:13:38,960 It's me. 685 00:13:38,960 --> 00:13:41,910 {\an8}No Cell Phones 686 00:13:40,260 --> 00:13:41,920 That's right. I know. 687 00:13:41,920 --> 00:13:44,210 El Psy Congroo. 688 00:13:44,650 --> 00:13:46,990 Who, exactly, are you fighting? 689 00:13:46,990 --> 00:13:50,340 There's only one thing for us to do now. 690 00:13:50,340 --> 00:13:52,100 Go to Feyris's! 691 00:13:52,100 --> 00:13:52,810 No! 692 00:13:53,210 --> 00:13:54,960 You're a super haker, right? 693 00:13:54,960 --> 00:13:56,730 You should smile smugly! 694 00:13:56,730 --> 00:13:59,010 It's "hacker," not "haker," all right? 695 00:13:59,010 --> 00:14:00,250 You understand the rest? 696 00:14:00,250 --> 00:14:01,440 Not a bit. 697 00:14:03,940 --> 00:14:05,190 Hack into SERN. 698 00:14:06,820 --> 00:14:07,940 That's it. 699 00:14:08,670 --> 00:14:11,070 Okarin... You're joking, right? 700 00:14:11,580 --> 00:14:13,380 You need to find out what evil they're up to 701 00:14:13,380 --> 00:14:15,920 and find hints about the time machine. 702 00:14:16,640 --> 00:14:20,480 Whether we make the Phone Microwave (name subject to change) into a real time machine 703 00:14:20,480 --> 00:14:24,590 or let it rest forever in the lab storeroom is up to your skills. 704 00:14:24,590 --> 00:14:26,450 Don't blame me for whatever happens! 705 00:14:26,450 --> 00:14:28,170 Two orders of beef bowl. 706 00:14:28,170 --> 00:14:29,460 800 yen total. 707 00:14:29,460 --> 00:14:31,390 Okarin! 708 00:14:33,980 --> 00:14:36,110 Slacking off again? 709 00:14:36,110 --> 00:14:39,290 Yeah, the shop's boring. 710 00:14:39,290 --> 00:14:40,530 Nothing to do. 711 00:14:40,530 --> 00:14:43,000 You're more of a bicycle shop now. 712 00:14:43,540 --> 00:14:47,600 Hey, what are you guys doing on the second floor? 713 00:14:47,600 --> 00:14:50,030 Future Gadget Lab, right? 714 00:14:50,030 --> 00:14:51,410 Where did you learn that name? 715 00:14:53,450 --> 00:14:54,370 {\an7}Future Gadget Lab 716 00:14:55,020 --> 00:14:57,830 If you know that much, then fine. 717 00:14:57,830 --> 00:15:03,120 We're fighting against an organization that rules the world from the shadows. 718 00:15:03,120 --> 00:15:07,510 Just now, we're hacking into that organization. 719 00:15:08,080 --> 00:15:11,970 So, is SERN that organization? 720 00:15:12,220 --> 00:15:13,370 How did you know? 721 00:15:13,370 --> 00:15:14,390 I'm sorry. 722 00:15:14,390 --> 00:15:17,880 Actually, I overheard you guys. 723 00:15:17,880 --> 00:15:19,540 I said I was bored, didn't I? 724 00:15:19,540 --> 00:15:20,440 So, I accidentally... 725 00:15:20,440 --> 00:15:22,430 You were spying on us? 726 00:15:22,840 --> 00:15:24,870 I could hear you... 727 00:15:24,870 --> 00:15:26,650 But don't worry. 728 00:15:26,650 --> 00:15:28,790 I'm good at keeping my mouth shut. 729 00:15:31,270 --> 00:15:32,170 Again? 730 00:15:32,170 --> 00:15:34,270 What? A message that someone died? 731 00:15:34,270 --> 00:15:36,140 Someone died? 732 00:15:36,140 --> 00:15:38,610 N-No... I was just kidding. 733 00:15:38,610 --> 00:15:43,740 This girl's obsessed with some old PC called an IBN 5100. 734 00:15:43,740 --> 00:15:44,670 An IBN? 735 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 You know it? 736 00:15:47,600 --> 00:15:49,510 Um... Yeah. 737 00:15:49,510 --> 00:15:51,620 You heard it, too? 738 00:15:51,620 --> 00:15:54,780 No, I saw it on the Internet. 739 00:15:54,780 --> 00:15:57,230 You know, that guy who claimed to be a time traveler? 740 00:15:57,230 --> 00:15:59,170 John Titor, was it? 741 00:15:59,170 --> 00:16:00,100 Titor? 742 00:16:00,100 --> 00:16:03,310 It was on @channel. 743 00:16:03,310 --> 00:16:08,710 The IBN 5100 was built before the widespread use of the BASIC language, 744 00:16:08,710 --> 00:16:12,070 so it can read IBN's proprietary programming language or something... 745 00:16:12,070 --> 00:16:12,830 Really? 746 00:16:12,830 --> 00:16:13,820 Y-Yeah. 747 00:16:14,200 --> 00:16:17,610 Come to think of it, the Titor who appeared in 2000 also... 748 00:16:22,500 --> 00:16:28,570 You all seem to have fixed ideas about the nature of time. 749 00:16:23,580 --> 00:16:28,130 {\an7}032 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage] This is getting more disappointing None of this is really concrete I realize you're doing your best to sound realistic, but you can't fool me. 750 00:16:29,250 --> 00:16:35,640 Time isn't a single line, moving from past to future. 751 00:16:36,580 --> 00:16:41,680 Let's say I were to go back in time and kill someone we'll call "A." 752 00:16:42,270 --> 00:16:46,440 This alters something called the divergence number, 753 00:16:46,440 --> 00:16:51,110 and the world line moves to a world without this person named A. 754 00:16:52,010 --> 00:16:56,630 When there's a world line shift, people's memories are altered. 755 00:16:56,630 --> 00:17:01,790 In other words, memories of the world line where A existed are deleted, 756 00:17:01,790 --> 00:17:08,290 and replaced with memories of a world line where A doesn't exist. 757 00:17:08,290 --> 00:17:14,890 I'm more interested in how SERN, a research organization, ends up as the planetary ruler. 758 00:17:09,710 --> 00:17:13,800 {\an7}214 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage] I'm more interested in how SERN, a research organization, ends up as the planetary ruler. It's a question I've been wondering for a while now. 759 00:17:14,890 --> 00:17:17,200 It's a question I've been wondering for a while now. 760 00:17:17,200 --> 00:17:20,720 Don't believe what SERN says. 761 00:17:17,780 --> 00:17:20,720 {\an7}343 Name: Anonymous [sage] And this results in a dystopia? 762 00:17:17,780 --> 00:17:20,720 {\an7}343 Name: Anonymous [sage] And this results in a dystopia? 763 00:17:17,780 --> 00:17:20,720 {\an7}343 Name: Anonymous [sage] And this results in a dystopia? 764 00:17:20,720 --> 00:17:25,270 They've already succeeded in creating a miniature black hole. 765 00:17:20,720 --> 00:17:25,270 {\an7}357 Name: Anonymous [sage] What's a dystopia? 766 00:17:25,900 --> 00:17:29,170 It would be easiest to describe a dystopia as the revival of communism, 767 00:17:29,170 --> 00:17:33,680 and the world's reversion to the 18th century's living standards. 768 00:17:34,410 --> 00:17:39,490 By 2036, SERN holds most of the world's science and technology. 769 00:17:40,460 --> 00:17:45,530 And you need the IBN 5100 to change this future? 770 00:17:45,530 --> 00:17:46,790 That's correct. 771 00:17:47,640 --> 00:17:53,590 I need the IBN 5100's abilities to stop their plans. 772 00:17:53,590 --> 00:17:58,550 The John Titor who appeared in 2000 said the same thing. 773 00:17:58,550 --> 00:18:01,640 The "me" who appeared ten years ago? 774 00:18:01,640 --> 00:18:07,080 As I've said, I've unfortunately never been to the year 2000. 775 00:18:07,080 --> 00:18:12,290 But, it's possible you saw me in a different world line. 776 00:18:12,290 --> 00:18:13,890 Interesting. 777 00:18:13,890 --> 00:18:16,900 I'd like to talk to you in detail. 778 00:18:17,530 --> 00:18:20,060 This is my mail address. 779 00:18:17,530 --> 00:18:20,950 {\an7}(m 2 -10 l -44 233 245 297 298 55) 780 00:18:17,530 --> 00:18:20,950 {\an7}*In 2015, WW3 occurs. *In 2036, Earth is polluted by nuclear warfare. *I've travelled from 2036 to acquire an IBN 5100. *The IBN 5100 has a hidden function. *Only a few IBN engineers know of it. 781 00:18:20,060 --> 00:18:22,880 If you contact me, I'll answer. 782 00:18:27,960 --> 00:18:30,850 I've almost got it. 783 00:18:30,850 --> 00:18:33,380 If I can just access the SQL table list, 784 00:18:33,380 --> 00:18:37,810 figuring out the password should be easy. 785 00:18:35,160 --> 00:18:36,310 Good morning! 786 00:18:37,810 --> 00:18:38,680 Mayuri? 787 00:18:39,440 --> 00:18:41,220 What brings you here so early? 788 00:18:41,220 --> 00:18:45,530 I heard you've been up two nights in a row, so I brought snacks. 789 00:18:46,340 --> 00:18:47,930 Here you go. 790 00:18:48,570 --> 00:18:50,030 Canned fishcake stew! 791 00:18:50,030 --> 00:18:50,790 Great! 792 00:18:50,790 --> 00:18:52,480 Bring me another sometime, Mayuri. 793 00:18:52,850 --> 00:18:58,150 Mayushii doesn't have enough pocket money to treat you too often. 794 00:18:58,150 --> 00:19:01,580 I need to buy my Rai-Net sausage, as well! {D: TC - I assume "Rai-Net" is the name of the manufacturer again? Like Juicy?} 795 00:19:01,580 --> 00:19:02,950 Upa again? 796 00:19:02,950 --> 00:19:06,170 So I want you to enjoy this! 797 00:19:06,170 --> 00:19:09,070 There's some for Daru and Kurisu, too. 798 00:19:09,960 --> 00:19:11,860 That's not it! 799 00:19:11,860 --> 00:19:13,700 He's not listening at all. 800 00:19:13,700 --> 00:19:15,670 I told him to take a break, though. 801 00:19:15,670 --> 00:19:20,320 His super haker's soul is burning bright! 802 00:19:20,320 --> 00:19:21,900 Don't say "haker"! 803 00:19:25,240 --> 00:19:28,560 But it's not good to nose around in the secrets of others, isn't it? 804 00:19:28,560 --> 00:19:31,160 This is to reveal SERN's plots. 805 00:19:31,160 --> 00:19:32,650 Even so... 806 00:19:32,650 --> 00:19:37,860 I'm sure Kurisu left because she was mad. 807 00:19:37,860 --> 00:19:40,480 No, that had nothing to do with the hacking. 808 00:19:40,480 --> 00:19:42,200 My assistant ran off on her own. 809 00:19:42,200 --> 00:19:45,540 I wonder if she'll come back... 810 00:19:49,890 --> 00:19:50,330 Huh? 811 00:19:50,660 --> 00:19:51,770 What? 812 00:19:51,770 --> 00:19:53,910 I'll trade you a mandarin for a beef strip. 813 00:19:54,610 --> 00:19:56,560 I'd rather have a quail egg, then. 814 00:19:56,560 --> 00:19:57,460 No. 815 00:19:57,460 --> 00:20:00,260 I like quail eggs almost as much as I like beef strips. 816 00:20:00,260 --> 00:20:02,870 Mayushii likes quail eggs, too! 817 00:20:02,870 --> 00:20:04,840 Then I'll give you a fish sausage instead. 818 00:20:05,550 --> 00:20:07,660 I guess I like fish sausages more than mandarins. 819 00:20:07,660 --> 00:20:09,430 Okay, then negotiations have concluded. 820 00:20:09,430 --> 00:20:11,850 Then here's my beef strip... 821 00:20:11,850 --> 00:20:12,390 Huh? 822 00:20:12,390 --> 00:20:13,590 I ate it already. 823 00:20:14,110 --> 00:20:15,270 When did you... 824 00:20:17,840 --> 00:20:19,640 It was good. 825 00:20:22,510 --> 00:20:25,660 I got it! 826 00:20:25,660 --> 00:20:28,220 I got it! I got it! I got it! I got it! I got it! 827 00:20:28,220 --> 00:20:32,250 Now give up, and show me everything. 828 00:20:32,250 --> 00:20:33,180 I got it! 829 00:20:33,180 --> 00:20:34,580 ID get! 830 00:20:33,800 --> 00:20:34,580 You did it? 831 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 Mission complete! 832 00:20:37,400 --> 00:20:40,700 I don't understand, but wow. 833 00:20:40,700 --> 00:20:42,850 Well, the hacking's complete, 834 00:20:42,850 --> 00:20:46,670 but there are limits to what I can see without being an admin. 835 00:20:46,670 --> 00:20:49,010 It's like I can only see the boobs. 836 00:20:49,010 --> 00:20:50,600 You're so naughty, Daru. 837 00:20:50,600 --> 00:20:51,350 What did you get? 838 00:20:52,120 --> 00:20:55,460 So far, just some e-mails. 839 00:20:55,460 --> 00:20:56,640 English? 840 00:20:56,640 --> 00:20:58,280 Let's get Dr. Excite in here. 841 00:20:58,280 --> 00:21:01,190 No way, that's a pain. 842 00:21:01,190 --> 00:21:03,630 It says, "Hi, Paul!" 843 00:21:03,630 --> 00:21:05,260 We don't need your acting. 844 00:21:05,260 --> 00:21:06,520 No? 845 00:21:06,520 --> 00:21:07,570 Let's see... 846 00:21:07,570 --> 00:21:10,450 "The LHC is working well." 847 00:21:10,450 --> 00:21:12,950 "It's as fickle as a cat, but for the past month," 848 00:21:12,950 --> 00:21:15,580 "...it's been working surprisingly well." 849 00:21:15,580 --> 00:21:17,190 What's he talking about? 850 00:21:17,190 --> 00:21:18,130 Don't know. 851 00:21:18,130 --> 00:21:21,630 Anyways, does anything here mention a time machine? 852 00:21:22,030 --> 00:21:24,380 The phrase "time machine" doesn't show up, 853 00:21:25,110 --> 00:21:29,880 but in the last month, the phrase "Z-program" has been used over a hundred times. 854 00:21:29,880 --> 00:21:31,260 Let's see... 855 00:21:31,260 --> 00:21:35,370 "Z-Program Experiment Report 137." 856 00:21:36,350 --> 00:21:41,340 "The miniature black hole mission has already been established," 857 00:21:41,340 --> 00:21:43,360 "...so I'll skip that report." 858 00:21:44,190 --> 00:21:45,960 Miniature black hole... 859 00:21:45,960 --> 00:21:47,060 Seems like it. 860 00:21:47,060 --> 00:21:50,660 They announced publically that those experiments were a failure. 861 00:21:50,660 --> 00:21:51,990 What else does it say? 862 00:21:51,990 --> 00:21:53,670 "Experiment result..." 863 00:21:56,890 --> 00:21:59,290 "Human is dead," 864 00:21:59,290 --> 00:22:01,000 "...mismatch." 865 00:22:01,250 --> 00:22:03,430 Human is dead? 866 00:22:05,620 --> 00:22:06,380 Someone... 867 00:22:09,000 --> 00:22:09,970 ...died. 868 00:22:20,910 --> 00:22:37,560 {\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai 869 00:22:20,910 --> 00:22:37,560 {\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai 870 00:22:20,930 --> 00:22:37,570 We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 871 00:22:20,930 --> 00:22:37,570 We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 872 00:22:37,570 --> 00:22:45,960 {\an8}ansoku no asu wo negattara 873 00:22:37,570 --> 00:22:45,960 {\an8}ansoku no asu wo negattara 874 00:22:37,570 --> 00:22:45,960 If we wish for a tomorrow full of rest 875 00:22:37,570 --> 00:22:45,960 If we wish for a tomorrow full of rest 876 00:22:46,500 --> 00:22:55,050 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 877 00:22:46,500 --> 00:22:55,050 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 878 00:22:46,500 --> 00:22:55,050 to be given to the precious event horizon in our hands 879 00:22:46,500 --> 00:22:55,050 to be given to the precious event horizon in our hands 880 00:22:55,050 --> 00:23:03,600 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 881 00:22:55,050 --> 00:23:03,600 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 882 00:22:55,050 --> 00:23:03,600 the promise we made in captivity turns out to be a phantom 883 00:22:55,050 --> 00:23:03,600 the promise we made in captivity turns out to be a phantom 884 00:23:03,600 --> 00:23:12,940 {\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda 885 00:23:03,600 --> 00:23:12,940 {\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda 886 00:23:03,600 --> 00:23:12,940 The angel of life recorded a time of blindness 887 00:23:03,600 --> 00:23:12,940 The angel of life recorded a time of blindness 888 00:23:12,940 --> 00:23:15,110 {\an8}habatake butterfly 889 00:23:12,940 --> 00:23:15,110 {\an8}habatake butterfly 890 00:23:12,940 --> 00:23:15,110 A flapping butterfly 891 00:23:12,940 --> 00:23:15,110 A flapping butterfly 892 00:23:15,110 --> 00:23:18,120 {\an8}kiseki no butterfly 893 00:23:15,110 --> 00:23:18,120 {\an8}kiseki no butterfly 894 00:23:15,110 --> 00:23:18,120 A miraculous butterfly 895 00:23:15,110 --> 00:23:18,120 A miraculous butterfly 896 00:23:18,120 --> 00:23:21,740 {\an8}anata he sasageru 897 00:23:18,120 --> 00:23:21,740 {\an8}anata he sasageru 898 00:23:18,120 --> 00:23:21,740 I will consecrate them to you 899 00:23:18,120 --> 00:23:21,740 I will consecrate them to you 900 00:23:21,740 --> 00:23:24,080 {\an8}namida no butterfly 901 00:23:21,740 --> 00:23:24,080 {\an8}namida no butterfly 902 00:23:21,740 --> 00:23:24,080 Butterflies of tears 903 00:23:21,740 --> 00:23:24,080 Butterflies of tears 904 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 {\an8}mabushii butterfly 905 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 {\an8}mabushii butterfly 906 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 Dazzling butterflies 907 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 Dazzling butterflies 908 00:23:26,000 --> 00:23:36,380 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 909 00:23:26,000 --> 00:23:36,380 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 910 00:23:26,000 --> 00:23:36,380 All those are being rewritten 911 00:23:26,000 --> 00:23:36,380 All those are being rewritten