1
00:00:01,450 --> 00:00:02,460
Um...
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,940
"Experiment Result: Human is dead,
3
00:00:05,940 --> 00:00:06,900
mismatch."
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,790
Human is dead?
5
00:00:09,790 --> 00:00:11,270
Yeah.
6
00:00:11,270 --> 00:00:12,080
Someone...
7
00:00:14,490 --> 00:00:15,780
...died?
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,300
I think so. Probably.
9
00:00:18,300 --> 00:00:19,080
What does it say after that?
10
00:00:19,080 --> 00:00:23,790
Let's see... The details are in
Jellyman's report #143.
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,450
Jellyman's Report?
12
00:00:25,450 --> 00:00:26,040
What's that?
13
00:00:26,040 --> 00:00:28,270
How should I know?
14
00:00:28,270 --> 00:00:32,010
But there's a weird database on this server.
15
00:00:32,010 --> 00:00:33,550
What's this?
16
00:00:33,550 --> 00:00:35,760
Some kind of program code, I think.
17
00:00:45,630 --> 00:00:47,060
Daru?
18
00:00:45,630 --> 00:00:47,060
I don't get it!
19
00:00:47,490 --> 00:00:49,020
This doesn't make any sense!
20
00:00:49,020 --> 00:00:50,440
Die! Damn it!
21
00:00:51,850 --> 00:00:53,990
We should stop already.
22
00:00:55,620 --> 00:00:59,530
This is the first time I've had an
"I was this close to getting it!" experience.
23
00:00:59,530 --> 00:01:00,650
Good job.
24
00:01:00,650 --> 00:01:01,810
Go ahead, and take a break.
25
00:01:01,810 --> 00:01:04,210
You don't have to tell me. I'm done.
26
00:01:04,210 --> 00:01:06,370
Daru, I've got canned fishcake stew.{oden}
27
00:01:06,370 --> 00:01:07,280
Thanks.
28
00:01:07,280 --> 00:01:09,130
Program code...
29
00:01:09,130 --> 00:01:14,700
The IBN 5100 was built before the widespread
use of the BASIC language,
30
00:01:14,700 --> 00:01:17,280
so it can read IBN's proprietary programming
language or something...
31
00:01:17,280 --> 00:01:22,560
I need the IBN 5100's abilities to stop their plans.
32
00:01:22,560 --> 00:01:25,310
I'd like to talk to you in detail.
33
00:01:25,310 --> 00:01:27,600
{\an7}John Titor
34
00:01:25,750 --> 00:01:27,600
This is my email address.
35
00:01:28,010 --> 00:01:30,570
If you contact me, I'll answer.
36
00:01:30,570 --> 00:01:32,030
{\an7}Enter Subject
37
00:01:30,570 --> 00:01:32,030
{\an7}There's something I want to ask you
38
00:01:30,570 --> 00:01:32,030
{\an7}There's something I want to ask you
39
00:01:32,030 --> 00:01:33,990
{\an7}To: John Titor
40
00:01:32,030 --> 00:01:33,990
{\an7}Subject: There's something I want to ask you
41
00:01:47,120 --> 00:01:52,790
Even the number of several billion heartbeats
42
00:01:47,220 --> 00:01:47,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
43
00:01:47,420 --> 00:01:47,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
44
00:01:47,620 --> 00:01:47,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
45
00:01:47,820 --> 00:01:48,020
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
46
00:01:48,020 --> 00:01:48,220
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
47
00:01:48,220 --> 00:01:48,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
48
00:01:48,420 --> 00:01:48,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
49
00:01:48,620 --> 00:01:48,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
50
00:01:48,820 --> 00:01:49,020
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
51
00:01:49,020 --> 00:01:49,220
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
52
00:01:49,220 --> 00:01:49,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
53
00:01:49,420 --> 00:01:49,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
54
00:01:49,620 --> 00:01:49,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
55
00:01:49,820 --> 00:01:50,020
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
56
00:01:50,020 --> 00:01:50,220
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
57
00:01:50,220 --> 00:01:50,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
58
00:01:50,420 --> 00:01:50,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
59
00:01:50,620 --> 00:01:50,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
60
00:01:50,820 --> 00:01:51,020
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
61
00:01:51,020 --> 00:01:51,220
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
62
00:01:51,220 --> 00:01:51,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
63
00:01:51,420 --> 00:01:51,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
64
00:01:51,620 --> 00:01:51,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
65
00:01:51,820 --> 00:01:52,020
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
66
00:01:52,020 --> 00:01:52,220
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
67
00:01:52,220 --> 00:01:52,420
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
68
00:01:52,420 --> 00:01:52,620
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
69
00:01:52,620 --> 00:01:52,820
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
70
00:01:52,820 --> 00:01:52,890
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
71
00:01:52,890 --> 00:01:53,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:01:52,890 --> 00:01:59,580
{}is basic research with little glamor for you
73
00:01:53,140 --> 00:01:53,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:01:53,340 --> 00:01:53,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
75
00:01:53,540 --> 00:01:53,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
76
00:01:53,740 --> 00:01:53,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
77
00:01:53,940 --> 00:01:54,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
78
00:01:54,140 --> 00:01:54,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
79
00:01:54,340 --> 00:01:54,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
80
00:01:54,540 --> 00:01:54,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
81
00:01:54,740 --> 00:01:54,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
82
00:01:54,940 --> 00:01:55,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
83
00:01:55,140 --> 00:01:55,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
84
00:01:55,340 --> 00:01:55,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
85
00:01:55,540 --> 00:01:55,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
86
00:01:55,740 --> 00:01:55,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
87
00:01:55,940 --> 00:01:56,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
88
00:01:56,140 --> 00:01:56,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
89
00:01:56,340 --> 00:01:56,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
90
00:01:56,540 --> 00:01:56,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
91
00:01:56,740 --> 00:01:56,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
92
00:01:56,940 --> 00:01:57,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
93
00:01:57,140 --> 00:01:57,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
94
00:01:57,340 --> 00:01:57,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
95
00:01:57,540 --> 00:01:57,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
96
00:01:57,740 --> 00:01:57,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
97
00:01:57,940 --> 00:01:58,140
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
98
00:01:58,140 --> 00:01:58,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
99
00:01:58,340 --> 00:01:58,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
100
00:01:58,540 --> 00:01:58,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
101
00:01:58,740 --> 00:01:58,940
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
102
00:01:58,940 --> 00:01:59,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
103
00:01:59,040 --> 00:01:59,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
104
00:01:59,240 --> 00:01:59,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
105
00:01:59,440 --> 00:01:59,580
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
106
00:01:59,580 --> 00:01:59,840
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
107
00:01:59,580 --> 00:02:04,780
{}Even locked in the past and lamenting the future
108
00:01:59,840 --> 00:02:00,040
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
109
00:02:00,040 --> 00:02:00,240
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
110
00:02:00,240 --> 00:02:00,440
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
111
00:02:00,440 --> 00:02:00,640
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
112
00:02:00,640 --> 00:02:00,840
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
113
00:02:00,840 --> 00:02:01,040
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
114
00:02:01,040 --> 00:02:01,240
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
115
00:02:01,240 --> 00:02:01,440
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
116
00:02:01,440 --> 00:02:01,640
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
117
00:02:01,640 --> 00:02:01,840
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
118
00:02:01,840 --> 00:02:02,040
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
119
00:02:02,040 --> 00:02:02,240
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
120
00:02:02,240 --> 00:02:02,440
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
121
00:02:02,440 --> 00:02:02,640
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
122
00:02:02,640 --> 00:02:02,840
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
123
00:02:02,840 --> 00:02:03,040
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
124
00:02:03,040 --> 00:02:03,240
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
125
00:02:03,240 --> 00:02:03,440
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
126
00:02:03,440 --> 00:02:03,640
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
127
00:02:03,640 --> 00:02:03,840
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
128
00:02:03,840 --> 00:02:04,040
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
129
00:02:04,040 --> 00:02:04,240
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
130
00:02:04,240 --> 00:02:04,440
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
131
00:02:04,440 --> 00:02:04,640
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
132
00:02:04,640 --> 00:02:04,780
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
133
00:02:04,780 --> 00:02:04,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
134
00:02:04,780 --> 00:02:10,710
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
135
00:02:04,980 --> 00:02:05,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
136
00:02:05,180 --> 00:02:05,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
137
00:02:05,380 --> 00:02:05,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
138
00:02:05,580 --> 00:02:05,780
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
139
00:02:05,780 --> 00:02:05,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
140
00:02:05,980 --> 00:02:06,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
141
00:02:06,180 --> 00:02:06,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
142
00:02:06,380 --> 00:02:06,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
143
00:02:06,580 --> 00:02:06,780
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
144
00:02:06,780 --> 00:02:06,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
145
00:02:06,980 --> 00:02:07,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
146
00:02:07,180 --> 00:02:07,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
147
00:02:07,380 --> 00:02:07,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
148
00:02:07,580 --> 00:02:07,780
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
149
00:02:07,780 --> 00:02:07,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
150
00:02:07,980 --> 00:02:08,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
151
00:02:08,180 --> 00:02:08,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
152
00:02:08,380 --> 00:02:08,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
153
00:02:08,580 --> 00:02:08,780
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
154
00:02:08,780 --> 00:02:08,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
155
00:02:08,980 --> 00:02:09,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
156
00:02:09,180 --> 00:02:09,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
157
00:02:09,380 --> 00:02:09,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
158
00:02:09,580 --> 00:02:09,780
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
159
00:02:09,780 --> 00:02:09,980
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
160
00:02:09,980 --> 00:02:10,180
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
161
00:02:10,180 --> 00:02:10,380
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
162
00:02:10,380 --> 00:02:10,580
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
163
00:02:10,580 --> 00:02:10,710
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
164
00:02:10,710 --> 00:02:10,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
165
00:02:10,710 --> 00:02:16,790
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
166
00:02:10,910 --> 00:02:11,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
167
00:02:11,110 --> 00:02:11,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
168
00:02:11,310 --> 00:02:11,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
169
00:02:11,510 --> 00:02:11,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
170
00:02:11,710 --> 00:02:11,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
171
00:02:11,910 --> 00:02:12,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
172
00:02:12,110 --> 00:02:12,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
173
00:02:12,310 --> 00:02:12,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
174
00:02:12,510 --> 00:02:12,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
175
00:02:12,710 --> 00:02:12,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
176
00:02:12,910 --> 00:02:13,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
177
00:02:13,110 --> 00:02:13,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
178
00:02:13,310 --> 00:02:13,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
179
00:02:13,510 --> 00:02:13,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
180
00:02:13,710 --> 00:02:13,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
181
00:02:13,910 --> 00:02:14,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
182
00:02:14,110 --> 00:02:14,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
183
00:02:14,310 --> 00:02:14,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
184
00:02:14,510 --> 00:02:14,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
185
00:02:14,710 --> 00:02:14,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
186
00:02:14,910 --> 00:02:15,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
187
00:02:15,110 --> 00:02:15,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
188
00:02:15,310 --> 00:02:15,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
189
00:02:15,510 --> 00:02:15,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
190
00:02:15,710 --> 00:02:15,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
191
00:02:15,910 --> 00:02:16,110
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
192
00:02:16,110 --> 00:02:16,310
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
193
00:02:16,310 --> 00:02:16,510
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
194
00:02:16,510 --> 00:02:16,710
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
195
00:02:16,710 --> 00:02:16,790
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
196
00:02:16,790 --> 00:02:16,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
197
00:02:16,790 --> 00:02:22,590
{}are a vain theory we allowed
198
00:02:16,990 --> 00:02:17,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
199
00:02:17,190 --> 00:02:17,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
200
00:02:17,390 --> 00:02:17,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
201
00:02:17,590 --> 00:02:17,790
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
202
00:02:17,790 --> 00:02:17,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
203
00:02:17,990 --> 00:02:18,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
204
00:02:18,190 --> 00:02:18,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
205
00:02:18,390 --> 00:02:18,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
206
00:02:18,590 --> 00:02:18,790
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
207
00:02:18,790 --> 00:02:18,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
208
00:02:18,990 --> 00:02:19,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
209
00:02:19,190 --> 00:02:19,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
210
00:02:19,390 --> 00:02:19,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
211
00:02:19,590 --> 00:02:19,790
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
212
00:02:19,790 --> 00:02:19,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
213
00:02:19,990 --> 00:02:20,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
214
00:02:20,190 --> 00:02:20,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
215
00:02:20,390 --> 00:02:20,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
216
00:02:20,590 --> 00:02:20,790
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
217
00:02:20,790 --> 00:02:20,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
218
00:02:20,990 --> 00:02:21,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
219
00:02:21,190 --> 00:02:21,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
220
00:02:21,390 --> 00:02:21,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
221
00:02:21,590 --> 00:02:21,790
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
222
00:02:21,790 --> 00:02:21,990
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
223
00:02:21,990 --> 00:02:22,190
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
224
00:02:22,190 --> 00:02:22,390
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
225
00:02:22,390 --> 00:02:22,590
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
226
00:02:22,590 --> 00:02:22,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
227
00:02:22,590 --> 00:02:28,760
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
228
00:02:22,790 --> 00:02:22,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
229
00:02:22,990 --> 00:02:23,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
230
00:02:23,190 --> 00:02:23,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
231
00:02:23,390 --> 00:02:23,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
232
00:02:23,590 --> 00:02:23,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
233
00:02:23,790 --> 00:02:23,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
234
00:02:23,990 --> 00:02:24,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
235
00:02:24,190 --> 00:02:24,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
236
00:02:24,390 --> 00:02:24,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
237
00:02:24,590 --> 00:02:24,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
238
00:02:24,790 --> 00:02:24,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
239
00:02:24,990 --> 00:02:25,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
240
00:02:25,190 --> 00:02:25,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
241
00:02:25,390 --> 00:02:25,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
242
00:02:25,590 --> 00:02:25,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
243
00:02:25,790 --> 00:02:25,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
244
00:02:25,990 --> 00:02:26,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
245
00:02:26,190 --> 00:02:26,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
246
00:02:26,390 --> 00:02:26,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
247
00:02:26,590 --> 00:02:26,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
248
00:02:26,790 --> 00:02:26,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
249
00:02:26,990 --> 00:02:27,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
250
00:02:27,190 --> 00:02:27,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
251
00:02:27,390 --> 00:02:27,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
252
00:02:27,590 --> 00:02:27,790
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
253
00:02:27,790 --> 00:02:27,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
254
00:02:27,990 --> 00:02:28,190
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
255
00:02:28,190 --> 00:02:28,390
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
256
00:02:28,390 --> 00:02:28,590
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
257
00:02:28,590 --> 00:02:28,760
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
258
00:02:28,760 --> 00:02:28,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:02:28,760 --> 00:02:33,410
{}towards a cruel agreement and choice
260
00:02:28,960 --> 00:02:29,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:02:29,160 --> 00:02:29,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
262
00:02:29,360 --> 00:02:29,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
263
00:02:29,560 --> 00:02:29,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
264
00:02:29,760 --> 00:02:29,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
265
00:02:29,960 --> 00:02:30,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
266
00:02:30,160 --> 00:02:30,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
267
00:02:30,360 --> 00:02:30,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
268
00:02:30,560 --> 00:02:30,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
269
00:02:30,760 --> 00:02:30,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
270
00:02:30,960 --> 00:02:31,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
271
00:02:31,160 --> 00:02:31,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
272
00:02:31,360 --> 00:02:31,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
273
00:02:31,560 --> 00:02:31,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
274
00:02:31,760 --> 00:02:31,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
275
00:02:31,960 --> 00:02:32,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
276
00:02:32,160 --> 00:02:32,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
277
00:02:32,360 --> 00:02:32,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
278
00:02:32,560 --> 00:02:32,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
279
00:02:32,760 --> 00:02:32,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
280
00:02:32,960 --> 00:02:33,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
281
00:02:33,160 --> 00:02:33,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
282
00:02:33,360 --> 00:02:33,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
283
00:02:33,410 --> 00:02:35,270
Hacking to the Gate
284
00:02:33,560 --> 00:02:33,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
285
00:02:33,760 --> 00:02:33,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
286
00:02:33,960 --> 00:02:34,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
287
00:02:34,160 --> 00:02:34,360
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
288
00:02:34,360 --> 00:02:34,560
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
289
00:02:34,560 --> 00:02:34,760
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
290
00:02:34,760 --> 00:02:34,960
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
291
00:02:34,960 --> 00:02:35,160
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
292
00:02:35,160 --> 00:02:35,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
293
00:02:35,740 --> 00:02:35,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:02:35,740 --> 00:02:42,580
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
295
00:02:35,940 --> 00:02:36,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:02:36,140 --> 00:02:36,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:02:36,340 --> 00:02:36,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
298
00:02:36,540 --> 00:02:36,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
299
00:02:36,740 --> 00:02:36,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
300
00:02:36,940 --> 00:02:37,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
301
00:02:37,140 --> 00:02:37,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
302
00:02:37,340 --> 00:02:37,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
303
00:02:37,540 --> 00:02:37,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
304
00:02:37,740 --> 00:02:37,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
305
00:02:37,940 --> 00:02:38,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
306
00:02:38,140 --> 00:02:38,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
307
00:02:38,340 --> 00:02:38,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
308
00:02:38,540 --> 00:02:38,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
309
00:02:38,740 --> 00:02:38,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
310
00:02:38,940 --> 00:02:39,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
311
00:02:39,140 --> 00:02:39,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
312
00:02:39,340 --> 00:02:39,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
313
00:02:39,540 --> 00:02:39,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
314
00:02:39,740 --> 00:02:39,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
315
00:02:39,940 --> 00:02:40,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
316
00:02:40,140 --> 00:02:40,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
317
00:02:40,340 --> 00:02:40,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
318
00:02:40,540 --> 00:02:40,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
319
00:02:40,740 --> 00:02:40,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
320
00:02:40,940 --> 00:02:41,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
321
00:02:41,140 --> 00:02:41,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
322
00:02:41,340 --> 00:02:41,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
323
00:02:41,540 --> 00:02:41,740
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
324
00:02:41,740 --> 00:02:41,940
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
325
00:02:41,940 --> 00:02:42,140
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
326
00:02:42,140 --> 00:02:42,340
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
327
00:02:42,340 --> 00:02:42,540
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
328
00:02:42,540 --> 00:02:42,580
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
329
00:02:42,580 --> 00:02:42,840
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
330
00:02:42,580 --> 00:02:47,570
{}and protect your smile
331
00:02:42,840 --> 00:02:43,040
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
332
00:02:43,040 --> 00:02:43,240
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
333
00:02:43,240 --> 00:02:43,440
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
334
00:02:43,440 --> 00:02:43,640
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
335
00:02:43,640 --> 00:02:43,840
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
336
00:02:43,840 --> 00:02:44,040
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
337
00:02:44,040 --> 00:02:44,240
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
338
00:02:44,240 --> 00:02:44,440
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
339
00:02:44,440 --> 00:02:44,640
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
340
00:02:44,640 --> 00:02:44,840
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
341
00:02:44,840 --> 00:02:45,040
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
342
00:02:45,040 --> 00:02:45,240
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
343
00:02:45,240 --> 00:02:45,440
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
344
00:02:45,440 --> 00:02:45,640
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
345
00:02:45,640 --> 00:02:45,840
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
346
00:02:45,840 --> 00:02:46,040
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
347
00:02:46,040 --> 00:02:46,240
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
348
00:02:46,240 --> 00:02:46,440
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
349
00:02:46,440 --> 00:02:46,640
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
350
00:02:46,640 --> 00:02:46,840
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
351
00:02:46,840 --> 00:02:47,040
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
352
00:02:47,040 --> 00:02:47,240
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
353
00:02:47,240 --> 00:02:47,440
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
354
00:02:47,440 --> 00:02:47,570
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
355
00:02:47,570 --> 00:02:47,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:02:47,570 --> 00:02:54,510
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
357
00:02:47,770 --> 00:02:47,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:02:47,970 --> 00:02:48,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:02:48,170 --> 00:02:48,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
360
00:02:48,370 --> 00:02:48,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
361
00:02:48,570 --> 00:02:48,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
362
00:02:48,770 --> 00:02:48,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
363
00:02:48,970 --> 00:02:49,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
364
00:02:49,170 --> 00:02:49,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
365
00:02:49,370 --> 00:02:49,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
366
00:02:49,570 --> 00:02:49,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
367
00:02:49,770 --> 00:02:49,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
368
00:02:49,970 --> 00:02:50,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
369
00:02:50,170 --> 00:02:50,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
370
00:02:50,370 --> 00:02:50,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
371
00:02:50,570 --> 00:02:50,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
372
00:02:50,770 --> 00:02:50,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
373
00:02:50,970 --> 00:02:51,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
374
00:02:51,170 --> 00:02:51,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
375
00:02:51,370 --> 00:02:51,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
376
00:02:51,570 --> 00:02:51,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
377
00:02:51,770 --> 00:02:51,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
378
00:02:51,970 --> 00:02:52,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
379
00:02:52,170 --> 00:02:52,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
380
00:02:52,370 --> 00:02:52,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
381
00:02:52,570 --> 00:02:52,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
382
00:02:52,770 --> 00:02:52,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
383
00:02:52,970 --> 00:02:53,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
384
00:02:53,170 --> 00:02:53,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
385
00:02:53,370 --> 00:02:53,570
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
386
00:02:53,570 --> 00:02:53,770
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
387
00:02:53,770 --> 00:02:53,970
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
388
00:02:53,970 --> 00:02:54,170
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
389
00:02:54,170 --> 00:02:54,370
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
390
00:02:54,370 --> 00:02:54,510
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
391
00:02:54,510 --> 00:02:54,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:02:54,510 --> 00:03:00,760
A swallowed solitary observer
393
00:02:54,710 --> 00:02:54,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
394
00:02:54,910 --> 00:02:55,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
395
00:02:55,110 --> 00:02:55,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
396
00:02:55,310 --> 00:02:55,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
397
00:02:55,510 --> 00:02:55,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
398
00:02:55,710 --> 00:02:55,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
399
00:02:55,910 --> 00:02:56,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
400
00:02:56,110 --> 00:02:56,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
401
00:02:56,310 --> 00:02:56,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
402
00:02:56,510 --> 00:02:56,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
403
00:02:56,710 --> 00:02:56,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
404
00:02:56,910 --> 00:02:57,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
405
00:02:57,110 --> 00:02:57,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
406
00:02:57,310 --> 00:02:57,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
407
00:02:57,510 --> 00:02:57,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
408
00:02:57,710 --> 00:02:57,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
409
00:02:57,910 --> 00:02:58,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
410
00:02:58,110 --> 00:02:58,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
411
00:02:58,310 --> 00:02:58,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
412
00:02:58,510 --> 00:02:58,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
413
00:02:58,710 --> 00:02:58,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
414
00:02:58,910 --> 00:02:59,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
415
00:02:59,110 --> 00:02:59,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
416
00:02:59,310 --> 00:02:59,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
417
00:02:59,510 --> 00:02:59,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
418
00:02:59,710 --> 00:02:59,910
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
419
00:02:59,910 --> 00:03:00,110
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
420
00:03:00,110 --> 00:03:00,310
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
421
00:03:00,310 --> 00:03:00,510
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
422
00:03:00,510 --> 00:03:00,710
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
423
00:03:00,710 --> 00:03:00,760
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
424
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Interpreter
425
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
426
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
427
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
428
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
429
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
430
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
431
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
432
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
433
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
434
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
{\an7}Rendezvous
435
00:03:06,480 --> 00:03:08,960
There are a lot here.
436
00:03:10,950 --> 00:03:15,390
Both Daru and I have been working
all night and haven't been home.
437
00:03:15,390 --> 00:03:19,590
And everything Daru wears, from his
T-shirts to his underwear, is XXXL.
438
00:03:20,810 --> 00:03:21,480
It's Feyris!
439
00:03:21,480 --> 00:03:23,310
Okabe Rintarou!
440
00:03:25,270 --> 00:03:26,810
'Sup!
441
00:03:28,130 --> 00:03:29,560
I should warn you.
442
00:03:29,560 --> 00:03:33,100
One, my name is Hououin Kyouma.
443
00:03:33,100 --> 00:03:35,040
One, that greeting is dangero—
444
00:03:35,040 --> 00:03:36,650
'Sup, Suzu!
445
00:03:36,650 --> 00:03:38,260
You too?
446
00:03:38,260 --> 00:03:40,280
Actually, when did you two meet?
447
00:03:40,280 --> 00:03:42,090
We live in the same building.
448
00:03:42,090 --> 00:03:43,890
Naturally, we'd at least know each other's face.
449
00:03:43,890 --> 00:03:47,370
Suzu gave me this Rai-Net card.
450
00:03:47,370 --> 00:03:48,830
It's gold!
451
00:03:49,910 --> 00:03:50,990
Where are you going?
452
00:03:50,990 --> 00:03:52,630
To go do the laundry.
453
00:03:52,630 --> 00:03:55,490
Okarin and Daru have been up all night for days.
454
00:03:55,490 --> 00:03:57,260
Part-timer!
455
00:03:57,260 --> 00:03:59,970
If you don't do your job, I'll fire you.
456
00:03:59,970 --> 00:04:01,730
Oh, no...
457
00:04:02,200 --> 00:04:03,100
You too, Okabe.
458
00:04:03,100 --> 00:04:05,540
Keep your hands off my part-timer.
459
00:04:05,540 --> 00:04:10,180
Don't you think you're the one
in love, Mr. Braun?
460
00:04:10,180 --> 00:04:14,520
Say that when Nae's around. I dare you.
461
00:04:14,520 --> 00:04:15,950
I'll seriously kill you.
462
00:04:15,950 --> 00:04:17,130
Nae?
463
00:04:17,630 --> 00:04:18,850
The little squirrel?
464
00:04:18,850 --> 00:04:21,700
Don't call my daughter a squirrel!
465
00:04:21,700 --> 00:04:24,830
How could I be in love with
a little kid like her, anyway?
466
00:04:25,120 --> 00:04:26,610
I'm not a kid!
467
00:04:26,610 --> 00:04:28,420
I'm an adult and a soldier!
468
00:04:28,920 --> 00:04:30,810
I like that look, part-time soldier.
469
00:04:30,810 --> 00:04:32,570
Always remember that look.
470
00:04:32,570 --> 00:04:35,790
If you do, someday, you'll be able to
change classes to a true soldier—
471
00:04:35,790 --> 00:04:37,120
You, shut up.
472
00:04:37,120 --> 00:04:37,890
When you talk, it—
473
00:04:37,890 --> 00:04:40,050
I'm already a soldier!
474
00:04:40,050 --> 00:04:44,470
Why do I get all the weirdos?
475
00:04:46,550 --> 00:04:47,650
Bye.
476
00:04:48,260 --> 00:04:49,710
We, too...
477
00:04:56,100 --> 00:04:58,560
That's a habit of Mayuri's.
478
00:04:59,480 --> 00:05:03,110
I've taken to calling it the "Stardust Handshake."
479
00:05:08,940 --> 00:05:12,450
I was wondering if I could reach the stars...
480
00:05:13,650 --> 00:05:15,490
You can't even see the stars.
481
00:05:16,090 --> 00:05:21,290
You know, even in daytime,
the stars are still there.
482
00:05:25,600 --> 00:05:27,370
Those were powerful EM waves.
483
00:05:28,020 --> 00:05:31,850
A cellular malfunction's a real possibility.
484
00:05:32,450 --> 00:05:35,180
But I saw that banana.
485
00:05:35,180 --> 00:05:38,520
The Phone Microwave (name subject
to change) is a time machine!
486
00:05:39,510 --> 00:05:40,950
The hell it is.
487
00:05:49,440 --> 00:05:51,600
Feyris...
488
00:05:51,600 --> 00:05:54,200
Why'd this happen to you?
489
00:05:54,200 --> 00:05:55,470
I'm closing the lid.
490
00:05:57,040 --> 00:06:01,920
Daru is like the universe—
constantly expanding.
491
00:06:03,930 --> 00:06:06,190
Shining Finger?
492
00:06:06,190 --> 00:06:08,150
What's Titor doing?
493
00:06:08,150 --> 00:06:09,470
He told me to message him.
494
00:06:09,720 --> 00:06:09,760
{\an7}Received Mail
495
00:06:09,720 --> 00:06:09,760
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
496
00:06:09,760 --> 00:06:09,800
{\an7}Received Mail
497
00:06:09,760 --> 00:06:09,800
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
498
00:06:09,800 --> 00:06:09,840
{\an7}Received Mail
499
00:06:09,800 --> 00:06:09,840
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
500
00:06:09,840 --> 00:06:09,890
{\an7}Received Mail
501
00:06:09,840 --> 00:06:09,890
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
502
00:06:09,890 --> 00:06:09,930
{\an7}Received Mail
503
00:06:09,890 --> 00:06:09,930
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
504
00:06:09,930 --> 00:06:09,970
{\an7}Received Mail
505
00:06:09,930 --> 00:06:09,970
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
506
00:06:09,970 --> 00:06:10,010
{\an7}Received Mail
507
00:06:09,970 --> 00:06:10,010
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
508
00:06:10,010 --> 00:06:10,050
{\an7}Received Mail
509
00:06:10,010 --> 00:06:10,050
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
510
00:06:10,050 --> 00:06:10,100
{\an7}Received Mail
511
00:06:10,050 --> 00:06:10,100
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
512
00:06:10,100 --> 00:06:10,140
{\an7}Received Mail
513
00:06:10,100 --> 00:06:10,140
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
514
00:06:10,140 --> 00:06:10,180
{\an7}Received Mail
515
00:06:10,140 --> 00:06:10,180
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
516
00:06:10,180 --> 00:06:10,220
{\an7}Received Mail
517
00:06:10,180 --> 00:06:10,220
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
518
00:06:10,220 --> 00:06:10,260
{\an7}Received Mail
519
00:06:10,220 --> 00:06:12,640
{\an7}Tell me how to reach the Super Haker!
520
00:06:10,260 --> 00:06:12,640
{\an7}Received Mail
521
00:06:10,540 --> 00:06:12,640
Tell me how to...
522
00:06:12,640 --> 00:06:13,880
Enough already!
523
00:06:14,600 --> 00:06:15,270
{\an7}You have a new message
524
00:06:15,270 --> 00:06:16,400
{\an7}John Titor
525
00:06:15,270 --> 00:06:16,400
{\an7}Are you for real?
526
00:06:17,570 --> 00:06:19,930
Thank you for the message.
527
00:06:19,930 --> 00:06:22,800
Regarding the image you sent of that program,
528
00:06:22,800 --> 00:06:27,030
it is indeed a proprietary programming
language developed by IBN,
529
00:06:27,030 --> 00:06:30,870
and decoding it will require an IBN 5100.
530
00:06:33,370 --> 00:06:34,420
Listen to me!
531
00:06:34,420 --> 00:06:39,390
The Future Gadget Lab will now initiate
an emergency secret plan!
532
00:06:44,850 --> 00:06:47,180
Okarin, what's wrong?
533
00:06:48,110 --> 00:06:49,540
Wake up, Daru!
534
00:06:50,300 --> 00:06:53,000
We're about to engage in battle with
535
00:06:53,000 --> 00:06:55,310
an immense organization that controls
the world from the shadows!
536
00:06:57,670 --> 00:06:59,000
It's SERN!
537
00:07:00,620 --> 00:07:05,790
They're a worldwide organization
obsessed with dark science,
538
00:07:05,790 --> 00:07:08,200
and they're plotting a huge conspiracy!
539
00:07:08,910 --> 00:07:12,150
The world only needs one mad scientist!
540
00:07:12,150 --> 00:07:15,810
We must complete our quest before they do!
541
00:07:15,810 --> 00:07:18,710
I don't understand what you're saying.
542
00:07:18,710 --> 00:07:22,230
First, we need an IBN 5100.
543
00:07:22,230 --> 00:07:24,960
Then, we'll decode SERN's mysterious program.
544
00:07:25,270 --> 00:07:26,340
Get ready to leave!
545
00:07:26,340 --> 00:07:29,920
But Mayushii has her part-time job today.
546
00:07:33,330 --> 00:07:35,330
So I get to do it alone...
547
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}Received Mail
548
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}Time:
549
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}Sender:The Lightning
Shiatsu-ist
550
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}Subject:Sorry if I'm bothering you.
551
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}m 243 577 l 315 711 1113 357 1059 219
552
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
{\an7}Are you mad? Sorry if I'm bothering you. I
really need the IBN 5100 information, and
right now, you're the only one I can ask...
553
00:07:38,430 --> 00:07:41,900
It might be worth exchanging information.
554
00:07:48,460 --> 00:07:49,570
Assistant?
555
00:07:50,290 --> 00:07:51,450
Wait.
556
00:07:52,150 --> 00:07:53,110
What?
557
00:07:53,110 --> 00:07:54,590
Come with me.
558
00:07:54,590 --> 00:07:55,750
Hey! Wait!
559
00:07:57,230 --> 00:08:00,430
Geez, you destroyed the jacket's shoulder...
560
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}Received Mail
561
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}Time:
562
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}Sender: The Lightning
Shiatsu-ist
563
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}Subject:
Let's both do
our best!
564
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}I don't have any real information.
565
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}How about you?
566
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
{\an7}Moeka
567
00:08:00,410 --> 00:08:03,060
"I don't have any real information."
568
00:08:03,060 --> 00:08:04,830
Useless!
569
00:08:04,830 --> 00:08:07,160
Why are you glaring at me?
570
00:08:07,160 --> 00:08:08,080
Don't worry about it.
571
00:08:08,080 --> 00:08:10,150
It's not your fault.
572
00:08:10,150 --> 00:08:12,700
I'd rather you didn't blame
me for your problems.
573
00:08:12,700 --> 00:08:14,520
Are you sulking?
574
00:08:14,520 --> 00:08:18,210
Mayuri was worried that you
might've gotten upset.
575
00:08:18,210 --> 00:08:21,630
You're too old to act like a little kid.
576
00:08:22,140 --> 00:08:24,070
You're the last person I want to hear that from.
577
00:08:24,970 --> 00:08:26,970
Anyway, what did you want
to talk to me about?
578
00:08:26,970 --> 00:08:28,620
It's simple.
579
00:08:28,620 --> 00:08:31,680
Stop sulking, come back to the lab,
and work, Christina.
580
00:08:31,680 --> 00:08:34,370
I'd like you to at least stick
to calling me one thing.
581
00:08:34,370 --> 00:08:36,200
Listen to people when they're
talking, "The Zombie."
582
00:08:36,200 --> 00:08:37,950
Which of us isn't listening?
583
00:08:39,440 --> 00:08:42,470
How'd I get involved with this guy?
584
00:08:42,470 --> 00:08:45,680
I want to punch myself for giving
in to my curiosity back then.
585
00:08:47,310 --> 00:08:47,970
Again?
586
00:08:47,970 --> 00:08:50,000
Are those messages that annoying?
587
00:08:50,000 --> 00:08:51,710
Yes, you wouldn't believe it...
588
00:08:52,620 --> 00:08:55,580
Is she also an Organization agent?
589
00:08:55,580 --> 00:08:57,380
Organization? What's that?
590
00:08:57,380 --> 00:08:58,750
The Organization is the Organization!
591
00:08:58,750 --> 00:09:02,790
It's an international secret organization,
controlling the world from the shadows!
592
00:09:02,790 --> 00:09:05,770
That's just a conspiracy theory,
thank you very—
593
00:09:06,430 --> 00:09:07,190
What's wrong?
594
00:09:07,850 --> 00:09:09,020
N-Nothing.
595
00:09:12,540 --> 00:09:14,110
Really, it's nothing!
596
00:09:14,110 --> 00:09:16,210
Any more questions, and I'll hit you!
597
00:09:16,210 --> 00:09:17,780
Blaming others for your problems?
598
00:09:17,780 --> 00:09:19,030
Come with me.
599
00:09:19,030 --> 00:09:21,800
After we recover the laundry,
I'll give you your mission.
600
00:09:23,830 --> 00:09:25,690
You really think I'd follow you—
601
00:09:26,420 --> 00:09:27,710
Laundry?
602
00:09:29,790 --> 00:09:31,540
So there's a place like this, too.
603
00:09:31,540 --> 00:09:33,410
There isn't one at the hotel?
604
00:09:33,410 --> 00:09:36,050
No, it's a pretty nice hotel....
605
00:09:36,050 --> 00:09:40,430
Still, it's not my style to send everything
I wear to the cleaners.
606
00:09:41,580 --> 00:09:43,760
You found it, thanks to me.
607
00:09:43,770 --> 00:09:45,160
You should be gratef—
608
00:09:45,690 --> 00:09:46,690
No change?
609
00:09:46,690 --> 00:09:47,950
Of course not.
610
00:09:47,950 --> 00:09:50,330
You don't think something'll happen
when it spins, do you?
611
00:09:50,330 --> 00:09:55,220
The answer lies in the components
we find most natural.
612
00:09:55,220 --> 00:09:58,210
Who would expect that hooking
a cell phone to a microwave
613
00:09:58,210 --> 00:09:59,310
would make a time machine—
614
00:09:59,310 --> 00:10:00,850
It's not a time machine!
615
00:10:02,210 --> 00:10:04,040
That was some kind of mistake!
616
00:10:04,390 --> 00:10:07,830
Time machines only exist in science fiction.
617
00:10:08,730 --> 00:10:10,920
I'll have no part of it.
618
00:10:11,560 --> 00:10:15,050
Why do you try so hard to deny what you saw?
619
00:10:15,050 --> 00:10:15,970
I'm not...
620
00:10:16,870 --> 00:10:19,710
Could it be some kind of past trauma?
621
00:10:19,710 --> 00:10:22,710
Yes, it happened when she was five.
622
00:10:22,710 --> 00:10:25,820
Christina was struck by lightning on
the grassy plains of Arkansas...
623
00:10:25,820 --> 00:10:26,880
No, I wasn't.
624
00:10:26,880 --> 00:10:28,270
Then why?
625
00:10:28,270 --> 00:10:30,060
I told you.
626
00:10:30,060 --> 00:10:32,150
It's theoretically impossible.
627
00:10:32,150 --> 00:10:35,360
Theories are nothing more than words.
628
00:10:35,360 --> 00:10:39,110
Accept what you've seen.
629
00:10:39,110 --> 00:10:40,170
I refuse.
630
00:10:41,040 --> 00:10:42,470
Why are you being so stubb—
631
00:10:42,470 --> 00:10:44,020
I said I refuse! {overlap}
632
00:10:44,020 --> 00:10:45,130
I...
633
00:10:46,240 --> 00:10:49,040
don't want to make the same
mistake my father made!
634
00:10:51,070 --> 00:10:51,880
I'm sorry.
635
00:10:52,260 --> 00:10:53,670
I got emotional.
636
00:10:59,310 --> 00:11:00,640
Don't worry.
637
00:11:00,640 --> 00:11:05,100
I deliberately provoked you
to see what you'd do—
638
00:11:08,690 --> 00:11:12,360
Anyway, the Phone Microwave
isn't a time machine.
639
00:11:12,360 --> 00:11:14,030
I understand.
640
00:11:14,030 --> 00:11:16,610
I'm sorry I forced you to join the lab.
641
00:11:17,150 --> 00:11:18,900
You don't have to come anymore.
642
00:11:19,310 --> 00:11:21,790
But I'll tell you this...
643
00:11:21,790 --> 00:11:25,840
No one else will ever have the
title of Lab Member 004.
644
00:11:25,840 --> 00:11:28,850
That number will be yours forever.
645
00:11:28,850 --> 00:11:30,710
What do you think you're doing?
646
00:11:31,580 --> 00:11:32,630
What are you doing?
647
00:11:32,630 --> 00:11:34,230
That was a great parting speech!
648
00:11:34,230 --> 00:11:35,930
And that's what bugs me.
649
00:11:35,930 --> 00:11:37,670
You still have your laundry, right?
650
00:11:37,670 --> 00:11:39,200
I'll leave.
651
00:11:39,200 --> 00:11:39,590
Bye.
652
00:11:41,390 --> 00:11:42,350
What?
653
00:11:42,350 --> 00:11:43,520
I'm getting back at you.
654
00:11:43,520 --> 00:11:46,440
You should reflect on your thoughtless actions.
655
00:11:48,350 --> 00:11:49,630
Right, right.
656
00:11:49,630 --> 00:11:50,210
Bye.
657
00:11:50,210 --> 00:11:50,730
Wait.
658
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
Don't grab me there!
659
00:11:52,680 --> 00:11:56,230
Do you know anything about the IBN 5100?
660
00:11:56,230 --> 00:11:57,920
IBN?
661
00:11:57,920 --> 00:11:59,360
It's an old PC.
662
00:11:59,900 --> 00:12:01,510
What are you going to use it for?
663
00:12:01,510 --> 00:12:02,740
You want to know?
664
00:12:06,400 --> 00:12:07,410
You do.
665
00:12:07,850 --> 00:12:09,430
Geez...
666
00:12:09,430 --> 00:12:10,410
Just a bit.
667
00:12:12,700 --> 00:12:16,250
The IBN 5100 is connected to SERN's secrets.
668
00:12:17,850 --> 00:12:21,590
SERN is researching time travel,
669
00:12:21,590 --> 00:12:24,330
and to decode their secret program,
670
00:12:24,330 --> 00:12:27,970
we need the IBN 5100's special functionality.
671
00:12:27,970 --> 00:12:29,050
Well?
672
00:12:29,050 --> 00:12:30,180
Surprised?
673
00:12:31,310 --> 00:12:32,350
How stupid.
674
00:12:32,350 --> 00:12:33,480
I'm sorry I listened.
675
00:12:33,480 --> 00:12:35,930
You... You snorted!
676
00:12:36,300 --> 00:12:37,680
Why, you...
677
00:12:37,680 --> 00:12:39,940
I'll show you!
678
00:12:40,420 --> 00:12:43,810
So just you wait! Christina!
679
00:12:44,500 --> 00:12:46,570
There's no "-tina"...
680
00:12:46,570 --> 00:12:49,770
SERN is researching time travel.
681
00:12:48,520 --> 00:12:51,910
We need the IBN 5100's special functionality.
682
00:12:51,910 --> 00:12:54,550
Geez... I told her because she
said she wanted to know.
683
00:12:55,960 --> 00:12:57,050
A PC?
684
00:12:57,050 --> 00:12:58,840
Yeah. An old PC...
685
00:12:59,170 --> 00:13:02,440
Like, it costs 5,100 yen or something?
686
00:13:02,440 --> 00:13:03,970
5,100?
687
00:13:03,970 --> 00:13:05,880
Could it be...
688
00:13:11,030 --> 00:13:12,200
Okarin!
689
00:13:12,200 --> 00:13:16,150
Hey, hey! Mayushii heard something amazing.
690
00:13:15,650 --> 00:13:17,190
{\an8}No Cell Phones
691
00:13:16,150 --> 00:13:17,600
{\an8}No cell phones.
692
00:13:16,810 --> 00:13:21,230
Feyris said she's seen the PC you're looking for.
693
00:13:17,150 --> 00:13:17,190
{\an8}No Cell Phones
694
00:13:17,190 --> 00:13:17,230
{\an8}No Cell Phones
695
00:13:17,230 --> 00:13:17,270
{\an8}No Cell Phones
696
00:13:17,270 --> 00:13:17,310
{\an8}No Cell Phones
697
00:13:17,310 --> 00:13:17,360
{\an8}No Cell Phones
698
00:13:17,360 --> 00:13:17,400
{\an8}No Cell Phones
699
00:13:17,400 --> 00:13:17,440
{\an8}No Cell Phones
700
00:13:17,440 --> 00:13:17,480
{\an8}No Cell Phones
701
00:13:17,480 --> 00:13:17,520
{\an8}No Cell Phones
702
00:13:17,520 --> 00:13:17,560
{\an8}No Cell Phones
703
00:13:17,560 --> 00:13:17,610
{\an8}No Cell Phones
704
00:13:17,610 --> 00:13:17,650
{\an8}No Cell Phones
705
00:13:17,650 --> 00:13:17,690
{\an8}No Cell Phones
706
00:13:17,690 --> 00:13:17,730
{\an8}No Cell Phones
707
00:13:17,730 --> 00:13:17,770
{\an8}No Cell Phones
708
00:13:17,770 --> 00:13:17,810
{\an8}No Cell Phones
709
00:13:21,230 --> 00:13:22,820
No cell phones!
710
00:13:28,340 --> 00:13:30,410
H-Hey!
711
00:13:30,410 --> 00:13:31,590
Geez...
712
00:13:33,650 --> 00:13:35,470
That's not enough!
713
00:13:36,310 --> 00:13:39,800
Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow!
714
00:13:39,800 --> 00:13:43,230
Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow!
715
00:13:43,230 --> 00:13:44,590
Feyris Meow Meow!
716
00:13:44,840 --> 00:13:47,290
What's this?
717
00:13:47,290 --> 00:13:48,090
Everyone!
718
00:13:49,110 --> 00:13:50,690
It's yours truly! Meow!
719
00:13:50,690 --> 00:13:53,250
We're starting the Feyris Cup daytime group!
720
00:13:53,250 --> 00:13:55,310
All of you, do your best to beat Feyris
721
00:13:55,310 --> 00:13:59,140
and win a special Meow Meow Omelet Rice!
722
00:14:02,260 --> 00:14:05,660
Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow!
723
00:14:05,660 --> 00:14:06,530
Wha—
724
00:14:06,850 --> 00:14:08,780
What's this?
725
00:14:08,780 --> 00:14:10,460
Okarin!
726
00:14:12,020 --> 00:14:13,290
Mayuri...
727
00:14:13,850 --> 00:14:15,260
What's going on here?
728
00:14:15,260 --> 00:14:16,540
Some kind of space-time distortion?
729
00:14:16,540 --> 00:14:18,540
No, it's the Feyris Cup.
730
00:14:19,650 --> 00:14:23,800
Feyris is going to play Rai-Net
Battler with everyone.
731
00:14:23,800 --> 00:14:25,510
Kyouma!
732
00:14:26,070 --> 00:14:27,970
Are you going to participate too?
733
00:14:27,970 --> 00:14:31,180
Feyris can play up to ten at a time.
734
00:14:31,180 --> 00:14:32,090
So there's still...
735
00:14:32,090 --> 00:14:33,220
I refuse!
736
00:14:33,220 --> 00:14:35,640
More importantly, the IBN 5100!
737
00:14:35,640 --> 00:14:36,260
Where is it?
738
00:14:36,840 --> 00:14:38,820
Well...
739
00:14:38,820 --> 00:14:41,730
I'll tell you if you play.
740
00:14:41,730 --> 00:14:43,510
Don't be stupid!
741
00:14:43,510 --> 00:14:46,870
The fate of the planet's power
structure depends on this!
742
00:14:46,870 --> 00:14:47,930
Some stupid game—
743
00:14:47,930 --> 00:14:51,070
If you won't play, then I'm sorry,
but you'll have to leave.
744
00:14:51,070 --> 00:14:54,680
You're just a maid, and you're
having your master leave?
745
00:14:54,680 --> 00:14:55,450
The IBN 5100—
746
00:14:55,450 --> 00:14:57,250
I'm not listening!
747
00:14:59,170 --> 00:15:00,780
There's no time.
748
00:15:00,780 --> 00:15:03,880
I'm sorry, but I'll have to go all out.
749
00:15:03,880 --> 00:15:06,450
You're really confident.
750
00:15:06,450 --> 00:15:07,930
Okarin, can you win?
751
00:15:07,930 --> 00:15:10,090
Feyris is one of the country's best players.
752
00:15:10,090 --> 00:15:11,460
Can I win?
753
00:15:12,370 --> 00:15:14,890
You should be asking Feyris that.
754
00:15:15,380 --> 00:15:18,000
I have a plan that's never failed.
755
00:15:18,000 --> 00:15:19,310
A plan?
756
00:15:20,410 --> 00:15:22,210
Plan Code:
757
00:15:22,210 --> 00:15:26,440
G-B-A-C-K.
758
00:15:26,440 --> 00:15:28,860
I call it G-Back!
759
00:15:30,620 --> 00:15:32,660
That sounds pretty amazing!
760
00:15:32,660 --> 00:15:34,230
This'll be fun.
761
00:15:34,230 --> 00:15:37,040
You may say that now,
762
00:15:37,040 --> 00:15:42,750
but when this plan explodes,
you might not survive.
763
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
You're serious, aren't you, Kyouma?
764
00:15:45,840 --> 00:15:47,630
Let's make this clear:
765
00:15:47,630 --> 00:15:52,360
If I participate, you'll tell me everything.
766
00:15:52,360 --> 00:15:52,970
Understood?
767
00:15:53,700 --> 00:15:55,810
The cat ears never lie.
768
00:15:55,810 --> 00:15:56,710
Let's begin!
769
00:15:56,710 --> 00:16:00,560
I'll teach you that you just can't
beat some opponents!
770
00:16:00,950 --> 00:16:01,630
I lost!
771
00:16:01,630 --> 00:16:02,060
So fast!
772
00:16:02,060 --> 00:16:04,630
Mayushii's disappointed.
773
00:16:04,630 --> 00:16:06,730
What was your plan, actually?
774
00:16:06,730 --> 00:16:07,610
Who knows?
775
00:16:07,610 --> 00:16:12,240
But he just kept charging me,
like he was self-destructing.{Original: But he just kept charging me, like he was self-destructing.}
776
00:16:12,240 --> 00:16:13,510
Self-destruct?{Original: Jibaku?"}
777
00:16:13,510 --> 00:16:16,310
Self-destruct... G-Back?
778
00:16:13,510 --> 00:16:16,310
{\an8}Note: Self-destruct = Jibaku
779
00:16:16,310 --> 00:16:18,950
That was a horrible joke, thank you very—
780
00:16:18,950 --> 00:16:20,330
However!
781
00:16:19,520 --> 00:16:20,330
What?
782
00:16:20,330 --> 00:16:22,340
He recovers quickly.
783
00:16:20,330 --> 00:16:22,340
Tell me what you know, Feyris.
784
00:16:22,670 --> 00:16:24,490
You're arrogant for a loser.
785
00:16:25,530 --> 00:16:29,340
I said if I participated,
you'd tell me what you know.
786
00:16:29,340 --> 00:16:33,240
In other words, I never cared about winning.
787
00:16:33,240 --> 00:16:34,180
Is that right?
788
00:16:34,530 --> 00:16:36,080
I don't really remember...
789
00:16:36,080 --> 00:16:37,330
Remember it!
790
00:16:37,330 --> 00:16:38,890
It was my brilliant plan!
791
00:16:38,890 --> 00:16:41,710
Brilliant or cheating, one of the two.
792
00:16:41,710 --> 00:16:42,230
Shut up!
793
00:16:42,620 --> 00:16:44,990
Where's the IBN 5100?
794
00:16:44,990 --> 00:16:46,020
I don't know...
795
00:16:46,020 --> 00:16:47,540
You don't know?
796
00:16:47,540 --> 00:16:53,360
I'm sure when I was little,
Dad had one, but it's gone now.
797
00:16:53,670 --> 00:16:54,760
Why, you...
798
00:16:54,760 --> 00:16:59,490
Is that the secret move you mastered in
Guiana Highlands, the Question-Dodge?
799
00:16:59,490 --> 00:17:00,980
How'd you know?
800
00:17:01,610 --> 00:17:03,390
Way to go, Kyouma.
801
00:17:03,390 --> 00:17:06,500
You saw through my Cold Shoulder.
802
00:17:10,040 --> 00:17:11,670
Is that really it?
803
00:17:11,670 --> 00:17:12,810
Yeah.
804
00:17:12,810 --> 00:17:16,640
I'm pretty sure the last time I saw
it was at an Akihabara shrine.
805
00:17:17,390 --> 00:17:18,850
Shrine?
806
00:17:19,180 --> 00:17:20,120
"Kurisu,
807
00:17:20,120 --> 00:17:22,320
thank you for messaging us
all the way from Japan."
808
00:17:22,760 --> 00:17:26,670
"I asked the professor about your
question, and he said that,
809
00:17:26,670 --> 00:17:33,900
yes, the IBN 5100 can analyze certain
special programming languages."
810
00:17:33,900 --> 00:17:35,610
He was serious?
811
00:17:41,810 --> 00:17:43,400
A PC?
812
00:17:43,400 --> 00:17:45,540
I'll have to ask my father.
813
00:17:45,540 --> 00:17:47,770
An IBN 5100.
814
00:17:47,770 --> 00:17:50,630
If he doesn't know what that is,
tell him it's an old computer.
815
00:17:50,630 --> 00:17:51,700
All right.
816
00:17:51,700 --> 00:17:52,750
I'll ask him.
817
00:17:52,750 --> 00:17:53,760
I'm counting on you.
818
00:17:53,760 --> 00:17:55,550
End with the code words.
819
00:17:55,550 --> 00:17:58,300
E-El... Psy Congri...
820
00:17:58,570 --> 00:17:59,890
It's Congroo!
821
00:18:03,200 --> 00:18:04,570
Hello?
822
00:18:04,570 --> 00:18:05,790
It's Makise.
823
00:18:05,790 --> 00:18:07,230
Makise?
824
00:18:07,230 --> 00:18:08,840
Sorry, I don't remember any Makise's.
825
00:18:08,840 --> 00:18:10,100
Where'd we meet?
826
00:18:10,100 --> 00:18:11,190
Paris? London?
827
00:18:11,480 --> 00:18:12,800
Akihabara.
828
00:18:12,800 --> 00:18:14,360
I just saw you!
829
00:18:15,160 --> 00:18:16,940
What? It's my assistant?
830
00:18:16,940 --> 00:18:18,750
Just say "Christina"!
831
00:18:18,750 --> 00:18:20,080
There's no "-tina"!
832
00:18:20,080 --> 00:18:22,360
You're as loud and bossy as ever.
833
00:18:22,360 --> 00:18:24,520
Whose fault is that? Whose?
834
00:18:24,520 --> 00:18:25,830
What do you want?
835
00:18:26,660 --> 00:18:27,500
Where are you now?
836
00:18:27,500 --> 00:18:28,870
Why do you care?
837
00:18:28,870 --> 00:18:29,840
No reason.
838
00:18:30,450 --> 00:18:33,330
I'm heading to Yanabayashi Shrine—
839
00:18:35,100 --> 00:18:36,190
What was that?
840
00:18:36,190 --> 00:18:37,300
Harassment?
841
00:18:37,300 --> 00:18:38,800
Was that harassment?
842
00:18:39,540 --> 00:18:41,230
What was that call about?
843
00:18:41,230 --> 00:18:42,970
I just asked where you were.
844
00:18:43,340 --> 00:18:45,680
No one called you.
845
00:18:45,680 --> 00:18:48,060
No one called me.
846
00:18:49,390 --> 00:18:51,010
I'm back!
847
00:18:51,010 --> 00:18:52,650
Did you ask him?
848
00:18:52,650 --> 00:18:58,330
Yes, he said that we have that PC here.
849
00:18:58,330 --> 00:18:59,190
Really?
850
00:18:59,190 --> 00:19:00,830
PC?
851
00:19:00,830 --> 00:19:02,920
Do you mean an IBN 5100?
852
00:19:03,350 --> 00:19:04,400
Yes.
853
00:19:04,400 --> 00:19:06,350
Um, who is this person?
854
00:19:06,350 --> 00:19:07,180
My assistant.
855
00:19:07,180 --> 00:19:08,240
Anyway, the IBN—
856
00:19:08,240 --> 00:19:08,910
Wait!
857
00:19:09,390 --> 00:19:12,200
What kind of introduction was that?
858
00:19:12,200 --> 00:19:14,420
And I'm not your assistant!
859
00:19:14,420 --> 00:19:17,920
I'm not here to introduce you.
860
00:19:17,920 --> 00:19:20,260
It wouldn't even take ten seconds.
861
00:19:20,260 --> 00:19:22,540
You're a pain, you know that?
862
00:19:22,540 --> 00:19:24,410
Makise Kurisu, my assistant.
863
00:19:24,410 --> 00:19:25,510
Right, right.
864
00:19:25,510 --> 00:19:27,420
Fine, I'm your assistant.
865
00:19:27,420 --> 00:19:28,480
So who are you?
866
00:19:28,480 --> 00:19:31,110
U-Urushibara Ruka.
867
00:19:31,110 --> 00:19:32,290
How old are you?
868
00:19:32,290 --> 00:19:34,480
Seventeen this year.
869
00:19:34,480 --> 00:19:35,830
One year younger than me.
870
00:19:36,340 --> 00:19:38,020
Really?
871
00:19:38,020 --> 00:19:40,550
You look like a grownup, Miss Makise.
872
00:19:40,550 --> 00:19:41,200
You're pretty.
873
00:19:41,200 --> 00:19:43,530
No... Not nearly as pretty as you.
874
00:19:43,870 --> 00:19:46,960
Um... I'll call my dad.
875
00:19:48,730 --> 00:19:50,820
Ignorance is bliss, huh?
876
00:19:50,820 --> 00:19:51,930
What do you mean?
877
00:19:53,770 --> 00:19:57,790
I never thought it would happen.
878
00:19:57,790 --> 00:19:59,940
Wh-What do you mean?
879
00:19:59,940 --> 00:20:03,690
Um, well, the person who donated this told us...
880
00:20:04,240 --> 00:20:08,180
that someday, a young man who
needed it would appear,
881
00:20:08,180 --> 00:20:10,670
so take good care of it.
882
00:20:10,670 --> 00:20:13,590
It was ten years ago, I think?
883
00:20:13,590 --> 00:20:15,470
So that's it...
884
00:20:15,980 --> 00:20:17,650
It's fate.
885
00:20:18,050 --> 00:20:19,840
The choice of Steins Gate!
886
00:20:19,840 --> 00:20:21,360
That again?
887
00:20:27,830 --> 00:20:30,830
IBN 5100 Portable Computer.
888
00:20:31,430 --> 00:20:32,930
This is it.
889
00:20:32,930 --> 00:20:35,260
Is that right?
890
00:20:35,260 --> 00:20:37,670
Um, could we borrow it?
891
00:20:37,670 --> 00:20:38,500
Certainly.
892
00:20:39,460 --> 00:20:41,170
Thank you.
893
00:20:41,170 --> 00:20:42,150
We're carrying this back! Help me!
894
00:20:42,150 --> 00:20:43,090
But I refuse.
895
00:20:43,090 --> 00:20:44,920
You're my assistant, Christina!
896
00:20:44,920 --> 00:20:47,090
I'm not your assistant, and there's no "-tina"!
897
00:20:48,070 --> 00:20:49,960
I'll get a cart.
898
00:20:50,840 --> 00:20:53,690
We couldn't ask you for that,
after you lent this to us.
899
00:20:53,690 --> 00:20:54,750
Hey, assistant!
900
00:20:54,750 --> 00:20:56,400
Read the situation!
901
00:20:57,750 --> 00:20:59,570
Read the situation?
902
00:20:59,570 --> 00:21:00,730
You really just said that?
903
00:21:01,740 --> 00:21:03,240
You guys are good friends, huh?
904
00:21:03,730 --> 00:21:06,320
Be nice to Ruka too.
905
00:21:06,320 --> 00:21:06,990
Yes, please.
906
00:21:08,380 --> 00:21:10,830
Wait just a moment.
907
00:21:13,180 --> 00:21:14,830
You have a nice father.
908
00:21:15,310 --> 00:21:16,540
You think so?
909
00:21:17,040 --> 00:21:19,840
I don't want to make the same
mistake my father made!
910
00:21:22,590 --> 00:21:23,340
What?
911
00:21:23,680 --> 00:21:24,720
Nothing.
912
00:21:25,720 --> 00:21:27,190
I'm sorry!
913
00:21:27,190 --> 00:21:30,140
The cart's broken.
914
00:21:33,180 --> 00:21:35,840
Why do I have to do this with you?
915
00:21:35,840 --> 00:21:37,000
Shut up and carry it.
916
00:21:37,000 --> 00:21:38,730
We've still got a long way to go.
917
00:21:43,350 --> 00:21:44,150
Hey...
918
00:21:44,150 --> 00:21:44,740
What?
919
00:21:45,050 --> 00:21:45,780
It's nothing!
920
00:21:47,110 --> 00:21:49,870
What's with your provocations?
921
00:21:50,890 --> 00:21:52,170
Wait!
922
00:21:52,170 --> 00:21:53,690
If you carry it like that, I'll have
to walk backward!
923
00:21:53,690 --> 00:21:56,070
Start walking, assistant!
924
00:21:56,750 --> 00:21:57,540
I can't...
925
00:21:57,540 --> 00:21:59,180
I can't walk backward!
926
00:21:59,180 --> 00:22:01,070
You can do it, Assistant!
927
00:22:01,070 --> 00:22:03,520
Thanks for the words of support, but no!
928
00:22:03,520 --> 00:22:05,420
I suggest we walk sideways!
929
00:22:05,420 --> 00:22:06,800
Actually, we need to!
930
00:22:06,800 --> 00:22:08,610
I'm going to trip!
931
00:22:20,110 --> 00:22:36,750
{\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai
932
00:22:20,110 --> 00:22:36,750
{\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai
933
00:22:20,110 --> 00:22:36,750
We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took
934
00:22:20,110 --> 00:22:36,750
We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took
935
00:22:36,750 --> 00:22:45,180
{\an8}ansoku no asu wo negattara
936
00:22:36,750 --> 00:22:45,180
{\an8}ansoku no asu wo negattara
937
00:22:36,750 --> 00:22:45,180
If we wish for a tomorrow full of rest
938
00:22:36,750 --> 00:22:45,180
If we wish for a tomorrow full of rest
939
00:22:45,720 --> 00:22:54,270
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
940
00:22:45,720 --> 00:22:54,270
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
941
00:22:45,720 --> 00:22:54,270
to be given to the precious event horizon in our hands
942
00:22:45,720 --> 00:22:54,270
to be given to the precious event horizon in our hands
943
00:22:54,270 --> 00:23:02,820
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
944
00:22:54,270 --> 00:23:02,820
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
945
00:22:54,270 --> 00:23:02,820
the promise we made in captivity turns out to be a phantom
946
00:22:54,270 --> 00:23:02,820
the promise we made in captivity turns out to be a phantom
947
00:23:02,820 --> 00:23:12,120
{\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda
948
00:23:02,820 --> 00:23:12,120
{\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda
949
00:23:02,820 --> 00:23:12,120
The angel of life recorded a time of blindness
950
00:23:02,820 --> 00:23:12,120
The angel of life recorded a time of blindness
951
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
{\an8}habatake butterfly
952
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
{\an8}habatake butterfly
953
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
A flapping butterfly
954
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
A flapping butterfly
955
00:23:14,290 --> 00:23:17,330
{\an8}kiseki no butterfly
956
00:23:14,290 --> 00:23:17,330
{\an8}kiseki no butterfly
957
00:23:14,290 --> 00:23:17,330
A miraculous butterfly
958
00:23:14,290 --> 00:23:17,330
A miraculous butterfly
959
00:23:17,330 --> 00:23:20,920
{\an8}anata he sasageru
960
00:23:17,330 --> 00:23:20,920
{\an8}anata he sasageru
961
00:23:17,330 --> 00:23:20,920
I will consecrate them to you
962
00:23:17,330 --> 00:23:20,920
I will consecrate them to you
963
00:23:20,920 --> 00:23:23,300
{\an8}namida no butterfly
964
00:23:20,920 --> 00:23:23,300
{\an8}namida no butterfly
965
00:23:20,920 --> 00:23:23,300
Butterflies of tears
966
00:23:20,920 --> 00:23:23,300
Butterflies of tears
967
00:23:23,300 --> 00:23:25,220
{\an8}mabushii butterfly
968
00:23:23,300 --> 00:23:25,220
{\an8}mabushii butterfly
969
00:23:23,300 --> 00:23:25,220
Dazzling butterflies
970
00:23:23,300 --> 00:23:25,220
Dazzling butterflies
971
00:23:25,220 --> 00:23:35,560
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
972
00:23:25,220 --> 00:23:35,560
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
973
00:23:25,220 --> 00:23:35,560
All those are being rewritten
974
00:23:25,220 --> 00:23:35,560
All those are being rewritten