1 00:00:01,450 --> 00:00:02,460 Um... 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,940 "Experiment Result: Human is dead, 3 00:00:05,940 --> 00:00:06,900 mismatch." 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,790 Human is dead? 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,270 Yeah. 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,080 Someone... 7 00:00:14,490 --> 00:00:15,780 ...died? 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,300 I think so. Probably. 9 00:00:18,300 --> 00:00:19,080 What does it say after that? 10 00:00:19,080 --> 00:00:23,790 Let's see... The details are in Jellyman's report #143. 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,450 Jellyman's Report? 12 00:00:25,450 --> 00:00:26,040 What's that? 13 00:00:26,040 --> 00:00:28,270 How should I know? 14 00:00:28,270 --> 00:00:32,010 But there's a weird database on this server. 15 00:00:32,010 --> 00:00:33,550 What's this? 16 00:00:33,550 --> 00:00:35,760 Some kind of program code, I think. 17 00:00:45,630 --> 00:00:47,060 Daru? 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,060 I don't get it! 19 00:00:47,490 --> 00:00:49,020 This doesn't make any sense! 20 00:00:49,020 --> 00:00:50,440 Die! Damn it! 21 00:00:51,850 --> 00:00:53,990 We should stop already. 22 00:00:55,620 --> 00:00:59,530 This is the first time I've had an "I was this close to getting it!" experience. 23 00:00:59,530 --> 00:01:00,650 Good job. 24 00:01:00,650 --> 00:01:01,810 Go ahead, and take a break. 25 00:01:01,810 --> 00:01:04,210 You don't have to tell me. I'm done. 26 00:01:04,210 --> 00:01:06,370 Daru, I've got canned fishcake stew.{oden} 27 00:01:06,370 --> 00:01:07,280 Thanks. 28 00:01:07,280 --> 00:01:09,130 Program code... 29 00:01:09,130 --> 00:01:14,700 The IBN 5100 was built before the widespread use of the BASIC language, 30 00:01:14,700 --> 00:01:17,280 so it can read IBN's proprietary programming language or something... 31 00:01:17,280 --> 00:01:22,560 I need the IBN 5100's abilities to stop their plans. 32 00:01:22,560 --> 00:01:25,310 I'd like to talk to you in detail. 33 00:01:25,310 --> 00:01:27,600 {\an7}John Titor 34 00:01:25,750 --> 00:01:27,600 This is my email address. 35 00:01:28,010 --> 00:01:30,570 If you contact me, I'll answer. 36 00:01:30,570 --> 00:01:32,030 {\an7}Enter Subject 37 00:01:30,570 --> 00:01:32,030 {\an7}There's something I want to ask you 38 00:01:30,570 --> 00:01:32,030 {\an7}There's something I want to ask you 39 00:01:32,030 --> 00:01:33,990 {\an7}To: John Titor 40 00:01:32,030 --> 00:01:33,990 {\an7}Subject: There's something I want to ask you 41 00:01:47,120 --> 00:01:52,790 Even the number of several billion heartbeats 42 00:01:47,220 --> 00:01:47,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 43 00:01:47,420 --> 00:01:47,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 44 00:01:47,620 --> 00:01:47,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 45 00:01:47,820 --> 00:01:48,020 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 46 00:01:48,020 --> 00:01:48,220 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 47 00:01:48,220 --> 00:01:48,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 48 00:01:48,420 --> 00:01:48,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 49 00:01:48,620 --> 00:01:48,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 50 00:01:48,820 --> 00:01:49,020 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 51 00:01:49,020 --> 00:01:49,220 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 52 00:01:49,220 --> 00:01:49,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 53 00:01:49,420 --> 00:01:49,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 54 00:01:49,620 --> 00:01:49,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 55 00:01:49,820 --> 00:01:50,020 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 56 00:01:50,020 --> 00:01:50,220 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 57 00:01:50,220 --> 00:01:50,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 58 00:01:50,420 --> 00:01:50,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 59 00:01:50,620 --> 00:01:50,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 60 00:01:50,820 --> 00:01:51,020 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 61 00:01:51,020 --> 00:01:51,220 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 62 00:01:51,220 --> 00:01:51,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 63 00:01:51,420 --> 00:01:51,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 64 00:01:51,620 --> 00:01:51,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 65 00:01:51,820 --> 00:01:52,020 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 66 00:01:52,020 --> 00:01:52,220 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 67 00:01:52,220 --> 00:01:52,420 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 68 00:01:52,420 --> 00:01:52,620 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 69 00:01:52,620 --> 00:01:52,820 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 70 00:01:52,820 --> 00:01:52,890 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 71 00:01:52,890 --> 00:01:53,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:01:52,890 --> 00:01:59,580 {}is basic research with little glamor for you 73 00:01:53,140 --> 00:01:53,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:01:53,340 --> 00:01:53,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 75 00:01:53,540 --> 00:01:53,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 76 00:01:53,740 --> 00:01:53,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 77 00:01:53,940 --> 00:01:54,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 78 00:01:54,140 --> 00:01:54,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 79 00:01:54,340 --> 00:01:54,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 80 00:01:54,540 --> 00:01:54,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 81 00:01:54,740 --> 00:01:54,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 82 00:01:54,940 --> 00:01:55,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 83 00:01:55,140 --> 00:01:55,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 84 00:01:55,340 --> 00:01:55,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 85 00:01:55,540 --> 00:01:55,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 86 00:01:55,740 --> 00:01:55,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 87 00:01:55,940 --> 00:01:56,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 88 00:01:56,140 --> 00:01:56,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 89 00:01:56,340 --> 00:01:56,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 90 00:01:56,540 --> 00:01:56,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 91 00:01:56,740 --> 00:01:56,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 92 00:01:56,940 --> 00:01:57,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 93 00:01:57,140 --> 00:01:57,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 94 00:01:57,340 --> 00:01:57,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 95 00:01:57,540 --> 00:01:57,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 96 00:01:57,740 --> 00:01:57,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 97 00:01:57,940 --> 00:01:58,140 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 98 00:01:58,140 --> 00:01:58,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 99 00:01:58,340 --> 00:01:58,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 100 00:01:58,540 --> 00:01:58,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 101 00:01:58,740 --> 00:01:58,940 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 102 00:01:58,940 --> 00:01:59,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 103 00:01:59,040 --> 00:01:59,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 104 00:01:59,240 --> 00:01:59,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 105 00:01:59,440 --> 00:01:59,580 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 106 00:01:59,580 --> 00:01:59,840 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 107 00:01:59,580 --> 00:02:04,780 {}Even locked in the past and lamenting the future 108 00:01:59,840 --> 00:02:00,040 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 109 00:02:00,040 --> 00:02:00,240 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 110 00:02:00,240 --> 00:02:00,440 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 111 00:02:00,440 --> 00:02:00,640 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 112 00:02:00,640 --> 00:02:00,840 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 113 00:02:00,840 --> 00:02:01,040 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 114 00:02:01,040 --> 00:02:01,240 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 115 00:02:01,240 --> 00:02:01,440 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 116 00:02:01,440 --> 00:02:01,640 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 117 00:02:01,640 --> 00:02:01,840 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 118 00:02:01,840 --> 00:02:02,040 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 119 00:02:02,040 --> 00:02:02,240 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 120 00:02:02,240 --> 00:02:02,440 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 121 00:02:02,440 --> 00:02:02,640 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 122 00:02:02,640 --> 00:02:02,840 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 123 00:02:02,840 --> 00:02:03,040 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 124 00:02:03,040 --> 00:02:03,240 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 125 00:02:03,240 --> 00:02:03,440 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 126 00:02:03,440 --> 00:02:03,640 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 127 00:02:03,640 --> 00:02:03,840 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 128 00:02:03,840 --> 00:02:04,040 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 129 00:02:04,040 --> 00:02:04,240 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 130 00:02:04,240 --> 00:02:04,440 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 131 00:02:04,440 --> 00:02:04,640 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 132 00:02:04,640 --> 00:02:04,780 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 133 00:02:04,780 --> 00:02:04,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 134 00:02:04,780 --> 00:02:10,710 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 135 00:02:04,980 --> 00:02:05,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 136 00:02:05,180 --> 00:02:05,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 137 00:02:05,380 --> 00:02:05,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 138 00:02:05,580 --> 00:02:05,780 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 139 00:02:05,780 --> 00:02:05,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 140 00:02:05,980 --> 00:02:06,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 141 00:02:06,180 --> 00:02:06,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 142 00:02:06,380 --> 00:02:06,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 143 00:02:06,580 --> 00:02:06,780 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 144 00:02:06,780 --> 00:02:06,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 145 00:02:06,980 --> 00:02:07,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 146 00:02:07,180 --> 00:02:07,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 147 00:02:07,380 --> 00:02:07,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 148 00:02:07,580 --> 00:02:07,780 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 149 00:02:07,780 --> 00:02:07,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 150 00:02:07,980 --> 00:02:08,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 151 00:02:08,180 --> 00:02:08,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 152 00:02:08,380 --> 00:02:08,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 153 00:02:08,580 --> 00:02:08,780 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 154 00:02:08,780 --> 00:02:08,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 155 00:02:08,980 --> 00:02:09,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 156 00:02:09,180 --> 00:02:09,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 157 00:02:09,380 --> 00:02:09,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 158 00:02:09,580 --> 00:02:09,780 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 159 00:02:09,780 --> 00:02:09,980 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 160 00:02:09,980 --> 00:02:10,180 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 161 00:02:10,180 --> 00:02:10,380 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 162 00:02:10,380 --> 00:02:10,580 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 163 00:02:10,580 --> 00:02:10,710 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 164 00:02:10,710 --> 00:02:10,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 165 00:02:10,710 --> 00:02:16,790 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 166 00:02:10,910 --> 00:02:11,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 167 00:02:11,110 --> 00:02:11,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 168 00:02:11,310 --> 00:02:11,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 169 00:02:11,510 --> 00:02:11,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 170 00:02:11,710 --> 00:02:11,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 171 00:02:11,910 --> 00:02:12,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 172 00:02:12,110 --> 00:02:12,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 173 00:02:12,310 --> 00:02:12,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 174 00:02:12,510 --> 00:02:12,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 175 00:02:12,710 --> 00:02:12,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 176 00:02:12,910 --> 00:02:13,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 177 00:02:13,110 --> 00:02:13,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 178 00:02:13,310 --> 00:02:13,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 179 00:02:13,510 --> 00:02:13,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 180 00:02:13,710 --> 00:02:13,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 181 00:02:13,910 --> 00:02:14,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 182 00:02:14,110 --> 00:02:14,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 183 00:02:14,310 --> 00:02:14,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 184 00:02:14,510 --> 00:02:14,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 185 00:02:14,710 --> 00:02:14,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 186 00:02:14,910 --> 00:02:15,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 187 00:02:15,110 --> 00:02:15,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 188 00:02:15,310 --> 00:02:15,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 189 00:02:15,510 --> 00:02:15,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 190 00:02:15,710 --> 00:02:15,910 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 191 00:02:15,910 --> 00:02:16,110 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 192 00:02:16,110 --> 00:02:16,310 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 193 00:02:16,310 --> 00:02:16,510 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 194 00:02:16,510 --> 00:02:16,710 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 195 00:02:16,710 --> 00:02:16,790 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 196 00:02:16,790 --> 00:02:16,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 197 00:02:16,790 --> 00:02:22,590 {}are a vain theory we allowed 198 00:02:16,990 --> 00:02:17,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 199 00:02:17,190 --> 00:02:17,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 200 00:02:17,390 --> 00:02:17,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 201 00:02:17,590 --> 00:02:17,790 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 202 00:02:17,790 --> 00:02:17,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 203 00:02:17,990 --> 00:02:18,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 204 00:02:18,190 --> 00:02:18,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 205 00:02:18,390 --> 00:02:18,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 206 00:02:18,590 --> 00:02:18,790 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 207 00:02:18,790 --> 00:02:18,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 208 00:02:18,990 --> 00:02:19,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 209 00:02:19,190 --> 00:02:19,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 210 00:02:19,390 --> 00:02:19,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 211 00:02:19,590 --> 00:02:19,790 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 212 00:02:19,790 --> 00:02:19,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 213 00:02:19,990 --> 00:02:20,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 214 00:02:20,190 --> 00:02:20,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 215 00:02:20,390 --> 00:02:20,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 216 00:02:20,590 --> 00:02:20,790 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 217 00:02:20,790 --> 00:02:20,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 218 00:02:20,990 --> 00:02:21,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 219 00:02:21,190 --> 00:02:21,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 220 00:02:21,390 --> 00:02:21,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 221 00:02:21,590 --> 00:02:21,790 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 222 00:02:21,790 --> 00:02:21,990 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 223 00:02:21,990 --> 00:02:22,190 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 224 00:02:22,190 --> 00:02:22,390 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 225 00:02:22,390 --> 00:02:22,590 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 226 00:02:22,590 --> 00:02:22,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 227 00:02:22,590 --> 00:02:28,760 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 228 00:02:22,790 --> 00:02:22,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 229 00:02:22,990 --> 00:02:23,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 230 00:02:23,190 --> 00:02:23,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 231 00:02:23,390 --> 00:02:23,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 232 00:02:23,590 --> 00:02:23,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 233 00:02:23,790 --> 00:02:23,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 234 00:02:23,990 --> 00:02:24,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 235 00:02:24,190 --> 00:02:24,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 236 00:02:24,390 --> 00:02:24,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 237 00:02:24,590 --> 00:02:24,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 238 00:02:24,790 --> 00:02:24,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 239 00:02:24,990 --> 00:02:25,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 240 00:02:25,190 --> 00:02:25,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 241 00:02:25,390 --> 00:02:25,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 242 00:02:25,590 --> 00:02:25,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 243 00:02:25,790 --> 00:02:25,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 244 00:02:25,990 --> 00:02:26,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 245 00:02:26,190 --> 00:02:26,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 246 00:02:26,390 --> 00:02:26,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 247 00:02:26,590 --> 00:02:26,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 248 00:02:26,790 --> 00:02:26,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 249 00:02:26,990 --> 00:02:27,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 250 00:02:27,190 --> 00:02:27,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 251 00:02:27,390 --> 00:02:27,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 252 00:02:27,590 --> 00:02:27,790 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 253 00:02:27,790 --> 00:02:27,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 254 00:02:27,990 --> 00:02:28,190 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 255 00:02:28,190 --> 00:02:28,390 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 256 00:02:28,390 --> 00:02:28,590 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 257 00:02:28,590 --> 00:02:28,760 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 258 00:02:28,760 --> 00:02:28,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:02:28,760 --> 00:02:33,410 {}towards a cruel agreement and choice 260 00:02:28,960 --> 00:02:29,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:02:29,160 --> 00:02:29,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 262 00:02:29,360 --> 00:02:29,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 263 00:02:29,560 --> 00:02:29,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 264 00:02:29,760 --> 00:02:29,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 265 00:02:29,960 --> 00:02:30,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 266 00:02:30,160 --> 00:02:30,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 267 00:02:30,360 --> 00:02:30,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 268 00:02:30,560 --> 00:02:30,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 269 00:02:30,760 --> 00:02:30,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 270 00:02:30,960 --> 00:02:31,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 271 00:02:31,160 --> 00:02:31,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 272 00:02:31,360 --> 00:02:31,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 273 00:02:31,560 --> 00:02:31,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 274 00:02:31,760 --> 00:02:31,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 275 00:02:31,960 --> 00:02:32,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 276 00:02:32,160 --> 00:02:32,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 277 00:02:32,360 --> 00:02:32,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 278 00:02:32,560 --> 00:02:32,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 279 00:02:32,760 --> 00:02:32,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 280 00:02:32,960 --> 00:02:33,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 281 00:02:33,160 --> 00:02:33,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 282 00:02:33,360 --> 00:02:33,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 283 00:02:33,410 --> 00:02:35,270 Hacking to the Gate 284 00:02:33,560 --> 00:02:33,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 285 00:02:33,760 --> 00:02:33,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 286 00:02:33,960 --> 00:02:34,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 287 00:02:34,160 --> 00:02:34,360 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 288 00:02:34,360 --> 00:02:34,560 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 289 00:02:34,560 --> 00:02:34,760 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 290 00:02:34,760 --> 00:02:34,960 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 291 00:02:34,960 --> 00:02:35,160 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 292 00:02:35,160 --> 00:02:35,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 293 00:02:35,740 --> 00:02:35,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:02:35,740 --> 00:02:42,580 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 295 00:02:35,940 --> 00:02:36,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:02:36,140 --> 00:02:36,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:02:36,340 --> 00:02:36,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 298 00:02:36,540 --> 00:02:36,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 299 00:02:36,740 --> 00:02:36,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 300 00:02:36,940 --> 00:02:37,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 301 00:02:37,140 --> 00:02:37,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 302 00:02:37,340 --> 00:02:37,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 303 00:02:37,540 --> 00:02:37,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 304 00:02:37,740 --> 00:02:37,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 305 00:02:37,940 --> 00:02:38,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 306 00:02:38,140 --> 00:02:38,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 307 00:02:38,340 --> 00:02:38,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 308 00:02:38,540 --> 00:02:38,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 309 00:02:38,740 --> 00:02:38,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 310 00:02:38,940 --> 00:02:39,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 311 00:02:39,140 --> 00:02:39,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 312 00:02:39,340 --> 00:02:39,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 313 00:02:39,540 --> 00:02:39,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 314 00:02:39,740 --> 00:02:39,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 315 00:02:39,940 --> 00:02:40,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 316 00:02:40,140 --> 00:02:40,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 317 00:02:40,340 --> 00:02:40,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 318 00:02:40,540 --> 00:02:40,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 319 00:02:40,740 --> 00:02:40,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 320 00:02:40,940 --> 00:02:41,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 321 00:02:41,140 --> 00:02:41,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 322 00:02:41,340 --> 00:02:41,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 323 00:02:41,540 --> 00:02:41,740 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 324 00:02:41,740 --> 00:02:41,940 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 325 00:02:41,940 --> 00:02:42,140 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 326 00:02:42,140 --> 00:02:42,340 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 327 00:02:42,340 --> 00:02:42,540 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 328 00:02:42,540 --> 00:02:42,580 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 329 00:02:42,580 --> 00:02:42,840 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 330 00:02:42,580 --> 00:02:47,570 {}and protect your smile 331 00:02:42,840 --> 00:02:43,040 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 332 00:02:43,040 --> 00:02:43,240 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 333 00:02:43,240 --> 00:02:43,440 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 334 00:02:43,440 --> 00:02:43,640 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 335 00:02:43,640 --> 00:02:43,840 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 336 00:02:43,840 --> 00:02:44,040 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 337 00:02:44,040 --> 00:02:44,240 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 338 00:02:44,240 --> 00:02:44,440 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 339 00:02:44,440 --> 00:02:44,640 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 340 00:02:44,640 --> 00:02:44,840 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 341 00:02:44,840 --> 00:02:45,040 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 342 00:02:45,040 --> 00:02:45,240 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 343 00:02:45,240 --> 00:02:45,440 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 344 00:02:45,440 --> 00:02:45,640 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 345 00:02:45,640 --> 00:02:45,840 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 346 00:02:45,840 --> 00:02:46,040 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 347 00:02:46,040 --> 00:02:46,240 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 348 00:02:46,240 --> 00:02:46,440 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 349 00:02:46,440 --> 00:02:46,640 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 350 00:02:46,640 --> 00:02:46,840 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 351 00:02:46,840 --> 00:02:47,040 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 352 00:02:47,040 --> 00:02:47,240 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 353 00:02:47,240 --> 00:02:47,440 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 354 00:02:47,440 --> 00:02:47,570 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 355 00:02:47,570 --> 00:02:47,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:02:47,570 --> 00:02:54,510 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 357 00:02:47,770 --> 00:02:47,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:02:47,970 --> 00:02:48,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:02:48,170 --> 00:02:48,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 360 00:02:48,370 --> 00:02:48,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 361 00:02:48,570 --> 00:02:48,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 362 00:02:48,770 --> 00:02:48,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 363 00:02:48,970 --> 00:02:49,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 364 00:02:49,170 --> 00:02:49,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 365 00:02:49,370 --> 00:02:49,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 366 00:02:49,570 --> 00:02:49,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 367 00:02:49,770 --> 00:02:49,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 368 00:02:49,970 --> 00:02:50,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 369 00:02:50,170 --> 00:02:50,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 370 00:02:50,370 --> 00:02:50,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 371 00:02:50,570 --> 00:02:50,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 372 00:02:50,770 --> 00:02:50,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 373 00:02:50,970 --> 00:02:51,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 374 00:02:51,170 --> 00:02:51,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 375 00:02:51,370 --> 00:02:51,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 376 00:02:51,570 --> 00:02:51,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 377 00:02:51,770 --> 00:02:51,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 378 00:02:51,970 --> 00:02:52,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 379 00:02:52,170 --> 00:02:52,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 380 00:02:52,370 --> 00:02:52,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 381 00:02:52,570 --> 00:02:52,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 382 00:02:52,770 --> 00:02:52,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 383 00:02:52,970 --> 00:02:53,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 384 00:02:53,170 --> 00:02:53,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 385 00:02:53,370 --> 00:02:53,570 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 386 00:02:53,570 --> 00:02:53,770 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 387 00:02:53,770 --> 00:02:53,970 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 388 00:02:53,970 --> 00:02:54,170 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 389 00:02:54,170 --> 00:02:54,370 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 390 00:02:54,370 --> 00:02:54,510 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 391 00:02:54,510 --> 00:02:54,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:02:54,510 --> 00:03:00,760 A swallowed solitary observer 393 00:02:54,710 --> 00:02:54,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 394 00:02:54,910 --> 00:02:55,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 395 00:02:55,110 --> 00:02:55,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 396 00:02:55,310 --> 00:02:55,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 397 00:02:55,510 --> 00:02:55,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 398 00:02:55,710 --> 00:02:55,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 399 00:02:55,910 --> 00:02:56,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 400 00:02:56,110 --> 00:02:56,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 401 00:02:56,310 --> 00:02:56,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 402 00:02:56,510 --> 00:02:56,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 403 00:02:56,710 --> 00:02:56,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 404 00:02:56,910 --> 00:02:57,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 405 00:02:57,110 --> 00:02:57,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 406 00:02:57,310 --> 00:02:57,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 407 00:02:57,510 --> 00:02:57,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 408 00:02:57,710 --> 00:02:57,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 409 00:02:57,910 --> 00:02:58,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 410 00:02:58,110 --> 00:02:58,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 411 00:02:58,310 --> 00:02:58,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 412 00:02:58,510 --> 00:02:58,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 413 00:02:58,710 --> 00:02:58,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 414 00:02:58,910 --> 00:02:59,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 415 00:02:59,110 --> 00:02:59,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 416 00:02:59,310 --> 00:02:59,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 417 00:02:59,510 --> 00:02:59,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 418 00:02:59,710 --> 00:02:59,910 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 419 00:02:59,910 --> 00:03:00,110 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 420 00:03:00,110 --> 00:03:00,310 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 421 00:03:00,310 --> 00:03:00,510 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 422 00:03:00,510 --> 00:03:00,710 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 423 00:03:00,710 --> 00:03:00,760 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 424 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Interpreter 425 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 426 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 427 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 428 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 429 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 430 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 431 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 432 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 433 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 434 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 {\an7}Rendezvous 435 00:03:06,480 --> 00:03:08,960 There are a lot here. 436 00:03:10,950 --> 00:03:15,390 Both Daru and I have been working all night and haven't been home. 437 00:03:15,390 --> 00:03:19,590 And everything Daru wears, from his T-shirts to his underwear, is XXXL. 438 00:03:20,810 --> 00:03:21,480 It's Feyris! 439 00:03:21,480 --> 00:03:23,310 Okabe Rintarou! 440 00:03:25,270 --> 00:03:26,810 'Sup! 441 00:03:28,130 --> 00:03:29,560 I should warn you. 442 00:03:29,560 --> 00:03:33,100 One, my name is Hououin Kyouma. 443 00:03:33,100 --> 00:03:35,040 One, that greeting is dangero— 444 00:03:35,040 --> 00:03:36,650 'Sup, Suzu! 445 00:03:36,650 --> 00:03:38,260 You too? 446 00:03:38,260 --> 00:03:40,280 Actually, when did you two meet? 447 00:03:40,280 --> 00:03:42,090 We live in the same building. 448 00:03:42,090 --> 00:03:43,890 Naturally, we'd at least know each other's face. 449 00:03:43,890 --> 00:03:47,370 Suzu gave me this Rai-Net card. 450 00:03:47,370 --> 00:03:48,830 It's gold! 451 00:03:49,910 --> 00:03:50,990 Where are you going? 452 00:03:50,990 --> 00:03:52,630 To go do the laundry. 453 00:03:52,630 --> 00:03:55,490 Okarin and Daru have been up all night for days. 454 00:03:55,490 --> 00:03:57,260 Part-timer! 455 00:03:57,260 --> 00:03:59,970 If you don't do your job, I'll fire you. 456 00:03:59,970 --> 00:04:01,730 Oh, no... 457 00:04:02,200 --> 00:04:03,100 You too, Okabe. 458 00:04:03,100 --> 00:04:05,540 Keep your hands off my part-timer. 459 00:04:05,540 --> 00:04:10,180 Don't you think you're the one in love, Mr. Braun? 460 00:04:10,180 --> 00:04:14,520 Say that when Nae's around. I dare you. 461 00:04:14,520 --> 00:04:15,950 I'll seriously kill you. 462 00:04:15,950 --> 00:04:17,130 Nae? 463 00:04:17,630 --> 00:04:18,850 The little squirrel? 464 00:04:18,850 --> 00:04:21,700 Don't call my daughter a squirrel! 465 00:04:21,700 --> 00:04:24,830 How could I be in love with a little kid like her, anyway? 466 00:04:25,120 --> 00:04:26,610 I'm not a kid! 467 00:04:26,610 --> 00:04:28,420 I'm an adult and a soldier! 468 00:04:28,920 --> 00:04:30,810 I like that look, part-time soldier. 469 00:04:30,810 --> 00:04:32,570 Always remember that look. 470 00:04:32,570 --> 00:04:35,790 If you do, someday, you'll be able to change classes to a true soldier— 471 00:04:35,790 --> 00:04:37,120 You, shut up. 472 00:04:37,120 --> 00:04:37,890 When you talk, it— 473 00:04:37,890 --> 00:04:40,050 I'm already a soldier! 474 00:04:40,050 --> 00:04:44,470 Why do I get all the weirdos? 475 00:04:46,550 --> 00:04:47,650 Bye. 476 00:04:48,260 --> 00:04:49,710 We, too... 477 00:04:56,100 --> 00:04:58,560 That's a habit of Mayuri's. 478 00:04:59,480 --> 00:05:03,110 I've taken to calling it the "Stardust Handshake." 479 00:05:08,940 --> 00:05:12,450 I was wondering if I could reach the stars... 480 00:05:13,650 --> 00:05:15,490 You can't even see the stars. 481 00:05:16,090 --> 00:05:21,290 You know, even in daytime, the stars are still there. 482 00:05:25,600 --> 00:05:27,370 Those were powerful EM waves. 483 00:05:28,020 --> 00:05:31,850 A cellular malfunction's a real possibility. 484 00:05:32,450 --> 00:05:35,180 But I saw that banana. 485 00:05:35,180 --> 00:05:38,520 The Phone Microwave (name subject to change) is a time machine! 486 00:05:39,510 --> 00:05:40,950 The hell it is. 487 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Feyris... 488 00:05:51,600 --> 00:05:54,200 Why'd this happen to you? 489 00:05:54,200 --> 00:05:55,470 I'm closing the lid. 490 00:05:57,040 --> 00:06:01,920 Daru is like the universe— constantly expanding. 491 00:06:03,930 --> 00:06:06,190 Shining Finger? 492 00:06:06,190 --> 00:06:08,150 What's Titor doing? 493 00:06:08,150 --> 00:06:09,470 He told me to message him. 494 00:06:09,720 --> 00:06:09,760 {\an7}Received Mail 495 00:06:09,720 --> 00:06:09,760 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 496 00:06:09,760 --> 00:06:09,800 {\an7}Received Mail 497 00:06:09,760 --> 00:06:09,800 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 498 00:06:09,800 --> 00:06:09,840 {\an7}Received Mail 499 00:06:09,800 --> 00:06:09,840 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 500 00:06:09,840 --> 00:06:09,890 {\an7}Received Mail 501 00:06:09,840 --> 00:06:09,890 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 502 00:06:09,890 --> 00:06:09,930 {\an7}Received Mail 503 00:06:09,890 --> 00:06:09,930 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 504 00:06:09,930 --> 00:06:09,970 {\an7}Received Mail 505 00:06:09,930 --> 00:06:09,970 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 506 00:06:09,970 --> 00:06:10,010 {\an7}Received Mail 507 00:06:09,970 --> 00:06:10,010 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 508 00:06:10,010 --> 00:06:10,050 {\an7}Received Mail 509 00:06:10,010 --> 00:06:10,050 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 510 00:06:10,050 --> 00:06:10,100 {\an7}Received Mail 511 00:06:10,050 --> 00:06:10,100 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 512 00:06:10,100 --> 00:06:10,140 {\an7}Received Mail 513 00:06:10,100 --> 00:06:10,140 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 514 00:06:10,140 --> 00:06:10,180 {\an7}Received Mail 515 00:06:10,140 --> 00:06:10,180 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 516 00:06:10,180 --> 00:06:10,220 {\an7}Received Mail 517 00:06:10,180 --> 00:06:10,220 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 518 00:06:10,220 --> 00:06:10,260 {\an7}Received Mail 519 00:06:10,220 --> 00:06:12,640 {\an7}Tell me how to reach the Super Haker! 520 00:06:10,260 --> 00:06:12,640 {\an7}Received Mail 521 00:06:10,540 --> 00:06:12,640 Tell me how to... 522 00:06:12,640 --> 00:06:13,880 Enough already! 523 00:06:14,600 --> 00:06:15,270 {\an7}You have a new message 524 00:06:15,270 --> 00:06:16,400 {\an7}John Titor 525 00:06:15,270 --> 00:06:16,400 {\an7}Are you for real? 526 00:06:17,570 --> 00:06:19,930 Thank you for the message. 527 00:06:19,930 --> 00:06:22,800 Regarding the image you sent of that program, 528 00:06:22,800 --> 00:06:27,030 it is indeed a proprietary programming language developed by IBN, 529 00:06:27,030 --> 00:06:30,870 and decoding it will require an IBN 5100. 530 00:06:33,370 --> 00:06:34,420 Listen to me! 531 00:06:34,420 --> 00:06:39,390 The Future Gadget Lab will now initiate an emergency secret plan! 532 00:06:44,850 --> 00:06:47,180 Okarin, what's wrong? 533 00:06:48,110 --> 00:06:49,540 Wake up, Daru! 534 00:06:50,300 --> 00:06:53,000 We're about to engage in battle with 535 00:06:53,000 --> 00:06:55,310 an immense organization that controls the world from the shadows! 536 00:06:57,670 --> 00:06:59,000 It's SERN! 537 00:07:00,620 --> 00:07:05,790 They're a worldwide organization obsessed with dark science, 538 00:07:05,790 --> 00:07:08,200 and they're plotting a huge conspiracy! 539 00:07:08,910 --> 00:07:12,150 The world only needs one mad scientist! 540 00:07:12,150 --> 00:07:15,810 We must complete our quest before they do! 541 00:07:15,810 --> 00:07:18,710 I don't understand what you're saying. 542 00:07:18,710 --> 00:07:22,230 First, we need an IBN 5100. 543 00:07:22,230 --> 00:07:24,960 Then, we'll decode SERN's mysterious program. 544 00:07:25,270 --> 00:07:26,340 Get ready to leave! 545 00:07:26,340 --> 00:07:29,920 But Mayushii has her part-time job today. 546 00:07:33,330 --> 00:07:35,330 So I get to do it alone... 547 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}Received Mail 548 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}Time: 549 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}Sender:The Lightning Shiatsu-ist 550 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}Subject:Sorry if I'm bothering you. 551 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}m 243 577 l 315 711 1113 357 1059 219 552 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 {\an7}Are you mad? Sorry if I'm bothering you. I really need the IBN 5100 information, and right now, you're the only one I can ask... 553 00:07:38,430 --> 00:07:41,900 It might be worth exchanging information. 554 00:07:48,460 --> 00:07:49,570 Assistant? 555 00:07:50,290 --> 00:07:51,450 Wait. 556 00:07:52,150 --> 00:07:53,110 What? 557 00:07:53,110 --> 00:07:54,590 Come with me. 558 00:07:54,590 --> 00:07:55,750 Hey! Wait! 559 00:07:57,230 --> 00:08:00,430 Geez, you destroyed the jacket's shoulder... 560 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}Received Mail 561 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}Time: 562 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}Sender: The Lightning Shiatsu-ist 563 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}Subject: Let's both do our best! 564 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}I don't have any real information. 565 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}How about you? 566 00:07:58,450 --> 00:08:00,410 {\an7}Moeka 567 00:08:00,410 --> 00:08:03,060 "I don't have any real information." 568 00:08:03,060 --> 00:08:04,830 Useless! 569 00:08:04,830 --> 00:08:07,160 Why are you glaring at me? 570 00:08:07,160 --> 00:08:08,080 Don't worry about it. 571 00:08:08,080 --> 00:08:10,150 It's not your fault. 572 00:08:10,150 --> 00:08:12,700 I'd rather you didn't blame me for your problems. 573 00:08:12,700 --> 00:08:14,520 Are you sulking? 574 00:08:14,520 --> 00:08:18,210 Mayuri was worried that you might've gotten upset. 575 00:08:18,210 --> 00:08:21,630 You're too old to act like a little kid. 576 00:08:22,140 --> 00:08:24,070 You're the last person I want to hear that from. 577 00:08:24,970 --> 00:08:26,970 Anyway, what did you want to talk to me about? 578 00:08:26,970 --> 00:08:28,620 It's simple. 579 00:08:28,620 --> 00:08:31,680 Stop sulking, come back to the lab, and work, Christina. 580 00:08:31,680 --> 00:08:34,370 I'd like you to at least stick to calling me one thing. 581 00:08:34,370 --> 00:08:36,200 Listen to people when they're talking, "The Zombie." 582 00:08:36,200 --> 00:08:37,950 Which of us isn't listening? 583 00:08:39,440 --> 00:08:42,470 How'd I get involved with this guy? 584 00:08:42,470 --> 00:08:45,680 I want to punch myself for giving in to my curiosity back then. 585 00:08:47,310 --> 00:08:47,970 Again? 586 00:08:47,970 --> 00:08:50,000 Are those messages that annoying? 587 00:08:50,000 --> 00:08:51,710 Yes, you wouldn't believe it... 588 00:08:52,620 --> 00:08:55,580 Is she also an Organization agent? 589 00:08:55,580 --> 00:08:57,380 Organization? What's that? 590 00:08:57,380 --> 00:08:58,750 The Organization is the Organization! 591 00:08:58,750 --> 00:09:02,790 It's an international secret organization, controlling the world from the shadows! 592 00:09:02,790 --> 00:09:05,770 That's just a conspiracy theory, thank you very— 593 00:09:06,430 --> 00:09:07,190 What's wrong? 594 00:09:07,850 --> 00:09:09,020 N-Nothing. 595 00:09:12,540 --> 00:09:14,110 Really, it's nothing! 596 00:09:14,110 --> 00:09:16,210 Any more questions, and I'll hit you! 597 00:09:16,210 --> 00:09:17,780 Blaming others for your problems? 598 00:09:17,780 --> 00:09:19,030 Come with me. 599 00:09:19,030 --> 00:09:21,800 After we recover the laundry, I'll give you your mission. 600 00:09:23,830 --> 00:09:25,690 You really think I'd follow you— 601 00:09:26,420 --> 00:09:27,710 Laundry? 602 00:09:29,790 --> 00:09:31,540 So there's a place like this, too. 603 00:09:31,540 --> 00:09:33,410 There isn't one at the hotel? 604 00:09:33,410 --> 00:09:36,050 No, it's a pretty nice hotel.... 605 00:09:36,050 --> 00:09:40,430 Still, it's not my style to send everything I wear to the cleaners. 606 00:09:41,580 --> 00:09:43,760 You found it, thanks to me. 607 00:09:43,770 --> 00:09:45,160 You should be gratef— 608 00:09:45,690 --> 00:09:46,690 No change? 609 00:09:46,690 --> 00:09:47,950 Of course not. 610 00:09:47,950 --> 00:09:50,330 You don't think something'll happen when it spins, do you? 611 00:09:50,330 --> 00:09:55,220 The answer lies in the components we find most natural. 612 00:09:55,220 --> 00:09:58,210 Who would expect that hooking a cell phone to a microwave 613 00:09:58,210 --> 00:09:59,310 would make a time machine— 614 00:09:59,310 --> 00:10:00,850 It's not a time machine! 615 00:10:02,210 --> 00:10:04,040 That was some kind of mistake! 616 00:10:04,390 --> 00:10:07,830 Time machines only exist in science fiction. 617 00:10:08,730 --> 00:10:10,920 I'll have no part of it. 618 00:10:11,560 --> 00:10:15,050 Why do you try so hard to deny what you saw? 619 00:10:15,050 --> 00:10:15,970 I'm not... 620 00:10:16,870 --> 00:10:19,710 Could it be some kind of past trauma? 621 00:10:19,710 --> 00:10:22,710 Yes, it happened when she was five. 622 00:10:22,710 --> 00:10:25,820 Christina was struck by lightning on the grassy plains of Arkansas... 623 00:10:25,820 --> 00:10:26,880 No, I wasn't. 624 00:10:26,880 --> 00:10:28,270 Then why? 625 00:10:28,270 --> 00:10:30,060 I told you. 626 00:10:30,060 --> 00:10:32,150 It's theoretically impossible. 627 00:10:32,150 --> 00:10:35,360 Theories are nothing more than words. 628 00:10:35,360 --> 00:10:39,110 Accept what you've seen. 629 00:10:39,110 --> 00:10:40,170 I refuse. 630 00:10:41,040 --> 00:10:42,470 Why are you being so stubb— 631 00:10:42,470 --> 00:10:44,020 I said I refuse! {overlap} 632 00:10:44,020 --> 00:10:45,130 I... 633 00:10:46,240 --> 00:10:49,040 don't want to make the same mistake my father made! 634 00:10:51,070 --> 00:10:51,880 I'm sorry. 635 00:10:52,260 --> 00:10:53,670 I got emotional. 636 00:10:59,310 --> 00:11:00,640 Don't worry. 637 00:11:00,640 --> 00:11:05,100 I deliberately provoked you to see what you'd do— 638 00:11:08,690 --> 00:11:12,360 Anyway, the Phone Microwave isn't a time machine. 639 00:11:12,360 --> 00:11:14,030 I understand. 640 00:11:14,030 --> 00:11:16,610 I'm sorry I forced you to join the lab. 641 00:11:17,150 --> 00:11:18,900 You don't have to come anymore. 642 00:11:19,310 --> 00:11:21,790 But I'll tell you this... 643 00:11:21,790 --> 00:11:25,840 No one else will ever have the title of Lab Member 004. 644 00:11:25,840 --> 00:11:28,850 That number will be yours forever. 645 00:11:28,850 --> 00:11:30,710 What do you think you're doing? 646 00:11:31,580 --> 00:11:32,630 What are you doing? 647 00:11:32,630 --> 00:11:34,230 That was a great parting speech! 648 00:11:34,230 --> 00:11:35,930 And that's what bugs me. 649 00:11:35,930 --> 00:11:37,670 You still have your laundry, right? 650 00:11:37,670 --> 00:11:39,200 I'll leave. 651 00:11:39,200 --> 00:11:39,590 Bye. 652 00:11:41,390 --> 00:11:42,350 What? 653 00:11:42,350 --> 00:11:43,520 I'm getting back at you. 654 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 You should reflect on your thoughtless actions. 655 00:11:48,350 --> 00:11:49,630 Right, right. 656 00:11:49,630 --> 00:11:50,210 Bye. 657 00:11:50,210 --> 00:11:50,730 Wait. 658 00:11:51,480 --> 00:11:52,680 Don't grab me there! 659 00:11:52,680 --> 00:11:56,230 Do you know anything about the IBN 5100? 660 00:11:56,230 --> 00:11:57,920 IBN? 661 00:11:57,920 --> 00:11:59,360 It's an old PC. 662 00:11:59,900 --> 00:12:01,510 What are you going to use it for? 663 00:12:01,510 --> 00:12:02,740 You want to know? 664 00:12:06,400 --> 00:12:07,410 You do. 665 00:12:07,850 --> 00:12:09,430 Geez... 666 00:12:09,430 --> 00:12:10,410 Just a bit. 667 00:12:12,700 --> 00:12:16,250 The IBN 5100 is connected to SERN's secrets. 668 00:12:17,850 --> 00:12:21,590 SERN is researching time travel, 669 00:12:21,590 --> 00:12:24,330 and to decode their secret program, 670 00:12:24,330 --> 00:12:27,970 we need the IBN 5100's special functionality. 671 00:12:27,970 --> 00:12:29,050 Well? 672 00:12:29,050 --> 00:12:30,180 Surprised? 673 00:12:31,310 --> 00:12:32,350 How stupid. 674 00:12:32,350 --> 00:12:33,480 I'm sorry I listened. 675 00:12:33,480 --> 00:12:35,930 You... You snorted! 676 00:12:36,300 --> 00:12:37,680 Why, you... 677 00:12:37,680 --> 00:12:39,940 I'll show you! 678 00:12:40,420 --> 00:12:43,810 So just you wait! Christina! 679 00:12:44,500 --> 00:12:46,570 There's no "-tina"... 680 00:12:46,570 --> 00:12:49,770 SERN is researching time travel. 681 00:12:48,520 --> 00:12:51,910 We need the IBN 5100's special functionality. 682 00:12:51,910 --> 00:12:54,550 Geez... I told her because she said she wanted to know. 683 00:12:55,960 --> 00:12:57,050 A PC? 684 00:12:57,050 --> 00:12:58,840 Yeah. An old PC... 685 00:12:59,170 --> 00:13:02,440 Like, it costs 5,100 yen or something? 686 00:13:02,440 --> 00:13:03,970 5,100? 687 00:13:03,970 --> 00:13:05,880 Could it be... 688 00:13:11,030 --> 00:13:12,200 Okarin! 689 00:13:12,200 --> 00:13:16,150 Hey, hey! Mayushii heard something amazing. 690 00:13:15,650 --> 00:13:17,190 {\an8}No Cell Phones 691 00:13:16,150 --> 00:13:17,600 {\an8}No cell phones. 692 00:13:16,810 --> 00:13:21,230 Feyris said she's seen the PC you're looking for. 693 00:13:17,150 --> 00:13:17,190 {\an8}No Cell Phones 694 00:13:17,190 --> 00:13:17,230 {\an8}No Cell Phones 695 00:13:17,230 --> 00:13:17,270 {\an8}No Cell Phones 696 00:13:17,270 --> 00:13:17,310 {\an8}No Cell Phones 697 00:13:17,310 --> 00:13:17,360 {\an8}No Cell Phones 698 00:13:17,360 --> 00:13:17,400 {\an8}No Cell Phones 699 00:13:17,400 --> 00:13:17,440 {\an8}No Cell Phones 700 00:13:17,440 --> 00:13:17,480 {\an8}No Cell Phones 701 00:13:17,480 --> 00:13:17,520 {\an8}No Cell Phones 702 00:13:17,520 --> 00:13:17,560 {\an8}No Cell Phones 703 00:13:17,560 --> 00:13:17,610 {\an8}No Cell Phones 704 00:13:17,610 --> 00:13:17,650 {\an8}No Cell Phones 705 00:13:17,650 --> 00:13:17,690 {\an8}No Cell Phones 706 00:13:17,690 --> 00:13:17,730 {\an8}No Cell Phones 707 00:13:17,730 --> 00:13:17,770 {\an8}No Cell Phones 708 00:13:17,770 --> 00:13:17,810 {\an8}No Cell Phones 709 00:13:21,230 --> 00:13:22,820 No cell phones! 710 00:13:28,340 --> 00:13:30,410 H-Hey! 711 00:13:30,410 --> 00:13:31,590 Geez... 712 00:13:33,650 --> 00:13:35,470 That's not enough! 713 00:13:36,310 --> 00:13:39,800 Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! 714 00:13:39,800 --> 00:13:43,230 Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! 715 00:13:43,230 --> 00:13:44,590 Feyris Meow Meow! 716 00:13:44,840 --> 00:13:47,290 What's this? 717 00:13:47,290 --> 00:13:48,090 Everyone! 718 00:13:49,110 --> 00:13:50,690 It's yours truly! Meow! 719 00:13:50,690 --> 00:13:53,250 We're starting the Feyris Cup daytime group! 720 00:13:53,250 --> 00:13:55,310 All of you, do your best to beat Feyris 721 00:13:55,310 --> 00:13:59,140 and win a special Meow Meow Omelet Rice! 722 00:14:02,260 --> 00:14:05,660 Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! 723 00:14:05,660 --> 00:14:06,530 Wha— 724 00:14:06,850 --> 00:14:08,780 What's this? 725 00:14:08,780 --> 00:14:10,460 Okarin! 726 00:14:12,020 --> 00:14:13,290 Mayuri... 727 00:14:13,850 --> 00:14:15,260 What's going on here? 728 00:14:15,260 --> 00:14:16,540 Some kind of space-time distortion? 729 00:14:16,540 --> 00:14:18,540 No, it's the Feyris Cup. 730 00:14:19,650 --> 00:14:23,800 Feyris is going to play Rai-Net Battler with everyone. 731 00:14:23,800 --> 00:14:25,510 Kyouma! 732 00:14:26,070 --> 00:14:27,970 Are you going to participate too? 733 00:14:27,970 --> 00:14:31,180 Feyris can play up to ten at a time. 734 00:14:31,180 --> 00:14:32,090 So there's still... 735 00:14:32,090 --> 00:14:33,220 I refuse! 736 00:14:33,220 --> 00:14:35,640 More importantly, the IBN 5100! 737 00:14:35,640 --> 00:14:36,260 Where is it? 738 00:14:36,840 --> 00:14:38,820 Well... 739 00:14:38,820 --> 00:14:41,730 I'll tell you if you play. 740 00:14:41,730 --> 00:14:43,510 Don't be stupid! 741 00:14:43,510 --> 00:14:46,870 The fate of the planet's power structure depends on this! 742 00:14:46,870 --> 00:14:47,930 Some stupid game— 743 00:14:47,930 --> 00:14:51,070 If you won't play, then I'm sorry, but you'll have to leave. 744 00:14:51,070 --> 00:14:54,680 You're just a maid, and you're having your master leave? 745 00:14:54,680 --> 00:14:55,450 The IBN 5100— 746 00:14:55,450 --> 00:14:57,250 I'm not listening! 747 00:14:59,170 --> 00:15:00,780 There's no time. 748 00:15:00,780 --> 00:15:03,880 I'm sorry, but I'll have to go all out. 749 00:15:03,880 --> 00:15:06,450 You're really confident. 750 00:15:06,450 --> 00:15:07,930 Okarin, can you win? 751 00:15:07,930 --> 00:15:10,090 Feyris is one of the country's best players. 752 00:15:10,090 --> 00:15:11,460 Can I win? 753 00:15:12,370 --> 00:15:14,890 You should be asking Feyris that. 754 00:15:15,380 --> 00:15:18,000 I have a plan that's never failed. 755 00:15:18,000 --> 00:15:19,310 A plan? 756 00:15:20,410 --> 00:15:22,210 Plan Code: 757 00:15:22,210 --> 00:15:26,440 G-B-A-C-K. 758 00:15:26,440 --> 00:15:28,860 I call it G-Back! 759 00:15:30,620 --> 00:15:32,660 That sounds pretty amazing! 760 00:15:32,660 --> 00:15:34,230 This'll be fun. 761 00:15:34,230 --> 00:15:37,040 You may say that now, 762 00:15:37,040 --> 00:15:42,750 but when this plan explodes, you might not survive. 763 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 You're serious, aren't you, Kyouma? 764 00:15:45,840 --> 00:15:47,630 Let's make this clear: 765 00:15:47,630 --> 00:15:52,360 If I participate, you'll tell me everything. 766 00:15:52,360 --> 00:15:52,970 Understood? 767 00:15:53,700 --> 00:15:55,810 The cat ears never lie. 768 00:15:55,810 --> 00:15:56,710 Let's begin! 769 00:15:56,710 --> 00:16:00,560 I'll teach you that you just can't beat some opponents! 770 00:16:00,950 --> 00:16:01,630 I lost! 771 00:16:01,630 --> 00:16:02,060 So fast! 772 00:16:02,060 --> 00:16:04,630 Mayushii's disappointed. 773 00:16:04,630 --> 00:16:06,730 What was your plan, actually? 774 00:16:06,730 --> 00:16:07,610 Who knows? 775 00:16:07,610 --> 00:16:12,240 But he just kept charging me, like he was self-destructing.{Original: But he just kept charging me, like he was self-destructing.} 776 00:16:12,240 --> 00:16:13,510 Self-destruct?{Original: Jibaku?"} 777 00:16:13,510 --> 00:16:16,310 Self-destruct... G-Back? 778 00:16:13,510 --> 00:16:16,310 {\an8}Note: Self-destruct = Jibaku 779 00:16:16,310 --> 00:16:18,950 That was a horrible joke, thank you very— 780 00:16:18,950 --> 00:16:20,330 However! 781 00:16:19,520 --> 00:16:20,330 What? 782 00:16:20,330 --> 00:16:22,340 He recovers quickly. 783 00:16:20,330 --> 00:16:22,340 Tell me what you know, Feyris. 784 00:16:22,670 --> 00:16:24,490 You're arrogant for a loser. 785 00:16:25,530 --> 00:16:29,340 I said if I participated, you'd tell me what you know. 786 00:16:29,340 --> 00:16:33,240 In other words, I never cared about winning. 787 00:16:33,240 --> 00:16:34,180 Is that right? 788 00:16:34,530 --> 00:16:36,080 I don't really remember... 789 00:16:36,080 --> 00:16:37,330 Remember it! 790 00:16:37,330 --> 00:16:38,890 It was my brilliant plan! 791 00:16:38,890 --> 00:16:41,710 Brilliant or cheating, one of the two. 792 00:16:41,710 --> 00:16:42,230 Shut up! 793 00:16:42,620 --> 00:16:44,990 Where's the IBN 5100? 794 00:16:44,990 --> 00:16:46,020 I don't know... 795 00:16:46,020 --> 00:16:47,540 You don't know? 796 00:16:47,540 --> 00:16:53,360 I'm sure when I was little, Dad had one, but it's gone now. 797 00:16:53,670 --> 00:16:54,760 Why, you... 798 00:16:54,760 --> 00:16:59,490 Is that the secret move you mastered in Guiana Highlands, the Question-Dodge? 799 00:16:59,490 --> 00:17:00,980 How'd you know? 800 00:17:01,610 --> 00:17:03,390 Way to go, Kyouma. 801 00:17:03,390 --> 00:17:06,500 You saw through my Cold Shoulder. 802 00:17:10,040 --> 00:17:11,670 Is that really it? 803 00:17:11,670 --> 00:17:12,810 Yeah. 804 00:17:12,810 --> 00:17:16,640 I'm pretty sure the last time I saw it was at an Akihabara shrine. 805 00:17:17,390 --> 00:17:18,850 Shrine? 806 00:17:19,180 --> 00:17:20,120 "Kurisu, 807 00:17:20,120 --> 00:17:22,320 thank you for messaging us all the way from Japan." 808 00:17:22,760 --> 00:17:26,670 "I asked the professor about your question, and he said that, 809 00:17:26,670 --> 00:17:33,900 yes, the IBN 5100 can analyze certain special programming languages." 810 00:17:33,900 --> 00:17:35,610 He was serious? 811 00:17:41,810 --> 00:17:43,400 A PC? 812 00:17:43,400 --> 00:17:45,540 I'll have to ask my father. 813 00:17:45,540 --> 00:17:47,770 An IBN 5100. 814 00:17:47,770 --> 00:17:50,630 If he doesn't know what that is, tell him it's an old computer. 815 00:17:50,630 --> 00:17:51,700 All right. 816 00:17:51,700 --> 00:17:52,750 I'll ask him. 817 00:17:52,750 --> 00:17:53,760 I'm counting on you. 818 00:17:53,760 --> 00:17:55,550 End with the code words. 819 00:17:55,550 --> 00:17:58,300 E-El... Psy Congri... 820 00:17:58,570 --> 00:17:59,890 It's Congroo! 821 00:18:03,200 --> 00:18:04,570 Hello? 822 00:18:04,570 --> 00:18:05,790 It's Makise. 823 00:18:05,790 --> 00:18:07,230 Makise? 824 00:18:07,230 --> 00:18:08,840 Sorry, I don't remember any Makise's. 825 00:18:08,840 --> 00:18:10,100 Where'd we meet? 826 00:18:10,100 --> 00:18:11,190 Paris? London? 827 00:18:11,480 --> 00:18:12,800 Akihabara. 828 00:18:12,800 --> 00:18:14,360 I just saw you! 829 00:18:15,160 --> 00:18:16,940 What? It's my assistant? 830 00:18:16,940 --> 00:18:18,750 Just say "Christina"! 831 00:18:18,750 --> 00:18:20,080 There's no "-tina"! 832 00:18:20,080 --> 00:18:22,360 You're as loud and bossy as ever. 833 00:18:22,360 --> 00:18:24,520 Whose fault is that? Whose? 834 00:18:24,520 --> 00:18:25,830 What do you want? 835 00:18:26,660 --> 00:18:27,500 Where are you now? 836 00:18:27,500 --> 00:18:28,870 Why do you care? 837 00:18:28,870 --> 00:18:29,840 No reason. 838 00:18:30,450 --> 00:18:33,330 I'm heading to Yanabayashi Shrine— 839 00:18:35,100 --> 00:18:36,190 What was that? 840 00:18:36,190 --> 00:18:37,300 Harassment? 841 00:18:37,300 --> 00:18:38,800 Was that harassment? 842 00:18:39,540 --> 00:18:41,230 What was that call about? 843 00:18:41,230 --> 00:18:42,970 I just asked where you were. 844 00:18:43,340 --> 00:18:45,680 No one called you. 845 00:18:45,680 --> 00:18:48,060 No one called me. 846 00:18:49,390 --> 00:18:51,010 I'm back! 847 00:18:51,010 --> 00:18:52,650 Did you ask him? 848 00:18:52,650 --> 00:18:58,330 Yes, he said that we have that PC here. 849 00:18:58,330 --> 00:18:59,190 Really? 850 00:18:59,190 --> 00:19:00,830 PC? 851 00:19:00,830 --> 00:19:02,920 Do you mean an IBN 5100? 852 00:19:03,350 --> 00:19:04,400 Yes. 853 00:19:04,400 --> 00:19:06,350 Um, who is this person? 854 00:19:06,350 --> 00:19:07,180 My assistant. 855 00:19:07,180 --> 00:19:08,240 Anyway, the IBN— 856 00:19:08,240 --> 00:19:08,910 Wait! 857 00:19:09,390 --> 00:19:12,200 What kind of introduction was that? 858 00:19:12,200 --> 00:19:14,420 And I'm not your assistant! 859 00:19:14,420 --> 00:19:17,920 I'm not here to introduce you. 860 00:19:17,920 --> 00:19:20,260 It wouldn't even take ten seconds. 861 00:19:20,260 --> 00:19:22,540 You're a pain, you know that? 862 00:19:22,540 --> 00:19:24,410 Makise Kurisu, my assistant. 863 00:19:24,410 --> 00:19:25,510 Right, right. 864 00:19:25,510 --> 00:19:27,420 Fine, I'm your assistant. 865 00:19:27,420 --> 00:19:28,480 So who are you? 866 00:19:28,480 --> 00:19:31,110 U-Urushibara Ruka. 867 00:19:31,110 --> 00:19:32,290 How old are you? 868 00:19:32,290 --> 00:19:34,480 Seventeen this year. 869 00:19:34,480 --> 00:19:35,830 One year younger than me. 870 00:19:36,340 --> 00:19:38,020 Really? 871 00:19:38,020 --> 00:19:40,550 You look like a grownup, Miss Makise. 872 00:19:40,550 --> 00:19:41,200 You're pretty. 873 00:19:41,200 --> 00:19:43,530 No... Not nearly as pretty as you. 874 00:19:43,870 --> 00:19:46,960 Um... I'll call my dad. 875 00:19:48,730 --> 00:19:50,820 Ignorance is bliss, huh? 876 00:19:50,820 --> 00:19:51,930 What do you mean? 877 00:19:53,770 --> 00:19:57,790 I never thought it would happen. 878 00:19:57,790 --> 00:19:59,940 Wh-What do you mean? 879 00:19:59,940 --> 00:20:03,690 Um, well, the person who donated this told us... 880 00:20:04,240 --> 00:20:08,180 that someday, a young man who needed it would appear, 881 00:20:08,180 --> 00:20:10,670 so take good care of it. 882 00:20:10,670 --> 00:20:13,590 It was ten years ago, I think? 883 00:20:13,590 --> 00:20:15,470 So that's it... 884 00:20:15,980 --> 00:20:17,650 It's fate. 885 00:20:18,050 --> 00:20:19,840 The choice of Steins Gate! 886 00:20:19,840 --> 00:20:21,360 That again? 887 00:20:27,830 --> 00:20:30,830 IBN 5100 Portable Computer. 888 00:20:31,430 --> 00:20:32,930 This is it. 889 00:20:32,930 --> 00:20:35,260 Is that right? 890 00:20:35,260 --> 00:20:37,670 Um, could we borrow it? 891 00:20:37,670 --> 00:20:38,500 Certainly. 892 00:20:39,460 --> 00:20:41,170 Thank you. 893 00:20:41,170 --> 00:20:42,150 We're carrying this back! Help me! 894 00:20:42,150 --> 00:20:43,090 But I refuse. 895 00:20:43,090 --> 00:20:44,920 You're my assistant, Christina! 896 00:20:44,920 --> 00:20:47,090 I'm not your assistant, and there's no "-tina"! 897 00:20:48,070 --> 00:20:49,960 I'll get a cart. 898 00:20:50,840 --> 00:20:53,690 We couldn't ask you for that, after you lent this to us. 899 00:20:53,690 --> 00:20:54,750 Hey, assistant! 900 00:20:54,750 --> 00:20:56,400 Read the situation! 901 00:20:57,750 --> 00:20:59,570 Read the situation? 902 00:20:59,570 --> 00:21:00,730 You really just said that? 903 00:21:01,740 --> 00:21:03,240 You guys are good friends, huh? 904 00:21:03,730 --> 00:21:06,320 Be nice to Ruka too. 905 00:21:06,320 --> 00:21:06,990 Yes, please. 906 00:21:08,380 --> 00:21:10,830 Wait just a moment. 907 00:21:13,180 --> 00:21:14,830 You have a nice father. 908 00:21:15,310 --> 00:21:16,540 You think so? 909 00:21:17,040 --> 00:21:19,840 I don't want to make the same mistake my father made! 910 00:21:22,590 --> 00:21:23,340 What? 911 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 Nothing. 912 00:21:25,720 --> 00:21:27,190 I'm sorry! 913 00:21:27,190 --> 00:21:30,140 The cart's broken. 914 00:21:33,180 --> 00:21:35,840 Why do I have to do this with you? 915 00:21:35,840 --> 00:21:37,000 Shut up and carry it. 916 00:21:37,000 --> 00:21:38,730 We've still got a long way to go. 917 00:21:43,350 --> 00:21:44,150 Hey... 918 00:21:44,150 --> 00:21:44,740 What? 919 00:21:45,050 --> 00:21:45,780 It's nothing! 920 00:21:47,110 --> 00:21:49,870 What's with your provocations? 921 00:21:50,890 --> 00:21:52,170 Wait! 922 00:21:52,170 --> 00:21:53,690 If you carry it like that, I'll have to walk backward! 923 00:21:53,690 --> 00:21:56,070 Start walking, assistant! 924 00:21:56,750 --> 00:21:57,540 I can't... 925 00:21:57,540 --> 00:21:59,180 I can't walk backward! 926 00:21:59,180 --> 00:22:01,070 You can do it, Assistant! 927 00:22:01,070 --> 00:22:03,520 Thanks for the words of support, but no! 928 00:22:03,520 --> 00:22:05,420 I suggest we walk sideways! 929 00:22:05,420 --> 00:22:06,800 Actually, we need to! 930 00:22:06,800 --> 00:22:08,610 I'm going to trip! 931 00:22:20,110 --> 00:22:36,750 {\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai 932 00:22:20,110 --> 00:22:36,750 {\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai 933 00:22:20,110 --> 00:22:36,750 We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 934 00:22:20,110 --> 00:22:36,750 We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 935 00:22:36,750 --> 00:22:45,180 {\an8}ansoku no asu wo negattara 936 00:22:36,750 --> 00:22:45,180 {\an8}ansoku no asu wo negattara 937 00:22:36,750 --> 00:22:45,180 If we wish for a tomorrow full of rest 938 00:22:36,750 --> 00:22:45,180 If we wish for a tomorrow full of rest 939 00:22:45,720 --> 00:22:54,270 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 940 00:22:45,720 --> 00:22:54,270 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 941 00:22:45,720 --> 00:22:54,270 to be given to the precious event horizon in our hands 942 00:22:45,720 --> 00:22:54,270 to be given to the precious event horizon in our hands 943 00:22:54,270 --> 00:23:02,820 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 944 00:22:54,270 --> 00:23:02,820 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 945 00:22:54,270 --> 00:23:02,820 the promise we made in captivity turns out to be a phantom 946 00:22:54,270 --> 00:23:02,820 the promise we made in captivity turns out to be a phantom 947 00:23:02,820 --> 00:23:12,120 {\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda 948 00:23:02,820 --> 00:23:12,120 {\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda 949 00:23:02,820 --> 00:23:12,120 The angel of life recorded a time of blindness 950 00:23:02,820 --> 00:23:12,120 The angel of life recorded a time of blindness 951 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 {\an8}habatake butterfly 952 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 {\an8}habatake butterfly 953 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 A flapping butterfly 954 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 A flapping butterfly 955 00:23:14,290 --> 00:23:17,330 {\an8}kiseki no butterfly 956 00:23:14,290 --> 00:23:17,330 {\an8}kiseki no butterfly 957 00:23:14,290 --> 00:23:17,330 A miraculous butterfly 958 00:23:14,290 --> 00:23:17,330 A miraculous butterfly 959 00:23:17,330 --> 00:23:20,920 {\an8}anata he sasageru 960 00:23:17,330 --> 00:23:20,920 {\an8}anata he sasageru 961 00:23:17,330 --> 00:23:20,920 I will consecrate them to you 962 00:23:17,330 --> 00:23:20,920 I will consecrate them to you 963 00:23:20,920 --> 00:23:23,300 {\an8}namida no butterfly 964 00:23:20,920 --> 00:23:23,300 {\an8}namida no butterfly 965 00:23:20,920 --> 00:23:23,300 Butterflies of tears 966 00:23:20,920 --> 00:23:23,300 Butterflies of tears 967 00:23:23,300 --> 00:23:25,220 {\an8}mabushii butterfly 968 00:23:23,300 --> 00:23:25,220 {\an8}mabushii butterfly 969 00:23:23,300 --> 00:23:25,220 Dazzling butterflies 970 00:23:23,300 --> 00:23:25,220 Dazzling butterflies 971 00:23:25,220 --> 00:23:35,560 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 972 00:23:25,220 --> 00:23:35,560 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 973 00:23:25,220 --> 00:23:35,560 All those are being rewritten 974 00:23:25,220 --> 00:23:35,560 All those are being rewritten