1 00:00:00,980 --> 00:00:02,390 {\an7}Kyouma, 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,020 {\an7}I want... 3 00:00:06,150 --> 00:00:06,860 {\an7}...you to be... 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,320 {\an7}...the messiah. 5 00:00:16,770 --> 00:00:19,700 You want me to be the messiah? 6 00:00:20,740 --> 00:00:21,970 Ridiculous. 7 00:00:21,970 --> 00:00:24,420 I'm a mad scientist... 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,880 I desire chaos and destruction! 9 00:00:33,220 --> 00:00:35,130 What's up with him? 10 00:00:40,820 --> 00:00:44,300 We'll now resume Operation Urd. 11 00:00:45,210 --> 00:00:47,190 Mr. Braun's still downstairs, man. 12 00:00:47,190 --> 00:00:48,400 I don't care! 13 00:00:47,860 --> 00:00:48,400 Wait! 14 00:00:48,740 --> 00:00:49,940 I told you. 15 00:00:50,340 --> 00:00:51,610 I'm against this. 16 00:00:51,610 --> 00:00:53,090 Against what? 17 00:00:53,090 --> 00:00:55,430 Just this morning, you were helping me. 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,780 This morning? 19 00:00:58,090 --> 00:01:00,120 Then... I knew it. 20 00:01:00,420 --> 00:01:01,610 Yes. 21 00:01:01,610 --> 00:01:03,460 The experiment already happened. 22 00:01:03,460 --> 00:01:06,870 The D-mail changed the past. 23 00:01:06,870 --> 00:01:07,750 Seriously? 24 00:01:07,750 --> 00:01:10,710 The world line changed? 25 00:01:11,090 --> 00:01:12,280 I think so. 26 00:01:12,280 --> 00:01:16,120 Thus, you've lost some of your memories from before the change. 27 00:01:16,120 --> 00:01:19,530 Is this about that Lotto 6 thing? 28 00:01:19,530 --> 00:01:20,670 That's right. 29 00:01:21,530 --> 00:01:25,310 So why are you the only one who remembers? 30 00:01:26,330 --> 00:01:30,770 Titor told me that I have the power. 31 00:01:30,770 --> 00:01:35,290 To prove it, we'll need to move world lines again. 32 00:01:36,550 --> 00:01:37,570 The power? 33 00:01:38,150 --> 00:01:42,130 The power to retain memories, even across world lines... 34 00:01:42,130 --> 00:01:45,130 The magic eye: Reading Steiner. 35 00:01:59,420 --> 00:02:05,090 Even the number of several billion heartbeats 36 00:01:59,520 --> 00:01:59,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 37 00:01:59,720 --> 00:01:59,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 38 00:01:59,920 --> 00:02:00,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 39 00:02:00,120 --> 00:02:00,320 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 40 00:02:00,320 --> 00:02:00,520 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 41 00:02:00,520 --> 00:02:00,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 42 00:02:00,720 --> 00:02:00,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 43 00:02:00,920 --> 00:02:01,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 44 00:02:01,120 --> 00:02:01,320 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 45 00:02:01,320 --> 00:02:01,520 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 46 00:02:01,520 --> 00:02:01,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 47 00:02:01,720 --> 00:02:01,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 48 00:02:01,920 --> 00:02:02,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 49 00:02:02,120 --> 00:02:02,320 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 50 00:02:02,320 --> 00:02:02,520 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 51 00:02:02,520 --> 00:02:02,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 52 00:02:02,720 --> 00:02:02,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 53 00:02:02,920 --> 00:02:03,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 54 00:02:03,120 --> 00:02:03,320 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 55 00:02:03,320 --> 00:02:03,520 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 56 00:02:03,520 --> 00:02:03,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 57 00:02:03,720 --> 00:02:03,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 58 00:02:03,920 --> 00:02:04,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 59 00:02:04,120 --> 00:02:04,320 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 60 00:02:04,320 --> 00:02:04,520 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 61 00:02:04,520 --> 00:02:04,720 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 62 00:02:04,720 --> 00:02:04,920 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 63 00:02:04,920 --> 00:02:05,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 64 00:02:05,120 --> 00:02:05,190 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 65 00:02:05,190 --> 00:02:05,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 66 00:02:05,190 --> 00:02:11,880 {}is basic research with little glamor for you 67 00:02:05,440 --> 00:02:05,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 68 00:02:05,640 --> 00:02:05,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 69 00:02:05,840 --> 00:02:06,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 70 00:02:06,040 --> 00:02:06,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 71 00:02:06,240 --> 00:02:06,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:02:06,440 --> 00:02:06,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 73 00:02:06,640 --> 00:02:06,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:02:06,840 --> 00:02:07,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 75 00:02:07,040 --> 00:02:07,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 76 00:02:07,240 --> 00:02:07,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 77 00:02:07,440 --> 00:02:07,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 78 00:02:07,640 --> 00:02:07,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 79 00:02:07,840 --> 00:02:08,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 80 00:02:08,040 --> 00:02:08,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 81 00:02:08,240 --> 00:02:08,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 82 00:02:08,440 --> 00:02:08,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 83 00:02:08,640 --> 00:02:08,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 84 00:02:08,840 --> 00:02:09,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 85 00:02:09,040 --> 00:02:09,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 86 00:02:09,240 --> 00:02:09,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 87 00:02:09,440 --> 00:02:09,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 88 00:02:09,640 --> 00:02:09,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 89 00:02:09,840 --> 00:02:10,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 90 00:02:10,040 --> 00:02:10,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 91 00:02:10,240 --> 00:02:10,440 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 92 00:02:10,440 --> 00:02:10,640 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 93 00:02:10,640 --> 00:02:10,840 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 94 00:02:10,840 --> 00:02:11,040 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 95 00:02:11,040 --> 00:02:11,240 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 96 00:02:11,240 --> 00:02:11,340 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 97 00:02:11,340 --> 00:02:11,540 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 98 00:02:11,540 --> 00:02:11,740 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 99 00:02:11,740 --> 00:02:11,880 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 100 00:02:11,880 --> 00:02:12,140 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 101 00:02:11,880 --> 00:02:17,080 {}Even locked in the past and lamenting the future 102 00:02:12,140 --> 00:02:12,340 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 103 00:02:12,340 --> 00:02:12,540 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 104 00:02:12,540 --> 00:02:12,740 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 105 00:02:12,740 --> 00:02:12,940 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 106 00:02:12,940 --> 00:02:13,140 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 107 00:02:13,140 --> 00:02:13,340 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 108 00:02:13,340 --> 00:02:13,540 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 109 00:02:13,540 --> 00:02:13,740 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 110 00:02:13,740 --> 00:02:13,940 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 111 00:02:13,940 --> 00:02:14,140 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 112 00:02:14,140 --> 00:02:14,340 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 113 00:02:14,340 --> 00:02:14,540 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 114 00:02:14,540 --> 00:02:14,740 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 115 00:02:14,740 --> 00:02:14,940 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 116 00:02:14,940 --> 00:02:15,140 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 117 00:02:15,140 --> 00:02:15,340 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 118 00:02:15,340 --> 00:02:15,540 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 119 00:02:15,540 --> 00:02:15,740 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 120 00:02:15,740 --> 00:02:15,940 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 121 00:02:15,940 --> 00:02:16,140 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 122 00:02:16,140 --> 00:02:16,340 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 123 00:02:16,340 --> 00:02:16,540 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 124 00:02:16,540 --> 00:02:16,740 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 125 00:02:16,740 --> 00:02:16,940 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 126 00:02:16,940 --> 00:02:17,080 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 127 00:02:17,080 --> 00:02:17,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 128 00:02:17,080 --> 00:02:23,010 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 129 00:02:17,280 --> 00:02:17,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 130 00:02:17,480 --> 00:02:17,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 131 00:02:17,680 --> 00:02:17,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 132 00:02:17,880 --> 00:02:18,080 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 133 00:02:18,080 --> 00:02:18,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 134 00:02:18,280 --> 00:02:18,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 135 00:02:18,480 --> 00:02:18,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 136 00:02:18,680 --> 00:02:18,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 137 00:02:18,880 --> 00:02:19,080 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 138 00:02:19,080 --> 00:02:19,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 139 00:02:19,280 --> 00:02:19,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 140 00:02:19,480 --> 00:02:19,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 141 00:02:19,680 --> 00:02:19,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 142 00:02:19,880 --> 00:02:20,080 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 143 00:02:20,080 --> 00:02:20,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 144 00:02:20,280 --> 00:02:20,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 145 00:02:20,480 --> 00:02:20,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 146 00:02:20,680 --> 00:02:20,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 147 00:02:20,880 --> 00:02:21,080 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 148 00:02:21,080 --> 00:02:21,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 149 00:02:21,280 --> 00:02:21,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 150 00:02:21,480 --> 00:02:21,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 151 00:02:21,680 --> 00:02:21,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 152 00:02:21,880 --> 00:02:22,080 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 153 00:02:22,080 --> 00:02:22,280 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 154 00:02:22,280 --> 00:02:22,480 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 155 00:02:22,480 --> 00:02:22,680 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 156 00:02:22,680 --> 00:02:22,880 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 157 00:02:22,880 --> 00:02:23,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 158 00:02:23,010 --> 00:02:23,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 159 00:02:23,010 --> 00:02:29,090 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 160 00:02:23,210 --> 00:02:23,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 161 00:02:23,410 --> 00:02:23,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 162 00:02:23,610 --> 00:02:23,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 163 00:02:23,810 --> 00:02:24,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 164 00:02:24,010 --> 00:02:24,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 165 00:02:24,210 --> 00:02:24,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 166 00:02:24,410 --> 00:02:24,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 167 00:02:24,610 --> 00:02:24,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 168 00:02:24,810 --> 00:02:25,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 169 00:02:25,010 --> 00:02:25,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 170 00:02:25,210 --> 00:02:25,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 171 00:02:25,410 --> 00:02:25,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 172 00:02:25,610 --> 00:02:25,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 173 00:02:25,810 --> 00:02:26,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 174 00:02:26,010 --> 00:02:26,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 175 00:02:26,210 --> 00:02:26,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 176 00:02:26,410 --> 00:02:26,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 177 00:02:26,610 --> 00:02:26,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 178 00:02:26,810 --> 00:02:27,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 179 00:02:27,010 --> 00:02:27,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 180 00:02:27,210 --> 00:02:27,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 181 00:02:27,410 --> 00:02:27,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 182 00:02:27,610 --> 00:02:27,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 183 00:02:27,810 --> 00:02:28,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 184 00:02:28,010 --> 00:02:28,210 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 185 00:02:28,210 --> 00:02:28,410 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 186 00:02:28,410 --> 00:02:28,610 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 187 00:02:28,610 --> 00:02:28,810 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 188 00:02:28,810 --> 00:02:29,010 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 189 00:02:29,010 --> 00:02:29,090 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 190 00:02:29,090 --> 00:02:29,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 191 00:02:29,090 --> 00:02:34,890 {}are a vain theory we allowed 192 00:02:29,290 --> 00:02:29,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 193 00:02:29,490 --> 00:02:29,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 194 00:02:29,690 --> 00:02:29,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 195 00:02:29,890 --> 00:02:30,090 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 196 00:02:30,090 --> 00:02:30,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 197 00:02:30,290 --> 00:02:30,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 198 00:02:30,490 --> 00:02:30,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 199 00:02:30,690 --> 00:02:30,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 200 00:02:30,890 --> 00:02:31,090 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 201 00:02:31,090 --> 00:02:31,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 202 00:02:31,290 --> 00:02:31,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 203 00:02:31,490 --> 00:02:31,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 204 00:02:31,690 --> 00:02:31,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 205 00:02:31,890 --> 00:02:32,090 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 206 00:02:32,090 --> 00:02:32,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 207 00:02:32,290 --> 00:02:32,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 208 00:02:32,490 --> 00:02:32,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 209 00:02:32,690 --> 00:02:32,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 210 00:02:32,890 --> 00:02:33,090 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 211 00:02:33,090 --> 00:02:33,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 212 00:02:33,290 --> 00:02:33,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 213 00:02:33,490 --> 00:02:33,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 214 00:02:33,690 --> 00:02:33,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 215 00:02:33,890 --> 00:02:34,090 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 216 00:02:34,090 --> 00:02:34,290 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 217 00:02:34,290 --> 00:02:34,490 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 218 00:02:34,490 --> 00:02:34,690 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 219 00:02:34,690 --> 00:02:34,890 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 220 00:02:34,890 --> 00:02:35,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 221 00:02:34,890 --> 00:02:41,060 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 222 00:02:35,090 --> 00:02:35,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 223 00:02:35,290 --> 00:02:35,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 224 00:02:35,490 --> 00:02:35,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 225 00:02:35,690 --> 00:02:35,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 226 00:02:35,890 --> 00:02:36,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 227 00:02:36,090 --> 00:02:36,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 228 00:02:36,290 --> 00:02:36,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 229 00:02:36,490 --> 00:02:36,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 230 00:02:36,690 --> 00:02:36,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 231 00:02:36,890 --> 00:02:37,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 232 00:02:37,090 --> 00:02:37,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 233 00:02:37,290 --> 00:02:37,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 234 00:02:37,490 --> 00:02:37,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 235 00:02:37,690 --> 00:02:37,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 236 00:02:37,890 --> 00:02:38,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 237 00:02:38,090 --> 00:02:38,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 238 00:02:38,290 --> 00:02:38,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 239 00:02:38,490 --> 00:02:38,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 240 00:02:38,690 --> 00:02:38,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 241 00:02:38,890 --> 00:02:39,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 242 00:02:39,090 --> 00:02:39,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 243 00:02:39,290 --> 00:02:39,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 244 00:02:39,490 --> 00:02:39,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 245 00:02:39,690 --> 00:02:39,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 246 00:02:39,890 --> 00:02:40,090 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 247 00:02:40,090 --> 00:02:40,290 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 248 00:02:40,290 --> 00:02:40,490 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 249 00:02:40,490 --> 00:02:40,690 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 250 00:02:40,690 --> 00:02:40,890 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 251 00:02:40,890 --> 00:02:41,060 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 252 00:02:41,060 --> 00:02:41,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 253 00:02:41,060 --> 00:02:45,710 {}towards a cruel agreement and choice 254 00:02:41,260 --> 00:02:41,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 255 00:02:41,460 --> 00:02:41,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 256 00:02:41,660 --> 00:02:41,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 257 00:02:41,860 --> 00:02:42,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 258 00:02:42,060 --> 00:02:42,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:02:42,260 --> 00:02:42,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 260 00:02:42,460 --> 00:02:42,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:02:42,660 --> 00:02:42,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 262 00:02:42,860 --> 00:02:43,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 263 00:02:43,060 --> 00:02:43,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 264 00:02:43,260 --> 00:02:43,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 265 00:02:43,460 --> 00:02:43,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 266 00:02:43,660 --> 00:02:43,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 267 00:02:43,860 --> 00:02:44,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 268 00:02:44,060 --> 00:02:44,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 269 00:02:44,260 --> 00:02:44,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 270 00:02:44,460 --> 00:02:44,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 271 00:02:44,660 --> 00:02:44,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 272 00:02:44,860 --> 00:02:45,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 273 00:02:45,060 --> 00:02:45,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 274 00:02:45,260 --> 00:02:45,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 275 00:02:45,460 --> 00:02:45,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 276 00:02:45,660 --> 00:02:45,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 277 00:02:45,710 --> 00:02:47,570 Hacking to the Gate 278 00:02:45,860 --> 00:02:46,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 279 00:02:46,060 --> 00:02:46,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 280 00:02:46,260 --> 00:02:46,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 281 00:02:46,460 --> 00:02:46,660 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 282 00:02:46,660 --> 00:02:46,860 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 283 00:02:46,860 --> 00:02:47,060 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 284 00:02:47,060 --> 00:02:47,260 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 285 00:02:47,260 --> 00:02:47,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 286 00:02:47,460 --> 00:02:47,570 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 287 00:02:48,040 --> 00:02:48,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 288 00:02:48,040 --> 00:02:54,880 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 289 00:02:48,240 --> 00:02:48,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 290 00:02:48,440 --> 00:02:48,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 291 00:02:48,640 --> 00:02:48,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 292 00:02:48,840 --> 00:02:49,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 293 00:02:49,040 --> 00:02:49,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:02:49,240 --> 00:02:49,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 295 00:02:49,440 --> 00:02:49,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:02:49,640 --> 00:02:49,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:02:49,840 --> 00:02:50,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 298 00:02:50,040 --> 00:02:50,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 299 00:02:50,240 --> 00:02:50,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 300 00:02:50,440 --> 00:02:50,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 301 00:02:50,640 --> 00:02:50,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 302 00:02:50,840 --> 00:02:51,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 303 00:02:51,040 --> 00:02:51,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 304 00:02:51,240 --> 00:02:51,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 305 00:02:51,440 --> 00:02:51,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 306 00:02:51,640 --> 00:02:51,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 307 00:02:51,840 --> 00:02:52,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 308 00:02:52,040 --> 00:02:52,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 309 00:02:52,240 --> 00:02:52,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 310 00:02:52,440 --> 00:02:52,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 311 00:02:52,640 --> 00:02:52,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 312 00:02:52,840 --> 00:02:53,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 313 00:02:53,040 --> 00:02:53,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 314 00:02:53,240 --> 00:02:53,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 315 00:02:53,440 --> 00:02:53,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 316 00:02:53,640 --> 00:02:53,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 317 00:02:53,840 --> 00:02:54,040 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 318 00:02:54,040 --> 00:02:54,240 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 319 00:02:54,240 --> 00:02:54,440 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 320 00:02:54,440 --> 00:02:54,640 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 321 00:02:54,640 --> 00:02:54,840 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 322 00:02:54,840 --> 00:02:54,880 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 323 00:02:54,880 --> 00:02:55,140 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 324 00:02:54,880 --> 00:02:59,870 {}and protect your smile 325 00:02:55,140 --> 00:02:55,340 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 326 00:02:55,340 --> 00:02:55,540 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 327 00:02:55,540 --> 00:02:55,740 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 328 00:02:55,740 --> 00:02:55,940 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 329 00:02:55,940 --> 00:02:56,140 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 330 00:02:56,140 --> 00:02:56,340 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 331 00:02:56,340 --> 00:02:56,540 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 332 00:02:56,540 --> 00:02:56,740 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 333 00:02:56,740 --> 00:02:56,940 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 334 00:02:56,940 --> 00:02:57,140 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 335 00:02:57,140 --> 00:02:57,340 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 336 00:02:57,340 --> 00:02:57,540 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 337 00:02:57,540 --> 00:02:57,740 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 338 00:02:57,740 --> 00:02:57,940 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 339 00:02:57,940 --> 00:02:58,140 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 340 00:02:58,140 --> 00:02:58,340 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 341 00:02:58,340 --> 00:02:58,540 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 342 00:02:58,540 --> 00:02:58,740 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 343 00:02:58,740 --> 00:02:58,940 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 344 00:02:58,940 --> 00:02:59,140 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 345 00:02:59,140 --> 00:02:59,340 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 346 00:02:59,340 --> 00:02:59,540 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 347 00:02:59,540 --> 00:02:59,740 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 348 00:02:59,740 --> 00:02:59,870 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 349 00:02:59,870 --> 00:03:00,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 350 00:02:59,870 --> 00:03:06,810 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 351 00:03:00,070 --> 00:03:00,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 352 00:03:00,270 --> 00:03:00,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 353 00:03:00,470 --> 00:03:00,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 354 00:03:00,670 --> 00:03:00,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 355 00:03:00,870 --> 00:03:01,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:03:01,070 --> 00:03:01,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 357 00:03:01,270 --> 00:03:01,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:03:01,470 --> 00:03:01,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:03:01,670 --> 00:03:01,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 360 00:03:01,870 --> 00:03:02,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 361 00:03:02,070 --> 00:03:02,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 362 00:03:02,270 --> 00:03:02,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 363 00:03:02,470 --> 00:03:02,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 364 00:03:02,670 --> 00:03:02,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 365 00:03:02,870 --> 00:03:03,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 366 00:03:03,070 --> 00:03:03,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 367 00:03:03,270 --> 00:03:03,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 368 00:03:03,470 --> 00:03:03,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 369 00:03:03,670 --> 00:03:03,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 370 00:03:03,870 --> 00:03:04,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 371 00:03:04,070 --> 00:03:04,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 372 00:03:04,270 --> 00:03:04,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 373 00:03:04,470 --> 00:03:04,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 374 00:03:04,670 --> 00:03:04,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 375 00:03:04,870 --> 00:03:05,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 376 00:03:05,070 --> 00:03:05,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 377 00:03:05,270 --> 00:03:05,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 378 00:03:05,470 --> 00:03:05,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 379 00:03:05,670 --> 00:03:05,870 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 380 00:03:05,870 --> 00:03:06,070 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 381 00:03:06,070 --> 00:03:06,270 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 382 00:03:06,270 --> 00:03:06,470 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 383 00:03:06,470 --> 00:03:06,670 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 384 00:03:06,670 --> 00:03:06,810 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 385 00:03:06,810 --> 00:03:07,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 386 00:03:06,810 --> 00:03:13,060 A swallowed solitary observer 387 00:03:07,010 --> 00:03:07,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 388 00:03:07,210 --> 00:03:07,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 389 00:03:07,410 --> 00:03:07,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 390 00:03:07,610 --> 00:03:07,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 391 00:03:07,810 --> 00:03:08,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:03:08,010 --> 00:03:08,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 393 00:03:08,210 --> 00:03:08,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 394 00:03:08,410 --> 00:03:08,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 395 00:03:08,610 --> 00:03:08,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 396 00:03:08,810 --> 00:03:09,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 397 00:03:09,010 --> 00:03:09,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 398 00:03:09,210 --> 00:03:09,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 399 00:03:09,410 --> 00:03:09,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 400 00:03:09,610 --> 00:03:09,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 401 00:03:09,810 --> 00:03:10,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 402 00:03:10,010 --> 00:03:10,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 403 00:03:10,210 --> 00:03:10,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 404 00:03:10,410 --> 00:03:10,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 405 00:03:10,610 --> 00:03:10,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 406 00:03:10,810 --> 00:03:11,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 407 00:03:11,010 --> 00:03:11,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 408 00:03:11,210 --> 00:03:11,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 409 00:03:11,410 --> 00:03:11,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 410 00:03:11,610 --> 00:03:11,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 411 00:03:11,810 --> 00:03:12,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 412 00:03:12,010 --> 00:03:12,210 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 413 00:03:12,210 --> 00:03:12,410 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 414 00:03:12,410 --> 00:03:12,610 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 415 00:03:12,610 --> 00:03:12,810 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 416 00:03:12,810 --> 00:03:13,010 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 417 00:03:13,010 --> 00:03:13,060 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 418 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 419 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 420 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 421 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 422 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 423 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 424 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 425 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Chaos Theory 426 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 427 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 428 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 429 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 430 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 431 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 432 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 433 00:03:15,980 --> 00:03:20,970 {\an7}Homeostasis 434 00:03:40,730 --> 00:03:41,400 Daru? 435 00:03:41,400 --> 00:03:44,610 There's no record in the outbox... 436 00:03:44,610 --> 00:03:47,690 But as for the inbox, the D-mail arrived five days ago. 437 00:03:47,690 --> 00:03:49,000 It succeeded. 438 00:03:49,000 --> 00:03:50,670 Did the past change? 439 00:03:51,380 --> 00:03:53,620 Why do you remember that? 440 00:03:59,220 --> 00:04:02,260 We sent a D-mail to Daru five days in the past 441 00:04:02,260 --> 00:04:05,590 telling him the position of the cards, 442 00:04:05,240 --> 00:04:07,390 so he could win the Feyris Cup. 443 00:04:08,360 --> 00:04:09,180 Mayushii? 444 00:04:09,180 --> 00:04:13,460 Quick question: in the Feyris Cup last week... 445 00:04:13,460 --> 00:04:16,850 What? I lost? Immediately? 446 00:04:16,850 --> 00:04:20,230 I see... Thanks. Bye. 447 00:04:25,160 --> 00:04:28,910 Daru's message didn't alter the past. 448 00:04:29,850 --> 00:04:32,280 With the way the game went, it should've changed. 449 00:04:32,820 --> 00:04:36,500 It wasn't enough to change world lines. 450 00:04:36,500 --> 00:04:41,420 Then we need an easier way to tell if the past has changed. 451 00:04:44,190 --> 00:04:47,870 I-It's not like I suddenly agree with these experiments, okay? 452 00:04:48,850 --> 00:04:51,300 So what do you think? 453 00:04:51,300 --> 00:04:54,180 About you being the only one to remember? 454 00:04:54,180 --> 00:04:55,450 I told you. 455 00:04:55,450 --> 00:04:59,020 It's the power of the magic eye, Reading Steiner! 456 00:05:01,240 --> 00:05:03,320 In order to see if that's true, 457 00:05:03,320 --> 00:05:05,780 I'll have you send the next D-mail. 458 00:05:07,540 --> 00:05:09,160 I'd rather not. 459 00:05:09,160 --> 00:05:11,640 Worried about a time paradox? 460 00:05:12,440 --> 00:05:16,830 It feels unfair to change the past. 461 00:05:19,010 --> 00:05:23,380 I've only lived 18 years, but I wouldn't change any of it. 462 00:05:23,670 --> 00:05:27,090 They're all part of my life, even the failures. 463 00:05:27,090 --> 00:05:31,220 But you love experiments, right? 464 00:05:31,560 --> 00:05:33,100 I-Is that so wrong? 465 00:05:33,100 --> 00:05:38,440 In other words, you'll just sit back and watch as others sacrifice themselves. 466 00:05:38,440 --> 00:05:40,770 A true mad scientist. 467 00:05:41,110 --> 00:05:42,690 Enough! 468 00:05:42,690 --> 00:05:45,080 But seriously... 469 00:05:47,200 --> 00:05:50,650 {\an7}Please 470 00:05:47,200 --> 00:05:50,650 {\an7}I want to send a D-mail too ! Moeka 471 00:05:51,170 --> 00:05:55,620 But seriously, if we're going to perfect the D-mail... 472 00:05:55,620 --> 00:05:57,840 {\an7}Please ? 473 00:05:55,620 --> 00:05:57,840 {\an7}It's okay, right ? Please ! Moeka 474 00:05:59,480 --> 00:06:02,210 ...we'll have to continue our experiments... 475 00:06:02,210 --> 00:06:04,540 {\an7}I'm... 476 00:06:02,210 --> 00:06:04,540 {\an7}A lab member too, right ? Moeka 477 00:06:02,900 --> 00:06:03,830 Kiryuu? 478 00:06:05,190 --> 00:06:05,630 Enough! 479 00:06:06,130 --> 00:06:06,720 I can't? 480 00:06:16,020 --> 00:06:19,070 She overwhelmed us... 481 00:06:22,100 --> 00:06:25,420 Okay, we're here! 482 00:06:25,880 --> 00:06:28,150 Those crêpes were good... 483 00:06:27,040 --> 00:06:28,150 Yeah! 484 00:06:30,020 --> 00:06:32,100 Hey! You look bored. 485 00:06:32,100 --> 00:06:34,600 I'm waiting for someone. 486 00:06:34,600 --> 00:06:37,930 Hey, don't scare Nae! 487 00:06:37,930 --> 00:06:39,290 I didn't do anything! 488 00:06:39,590 --> 00:06:40,840 Come on, Nae. 489 00:06:40,840 --> 00:06:44,440 Let's leave this loser alone and go inside. 490 00:06:45,620 --> 00:06:46,920 Hi! 491 00:06:47,920 --> 00:06:49,950 Big sis Mayuri!{says Mayuri too, but sounds awkward} 492 00:06:53,700 --> 00:06:55,400 This is for you. 493 00:06:55,400 --> 00:06:56,720 Thanks! 494 00:06:58,430 --> 00:07:00,310 Here's one for Okarin too! 495 00:07:06,200 --> 00:07:08,610 Yo! 496 00:07:08,610 --> 00:07:10,530 Good morning, Suzu. 497 00:07:10,530 --> 00:07:11,900 It's the part-timer girl! 498 00:07:12,360 --> 00:07:16,450 Hey... What happened after that? 499 00:07:16,450 --> 00:07:17,370 With what? 500 00:07:17,370 --> 00:07:19,190 The time machine! 501 00:07:19,190 --> 00:07:20,870 Did you ask John Titor? 502 00:07:20,870 --> 00:07:25,830 Yeah, but I don't know if what he says is accurate... 503 00:07:27,160 --> 00:07:28,750 Which part? 504 00:07:29,450 --> 00:07:31,720 Why are you so interested? 505 00:07:32,340 --> 00:07:35,400 You're a Titor fanatic{otaku}, aren't you? 506 00:07:35,400 --> 00:07:36,790 That's not it. 507 00:07:36,790 --> 00:07:38,150 Kurisu! 508 00:07:39,060 --> 00:07:40,520 Good morning. 509 00:07:52,690 --> 00:07:55,270 More sparks between you two? 510 00:07:55,270 --> 00:07:56,740 What's her problem, anyway? 511 00:07:57,540 --> 00:07:59,710 Fighting makes me sad. 512 00:08:00,470 --> 00:08:02,330 Don't worry! It's okay. 513 00:08:03,490 --> 00:08:04,580 Thank you. 514 00:08:04,890 --> 00:08:06,680 No private messages. 515 00:08:06,680 --> 00:08:09,210 We want something simple that'll make it clear 516 00:08:09,210 --> 00:08:11,260 whether the past has changed. 517 00:08:15,210 --> 00:08:18,630 "I changed my cell phone four days ago, 518 00:08:18,630 --> 00:08:22,230 and I want to tell myself not to do it." 519 00:08:22,230 --> 00:08:23,770 I see. 520 00:08:23,770 --> 00:08:27,530 So if the past changes, you'll have a different cell phone. 521 00:08:27,530 --> 00:08:28,570 It'd be obvious. 522 00:08:29,050 --> 00:08:31,530 Then let's begin the experiment! 523 00:08:42,040 --> 00:08:45,410 All right! Activate the Phone Microwave (name subject to change)! 524 00:08:48,530 --> 00:08:50,740 It's so round... 525 00:08:50,740 --> 00:08:51,510 What's this? 526 00:08:53,190 --> 00:08:57,510 I used the wrong number for the Lotto 6 you asked me about. 527 00:08:57,510 --> 00:08:58,760 This is my apology. 528 00:08:58,760 --> 00:09:02,300 I... I see. 529 00:09:03,010 --> 00:09:05,240 Good... Good to hear! 530 00:09:05,240 --> 00:09:07,980 The day nears when your heart's eye will open. 531 00:09:07,980 --> 00:09:08,920 Yes! 532 00:09:08,920 --> 00:09:10,240 Well, if you'll excuse me... 533 00:09:10,850 --> 00:09:11,980 You're leaving? 534 00:09:12,310 --> 00:09:14,990 You seem busy. 535 00:09:16,520 --> 00:09:17,770 Goodbye. 536 00:09:19,030 --> 00:09:21,880 Wear Mayushii's cosplay sometime soon, okay? 537 00:09:21,880 --> 00:09:23,540 I-I'm sorry. 538 00:09:23,540 --> 00:09:25,240 I'm not really into that... 539 00:09:25,240 --> 00:09:26,810 So you won't? 540 00:09:26,810 --> 00:09:28,960 I think you'd look great... 541 00:09:29,590 --> 00:09:30,670 Goodbye. 542 00:09:31,690 --> 00:09:32,630 Bye-bye! 543 00:09:35,780 --> 00:09:37,010 Good kid, huh? 544 00:09:37,010 --> 00:09:38,120 Yeah. 545 00:10:02,620 --> 00:10:05,050 This feeling again. 546 00:10:05,530 --> 00:10:06,630 Which means... 547 00:10:07,880 --> 00:10:10,420 the past has changed? 548 00:10:21,240 --> 00:10:23,720 Wh-Where's Shining Finger? 549 00:10:24,180 --> 00:10:25,150 Shi... 550 00:10:26,180 --> 00:10:27,430 Japanese, do you speak it? 551 00:10:38,410 --> 00:10:41,190 Rukako didn't stop by? 552 00:10:41,190 --> 00:10:43,910 Rukako? Nope. 553 00:10:44,370 --> 00:10:47,270 Then Moeka... Where's Moeka? 554 00:10:47,270 --> 00:10:49,460 Moeka? Who's that? 555 00:10:51,110 --> 00:10:52,680 Kiryuu Moeka! 556 00:10:52,680 --> 00:10:53,710 She wasn't here today? 557 00:10:54,340 --> 00:10:55,480 Well? 558 00:10:56,520 --> 00:10:57,550 Who's that? 559 00:11:00,260 --> 00:11:04,010 Kiryuu Moeka... I've never heard that name before. 560 00:11:04,010 --> 00:11:05,470 What? 561 00:11:06,260 --> 00:11:08,380 Another D-mail? 562 00:11:09,220 --> 00:11:10,480 Wh-What do you mean? 563 00:11:10,930 --> 00:11:16,870 The past changed, and Moeka's very existence was erased? 564 00:11:16,870 --> 00:11:17,820 Impossible! 565 00:11:18,970 --> 00:11:23,780 Up to July 31st, my inbox still has messages from her. 566 00:11:34,550 --> 00:11:35,590 "Something wrong?" 567 00:11:35,590 --> 00:11:37,730 "Sorry, I'm kind of busy." 568 00:11:37,730 --> 00:11:39,420 "I'll message you later." 569 00:11:43,810 --> 00:11:46,680 In other words, four days ago, 570 00:11:46,680 --> 00:11:50,930 this Kiryuu Moeka who sent that message changed her actions, 571 00:11:51,250 --> 00:11:53,080 and never came to the lab. 572 00:11:53,080 --> 00:11:55,310 The past has changed. 573 00:11:55,730 --> 00:11:57,690 I suppose so. 574 00:11:59,370 --> 00:12:02,490 And this time, only you remember it. 575 00:12:02,490 --> 00:12:05,820 The Reading Steiner, was it? 576 00:12:06,180 --> 00:12:08,740 By the way, just saying that is embarrassing. 577 00:12:08,740 --> 00:12:10,410 I don't think you should call it that. 578 00:12:10,730 --> 00:12:14,440 I'm not interested in your personal opinion. 579 00:12:15,570 --> 00:12:18,960 The power to retain memories across world lines. 580 00:12:19,290 --> 00:12:21,920 Is it for real? 581 00:12:23,930 --> 00:12:25,660 Here I am! 582 00:12:27,640 --> 00:12:29,470 We'll talk tomorrow. 583 00:12:30,840 --> 00:12:33,070 See you tomorrow, Okarin! 584 00:12:35,430 --> 00:12:37,210 I really do have that ability. 585 00:12:37,370 --> 00:12:40,120 {\an7}I want you to be the messiah. 586 00:12:38,640 --> 00:12:39,490 That means... 587 00:12:40,930 --> 00:12:41,850 I... 588 00:12:45,640 --> 00:12:49,530 I'm amazed they can sleep at the lab. 589 00:12:49,530 --> 00:12:52,160 He said it's because he's a mad scientist. 590 00:12:52,520 --> 00:12:56,170 I know! Let's all sleep over at the lab next time! 591 00:12:56,170 --> 00:12:58,230 Only if the guys aren't there. 592 00:12:58,230 --> 00:13:00,920 I know. Why not come to my hotel? 593 00:13:00,920 --> 00:13:02,260 Can I really? 594 00:13:02,260 --> 00:13:03,590 Of course. 595 00:13:03,590 --> 00:13:04,220 Sure! 596 00:13:04,610 --> 00:13:06,300 Okay, I'll come over soon! 597 00:13:10,790 --> 00:13:11,980 Ruka? 598 00:13:13,720 --> 00:13:14,550 Yeah... 599 00:13:14,550 --> 00:13:16,480 Yeah... What?! 600 00:13:16,920 --> 00:13:18,330 Really? 601 00:13:19,860 --> 00:13:20,940 What?! 602 00:13:21,610 --> 00:13:24,450 You didn't bring the Magical Blade Samidare? 603 00:13:24,450 --> 00:13:24,970 Um... 604 00:13:24,970 --> 00:13:26,400 Don't say that, Okarin! 605 00:13:26,710 --> 00:13:30,490 Today, Ruka is my guest. 606 00:13:30,490 --> 00:13:33,510 He's going to wear my cosplay! 607 00:13:33,510 --> 00:13:34,520 Um... I... 608 00:13:34,520 --> 00:13:38,950 Come on. Let's transform, Ruka. Transform! 609 00:13:38,950 --> 00:13:40,880 Um, I mean, I... 610 00:13:41,290 --> 00:13:44,330 Let's take off your clothes... 611 00:13:44,330 --> 00:13:46,550 No, don't touch me there! 612 00:13:46,550 --> 00:13:47,430 Okay! 613 00:13:47,430 --> 00:13:49,110 I'll put it on myself, 614 00:13:49,110 --> 00:13:50,870 so allow me! 615 00:13:50,870 --> 00:13:53,240 You have to know the trick to putting this on. 616 00:13:53,240 --> 00:13:56,310 P-Please... don't take off my clothes! 617 00:13:56,310 --> 00:13:59,050 This is quite lesbian.{very yuri} 618 00:13:59,050 --> 00:14:02,200 Except Rukako's a guy. 619 00:14:02,200 --> 00:14:03,980 Which makes it... 620 00:14:04,290 --> 00:14:05,940 even better! 621 00:14:12,790 --> 00:14:15,340 It's Kirari from Rai-Net. 622 00:14:18,010 --> 00:14:20,760 You're as cute as I imagined, Ruka! 623 00:14:20,760 --> 00:14:23,300 This is really embarrassing. 624 00:14:23,300 --> 00:14:24,660 It's okay! 625 00:14:24,660 --> 00:14:26,670 Cuteness is justice! 626 00:14:26,670 --> 00:14:29,510 I want to get a low-angle shot of this. 627 00:14:29,510 --> 00:14:31,530 What do you think, Okarin? 628 00:14:32,100 --> 00:14:33,560 That's right... 629 00:14:36,290 --> 00:14:37,170 It's me! 630 00:14:37,170 --> 00:14:40,150 I've just been victimized by a fierce psychological attack! 631 00:14:40,150 --> 00:14:40,950 This is bad! 632 00:14:40,950 --> 00:14:43,230 My soul... My soul is being devoured! 633 00:14:44,090 --> 00:14:46,990 Wh-What's wrong, Kyouma? 634 00:14:46,990 --> 00:14:49,400 What's with him? 635 00:14:49,690 --> 00:14:51,070 Kurisu! 636 00:14:57,010 --> 00:15:01,510 Stop staring, my perverted assistant. 637 00:15:01,510 --> 00:15:02,750 I'm not staring! 638 00:15:02,750 --> 00:15:05,000 Even more win! 639 00:15:05,000 --> 00:15:06,610 What do you think of this cosplay? 640 00:15:06,610 --> 00:15:07,960 Does it look good? 641 00:15:08,840 --> 00:15:10,720 Yes, it's very cute. 642 00:15:10,720 --> 00:15:13,750 C-Cute... Well, I... 643 00:15:13,750 --> 00:15:16,120 Let's try on the others! 644 00:15:16,840 --> 00:15:18,200 Wait! 645 00:15:18,200 --> 00:15:24,100 I came here because I had a request for you. 646 00:15:24,100 --> 00:15:27,160 You didn't come here to wear my cosplay? 647 00:15:27,160 --> 00:15:31,700 I-I said, "No," but you wouldn't listen to me... 648 00:15:31,700 --> 00:15:34,180 I'm sorry. I was just really happy. 649 00:15:34,180 --> 00:15:36,030 So what did you want to ask? 650 00:15:37,160 --> 00:15:37,870 Actually... 651 00:15:40,090 --> 00:15:42,960 I want you to let me send a message to the past! 652 00:15:44,040 --> 00:15:44,990 Yesterday... 653 00:15:47,370 --> 00:15:50,860 I came by to apologize for messing up the Lotto 6, but before I could... 654 00:15:53,140 --> 00:15:55,140 Another D-mail? 655 00:15:55,610 --> 00:15:57,720 Wh-What do you mean? 656 00:15:57,720 --> 00:16:03,600 The past changed, and Moeka's very existence was erased? 657 00:16:04,020 --> 00:16:05,150 Impossible! 658 00:16:05,540 --> 00:16:08,530 I'm sorry for eavesdropping when I shouldn't have! 659 00:16:08,530 --> 00:16:10,320 I didn't mean to! 660 00:16:11,170 --> 00:16:15,380 Ruka, what kind of message do you want to send to the past? 661 00:16:15,380 --> 00:16:17,280 Actually, I... 662 00:16:18,740 --> 00:16:20,750 I want to be a girl! 663 00:16:24,010 --> 00:16:28,330 I don't like the way I look. 664 00:16:28,330 --> 00:16:32,580 I think I'd feel better about myself if I was a girl... 665 00:16:32,580 --> 00:16:35,140 I've always felt that way. 666 00:16:35,140 --> 00:16:38,840 W-Wait a second... 667 00:16:38,840 --> 00:16:42,140 What is she saying? 668 00:16:42,840 --> 00:16:47,770 Assistant, you appear to have made a fatal mistake. 669 00:16:47,770 --> 00:16:48,520 Mistake? 670 00:16:49,110 --> 00:16:51,160 Rukako is no girl. 671 00:16:51,160 --> 00:16:51,990 He's a guy. 672 00:16:51,990 --> 00:16:54,240 What kind of joke is that? 673 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 You don't believe me... 674 00:16:55,880 --> 00:16:59,620 If you call yourself a scientist, then see for yourself. 675 00:17:04,370 --> 00:17:08,040 Such a cute girl couldn't be a guy. 676 00:17:08,810 --> 00:17:10,630 Excuse me for a second. 677 00:17:17,130 --> 00:17:18,620 Are you okay? 678 00:17:19,300 --> 00:17:21,290 I'm serious! 679 00:17:21,290 --> 00:17:23,810 I really want to be a girl! 680 00:17:23,810 --> 00:17:25,570 Please! 681 00:17:25,570 --> 00:17:28,710 But I don't know if sending a D-mail 682 00:17:28,710 --> 00:17:31,360 would be enough to change your gender. 683 00:17:31,360 --> 00:17:33,140 I heard about this thing... 684 00:17:33,140 --> 00:17:36,650 If you eat lots of meat when a baby is in your tummy, 685 00:17:36,650 --> 00:17:37,740 you'll have a boy. 686 00:17:37,740 --> 00:17:40,810 With a lot of vegetables, you'll have a girl. 687 00:17:42,580 --> 00:17:46,710 You want us to send a D-mail telling your mom to eat lots of vegetables? 688 00:17:46,710 --> 00:17:48,670 Would that be possible? 689 00:17:48,670 --> 00:17:49,880 Very well. 690 00:17:49,880 --> 00:17:51,800 I shall grant your wish. 691 00:17:52,530 --> 00:17:54,090 Thank you! 692 00:17:54,090 --> 00:17:56,260 Good for you, Ruka! 693 00:17:56,260 --> 00:17:56,760 Yes! 694 00:17:57,160 --> 00:18:00,290 Isn't changing someone's gender a bad idea? 695 00:18:00,290 --> 00:18:02,170 Do you think it's possible to affect it 696 00:18:02,170 --> 00:18:04,390 just by eating vegetables? 697 00:18:04,390 --> 00:18:05,490 True enough. 698 00:18:05,490 --> 00:18:07,880 There's no scientific evidence for it. 699 00:18:07,880 --> 00:18:09,970 He must've really been worried about it 700 00:18:09,970 --> 00:18:11,690 if that made him feel better. 701 00:18:12,450 --> 00:18:18,100 Rukako, from now on, you're Lab Member 006! 702 00:18:18,100 --> 00:18:19,370 Y-Yes. 703 00:18:19,370 --> 00:18:22,070 Let's begin the experiment... 704 00:18:22,070 --> 00:18:24,550 Wait. You're 17 this year, right? 705 00:18:24,550 --> 00:18:26,090 Huh? Yes. 706 00:18:26,090 --> 00:18:29,580 In other words, you were born in 1993. 707 00:18:29,930 --> 00:18:31,540 So what? 708 00:18:31,540 --> 00:18:36,040 When did cell phones become popular in Japan? 709 00:18:39,270 --> 00:18:42,260 It looks like it was around 1996, 710 00:18:42,260 --> 00:18:44,920 and only later did they get messaging capabilities. 711 00:18:44,920 --> 00:18:47,670 In other words, when he was born, 712 00:18:47,670 --> 00:18:51,230 there's a good chance his mom didn't own a cell phone. 713 00:18:51,230 --> 00:18:53,770 Then we can't send the D-mail? 714 00:18:53,770 --> 00:18:54,730 Oh, no... 715 00:18:55,380 --> 00:18:58,370 We could change it, so it sends sinister microwaves. 716 00:18:58,370 --> 00:19:00,370 You have enough sinister microwaves for everyone. 717 00:19:00,370 --> 00:19:03,970 Good... Insult me more. 718 00:19:03,970 --> 00:19:05,630 That's the stuff... 719 00:19:06,200 --> 00:19:07,830 I see. 720 00:19:10,150 --> 00:19:12,170 I'm terrified by my own talent! 721 00:19:12,170 --> 00:19:13,710 Not this again... 722 00:19:14,150 --> 00:19:17,840 If she doesn't have a cell phone, send it to her pager! 723 00:19:17,840 --> 00:19:19,090 Pagers... 724 00:19:19,090 --> 00:19:22,470 A system using EM waves to transmit messages to small receivers. 725 00:19:22,840 --> 00:19:25,930 During the 1990s, they enjoyed enormous popularity. 726 00:19:26,260 --> 00:19:28,930 The emergence of cellular phones rendered them obsolete. 727 00:19:29,350 --> 00:19:30,360 Pagers? 728 00:19:30,360 --> 00:19:32,310 I've never seen one! 729 00:19:32,310 --> 00:19:33,380 You're very knowledgeable. 730 00:19:33,380 --> 00:19:35,330 I guess you're a Cell-Pager, not Cel 7? 731 00:19:35,330 --> 00:19:36,770 It's written right there. 732 00:19:36,770 --> 00:19:38,010 Why not read it yourself? 733 00:19:40,530 --> 00:19:43,530 Lab Member 006, Urushibara Ruka! 734 00:19:43,530 --> 00:19:44,710 It's time for your first mission. 735 00:19:45,290 --> 00:19:47,450 Find out if your mother had a pager 736 00:19:47,450 --> 00:19:49,060 and acquire that number! 737 00:19:49,060 --> 00:19:50,580 Y-Yes, sir! 738 00:19:52,470 --> 00:19:55,540 My mom had a pager! 739 00:19:55,850 --> 00:19:57,410 Here's the number. 740 00:19:57,410 --> 00:19:58,900 You did it! 741 00:19:58,900 --> 00:20:01,220 You've thought about what to write, right? 742 00:20:01,220 --> 00:20:01,760 Yes! 743 00:20:01,760 --> 00:20:05,220 "Consume vegetables for a healthy child." 744 00:20:05,510 --> 00:20:10,180 I heard you can only send 18 hiragana... 745 00:20:10,180 --> 00:20:12,840 You can only send numbers to a pager. 746 00:20:12,840 --> 00:20:14,850 To transform these to numbers... 747 00:20:14,850 --> 00:20:16,180 One sec. 748 00:20:16,180 --> 00:20:19,290 You need two digits for voiced consonants. 749 00:20:19,290 --> 00:20:19,810 What? 750 00:20:20,230 --> 00:20:23,350 You can send a total of 36 English letters. 751 00:20:23,350 --> 00:20:25,620 That message puts you four characters over. 752 00:20:25,620 --> 00:20:27,030 I see... Then... 753 00:20:27,050 --> 00:20:27,540 {\an7}Consume veggies for a healthy child. 754 00:20:27,540 --> 00:20:27,780 {\an7}Consu veggies for a healthy child. 755 00:20:27,780 --> 00:20:28,030 {\an7}Con veggies for a healthy child. 756 00:20:28,030 --> 00:20:28,530 {\an7} veggies for a healthy child. 757 00:20:28,530 --> 00:20:28,660 {\an7}E veggies for a healthy child. 758 00:20:28,660 --> 00:20:29,040 {\an7}Ea veggies for a healthy child. 759 00:20:28,840 --> 00:20:31,410 How about we turn this into numbers? 760 00:20:29,040 --> 00:20:31,410 {\an7}Eat veggies for a healthy child. 761 00:20:34,360 --> 00:20:36,290 Okay, starting it up. 762 00:20:36,290 --> 00:20:37,000 All right. 763 00:20:37,000 --> 00:20:39,380 Is this really okay? 764 00:20:39,380 --> 00:20:40,960 Don't worry about it. 765 00:21:04,740 --> 00:21:07,140 My Reading Steiner activated! 766 00:21:07,140 --> 00:21:08,870 That means... 767 00:21:10,330 --> 00:21:11,860 I see... Some people are like that, huh? 768 00:21:11,860 --> 00:21:14,120 Yes, it's cute! 769 00:21:14,120 --> 00:21:17,700 Ruka, I think you'd look great in something like this. 770 00:21:17,700 --> 00:21:19,340 Y-You think? 771 00:21:21,990 --> 00:21:23,610 This is... 772 00:21:23,610 --> 00:21:24,920 You pervert! 773 00:21:24,920 --> 00:21:26,290 Where are you staring? 774 00:21:27,140 --> 00:21:29,240 No, I mean... 775 00:21:29,850 --> 00:21:30,550 Wait. 776 00:21:31,190 --> 00:21:34,380 It's difficult to ask if Rukako became a girl. 777 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 However... 778 00:21:37,010 --> 00:21:39,530 This failed. 779 00:21:40,480 --> 00:21:46,450 Just what kind of perverted things are you imagining? 780 00:21:46,450 --> 00:21:48,070 Geez, Okarin! 781 00:21:48,070 --> 00:21:52,210 I can't take my eyes off you two perverts for a minute. 782 00:21:52,210 --> 00:21:55,330 I'm not a pervert! I'm a perverted gentlemen! 783 00:21:55,330 --> 00:21:58,330 It doesn't matter! It honestly doesn't matter! 784 00:21:59,190 --> 00:22:00,040 But... 785 00:22:00,970 --> 00:22:03,150 the world line changed. 786 00:22:03,810 --> 00:22:05,510 Something happened... 787 00:22:05,990 --> 00:22:08,970 but what? 788 00:22:21,100 --> 00:22:30,150 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 789 00:22:21,100 --> 00:22:30,150 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 790 00:22:21,100 --> 00:22:30,150 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 791 00:22:21,100 --> 00:22:30,150 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 792 00:22:30,150 --> 00:22:37,740 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 793 00:22:30,150 --> 00:22:37,740 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 794 00:22:30,150 --> 00:22:37,740 We can't escape the twelve rules 795 00:22:30,150 --> 00:22:37,740 We can't escape the twelve rules 796 00:22:37,740 --> 00:22:46,120 {\an8}ansoku no asu wo negatta 797 00:22:37,740 --> 00:22:46,120 {\an8}ansoku no asu wo negatta 798 00:22:37,740 --> 00:22:46,120 We wished for a tomorrow full of rest 799 00:22:37,740 --> 00:22:46,120 We wished for a tomorrow full of rest 800 00:22:46,670 --> 00:22:55,210 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 801 00:22:46,670 --> 00:22:55,210 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 802 00:22:46,670 --> 00:22:55,210 to be given to the precious event horizon in our hands 803 00:22:46,670 --> 00:22:55,210 to be given to the precious event horizon in our hands 804 00:22:55,210 --> 00:23:03,770 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 805 00:22:55,210 --> 00:23:03,770 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 806 00:22:55,210 --> 00:23:03,770 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 807 00:22:55,210 --> 00:23:03,770 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 808 00:23:03,770 --> 00:23:13,130 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 809 00:23:03,770 --> 00:23:13,130 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 810 00:23:03,770 --> 00:23:13,130 The realm of life recorded a time of blindness 811 00:23:03,770 --> 00:23:13,130 The realm of life recorded a time of blindness 812 00:23:13,130 --> 00:23:15,300 {\an8}habatake butterfly 813 00:23:13,130 --> 00:23:15,300 {\an8}habatake butterfly 814 00:23:13,130 --> 00:23:15,300 Fly, butterfly 815 00:23:13,130 --> 00:23:15,300 Fly, butterfly 816 00:23:15,300 --> 00:23:18,270 {\an8}kiseki no butterfly 817 00:23:15,300 --> 00:23:18,270 {\an8}kiseki no butterfly 818 00:23:15,300 --> 00:23:18,270 O, miraculous butterfly 819 00:23:15,300 --> 00:23:18,270 O, miraculous butterfly 820 00:23:18,270 --> 00:23:21,940 {\an8}anata he sasagu 821 00:23:18,270 --> 00:23:21,940 {\an8}anata he sasagu 822 00:23:18,270 --> 00:23:21,940 I will sacrifice to you 823 00:23:18,270 --> 00:23:21,940 I will sacrifice to you 824 00:23:21,940 --> 00:23:24,250 {\an8}namida no butterfly 825 00:23:21,940 --> 00:23:24,250 {\an8}namida no butterfly 826 00:23:21,940 --> 00:23:24,250 Butterflies of tears 827 00:23:21,940 --> 00:23:24,250 Butterflies of tears 828 00:23:24,250 --> 00:23:26,190 {\an8}mabushii butterfly 829 00:23:24,250 --> 00:23:26,190 {\an8}mabushii butterfly 830 00:23:24,250 --> 00:23:26,190 Dazzling butterflies 831 00:23:24,250 --> 00:23:26,190 Dazzling butterflies 832 00:23:26,190 --> 00:23:34,030 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 833 00:23:26,190 --> 00:23:34,030 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 834 00:23:26,190 --> 00:23:34,030 Everything is being rewritten 835 00:23:26,190 --> 00:23:34,030 Everything is being rewritten