1
00:00:00,980 --> 00:00:02,390
{\an7}Kyouma,
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,020
{\an7}I want...
3
00:00:06,150 --> 00:00:06,860
{\an7}...you to be...
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,320
{\an7}...the messiah.
5
00:00:16,770 --> 00:00:19,700
You want me to be the messiah?
6
00:00:20,740 --> 00:00:21,970
Ridiculous.
7
00:00:21,970 --> 00:00:24,420
I'm a mad scientist...
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,880
I desire chaos and destruction!
9
00:00:33,220 --> 00:00:35,130
What's up with him?
10
00:00:40,820 --> 00:00:44,300
We'll now resume Operation Urd.
11
00:00:45,210 --> 00:00:47,190
Mr. Braun's still downstairs, man.
12
00:00:47,190 --> 00:00:48,400
I don't care!
13
00:00:47,860 --> 00:00:48,400
Wait!
14
00:00:48,740 --> 00:00:49,940
I told you.
15
00:00:50,340 --> 00:00:51,610
I'm against this.
16
00:00:51,610 --> 00:00:53,090
Against what?
17
00:00:53,090 --> 00:00:55,430
Just this morning, you were helping me.
18
00:00:55,430 --> 00:00:56,780
This morning?
19
00:00:58,090 --> 00:01:00,120
Then... I knew it.
20
00:01:00,420 --> 00:01:01,610
Yes.
21
00:01:01,610 --> 00:01:03,460
The experiment already happened.
22
00:01:03,460 --> 00:01:06,870
The D-mail changed the past.
23
00:01:06,870 --> 00:01:07,750
Seriously?
24
00:01:07,750 --> 00:01:10,710
The world line changed?
25
00:01:11,090 --> 00:01:12,280
I think so.
26
00:01:12,280 --> 00:01:16,120
Thus, you've lost some of your memories from before the change.
27
00:01:16,120 --> 00:01:19,530
Is this about that Lotto 6 thing?
28
00:01:19,530 --> 00:01:20,670
That's right.
29
00:01:21,530 --> 00:01:25,310
So why are you the only one who remembers?
30
00:01:26,330 --> 00:01:30,770
Titor told me that I have the power.
31
00:01:30,770 --> 00:01:35,290
To prove it, we'll need to move world lines again.
32
00:01:36,550 --> 00:01:37,570
The power?
33
00:01:38,150 --> 00:01:42,130
The power to retain memories,
even across world lines...
34
00:01:42,130 --> 00:01:45,130
The magic eye: Reading Steiner.
35
00:01:59,420 --> 00:02:05,090
Even the number of several billion heartbeats
36
00:01:59,520 --> 00:01:59,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
37
00:01:59,720 --> 00:01:59,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
38
00:01:59,920 --> 00:02:00,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
39
00:02:00,120 --> 00:02:00,320
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
40
00:02:00,320 --> 00:02:00,520
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
41
00:02:00,520 --> 00:02:00,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
42
00:02:00,720 --> 00:02:00,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
43
00:02:00,920 --> 00:02:01,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
44
00:02:01,120 --> 00:02:01,320
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
45
00:02:01,320 --> 00:02:01,520
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
46
00:02:01,520 --> 00:02:01,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
47
00:02:01,720 --> 00:02:01,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
48
00:02:01,920 --> 00:02:02,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
49
00:02:02,120 --> 00:02:02,320
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
50
00:02:02,320 --> 00:02:02,520
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
51
00:02:02,520 --> 00:02:02,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
52
00:02:02,720 --> 00:02:02,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
53
00:02:02,920 --> 00:02:03,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
54
00:02:03,120 --> 00:02:03,320
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
55
00:02:03,320 --> 00:02:03,520
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
56
00:02:03,520 --> 00:02:03,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
57
00:02:03,720 --> 00:02:03,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
58
00:02:03,920 --> 00:02:04,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
59
00:02:04,120 --> 00:02:04,320
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
60
00:02:04,320 --> 00:02:04,520
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
61
00:02:04,520 --> 00:02:04,720
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
62
00:02:04,720 --> 00:02:04,920
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
63
00:02:04,920 --> 00:02:05,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
64
00:02:05,120 --> 00:02:05,190
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
65
00:02:05,190 --> 00:02:05,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
66
00:02:05,190 --> 00:02:11,880
{}is basic research with little glamor for you
67
00:02:05,440 --> 00:02:05,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
68
00:02:05,640 --> 00:02:05,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
69
00:02:05,840 --> 00:02:06,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
70
00:02:06,040 --> 00:02:06,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
71
00:02:06,240 --> 00:02:06,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:02:06,440 --> 00:02:06,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
73
00:02:06,640 --> 00:02:06,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:02:06,840 --> 00:02:07,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
75
00:02:07,040 --> 00:02:07,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
76
00:02:07,240 --> 00:02:07,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
77
00:02:07,440 --> 00:02:07,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
78
00:02:07,640 --> 00:02:07,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
79
00:02:07,840 --> 00:02:08,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
80
00:02:08,040 --> 00:02:08,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
81
00:02:08,240 --> 00:02:08,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
82
00:02:08,440 --> 00:02:08,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
83
00:02:08,640 --> 00:02:08,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
84
00:02:08,840 --> 00:02:09,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
85
00:02:09,040 --> 00:02:09,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
86
00:02:09,240 --> 00:02:09,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
87
00:02:09,440 --> 00:02:09,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
88
00:02:09,640 --> 00:02:09,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
89
00:02:09,840 --> 00:02:10,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
90
00:02:10,040 --> 00:02:10,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
91
00:02:10,240 --> 00:02:10,440
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
92
00:02:10,440 --> 00:02:10,640
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
93
00:02:10,640 --> 00:02:10,840
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
94
00:02:10,840 --> 00:02:11,040
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
95
00:02:11,040 --> 00:02:11,240
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
96
00:02:11,240 --> 00:02:11,340
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
97
00:02:11,340 --> 00:02:11,540
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
98
00:02:11,540 --> 00:02:11,740
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
99
00:02:11,740 --> 00:02:11,880
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
100
00:02:11,880 --> 00:02:12,140
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
101
00:02:11,880 --> 00:02:17,080
{}Even locked in the past and lamenting the future
102
00:02:12,140 --> 00:02:12,340
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
103
00:02:12,340 --> 00:02:12,540
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
104
00:02:12,540 --> 00:02:12,740
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
105
00:02:12,740 --> 00:02:12,940
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
106
00:02:12,940 --> 00:02:13,140
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
107
00:02:13,140 --> 00:02:13,340
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
108
00:02:13,340 --> 00:02:13,540
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
109
00:02:13,540 --> 00:02:13,740
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
110
00:02:13,740 --> 00:02:13,940
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
111
00:02:13,940 --> 00:02:14,140
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
112
00:02:14,140 --> 00:02:14,340
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
113
00:02:14,340 --> 00:02:14,540
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
114
00:02:14,540 --> 00:02:14,740
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
115
00:02:14,740 --> 00:02:14,940
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
116
00:02:14,940 --> 00:02:15,140
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
117
00:02:15,140 --> 00:02:15,340
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
118
00:02:15,340 --> 00:02:15,540
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
119
00:02:15,540 --> 00:02:15,740
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
120
00:02:15,740 --> 00:02:15,940
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
121
00:02:15,940 --> 00:02:16,140
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
122
00:02:16,140 --> 00:02:16,340
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
123
00:02:16,340 --> 00:02:16,540
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
124
00:02:16,540 --> 00:02:16,740
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
125
00:02:16,740 --> 00:02:16,940
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
126
00:02:16,940 --> 00:02:17,080
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
127
00:02:17,080 --> 00:02:17,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
128
00:02:17,080 --> 00:02:23,010
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
129
00:02:17,280 --> 00:02:17,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
130
00:02:17,480 --> 00:02:17,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
131
00:02:17,680 --> 00:02:17,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
132
00:02:17,880 --> 00:02:18,080
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
133
00:02:18,080 --> 00:02:18,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
134
00:02:18,280 --> 00:02:18,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
135
00:02:18,480 --> 00:02:18,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
136
00:02:18,680 --> 00:02:18,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
137
00:02:18,880 --> 00:02:19,080
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
138
00:02:19,080 --> 00:02:19,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
139
00:02:19,280 --> 00:02:19,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
140
00:02:19,480 --> 00:02:19,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
141
00:02:19,680 --> 00:02:19,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
142
00:02:19,880 --> 00:02:20,080
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
143
00:02:20,080 --> 00:02:20,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
144
00:02:20,280 --> 00:02:20,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
145
00:02:20,480 --> 00:02:20,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
146
00:02:20,680 --> 00:02:20,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
147
00:02:20,880 --> 00:02:21,080
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
148
00:02:21,080 --> 00:02:21,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
149
00:02:21,280 --> 00:02:21,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
150
00:02:21,480 --> 00:02:21,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
151
00:02:21,680 --> 00:02:21,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
152
00:02:21,880 --> 00:02:22,080
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
153
00:02:22,080 --> 00:02:22,280
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
154
00:02:22,280 --> 00:02:22,480
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
155
00:02:22,480 --> 00:02:22,680
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
156
00:02:22,680 --> 00:02:22,880
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
157
00:02:22,880 --> 00:02:23,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
158
00:02:23,010 --> 00:02:23,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
159
00:02:23,010 --> 00:02:29,090
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
160
00:02:23,210 --> 00:02:23,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
161
00:02:23,410 --> 00:02:23,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
162
00:02:23,610 --> 00:02:23,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
163
00:02:23,810 --> 00:02:24,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
164
00:02:24,010 --> 00:02:24,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
165
00:02:24,210 --> 00:02:24,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
166
00:02:24,410 --> 00:02:24,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
167
00:02:24,610 --> 00:02:24,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
168
00:02:24,810 --> 00:02:25,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
169
00:02:25,010 --> 00:02:25,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
170
00:02:25,210 --> 00:02:25,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
171
00:02:25,410 --> 00:02:25,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
172
00:02:25,610 --> 00:02:25,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
173
00:02:25,810 --> 00:02:26,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
174
00:02:26,010 --> 00:02:26,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
175
00:02:26,210 --> 00:02:26,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
176
00:02:26,410 --> 00:02:26,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
177
00:02:26,610 --> 00:02:26,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
178
00:02:26,810 --> 00:02:27,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
179
00:02:27,010 --> 00:02:27,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
180
00:02:27,210 --> 00:02:27,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
181
00:02:27,410 --> 00:02:27,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
182
00:02:27,610 --> 00:02:27,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
183
00:02:27,810 --> 00:02:28,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
184
00:02:28,010 --> 00:02:28,210
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
185
00:02:28,210 --> 00:02:28,410
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
186
00:02:28,410 --> 00:02:28,610
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
187
00:02:28,610 --> 00:02:28,810
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
188
00:02:28,810 --> 00:02:29,010
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
189
00:02:29,010 --> 00:02:29,090
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
190
00:02:29,090 --> 00:02:29,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
191
00:02:29,090 --> 00:02:34,890
{}are a vain theory we allowed
192
00:02:29,290 --> 00:02:29,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
193
00:02:29,490 --> 00:02:29,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
194
00:02:29,690 --> 00:02:29,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
195
00:02:29,890 --> 00:02:30,090
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
196
00:02:30,090 --> 00:02:30,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
197
00:02:30,290 --> 00:02:30,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
198
00:02:30,490 --> 00:02:30,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
199
00:02:30,690 --> 00:02:30,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
200
00:02:30,890 --> 00:02:31,090
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
201
00:02:31,090 --> 00:02:31,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
202
00:02:31,290 --> 00:02:31,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
203
00:02:31,490 --> 00:02:31,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
204
00:02:31,690 --> 00:02:31,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
205
00:02:31,890 --> 00:02:32,090
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
206
00:02:32,090 --> 00:02:32,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
207
00:02:32,290 --> 00:02:32,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
208
00:02:32,490 --> 00:02:32,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
209
00:02:32,690 --> 00:02:32,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
210
00:02:32,890 --> 00:02:33,090
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
211
00:02:33,090 --> 00:02:33,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
212
00:02:33,290 --> 00:02:33,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
213
00:02:33,490 --> 00:02:33,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
214
00:02:33,690 --> 00:02:33,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
215
00:02:33,890 --> 00:02:34,090
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
216
00:02:34,090 --> 00:02:34,290
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
217
00:02:34,290 --> 00:02:34,490
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
218
00:02:34,490 --> 00:02:34,690
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
219
00:02:34,690 --> 00:02:34,890
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
220
00:02:34,890 --> 00:02:35,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
221
00:02:34,890 --> 00:02:41,060
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
222
00:02:35,090 --> 00:02:35,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
223
00:02:35,290 --> 00:02:35,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
224
00:02:35,490 --> 00:02:35,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
225
00:02:35,690 --> 00:02:35,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
226
00:02:35,890 --> 00:02:36,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
227
00:02:36,090 --> 00:02:36,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
228
00:02:36,290 --> 00:02:36,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
229
00:02:36,490 --> 00:02:36,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
230
00:02:36,690 --> 00:02:36,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
231
00:02:36,890 --> 00:02:37,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
232
00:02:37,090 --> 00:02:37,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
233
00:02:37,290 --> 00:02:37,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
234
00:02:37,490 --> 00:02:37,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
235
00:02:37,690 --> 00:02:37,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
236
00:02:37,890 --> 00:02:38,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
237
00:02:38,090 --> 00:02:38,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
238
00:02:38,290 --> 00:02:38,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
239
00:02:38,490 --> 00:02:38,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
240
00:02:38,690 --> 00:02:38,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
241
00:02:38,890 --> 00:02:39,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
242
00:02:39,090 --> 00:02:39,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
243
00:02:39,290 --> 00:02:39,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
244
00:02:39,490 --> 00:02:39,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
245
00:02:39,690 --> 00:02:39,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
246
00:02:39,890 --> 00:02:40,090
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
247
00:02:40,090 --> 00:02:40,290
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
248
00:02:40,290 --> 00:02:40,490
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
249
00:02:40,490 --> 00:02:40,690
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
250
00:02:40,690 --> 00:02:40,890
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
251
00:02:40,890 --> 00:02:41,060
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
252
00:02:41,060 --> 00:02:41,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
253
00:02:41,060 --> 00:02:45,710
{}towards a cruel agreement and choice
254
00:02:41,260 --> 00:02:41,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
255
00:02:41,460 --> 00:02:41,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
256
00:02:41,660 --> 00:02:41,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
257
00:02:41,860 --> 00:02:42,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
258
00:02:42,060 --> 00:02:42,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:02:42,260 --> 00:02:42,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
260
00:02:42,460 --> 00:02:42,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:02:42,660 --> 00:02:42,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
262
00:02:42,860 --> 00:02:43,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
263
00:02:43,060 --> 00:02:43,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
264
00:02:43,260 --> 00:02:43,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
265
00:02:43,460 --> 00:02:43,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
266
00:02:43,660 --> 00:02:43,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
267
00:02:43,860 --> 00:02:44,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
268
00:02:44,060 --> 00:02:44,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
269
00:02:44,260 --> 00:02:44,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
270
00:02:44,460 --> 00:02:44,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
271
00:02:44,660 --> 00:02:44,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
272
00:02:44,860 --> 00:02:45,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
273
00:02:45,060 --> 00:02:45,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
274
00:02:45,260 --> 00:02:45,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
275
00:02:45,460 --> 00:02:45,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
276
00:02:45,660 --> 00:02:45,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
277
00:02:45,710 --> 00:02:47,570
Hacking to the Gate
278
00:02:45,860 --> 00:02:46,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
279
00:02:46,060 --> 00:02:46,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
280
00:02:46,260 --> 00:02:46,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
281
00:02:46,460 --> 00:02:46,660
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
282
00:02:46,660 --> 00:02:46,860
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
283
00:02:46,860 --> 00:02:47,060
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
284
00:02:47,060 --> 00:02:47,260
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
285
00:02:47,260 --> 00:02:47,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
286
00:02:47,460 --> 00:02:47,570
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
287
00:02:48,040 --> 00:02:48,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
288
00:02:48,040 --> 00:02:54,880
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
289
00:02:48,240 --> 00:02:48,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
290
00:02:48,440 --> 00:02:48,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
291
00:02:48,640 --> 00:02:48,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
292
00:02:48,840 --> 00:02:49,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
293
00:02:49,040 --> 00:02:49,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:02:49,240 --> 00:02:49,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
295
00:02:49,440 --> 00:02:49,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:02:49,640 --> 00:02:49,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:02:49,840 --> 00:02:50,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
298
00:02:50,040 --> 00:02:50,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
299
00:02:50,240 --> 00:02:50,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
300
00:02:50,440 --> 00:02:50,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
301
00:02:50,640 --> 00:02:50,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
302
00:02:50,840 --> 00:02:51,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
303
00:02:51,040 --> 00:02:51,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
304
00:02:51,240 --> 00:02:51,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
305
00:02:51,440 --> 00:02:51,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
306
00:02:51,640 --> 00:02:51,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
307
00:02:51,840 --> 00:02:52,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
308
00:02:52,040 --> 00:02:52,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
309
00:02:52,240 --> 00:02:52,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
310
00:02:52,440 --> 00:02:52,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
311
00:02:52,640 --> 00:02:52,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
312
00:02:52,840 --> 00:02:53,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
313
00:02:53,040 --> 00:02:53,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
314
00:02:53,240 --> 00:02:53,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
315
00:02:53,440 --> 00:02:53,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
316
00:02:53,640 --> 00:02:53,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
317
00:02:53,840 --> 00:02:54,040
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
318
00:02:54,040 --> 00:02:54,240
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
319
00:02:54,240 --> 00:02:54,440
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
320
00:02:54,440 --> 00:02:54,640
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
321
00:02:54,640 --> 00:02:54,840
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
322
00:02:54,840 --> 00:02:54,880
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
323
00:02:54,880 --> 00:02:55,140
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
324
00:02:54,880 --> 00:02:59,870
{}and protect your smile
325
00:02:55,140 --> 00:02:55,340
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
326
00:02:55,340 --> 00:02:55,540
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
327
00:02:55,540 --> 00:02:55,740
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
328
00:02:55,740 --> 00:02:55,940
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
329
00:02:55,940 --> 00:02:56,140
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
330
00:02:56,140 --> 00:02:56,340
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
331
00:02:56,340 --> 00:02:56,540
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
332
00:02:56,540 --> 00:02:56,740
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
333
00:02:56,740 --> 00:02:56,940
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
334
00:02:56,940 --> 00:02:57,140
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
335
00:02:57,140 --> 00:02:57,340
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
336
00:02:57,340 --> 00:02:57,540
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
337
00:02:57,540 --> 00:02:57,740
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
338
00:02:57,740 --> 00:02:57,940
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
339
00:02:57,940 --> 00:02:58,140
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
340
00:02:58,140 --> 00:02:58,340
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
341
00:02:58,340 --> 00:02:58,540
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
342
00:02:58,540 --> 00:02:58,740
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
343
00:02:58,740 --> 00:02:58,940
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
344
00:02:58,940 --> 00:02:59,140
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
345
00:02:59,140 --> 00:02:59,340
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
346
00:02:59,340 --> 00:02:59,540
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
347
00:02:59,540 --> 00:02:59,740
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
348
00:02:59,740 --> 00:02:59,870
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
349
00:02:59,870 --> 00:03:00,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
350
00:02:59,870 --> 00:03:06,810
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
351
00:03:00,070 --> 00:03:00,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
352
00:03:00,270 --> 00:03:00,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
353
00:03:00,470 --> 00:03:00,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
354
00:03:00,670 --> 00:03:00,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
355
00:03:00,870 --> 00:03:01,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:03:01,070 --> 00:03:01,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
357
00:03:01,270 --> 00:03:01,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:03:01,470 --> 00:03:01,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:03:01,670 --> 00:03:01,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
360
00:03:01,870 --> 00:03:02,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
361
00:03:02,070 --> 00:03:02,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
362
00:03:02,270 --> 00:03:02,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
363
00:03:02,470 --> 00:03:02,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
364
00:03:02,670 --> 00:03:02,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
365
00:03:02,870 --> 00:03:03,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
366
00:03:03,070 --> 00:03:03,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
367
00:03:03,270 --> 00:03:03,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
368
00:03:03,470 --> 00:03:03,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
369
00:03:03,670 --> 00:03:03,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
370
00:03:03,870 --> 00:03:04,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
371
00:03:04,070 --> 00:03:04,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
372
00:03:04,270 --> 00:03:04,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
373
00:03:04,470 --> 00:03:04,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
374
00:03:04,670 --> 00:03:04,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
375
00:03:04,870 --> 00:03:05,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
376
00:03:05,070 --> 00:03:05,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
377
00:03:05,270 --> 00:03:05,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
378
00:03:05,470 --> 00:03:05,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
379
00:03:05,670 --> 00:03:05,870
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
380
00:03:05,870 --> 00:03:06,070
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
381
00:03:06,070 --> 00:03:06,270
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
382
00:03:06,270 --> 00:03:06,470
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
383
00:03:06,470 --> 00:03:06,670
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
384
00:03:06,670 --> 00:03:06,810
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
385
00:03:06,810 --> 00:03:07,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
386
00:03:06,810 --> 00:03:13,060
A swallowed solitary observer
387
00:03:07,010 --> 00:03:07,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
388
00:03:07,210 --> 00:03:07,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
389
00:03:07,410 --> 00:03:07,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
390
00:03:07,610 --> 00:03:07,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
391
00:03:07,810 --> 00:03:08,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:03:08,010 --> 00:03:08,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
393
00:03:08,210 --> 00:03:08,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
394
00:03:08,410 --> 00:03:08,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
395
00:03:08,610 --> 00:03:08,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
396
00:03:08,810 --> 00:03:09,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
397
00:03:09,010 --> 00:03:09,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
398
00:03:09,210 --> 00:03:09,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
399
00:03:09,410 --> 00:03:09,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
400
00:03:09,610 --> 00:03:09,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
401
00:03:09,810 --> 00:03:10,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
402
00:03:10,010 --> 00:03:10,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
403
00:03:10,210 --> 00:03:10,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
404
00:03:10,410 --> 00:03:10,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
405
00:03:10,610 --> 00:03:10,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
406
00:03:10,810 --> 00:03:11,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
407
00:03:11,010 --> 00:03:11,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
408
00:03:11,210 --> 00:03:11,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
409
00:03:11,410 --> 00:03:11,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
410
00:03:11,610 --> 00:03:11,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
411
00:03:11,810 --> 00:03:12,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
412
00:03:12,010 --> 00:03:12,210
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
413
00:03:12,210 --> 00:03:12,410
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
414
00:03:12,410 --> 00:03:12,610
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
415
00:03:12,610 --> 00:03:12,810
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
416
00:03:12,810 --> 00:03:13,010
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
417
00:03:13,010 --> 00:03:13,060
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
418
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
419
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
420
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
421
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
422
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
423
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
424
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
425
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Chaos Theory
426
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
427
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
428
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
429
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
430
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
431
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
432
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
433
00:03:15,980 --> 00:03:20,970
{\an7}Homeostasis
434
00:03:40,730 --> 00:03:41,400
Daru?
435
00:03:41,400 --> 00:03:44,610
There's no record in the outbox...
436
00:03:44,610 --> 00:03:47,690
But as for the inbox,
the D-mail arrived five days ago.
437
00:03:47,690 --> 00:03:49,000
It succeeded.
438
00:03:49,000 --> 00:03:50,670
Did the past change?
439
00:03:51,380 --> 00:03:53,620
Why do you remember that?
440
00:03:59,220 --> 00:04:02,260
We sent a D-mail to Daru five days in the past
441
00:04:02,260 --> 00:04:05,590
telling him the position of the cards,
442
00:04:05,240 --> 00:04:07,390
so he could win the Feyris Cup.
443
00:04:08,360 --> 00:04:09,180
Mayushii?
444
00:04:09,180 --> 00:04:13,460
Quick question: in the Feyris Cup last week...
445
00:04:13,460 --> 00:04:16,850
What? I lost? Immediately?
446
00:04:16,850 --> 00:04:20,230
I see... Thanks. Bye.
447
00:04:25,160 --> 00:04:28,910
Daru's message didn't alter the past.
448
00:04:29,850 --> 00:04:32,280
With the way the game went,
it should've changed.
449
00:04:32,820 --> 00:04:36,500
It wasn't enough to change world lines.
450
00:04:36,500 --> 00:04:41,420
Then we need an easier way to tell if the past has changed.
451
00:04:44,190 --> 00:04:47,870
I-It's not like I suddenly agree with
these experiments, okay?
452
00:04:48,850 --> 00:04:51,300
So what do you think?
453
00:04:51,300 --> 00:04:54,180
About you being the only one to remember?
454
00:04:54,180 --> 00:04:55,450
I told you.
455
00:04:55,450 --> 00:04:59,020
It's the power of the magic eye, Reading Steiner!
456
00:05:01,240 --> 00:05:03,320
In order to see if that's true,
457
00:05:03,320 --> 00:05:05,780
I'll have you send the next D-mail.
458
00:05:07,540 --> 00:05:09,160
I'd rather not.
459
00:05:09,160 --> 00:05:11,640
Worried about a time paradox?
460
00:05:12,440 --> 00:05:16,830
It feels unfair to change the past.
461
00:05:19,010 --> 00:05:23,380
I've only lived 18 years,
but I wouldn't change any of it.
462
00:05:23,670 --> 00:05:27,090
They're all part of my life, even the failures.
463
00:05:27,090 --> 00:05:31,220
But you love experiments, right?
464
00:05:31,560 --> 00:05:33,100
I-Is that so wrong?
465
00:05:33,100 --> 00:05:38,440
In other words, you'll just sit back and watch as others sacrifice themselves.
466
00:05:38,440 --> 00:05:40,770
A true mad scientist.
467
00:05:41,110 --> 00:05:42,690
Enough!
468
00:05:42,690 --> 00:05:45,080
But seriously...
469
00:05:47,200 --> 00:05:50,650
{\an7}Please
470
00:05:47,200 --> 00:05:50,650
{\an7}I want to send a D-mail too !
Moeka
471
00:05:51,170 --> 00:05:55,620
But seriously, if we're going to perfect the D-mail...
472
00:05:55,620 --> 00:05:57,840
{\an7}Please ?
473
00:05:55,620 --> 00:05:57,840
{\an7}It's okay, right ?
Please !
Moeka
474
00:05:59,480 --> 00:06:02,210
...we'll have to continue our experiments...
475
00:06:02,210 --> 00:06:04,540
{\an7}I'm...
476
00:06:02,210 --> 00:06:04,540
{\an7}A lab member too, right ?
Moeka
477
00:06:02,900 --> 00:06:03,830
Kiryuu?
478
00:06:05,190 --> 00:06:05,630
Enough!
479
00:06:06,130 --> 00:06:06,720
I can't?
480
00:06:16,020 --> 00:06:19,070
She overwhelmed us...
481
00:06:22,100 --> 00:06:25,420
Okay, we're here!
482
00:06:25,880 --> 00:06:28,150
Those crêpes were good...
483
00:06:27,040 --> 00:06:28,150
Yeah!
484
00:06:30,020 --> 00:06:32,100
Hey! You look bored.
485
00:06:32,100 --> 00:06:34,600
I'm waiting for someone.
486
00:06:34,600 --> 00:06:37,930
Hey, don't scare Nae!
487
00:06:37,930 --> 00:06:39,290
I didn't do anything!
488
00:06:39,590 --> 00:06:40,840
Come on, Nae.
489
00:06:40,840 --> 00:06:44,440
Let's leave this loser alone and go inside.
490
00:06:45,620 --> 00:06:46,920
Hi!
491
00:06:47,920 --> 00:06:49,950
Big sis Mayuri!{says Mayuri too, but sounds awkward}
492
00:06:53,700 --> 00:06:55,400
This is for you.
493
00:06:55,400 --> 00:06:56,720
Thanks!
494
00:06:58,430 --> 00:07:00,310
Here's one for Okarin too!
495
00:07:06,200 --> 00:07:08,610
Yo!
496
00:07:08,610 --> 00:07:10,530
Good morning, Suzu.
497
00:07:10,530 --> 00:07:11,900
It's the part-timer girl!
498
00:07:12,360 --> 00:07:16,450
Hey... What happened after that?
499
00:07:16,450 --> 00:07:17,370
With what?
500
00:07:17,370 --> 00:07:19,190
The time machine!
501
00:07:19,190 --> 00:07:20,870
Did you ask John Titor?
502
00:07:20,870 --> 00:07:25,830
Yeah, but I don't know if
what he says is accurate...
503
00:07:27,160 --> 00:07:28,750
Which part?
504
00:07:29,450 --> 00:07:31,720
Why are you so interested?
505
00:07:32,340 --> 00:07:35,400
You're a Titor fanatic{otaku}, aren't you?
506
00:07:35,400 --> 00:07:36,790
That's not it.
507
00:07:36,790 --> 00:07:38,150
Kurisu!
508
00:07:39,060 --> 00:07:40,520
Good morning.
509
00:07:52,690 --> 00:07:55,270
More sparks between you two?
510
00:07:55,270 --> 00:07:56,740
What's her problem, anyway?
511
00:07:57,540 --> 00:07:59,710
Fighting makes me sad.
512
00:08:00,470 --> 00:08:02,330
Don't worry! It's okay.
513
00:08:03,490 --> 00:08:04,580
Thank you.
514
00:08:04,890 --> 00:08:06,680
No private messages.
515
00:08:06,680 --> 00:08:09,210
We want something simple that'll make it clear
516
00:08:09,210 --> 00:08:11,260
whether the past has changed.
517
00:08:15,210 --> 00:08:18,630
"I changed my cell phone four days ago,
518
00:08:18,630 --> 00:08:22,230
and I want to tell myself not to do it."
519
00:08:22,230 --> 00:08:23,770
I see.
520
00:08:23,770 --> 00:08:27,530
So if the past changes,
you'll have a different cell phone.
521
00:08:27,530 --> 00:08:28,570
It'd be obvious.
522
00:08:29,050 --> 00:08:31,530
Then let's begin the experiment!
523
00:08:42,040 --> 00:08:45,410
All right! Activate the Phone Microwave
(name subject to change)!
524
00:08:48,530 --> 00:08:50,740
It's so round...
525
00:08:50,740 --> 00:08:51,510
What's this?
526
00:08:53,190 --> 00:08:57,510
I used the wrong number for
the Lotto 6 you asked me about.
527
00:08:57,510 --> 00:08:58,760
This is my apology.
528
00:08:58,760 --> 00:09:02,300
I... I see.
529
00:09:03,010 --> 00:09:05,240
Good... Good to hear!
530
00:09:05,240 --> 00:09:07,980
The day nears when your heart's eye will open.
531
00:09:07,980 --> 00:09:08,920
Yes!
532
00:09:08,920 --> 00:09:10,240
Well, if you'll excuse me...
533
00:09:10,850 --> 00:09:11,980
You're leaving?
534
00:09:12,310 --> 00:09:14,990
You seem busy.
535
00:09:16,520 --> 00:09:17,770
Goodbye.
536
00:09:19,030 --> 00:09:21,880
Wear Mayushii's cosplay sometime soon, okay?
537
00:09:21,880 --> 00:09:23,540
I-I'm sorry.
538
00:09:23,540 --> 00:09:25,240
I'm not really into that...
539
00:09:25,240 --> 00:09:26,810
So you won't?
540
00:09:26,810 --> 00:09:28,960
I think you'd look great...
541
00:09:29,590 --> 00:09:30,670
Goodbye.
542
00:09:31,690 --> 00:09:32,630
Bye-bye!
543
00:09:35,780 --> 00:09:37,010
Good kid, huh?
544
00:09:37,010 --> 00:09:38,120
Yeah.
545
00:10:02,620 --> 00:10:05,050
This feeling again.
546
00:10:05,530 --> 00:10:06,630
Which means...
547
00:10:07,880 --> 00:10:10,420
the past has changed?
548
00:10:21,240 --> 00:10:23,720
Wh-Where's Shining Finger?
549
00:10:24,180 --> 00:10:25,150
Shi...
550
00:10:26,180 --> 00:10:27,430
Japanese, do you speak it?
551
00:10:38,410 --> 00:10:41,190
Rukako didn't stop by?
552
00:10:41,190 --> 00:10:43,910
Rukako? Nope.
553
00:10:44,370 --> 00:10:47,270
Then Moeka... Where's Moeka?
554
00:10:47,270 --> 00:10:49,460
Moeka? Who's that?
555
00:10:51,110 --> 00:10:52,680
Kiryuu Moeka!
556
00:10:52,680 --> 00:10:53,710
She wasn't here today?
557
00:10:54,340 --> 00:10:55,480
Well?
558
00:10:56,520 --> 00:10:57,550
Who's that?
559
00:11:00,260 --> 00:11:04,010
Kiryuu Moeka... I've never heard that name before.
560
00:11:04,010 --> 00:11:05,470
What?
561
00:11:06,260 --> 00:11:08,380
Another D-mail?
562
00:11:09,220 --> 00:11:10,480
Wh-What do you mean?
563
00:11:10,930 --> 00:11:16,870
The past changed, and Moeka's very existence was erased?
564
00:11:16,870 --> 00:11:17,820
Impossible!
565
00:11:18,970 --> 00:11:23,780
Up to July 31st, my inbox still has messages from her.
566
00:11:34,550 --> 00:11:35,590
"Something wrong?"
567
00:11:35,590 --> 00:11:37,730
"Sorry, I'm kind of busy."
568
00:11:37,730 --> 00:11:39,420
"I'll message you later."
569
00:11:43,810 --> 00:11:46,680
In other words, four days ago,
570
00:11:46,680 --> 00:11:50,930
this Kiryuu Moeka who sent that message changed her actions,
571
00:11:51,250 --> 00:11:53,080
and never came to the lab.
572
00:11:53,080 --> 00:11:55,310
The past has changed.
573
00:11:55,730 --> 00:11:57,690
I suppose so.
574
00:11:59,370 --> 00:12:02,490
And this time, only you remember it.
575
00:12:02,490 --> 00:12:05,820
The Reading Steiner, was it?
576
00:12:06,180 --> 00:12:08,740
By the way, just saying that is embarrassing.
577
00:12:08,740 --> 00:12:10,410
I don't think you should call it that.
578
00:12:10,730 --> 00:12:14,440
I'm not interested in your personal opinion.
579
00:12:15,570 --> 00:12:18,960
The power to retain memories across world lines.
580
00:12:19,290 --> 00:12:21,920
Is it for real?
581
00:12:23,930 --> 00:12:25,660
Here I am!
582
00:12:27,640 --> 00:12:29,470
We'll talk tomorrow.
583
00:12:30,840 --> 00:12:33,070
See you tomorrow, Okarin!
584
00:12:35,430 --> 00:12:37,210
I really do have that ability.
585
00:12:37,370 --> 00:12:40,120
{\an7}I want you to be the messiah.
586
00:12:38,640 --> 00:12:39,490
That means...
587
00:12:40,930 --> 00:12:41,850
I...
588
00:12:45,640 --> 00:12:49,530
I'm amazed they can sleep at the lab.
589
00:12:49,530 --> 00:12:52,160
He said it's because he's a mad scientist.
590
00:12:52,520 --> 00:12:56,170
I know! Let's all sleep over at the lab next time!
591
00:12:56,170 --> 00:12:58,230
Only if the guys aren't there.
592
00:12:58,230 --> 00:13:00,920
I know. Why not come to my hotel?
593
00:13:00,920 --> 00:13:02,260
Can I really?
594
00:13:02,260 --> 00:13:03,590
Of course.
595
00:13:03,590 --> 00:13:04,220
Sure!
596
00:13:04,610 --> 00:13:06,300
Okay, I'll come over soon!
597
00:13:10,790 --> 00:13:11,980
Ruka?
598
00:13:13,720 --> 00:13:14,550
Yeah...
599
00:13:14,550 --> 00:13:16,480
Yeah... What?!
600
00:13:16,920 --> 00:13:18,330
Really?
601
00:13:19,860 --> 00:13:20,940
What?!
602
00:13:21,610 --> 00:13:24,450
You didn't bring the Magical Blade Samidare?
603
00:13:24,450 --> 00:13:24,970
Um...
604
00:13:24,970 --> 00:13:26,400
Don't say that, Okarin!
605
00:13:26,710 --> 00:13:30,490
Today, Ruka is my guest.
606
00:13:30,490 --> 00:13:33,510
He's going to wear my cosplay!
607
00:13:33,510 --> 00:13:34,520
Um... I...
608
00:13:34,520 --> 00:13:38,950
Come on. Let's transform, Ruka. Transform!
609
00:13:38,950 --> 00:13:40,880
Um, I mean, I...
610
00:13:41,290 --> 00:13:44,330
Let's take off your clothes...
611
00:13:44,330 --> 00:13:46,550
No, don't touch me there!
612
00:13:46,550 --> 00:13:47,430
Okay!
613
00:13:47,430 --> 00:13:49,110
I'll put it on myself,
614
00:13:49,110 --> 00:13:50,870
so allow me!
615
00:13:50,870 --> 00:13:53,240
You have to know the trick to putting this on.
616
00:13:53,240 --> 00:13:56,310
P-Please... don't take off my clothes!
617
00:13:56,310 --> 00:13:59,050
This is quite lesbian.{very yuri}
618
00:13:59,050 --> 00:14:02,200
Except Rukako's a guy.
619
00:14:02,200 --> 00:14:03,980
Which makes it...
620
00:14:04,290 --> 00:14:05,940
even better!
621
00:14:12,790 --> 00:14:15,340
It's Kirari from Rai-Net.
622
00:14:18,010 --> 00:14:20,760
You're as cute as I imagined, Ruka!
623
00:14:20,760 --> 00:14:23,300
This is really embarrassing.
624
00:14:23,300 --> 00:14:24,660
It's okay!
625
00:14:24,660 --> 00:14:26,670
Cuteness is justice!
626
00:14:26,670 --> 00:14:29,510
I want to get a low-angle shot of this.
627
00:14:29,510 --> 00:14:31,530
What do you think, Okarin?
628
00:14:32,100 --> 00:14:33,560
That's right...
629
00:14:36,290 --> 00:14:37,170
It's me!
630
00:14:37,170 --> 00:14:40,150
I've just been victimized by a
fierce psychological attack!
631
00:14:40,150 --> 00:14:40,950
This is bad!
632
00:14:40,950 --> 00:14:43,230
My soul... My soul is being devoured!
633
00:14:44,090 --> 00:14:46,990
Wh-What's wrong, Kyouma?
634
00:14:46,990 --> 00:14:49,400
What's with him?
635
00:14:49,690 --> 00:14:51,070
Kurisu!
636
00:14:57,010 --> 00:15:01,510
Stop staring, my perverted assistant.
637
00:15:01,510 --> 00:15:02,750
I'm not staring!
638
00:15:02,750 --> 00:15:05,000
Even more win!
639
00:15:05,000 --> 00:15:06,610
What do you think of this cosplay?
640
00:15:06,610 --> 00:15:07,960
Does it look good?
641
00:15:08,840 --> 00:15:10,720
Yes, it's very cute.
642
00:15:10,720 --> 00:15:13,750
C-Cute... Well, I...
643
00:15:13,750 --> 00:15:16,120
Let's try on the others!
644
00:15:16,840 --> 00:15:18,200
Wait!
645
00:15:18,200 --> 00:15:24,100
I came here because I had a request for you.
646
00:15:24,100 --> 00:15:27,160
You didn't come here to wear my cosplay?
647
00:15:27,160 --> 00:15:31,700
I-I said, "No," but you wouldn't listen to me...
648
00:15:31,700 --> 00:15:34,180
I'm sorry. I was just really happy.
649
00:15:34,180 --> 00:15:36,030
So what did you want to ask?
650
00:15:37,160 --> 00:15:37,870
Actually...
651
00:15:40,090 --> 00:15:42,960
I want you to let me send a message to the past!
652
00:15:44,040 --> 00:15:44,990
Yesterday...
653
00:15:47,370 --> 00:15:50,860
I came by to apologize for messing up
the Lotto 6, but before I could...
654
00:15:53,140 --> 00:15:55,140
Another D-mail?
655
00:15:55,610 --> 00:15:57,720
Wh-What do you mean?
656
00:15:57,720 --> 00:16:03,600
The past changed, and Moeka's very existence was erased?
657
00:16:04,020 --> 00:16:05,150
Impossible!
658
00:16:05,540 --> 00:16:08,530
I'm sorry for eavesdropping when I shouldn't have!
659
00:16:08,530 --> 00:16:10,320
I didn't mean to!
660
00:16:11,170 --> 00:16:15,380
Ruka, what kind of message
do you want to send to the past?
661
00:16:15,380 --> 00:16:17,280
Actually, I...
662
00:16:18,740 --> 00:16:20,750
I want to be a girl!
663
00:16:24,010 --> 00:16:28,330
I don't like the way I look.
664
00:16:28,330 --> 00:16:32,580
I think I'd feel better about myself if I was a girl...
665
00:16:32,580 --> 00:16:35,140
I've always felt that way.
666
00:16:35,140 --> 00:16:38,840
W-Wait a second...
667
00:16:38,840 --> 00:16:42,140
What is she saying?
668
00:16:42,840 --> 00:16:47,770
Assistant, you appear to have
made a fatal mistake.
669
00:16:47,770 --> 00:16:48,520
Mistake?
670
00:16:49,110 --> 00:16:51,160
Rukako is no girl.
671
00:16:51,160 --> 00:16:51,990
He's a guy.
672
00:16:51,990 --> 00:16:54,240
What kind of joke is that?
673
00:16:54,240 --> 00:16:55,880
You don't believe me...
674
00:16:55,880 --> 00:16:59,620
If you call yourself a scientist,
then see for yourself.
675
00:17:04,370 --> 00:17:08,040
Such a cute girl couldn't be a guy.
676
00:17:08,810 --> 00:17:10,630
Excuse me for a second.
677
00:17:17,130 --> 00:17:18,620
Are you okay?
678
00:17:19,300 --> 00:17:21,290
I'm serious!
679
00:17:21,290 --> 00:17:23,810
I really want to be a girl!
680
00:17:23,810 --> 00:17:25,570
Please!
681
00:17:25,570 --> 00:17:28,710
But I don't know if sending a D-mail
682
00:17:28,710 --> 00:17:31,360
would be enough to change your gender.
683
00:17:31,360 --> 00:17:33,140
I heard about this thing...
684
00:17:33,140 --> 00:17:36,650
If you eat lots of meat
when a baby is in your tummy,
685
00:17:36,650 --> 00:17:37,740
you'll have a boy.
686
00:17:37,740 --> 00:17:40,810
With a lot of vegetables, you'll have a girl.
687
00:17:42,580 --> 00:17:46,710
You want us to send a D-mail telling your mom to eat lots of vegetables?
688
00:17:46,710 --> 00:17:48,670
Would that be possible?
689
00:17:48,670 --> 00:17:49,880
Very well.
690
00:17:49,880 --> 00:17:51,800
I shall grant your wish.
691
00:17:52,530 --> 00:17:54,090
Thank you!
692
00:17:54,090 --> 00:17:56,260
Good for you, Ruka!
693
00:17:56,260 --> 00:17:56,760
Yes!
694
00:17:57,160 --> 00:18:00,290
Isn't changing someone's gender a bad idea?
695
00:18:00,290 --> 00:18:02,170
Do you think it's possible to affect it
696
00:18:02,170 --> 00:18:04,390
just by eating vegetables?
697
00:18:04,390 --> 00:18:05,490
True enough.
698
00:18:05,490 --> 00:18:07,880
There's no scientific evidence for it.
699
00:18:07,880 --> 00:18:09,970
He must've really been worried about it
700
00:18:09,970 --> 00:18:11,690
if that made him feel better.
701
00:18:12,450 --> 00:18:18,100
Rukako, from now on, you're Lab Member 006!
702
00:18:18,100 --> 00:18:19,370
Y-Yes.
703
00:18:19,370 --> 00:18:22,070
Let's begin the experiment...
704
00:18:22,070 --> 00:18:24,550
Wait. You're 17 this year, right?
705
00:18:24,550 --> 00:18:26,090
Huh? Yes.
706
00:18:26,090 --> 00:18:29,580
In other words, you were born in 1993.
707
00:18:29,930 --> 00:18:31,540
So what?
708
00:18:31,540 --> 00:18:36,040
When did cell phones become popular in Japan?
709
00:18:39,270 --> 00:18:42,260
It looks like it was around 1996,
710
00:18:42,260 --> 00:18:44,920
and only later did they get messaging capabilities.
711
00:18:44,920 --> 00:18:47,670
In other words, when he was born,
712
00:18:47,670 --> 00:18:51,230
there's a good chance his mom
didn't own a cell phone.
713
00:18:51,230 --> 00:18:53,770
Then we can't send the D-mail?
714
00:18:53,770 --> 00:18:54,730
Oh, no...
715
00:18:55,380 --> 00:18:58,370
We could change it, so it sends sinister microwaves.
716
00:18:58,370 --> 00:19:00,370
You have enough sinister microwaves for everyone.
717
00:19:00,370 --> 00:19:03,970
Good... Insult me more.
718
00:19:03,970 --> 00:19:05,630
That's the stuff...
719
00:19:06,200 --> 00:19:07,830
I see.
720
00:19:10,150 --> 00:19:12,170
I'm terrified by my own talent!
721
00:19:12,170 --> 00:19:13,710
Not this again...
722
00:19:14,150 --> 00:19:17,840
If she doesn't have a cell phone,
send it to her pager!
723
00:19:17,840 --> 00:19:19,090
Pagers...
724
00:19:19,090 --> 00:19:22,470
A system using EM waves to
transmit messages to small receivers.
725
00:19:22,840 --> 00:19:25,930
During the 1990s,
they enjoyed enormous popularity.
726
00:19:26,260 --> 00:19:28,930
The emergence of cellular phones
rendered them obsolete.
727
00:19:29,350 --> 00:19:30,360
Pagers?
728
00:19:30,360 --> 00:19:32,310
I've never seen one!
729
00:19:32,310 --> 00:19:33,380
You're very knowledgeable.
730
00:19:33,380 --> 00:19:35,330
I guess you're a Cell-Pager, not Cel 7?
731
00:19:35,330 --> 00:19:36,770
It's written right there.
732
00:19:36,770 --> 00:19:38,010
Why not read it yourself?
733
00:19:40,530 --> 00:19:43,530
Lab Member 006, Urushibara Ruka!
734
00:19:43,530 --> 00:19:44,710
It's time for your first mission.
735
00:19:45,290 --> 00:19:47,450
Find out if your mother had a pager
736
00:19:47,450 --> 00:19:49,060
and acquire that number!
737
00:19:49,060 --> 00:19:50,580
Y-Yes, sir!
738
00:19:52,470 --> 00:19:55,540
My mom had a pager!
739
00:19:55,850 --> 00:19:57,410
Here's the number.
740
00:19:57,410 --> 00:19:58,900
You did it!
741
00:19:58,900 --> 00:20:01,220
You've thought about what to write, right?
742
00:20:01,220 --> 00:20:01,760
Yes!
743
00:20:01,760 --> 00:20:05,220
"Consume vegetables for a healthy child."
744
00:20:05,510 --> 00:20:10,180
I heard you can only send 18 hiragana...
745
00:20:10,180 --> 00:20:12,840
You can only send numbers to a pager.
746
00:20:12,840 --> 00:20:14,850
To transform these to numbers...
747
00:20:14,850 --> 00:20:16,180
One sec.
748
00:20:16,180 --> 00:20:19,290
You need two digits for voiced consonants.
749
00:20:19,290 --> 00:20:19,810
What?
750
00:20:20,230 --> 00:20:23,350
You can send a total of 36 English letters.
751
00:20:23,350 --> 00:20:25,620
That message puts you four characters over.
752
00:20:25,620 --> 00:20:27,030
I see... Then...
753
00:20:27,050 --> 00:20:27,540
{\an7}Consume veggies for a healthy child.
754
00:20:27,540 --> 00:20:27,780
{\an7}Consu veggies for a healthy child.
755
00:20:27,780 --> 00:20:28,030
{\an7}Con veggies for a healthy child.
756
00:20:28,030 --> 00:20:28,530
{\an7} veggies for a healthy child.
757
00:20:28,530 --> 00:20:28,660
{\an7}E veggies for a healthy child.
758
00:20:28,660 --> 00:20:29,040
{\an7}Ea veggies for a healthy child.
759
00:20:28,840 --> 00:20:31,410
How about we turn this into numbers?
760
00:20:29,040 --> 00:20:31,410
{\an7}Eat veggies for a healthy child.
761
00:20:34,360 --> 00:20:36,290
Okay, starting it up.
762
00:20:36,290 --> 00:20:37,000
All right.
763
00:20:37,000 --> 00:20:39,380
Is this really okay?
764
00:20:39,380 --> 00:20:40,960
Don't worry about it.
765
00:21:04,740 --> 00:21:07,140
My Reading Steiner activated!
766
00:21:07,140 --> 00:21:08,870
That means...
767
00:21:10,330 --> 00:21:11,860
I see... Some people are like that, huh?
768
00:21:11,860 --> 00:21:14,120
Yes, it's cute!
769
00:21:14,120 --> 00:21:17,700
Ruka, I think you'd look great
in something like this.
770
00:21:17,700 --> 00:21:19,340
Y-You think?
771
00:21:21,990 --> 00:21:23,610
This is...
772
00:21:23,610 --> 00:21:24,920
You pervert!
773
00:21:24,920 --> 00:21:26,290
Where are you staring?
774
00:21:27,140 --> 00:21:29,240
No, I mean...
775
00:21:29,850 --> 00:21:30,550
Wait.
776
00:21:31,190 --> 00:21:34,380
It's difficult to ask if Rukako became a girl.
777
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
However...
778
00:21:37,010 --> 00:21:39,530
This failed.
779
00:21:40,480 --> 00:21:46,450
Just what kind of perverted things are you imagining?
780
00:21:46,450 --> 00:21:48,070
Geez, Okarin!
781
00:21:48,070 --> 00:21:52,210
I can't take my eyes off
you two perverts for a minute.
782
00:21:52,210 --> 00:21:55,330
I'm not a pervert! I'm a perverted gentlemen!
783
00:21:55,330 --> 00:21:58,330
It doesn't matter! It honestly doesn't matter!
784
00:21:59,190 --> 00:22:00,040
But...
785
00:22:00,970 --> 00:22:03,150
the world line changed.
786
00:22:03,810 --> 00:22:05,510
Something happened...
787
00:22:05,990 --> 00:22:08,970
but what?
788
00:22:21,100 --> 00:22:30,150
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
789
00:22:21,100 --> 00:22:30,150
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
790
00:22:21,100 --> 00:22:30,150
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
791
00:22:21,100 --> 00:22:30,150
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
792
00:22:30,150 --> 00:22:37,740
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
793
00:22:30,150 --> 00:22:37,740
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
794
00:22:30,150 --> 00:22:37,740
We can't escape the twelve rules
795
00:22:30,150 --> 00:22:37,740
We can't escape the twelve rules
796
00:22:37,740 --> 00:22:46,120
{\an8}ansoku no asu wo negatta
797
00:22:37,740 --> 00:22:46,120
{\an8}ansoku no asu wo negatta
798
00:22:37,740 --> 00:22:46,120
We wished for a tomorrow full of rest
799
00:22:37,740 --> 00:22:46,120
We wished for a tomorrow full of rest
800
00:22:46,670 --> 00:22:55,210
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
801
00:22:46,670 --> 00:22:55,210
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
802
00:22:46,670 --> 00:22:55,210
to be given to the precious event horizon in our hands
803
00:22:46,670 --> 00:22:55,210
to be given to the precious event horizon in our hands
804
00:22:55,210 --> 00:23:03,770
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
805
00:22:55,210 --> 00:23:03,770
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
806
00:22:55,210 --> 00:23:03,770
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
807
00:22:55,210 --> 00:23:03,770
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
808
00:23:03,770 --> 00:23:13,130
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
809
00:23:03,770 --> 00:23:13,130
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
810
00:23:03,770 --> 00:23:13,130
The realm of life recorded a time of blindness
811
00:23:03,770 --> 00:23:13,130
The realm of life recorded a time of blindness
812
00:23:13,130 --> 00:23:15,300
{\an8}habatake butterfly
813
00:23:13,130 --> 00:23:15,300
{\an8}habatake butterfly
814
00:23:13,130 --> 00:23:15,300
Fly, butterfly
815
00:23:13,130 --> 00:23:15,300
Fly, butterfly
816
00:23:15,300 --> 00:23:18,270
{\an8}kiseki no butterfly
817
00:23:15,300 --> 00:23:18,270
{\an8}kiseki no butterfly
818
00:23:15,300 --> 00:23:18,270
O, miraculous butterfly
819
00:23:15,300 --> 00:23:18,270
O, miraculous butterfly
820
00:23:18,270 --> 00:23:21,940
{\an8}anata he sasagu
821
00:23:18,270 --> 00:23:21,940
{\an8}anata he sasagu
822
00:23:18,270 --> 00:23:21,940
I will sacrifice to you
823
00:23:18,270 --> 00:23:21,940
I will sacrifice to you
824
00:23:21,940 --> 00:23:24,250
{\an8}namida no butterfly
825
00:23:21,940 --> 00:23:24,250
{\an8}namida no butterfly
826
00:23:21,940 --> 00:23:24,250
Butterflies of tears
827
00:23:21,940 --> 00:23:24,250
Butterflies of tears
828
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
{\an8}mabushii butterfly
829
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
{\an8}mabushii butterfly
830
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
Dazzling butterflies
831
00:23:24,250 --> 00:23:26,190
Dazzling butterflies
832
00:23:26,190 --> 00:23:34,030
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
833
00:23:26,190 --> 00:23:34,030
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
834
00:23:26,190 --> 00:23:34,030
Everything is being rewritten
835
00:23:26,190 --> 00:23:34,030
Everything is being rewritten