1
00:00:00,560 --> 00:00:03,090
The experiments we've run so far
2
00:00:03,090 --> 00:00:06,840
prove that the D-mails are being sent to the past.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,870
But I couldn't change the outcome of my match with Feyris!
4
00:00:10,870 --> 00:00:13,400
That's a problem with you, not with the D-mail.
5
00:00:13,400 --> 00:00:17,040
There are problems with the system, including the issue with Rukako,
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,010
but if we work on it, we can build a real time machine...
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,200
Time machine?
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,820
You were listening to us?
9
00:00:22,820 --> 00:00:25,830
Feyris just brought your order!
10
00:00:26,580 --> 00:00:28,540
Do you want any maple syrup or milk?
11
00:00:28,540 --> 00:00:29,240
I refuse!
12
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
Then you can have my everything!
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,460
There it is!
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
Secret Move: Stir While Gazing Into Their Eyes!
15
00:00:36,840 --> 00:00:40,300
{\an8}I'm so jealous I could explode, Okarin.
16
00:00:37,880 --> 00:00:41,430
Kyouma, what do you mean by a time machine?
17
00:00:41,430 --> 00:00:45,060
Do you think you can seduce me into giving up classified information?
18
00:00:45,890 --> 00:00:47,680
I won't ask Kyouma then.
19
00:00:47,680 --> 00:00:49,460
Daru-meow!
20
00:00:49,460 --> 00:00:52,060
You think Daru would betray me?
21
00:00:49,910 --> 00:00:52,060
We built a machine that sends texts to the past,
22
00:00:52,060 --> 00:00:53,230
and by "we," I mean mostly me!
23
00:00:53,230 --> 00:00:54,480
That was entirely too fast!
24
00:00:54,870 --> 00:00:57,150
Messages to the past?
25
00:01:12,310 --> 00:01:17,980
Even the number of several billion heartbeats
26
00:01:12,410 --> 00:01:12,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
27
00:01:12,610 --> 00:01:12,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
28
00:01:12,810 --> 00:01:13,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
29
00:01:13,010 --> 00:01:13,210
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
30
00:01:13,210 --> 00:01:13,410
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
31
00:01:13,410 --> 00:01:13,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
32
00:01:13,610 --> 00:01:13,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
33
00:01:13,810 --> 00:01:14,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
34
00:01:14,010 --> 00:01:14,210
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
35
00:01:14,210 --> 00:01:14,410
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
36
00:01:14,410 --> 00:01:14,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
37
00:01:14,610 --> 00:01:14,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
38
00:01:14,810 --> 00:01:15,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
39
00:01:15,010 --> 00:01:15,210
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
40
00:01:15,210 --> 00:01:15,410
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
41
00:01:15,410 --> 00:01:15,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
42
00:01:15,610 --> 00:01:15,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
43
00:01:15,810 --> 00:01:16,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
44
00:01:16,010 --> 00:01:16,210
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
45
00:01:16,210 --> 00:01:16,410
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
46
00:01:16,410 --> 00:01:16,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
47
00:01:16,610 --> 00:01:16,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
48
00:01:16,810 --> 00:01:17,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
49
00:01:17,010 --> 00:01:17,210
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
50
00:01:17,210 --> 00:01:17,410
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
51
00:01:17,410 --> 00:01:17,610
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
52
00:01:17,610 --> 00:01:17,810
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
53
00:01:17,810 --> 00:01:18,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
54
00:01:18,010 --> 00:01:18,080
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
55
00:01:18,080 --> 00:01:18,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
56
00:01:18,080 --> 00:01:24,770
{}is basic research with little glamor for you
57
00:01:18,330 --> 00:01:18,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
58
00:01:18,530 --> 00:01:18,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
59
00:01:18,730 --> 00:01:18,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
60
00:01:18,930 --> 00:01:19,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
61
00:01:19,130 --> 00:01:19,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
62
00:01:19,330 --> 00:01:19,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
63
00:01:19,530 --> 00:01:19,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
64
00:01:19,730 --> 00:01:19,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
65
00:01:19,930 --> 00:01:20,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
66
00:01:20,130 --> 00:01:20,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
67
00:01:20,330 --> 00:01:20,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
68
00:01:20,530 --> 00:01:20,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
69
00:01:20,730 --> 00:01:20,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
70
00:01:20,930 --> 00:01:21,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
71
00:01:21,130 --> 00:01:21,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:01:21,330 --> 00:01:21,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
73
00:01:21,530 --> 00:01:21,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:01:21,730 --> 00:01:21,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
75
00:01:21,930 --> 00:01:22,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
76
00:01:22,130 --> 00:01:22,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
77
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
78
00:01:22,530 --> 00:01:22,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
79
00:01:22,730 --> 00:01:22,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
80
00:01:22,930 --> 00:01:23,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
81
00:01:23,130 --> 00:01:23,330
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
82
00:01:23,330 --> 00:01:23,530
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
83
00:01:23,530 --> 00:01:23,730
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
84
00:01:23,730 --> 00:01:23,930
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
85
00:01:23,930 --> 00:01:24,130
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
86
00:01:24,130 --> 00:01:24,230
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
87
00:01:24,230 --> 00:01:24,430
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
88
00:01:24,430 --> 00:01:24,630
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
89
00:01:24,630 --> 00:01:24,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
90
00:01:24,770 --> 00:01:25,030
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
91
00:01:24,770 --> 00:01:29,970
{}Even locked in the past and lamenting the future
92
00:01:25,030 --> 00:01:25,230
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
93
00:01:25,230 --> 00:01:25,430
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
94
00:01:25,430 --> 00:01:25,630
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
95
00:01:25,630 --> 00:01:25,830
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
96
00:01:25,830 --> 00:01:26,030
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
97
00:01:26,030 --> 00:01:26,230
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
98
00:01:26,230 --> 00:01:26,430
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
99
00:01:26,430 --> 00:01:26,630
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
100
00:01:26,630 --> 00:01:26,830
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
101
00:01:26,830 --> 00:01:27,030
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
102
00:01:27,030 --> 00:01:27,230
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
103
00:01:27,230 --> 00:01:27,430
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
104
00:01:27,430 --> 00:01:27,630
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
105
00:01:27,630 --> 00:01:27,830
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
106
00:01:27,830 --> 00:01:28,030
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
107
00:01:28,030 --> 00:01:28,230
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
108
00:01:28,230 --> 00:01:28,430
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
109
00:01:28,430 --> 00:01:28,630
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
110
00:01:28,630 --> 00:01:28,830
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
111
00:01:28,830 --> 00:01:29,030
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
112
00:01:29,030 --> 00:01:29,230
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
113
00:01:29,230 --> 00:01:29,430
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
114
00:01:29,430 --> 00:01:29,630
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
115
00:01:29,630 --> 00:01:29,830
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
116
00:01:29,830 --> 00:01:29,970
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
117
00:01:29,970 --> 00:01:30,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
118
00:01:29,970 --> 00:01:35,900
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
119
00:01:30,170 --> 00:01:30,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
120
00:01:30,370 --> 00:01:30,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
121
00:01:30,570 --> 00:01:30,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
122
00:01:30,770 --> 00:01:30,970
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
123
00:01:30,970 --> 00:01:31,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
124
00:01:31,170 --> 00:01:31,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
125
00:01:31,370 --> 00:01:31,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
126
00:01:31,570 --> 00:01:31,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
127
00:01:31,770 --> 00:01:31,970
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
128
00:01:31,970 --> 00:01:32,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
129
00:01:32,170 --> 00:01:32,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
130
00:01:32,370 --> 00:01:32,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
131
00:01:32,570 --> 00:01:32,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
132
00:01:32,770 --> 00:01:32,970
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
133
00:01:32,970 --> 00:01:33,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
134
00:01:33,170 --> 00:01:33,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
135
00:01:33,370 --> 00:01:33,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
136
00:01:33,570 --> 00:01:33,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
137
00:01:33,770 --> 00:01:33,970
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
138
00:01:33,970 --> 00:01:34,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
139
00:01:34,170 --> 00:01:34,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
140
00:01:34,370 --> 00:01:34,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
141
00:01:34,570 --> 00:01:34,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
142
00:01:34,770 --> 00:01:34,970
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
143
00:01:34,970 --> 00:01:35,170
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
144
00:01:35,170 --> 00:01:35,370
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
145
00:01:35,370 --> 00:01:35,570
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
146
00:01:35,570 --> 00:01:35,770
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
147
00:01:35,770 --> 00:01:35,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
148
00:01:35,900 --> 00:01:36,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
149
00:01:35,900 --> 00:01:41,980
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
150
00:01:36,100 --> 00:01:36,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
151
00:01:36,300 --> 00:01:36,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
152
00:01:36,500 --> 00:01:36,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
153
00:01:36,700 --> 00:01:36,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
154
00:01:36,900 --> 00:01:37,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
155
00:01:37,100 --> 00:01:37,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
156
00:01:37,300 --> 00:01:37,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
157
00:01:37,500 --> 00:01:37,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
158
00:01:37,700 --> 00:01:37,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
159
00:01:37,900 --> 00:01:38,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
160
00:01:38,100 --> 00:01:38,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
161
00:01:38,300 --> 00:01:38,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
162
00:01:38,500 --> 00:01:38,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
163
00:01:38,700 --> 00:01:38,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
164
00:01:38,900 --> 00:01:39,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
165
00:01:39,100 --> 00:01:39,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
166
00:01:39,300 --> 00:01:39,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
167
00:01:39,500 --> 00:01:39,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
168
00:01:39,700 --> 00:01:39,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
169
00:01:39,900 --> 00:01:40,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
170
00:01:40,100 --> 00:01:40,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
171
00:01:40,300 --> 00:01:40,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
172
00:01:40,500 --> 00:01:40,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
173
00:01:40,700 --> 00:01:40,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
174
00:01:40,900 --> 00:01:41,100
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
175
00:01:41,100 --> 00:01:41,300
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
176
00:01:41,300 --> 00:01:41,500
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
177
00:01:41,500 --> 00:01:41,700
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
178
00:01:41,700 --> 00:01:41,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
179
00:01:41,900 --> 00:01:41,980
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
180
00:01:41,980 --> 00:01:42,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
181
00:01:41,980 --> 00:01:47,780
{}are a vain theory we allowed
182
00:01:42,180 --> 00:01:42,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
183
00:01:42,380 --> 00:01:42,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
184
00:01:42,580 --> 00:01:42,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
185
00:01:42,780 --> 00:01:42,980
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
186
00:01:42,980 --> 00:01:43,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
187
00:01:43,180 --> 00:01:43,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
188
00:01:43,380 --> 00:01:43,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
189
00:01:43,580 --> 00:01:43,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
190
00:01:43,780 --> 00:01:43,980
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
191
00:01:43,980 --> 00:01:44,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
192
00:01:44,180 --> 00:01:44,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
193
00:01:44,380 --> 00:01:44,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
194
00:01:44,580 --> 00:01:44,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
195
00:01:44,780 --> 00:01:44,980
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
196
00:01:44,980 --> 00:01:45,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
197
00:01:45,180 --> 00:01:45,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
198
00:01:45,380 --> 00:01:45,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
199
00:01:45,580 --> 00:01:45,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
200
00:01:45,780 --> 00:01:45,980
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
201
00:01:45,980 --> 00:01:46,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
202
00:01:46,180 --> 00:01:46,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
203
00:01:46,380 --> 00:01:46,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
204
00:01:46,580 --> 00:01:46,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
205
00:01:46,780 --> 00:01:46,980
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
206
00:01:46,980 --> 00:01:47,180
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
207
00:01:47,180 --> 00:01:47,380
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
208
00:01:47,380 --> 00:01:47,580
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
209
00:01:47,580 --> 00:01:47,780
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
210
00:01:47,780 --> 00:01:47,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
211
00:01:47,780 --> 00:01:53,950
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
212
00:01:47,980 --> 00:01:48,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
213
00:01:48,180 --> 00:01:48,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
214
00:01:48,380 --> 00:01:48,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
215
00:01:48,580 --> 00:01:48,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
216
00:01:48,780 --> 00:01:48,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
217
00:01:48,980 --> 00:01:49,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
218
00:01:49,180 --> 00:01:49,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
219
00:01:49,380 --> 00:01:49,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
220
00:01:49,580 --> 00:01:49,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
221
00:01:49,780 --> 00:01:49,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
222
00:01:49,980 --> 00:01:50,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
223
00:01:50,180 --> 00:01:50,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
224
00:01:50,380 --> 00:01:50,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
225
00:01:50,580 --> 00:01:50,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
226
00:01:50,780 --> 00:01:50,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
227
00:01:50,980 --> 00:01:51,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
228
00:01:51,180 --> 00:01:51,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
229
00:01:51,380 --> 00:01:51,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
230
00:01:51,580 --> 00:01:51,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
231
00:01:51,780 --> 00:01:51,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
232
00:01:51,980 --> 00:01:52,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
233
00:01:52,180 --> 00:01:52,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
234
00:01:52,380 --> 00:01:52,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
235
00:01:52,580 --> 00:01:52,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
236
00:01:52,780 --> 00:01:52,980
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
237
00:01:52,980 --> 00:01:53,180
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
238
00:01:53,180 --> 00:01:53,380
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
239
00:01:53,380 --> 00:01:53,580
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
240
00:01:53,580 --> 00:01:53,780
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
241
00:01:53,780 --> 00:01:53,950
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
242
00:01:53,950 --> 00:01:54,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
243
00:01:53,950 --> 00:01:58,600
{}towards a cruel agreement and choice
244
00:01:54,150 --> 00:01:54,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
245
00:01:54,350 --> 00:01:54,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
246
00:01:54,550 --> 00:01:54,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
247
00:01:54,750 --> 00:01:54,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
248
00:01:54,950 --> 00:01:55,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
249
00:01:55,150 --> 00:01:55,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
250
00:01:55,350 --> 00:01:55,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
251
00:01:55,550 --> 00:01:55,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
252
00:01:55,750 --> 00:01:55,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
253
00:01:55,950 --> 00:01:56,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
254
00:01:56,150 --> 00:01:56,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
255
00:01:56,350 --> 00:01:56,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
256
00:01:56,550 --> 00:01:56,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
257
00:01:56,750 --> 00:01:56,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
258
00:01:56,950 --> 00:01:57,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:01:57,150 --> 00:01:57,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
260
00:01:57,350 --> 00:01:57,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:01:57,550 --> 00:01:57,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
262
00:01:57,750 --> 00:01:57,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
263
00:01:57,950 --> 00:01:58,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
264
00:01:58,150 --> 00:01:58,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
265
00:01:58,350 --> 00:01:58,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
266
00:01:58,550 --> 00:01:58,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
267
00:01:58,600 --> 00:02:00,460
Hacking to the Gate
268
00:01:58,750 --> 00:01:58,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
269
00:01:58,950 --> 00:01:59,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
270
00:01:59,150 --> 00:01:59,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
271
00:01:59,350 --> 00:01:59,550
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
272
00:01:59,550 --> 00:01:59,750
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
273
00:01:59,750 --> 00:01:59,950
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
274
00:01:59,950 --> 00:02:00,150
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
275
00:02:00,150 --> 00:02:00,350
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
276
00:02:00,350 --> 00:02:00,460
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
277
00:02:00,930 --> 00:02:01,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
278
00:02:00,930 --> 00:02:07,770
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
279
00:02:01,130 --> 00:02:01,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
280
00:02:01,330 --> 00:02:01,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
281
00:02:01,530 --> 00:02:01,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
282
00:02:01,730 --> 00:02:01,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
283
00:02:01,930 --> 00:02:02,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
284
00:02:02,130 --> 00:02:02,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
285
00:02:02,330 --> 00:02:02,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
286
00:02:02,530 --> 00:02:02,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
287
00:02:02,730 --> 00:02:02,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
288
00:02:02,930 --> 00:02:03,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
289
00:02:03,130 --> 00:02:03,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
290
00:02:03,330 --> 00:02:03,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
291
00:02:03,530 --> 00:02:03,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
292
00:02:03,730 --> 00:02:03,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
293
00:02:03,930 --> 00:02:04,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:02:04,130 --> 00:02:04,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
295
00:02:04,330 --> 00:02:04,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:02:04,530 --> 00:02:04,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:02:04,730 --> 00:02:04,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
298
00:02:04,930 --> 00:02:05,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
299
00:02:05,130 --> 00:02:05,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
300
00:02:05,330 --> 00:02:05,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
301
00:02:05,530 --> 00:02:05,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
302
00:02:05,730 --> 00:02:05,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
303
00:02:05,930 --> 00:02:06,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
304
00:02:06,130 --> 00:02:06,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
305
00:02:06,330 --> 00:02:06,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
306
00:02:06,530 --> 00:02:06,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
307
00:02:06,730 --> 00:02:06,930
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
308
00:02:06,930 --> 00:02:07,130
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
309
00:02:07,130 --> 00:02:07,330
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
310
00:02:07,330 --> 00:02:07,530
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
311
00:02:07,530 --> 00:02:07,730
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
312
00:02:07,730 --> 00:02:07,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
313
00:02:07,770 --> 00:02:08,030
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
314
00:02:07,770 --> 00:02:12,760
{}and protect your smile
315
00:02:08,030 --> 00:02:08,230
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
316
00:02:08,230 --> 00:02:08,430
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
317
00:02:08,430 --> 00:02:08,630
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
318
00:02:08,630 --> 00:02:08,830
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
319
00:02:08,830 --> 00:02:09,030
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
320
00:02:09,030 --> 00:02:09,230
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
321
00:02:09,230 --> 00:02:09,430
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
322
00:02:09,430 --> 00:02:09,630
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
323
00:02:09,630 --> 00:02:09,830
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
324
00:02:09,830 --> 00:02:10,030
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
325
00:02:10,030 --> 00:02:10,230
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
326
00:02:10,230 --> 00:02:10,430
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
327
00:02:10,430 --> 00:02:10,630
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
328
00:02:10,630 --> 00:02:10,830
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
329
00:02:10,830 --> 00:02:11,030
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
330
00:02:11,030 --> 00:02:11,230
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
331
00:02:11,230 --> 00:02:11,430
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
332
00:02:11,430 --> 00:02:11,630
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
333
00:02:11,630 --> 00:02:11,830
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
334
00:02:11,830 --> 00:02:12,030
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
335
00:02:12,030 --> 00:02:12,230
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
336
00:02:12,230 --> 00:02:12,430
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
337
00:02:12,430 --> 00:02:12,630
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
338
00:02:12,630 --> 00:02:12,760
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
339
00:02:12,760 --> 00:02:12,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
340
00:02:12,760 --> 00:02:19,700
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
341
00:02:12,960 --> 00:02:13,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
342
00:02:13,160 --> 00:02:13,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
343
00:02:13,360 --> 00:02:13,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
344
00:02:13,560 --> 00:02:13,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
345
00:02:13,760 --> 00:02:13,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
346
00:02:13,960 --> 00:02:14,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
347
00:02:14,160 --> 00:02:14,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
348
00:02:14,360 --> 00:02:14,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
349
00:02:14,560 --> 00:02:14,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
350
00:02:14,760 --> 00:02:14,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
351
00:02:14,960 --> 00:02:15,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
352
00:02:15,160 --> 00:02:15,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
353
00:02:15,360 --> 00:02:15,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
354
00:02:15,560 --> 00:02:15,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
355
00:02:15,760 --> 00:02:15,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:02:15,960 --> 00:02:16,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
357
00:02:16,160 --> 00:02:16,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:02:16,360 --> 00:02:16,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:02:16,560 --> 00:02:16,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
360
00:02:16,760 --> 00:02:16,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
361
00:02:16,960 --> 00:02:17,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
362
00:02:17,160 --> 00:02:17,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
363
00:02:17,360 --> 00:02:17,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
364
00:02:17,560 --> 00:02:17,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
365
00:02:17,760 --> 00:02:17,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
366
00:02:17,960 --> 00:02:18,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
367
00:02:18,160 --> 00:02:18,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
368
00:02:18,360 --> 00:02:18,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
369
00:02:18,560 --> 00:02:18,760
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
370
00:02:18,760 --> 00:02:18,960
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
371
00:02:18,960 --> 00:02:19,160
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
372
00:02:19,160 --> 00:02:19,360
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
373
00:02:19,360 --> 00:02:19,560
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
374
00:02:19,560 --> 00:02:19,700
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
375
00:02:19,700 --> 00:02:19,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
376
00:02:19,700 --> 00:02:25,950
A swallowed solitary observer
377
00:02:19,900 --> 00:02:20,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
378
00:02:20,100 --> 00:02:20,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
379
00:02:20,150 --> 00:02:22,150
380
00:02:20,150 --> 00:02:22,150
381
00:02:20,300 --> 00:02:20,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
382
00:02:20,500 --> 00:02:20,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
383
00:02:20,700 --> 00:02:20,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
384
00:02:20,900 --> 00:02:21,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
385
00:02:21,100 --> 00:02:21,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
386
00:02:21,300 --> 00:02:21,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
387
00:02:21,500 --> 00:02:21,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
388
00:02:21,700 --> 00:02:21,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
389
00:02:21,900 --> 00:02:22,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
390
00:02:22,100 --> 00:02:22,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
391
00:02:22,300 --> 00:02:22,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:02:22,500 --> 00:02:22,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
393
00:02:22,700 --> 00:02:22,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
394
00:02:22,900 --> 00:02:23,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
395
00:02:23,100 --> 00:02:23,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
396
00:02:23,300 --> 00:02:23,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
397
00:02:23,500 --> 00:02:23,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
398
00:02:23,700 --> 00:02:23,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
399
00:02:23,900 --> 00:02:24,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
400
00:02:24,100 --> 00:02:24,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
401
00:02:24,300 --> 00:02:24,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
402
00:02:24,500 --> 00:02:24,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
403
00:02:24,700 --> 00:02:24,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
404
00:02:24,900 --> 00:02:25,100
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
405
00:02:25,100 --> 00:02:25,300
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
406
00:02:25,300 --> 00:02:25,500
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
407
00:02:25,500 --> 00:02:25,700
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
408
00:02:25,700 --> 00:02:25,900
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
409
00:02:25,900 --> 00:02:25,950
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
410
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Chaos Theory
411
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Chaos Theory
412
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Chaos Theory
413
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Chaos Theory
414
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Chaos Theory
415
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
416
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
417
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
418
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
419
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
420
00:02:28,990 --> 00:02:33,920
{\an7}Homeostasis
421
00:02:31,970 --> 00:02:33,330
Stupid Daru...
422
00:02:33,330 --> 00:02:36,040
spreading our secrets to outsiders...
423
00:02:34,690 --> 00:02:36,040
Why?
424
00:02:36,360 --> 00:02:38,210
Why must you take it that way?
425
00:02:38,210 --> 00:02:39,330
I just wanted to...
426
00:02:39,760 --> 00:02:41,540
No, that's not what I meant!
427
00:02:41,540 --> 00:02:43,000
I...
428
00:03:06,070 --> 00:03:07,600
Wh-Wh-What?
429
00:03:07,600 --> 00:03:09,030
I'm not crying!
430
00:03:09,030 --> 00:03:10,530
It's not like I was crying, okay?
431
00:03:11,940 --> 00:03:13,900
You were clearly crying...
432
00:03:14,450 --> 00:03:15,620
Your eyes are still red.
433
00:03:16,880 --> 00:03:18,520
No way!
434
00:03:18,520 --> 00:03:19,740
Something's in my eye...
435
00:03:19,740 --> 00:03:21,610
What is this, an old soap opera?
436
00:03:22,740 --> 00:03:24,150
Anyway, I'm not crying,
437
00:03:24,150 --> 00:03:25,650
so no questions.
438
00:03:25,650 --> 00:03:26,720
Got it?
439
00:03:26,720 --> 00:03:29,650
I didn't say anything.
440
00:03:29,650 --> 00:03:30,220
Shut up!
441
00:03:50,720 --> 00:03:51,240
Christin—
442
00:03:51,240 --> 00:03:52,570
Shut up!{muttered} Don't talk to me!
443
00:03:57,870 --> 00:03:59,920
I'll just say this...
444
00:03:59,920 --> 00:04:01,860
You're an important ally.
445
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
Any time you want to talk, I'll listen.
446
00:04:05,960 --> 00:04:06,920
Okabe...
447
00:04:08,640 --> 00:04:12,050
Just as planned, she fell for it!
448
00:04:12,050 --> 00:04:15,590
Now I can use her for all the grunt work!
449
00:04:17,060 --> 00:04:17,850
Hey.
450
00:04:21,000 --> 00:04:22,510
Good work out there!
451
00:04:23,270 --> 00:04:24,530
Feyris!
452
00:04:24,530 --> 00:04:26,440
Are you heading to Kyouma's?
453
00:04:26,440 --> 00:04:29,370
Yeah, he wanted me to bring lunch.
454
00:04:30,720 --> 00:04:34,690
Hey, have you seen the time machine, Mayushii?
455
00:04:34,690 --> 00:04:36,150
Time...
456
00:04:36,150 --> 00:04:38,370
Oh, the Phone Microwave?
457
00:04:38,370 --> 00:04:39,760
Phone Microwave?
458
00:04:39,760 --> 00:04:45,920
There's this big sparky thing, and it's kind of scary...
459
00:04:47,110 --> 00:04:48,500
Wow!
460
00:04:48,500 --> 00:04:50,850
It's like a time machine out of the movies.
461
00:04:50,850 --> 00:04:51,780
Yeah...
462
00:04:52,710 --> 00:04:57,890
But Mayushii doesn't really want him doing that stuff.
463
00:04:57,890 --> 00:04:59,160
Why?
464
00:05:00,130 --> 00:05:05,220
It feels like Okarin is leaving me.
465
00:05:06,470 --> 00:05:08,730
We will now begin our Round—
466
00:05:08,730 --> 00:05:10,040
Okarin! Okarin!
467
00:05:11,220 --> 00:05:11,740
What?
468
00:05:11,740 --> 00:05:13,360
Isn't this strange?
469
00:05:13,360 --> 00:05:16,220
Mayushii says she isn't cosplaying.
470
00:05:16,220 --> 00:05:17,350
It isn't cosplay.
471
00:05:17,350 --> 00:05:18,580
It's her school uniform.
472
00:05:19,010 --> 00:05:20,790
I had school today.
473
00:05:20,790 --> 00:05:24,540
It's a super-realistic portrayal of a school uniform.
474
00:05:24,540 --> 00:05:27,170
That's sexual harassment, and she doesn't have to put up with it.
475
00:05:27,170 --> 00:05:29,110
Here's yours, Okarin!
476
00:05:29,110 --> 00:05:30,120
Thanks.
477
00:05:30,120 --> 00:05:32,340
No, wait. I said we're having a Round Table!
478
00:05:33,000 --> 00:05:36,070
You're the one who wanted me to bring lunch.
479
00:05:36,070 --> 00:05:37,140
Don't mind him.
480
00:05:37,510 --> 00:05:39,610
Obviously, it isn't anything important.
481
00:05:39,610 --> 00:05:42,350
You can say that after you hear the discussion topic...
482
00:05:42,350 --> 00:05:45,060
Physical time travel!
483
00:05:47,480 --> 00:05:50,470
Mayuri, is there still barley tea in the fridge?
484
00:05:50,470 --> 00:05:52,240
One second.
485
00:05:52,240 --> 00:05:53,490
Realistic.
486
00:05:55,380 --> 00:05:56,310
It's me!
487
00:05:56,310 --> 00:05:59,730
The Organization has initiated an operation to tear apart the lab.
488
00:05:59,730 --> 00:06:01,990
Hououin Kyouma's words, my words,
489
00:06:01,990 --> 00:06:03,960
fail to reach them!
490
00:06:03,960 --> 00:06:05,640
Do they ever?
491
00:06:05,640 --> 00:06:09,080
Then why are you ignoring my awesome topic?
492
00:06:09,080 --> 00:06:10,960
Because it's impossible.
493
00:06:10,960 --> 00:06:13,200
We can send messages to the past.
494
00:06:13,200 --> 00:06:13,800
It must be possible...
495
00:06:13,800 --> 00:06:14,920
It's not.
496
00:06:15,410 --> 00:06:18,100
We can send 36 bytes plus some extra.
497
00:06:18,100 --> 00:06:19,890
Three messages, each with six characters.
498
00:06:19,890 --> 00:06:21,460
No more.
499
00:06:21,920 --> 00:06:25,700
If you want to experiment, why not be the guinea pig?
500
00:06:26,560 --> 00:06:28,900
That's if you don't mind ending up as a gel-Okarin.
501
00:06:28,900 --> 00:06:30,840
Gel-Okarin, huh?
502
00:06:30,840 --> 00:06:32,190
That'd really hurt.
503
00:06:32,470 --> 00:06:34,770
SERN's experiments demonstrate the difficulties
504
00:06:34,770 --> 00:06:36,650
inherent to physical time travel.
505
00:06:37,570 --> 00:06:39,910
Even using the LHC, the largest particle accelerator in the world,
506
00:06:39,910 --> 00:06:41,960
they've had no success.
507
00:06:41,960 --> 00:06:43,700
We can't possibly do it with this equipment.
508
00:06:43,700 --> 00:06:46,450
Then how do the messages get to the past?
509
00:06:46,450 --> 00:06:47,720
I don't know.
510
00:06:47,720 --> 00:06:48,960
That's the problem.
511
00:06:49,300 --> 00:06:50,760
As I said before,
512
00:06:50,760 --> 00:06:53,130
SERN's trying to use the lifter-black hole combination
513
00:06:53,130 --> 00:06:55,210
to achieve time travel.
514
00:06:55,570 --> 00:06:58,550
The Phone Microwave probably works on the same principle.
515
00:06:59,240 --> 00:07:01,740
But the microwave doesn't have anything
516
00:07:01,740 --> 00:07:03,320
to function as a lifter.
517
00:07:03,320 --> 00:07:04,370
So where is it?
518
00:07:04,370 --> 00:07:05,430
I don't know.
519
00:07:05,910 --> 00:07:09,110
We're limited in the times we can send D-mail too.
520
00:07:09,110 --> 00:07:11,400
Currently, we can't be sure that this machine
521
00:07:11,400 --> 00:07:13,470
really sends messages to the past.
522
00:07:14,050 --> 00:07:15,490
Before we continue,
523
00:07:15,490 --> 00:07:17,460
we should deal with more relevant issues first.
524
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
Boring!
525
00:07:19,360 --> 00:07:23,760
99.9% of science is boring.
526
00:07:23,760 --> 00:07:25,830
If you call yourself a scientist...
527
00:07:25,830 --> 00:07:27,160
I'm not a scientist!
528
00:07:27,160 --> 00:07:29,210
I'm a mad scientist!
529
00:07:29,210 --> 00:07:32,570
Epic fail. I better do something soon.{TL: "this guy is hopeless, i have to do something soon."}
530
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
Miss Makise...
531
00:07:34,950 --> 00:07:36,940
Don't tell me you're...
532
00:07:36,940 --> 00:07:37,720
Shut up!
533
00:07:37,720 --> 00:07:38,740
Not another word!
534
00:07:38,740 --> 00:07:40,360
Because that's impossible!
535
00:07:41,380 --> 00:07:42,890
Get back on topic already.
536
00:07:43,200 --> 00:07:45,050
Continuing on to the reports.
537
00:07:45,440 --> 00:07:50,680
How's the translation of SERN's server documents going, Christina?
538
00:07:50,680 --> 00:07:51,440
Or should I say,
539
00:07:51,750 --> 00:07:52,400
4channer?
540
00:07:52,400 --> 00:07:54,430
I told you that's not true!
541
00:07:54,430 --> 00:07:55,920
Then you sure know your memes.
542
00:07:55,920 --> 00:07:57,090
I do not!
543
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
There's nothing to report.
544
00:08:02,920 --> 00:08:03,860
I see.
545
00:08:03,860 --> 00:08:05,960
Continue your investigations...
546
00:08:05,960 --> 00:08:06,590
4channer!
547
00:08:06,590 --> 00:08:07,690
Stop calling me that!
548
00:08:07,690 --> 00:08:09,870
Daru's up next. How's the hacking coming?
549
00:08:09,870 --> 00:08:10,950
No change.
550
00:08:10,950 --> 00:08:16,090
Until I analyze the mysterious program on the other server, there'll probably be no change.
551
00:08:16,090 --> 00:08:18,040
How's the IBN 5100 analysis going?
552
00:08:18,040 --> 00:08:20,380
It'd be great if I could do it.
553
00:08:21,130 --> 00:08:22,760
What do you mean?
554
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
Huh?
555
00:08:24,080 --> 00:08:26,620
You haven't started the analysis?
556
00:08:27,250 --> 00:08:28,790
How would I do that?
557
00:08:30,320 --> 00:08:32,250
Where's the IBN 5100?
558
00:08:32,250 --> 00:08:33,680
How would I know?
559
00:08:36,150 --> 00:08:37,180
That can't be...
560
00:08:42,320 --> 00:08:44,840
Okarin, what's wrong?
561
00:08:44,840 --> 00:08:46,150
Christina...
562
00:08:47,160 --> 00:08:51,250
did I, by any chance, fail to find the IBN 5100?
563
00:08:52,450 --> 00:08:56,570
You don't even know where it is.
564
00:09:01,040 --> 00:09:02,360
I see.
565
00:09:02,360 --> 00:09:07,510
So if I choose to believe what you say, you found the IBN 5100.
566
00:09:07,510 --> 00:09:08,450
Yes.
567
00:09:08,450 --> 00:09:10,850
I carried it back here with you.
568
00:09:10,850 --> 00:09:15,010
But you're the only one with any memory of that.
569
00:09:15,010 --> 00:09:17,990
The D-mails probably changed the past.
570
00:09:18,950 --> 00:09:20,580
Changed the past...
571
00:09:20,580 --> 00:09:23,900
But we've only sent minor stuff.
572
00:09:25,330 --> 00:09:27,030
It's the butterfly effect.
573
00:09:27,940 --> 00:09:30,100
Sending one message into the past
574
00:09:30,100 --> 00:09:32,420
causes the world line to split,
575
00:09:32,420 --> 00:09:34,640
from a world where we didn't buy a Lotto 6 ticket
576
00:09:34,640 --> 00:09:35,990
to one where we did.
577
00:09:35,990 --> 00:09:40,340
Little by little, this changes what was meant to happen.
578
00:09:41,200 --> 00:09:42,450
One change causes another,
579
00:09:42,450 --> 00:09:47,010
and they pile on top of one another.
580
00:09:47,700 --> 00:09:51,390
It's one of the long-recognized risks of altering the past.
581
00:09:51,720 --> 00:09:54,790
Then where is the IBN 5100?
582
00:09:54,790 --> 00:09:56,160
Let me ask this instead:
583
00:09:56,160 --> 00:09:56,980
where was it?
584
00:09:58,440 --> 00:10:04,610
Yes, when I asked my dad, he said it used to be here, but...
585
00:10:05,990 --> 00:10:08,570
It's gone now.
586
00:10:08,840 --> 00:10:09,830
I see.
587
00:10:11,200 --> 00:10:12,140
Well?
588
00:10:13,060 --> 00:10:18,260
There was an IBN 5100 at Yanabayashi Shrine,
589
00:10:18,260 --> 00:10:20,150
but it's gone now.
590
00:10:20,790 --> 00:10:23,080
No one knows when it was taken or by whom.
591
00:10:23,540 --> 00:10:25,260
A dead end, huh?
592
00:10:25,700 --> 00:10:29,720
But it's strange to donate a PC to a shrine.
593
00:10:29,720 --> 00:10:31,850
I wonder who would do that.
594
00:10:39,830 --> 00:10:40,770
Feyris?
595
00:10:40,770 --> 00:10:41,640
What's up?
596
00:10:42,310 --> 00:10:45,380
Here's the list of ten questions I wrote
597
00:10:45,380 --> 00:10:46,990
to ask the maids at the next event.
598
00:10:46,990 --> 00:10:48,240
Let me see...
599
00:10:49,410 --> 00:10:53,620
"If you could go back and redo one thing from your past, what would it be?"
600
00:10:54,120 --> 00:10:56,200
What would you do, Feyris?
601
00:10:57,990 --> 00:10:59,190
Let me think...
602
00:10:59,190 --> 00:11:02,790
Feyris... doesn't look back on her past!
603
00:11:02,790 --> 00:11:08,410
It's the task of the cat-eared maid who brings everyone happiness, to forge ahead!
604
00:11:10,880 --> 00:11:12,900
Oh, my phone!
605
00:11:12,900 --> 00:11:14,430
Hi, this is Feyris.
606
00:11:15,060 --> 00:11:16,070
Kyouma.
607
00:11:16,600 --> 00:11:17,470
A PC?
608
00:11:18,070 --> 00:11:20,050
An IBN 5100.
609
00:11:20,050 --> 00:11:23,440
Did your family give it to Yanabayashi Shrine?
610
00:11:24,020 --> 00:11:26,150
I don't really remember...
611
00:11:26,550 --> 00:11:30,230
But my daddy did have a lot of old PCs.{*/a/ says this line is wrong, apparently.}
612
00:11:33,240 --> 00:11:34,450
Kyouma.
613
00:11:35,780 --> 00:11:38,410
Is this related to the time machine
614
00:11:38,410 --> 00:11:40,330
you were talking about?
615
00:11:44,470 --> 00:11:45,840
Look, look!
616
00:11:45,840 --> 00:11:46,660
It's an Upa!
617
00:11:46,660 --> 00:11:48,300
A metal Upa!
618
00:11:50,290 --> 00:11:52,770
Do you still want a metal Upa?
619
00:11:52,770 --> 00:11:53,760
Still?
620
00:11:58,640 --> 00:12:01,080
How long are you going to stand there staring at it? Let's go.
621
00:12:01,080 --> 00:12:01,810
Wait!
622
00:12:02,340 --> 00:12:03,780
Daru!
623
00:12:03,790 --> 00:12:05,270
Sorry to make you wait!
624
00:12:09,150 --> 00:12:11,300
What did you buy now?
625
00:12:11,300 --> 00:12:14,130
I found a limited-edition that sold out before I could buy it!
626
00:12:14,130 --> 00:12:15,800
As you might say,
627
00:12:15,800 --> 00:12:19,130
"This encounter was the choice of Steins Gate!"
628
00:12:19,130 --> 00:12:20,210
Don't use it for stuff like this!
629
00:12:20,820 --> 00:12:23,620
Anyway, why are you two following me?
630
00:12:23,620 --> 00:12:26,000
You could've stayed back at the lab with the assistant.
631
00:12:26,000 --> 00:12:27,940
Once I heard you were going to Feyris's place,
632
00:12:27,940 --> 00:12:30,350
I had to come along!
633
00:12:30,350 --> 00:12:32,430
I wanted to go and play too!
634
00:12:33,170 --> 00:12:35,780
Why did Feyris tell me to come to her house?
635
00:12:35,780 --> 00:12:37,760
It's Kirari!
636
00:12:37,760 --> 00:12:39,020
Mayuri, wait...
637
00:12:40,050 --> 00:12:41,480
Geez...
638
00:12:41,480 --> 00:12:43,530
The IBN 5100.
639
00:12:52,570 --> 00:12:54,740
Shining Finger!
640
00:12:57,910 --> 00:12:59,120
Wait! Hey!
641
00:13:03,760 --> 00:13:04,840
Shining...
642
00:13:04,840 --> 00:13:05,730
Moeka!
643
00:13:05,730 --> 00:13:07,000
Kiryuu Moeka!
644
00:13:24,640 --> 00:13:26,010
Why?
645
00:13:27,110 --> 00:13:30,260
FB said it was there!
646
00:13:33,080 --> 00:13:34,690
Okabe...
647
00:13:34,690 --> 00:13:36,860
Back there, you mentioned the IBN 5100...
648
00:13:37,970 --> 00:13:40,540
Do you know where it is?
649
00:13:43,400 --> 00:13:45,460
You don't know either?
650
00:13:46,560 --> 00:13:48,720
I don't.
651
00:13:56,470 --> 00:13:58,010
Okarin!
652
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
Moeka?
653
00:14:00,520 --> 00:14:01,240
Yeah.
654
00:14:01,240 --> 00:14:02,430
Okarin...
655
00:14:02,770 --> 00:14:06,040
Moeka's so pretty and stylish.
656
00:14:06,040 --> 00:14:08,860
I'm sure she'd make a great cosplayer.
657
00:14:11,590 --> 00:14:15,320
Mayuri, you know Shining Finger?
658
00:14:16,340 --> 00:14:17,660
I do!
659
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
How?
660
00:14:18,660 --> 00:14:19,620
How do you know her?
661
00:14:19,620 --> 00:14:23,040
You brought her to the lab!
662
00:14:24,520 --> 00:14:27,160
After Moeka sent her D-mail,
663
00:14:27,160 --> 00:14:29,880
she disappeared from everyone's memory.
664
00:14:30,750 --> 00:14:34,010
And then, after Ruka sent his D-mail,
665
00:14:34,050 --> 00:14:36,760
they knew her again.
666
00:14:38,150 --> 00:14:40,760
Little by little, the world changes
667
00:14:40,760 --> 00:14:43,260
each time a D-mail is sent to the past?
668
00:14:58,070 --> 00:15:00,320
Is this really the place?
669
00:15:00,320 --> 00:15:01,780
I'm sure of it.
670
00:15:03,410 --> 00:15:05,320
Seems it's on the top floor.
671
00:15:12,600 --> 00:15:15,650
The mistress will be here soon.
672
00:15:15,650 --> 00:15:16,980
Just one moment.
673
00:15:21,470 --> 00:15:25,160
Butler cafés aren't my thing.
674
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
A real butler!
675
00:15:26,480 --> 00:15:28,680
I've never seen one before.
676
00:15:31,200 --> 00:15:31,940
Look!
677
00:15:31,940 --> 00:15:33,320
Everyone looks like ants!
678
00:15:33,320 --> 00:15:34,610
I love it!
679
00:15:35,940 --> 00:15:37,140
Okarin...
680
00:15:37,140 --> 00:15:38,820
Figures he'd say that.
681
00:15:38,820 --> 00:15:40,230
Sorry for the wait.
682
00:15:40,230 --> 00:15:42,490
Oh, Feyris!
683
00:15:43,000 --> 00:15:45,600
Now it's Feyris wearing her normal clothes!
684
00:15:45,600 --> 00:15:47,530
What luck!
685
00:15:49,810 --> 00:15:51,130
Feyris Meow Meow!
686
00:15:51,620 --> 00:15:55,500
It seems I must question your true identity!
687
00:15:56,000 --> 00:15:57,750
Feyris is...
688
00:15:58,930 --> 00:15:59,970
...Feyris, meow!
689
00:15:59,970 --> 00:16:01,220
Stop fooling around!
690
00:16:01,720 --> 00:16:04,500
If you refuse to explain, then I'm leaving!
691
00:16:04,500 --> 00:16:06,430
Oh, fine.
692
00:16:08,140 --> 00:16:12,850
Feyris's family owns all the land around here!
693
00:16:13,170 --> 00:16:15,670
Then Akiba is...
694
00:16:15,670 --> 00:16:17,910
That's right.
695
00:16:17,910 --> 00:16:19,320
What about Akiba now?
696
00:16:19,320 --> 00:16:21,040
It's Feyris's real name.
697
00:16:21,040 --> 00:16:22,950
Akiha Rumiho!
698
00:16:24,290 --> 00:16:25,060
I didn't hear that!
699
00:16:25,060 --> 00:16:27,810
Feyris's real name is Feyris!
700
00:16:27,810 --> 00:16:30,020
What a sad attempt to escape reality.
701
00:16:30,020 --> 00:16:33,000
By the way, Feyris was the one
702
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
who asked to bring the culture of cute to Akiba.
703
00:16:35,600 --> 00:16:36,420
No way!
704
00:16:36,420 --> 00:16:39,480
And she works as an angel at May Queen
705
00:16:39,480 --> 00:16:41,860
to further spread the culture of cute!
706
00:16:41,860 --> 00:16:43,540
How splendid!
707
00:16:43,540 --> 00:16:46,570
And my eyes are also splendid for recognizing her before anyone else!
708
00:16:47,160 --> 00:16:51,540
But, but... keep it a secret, okay?
709
00:16:51,540 --> 00:16:54,900
I want you to treat me with Feyris-love, just like you always have!
710
00:16:54,900 --> 00:16:56,950
I will! Totally!
711
00:16:56,950 --> 00:16:58,310
Thank you, meow-meow!
712
00:16:58,310 --> 00:16:59,360
No meow-meows!
713
00:16:59,360 --> 00:17:02,240
Anyway, what about the IBN 5100?
714
00:17:02,240 --> 00:17:04,710
Oh, that?
715
00:17:04,710 --> 00:17:09,320
But before that, I have a simple request...
716
00:17:09,320 --> 00:17:11,330
You want to arrange a trade?
717
00:17:11,330 --> 00:17:13,330
It's nothing difficult.
718
00:17:13,600 --> 00:17:16,790
I only want you to let me use the D-mail, just once.
719
00:17:17,540 --> 00:17:18,890
Of course!
720
00:17:18,890 --> 00:17:20,470
Use it as much as you want!
721
00:17:20,470 --> 00:17:23,660
Wait! The D-mail is absolutely off-limits to outsiders...
722
00:17:23,660 --> 00:17:27,560
Then why not make Feyris a lab member too?
723
00:17:27,560 --> 00:17:29,090
Wait! Wait!
724
00:17:29,700 --> 00:17:32,120
Sending more messages to the past would be—
725
00:17:32,120 --> 00:17:36,020
You're the one who sent the Lotto 6 number back to try and make money,
726
00:17:36,020 --> 00:17:37,740
yet you won't send one for Feyris?
727
00:17:37,740 --> 00:17:39,180
Just this once!
728
00:17:39,180 --> 00:17:41,190
No, that's not it...
729
00:17:41,760 --> 00:17:44,770
But if I stop now,
730
00:17:44,770 --> 00:17:48,160
there's no guarantee that the IBN 5100 will return.
731
00:17:48,480 --> 00:17:51,120
If this is any indication...
732
00:17:53,560 --> 00:17:54,290
Very well.
733
00:17:54,630 --> 00:17:56,630
But as Mayuri said,
734
00:17:56,630 --> 00:17:58,420
you'll have to become a lab member.
735
00:17:58,420 --> 00:18:01,410
You are now Lab Member 007,
736
00:18:01,410 --> 00:18:02,090
Akiha Ru—
737
00:18:02,090 --> 00:18:05,050
I-I-I can't hear you!
738
00:18:07,480 --> 00:18:08,680
It's done.
739
00:18:09,600 --> 00:18:12,500
You're sure you want to send it back ten years, right?
740
00:18:12,500 --> 00:18:14,180
I'm sure!
741
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
What does it say?
742
00:18:16,310 --> 00:18:18,400
Well... it's a secret!
743
00:18:18,400 --> 00:18:20,640
Tell me.
744
00:18:20,640 --> 00:18:24,150
As leader of the lab, it's my job to know.
745
00:18:24,150 --> 00:18:28,200
No. A maiden's private life is off-limits to guys.
746
00:18:28,200 --> 00:18:31,160
I think it's wrong to look at someone's emails.
747
00:18:31,160 --> 00:18:32,200
I agree! Totally!
748
00:18:32,200 --> 00:18:33,170
What?
749
00:18:34,900 --> 00:18:36,690
Fine.
750
00:18:36,690 --> 00:18:39,290
Then put your hand on the send button and wait.
751
00:18:44,550 --> 00:18:45,510
Hello?
752
00:18:45,510 --> 00:18:46,920
It's me!
753
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
What's the situation...
754
00:18:50,600 --> 00:18:51,700
She hung up on me, dammit!
755
00:18:51,700 --> 00:18:53,150
Yeah, I bet she did.
756
00:18:53,150 --> 00:18:54,450
That Christina!
757
00:18:54,450 --> 00:18:55,430
Doesn't she know she's my assistant?
758
00:18:57,040 --> 00:18:57,690
Hello?
759
00:18:57,690 --> 00:19:00,230
It's Hououin Kyouma. Don't just hang up on me without a word.
760
00:19:00,230 --> 00:19:01,600
Hououin?
761
00:19:01,600 --> 00:19:02,980
Oh, Okabe.
762
00:19:02,980 --> 00:19:04,850
I thought it was a prank call.
763
00:19:04,850 --> 00:19:07,440
I'm sure you saw my number on the display.
764
00:19:07,440 --> 00:19:09,340
Even so, those first words
765
00:19:09,340 --> 00:19:10,970
were creepy enough to make me hang up.
766
00:19:12,450 --> 00:19:16,330
In other words, you are terrified of the mighty Hououin Kyouma—
767
00:19:18,950 --> 00:19:21,020
She hung up on me! She hung up on me again!
768
00:19:21,020 --> 00:19:22,580
Okarin, aren't you ready yet?
769
00:19:22,580 --> 00:19:23,350
Wait!
770
00:19:23,350 --> 00:19:26,060
Curse you, cold-blooded pervert girl genius...
771
00:19:27,860 --> 00:19:28,390
Hello?
772
00:19:28,390 --> 00:19:29,770
Listen, the Zomb—
773
00:19:35,380 --> 00:19:35,850
Hello?
774
00:19:36,150 --> 00:19:39,080
Hello, my name is Okabe Rintarou.
775
00:19:39,080 --> 00:19:39,810
What is it?
776
00:19:40,340 --> 00:19:42,520
I would be eternally grateful
777
00:19:42,520 --> 00:19:47,410
if you'd set the Phone Microwave (name subject to change)
778
00:19:47,410 --> 00:19:49,490
to the values I proffered in my earlier message.
779
00:19:49,490 --> 00:19:52,100
You should have just said that from the start.
780
00:19:52,100 --> 00:19:53,910
Also, that isn't what "proffer" means.
781
00:19:53,910 --> 00:19:56,450
You're embarrassing yourself.
782
00:19:56,450 --> 00:19:59,510
And stop calling it the Phone Microwave (name subject to change) already.
783
00:19:59,510 --> 00:20:02,080
Shut up, Cel 7!
784
00:20:02,080 --> 00:20:03,840
I'm trying to be polite, and you're...
785
00:20:03,840 --> 00:20:05,680
Do they not like each other?
786
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
I think it's the opposite.
787
00:20:07,680 --> 00:20:09,290
Agreed.
788
00:20:12,220 --> 00:20:14,180
{\an7}Will you send?
789
00:20:12,590 --> 00:20:14,180
Maybe...
790
00:20:15,140 --> 00:20:16,420
Maybe...
791
00:20:16,420 --> 00:20:18,280
Maybe I don't need to do this.
792
00:20:18,280 --> 00:20:19,770
Feyris!
793
00:20:20,280 --> 00:20:21,480
The electricity's started.
794
00:20:21,480 --> 00:20:22,390
Send it.
795
00:20:44,240 --> 00:20:45,040
Um...
796
00:20:45,970 --> 00:20:47,000
Who are you?
797
00:20:49,430 --> 00:20:50,510
Daddy!
798
00:20:53,090 --> 00:20:54,390
Daddy?
799
00:20:54,950 --> 00:20:56,950
Were you talking to Kyouma?
800
00:20:56,950 --> 00:20:58,310
Yeah.
801
00:20:58,310 --> 00:21:00,260
I'll be on my way.
802
00:21:00,260 --> 00:21:01,690
Enjoy yourselves.
803
00:21:06,310 --> 00:21:09,700
Feyris's dad has this kind of refined air about him, doesn't he?
804
00:21:09,700 --> 00:21:13,230
Indeed! You can tell he's Feyris's dad.
805
00:21:14,040 --> 00:21:15,140
Um...
806
00:21:16,020 --> 00:21:18,450
Do you know anything about an IBN 5100?
807
00:21:19,860 --> 00:21:21,830
I haven't heard that name in ages.
808
00:21:22,100 --> 00:21:23,350
I'm looking for one.
809
00:21:23,350 --> 00:21:27,180
Unfortunately, I parted with mine a long time ago.
810
00:21:28,050 --> 00:21:30,960
Did you give it to Yanabayashi Shrine?
811
00:21:31,270 --> 00:21:32,280
Shrine?
812
00:21:32,280 --> 00:21:34,200
No, I didn't.
813
00:21:34,970 --> 00:21:36,410
Goodbye, then.
814
00:21:45,990 --> 00:21:48,220
Before Feyris sent her D-mail,
815
00:21:48,880 --> 00:21:52,460
I heard that the IBN 5100 disappeared after it had been given to Yanabayashi Shrine.
816
00:21:53,480 --> 00:21:57,270
But now, the shrine never got it.
817
00:21:58,210 --> 00:22:01,900
Each time we send a message, things change.
818
00:22:03,110 --> 00:22:04,890
Something may be changing,
819
00:22:05,640 --> 00:22:07,830
even without me being aware of it.
820
00:22:15,620 --> 00:22:20,900
It's possible that we've already done something that can't be undone.
821
00:22:19,960 --> 00:22:36,680
{\an8}kisei sareta chikai mujihi naru, juuni no shinri nogarerarenai
822
00:22:19,960 --> 00:22:36,680
{\an8}We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took
823
00:22:20,900 --> 00:22:22,720
Okarin! Okarin!
824
00:22:22,980 --> 00:22:27,900
Mayushii is going to Nakano to buy a Lovely Sword comic.{Ai-Sword}
825
00:22:27,900 --> 00:22:29,430
Lovely Sword?
826
00:22:29,430 --> 00:22:30,680
Kouga Yui?
827
00:22:30,680 --> 00:22:33,810
Nakano's far away.
828
00:22:33,810 --> 00:22:35,060
Yeah.
829
00:22:35,060 --> 00:22:38,580
I wish there was a Toranoana comic shop here.
830
00:22:36,680 --> 00:22:44,900
{\an8}ansoku no asu wo negattara
831
00:22:36,680 --> 00:22:44,900
{\an8}If we wish for a tomorrow full of rest
832
00:22:39,140 --> 00:22:40,800
What are you talking about?
833
00:22:40,800 --> 00:22:42,120
Toranoana's right over there.
834
00:22:45,650 --> 00:22:54,070
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
835
00:22:45,650 --> 00:22:54,070
{\an8}to be given to the precious event horizon in our hands
836
00:22:46,710 --> 00:22:48,670
What are you talking about, Okarin?
837
00:22:48,670 --> 00:22:50,950
Why would there be one in Akiba?
838
00:22:50,950 --> 00:22:53,130
839
00:22:54,200 --> 00:23:02,760
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
840
00:22:54,200 --> 00:23:02,760
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
841
00:22:54,200 --> 00:23:02,760
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
842
00:22:54,200 --> 00:23:02,760
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
843
00:23:02,760 --> 00:23:12,120
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
844
00:23:02,760 --> 00:23:12,120
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
845
00:23:02,760 --> 00:23:12,120
The realm of life recorded a time of blindness
846
00:23:02,760 --> 00:23:12,120
The realm of life recorded a time of blindness
847
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
{\an8}habatake butterfly
848
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
{\an8}habatake butterfly
849
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
Fly, butterfly
850
00:23:12,120 --> 00:23:14,290
Fly, butterfly
851
00:23:14,290 --> 00:23:17,260
{\an8}kiseki no butterfly
852
00:23:14,290 --> 00:23:17,260
{\an8}kiseki no butterfly
853
00:23:14,290 --> 00:23:17,260
O, miraculous butterfly
854
00:23:14,290 --> 00:23:17,260
O, miraculous butterfly
855
00:23:17,260 --> 00:23:20,930
{\an8}anata he sasagu
856
00:23:17,260 --> 00:23:20,930
{\an8}anata he sasagu
857
00:23:17,260 --> 00:23:20,930
I will sacrifice to you
858
00:23:17,260 --> 00:23:20,930
I will sacrifice to you
859
00:23:20,930 --> 00:23:23,240
{\an8}namida no butterfly
860
00:23:20,930 --> 00:23:23,240
{\an8}namida no butterfly
861
00:23:20,930 --> 00:23:23,240
Butterflies of tears
862
00:23:20,930 --> 00:23:23,240
Butterflies of tears
863
00:23:23,240 --> 00:23:25,180
{\an8}mabushii butterfly
864
00:23:23,240 --> 00:23:25,180
{\an8}mabushii butterfly
865
00:23:23,240 --> 00:23:25,180
Dazzling butterflies
866
00:23:23,240 --> 00:23:25,180
Dazzling butterflies
867
00:23:25,180 --> 00:23:33,020
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
868
00:23:25,180 --> 00:23:33,020
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
869
00:23:25,180 --> 00:23:33,020
Everything is being rewritten
870
00:23:25,180 --> 00:23:33,020
Everything is being rewritten