1 00:00:03,980 --> 00:00:05,120 Rukako... 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,440 please calm down and listen to what I have to say. 3 00:00:08,370 --> 00:00:11,650 You used to be a guy. 4 00:00:19,740 --> 00:00:21,580 This again? 5 00:00:21,580 --> 00:00:23,320 Wait! Don't cry. 6 00:00:23,820 --> 00:00:25,650 Just let me finish! 7 00:00:26,370 --> 00:00:27,760 All of this is for Mayuri's sake. 8 00:00:28,870 --> 00:00:32,400 I need you to go back to being a guy. 9 00:00:46,350 --> 00:00:52,020 Even the number of several billion heartbeats 10 00:00:46,450 --> 00:00:46,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 11 00:00:46,650 --> 00:00:46,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 12 00:00:46,850 --> 00:00:47,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 13 00:00:47,050 --> 00:00:47,250 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 14 00:00:47,250 --> 00:00:47,450 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 15 00:00:47,450 --> 00:00:47,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 16 00:00:47,650 --> 00:00:47,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 17 00:00:47,850 --> 00:00:48,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 18 00:00:48,050 --> 00:00:48,250 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 19 00:00:48,250 --> 00:00:48,450 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 20 00:00:48,450 --> 00:00:48,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 21 00:00:48,650 --> 00:00:48,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 22 00:00:48,850 --> 00:00:49,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 23 00:00:49,050 --> 00:00:49,250 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 24 00:00:49,250 --> 00:00:49,450 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 25 00:00:49,450 --> 00:00:49,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 26 00:00:49,650 --> 00:00:49,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 27 00:00:49,850 --> 00:00:50,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 28 00:00:50,050 --> 00:00:50,250 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 29 00:00:50,250 --> 00:00:50,450 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 30 00:00:50,450 --> 00:00:50,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 31 00:00:50,650 --> 00:00:50,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 32 00:00:50,850 --> 00:00:51,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 33 00:00:51,050 --> 00:00:51,250 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 34 00:00:51,250 --> 00:00:51,450 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 35 00:00:51,450 --> 00:00:51,650 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 36 00:00:51,650 --> 00:00:51,850 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 37 00:00:51,850 --> 00:00:52,050 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 38 00:00:52,050 --> 00:00:52,120 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 39 00:00:52,120 --> 00:00:52,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 40 00:00:52,120 --> 00:00:58,810 {}is basic research with little glamor for you 41 00:00:52,370 --> 00:00:52,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 42 00:00:52,570 --> 00:00:52,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 43 00:00:52,770 --> 00:00:52,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 44 00:00:52,970 --> 00:00:53,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 45 00:00:53,170 --> 00:00:53,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 46 00:00:53,370 --> 00:00:53,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 47 00:00:53,570 --> 00:00:53,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 48 00:00:53,770 --> 00:00:53,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 49 00:00:53,970 --> 00:00:54,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 50 00:00:54,170 --> 00:00:54,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 51 00:00:54,370 --> 00:00:54,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 52 00:00:54,570 --> 00:00:54,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 53 00:00:54,770 --> 00:00:54,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 54 00:00:54,970 --> 00:00:55,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 55 00:00:55,170 --> 00:00:55,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 56 00:00:55,370 --> 00:00:55,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 57 00:00:55,570 --> 00:00:55,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 58 00:00:55,770 --> 00:00:55,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 59 00:00:55,970 --> 00:00:56,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 60 00:00:56,170 --> 00:00:56,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 61 00:00:56,370 --> 00:00:56,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 62 00:00:56,570 --> 00:00:56,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 63 00:00:56,770 --> 00:00:56,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 64 00:00:56,970 --> 00:00:57,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 65 00:00:57,170 --> 00:00:57,370 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 66 00:00:57,370 --> 00:00:57,570 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 67 00:00:57,570 --> 00:00:57,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 68 00:00:57,770 --> 00:00:57,970 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 69 00:00:57,970 --> 00:00:58,170 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 70 00:00:58,170 --> 00:00:58,270 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 71 00:00:58,270 --> 00:00:58,470 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:00:58,470 --> 00:00:58,670 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 73 00:00:58,670 --> 00:00:58,810 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:00:58,810 --> 00:00:59,070 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 75 00:00:58,810 --> 00:01:04,010 {}Even locked in the past and lamenting the future 76 00:00:59,070 --> 00:00:59,270 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 77 00:00:59,270 --> 00:00:59,470 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 78 00:00:59,470 --> 00:00:59,670 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 79 00:00:59,670 --> 00:00:59,870 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 80 00:00:59,870 --> 00:01:00,070 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 81 00:01:00,070 --> 00:01:00,270 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 82 00:01:00,270 --> 00:01:00,470 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 83 00:01:00,470 --> 00:01:00,670 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 84 00:01:00,670 --> 00:01:00,870 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 85 00:01:00,870 --> 00:01:01,070 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 86 00:01:01,070 --> 00:01:01,270 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 87 00:01:01,270 --> 00:01:01,470 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 88 00:01:01,470 --> 00:01:01,670 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 89 00:01:01,670 --> 00:01:01,870 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 90 00:01:01,870 --> 00:01:02,070 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 91 00:01:02,070 --> 00:01:02,270 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 92 00:01:02,270 --> 00:01:02,470 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 93 00:01:02,470 --> 00:01:02,670 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 94 00:01:02,670 --> 00:01:02,870 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 95 00:01:02,870 --> 00:01:03,070 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 96 00:01:03,070 --> 00:01:03,270 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 97 00:01:03,270 --> 00:01:03,470 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 98 00:01:03,470 --> 00:01:03,670 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 99 00:01:03,670 --> 00:01:03,870 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 100 00:01:03,870 --> 00:01:04,010 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 101 00:01:04,010 --> 00:01:04,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 102 00:01:04,010 --> 00:01:09,940 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 103 00:01:04,210 --> 00:01:04,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 104 00:01:04,410 --> 00:01:04,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 105 00:01:04,610 --> 00:01:04,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 106 00:01:04,810 --> 00:01:05,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 107 00:01:05,010 --> 00:01:05,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 108 00:01:05,210 --> 00:01:05,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 109 00:01:05,410 --> 00:01:05,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 110 00:01:05,610 --> 00:01:05,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 111 00:01:05,810 --> 00:01:06,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 112 00:01:06,010 --> 00:01:06,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 113 00:01:06,210 --> 00:01:06,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 114 00:01:06,410 --> 00:01:06,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 115 00:01:06,610 --> 00:01:06,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 116 00:01:06,810 --> 00:01:07,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 117 00:01:07,010 --> 00:01:07,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 118 00:01:07,210 --> 00:01:07,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 119 00:01:07,410 --> 00:01:07,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 120 00:01:07,610 --> 00:01:07,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 121 00:01:07,810 --> 00:01:08,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 122 00:01:08,010 --> 00:01:08,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 123 00:01:08,210 --> 00:01:08,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 124 00:01:08,410 --> 00:01:08,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 125 00:01:08,610 --> 00:01:08,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 126 00:01:08,810 --> 00:01:09,010 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 127 00:01:09,010 --> 00:01:09,210 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 128 00:01:09,210 --> 00:01:09,410 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 129 00:01:09,410 --> 00:01:09,610 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 130 00:01:09,610 --> 00:01:09,810 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 131 00:01:09,810 --> 00:01:09,940 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 132 00:01:09,940 --> 00:01:10,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 133 00:01:09,940 --> 00:01:16,020 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 134 00:01:10,140 --> 00:01:10,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 135 00:01:10,340 --> 00:01:10,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 136 00:01:10,540 --> 00:01:10,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 137 00:01:10,740 --> 00:01:10,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 138 00:01:10,940 --> 00:01:11,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 139 00:01:11,140 --> 00:01:11,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 140 00:01:11,340 --> 00:01:11,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 141 00:01:11,540 --> 00:01:11,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 142 00:01:11,740 --> 00:01:11,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 143 00:01:11,940 --> 00:01:12,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 144 00:01:12,140 --> 00:01:12,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 145 00:01:12,340 --> 00:01:12,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 146 00:01:12,540 --> 00:01:12,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 147 00:01:12,740 --> 00:01:12,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 148 00:01:12,940 --> 00:01:13,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 149 00:01:13,140 --> 00:01:13,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 150 00:01:13,340 --> 00:01:13,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 151 00:01:13,540 --> 00:01:13,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 152 00:01:13,740 --> 00:01:13,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 153 00:01:13,940 --> 00:01:14,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 154 00:01:14,140 --> 00:01:14,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 155 00:01:14,340 --> 00:01:14,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 156 00:01:14,540 --> 00:01:14,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 157 00:01:14,740 --> 00:01:14,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 158 00:01:14,940 --> 00:01:15,140 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 159 00:01:15,140 --> 00:01:15,340 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 160 00:01:15,340 --> 00:01:15,540 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 161 00:01:15,540 --> 00:01:15,740 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 162 00:01:15,740 --> 00:01:15,940 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 163 00:01:15,940 --> 00:01:16,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 164 00:01:16,020 --> 00:01:16,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 165 00:01:16,020 --> 00:01:21,820 {}are a vain theory we allowed 166 00:01:16,220 --> 00:01:16,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 167 00:01:16,420 --> 00:01:16,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 168 00:01:16,620 --> 00:01:16,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 169 00:01:16,820 --> 00:01:17,020 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 170 00:01:17,020 --> 00:01:17,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 171 00:01:17,220 --> 00:01:17,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 172 00:01:17,420 --> 00:01:17,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 173 00:01:17,620 --> 00:01:17,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 174 00:01:17,820 --> 00:01:18,020 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 175 00:01:18,020 --> 00:01:18,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 176 00:01:18,220 --> 00:01:18,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 177 00:01:18,420 --> 00:01:18,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 178 00:01:18,620 --> 00:01:18,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 179 00:01:18,820 --> 00:01:19,020 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 180 00:01:19,020 --> 00:01:19,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 181 00:01:19,220 --> 00:01:19,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 182 00:01:19,420 --> 00:01:19,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 183 00:01:19,620 --> 00:01:19,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 184 00:01:19,820 --> 00:01:20,020 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 185 00:01:20,020 --> 00:01:20,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 186 00:01:20,220 --> 00:01:20,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 187 00:01:20,420 --> 00:01:20,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 188 00:01:20,620 --> 00:01:20,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 189 00:01:20,820 --> 00:01:21,020 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 190 00:01:21,020 --> 00:01:21,220 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 191 00:01:21,220 --> 00:01:21,420 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 192 00:01:21,420 --> 00:01:21,620 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 193 00:01:21,620 --> 00:01:21,820 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 194 00:01:21,820 --> 00:01:22,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 195 00:01:21,820 --> 00:01:27,990 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 196 00:01:22,020 --> 00:01:22,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 197 00:01:22,220 --> 00:01:22,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 198 00:01:22,420 --> 00:01:22,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 199 00:01:22,620 --> 00:01:22,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 200 00:01:22,820 --> 00:01:23,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 201 00:01:23,020 --> 00:01:23,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 202 00:01:23,220 --> 00:01:23,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 203 00:01:23,420 --> 00:01:23,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 204 00:01:23,620 --> 00:01:23,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 205 00:01:23,820 --> 00:01:24,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 206 00:01:24,020 --> 00:01:24,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 207 00:01:24,220 --> 00:01:24,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 208 00:01:24,420 --> 00:01:24,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 209 00:01:24,620 --> 00:01:24,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 210 00:01:24,820 --> 00:01:25,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 211 00:01:25,020 --> 00:01:25,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 212 00:01:25,220 --> 00:01:25,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 213 00:01:25,420 --> 00:01:25,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 214 00:01:25,620 --> 00:01:25,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 215 00:01:25,820 --> 00:01:26,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 216 00:01:26,020 --> 00:01:26,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 217 00:01:26,220 --> 00:01:26,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 218 00:01:26,420 --> 00:01:26,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 219 00:01:26,620 --> 00:01:26,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 220 00:01:26,820 --> 00:01:27,020 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 221 00:01:27,020 --> 00:01:27,220 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 222 00:01:27,220 --> 00:01:27,420 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 223 00:01:27,420 --> 00:01:27,620 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 224 00:01:27,620 --> 00:01:27,820 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 225 00:01:27,820 --> 00:01:27,990 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 226 00:01:27,990 --> 00:01:28,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 227 00:01:27,990 --> 00:01:32,640 {}towards a cruel agreement and choice 228 00:01:28,190 --> 00:01:28,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 229 00:01:28,390 --> 00:01:28,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 230 00:01:28,590 --> 00:01:28,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 231 00:01:28,790 --> 00:01:28,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 232 00:01:28,990 --> 00:01:29,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 233 00:01:29,190 --> 00:01:29,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 234 00:01:29,390 --> 00:01:29,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 235 00:01:29,590 --> 00:01:29,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 236 00:01:29,790 --> 00:01:29,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 237 00:01:29,990 --> 00:01:30,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 238 00:01:30,190 --> 00:01:30,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 239 00:01:30,390 --> 00:01:30,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 240 00:01:30,590 --> 00:01:30,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 241 00:01:30,790 --> 00:01:30,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 242 00:01:30,990 --> 00:01:31,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 243 00:01:31,190 --> 00:01:31,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 244 00:01:31,390 --> 00:01:31,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 245 00:01:31,590 --> 00:01:31,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 246 00:01:31,790 --> 00:01:31,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 247 00:01:31,990 --> 00:01:32,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 248 00:01:32,190 --> 00:01:32,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 249 00:01:32,390 --> 00:01:32,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 250 00:01:32,590 --> 00:01:32,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 251 00:01:32,640 --> 00:01:34,500 Hacking to the Gate 252 00:01:32,790 --> 00:01:32,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 253 00:01:32,990 --> 00:01:33,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 254 00:01:33,190 --> 00:01:33,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 255 00:01:33,390 --> 00:01:33,590 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 256 00:01:33,590 --> 00:01:33,790 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 257 00:01:33,790 --> 00:01:33,990 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 258 00:01:33,990 --> 00:01:34,190 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:01:34,190 --> 00:01:34,390 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 260 00:01:34,390 --> 00:01:34,500 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:01:34,970 --> 00:01:35,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 262 00:01:34,970 --> 00:01:41,810 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 263 00:01:35,170 --> 00:01:35,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 264 00:01:35,370 --> 00:01:35,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 265 00:01:35,570 --> 00:01:35,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 266 00:01:35,770 --> 00:01:35,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 267 00:01:35,970 --> 00:01:36,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 268 00:01:36,170 --> 00:01:36,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 269 00:01:36,370 --> 00:01:36,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 270 00:01:36,570 --> 00:01:36,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 271 00:01:36,770 --> 00:01:36,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 272 00:01:36,970 --> 00:01:37,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 273 00:01:37,170 --> 00:01:37,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 274 00:01:37,370 --> 00:01:37,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 275 00:01:37,570 --> 00:01:37,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 276 00:01:37,770 --> 00:01:37,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 277 00:01:37,970 --> 00:01:38,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 278 00:01:38,170 --> 00:01:38,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 279 00:01:38,370 --> 00:01:38,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 280 00:01:38,570 --> 00:01:38,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 281 00:01:38,770 --> 00:01:38,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 282 00:01:38,970 --> 00:01:39,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 283 00:01:39,170 --> 00:01:39,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 284 00:01:39,370 --> 00:01:39,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 285 00:01:39,570 --> 00:01:39,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 286 00:01:39,770 --> 00:01:39,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 287 00:01:39,970 --> 00:01:40,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 288 00:01:40,170 --> 00:01:40,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 289 00:01:40,370 --> 00:01:40,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 290 00:01:40,570 --> 00:01:40,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 291 00:01:40,770 --> 00:01:40,970 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 292 00:01:40,970 --> 00:01:41,170 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 293 00:01:41,170 --> 00:01:41,370 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:01:41,370 --> 00:01:41,570 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 295 00:01:41,570 --> 00:01:41,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:01:41,770 --> 00:01:41,810 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:01:41,810 --> 00:01:42,070 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 298 00:01:41,810 --> 00:01:46,800 {}and protect your smile 299 00:01:42,070 --> 00:01:42,270 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 300 00:01:42,270 --> 00:01:42,470 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 301 00:01:42,470 --> 00:01:42,670 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 302 00:01:42,670 --> 00:01:42,870 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 303 00:01:42,870 --> 00:01:43,070 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 304 00:01:43,070 --> 00:01:43,270 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 305 00:01:43,270 --> 00:01:43,470 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 306 00:01:43,470 --> 00:01:43,670 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 307 00:01:43,670 --> 00:01:43,870 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 308 00:01:43,870 --> 00:01:44,070 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 309 00:01:44,070 --> 00:01:44,270 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 310 00:01:44,270 --> 00:01:44,470 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 311 00:01:44,470 --> 00:01:44,670 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 312 00:01:44,670 --> 00:01:44,870 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 313 00:01:44,870 --> 00:01:45,070 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 314 00:01:45,070 --> 00:01:45,270 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 315 00:01:45,270 --> 00:01:45,470 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 316 00:01:45,470 --> 00:01:45,670 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 317 00:01:45,670 --> 00:01:45,870 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 318 00:01:45,870 --> 00:01:46,070 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 319 00:01:46,070 --> 00:01:46,270 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 320 00:01:46,270 --> 00:01:46,470 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 321 00:01:46,470 --> 00:01:46,670 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 322 00:01:46,670 --> 00:01:46,800 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 323 00:01:46,800 --> 00:01:47,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 324 00:01:46,800 --> 00:01:53,740 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 325 00:01:47,000 --> 00:01:47,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 326 00:01:47,200 --> 00:01:47,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 327 00:01:47,400 --> 00:01:47,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 328 00:01:47,600 --> 00:01:47,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 329 00:01:47,800 --> 00:01:48,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 330 00:01:48,000 --> 00:01:48,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 331 00:01:48,200 --> 00:01:48,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 332 00:01:48,400 --> 00:01:48,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 333 00:01:48,600 --> 00:01:48,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 334 00:01:48,800 --> 00:01:49,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 335 00:01:49,000 --> 00:01:49,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 336 00:01:49,200 --> 00:01:49,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 337 00:01:49,400 --> 00:01:49,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 338 00:01:49,600 --> 00:01:49,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 339 00:01:49,800 --> 00:01:50,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 340 00:01:50,000 --> 00:01:50,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 341 00:01:50,200 --> 00:01:50,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 342 00:01:50,400 --> 00:01:50,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 343 00:01:50,600 --> 00:01:50,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 344 00:01:50,800 --> 00:01:51,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 345 00:01:51,000 --> 00:01:51,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 346 00:01:51,200 --> 00:01:51,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 347 00:01:51,400 --> 00:01:51,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 348 00:01:51,600 --> 00:01:51,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 349 00:01:51,800 --> 00:01:52,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 350 00:01:52,000 --> 00:01:52,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 351 00:01:52,200 --> 00:01:52,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 352 00:01:52,400 --> 00:01:52,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 353 00:01:52,600 --> 00:01:52,800 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 354 00:01:52,800 --> 00:01:53,000 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 355 00:01:53,000 --> 00:01:53,200 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:01:53,200 --> 00:01:53,400 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 357 00:01:53,400 --> 00:01:53,600 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:01:53,600 --> 00:01:53,740 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:01:53,740 --> 00:01:53,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 360 00:01:53,740 --> 00:01:59,990 A swallowed solitary observer 361 00:01:53,940 --> 00:01:54,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 362 00:01:54,140 --> 00:01:54,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 363 00:01:54,340 --> 00:01:54,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 364 00:01:54,540 --> 00:01:54,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 365 00:01:54,740 --> 00:01:54,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 366 00:01:54,940 --> 00:01:55,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 367 00:01:55,140 --> 00:01:55,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 368 00:01:55,340 --> 00:01:55,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 369 00:01:55,540 --> 00:01:55,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 370 00:01:55,740 --> 00:01:55,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 371 00:01:55,940 --> 00:01:56,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 372 00:01:56,140 --> 00:01:56,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 373 00:01:56,340 --> 00:01:56,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 374 00:01:56,540 --> 00:01:56,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 375 00:01:56,740 --> 00:01:56,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 376 00:01:56,940 --> 00:01:57,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 377 00:01:57,140 --> 00:01:57,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 378 00:01:57,340 --> 00:01:57,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 379 00:01:57,540 --> 00:01:57,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 380 00:01:57,740 --> 00:01:57,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 381 00:01:57,940 --> 00:01:58,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 382 00:01:58,140 --> 00:01:58,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 383 00:01:58,340 --> 00:01:58,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 384 00:01:58,540 --> 00:01:58,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 385 00:01:58,740 --> 00:01:58,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 386 00:01:58,940 --> 00:01:59,140 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 387 00:01:59,140 --> 00:01:59,340 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 388 00:01:59,340 --> 00:01:59,540 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 389 00:01:59,540 --> 00:01:59,740 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 390 00:01:59,740 --> 00:01:59,940 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 391 00:01:59,940 --> 00:01:59,990 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 393 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 394 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 395 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 396 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 397 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 398 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 399 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 400 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 401 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 {\an3}Fractal Androgynous 402 00:02:18,310 --> 00:02:19,510 What's wrong? 403 00:02:20,030 --> 00:02:23,360 Your face looks like that of a man who failed at cooking instant noodles 404 00:02:23,360 --> 00:02:25,380 and tossed them into the sink. 405 00:02:25,380 --> 00:02:26,580 I'd prefer you say that 406 00:02:26,580 --> 00:02:30,000 I look like someone who tried to use all his coupons, 407 00:02:30,000 --> 00:02:34,100 only to find they've all expired. 408 00:02:36,100 --> 00:02:39,670 I guess you aren't so depressed that you can't joke around. 409 00:02:39,670 --> 00:02:43,320 Okarin, Mayushii is very disappointed in you! 410 00:02:43,320 --> 00:02:44,980 Wh-What are you talking about? 411 00:02:44,980 --> 00:02:47,300 Don't try to fool me! 412 00:02:47,300 --> 00:02:48,770 You made Ruka cry, didn't you? 413 00:02:48,770 --> 00:02:50,250 H-How did you know? 414 00:02:50,250 --> 00:02:52,510 When I asked her to come to the lab, 415 00:02:52,510 --> 00:02:54,550 she just started crying, 416 00:02:54,550 --> 00:02:56,710 and when I asked her about it, 417 00:02:56,710 --> 00:02:59,650 she said you told her she's a guy! 418 00:03:00,740 --> 00:03:02,490 You heard about the D-mail? 419 00:03:02,490 --> 00:03:04,290 D-mail? 420 00:03:04,290 --> 00:03:06,450 I told you not to lie to me! 421 00:03:06,450 --> 00:03:10,040 You should apologize to her. 422 00:03:12,360 --> 00:03:13,900 Okabe... 423 00:03:15,440 --> 00:03:17,800 you said something that awful to her? 424 00:03:18,230 --> 00:03:19,650 Wait! That's not it! 425 00:03:19,650 --> 00:03:20,920 There's a reason for it— 426 00:03:20,920 --> 00:03:21,720 I don't care. 427 00:03:22,750 --> 00:03:24,180 Come with me, assistant. 428 00:03:24,740 --> 00:03:26,120 Come on! 429 00:03:26,120 --> 00:03:28,140 Wh-What is it? 430 00:03:31,290 --> 00:03:34,740 So the next D-mail I need to erase is the one 431 00:03:34,740 --> 00:03:39,690 Rukako sent to her mother's pager before she was born. 432 00:03:39,690 --> 00:03:42,610 She was really a guy? 433 00:03:43,520 --> 00:03:45,200 I can't believe it. 434 00:03:45,200 --> 00:03:46,680 But it's true. 435 00:03:47,260 --> 00:03:48,780 It was true. 436 00:03:48,780 --> 00:03:51,080 She was a guy. 437 00:03:52,100 --> 00:03:54,120 Was she like Hashida? 438 00:04:02,250 --> 00:04:03,950 That was mean. 439 00:04:03,950 --> 00:04:06,500 No, she looked just like she does now. 440 00:04:06,500 --> 00:04:07,430 That's okay then. 441 00:04:07,970 --> 00:04:10,570 Anyway, to save Mayuri, 442 00:04:10,570 --> 00:04:12,440 I need Rukako to return to being a guy. 443 00:04:12,820 --> 00:04:15,170 But you already know 444 00:04:15,170 --> 00:04:19,060 what the D-mail she sent said, right? 445 00:04:19,060 --> 00:04:22,030 Then you don't have to tell her. 446 00:04:22,030 --> 00:04:23,740 You could just do it yourself. 447 00:04:23,740 --> 00:04:28,160 I don't know the number for her mom's pager, 448 00:04:28,160 --> 00:04:31,370 and I thought it would be better for her 449 00:04:31,370 --> 00:04:34,250 if I told her the truth instead of lying. 450 00:04:34,250 --> 00:04:37,330 Your brilliant idea made her cry, didn't it? 451 00:04:37,940 --> 00:04:40,800 That's just how you are, huh? 452 00:04:41,410 --> 00:04:43,930 It's some kind of joke, right? 453 00:04:44,510 --> 00:04:45,890 That's mean! 454 00:04:45,890 --> 00:04:48,680 I didn't think you'd say that to me. 455 00:04:51,060 --> 00:04:53,850 You think that was a flag? 456 00:04:53,850 --> 00:04:55,210 A flag? 457 00:04:55,210 --> 00:04:58,200 I never said anything like, 458 00:04:58,200 --> 00:05:00,530 "Once this battle is over, I'm getting married." 459 00:05:00,530 --> 00:05:02,070 That's a death flag! 460 00:05:02,400 --> 00:05:04,860 I'm talking about a love flag. 461 00:05:04,860 --> 00:05:06,110 Love? 462 00:05:06,110 --> 00:05:10,580 Her beloved Okabe told her she's really a guy, 463 00:05:10,580 --> 00:05:12,700 and it damaged her maiden's heart. 464 00:05:12,700 --> 00:05:16,160 No way. Rukako is a guy, though. 465 00:05:16,160 --> 00:05:18,890 That was in the previous world line, right? 466 00:05:23,300 --> 00:05:23,340 {\an7}Rukako 467 00:05:23,300 --> 00:05:23,340 {\an7}No Subject 468 00:05:23,300 --> 00:05:23,340 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 469 00:05:23,340 --> 00:05:23,380 {\an7}Rukako 470 00:05:23,340 --> 00:05:23,380 {\an7}No Subject 471 00:05:23,340 --> 00:05:23,380 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 472 00:05:23,380 --> 00:05:23,420 {\an7}Rukako 473 00:05:23,380 --> 00:05:23,420 {\an7}No Subject 474 00:05:23,380 --> 00:05:23,420 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 475 00:05:23,420 --> 00:05:23,470 {\an7}Rukako 476 00:05:23,420 --> 00:05:23,470 {\an7}No Subject 477 00:05:23,420 --> 00:05:23,470 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 478 00:05:23,470 --> 00:05:23,510 {\an7}Rukako 479 00:05:23,470 --> 00:05:23,510 {\an7}No Subject 480 00:05:23,470 --> 00:05:23,510 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 481 00:05:23,510 --> 00:05:23,550 {\an7}Rukako 482 00:05:23,510 --> 00:05:23,550 {\an7}No Subject 483 00:05:23,510 --> 00:05:23,550 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 484 00:05:23,550 --> 00:05:23,590 {\an7}Rukako 485 00:05:23,550 --> 00:05:23,590 {\an7}No Subject 486 00:05:23,550 --> 00:05:23,590 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 487 00:05:23,590 --> 00:05:23,630 {\an7}Rukako 488 00:05:23,590 --> 00:05:23,630 {\an7}No Subject 489 00:05:23,590 --> 00:05:23,630 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 490 00:05:23,630 --> 00:05:23,670 {\an7}Rukako 491 00:05:23,630 --> 00:05:23,840 {\an7}No Subject 492 00:05:23,630 --> 00:05:23,670 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 493 00:05:23,670 --> 00:05:23,720 {\an7}Rukako 494 00:05:23,670 --> 00:05:23,720 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 495 00:05:23,720 --> 00:05:23,840 {\an7}Rukako 496 00:05:23,720 --> 00:05:23,800 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 497 00:05:23,800 --> 00:05:23,920 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 498 00:05:23,840 --> 00:05:23,920 {\an7}Rukako 499 00:05:23,840 --> 00:05:23,880 {\an7}No Subject 500 00:05:23,880 --> 00:05:24,050 {\an7}No Subject 501 00:05:23,920 --> 00:05:24,130 {\an7}Rukako 502 00:05:23,920 --> 00:05:24,260 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 503 00:05:24,050 --> 00:05:24,420 {\an7}No Subject 504 00:05:24,130 --> 00:05:24,170 {\an7}Rukako 505 00:05:24,170 --> 00:05:24,220 {\an7}Rukako 506 00:05:24,220 --> 00:05:24,420 {\an7}Rukako 507 00:05:24,260 --> 00:05:28,390 {\an7}Dear Okabe, I have something important to say. Would you come to the shrine? I'm waiting. I'm waiting, okay? 508 00:05:24,420 --> 00:05:28,390 {\an7}Rukako 509 00:05:24,420 --> 00:05:28,390 {\an7}No Subject 510 00:05:24,990 --> 00:05:27,340 "I have something important to say..." 511 00:05:27,340 --> 00:05:29,760 Could you come to the shrine? 512 00:05:32,550 --> 00:05:33,620 Okabe. 513 00:05:34,160 --> 00:05:36,210 I'm sorry about earlier. 514 00:05:36,210 --> 00:05:39,310 No, I'm sorry for crying. 515 00:05:39,800 --> 00:05:41,090 So... 516 00:05:41,090 --> 00:05:42,710 what did you want to talk about? 517 00:05:42,710 --> 00:05:46,350 Right. Well, I have a request. 518 00:05:46,350 --> 00:05:47,650 A request? 519 00:05:47,650 --> 00:05:51,200 I believe what you told me. 520 00:05:51,200 --> 00:05:53,150 And so, um... 521 00:05:55,160 --> 00:05:57,690 I'll become a guy again, but in exchange... 522 00:05:57,690 --> 00:06:00,710 p-please... 523 00:06:00,710 --> 00:06:02,420 be my boyfriend! 524 00:06:03,750 --> 00:06:05,790 B-Boyfriend? 525 00:06:06,590 --> 00:06:08,720 Why would I be your boyfriend? 526 00:06:08,720 --> 00:06:09,930 Because I love you. 527 00:06:10,890 --> 00:06:13,600 Because I love you, Okabe! 528 00:06:14,300 --> 00:06:18,110 So, tomorrow, just for one day, 529 00:06:18,110 --> 00:06:20,730 won't you be my boyfriend? 530 00:06:20,730 --> 00:06:24,440 N-No, but you're a gu— 531 00:06:26,990 --> 00:06:28,430 Fine... 532 00:06:28,430 --> 00:06:30,200 I'll do it, so don't cry! 533 00:06:30,200 --> 00:06:31,550 Very well. 534 00:06:31,550 --> 00:06:34,120 I'll be your boyfriend for a day if that's really what you want. 535 00:06:35,450 --> 00:06:36,700 Really? 536 00:06:36,990 --> 00:06:37,830 Why are you crying? 537 00:06:38,100 --> 00:06:40,520 Because I'm so happy. 538 00:06:43,390 --> 00:06:45,210 That was actually pretty cute. 539 00:06:46,370 --> 00:06:50,220 So you'll be going out with her tomorrow? 540 00:06:50,670 --> 00:06:51,370 Yes. 541 00:06:52,750 --> 00:06:56,690 A mad scientist on a date with a high school girl. 542 00:06:56,690 --> 00:06:57,640 Don't say it. 543 00:06:57,910 --> 00:07:00,580 That's why I'm enduring the mortification 544 00:07:00,580 --> 00:07:03,320 of asking a mere assistant for dating advice. 545 00:07:03,320 --> 00:07:04,980 I told you I'm not your assistant! 546 00:07:05,820 --> 00:07:08,170 You're going on a date with someone, Kyouma? 547 00:07:08,170 --> 00:07:09,560 Here you are! 548 00:07:09,560 --> 00:07:11,890 Two iced coffees. 549 00:07:12,580 --> 00:07:15,130 Are you going out with Mayushii? 550 00:07:15,130 --> 00:07:17,270 Or with her ? 551 00:07:17,270 --> 00:07:19,910 No, this is my assistant. 552 00:07:19,910 --> 00:07:22,430 Even if it helps you perfect your ultimate technique, 553 00:07:22,430 --> 00:07:25,750 you're chasing far too many girls. 554 00:07:27,190 --> 00:07:29,480 Too many girls, huh? 555 00:07:30,390 --> 00:07:33,800 Hey! Don't say things that'll be easily misconstrued right before you leave! 556 00:07:38,810 --> 00:07:41,950 Hey, would you... 557 00:07:42,600 --> 00:07:45,700 Would you do anything to perfect your ultimate technique? 558 00:07:46,610 --> 00:07:51,190 I-I mean, would Hououin Kyouma do anything? 559 00:07:51,190 --> 00:07:54,210 Why are you talking about this too? 560 00:07:54,210 --> 00:07:55,730 I don't understand. 561 00:07:55,730 --> 00:07:57,490 J-Just curious! 562 00:07:58,000 --> 00:08:00,960 I was just wondering if you'd do anything to perfect your ultimate technique, 563 00:08:00,960 --> 00:08:04,210 even if you already had someone you loved... 564 00:08:04,710 --> 00:08:06,290 There's no real meaning behind it, okay?! 565 00:08:06,290 --> 00:08:07,380 Why are you getting mad? 566 00:08:07,380 --> 00:08:09,010 I'm not mad! 567 00:08:09,010 --> 00:08:11,300 Anyways, if that's how you're gonna act, 568 00:08:11,300 --> 00:08:13,280 why not go on a date with her? 569 00:08:13,280 --> 00:08:15,970 I already told you that I was going to! 570 00:08:15,970 --> 00:08:17,810 Okarin... 571 00:08:19,030 --> 00:08:23,600 I'd really appreciate it if you'd fill me in on the details. 572 00:08:25,360 --> 00:08:26,890 If you want to know where to go on a date, 573 00:08:26,890 --> 00:08:30,040 I've kissed dozens of girls. 574 00:08:30,040 --> 00:08:31,780 I'll tell you everything you need to know! 575 00:08:32,100 --> 00:08:36,160 There's Nene, Shiori, Honoka, Rinko... 576 00:08:36,160 --> 00:08:38,510 All those girls are from games. 577 00:08:39,000 --> 00:08:42,040 I'm talking about a real date. 578 00:08:42,530 --> 00:08:45,660 I heard you usually go to Aoyama, Omotesandou, 579 00:08:45,660 --> 00:08:47,590 or Nishiazabu. 580 00:08:48,160 --> 00:08:50,350 Fashionable and trendy... 581 00:08:50,350 --> 00:08:52,310 A premium night... 582 00:08:52,310 --> 00:08:53,930 A special dinner... 583 00:08:54,940 --> 00:08:56,070 It's hopeless. 584 00:08:56,070 --> 00:08:57,650 This is a different world... 585 00:08:57,650 --> 00:09:01,010 None of it exists in reality. 586 00:09:01,010 --> 00:09:02,600 What do you get by denying it? 587 00:09:03,380 --> 00:09:06,300 I, Hououin Kyouma, was born 588 00:09:06,300 --> 00:09:10,650 with an IQ of 170, just like Isaac Newton. 589 00:09:11,300 --> 00:09:12,660 I am a mad scientist, 590 00:09:12,660 --> 00:09:13,760 and I prefer research over girls— 591 00:09:13,760 --> 00:09:15,750 Definitely a virgin! 592 00:09:15,750 --> 00:09:17,620 Thank you very much. 593 00:09:18,680 --> 00:09:20,990 So what about you? 594 00:09:20,990 --> 00:09:22,950 Do you have enough dating experience 595 00:09:22,950 --> 00:09:24,460 to talk down to me? 596 00:09:25,770 --> 00:09:26,670 See? 597 00:09:26,670 --> 00:09:29,140 You've been so busy with studying and research 598 00:09:29,140 --> 00:09:31,380 that you've never been on a single date, right? 599 00:09:31,380 --> 00:09:34,120 You had a lonely youth, didn't you? 600 00:09:34,120 --> 00:09:36,680 Shut up! Is it so wrong to be a virgin?! 601 00:09:42,050 --> 00:09:44,150 With first dates, the most important thing 602 00:09:44,150 --> 00:09:47,700 is making yourself presentable to your partner. 603 00:09:47,700 --> 00:09:48,910 Regarding clothing, 604 00:09:48,910 --> 00:09:51,530 there's no need to wear expensive brand names, 605 00:09:51,530 --> 00:09:52,970 but something clean— 606 00:09:52,970 --> 00:09:55,030 I'm fine there. 607 00:09:55,030 --> 00:09:56,820 There's nothing cleaner than a lab coat. 608 00:09:56,820 --> 00:09:59,090 Who goes on a date in a lab coat? 609 00:09:59,090 --> 00:10:01,730 The same applies to your destination. 610 00:10:01,730 --> 00:10:04,850 There's no need to pay for an expensive high-end restaurant. 611 00:10:04,850 --> 00:10:07,580 The places you normally go are fine. 612 00:10:07,870 --> 00:10:09,760 Places I'd normally... 613 00:10:09,760 --> 00:10:10,750 Guess here won't work. 614 00:10:11,110 --> 00:10:12,750 Of course not. 615 00:10:12,750 --> 00:10:15,840 You can't take her somewhere gloomy like this! 616 00:10:16,300 --> 00:10:18,510 I suppose the other place I frequent would be... 617 00:10:18,780 --> 00:10:19,900 May Queen. 618 00:10:21,150 --> 00:10:22,930 A maid café for a first date? 619 00:10:22,930 --> 00:10:24,150 The weapons store. 620 00:10:24,150 --> 00:10:25,410 Why are you buying a weapon? 621 00:10:26,770 --> 00:10:29,060 You're just reading from a dating book, 622 00:10:29,060 --> 00:10:31,500 so stop shooting everything down, 623 00:10:31,500 --> 00:10:33,070 you American virgin. 624 00:10:33,070 --> 00:10:34,230 Who's an American virgin? 625 00:10:34,230 --> 00:10:35,800 Who else but you?! 626 00:10:35,800 --> 00:10:37,830 Yeah, yeah. You're a virgin too. 627 00:10:37,830 --> 00:10:41,410 Hey, wouldn't this be a better book to read? 628 00:10:41,890 --> 00:10:43,920 That's a dating sim walkthrough! 629 00:10:43,920 --> 00:10:44,950 Who cares?! 630 00:10:44,950 --> 00:10:47,730 Erotic things happen on dates all the time, 631 00:10:47,730 --> 00:10:50,080 like holding hands and stuff. That's erotic! 632 00:10:50,080 --> 00:10:52,980 Or when she takes your arms and presses her breasts against you, 633 00:10:52,980 --> 00:10:54,830 that's erotic as fuck{hell}! 634 00:10:54,830 --> 00:10:58,410 And at the end of the date, there's a kiss. 635 00:10:58,410 --> 00:10:59,510 Damn it all! 636 00:10:59,780 --> 00:11:02,020 Screw all you normalfags! 637 00:11:04,370 --> 00:11:08,340 So it's morning, and I have no plan. 638 00:11:09,320 --> 00:11:11,480 Stop complaining and get dressed! 639 00:11:12,590 --> 00:11:14,340 Take off the tags. 640 00:11:14,340 --> 00:11:17,030 Who ties their tie like that? I can't believe you. 641 00:11:17,290 --> 00:11:19,640 You're a mess, you know that? 642 00:11:20,210 --> 00:11:21,120 Here. 643 00:11:21,120 --> 00:11:24,010 I feel like someone just put a chain around my neck. 644 00:11:24,010 --> 00:11:26,020 Here's a handkerchief too. 645 00:11:26,020 --> 00:11:28,330 You know how to use that, right? 646 00:11:28,330 --> 00:11:32,180 "I'm still waiting for you." 647 00:11:32,180 --> 00:11:34,640 That's for the yellow handkerchief of happiness. 648 00:11:34,640 --> 00:11:36,740 Where did you learn these things? 649 00:11:36,740 --> 00:11:38,220 That's old, anyway. 650 00:11:38,220 --> 00:11:39,590 Yet you knew it. 651 00:11:40,850 --> 00:11:41,990 Well, my bad. 652 00:11:41,990 --> 00:11:43,360 The correct answer is, 653 00:11:43,360 --> 00:11:45,930 "You spread it out before she sits on a bench." 654 00:11:47,150 --> 00:11:48,370 Well, whatever. 655 00:11:48,370 --> 00:11:52,140 I'll tail you and text you advice. 656 00:11:52,140 --> 00:11:53,930 You're coming with me? 657 00:11:53,930 --> 00:11:55,280 So is Hashida. 658 00:11:57,710 --> 00:12:00,260 Operation Valkyria begins! 659 00:12:01,390 --> 00:12:02,990 Why Norse mythology? 660 00:12:04,570 --> 00:12:07,250 It's critical that you're not late. 661 00:12:07,250 --> 00:12:10,370 Be 15 minutes early at the very least. 662 00:12:14,540 --> 00:12:16,000 Okabe! 663 00:12:16,500 --> 00:12:18,000 I'm sorry! 664 00:12:19,600 --> 00:12:22,250 I thought I left early too. 665 00:12:22,760 --> 00:12:24,550 Were you waiting long? 666 00:12:24,810 --> 00:12:28,180 No... I just got here. 667 00:12:29,880 --> 00:12:30,770 Oh, good... 668 00:12:33,700 --> 00:12:35,840 Th-Then shall we go? 669 00:12:36,380 --> 00:12:37,420 Yes! 670 00:12:46,570 --> 00:12:49,540 I've never seen you without a lab coat on. 671 00:12:49,540 --> 00:12:52,250 Th-This is a date, after all. 672 00:12:53,700 --> 00:12:55,210 When you're walking with a girl, 673 00:12:55,210 --> 00:12:57,460 you should subtly take the side with oncoming traffic. 674 00:12:57,710 --> 00:12:59,240 Is something wrong? 675 00:12:59,240 --> 00:13:01,880 No, it's nothing. 676 00:13:02,920 --> 00:13:04,380 What's that?! 677 00:13:04,670 --> 00:13:06,680 That wasn't subtle at all! 678 00:13:06,680 --> 00:13:11,410 When a bike or car approaches, subtly protect her. 679 00:13:12,270 --> 00:13:13,100 Did he protect her? 680 00:13:14,400 --> 00:13:15,440 Okabe! 681 00:13:16,610 --> 00:13:18,360 Are you okay? 682 00:13:18,360 --> 00:13:20,820 No, he just tripped, 683 00:13:20,820 --> 00:13:24,410 and then a maid helped him up and gave him tissues? 684 00:13:24,410 --> 00:13:25,360 What on Earth... 685 00:13:25,900 --> 00:13:28,370 Miss Makise, you seem upset. 686 00:13:32,930 --> 00:13:35,510 I-It's nice out today, isn't it? 687 00:13:35,510 --> 00:13:36,440 Yeah. 688 00:13:38,520 --> 00:13:40,440 But there are some clouds. 689 00:13:40,440 --> 00:13:42,070 Yeah... 690 00:13:47,510 --> 00:13:50,330 This cake's very good. 691 00:13:51,520 --> 00:13:52,680 The coffee is too. 692 00:13:57,300 --> 00:13:58,570 Why? 693 00:13:58,570 --> 00:14:01,370 I've spoken normally with her my whole life, 694 00:14:01,370 --> 00:14:03,160 but the moment we're on a date... 695 00:14:03,160 --> 00:14:04,940 This is a wonderful restaurant. 696 00:14:05,230 --> 00:14:06,470 Do you come here often? 697 00:14:06,470 --> 00:14:07,700 No. 698 00:14:08,080 --> 00:14:09,870 This is bad. 699 00:14:10,230 --> 00:14:13,130 A smooth flowing conversation is imperative. 700 00:14:13,130 --> 00:14:16,330 Th-This is actually my first time here. 701 00:14:16,630 --> 00:14:17,670 He actually answered her question? 702 00:14:17,950 --> 00:14:21,000 Today, August 14th, is Patent Day 703 00:14:21,000 --> 00:14:24,920 to celebrate when the first patent was issued in Japan. 704 00:14:24,920 --> 00:14:26,630 What kind of conversation is that? 705 00:14:26,630 --> 00:14:29,620 You sure know a lot, Okabe. 706 00:14:30,230 --> 00:14:31,450 I-I guess. 707 00:14:36,750 --> 00:14:39,190 Wanna go home, Miss Makise? 708 00:14:39,190 --> 00:14:43,000 We're just watching. We can't help at all. 709 00:14:43,000 --> 00:14:45,690 No, we must see this to the end. 710 00:14:46,120 --> 00:14:48,150 Thank you. 711 00:14:50,340 --> 00:14:51,670 Um... 712 00:14:51,670 --> 00:14:54,460 Is it boring? 713 00:14:54,460 --> 00:14:56,040 Going on a date with me, that is. 714 00:14:56,830 --> 00:14:58,100 What are you talking about?! 715 00:14:58,100 --> 00:15:00,240 Next, we'll walk around town. 716 00:15:00,240 --> 00:15:01,750 Come with me! 717 00:15:05,020 --> 00:15:06,380 Ruka? 718 00:15:06,980 --> 00:15:10,220 So hot... 719 00:15:11,890 --> 00:15:15,310 He's just walking the whole way to Ueno and back? 720 00:15:20,630 --> 00:15:21,720 Okabe... 721 00:15:23,240 --> 00:15:27,870 do you remember the first time we met? 722 00:15:27,870 --> 00:15:28,810 Yeah... 723 00:15:30,380 --> 00:15:36,700 You saved me after some men with cameras accosted me.{solicited for sex or harassed? who knows?} 724 00:15:37,960 --> 00:15:38,660 Yeah. 725 00:15:42,930 --> 00:15:44,690 Thank you! 726 00:15:45,740 --> 00:15:47,500 But I'm really sorry. 727 00:15:48,430 --> 00:15:49,330 Why are you apologizing? 728 00:15:50,270 --> 00:15:51,910 Because... 729 00:15:52,760 --> 00:15:54,480 I look this way, but I'm a guy! 730 00:15:58,560 --> 00:16:01,970 Who cares if you're a girl or a guy? 731 00:16:03,170 --> 00:16:05,240 That doesn't matter at all! 732 00:16:05,990 --> 00:16:06,900 Back then, 733 00:16:07,300 --> 00:16:10,900 what you said made me so happy. 734 00:16:11,550 --> 00:16:15,720 It was those words that made me start to like you. 735 00:16:16,890 --> 00:16:19,430 "That doesn't matter at all," huh? 736 00:16:21,200 --> 00:16:25,250 Wait! Aren't those memories from when you were a guy? 737 00:16:27,580 --> 00:16:30,620 I... What am I saying? 738 00:16:30,620 --> 00:16:32,440 I feel kind of strange... 739 00:16:33,160 --> 00:16:35,580 It's just like it was with Feyris. 740 00:16:36,320 --> 00:16:38,650 She's remembering the last world line. 741 00:16:42,930 --> 00:16:46,550 Thank you for today. 742 00:16:47,400 --> 00:16:50,610 I'm so happy... so happy... 743 00:16:52,940 --> 00:16:55,410 so happy you were my boyfriend for today. 744 00:16:55,410 --> 00:16:56,380 Hey... 745 00:16:56,380 --> 00:16:59,160 This is the number for my mom's pager. 746 00:17:09,580 --> 00:17:14,010 "Meat, meat, vegetables, vegetables, meat, meat, vegetables, vegetables." 747 00:17:14,280 --> 00:17:17,490 If she sees this, I'm sure Urushibara's mom 748 00:17:17,490 --> 00:17:20,440 will assume the last one was a prank. 749 00:17:21,350 --> 00:17:22,310 We're ready! 750 00:17:25,110 --> 00:17:27,080 What's wrong, Okabe? 751 00:17:28,770 --> 00:17:30,340 Hey, hey... 752 00:17:30,340 --> 00:17:35,710 Mayushii saw Ruka on a date with someone! 753 00:17:35,710 --> 00:17:37,910 That was Okarin. 754 00:17:37,910 --> 00:17:39,920 No way. 755 00:17:39,920 --> 00:17:42,540 It definitely wasn't Okarin... 756 00:17:42,880 --> 00:17:45,540 He was wearing normal clothes, 757 00:17:45,990 --> 00:17:47,500 and he looked like a gentleman— 758 00:17:47,500 --> 00:17:48,880 She's right. 759 00:17:49,130 --> 00:17:50,840 It wasn't me. 760 00:17:50,840 --> 00:17:53,840 That wasn't a date with the real me! 761 00:17:54,500 --> 00:17:55,760 Okarin? 762 00:17:58,670 --> 00:18:00,300 The date isn't over! 763 00:18:01,840 --> 00:18:02,930 But Okabe... 764 00:18:02,930 --> 00:18:04,170 Kyouma! 765 00:18:04,170 --> 00:18:05,680 Have you forgotten my name, Rukako? 766 00:18:06,510 --> 00:18:09,890 Guys, girls, boyfriends... 767 00:18:09,890 --> 00:18:12,150 I was the one who was confused. 768 00:18:13,160 --> 00:18:15,040 None of that matters! 769 00:18:16,090 --> 00:18:18,080 I finally realized... 770 00:18:18,080 --> 00:18:22,790 I am me, and you are Rukako, my protégé! 771 00:18:27,030 --> 00:18:28,250 Right! 772 00:18:28,680 --> 00:18:31,590 So bring me the dark blade, Summer Rain! 773 00:18:32,470 --> 00:18:33,440 That's right! 774 00:18:34,050 --> 00:18:35,160 That's exactly right! 775 00:18:35,160 --> 00:18:36,050 Yes! 776 00:18:37,520 --> 00:18:38,980 Listen, Rukako. 777 00:18:38,980 --> 00:18:40,180 Listen well. 778 00:18:40,180 --> 00:18:43,660 The legend of this dark blade goes back 779 00:18:43,660 --> 00:18:45,680 to the age of Yoshitsune.{some general's name} 780 00:18:46,290 --> 00:18:49,320 On the night of the full blood-red moon, 781 00:18:49,320 --> 00:18:52,920 a traveler was lost on the roads. 782 00:18:50,570 --> 00:18:52,920 Look at him go. 783 00:18:52,920 --> 00:18:54,310 Good. 784 00:18:54,310 --> 00:18:56,440 He made up with Ruka. 785 00:18:57,540 --> 00:18:59,950 I guess he doesn't need us anymore. 786 00:19:04,850 --> 00:19:08,210 Please save Mayuri. 787 00:19:09,830 --> 00:19:13,190 The old PC you're looking for... 788 00:19:13,190 --> 00:19:15,160 The IBN 5100? 789 00:19:16,820 --> 00:19:20,590 Until last New Year's, it was in our storehouse, 790 00:19:21,590 --> 00:19:27,180 but I broke it while I was cleaning the storehouse, 791 00:19:27,480 --> 00:19:29,810 so it's all my fault! 792 00:19:29,810 --> 00:19:32,260 Okabe, please... 793 00:19:32,900 --> 00:19:34,770 save Mayuri! 794 00:19:37,000 --> 00:19:41,460 I was so happy to have the chance to train with you. 795 00:19:43,790 --> 00:19:44,230 Ruka— 796 00:19:44,230 --> 00:19:45,450 Please go. 797 00:19:46,140 --> 00:19:49,400 If you don't, I think I'm going to cry... 798 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 I should say the words, shouldn't I? 799 00:19:56,910 --> 00:19:59,650 El Psy Congray. 800 00:20:00,310 --> 00:20:01,180 Congroo. 801 00:20:03,210 --> 00:20:05,220 El Psy... 802 00:20:08,470 --> 00:20:12,100 I really don't want to go back... 803 00:20:12,100 --> 00:20:14,760 Because... Because... 804 00:20:14,760 --> 00:20:16,360 If I go back, 805 00:20:16,360 --> 00:20:19,900 I'll have to hide the feelings I have for you! 806 00:20:20,770 --> 00:20:25,570 I don't think I'll be able to love you if I'm a guy... 807 00:20:26,600 --> 00:20:27,870 Rukako... 808 00:20:28,160 --> 00:20:29,910 If I go back to being a guy, 809 00:20:29,910 --> 00:20:32,660 I'm going to forget all about today. 810 00:20:33,200 --> 00:20:35,090 That we went on a date... 811 00:20:35,090 --> 00:20:38,040 That the two of us trained... 812 00:20:39,240 --> 00:20:42,340 That I was able to hold you like this. 813 00:20:43,940 --> 00:20:46,550 If I had to suffer like this, 814 00:20:46,550 --> 00:20:50,190 I should've never wished to be a girl! 815 00:20:51,400 --> 00:20:53,290 Even if you go back to being a guy, 816 00:20:54,240 --> 00:20:56,220 you'll still be Rukako to me. 817 00:20:56,950 --> 00:20:58,570 Nothing will change! 818 00:20:59,330 --> 00:21:01,020 That's right. 819 00:21:01,020 --> 00:21:06,160 It doesn't matter if I'm a girl or a guy, does it? 820 00:21:06,990 --> 00:21:09,080 But just for a little while, 821 00:21:10,020 --> 00:21:11,720 please remember me 822 00:21:12,810 --> 00:21:15,460 as a girl... 823 00:21:17,180 --> 00:21:19,670 I'll never forget. 824 00:21:27,410 --> 00:21:29,340 What's wrong, Okabe? 825 00:21:32,140 --> 00:21:33,510 Urushibara Ruka, 826 00:21:33,510 --> 00:21:35,940 the mannerisms and voice of a woman... 827 00:21:35,940 --> 00:21:39,110 No, more feminine than any woman. 828 00:21:39,910 --> 00:21:41,540 Hey, Rukako... 829 00:21:41,540 --> 00:21:42,360 Yes? 830 00:21:42,960 --> 00:21:45,370 Do you like me? 831 00:21:45,370 --> 00:21:46,900 Wh-What are you saying? 832 00:21:47,450 --> 00:21:48,240 Do you? 833 00:21:48,560 --> 00:21:52,390 Um... Well, I respect you! 834 00:21:52,910 --> 00:21:57,420 But... he's a guy. 835 00:22:05,550 --> 00:22:10,010 Just one message left. 836 00:22:20,230 --> 00:22:29,280 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 837 00:22:20,230 --> 00:22:29,280 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 838 00:22:20,230 --> 00:22:29,280 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 839 00:22:20,230 --> 00:22:29,280 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 840 00:22:29,280 --> 00:22:36,880 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 841 00:22:29,280 --> 00:22:36,880 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 842 00:22:29,280 --> 00:22:36,880 We can't escape the twelve rules 843 00:22:29,280 --> 00:22:36,880 We can't escape the twelve rules 844 00:22:36,880 --> 00:22:45,260 {\an8}ansoku no asu wo negatta 845 00:22:36,880 --> 00:22:45,260 {\an8}ansoku no asu wo negatta 846 00:22:36,880 --> 00:22:45,260 We wished for a tomorrow full of rest 847 00:22:36,880 --> 00:22:45,260 We wished for a tomorrow full of rest 848 00:22:45,800 --> 00:22:54,350 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 849 00:22:45,800 --> 00:22:54,350 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 850 00:22:45,800 --> 00:22:54,350 to be given to the precious event horizon in our hands 851 00:22:45,800 --> 00:22:54,350 to be given to the precious event horizon in our hands 852 00:22:54,430 --> 00:23:02,900 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 853 00:22:54,430 --> 00:23:02,900 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 854 00:22:54,430 --> 00:23:02,900 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 855 00:22:54,430 --> 00:23:02,900 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 856 00:23:02,900 --> 00:23:12,290 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 857 00:23:02,900 --> 00:23:12,290 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 858 00:23:02,900 --> 00:23:12,290 The realm of life recorded a time of blindness 859 00:23:02,900 --> 00:23:12,290 The realm of life recorded a time of blindness 860 00:23:12,290 --> 00:23:14,450 {\an8}habatake butterfly 861 00:23:12,290 --> 00:23:14,450 {\an8}habatake butterfly 862 00:23:12,290 --> 00:23:14,450 Fly, butterfly 863 00:23:12,290 --> 00:23:14,450 Fly, butterfly 864 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 {\an8}kiseki no butterfly 865 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 {\an8}kiseki no butterfly 866 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 O, miraculous butterfly 867 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 O, miraculous butterfly 868 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 {\an8}anata he sasagu 869 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 {\an8}anata he sasagu 870 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 I will sacrifice to you 871 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 I will sacrifice to you 872 00:23:21,090 --> 00:23:23,380 {\an8}namida no butterfly 873 00:23:21,090 --> 00:23:23,380 {\an8}namida no butterfly 874 00:23:21,090 --> 00:23:23,380 Butterflies of tears 875 00:23:21,090 --> 00:23:23,380 Butterflies of tears 876 00:23:23,380 --> 00:23:25,340 {\an8}mabushii butterfly 877 00:23:23,380 --> 00:23:25,340 {\an8}mabushii butterfly 878 00:23:23,380 --> 00:23:25,340 Dazzling butterflies 879 00:23:23,380 --> 00:23:25,340 Dazzling butterflies 880 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 881 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 882 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 Everything is being rewritten 883 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 Everything is being rewritten