1 00:00:01,283 --> 00:00:10,862 Sarikata By : AreQiemz & Aliff Os - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:50,210 --> 00:00:53,220 Beberapa tahun yang lampau 3 00:00:55,970 --> 00:00:57,656 Antartika. 4 00:00:58,304 --> 00:01:00,465 Sebuah daratan yang tidak mesra.. 5 00:01:01,637 --> 00:01:05,501 Tapi walaupun disini, dibelahan yang paling sejuk dibumi ini., 6 00:01:05,586 --> 00:01:07,229 Kita terungkai sebuah kehidupan. 7 00:01:14,114 --> 00:01:16,384 Dan bukan sebarang kehidupan.. 8 00:01:20,554 --> 00:01:22,053 Pengiun. 9 00:01:22,339 --> 00:01:27,223 Bersuka-ria, berlompatan gembira dan amat comel. 10 00:01:28,124 --> 00:01:32,528 Tangoklah mereka, terjatuh dengan menggunakan punggung besar mereka. 11 00:01:32,684 --> 00:01:36,355 Sesiapa mungkin tak pernah abaikan badut-badut salji kecil ini. 12 00:01:36,481 --> 00:01:37,713 Oh, takkanlah! 13 00:01:37,828 --> 00:01:40,202 Siapa tahu yang kita beratur ni akan menuju kemana? 14 00:01:40,328 --> 00:01:42,390 Siapa peduli? Saya tak tanya apa-apa pun. 15 00:01:42,506 --> 00:01:43,620 - Saya pun! - Saya pun! 16 00:01:43,745 --> 00:01:44,606 Baiklah! 17 00:01:44,731 --> 00:01:47,819 Kita boleh terbang ke baris depan dan tengok sendiri! 18 00:01:47,944 --> 00:01:51,047 Kowalski, Rico, Mari kita buat pemantauan udara! 19 00:01:52,843 --> 00:01:53,888 Cepat, lakukan! 20 00:01:54,963 --> 00:01:57,546 Skipper, kita tak boleh terbang. 21 00:01:57,566 --> 00:02:00,155 Jadi, apa faedahnya ada sayap ini? 22 00:02:04,009 --> 00:02:07,239 Saya sukakannya! Ini boleh jadi gerakan kita! 23 00:02:09,160 --> 00:02:12,417 Apa yang kita perlu panggilnya? Kita gelarkannya, "High One"! 24 00:02:13,920 --> 00:02:17,258 Hei, awak nampak? Itu sebiji telur! Seseorang akan selamatkannya? 25 00:02:17,540 --> 00:02:20,019 - Kita tak boleh selamatkannya. - Kenapa pula? 26 00:02:20,154 --> 00:02:23,898 Dunia luar amat berbahaya. Dan kita cuma penguin. 27 00:02:24,023 --> 00:02:26,459 Awak tahu, kita tiada apa-apa. melainkan kelakar dan comel. 28 00:02:26,584 --> 00:02:30,340 Ya, awak ingat dia akan buat filem tentang kita? 29 00:02:32,540 --> 00:02:34,626 Maafkan saya, sayang. Kita asyik hilang beberapa biji telur setiap setahun. Ia memang sudah dicatat oleh alam. 30 00:02:36,953 --> 00:02:40,929 Oh ya, betul tu Alam Semulajadi. Saya rasa betul juga, tapi.. 31 00:02:41,054 --> 00:02:47,467 Sesuatu yang terfikir di minda saya katakan yang itu memang tak betul sama sekali. 32 00:02:48,661 --> 00:02:51,329 Awak tahu? Saya melawan catatan alam! 33 00:02:53,296 --> 00:02:54,817 Siapa setuju? 34 00:03:38,986 --> 00:03:43,430 Itu kapal lama! Tak ada yang pernah kembali semula dari sana yang hidup! 35 00:03:44,294 --> 00:03:48,722 Bertenanglah, Kowalski ada seekor burung di bawah sana. Nampak, dia tak apa-apa. 36 00:03:51,889 --> 00:03:54,872 Anjing laut Leopard sebenarnya tak makan burung. Bukankah dia makan ular? 37 00:03:56,782 --> 00:04:00,570 Bagaimana saya boleh tahu? Saya hidup dalam musim sejuk! 38 00:04:01,522 --> 00:04:04,368 Mereka nak dapatkan telur itu! Tolong beri saya cara bagaimana untuk turun kesana! 39 00:04:04,493 --> 00:04:07,267 Kita boleh kumpulkan 300 kaki rumpai laut ... 40 00:04:07,402 --> 00:04:12,580 Kecil dan tidak berupaya Anak penguin diselimuti ketakutan. 41 00:04:12,724 --> 00:04:17,373 Mereka tahu andai mereka terjun dari tebing, mereka berkemungkinan akan mati.. 42 00:04:17,701 --> 00:04:19,725 Gunter, tolak mereka. 43 00:04:20,791 --> 00:04:25,630 Gunakan obor-obor, dan lompat pada isyarat yang betul. 44 00:04:26,397 --> 00:04:27,878 Saya lebih suka cara yang ini! 45 00:04:40,466 --> 00:04:43,874 Bagus, Rico. Jangan beri mereka dapatkannya! 46 00:04:46,045 --> 00:04:49,002 Okay. Itu mungkin juga boleh. 47 00:04:52,078 --> 00:04:54,822 Pergi ketempat tinggi! 48 00:05:00,966 --> 00:05:02,222 Berjaya. 49 00:05:06,185 --> 00:05:07,855 Saya cadangkan supaya kita tembak sekarang. Tidak! Sekejap. 50 00:05:08,740 --> 00:05:10,237 Saya cadangkan supaya tembak sekarang. Tak sehingga saya tengok ada warna putih pada matanya. 51 00:05:12,473 --> 00:05:15,179 Sebahagian besar dari mereka, mempunyai warna putih yang sedikti. Sedikit lagi. 52 00:05:15,304 --> 00:05:17,917 - Mata mereka putih kan? - Tak sangat. 53 00:05:18,041 --> 00:05:20,358 Dan apa yang berlaku kalau matanya terenjut sedikit ke kiri? 54 00:05:21,733 --> 00:05:23,936 Tembak! 55 00:05:40,084 --> 00:05:42,250 Kowalski, beri kesimpulan! 56 00:05:43,341 --> 00:05:46,601 Awak memang hebat dalam kerja begini! 57 00:05:47,821 --> 00:05:50,911 Semua,kita dah berjaya! Misi selesai. 58 00:05:51,036 --> 00:05:53,852 Hei, kita boleh buat gerakan kita! Tepuk jarak tinggi! 59 00:05:54,783 --> 00:05:55,821 Ya. 60 00:06:02,539 --> 00:06:03,645 Ups, Salah saya. 61 00:06:05,204 --> 00:06:08,356 Tengok, ini keajaiban dari sebuah kelahiran. 62 00:06:11,666 --> 00:06:14,054 Detik-detik yang amat menakjubkan. 63 00:06:16,016 --> 00:06:19,973 Owh, teruknya. Saya rasa lendir tu tadi dah masuk ke dalam mulut saya. 64 00:06:27,184 --> 00:06:30,624 Hello. Awak sebahagian dari keluarga saya? 65 00:06:41,024 --> 00:06:45,522 Awak tak ada keluarga. Kita semua akan mati. Maafkan saya. 66 00:06:45,648 --> 00:06:46,925 Apa? 67 00:06:47,052 --> 00:06:49,789 Apa? Saya ingat perkara ini tak perlu dirisaukan. Takkan ada dari kita kan mati! 68 00:06:51,832 --> 00:06:56,608 Tak, sayang. sekarang awak dah ada, Awak ada kami. Kami saling menyayangi. 69 00:06:57,215 --> 00:07:00,432 Kalau bukan dipanggil keluarga, Saya tak tahu apa yang patut dipanggil. 70 00:07:04,268 --> 00:07:06,101 Comelnya. 71 00:07:06,227 --> 00:07:10,800 - Kowalski, perjalanan kita seterusnya? - 95% dari fikiran saya yang kita akan mati. 72 00:07:10,926 --> 00:07:12,869 Dan apa yang berlaku pada 5% selebihnya? 73 00:07:12,995 --> 00:07:16,880 Pengembaraan dan kejayaan yang belum pernah dimiliki oleh pinguin yang lain. 74 00:07:17,006 --> 00:07:20,388 - Saya piiih yang itu! - Kita akan menghala kemana? 75 00:07:20,514 --> 00:07:23,690 Kita akan ke masa depan, nak. 76 00:07:30,410 --> 00:07:32,390 Masa depan yang gemilang 77 00:07:32,703 --> 00:07:36,789 - Oh, lagu itu. - Saya tak boleh berhenti mendengarnya. 78 00:07:36,915 --> 00:07:38,822 Lagunya semakin kuat, Skipper! 79 00:07:38,948 --> 00:07:40,170 Jadi lekaslah! 80 00:07:40,450 --> 00:07:45,151 Seseorang perlu tanggalkan rambut palsu hodoh itu dari kepala Private, 81 00:07:45,696 --> 00:07:49,860 - Kowalski, lakukan! - Saya sangat letih bila dengar lagu ini! 82 00:07:51,189 --> 00:07:53,973 Bahagian yang paling hebat ketika sarkas. 83 00:07:54,098 --> 00:07:57,856 Awak boleh bawa meriam untuk melepasi sempadan negara. 84 00:08:03,995 --> 00:08:06,686 - The Penguins of Madagascar - -Penguin Dari Madagascar- 85 00:08:11,454 --> 00:08:14,016 Sepuluh tahun yang lalu telah genap hari ini. 86 00:08:14,141 --> 00:08:15,751 Sebiji telur kecil menetas... 87 00:08:15,876 --> 00:08:18,280 ..dan dunia kita menjadi sedikit comel. 88 00:08:18,933 --> 00:08:23,030 Jadi pada malam ini, Private, Kami menyambut hari lahir awak.. 89 00:08:23,255 --> 00:08:28,098 Dengan menceroboh gudang simpanan emas di Amerika Syarikat, di Fort Knox! 90 00:08:28,222 --> 00:08:30,102 - Menakjubkan! - Apa? 91 00:08:30,226 --> 00:08:35,159 Itupun dia semua! Tujuan kita, Hajat kita. Biskut dan krim. 92 00:08:35,283 --> 00:08:36,876 - Royal Flush. - Skipper. 93 00:08:37,001 --> 00:08:40,295 Private, apa peraturan kita tentang mengganggu ketika saya bercakap?? 94 00:08:40,419 --> 00:08:43,823 Maaf, teruskan. Kat mana tadi? Private ganggu semuanya. 95 00:08:43,948 --> 00:08:46,607 Tuan, kita sedang menghampiri tujuan kita. 96 00:08:48,209 --> 00:08:51,818 - Hei Kapten, kita tak perlu... - Awak meragukan arahan saya, Private? 97 00:08:51,943 --> 00:08:54,085 Tidak, Tuan! - Sangat menyedihkan! 98 00:08:54,527 --> 00:08:56,961 Sebab saya hormat kepada askar yang berani. 99 00:08:57,085 --> 00:08:59,335 Yakah? Kalau begitu saya fikir kita perlu... 100 00:08:59,459 --> 00:09:02,359 Jangan buat saya hilang berani, Nak! 101 00:09:02,684 --> 00:09:05,762 Hoho, tengoklah awak. Sentiasa comel. 102 00:09:08,248 --> 00:09:10,314 Baling! 103 00:09:14,301 --> 00:09:16,837 Pukul 8. Masa untuk tidur! 104 00:09:21,849 --> 00:09:23,320 Private, Mari! 105 00:09:31,344 --> 00:09:32,861 MASUKKAN KATA KUNCI 106 00:09:32,986 --> 00:09:34,657 Kowalski, giliran awak. 107 00:09:34,782 --> 00:09:36,288 MASUKKAN KATA KUNCI 108 00:09:36,413 --> 00:09:38,726 Rico, alat pemutar suara. 109 00:09:42,319 --> 00:09:44,052 Ayuhlah, awak bergurau? 110 00:09:44,177 --> 00:09:47,392 Kentucky, Skipper. Mereka sangat sukakan yang ini. 111 00:09:47,734 --> 00:09:51,201 SILA MASUK 112 00:10:06,662 --> 00:10:12,298 Private, awak boleh memiliki semua yang awak mahukan di dunia. Awak nak apa? 113 00:10:12,423 --> 00:10:16,685 Kalau boleh skipper, Saya nak jadi anggota pasukan yang paling bernilai dan berharga. 114 00:10:16,810 --> 00:10:19,965 Oh, ya. kami ada sesuatu yang lain untuk awak. 115 00:10:21,720 --> 00:10:22,666 Mesin slot? Bukan mesin yang biasa kita tengok, Private. 116 00:10:25,284 --> 00:10:29,676 Tempat terakhir bagi snek tersedap.., 117 00:10:29,801 --> 00:10:34,518 ...tapi mengandungi bahan kimia berbahaya dengan taburan keju yang dipanggil... 118 00:10:34,643 --> 00:10:36,425 Cheezy dibbles! 119 00:10:36,550 --> 00:10:39,785 Selamat Hari Jadi awak Budak comel! 120 00:10:41,131 --> 00:10:42,361 Terima kasih! 121 00:10:49,422 --> 00:10:55,341 Jangan main-main lagi, Private! Dekati mesin itu dan ambillah hadiah awak!< 122 00:10:57,689 --> 00:11:00,993 Kita baru saja memecah masuk tempat dengan kawalan keselamatan yang paling kukuh... 123 00:11:01,118 --> 00:11:03,627 ...di Amerika Utara. Awak tahu apa maksudnya?? 124 00:11:03,752 --> 00:11:06,547 Kita jadi penjahat, dan akan jadi buruan di sisa hidup kita? 125 00:11:06,672 --> 00:11:09,321 Selalu rasakan ancaman Johnny Law pada leher? 126 00:11:09,446 --> 00:11:14,113 Bukan, kita adalah kesatuan elit. Yang paling elit dari yang lebih elit! 127 00:11:14,238 --> 00:11:18,127 Yang teratas dari syarikat. kedua dari belakang. ditambah satu, 128 00:11:20,623 --> 00:11:22,761 Private pergi kemana? 129 00:11:23,160 --> 00:11:24,951 Itupun dia. D3, 130 00:11:25,076 --> 00:11:29,027 Oh Private. Berapa harganya? $3,50, tuan. 131 00:11:29,152 --> 00:11:31,959 Ia sangat memalukan. Lagi-lagi buat Private. 132 00:11:33,185 --> 00:11:35,006 Tuan, mesin ini hidup! 133 00:11:36,263 --> 00:11:39,543 Saya rasa saya tak sukakan perbuatan awak mesin slot. 134 00:11:39,669 --> 00:11:41,977 ..atau cara awak memberi harga. Lepaskan mereka! 135 00:11:47,503 --> 00:11:48,546 Apa? 136 00:12:09,583 --> 00:12:11,578 Venice 137 00:12:46,142 --> 00:12:47,482 Kowalski, beri kesimpulan! 138 00:12:47,607 --> 00:12:49,634 Semua bukti menunjukkan yang.. 139 00:12:51,018 --> 00:12:53,852 ..saya makan terlalu banyak Cheezy Dibbles. 140 00:12:54,336 --> 00:12:57,700 Kita di kawasan musuh, dan sangat dahaga. 141 00:12:57,825 --> 00:13:00,565 Rico, keluarkan kita dari penjara yang sedap ini.. 142 00:13:03,795 --> 00:13:05,668 Kerja yang bagus, Rico. 143 00:13:05,793 --> 00:13:08,661 Awak adalah anggota pasukan yang paling penting dan berharga. 144 00:13:24,509 --> 00:13:28,232 Private, berhentilah tersedak dengan kuat dan tersedak biasa. 145 00:13:28,656 --> 00:13:29,529 Maafkan saya. 146 00:13:29,654 --> 00:13:34,301 Di sana amat gelap dan mengerikan. Dua perkara yang saya suka dari sebuah bilik. 147 00:13:34,426 --> 00:13:35,927 Oh, tengok, ada butang! 148 00:13:36,654 --> 00:13:37,696 Private, jangan! 149 00:13:40,493 --> 00:13:43,294 Apa yang telah saya cakap pada awak tentang... Maafkan saya, apa dia? 150 00:13:49,932 --> 00:13:54,883 Nampaknya laser gergasi telah dihantar untuk membunuh kita semua. 151 00:13:57,341 --> 00:14:01,123 - Oh, tengok, ada butang lagi! - Jangan! 152 00:14:02,650 --> 00:14:03,692 Apa? 153 00:14:03,724 --> 00:14:05,310 Nakalnya! Nakalnya! 154 00:14:08,038 --> 00:14:11,663 Burung yang cantik sepatutnya berada di dalam sangkar. 155 00:14:28,680 --> 00:14:30,430 Itu cuma sakit yang sedikit. 156 00:14:31,513 --> 00:14:34,429 Dan saya sangat gembira sebab dapat jumpa dengan awak berempat lagi. 157 00:14:34,827 --> 00:14:41,420 Skipper, Kowalski, Rico dan yang paling manis, Private. 158 00:14:42,830 --> 00:14:44,597 Siapa awak? 159 00:14:44,722 --> 00:14:48,152 Orang-orang biasa memanggil saya sebagai Dr. Octavius Brine. 160 00:14:48,277 --> 00:14:52,280 Ahli genetik, Pengkaji keju. 161 00:14:52,405 --> 00:14:56,489 Penyumbang derma pelik yang murah hati bagi NPR. 162 00:14:56,614 --> 00:15:00,712 Tapi awak semua boleh kenal saya dengan nama saya yang dulu. 163 00:15:00,837 --> 00:15:05,207 Nama yang mungkin awak semua tak pernah terdengar lagi: 164 00:15:05,332 --> 00:15:09,783 Jelmaan hantu, bayang-bayang dari masa yang lalu. 165 00:15:10,308 --> 00:15:13,937 Sayalah Dave! 166 00:15:19,190 --> 00:15:21,573 Kowalski? Maafkan saya tuan, Saya tak tahu. 167 00:15:23,297 --> 00:15:24,637 Dave! 168 00:15:25,283 --> 00:15:27,399 Dave. Dave. 169 00:15:39,812 --> 00:15:44,273 Maaf. Tunggu kejap. Saya akan kesana. 170 00:15:48,001 --> 00:15:52,354 Mari dan, teruskanlah! Awak semua memang dah tak ingat saya? 171 00:15:54,117 --> 00:15:57,866 Dave, Dave, betul. Sudah lama kita tak jumpa! 172 00:15:57,991 --> 00:16:00,286 Bagaimana keadaan isteri awak? 173 00:16:01,131 --> 00:16:03,224 Saya tak pernah berkahwin. 174 00:16:03,891 --> 00:16:09,225 Awak semua tak ingat pada saya, tapi saya tak pernah boleh lupa pada awak semua. 175 00:16:09,350 --> 00:16:12,041 Mari kita ingat semula masa-masa lalu. 176 00:16:12,575 --> 00:16:14,424 Bandar New York 177 00:16:15,998 --> 00:16:18,445 Zoo Central Park. 178 00:16:18,826 --> 00:16:20,797 Hidup saya indah. 179 00:16:21,251 --> 00:16:27,152 Tangki besar,kawasan yang bagus dengan pemandangan rumah monyet. 180 00:16:28,021 --> 00:16:32,756 ...dan sudah tentu, peminat saya yang comel. 181 00:16:33,118 --> 00:16:37,215 Dave, sotong kurita dengan berbagai gaya. 182 00:16:38,590 --> 00:16:42,232 - Hebatnya! - Saya boleh buat apa saja. 183 00:16:42,774 --> 00:16:46,714 Hei budak-budak, awak semua perlu tengok yang ini! ke atas sini, cepat! 184 00:16:46,839 --> 00:16:49,000 Dan kemudian... 185 00:16:49,125 --> 00:16:51,182 Mak,mak, saya nak yang itu! Cukup cuma tersenyum dan lambai saja semua! 186 00:16:55,041 --> 00:16:58,100 ..awak semua merampas segalanya dari saya. 187 00:16:58,225 --> 00:16:59,413 Ia sungguh comel! Awak pernah tengok yang lebih comel dari ini? 188 00:17:03,101 --> 00:17:05,915 Empat ekor anak penguin yang sangat comel. 189 00:17:06,040 --> 00:17:09,993 Bila wujudnya awak berempat, tiada lagi yang mahukan sotong kurita. 190 00:17:10,595 --> 00:17:13,058 Selamat tinggal, Dave. 191 00:17:14,189 --> 00:17:16,962 Dan kemudian berulang lagi... 192 00:17:17,227 --> 00:17:19,602 ...dalam zoo, dalam akuarium. 193 00:17:19,727 --> 00:17:21,424 Saya tak nampak penguin itu, kawan!. 194 00:17:21,549 --> 00:17:24,399 Penguin yang comel dah rampas pertunjukan saya. 195 00:17:29,278 --> 00:17:32,171 Saya telah... 196 00:17:33,756 --> 00:17:35,126 ...dilupakan. 197 00:17:38,941 --> 00:17:40,360 Tidak diinginkan.. 198 00:17:44,343 --> 00:17:45,479 Bersendirian... 199 00:17:49,718 --> 00:17:53,959 - Itu sangat teruk. - Memang. 200 00:17:54,256 --> 00:17:56,603 Saya tak boleh terima kalau makhluk yang baru saja Awak pernah tengok yang lebih comel dari ini? 201 00:17:59,502 --> 00:18:01,986 Sebaliknya yang lain pula tak dapatkan apa-apa faedah! 202 00:18:02,111 --> 00:18:05,492 Satu-satunya yang buatkan saya bertahan selama ini adalah... 203 00:18:05,617 --> 00:18:09,619 ...semangat saya untuk membalas dendam! 204 00:18:11,304 --> 00:18:14,610 Dan cenderamata bola salji saya yang berharga. 205 00:18:20,134 --> 00:18:22,335 Kenapa dengan awak? 206 00:18:22,695 --> 00:18:23,989 Saya tak tahu. 207 00:18:24,355 --> 00:18:28,312 Oh Deryl Deryl, awak tak boleh salahkan kami atas apa yang berlaku pada awak! 208 00:18:28,437 --> 00:18:32,803 Saya boleh! Begitulah caranya supaya boleh balas dendam. 209 00:18:33,324 --> 00:18:38,320 Dan dengan ini. Saya ada kuasa untuk menghancurkan awak semua. 210 00:18:38,445 --> 00:18:39,488 Kejam! 211 00:18:45,535 --> 00:18:47,927 Nicolas, Belasah mereka! 212 00:18:48,411 --> 00:18:51,300 Saya rasa saya ada berita buruk buat awak, Denis. 213 00:18:51,425 --> 00:18:54,997 Awak berurusan dengan burung yang salah. Kerana kami adalah kesatuan elit! 214 00:18:55,122 --> 00:18:58,695 Terbaik dari yang terbaik, Bubur jagung dalam mangkuk platinum. 215 00:18:58,820 --> 00:19:01,423 Dan kami akan mengambil balang hijau itu untuk nyah-aktifkan awak, 216 00:19:01,548 --> 00:19:03,884 ..dan pergi dengan cepat dari sini. 217 00:19:04,009 --> 00:19:06,899 Bagaimana awak semua nak buat macam itu? 218 00:19:07,332 --> 00:19:09,756 Arca senjata rahsia. 219 00:19:11,221 --> 00:19:13,382 Keju! Mata saya terbakar! 220 00:19:13,507 --> 00:19:14,864 Gulingkan! 221 00:19:20,661 --> 00:19:22,108 Kejar mereka! 222 00:19:26,225 --> 00:19:28,894 Okay semua, Ini macam di Cuba! 223 00:19:29,019 --> 00:19:30,244 Teksi! 224 00:19:35,534 --> 00:19:38,286 Bagaimana dengan sebuah muzik! Sesuatu bertemakan berkejar-kejaran. 225 00:19:41,212 --> 00:19:42,255 Mereka datang! 226 00:19:43,999 --> 00:19:45,042 Mari cepat! 227 00:19:45,898 --> 00:19:46,615 Dayung! 228 00:19:46,740 --> 00:19:48,811 dayung lagi!...dayung lagi! 229 00:19:50,705 --> 00:19:51,871 dayung... dayung... 230 00:19:52,622 --> 00:19:53,665 Maaf! 231 00:20:03,325 --> 00:20:06,920 Musuh di arah pukul 6. Kowalski, formasi berlawan! 232 00:20:10,436 --> 00:20:15,970 Jadi awak semua nak menari Gondola mambo? Mari menari! 233 00:20:16,095 --> 00:20:18,258 Ouch! Cecair busuk ini, menyakitkan mata saya! 234 00:20:18,383 --> 00:20:21,178 Saya hilang pandangan. Kowalski, jadilah mata saya! 235 00:20:21,303 --> 00:20:23,681 uhm, kiri...kiri... kanan... kiri... 236 00:20:24,588 --> 00:20:25,630 Tunduk! 237 00:20:27,786 --> 00:20:31,042 Saya rasa saya berjaya! Mereka dah jatuh, tuan. 238 00:20:31,167 --> 00:20:32,453 Terbaik! 239 00:20:39,633 --> 00:20:41,000 - Skipper. - Mereka datang balik. 240 00:20:41,125 --> 00:20:42,909 Kita berada di penghujung jalan.. 241 00:20:43,877 --> 00:20:45,614 Jangan takut. kita kekal dilaluan pada apa-apa jua keadaan. 242 00:20:57,210 --> 00:20:58,772 Kita kehilangan mesin satu! 243 00:21:01,711 --> 00:21:02,986 ..dua dan tiga! 244 00:21:03,415 --> 00:21:04,457 Empat! 245 00:21:05,537 --> 00:21:07,926 Tukar ke tenaga kecemasan. Aye, aye, Skipper. 246 00:21:15,900 --> 00:21:17,920 Ada tembikai, dihadapan kita! 247 00:21:28,754 --> 00:21:31,275 Saya boleh tengok! Rico, benda yang bercahaya itu! 248 00:21:33,116 --> 00:21:34,878 Saya tak nampak semula! 249 00:21:39,761 --> 00:21:42,546 Musuh dah naik kanu. Buat sambungan penghancuran diri! 250 00:21:44,771 --> 00:21:45,814 Bagus! 251 00:21:47,333 --> 00:21:50,082 Sebenarnya saya terkejut kita ada sambungan penghancuran diri! 252 00:21:57,607 --> 00:22:00,096 Okay semua, bagaimana keadaan kita sekarang? 253 00:22:00,397 --> 00:22:02,500 Kita dalam posisi berlawan, tuan. 254 00:22:03,698 --> 00:22:07,602 Oke, Bagus. Sekarang, kita tunjukkan gaya kita. 255 00:22:09,568 --> 00:22:12,212 Saya tak pasti, kita kehabisan gaya, tuan.. 256 00:22:12,337 --> 00:22:14,361 Kowalski, awak ingat percakapan kita tentang komen yang tak berfaedah walaupun itu betul? 257 00:22:16,466 --> 00:22:19,065 Ya, tuan. Kadang-kadang awak cuma perlu kepakkan sayap!! 258 00:22:21,800 --> 00:22:22,842 Wow! 259 00:22:35,610 --> 00:22:38,577 Maaf atas rosakkan rancangannya, Skipper. 260 00:22:38,702 --> 00:22:41,843 Tak mengapa, Kowalski. Cuma jangan ragu-ragu pada saya lagi. 261 00:22:41,968 --> 00:22:44,445 Apa yang sebenarnya dah berlaku? 262 00:22:48,678 --> 00:22:50,714 Bertenang, wahai penguin sekalian. 263 00:22:50,839 --> 00:22:54,215 Sekarang awak dalam perlindungan "North Wind". 264 00:22:55,267 --> 00:22:56,489 Terima kasih atasnya. 265 00:23:03,305 --> 00:23:04,802 Oh, Alamak. 266 00:23:04,927 --> 00:23:07,527 Awak sangat comel... 267 00:23:07,652 --> 00:23:09,836 Yang tercomel yang pernah saya tengok. 268 00:23:09,962 --> 00:23:12,449 hohoho dan comel! 269 00:23:13,144 --> 00:23:15,648 Hei, sudahlah tu! Pelukan yang selesa! 270 00:23:15,773 --> 00:23:18,972 Ini seperti mendakap sebakul penuh anak anjing. 271 00:23:19,097 --> 00:23:21,298 Koperal. Koperal! 272 00:23:21,423 --> 00:23:24,099 Atur laluan kembali semula ke Pusat Utama. 273 00:23:25,294 --> 00:23:28,728 Eva, cakap pada mereka kita membawa suspek. 274 00:23:28,854 --> 00:23:31,396 Private, berikan saya dibble! 275 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 Kami takkan pergi mana-mana dengan awak! Selagi kami belum tahu siapa awak semua sebenarnya. 276 00:23:38,289 --> 00:23:42,430 North Wind adalah Angkatan rahsia... 277 00:23:42,972 --> 00:23:45,141 North Wind adalah... 278 00:23:46,856 --> 00:23:49,338 ...pasukan rahsia elit... 279 00:23:49,681 --> 00:23:51,003 ...antara spesies. 280 00:23:52,756 --> 00:23:54,084 Bertujuan untuk.. 281 00:23:54,970 --> 00:23:56,342 ..menolong.. 282 00:23:57,207 --> 00:23:58,998 Bertujuan untuk menolong.. 283 00:23:59,826 --> 00:24:04,453 Bertujuan untuk menolong haiwan yang tak boleh selamatkan dirinya sendiri. 284 00:24:05,430 --> 00:24:08,619 Seperti seekor penguin. Yakah? dan siapa awak? 285 00:24:08,744 --> 00:24:11,554 Nama saya Classified {rahsia}. rahsia? 286 00:24:11,679 --> 00:24:13,929 Awak dari Belanda? saya boleh tahu dari cara percakapan awak. 287 00:24:14,054 --> 00:24:15,784 Maafkan saya? Itupun dia loghatnya. 288 00:24:15,909 --> 00:24:21,023 Nama saya Classified. Nama saya Classified sebab saya adalah katua pasukan ini. 289 00:24:21,148 --> 00:24:23,839 Anjing laut itu pula bernama Short Fuse, Persenjataan dan letupan. 290 00:24:23,964 --> 00:24:25,823 Beruang itu bernama Koperal, yang terkuat. 291 00:24:25,948 --> 00:24:29,052 ..dan burung hantu itu bernama Eva, Kepandaian dan pembuat laporan. 292 00:24:29,178 --> 00:24:33,266 Baiklah, ejen Classified. kami adalah kesatuan elit juga. 293 00:24:33,391 --> 00:24:35,546 Sambungan penghancuran diri diaktifkan. 294 00:24:35,671 --> 00:24:39,575 Awak perlu tahu kalau tahap kita sama 3...2...1... 295 00:24:39,700 --> 00:24:42,484 Nama saya Skipper, Saya ketua yang memberi arahan. 296 00:24:42,609 --> 00:24:45,803 Dibelakang sana ialah Kowalski, Dialah otak dari seluruh operasi kami. 297 00:24:45,928 --> 00:24:48,407 Cakap sesuatu yang cerdik, Kowalski. 298 00:24:53,845 --> 00:24:56,547 Nampak, dia berfikir pada tahap yang lebih tinggi. 299 00:24:56,672 --> 00:24:59,198 ..dan itu Rico, dia ahli penghancuran. 300 00:25:00,507 --> 00:25:04,876 Dia menghancurkan kerusi tanpa ada faedah. Tanpa ada alasan! 301 00:25:05,001 --> 00:25:07,334 Dan itu pula Private. 302 00:25:07,459 --> 00:25:09,667 Dia adalah... 303 00:25:09,792 --> 00:25:12,792 Awak tahu, setiausaha, macam maskot. 304 00:25:13,941 --> 00:25:17,685 - Comel. - dan montel. Maafkan saya. 305 00:25:17,810 --> 00:25:21,878 Mari kita tengok bagaimana comel dan montelnya dalam menangani perkara ini. 306 00:25:32,211 --> 00:25:34,168 Anjing yang baik. 307 00:25:35,533 --> 00:25:37,953 Ibu Pejabat North Wind 308 00:25:38,079 --> 00:25:40,923 SILA LETAKKAN KENDERAAN DI RUANG PARKIR 17 309 00:25:43,628 --> 00:25:45,505 Tengoklah semua benda ini! 310 00:25:45,630 --> 00:25:49,504 Ya, ya, ya. Tempat yang awak miliki sangat bagus Classified. 311 00:25:49,629 --> 00:25:51,643 Terima kasih. Itu bukan nama saya. 312 00:25:54,385 --> 00:26:00,529 Baiklah, penguin kecil. Cara terbaik North Wind untuk melindungi... 313 00:26:00,612 --> 00:26:02,639 ...adalah dengan mengadili Dr. Brine. Awak semua.. 314 00:26:02,665 --> 00:26:04,459 ...pernah berada dalam kapal selamnya, jadi... 315 00:26:04,480 --> 00:26:06,860 ...aku perlu tahu apa yang kalian tahu. 316 00:26:10,749 --> 00:26:13,939 Cepat cakap pada saya semua yang awak semua tahu. 317 00:26:14,064 --> 00:26:18,243 Baiklah. Jangan pernah sentuh senjata Belanda. 318 00:26:18,369 --> 00:26:19,055 Tentulah. 319 00:26:19,180 --> 00:26:22,417 Canada melatih pasukan pembunuh secara rahsia. 320 00:26:22,542 --> 00:26:26,354 Hotdog mewakili 70% dari anjing yang betul. 321 00:26:26,774 --> 00:26:28,778 Bukan semua perkara macam itu. 322 00:26:28,903 --> 00:26:33,399 Maksud saya semua yang berkaitan dengan penculikan awak semua oleh Dr. Oktavius Brine. 323 00:26:33,524 --> 00:26:35,925 - Kenapa tak cakap awal-awali? - Apa? 324 00:26:36,050 --> 00:26:41,847 Pasukan saya ditangkap oleh Dr. Oktavius Brine yang nama dia sebenarnya adalah Dirk! 325 00:26:41,972 --> 00:26:44,373 - Dave. - Namanya Dave. seekor sotong kurita. 326 00:26:44,499 --> 00:26:48,751 Seekor sotong kurita? Tidak, Dr. Brine bukanlah seekor kurita.Dia adalah... 327 00:26:48,876 --> 00:26:53,156 Kurita? Tepat sekali, Sesuai dengan petunjuk dari ahli pengintip kami. 328 00:26:54,311 --> 00:26:56,085 Lepaskan biri-biri itu. 329 00:26:58,698 --> 00:27:02,825 Tapi dah tentu yang awak tak semua tahu makmal Dr. Brine di Venice... 330 00:27:02,950 --> 00:27:07,892 ...secara senyap-senyap memajukan senjata pembunuh yang digelar "Serum medusa" 331 00:27:08,570 --> 00:27:12,329 Tapi awak tak tahu kalau Dirk... - Dave. Dave, 332 00:27:12,455 --> 00:27:15,930 - Akan menggunakan serum bazoka - Serum medusa. Serum medusa. 333 00:27:16,055 --> 00:27:17,780 Kepada semua orang! Bahagian itu tepat. 334 00:27:17,905 --> 00:27:19,440 Tunjukkan pada mereka Rico. 335 00:27:23,793 --> 00:27:25,875 Awak dah curi Serum medusa itu? 336 00:27:26,000 --> 00:27:29,628 Kami mencurinya, menyelamatkan dunia. Laksanakan misi untuk awak. 337 00:27:29,753 --> 00:27:31,381 Sebut sajalah diri awak yang lakukannya. 338 00:27:33,063 --> 00:27:34,381 Del! Dave! 339 00:27:34,506 --> 00:27:35,358 Dave! 340 00:27:35,483 --> 00:27:38,535 Dia godam sistem kita. 341 00:27:39,584 --> 00:27:41,459 Mana bunyinya? 342 00:27:41,584 --> 00:27:44,455 Dave, awak tak hidupkan mikrofon awak. 343 00:27:44,580 --> 00:27:46,711 Tekan butang dengan gambar mikrofon. 344 00:27:46,836 --> 00:27:48,713 Bila kali ada penjahat hubungi kita, perkara ini selalu berlaku. 345 00:27:48,791 --> 00:27:50,049 Hello? Hello? 346 00:27:50,174 --> 00:27:51,810 Sekarang kami boleh dengar tapi tak boleh nampak awak. Sangat mengganggu, selalu macam itu. 347 00:27:53,154 --> 00:27:54,510 Macam bila saya cakap dengan mak-ayah saya. 348 00:27:54,635 --> 00:27:55,839 Bagaimana sekarang? 349 00:27:56,220 --> 00:28:00,005 - Ya, sudah bagus, hebat. - Jadi dimana kita? 350 00:28:01,381 --> 00:28:02,500 Dave! 351 00:28:03,130 --> 00:28:04,914 Salam bagi North Wind. 352 00:28:05,039 --> 00:28:08,264 Saya tengok awak jumpa dengan kawan saya dari zoo. 353 00:28:08,390 --> 00:28:11,011 Kita tak pernah jadi kawan. Tiada persahabatan. 354 00:28:11,136 --> 00:28:13,622 Menyerah kalahlah, David. Awak sudah tak ada kuasa lagi bila saya curi serum medusa berharga awak. 355 00:28:16,453 --> 00:28:18,737 - Bukan awak yang mencurinya. - Ini dah berakhir. 356 00:28:18,862 --> 00:28:23,132 Sudah berakhir? Jadi kenapa pula saya hubungi awak? 357 00:28:23,258 --> 00:28:24,790 Hairanlah. 358 00:28:24,916 --> 00:28:28,197 Oh, Mungkin saya patut tunjukkan ini pada awak! 359 00:28:28,838 --> 00:28:31,877 Itu serum yang sangat banyak buat 4 ekor penguin. 360 00:28:32,002 --> 00:28:37,826 Oh, Awak fikir ini cuma libatkan awak berempat? Tidak, Tidak, tidak! 361 00:28:37,951 --> 00:28:40,305 Kita baru saja nak mula. 362 00:28:41,284 --> 00:28:46,468 Sekarang, maafkan saya. Saya perlu beli-belah sesuatu... 363 00:28:46,593 --> 00:28:48,156 ..untuk membalas dendam! 364 00:28:51,832 --> 00:28:53,309 Tunggu. Bagaimana cara... 365 00:28:54,168 --> 00:28:55,210 Yang mana patut saya tekan? 366 00:28:56,343 --> 00:28:58,093 Yang warna merah inikah? 367 00:28:58,581 --> 00:29:00,879 Saya rasa bukan yang ini. 368 00:29:04,275 --> 00:29:06,737 Amaran telah sampai. Tunjukkan pada skrin. 369 00:29:07,157 --> 00:29:09,580 Zoo Berlin. 15 ekor penguin dah hilang. 370 00:29:09,705 --> 00:29:13,433 Dave menangkap penguin yang lain! Tidak, tak ada yang comel dan montel! 371 00:29:13,671 --> 00:29:15,324 Kita perlu bertindak sekarang. Apa? Kita perlu bertindak sekarang. Apa? 372 00:29:15,449 --> 00:29:17,048 Masa untuk bertindak! Semua bersama! 373 00:29:17,174 --> 00:29:18,506 Koperal, siap-sediakan jet! 374 00:29:18,631 --> 00:29:20,771 Mulakan North Wind Protocol zeta! 12 ekor penguin telah diculik dari zoo London. 375 00:29:24,105 --> 00:29:26,761 Okay semua, inilah masanya. Dalam misi yang sudah sekian lama kita tunggu 376 00:29:29,321 --> 00:29:31,922 Kita akan tumpaskan Dave dan mati! 377 00:29:32,047 --> 00:29:35,021 Kowalski, batalkan latihan kita. Rico, sediakan kelengkapan. 378 00:29:35,465 --> 00:29:37,392 Private, buat perkara yang saya suka. 379 00:29:38,967 --> 00:29:40,009 Ia sentiasa kelakar. 380 00:29:40,023 --> 00:29:43,126 Skipper, berita baik. Kita dapat kelas pertama! 381 00:29:43,251 --> 00:29:47,586 Tuan, jet dah sedia. ya sayang, ini Superbowl ke-19. 382 00:29:47,711 --> 00:29:49,290 Mereka curi peralatan saya! 383 00:29:49,794 --> 00:29:50,675 Tidak! 384 00:29:50,800 --> 00:29:53,745 Misi ini tak boleh ada penguin yang menyedihkan dah awak juga tak penting. 385 00:29:53,870 --> 00:29:56,068 Siapa yang awak sebut menyedihkan? Sudahlah! 386 00:29:58,869 --> 00:30:01,424 Tengoklah Rico, boleh buat perkara macam yang saya cakap! 387 00:30:03,815 --> 00:30:04,858 Awak tahu.. 388 00:30:05,118 --> 00:30:07,681 ..saya berbakat dalam menggunakan komputer. 389 00:30:16,991 --> 00:30:19,437 Pakai baju tidur awak, pinguin. 390 00:30:21,067 --> 00:30:23,261 Mereka sentiasa comel, walaupun dalam tidur 391 00:30:23,386 --> 00:30:26,497 Bukan saya. Saya nak mereka tak halang saya.. 392 00:30:26,622 --> 00:30:29,109 ...dan tak mengucar-kacirkan misi saya. 393 00:30:29,234 --> 00:30:33,541 Hantar mereka ke tempat persembunyian, yang paling jauh dalam dunia ini. 394 00:30:36,318 --> 00:30:37,845 Dihantar ke: Madagascar 395 00:30:39,396 --> 00:30:43,326 Kita dimana? Kadar oksigen berkurang. 396 00:30:44,104 --> 00:30:46,118 Saya cadangkan supaya hadkan sedikit pernafasan kita. 397 00:30:47,805 --> 00:30:48,848 Owh, Private! 398 00:30:52,060 --> 00:30:54,244 Maafkan saya. Saya akan terbuang angin kalau saya dalam penerbangan. 399 00:30:54,369 --> 00:30:56,898 Alamak, dia betul. Kita mesti berada di atas pesawat 400 00:30:59,240 --> 00:31:01,667 Apa yang North Wind dah buat pada kita? 401 00:31:02,191 --> 00:31:03,728 Mereka beri kita lencana! 402 00:31:04,634 --> 00:31:07,603 Bukan lencanalah, ini ubat pengsan. 403 00:31:08,145 --> 00:31:12,776 Classified. Anjing tak guna. Dia tak benarkan kita masuk campur dalam misinya! 404 00:31:12,902 --> 00:31:17,081 Dia fikir kita tak boleh selamatkan penguin lain, hanya gara-gara kita cuma penguin. 405 00:31:17,206 --> 00:31:20,706 Penguin lain diibaratkan daging dan bulu kita. Mereka sebagian dari kita. 406 00:31:20,831 --> 00:31:23,954 Jika ada yang boleh selamatkan kita, itu adalah kita. 407 00:31:24,079 --> 00:31:28,534 Tapi Skipper, kita berada pada ketinggian dalam 5 meter, kita tiada pilihan. 408 00:31:28,659 --> 00:31:30,811 Saya buat pilihan saya sendiri. 409 00:31:37,110 --> 00:31:38,460 Pilihan yang bagus, Skipper. 410 00:31:38,826 --> 00:31:40,870 Tapi sekarang kita diluar pesawat. 411 00:31:40,977 --> 00:31:43,002 Saya menikmati detik-detik ini. 412 00:31:43,127 --> 00:31:45,394 Kita menuju ketinggian 2020. 413 00:31:45,519 --> 00:31:48,648 Baiklah, Kowalski. Giliran awak bersedia. 414 00:31:50,112 --> 00:31:52,277 Kenapa kita tak guna pesawat itu saja? 415 00:31:53,755 --> 00:31:55,577 Mengelap burung, singkirkan mereka. 416 00:31:56,472 --> 00:31:58,738 Target kita yang seterusnya arah pukul 12. 417 00:31:58,864 --> 00:32:00,802 Saya rasa itu arah pukul 11,30 418 00:32:00,927 --> 00:32:04,275 Ikut saya semua. Mungkin ada rasa panas sikit. 419 00:32:04,400 --> 00:32:06,805 panasnya,panas, panas... 420 00:32:06,931 --> 00:32:09,065 Ini bukan untuk pertunjukkan Private 421 00:32:09,190 --> 00:32:10,650 Kita menuju tahap utama! 422 00:32:16,009 --> 00:32:19,690 Saya tak apa-apa. Kowalski, Kemanakah kapal terbang ini menghala? 423 00:32:19,815 --> 00:32:23,796 Berdasarkan dari bentuk biskut ini saya rasa kita akan ke Paris. 424 00:32:23,921 --> 00:32:26,463 Prancis, lupakan sajalah.! Saya tak nak kena bayar cukai. 425 00:32:26,588 --> 00:32:29,311 Saya cadangkan supaya pindahkan pesawat. Setuju. 426 00:32:29,436 --> 00:32:32,125 Kacang, kacang, kacang... Cuma ada kacang Skipper. 427 00:32:35,915 --> 00:32:38,937 Bingo! Itupun dia kenderaan kita semua. 428 00:32:39,062 --> 00:32:42,568 Saya tak boleh tinggal disini, patung. Bahaya adalah kegemaran saya. 429 00:32:43,387 --> 00:32:44,833 Rico, tinggi lagi. 430 00:32:45,689 --> 00:32:48,209 Berhenti, berhenti.. 431 00:32:48,334 --> 00:32:51,735 Kami akan pergi sekarang sebab.. 432 00:32:52,109 --> 00:32:53,385 Sasaran dikenalpasti. 433 00:32:55,133 --> 00:32:56,642 Kita akan menggapainya. 434 00:32:57,960 --> 00:32:59,929 Kita akan menggapainya. 435 00:33:00,972 --> 00:33:02,988 Oh tidak, kita gagal menggapainya! 436 00:33:03,113 --> 00:33:05,949 Tunggu sekejap. Mana Skipper? 437 00:33:06,906 --> 00:33:08,298 Masa untuk menjadi kreatif semua 438 00:33:08,423 --> 00:33:10,429 Mulakan dengan menangkap kotak, semua. 439 00:33:11,308 --> 00:33:12,818 Saya pergi! 440 00:33:15,096 --> 00:33:19,260 Oh Private, Berhenti bermain dengan beg itu, cari sesuatu yang berguna. 441 00:33:20,944 --> 00:33:23,454 Sekarang kita berjaya! Mari kita mula! 442 00:33:23,579 --> 00:33:27,833 - 400 meter!300 meter! Fikirlah macam orang amerika, Kowalski! 443 00:33:27,958 --> 00:33:32,415 Maafkan saya tuan. 218 ela.109 ela. 444 00:33:40,864 --> 00:33:44,678 Okay. Sudah jelas apa yang akan kita buat seterusnya. 445 00:33:44,804 --> 00:33:46,071 Satu Jam Kemudian 446 00:33:50,133 --> 00:33:51,466 Seronoknya! 447 00:33:52,178 --> 00:33:55,929 Lantunan yang hebat, semua. Sekarang mari kita kembali kepada tamadun kita tadi. 448 00:33:56,379 --> 00:34:01,047 Kita akan tumpaskan Dexter. Kita perlu tahu sasaran dia yang siapa seterusnya.. 449 00:34:13,573 --> 00:34:16,076 GOOLLLL! 450 00:34:19,615 --> 00:34:22,500 Kawanku, tolong tangkap mereka! 451 00:34:34,218 --> 00:34:38,008 Jejak kaki penguin masih lagi panas. Kita baru saja kehilangan Dave. 452 00:34:38,133 --> 00:34:41,962 Tak guna, dia dah dapatkan begitu banyak penguin! 453 00:34:43,637 --> 00:34:46,354 Dia tertekan lagi! Koperal. 454 00:34:46,479 --> 00:34:49,228 Bertenanglah. Keluarkan kemarahan dari perut awak. 455 00:34:49,353 --> 00:34:52,023 Koperal, Fokuslah! 456 00:34:52,148 --> 00:34:55,839 Kita akan menolong penguin yang kecil itu kerana.. 457 00:34:56,373 --> 00:34:59,816 ..kita adalah North Wind dan tak ada.. 458 00:35:00,109 --> 00:35:03,033 ...yang boleh melibaskan angin! 459 00:35:04,590 --> 00:35:08,713 Menuju kejayaan! Betul itu, Koperal. 460 00:35:08,838 --> 00:35:12,152 Sekarang kita dah selamatkan empat ekor penguin, bukan? 461 00:35:12,277 --> 00:35:15,410 Kita dah hantar mereka ke tempat selamat di Madagascar. 462 00:35:15,535 --> 00:35:17,059 Amaran apa itu? 463 00:35:17,184 --> 00:35:20,595 Tuan, keepmat-empat pinguin tadi tak sampai ke Madagascar. 464 00:35:20,720 --> 00:35:23,266 Apa dia? Jadi mereka kemana? 465 00:35:27,697 --> 00:35:29,680 Kowalski, kita berada di mana? 466 00:35:29,805 --> 00:35:33,727 Berdasarkan dari pemikiran saya, kita berada di bandar utama Dublin di Ireland. 467 00:35:34,175 --> 00:35:36,990 SHANGHAI 468 00:35:37,090 --> 00:35:39,548 Baiklah Askar. Kita akan beraksi. 469 00:35:39,797 --> 00:35:40,840 River dance. 470 00:35:46,878 --> 00:35:49,367 Tiada masa untuk mencium patung, semua. 471 00:35:49,493 --> 00:35:52,434 Kita perlu cari petunjuk tentang pelokasian Dave. Dengan cepat! 472 00:35:58,707 --> 00:36:01,156 Baiklah awak, mana Dave? Beri kami petunjuk! 473 00:36:02,981 --> 00:36:05,543 Tuan, itu anak sotong kurita. 474 00:36:10,321 --> 00:36:11,529 Maafkan saya, sayang. 475 00:36:12,781 --> 00:36:16,471 Tersesat di pulau Emerald tanpa apa-apa petunjuk! 476 00:36:16,596 --> 00:36:20,637 Sudah cukup dengan kegilaan orang Ireland? Skipper, Tengok! 477 00:36:25,554 --> 00:36:27,381 Siapa yang pandai berbahasa Ireland? 478 00:36:27,506 --> 00:36:29,738 Tidak, tapi nampaknya Dave baru saja dalam kesibukan. 479 00:36:29,950 --> 00:36:32,251 Dia mencuri penguin dari Guadalajara. 480 00:36:32,376 --> 00:36:34,111 Madrid! Paris! 481 00:36:34,543 --> 00:36:36,670 Athens! Bangalore! 482 00:36:37,404 --> 00:36:39,424 Dusseldorf. Osaka. 483 00:36:39,549 --> 00:36:41,384 Rio de Janeiro. Nairobi. 484 00:36:41,509 --> 00:36:43,697 Hampstead. Baton Rouge. 485 00:36:44,418 --> 00:36:46,500 Koleksi bola salji Dave.. 486 00:36:46,626 --> 00:36:50,292 Ini dari semua zoo dan akuarium tempat yang dia pernah disisihkan! 487 00:36:50,417 --> 00:36:52,022 Beritahu saya dia dah pergi kesemua negara. 488 00:36:52,147 --> 00:36:54,648 Beritahu saya, dia dimana sekarang? 489 00:36:54,773 --> 00:36:56,752 Tunggu kejap, kenapa ini, Rico? 490 00:36:56,877 --> 00:37:00,813 Ia sebuah buku? Filem? permainan? perkataan pertama, kedua dari perkataan itu... 491 00:37:00,938 --> 00:37:03,880 Bunyi macam hue Bunyi macam huak? 492 00:37:04,005 --> 00:37:05,651 Bunyi macam Hie? 493 00:37:05,776 --> 00:37:07,304 Perkataan apa yang mula dengan Hie? 494 00:37:12,783 --> 00:37:13,825 Shanghai. 495 00:37:15,153 --> 00:37:16,909 Dave belum kesana lagi, Skipper. 496 00:37:17,034 --> 00:37:19,097 Kalau kita bertindak segera, kita mungkin boleh halang dia. 497 00:37:19,222 --> 00:37:20,672 Kerja yang bagus, Rico. 498 00:37:20,797 --> 00:37:24,701 Kemaskan barang-barang awak, semua. Masa untuk kalahkan dia. 499 00:37:31,423 --> 00:37:33,620 Hantaran Ekspress 500 00:37:39,460 --> 00:37:43,866 Kita sudah sampai! Shanghai yang terkenal di daerah Dublin. 501 00:37:44,495 --> 00:37:47,582 Skipper, tengok. Saya tengok awak, Private. 502 00:37:47,707 --> 00:37:50,169 Siapakah budak besar yang berdiri dengan kaki yang kecil tu? 503 00:37:50,295 --> 00:37:52,386 Apa? bukan, maksud saya... Tengok diri awak. 504 00:37:52,511 --> 00:37:54,298 Skipper, tengok. Dekat atas Private! 505 00:37:54,423 --> 00:37:58,226 Tujuan Dave yang seterusnya! Penguin Duyung Shanghai yang terkenal. 506 00:37:58,351 --> 00:38:01,437 Betul itu, Kowalski. Dan sekali lagi... 507 00:38:01,562 --> 00:38:03,087 ...awak membuktikan diri awak sebagai anggota kumpulan yang sangat bermakna dan berharga. 508 00:38:07,098 --> 00:38:11,345 Tuan-tuan dan Puan-puan. Dunia air Shanghai mempersembahkan.. 509 00:38:11,470 --> 00:38:14,803 ...Duyung Penguin kami yang terkenal di dunia. 510 00:38:16,980 --> 00:38:20,024 Malam ini penguin kami ilhamkan persembahannya untuk semua penguin yang hilang di seluruh dunia. 511 00:38:23,388 --> 00:38:29,124 Jaga diri di mana saja anda berada dan kami berharap anda balik dengan segera 512 00:38:29,249 --> 00:38:31,672 Kelibat menakutkan di dalam 513 00:38:31,797 --> 00:38:33,694 Kita akan tengok penguin! 514 00:38:33,819 --> 00:38:38,262 Perhatikan betul-betul, semua, Dave pakar dalam menyamar. 515 00:38:38,387 --> 00:38:42,758 Dia boleh jadi kanak-kanak, rumah mainan boleh jadi diri awak atau saya! 516 00:38:42,883 --> 00:38:45,395 Adakah itu awak, Kowalski? Hey, sekejap. 517 00:38:50,895 --> 00:38:51,986 Tunggu sekejap. 518 00:38:54,573 --> 00:38:59,412 Bingo! Usaha yang bagus Dave. Operasi kilat-kilat dan serangan bermula! 519 00:38:59,538 --> 00:39:01,574 Berpecah! Ambil posisi korang. 520 00:39:01,699 --> 00:39:04,774 Waktu untuk memberi makan penguin bermula dalam dua minit lagi 521 00:39:13,909 --> 00:39:16,163 Sasaran semakin dekat. 522 00:39:17,124 --> 00:39:19,355 Saya sudah berada di posisi saya, Skipper. 523 00:39:19,480 --> 00:39:20,850 Rico, pintu! 524 00:39:22,438 --> 00:39:23,562 Giliran awak, Private. 525 00:39:23,687 --> 00:39:26,429 Ya, Skipper! Pakai pakaian duyung awak. 526 00:39:26,554 --> 00:39:28,490 Apa? Kita perlukan pertukaran. 527 00:39:28,616 --> 00:39:31,378 Dan sejujurnya awak saja yang sesuai dengan penampilan itu. 528 00:39:31,503 --> 00:39:34,371 Tapi saya nak lebih lagi, Skipper. Saya nak tolong kumpulan kita. 529 00:39:34,496 --> 00:39:37,609 Membantu kumpulan dengan sebaik-baiknya! Kalau awak rasa saya sudah bersedia, 530 00:39:37,734 --> 00:39:43,055 Saya sudah bersedia, kalau awak setuju, dan lagipula kalau awak tak setuju. 531 00:39:44,297 --> 00:39:50,770 Saya suka askar marxis. Tapi sekarang saya perlukan kecantikan awak. 532 00:39:51,642 --> 00:39:53,578 Boleh awak tolong saya? 533 00:39:55,975 --> 00:39:57,419 Aye, aye, Skipper. 534 00:39:57,545 --> 00:39:59,907 Hei, inilah masanya untuk memberi makan. 535 00:40:01,655 --> 00:40:04,418 Private, jarak awak 10 ela 536 00:40:04,543 --> 00:40:06,633 Private, giliran awak? 537 00:40:07,399 --> 00:40:09,839 Awak baru saja bahagiakan hari saya. 538 00:40:09,964 --> 00:40:11,638 Cepat, pergi! 539 00:40:12,409 --> 00:40:15,794 Tengoklah dia pakai ekor duyung. Dia sangat cantik! 540 00:40:15,919 --> 00:40:18,110 Yang paling cantik pernah saya tengok! 541 00:40:18,235 --> 00:40:19,587 Pakai perisai! 542 00:40:24,326 --> 00:40:26,622 Target telah dikenalpasti! Rico, bawakan airnya! 543 00:40:53,945 --> 00:40:58,107 Apa yang awak buat di sini si cantik? Mari pulang ke tangki awak. 544 00:41:01,000 --> 00:41:03,542 Selamatkan duyung itu dan cari... 545 00:41:05,009 --> 00:41:07,074 David si sotong kurita. 546 00:41:09,680 --> 00:41:12,096 Melepasi sedikit ke North wind. 547 00:41:14,321 --> 00:41:17,022 Misi selesai. Tepukan tinggi! 548 00:41:18,425 --> 00:41:22,507 Korperal, ambil tahanan kita, yang kita kena bawa ke penjara! 549 00:41:23,227 --> 00:41:23,955 Apa? 550 00:41:24,080 --> 00:41:26,998 Awak cairkannya? Dasar burung gila! 551 00:41:28,739 --> 00:41:30,806 Dia lari melalui paip pembuangan. 552 00:41:35,477 --> 00:41:37,852 Skipper! Private? 553 00:41:37,977 --> 00:41:39,104 Private! 554 00:41:39,230 --> 00:41:40,716 Cepat pergi dari sana. 555 00:41:41,644 --> 00:41:43,650 Tidak, tidak, tidak, Private! 556 00:41:43,775 --> 00:41:44,818 Skipper! 557 00:41:45,596 --> 00:41:46,639 Private. 558 00:41:47,194 --> 00:41:48,431 Tolong! Tidak! 559 00:41:51,953 --> 00:41:53,286 Cepat,cepat! 560 00:41:56,868 --> 00:41:59,911 Dia menangkap Private! Dia melarikan diri! 561 00:42:00,036 --> 00:42:03,814 Skipper, pesawat North Wind! Bagus, pemberian dari Tuhan! 562 00:42:03,939 --> 00:42:08,126 Tapi adakah awak boleh mengawalnya? Hanya ada satu cara kalau nak tahu. 563 00:42:11,720 --> 00:42:14,436 Tidak, saya tetap tak boleh membacanya. 564 00:42:14,957 --> 00:42:16,975 Maka kita akan terbang tanpa buku panduan. 565 00:42:24,985 --> 00:42:26,580 Tidak, tidak, tidak! 566 00:42:28,970 --> 00:42:30,941 Terlalu tinggi, terlalu tinggi! 567 00:42:38,361 --> 00:42:41,272 - Saya rasa saya boleh mengawalnya, Skipper. - Naikkan! 568 00:42:41,630 --> 00:42:44,428 Baiklah, kami datang untuk awak, Private! 569 00:42:45,954 --> 00:42:49,795 Bola mentega itu membiarkan david lari! 570 00:42:50,055 --> 00:42:51,655 Eva, selamatkan pengangkutan! 571 00:42:51,780 --> 00:42:53,847 Short Fuse dan Korperal, sediakan kenderaan! 572 00:42:59,705 --> 00:43:00,748 Tembak! 573 00:43:04,392 --> 00:43:05,482 Peralatannya hebat. 574 00:43:19,763 --> 00:43:21,196 Jaga-jaga supaya sentiasa stabil. 575 00:43:31,527 --> 00:43:34,212 Tuan, Dave semakin jauh. Kita terlalu berat. 576 00:43:34,337 --> 00:43:37,423 Tak guna, ini semua sebab diet cheezy dibble. 577 00:43:37,548 --> 00:43:41,496 Rico, buat apa saja supaya lebih cepat! 578 00:43:46,352 --> 00:43:47,852 Apa benda ni, janganlah! 579 00:43:50,302 --> 00:43:52,731 - Saya dah buang semuanya, tuan. - Semuanya, tandas pun saya buang juga. 580 00:43:52,856 --> 00:43:55,065 Tapi Rico akan masuk kesana setiap 15 minit! 581 00:43:55,190 --> 00:43:56,661 Ikut saja arahan saya! 582 00:44:05,449 --> 00:44:06,491 Tidak, tidak, tidak... 583 00:44:11,686 --> 00:44:13,639 Letupan sendiri diaktifkan 584 00:44:13,764 --> 00:44:17,014 Tidak, Private! Kuatkan diri perajurit! 585 00:44:17,139 --> 00:44:19,634 3...2...1... 586 00:44:20,839 --> 00:44:22,101 Tinggalkan kapal! 587 00:44:37,060 --> 00:44:39,107 Skipper bodoh. 588 00:44:39,938 --> 00:44:43,387 Private ditangkap oleh Dave 589 00:44:44,364 --> 00:44:48,139 dan kita hanya terapung mungkin berhari-hari... 590 00:44:48,692 --> 00:44:54,094 ...tanpa makanan, air segar, tak ada daratan yang dapat dilihat. 591 00:44:56,920 --> 00:44:59,720 Kowalski mabuk macam anjing. 592 00:45:00,287 --> 00:45:03,480 Rico tetap cuba untuk memakannya.. 593 00:45:03,606 --> 00:45:06,036 Tolonglah jauhkan darinya. 594 00:45:07,794 --> 00:45:11,280 Entah berapa lamalah kita boleh bertahan. 595 00:45:11,406 --> 00:45:14,287 Mungkin ini detik terakhir saya. 596 00:45:15,887 --> 00:45:19,337 Minuman berharga 2000 dolar terasa seperti pear atau buah pic. 597 00:45:19,462 --> 00:45:21,234 Rasanya sedap. 598 00:45:21,359 --> 00:45:24,727 Saya belum pernah rasa yang sesegar ini! 599 00:45:24,852 --> 00:45:28,913 Izinkan saya potong untuk awak, makanan paling sedap di sini. 600 00:45:29,038 --> 00:45:31,028 Saya kena kendurkan tali pinggang saya. 601 00:45:31,153 --> 00:45:34,251 Tak, saya sudah kenyang. Buang saja ke laut. 602 00:45:34,746 --> 00:45:37,904 Tahukah yang kita berada di perahu yang sama di sini? 603 00:45:38,029 --> 00:45:39,755 Sebenarnya tidak. 604 00:45:39,880 --> 00:45:43,566 Dan mungkin korang boleh lebih peduli tentang fakta yang.. 605 00:45:43,691 --> 00:45:47,245 ..korang telah curi dan hancurkan kendaraan berharga 90 juta dolar. 606 00:45:47,870 --> 00:45:51,738 Isilah perut saya. Korperal, Korperal! 607 00:45:51,863 --> 00:45:54,010 Kita dapat isyarat yang baik, tuan. 608 00:45:54,136 --> 00:45:54,841 Ya? 609 00:45:54,966 --> 00:46:00,146 5 km arah barat daya, dan menuju ke pulau itu. 610 00:46:00,271 --> 00:46:01,314 Daratan? 611 00:46:03,109 --> 00:46:06,106 Kerja bagus! Awak semua jumpa daratan. 612 00:46:06,231 --> 00:46:10,649 Tidak mustahil, kami menjejak maskot awak. 613 00:46:10,774 --> 00:46:13,452 Apa? Korang memasang alat penjejak dalam tubuh Private. 614 00:46:13,577 --> 00:46:16,668 Sebenarnya alat tersebut dah ada pada korang semua semasa saya bius awak semua. 615 00:46:16,793 --> 00:46:25,135 Awak jahat, kotor, serangga kecil peminum air tandas! 616 00:46:27,536 --> 00:46:29,566 Tapi... baguslah. 617 00:46:30,485 --> 00:46:35,574 Tengok? Saya dah cakap awak kena biarkan profesional bekerja. 618 00:47:11,764 --> 00:47:14,824 892, 893 619 00:47:15,571 --> 00:47:19,126 894, 895 620 00:47:20,409 --> 00:47:22,057 Hello disana! 621 00:47:23,035 --> 00:47:26,210 Penguin! 622 00:47:28,359 --> 00:47:32,250 Korang pasti nak tahu kenapa kami bawa korang kesini. 623 00:47:32,375 --> 00:47:35,876 - Dia akan bunuh kita semua! - Apa? Tidak! 624 00:47:37,239 --> 00:47:42,143 Air darah medusa milik saya tak boleh bunuh sesiapa. Kalau dibunuh dimana kegembiraan? 625 00:47:42,269 --> 00:47:47,532 - Habis tu apakah ia Dave? - Sesuatu yang lebih buruk. 626 00:47:49,777 --> 00:47:53,096 Baiklah, Tapi apakah yang sebenar? 627 00:47:53,788 --> 00:47:57,775 Ya, apa yang akan saya tunjukkan pada awak.. 628 00:47:57,900 --> 00:47:59,769 Yang saya perlukan adalah bahan untuk percubaan. 629 00:48:00,656 --> 00:48:02,285 Hello, serangga kecil. 630 00:48:06,126 --> 00:48:12,899 Perhatikan, semasa saya melepaskan mohor kekuatan dari serum medusa. 631 00:48:14,360 --> 00:48:15,403 Tembak! 632 00:48:21,928 --> 00:48:23,775 Ya, ia berjaya! 633 00:48:26,292 --> 00:48:30,396 Saya mencipta raksasa! Saya mencipta raksasa! 634 00:48:30,521 --> 00:48:34,075 Dan kamu penguin-penguin menawan giliran seterusnya! 635 00:48:34,200 --> 00:48:36,502 Gila!, Gila!, Gila! 636 00:48:36,628 --> 00:48:37,963 Siapa yang cakap tu? 637 00:48:39,805 --> 00:48:43,551 Bukan. 638 00:48:48,135 --> 00:48:49,405 Ya! 639 00:48:50,004 --> 00:48:52,829 Tuan-tuan, awak ingat Private? 640 00:48:54,714 --> 00:48:57,400 Awak tidak akan terlepas dari semua ini! 641 00:48:57,525 --> 00:49:02,430 Kawan-kawan saya akan datang dan hancurkan semua operasi awak. 642 00:49:02,555 --> 00:49:05,054 Hentikan kerja memburu korang. 643 00:49:05,179 --> 00:49:09,895 Giliran persatuan elit yang akan datang kepada kita. 644 00:49:16,993 --> 00:49:18,640 Brine 645 00:49:20,186 --> 00:49:23,237 Eva, apa yang awak nampak? 646 00:49:23,908 --> 00:49:26,633 Saya sedang kira musuh sekurang-kurangnya 30 ekor. 647 00:49:27,589 --> 00:49:29,054 31. 648 00:49:29,934 --> 00:49:33,818 Ah, Yang dua itu berdekatan. 649 00:49:33,943 --> 00:49:38,075 Saya rasa mereka kembar secara fizikal. Tapi... 650 00:49:39,722 --> 00:49:42,960 Jangan banyak cakap, Kowalski. 651 00:49:43,085 --> 00:49:47,909 Private yang malang. sendirian. Putus asa dengan orang itu. 652 00:49:48,034 --> 00:49:51,710 Kita pernah mengalami situasi yang buruk, Skipper. 653 00:49:51,835 --> 00:49:55,008 Tapi ini yang paling buruk. Diluar kawalan kita. 654 00:49:55,134 --> 00:49:58,284 Jika kita nak kalahkannya, kita perlukan perubahan. 655 00:49:58,409 --> 00:50:00,999 Menyah-aktifkan mod persembunyian hutan 656 00:50:01,124 --> 00:50:03,219 Boleh ke awak bertenang? Dengarlah, Classified... 657 00:50:03,345 --> 00:50:06,270 Saya dah cakap kita kena gari mereka ke kapal! 658 00:50:06,395 --> 00:50:07,979 Jangan halang saya dengan hologram! 659 00:50:08,104 --> 00:50:11,135 Tapi mereka tak ada tangan, mereka cuma ada sirip bos, dan saya pun ada sirip, dan ia tak berguna! 660 00:50:14,230 --> 00:50:15,565 Baiklah, kawan. 661 00:50:15,690 --> 00:50:19,267 Kalau korang tak bekerja dengan kami lebih baik korang bekerja untuk kami. 662 00:50:19,392 --> 00:50:21,383 Rancangan kami memerlukan perubahan. 663 00:50:21,508 --> 00:50:24,870 Saya yang memberi arahan di sini, bukan penguin yang mengarah saya 664 00:50:24,995 --> 00:50:28,119 Saya nak korang jadi penyelam dalam operasi kami, faham? 665 00:50:28,244 --> 00:50:31,237 Tidak! Ini rancangan kami dan memerlukan korang untuk jadi pengubah. 666 00:50:31,263 --> 00:50:32,260 Penyelam. perubahan. penyelam. peruba, penye, peruba, penye... 667 00:50:36,667 --> 00:50:40,144 Tuan-tuan, ada satu cara saja untuk selesaikannya. 668 00:50:40,269 --> 00:50:42,442 Kami cadangkan..? Rancangan. 669 00:50:42,567 --> 00:50:45,544 Ya, Rancangan. Itulah yang saya nak katakan. 670 00:50:46,453 --> 00:50:47,653 Rancangan. 671 00:50:49,118 --> 00:50:52,046 Ini kapal selam Dave. 672 00:50:52,608 --> 00:50:57,393 Dan ini pula askar kami Private. 673 00:50:57,735 --> 00:50:59,541 Dan ini pula adalah Dave. 674 00:51:00,550 --> 00:51:04,000 Semasa korang mengalihkan perhatian kurita.. 675 00:51:04,125 --> 00:51:06,440 Kami menyerang dengan cepat! 676 00:51:07,763 --> 00:51:10,449 Belasah dia semua. Tumbangkan dia, Rico. 677 00:51:10,574 --> 00:51:12,987 Mari, belasah dia kowalski! 678 00:51:13,796 --> 00:51:16,627 Itulah maksud saya kawan besar. 679 00:51:16,752 --> 00:51:21,692 Dengan Private yang sudah bebas Kita raikannya dengan tepukan tinggi. 680 00:51:21,817 --> 00:51:25,330 Dan meraikan kekalahan Dave. Ada soalan? 681 00:51:29,919 --> 00:51:36,364 Whow, saya betul-betul terasa. Terutamanya semasa korang menampar buahnya.. 682 00:51:36,937 --> 00:51:40,025 Korperal, Matikan api. Short Fuse, berikan kacamata. 683 00:51:47,814 --> 00:51:51,563 Saya minta maaf, kita terburu-buru jadi rancangannya kurang jelas. 684 00:51:51,688 --> 00:51:53,920 Darimana datangnya muzik tu? Wow! 685 00:51:54,045 --> 00:51:58,789 Baiklah, pukul 21:50 Skipper, Kowalski dan Richard kan? 686 00:51:58,914 --> 00:52:02,285 Mengalihkan kurita dari posisi itu. 687 00:52:02,410 --> 00:52:08,322 Pukul 22:00 Short Fuse menghancurkan pintu dengan bom nano bawah air. 688 00:52:08,939 --> 00:52:10,892 Saya memanggilnya Boom basah! 689 00:52:11,017 --> 00:52:12,617 - Ya, tolonglah jangan. - Baiklah, Maafkan saya. 690 00:52:12,742 --> 00:52:15,578 - Pukul 22:02 kita ketuk. - Siapa di sana? 691 00:52:15,703 --> 00:52:18,068 - North Wind. - North Wind yang mana? 692 00:52:18,193 --> 00:52:21,795 North Wind yang tak sempat berlawak-lawak, sebab kami terlalu sibuk.. 693 00:52:21,920 --> 00:52:23,553 Mengalahkan Dave 694 00:52:23,678 --> 00:52:28,060 Hovercraft peribadi? Menembaknya dengan meriam? kenapa tidak? 695 00:52:28,185 --> 00:52:29,914 Pukul 22:09 696 00:52:30,533 --> 00:52:32,274 Misi selesai. 697 00:52:32,926 --> 00:52:35,192 Tengok tu? saya lagipula tidak melihat ke belakang. 698 00:52:35,317 --> 00:52:38,755 Ada sebuah letupan besar dan saya berjalan macam tu saja. 699 00:52:40,366 --> 00:52:43,458 Buat sekarang, bos. Itulah North wind, pengalah 700 00:52:43,583 --> 00:52:45,166 Akhiri dengan baik. 701 00:52:49,128 --> 00:52:52,106 La-di-bla-bla bla bla. 702 00:52:52,232 --> 00:52:57,379 Sebuah rancangan yang bagus bukan sekadar alatan canggih dan tatabahasa yang bagus. 703 00:52:57,504 --> 00:53:01,139 Oh, dan awak, awak betul-betul tahu sebuah rancangan yang bagus. 704 00:53:01,264 --> 00:53:04,082 Awak membiarkan Dave melarikan diri dengan membawa anak buah awak semasa operasi awak di Shanghai 705 00:53:08,168 --> 00:53:11,315 Saya tidak pernah kehilangan ahli kumpulan. 706 00:53:11,440 --> 00:53:13,880 Mesti rasanya mengerikan. 707 00:53:15,101 --> 00:53:18,670 Saya tak boleh bayangkan rasa bersalahnya, penyesalannya. 708 00:53:18,795 --> 00:53:23,237 Perasaan yang...,saya tak tahu... Sepatutnya diri awak lah di sana. 709 00:53:30,310 --> 00:53:32,783 Siapa yang memilih rancangan Penguin? 710 00:53:34,476 --> 00:53:37,046 Siapa yang memilih rancangan North Wind? 711 00:53:42,505 --> 00:53:44,164 Dia... 712 00:53:44,289 --> 00:53:46,268 Rancangannya lebih baik. 713 00:53:46,393 --> 00:53:47,574 Apa? 714 00:53:49,933 --> 00:53:53,904 Maaf semua, Tapi saya tak boleh memimpin korang kali ini. 715 00:53:56,222 --> 00:54:00,422 Tapi kita satu kumpulan dan awak adalah Skipper kami. Kita tak perlukan mereka. 716 00:54:02,725 --> 00:54:05,844 Kita tak perlukan Kowalski, tapi Private perlukan mereka. 717 00:54:06,258 --> 00:54:11,168 Saya rasa sekarang kita serahkan pada yang professional. 718 00:54:11,293 --> 00:54:13,299 - Tapi tuan! - Ia sudah ditetapkan. 719 00:54:13,425 --> 00:54:16,639 Sekarang kita menerima arahan dari agen Classified. 720 00:54:16,764 --> 00:54:18,547 Itu satu arahan, Rico! 721 00:54:26,416 --> 00:54:30,448 Baiklah Classified Bagaimana perubahannya? 722 00:54:40,551 --> 00:54:44,006 - Kita rahsiakan benda ini sehinga mati. - Setuju. 723 00:55:20,039 --> 00:55:21,945 - Masa? - Pukul 22:00, 724 00:55:22,070 --> 00:55:23,903 Masa untuk kalahkan Dave! 725 00:55:47,428 --> 00:55:49,052 David Si Kurita, 726 00:55:49,532 --> 00:55:51,395 Tunjukkan sesungut awak. 727 00:55:54,582 --> 00:55:55,625 Semua sekali. 728 00:56:15,397 --> 00:56:16,649 Saya rasa kita berjaya perdayakan mereka, Skipper. 729 00:56:16,762 --> 00:56:20,990 Ini bukan masa untuk memakainya semasa kita menyaksikan Bundesliga. 730 00:56:21,711 --> 00:56:25,466 Cepat semua, ambil kelapa korang dan pegang erat-erat. 731 00:56:26,067 --> 00:56:29,522 Classified akan berjalan semakin jauh dari letupan yang besar... 732 00:56:29,647 --> 00:56:32,857 ...bersama private di bahunya dalam 3...2... 733 00:56:32,982 --> 00:56:35,179 Berikan mercunnya, Rico! 734 00:56:40,467 --> 00:56:42,644 Private telah kembali! Selamat datang balik! 735 00:56:42,964 --> 00:56:46,092 Semuanya selesai. Ini dia. baiklah. 736 00:56:46,300 --> 00:56:49,479 Tuan, kapal selamnya tak meletup. 737 00:56:49,962 --> 00:56:53,737 Dan saya risau mercunnya adalah kesalahan rancangan. 738 00:57:03,419 --> 00:57:08,240 Bertenang! Jangan panik, kita tetap akan menang! 739 00:57:08,365 --> 00:57:10,573 Dia penuh dengan cinta! Jangan membenci! Ikutlah impian awak! Cintailah diri awak! Cintailah orang lain! 740 00:57:14,143 --> 00:57:18,052 ini pertarungan dalam hidup awak. Jangan biarkan orang lain mengarah awak. 741 00:57:20,808 --> 00:57:22,342 Eva! 742 00:57:24,335 --> 00:57:25,905 Saya tahu. 743 00:57:32,847 --> 00:57:37,734 Selamat datang, Skipper, Kowalski dan Rico! Semua disini! 744 00:57:37,859 --> 00:57:42,262 Perasaan saya tersentap. Kita dah dapatkan semua keempat-empatnya? 745 00:57:42,387 --> 00:57:45,506 Baiklah Dave. Apa yang awak dah buat pada... Private! 746 00:57:45,631 --> 00:57:49,016 Oh kawan-kawan. Awak akan hancur, Dave! 747 00:57:49,141 --> 00:57:52,025 Yakah? baiklah, dah main-main lagi. 748 00:57:52,150 --> 00:57:55,763 Siapa yang sedia untuk membuat percubaan pada penguin hidup? 749 00:57:55,889 --> 00:57:59,067 Jauhkan laser pembunuh itu dari Private sekarang! 750 00:57:59,192 --> 00:58:03,118 Ini tak membunuh, Skipper, Ini akan mengubah kita jadi raksasa! 751 00:58:03,243 --> 00:58:06,703 yippi Do! Dan bagaimana seterusnya, Dave? 752 00:58:06,828 --> 00:58:10,279 Penghancuran! Oh, sejumlah raksasa penguin.. 753 00:58:10,404 --> 00:58:13,147 ..akan dilepaskan di jalan Bandar New York! 754 00:58:13,273 --> 00:58:17,383 Awak ialah raksasa. Ya, sayalah raksasa.. 755 00:58:17,508 --> 00:58:22,189 Semua orang mempermainkan begitu selama hidup saya.. 756 00:58:22,315 --> 00:58:24,955 Tapi sekarang. Tengok berapa ramai orang yang sayang awak, ketika awak semua adalah raksasanya. 757 00:58:27,768 --> 00:58:28,498 Skipper! 758 00:58:28,623 --> 00:58:32,400 - Awak tak boleh hilangkan kecomelan Private. - Dialah yang paling comel! 759 00:58:32,525 --> 00:58:35,663 - Apa? Dialah yang tercomel! 760 00:58:35,939 --> 00:58:39,357 Hm. awak tercomel. Kami perlu tingkatkannya. 761 00:58:39,482 --> 00:58:41,505 Drew, Barry, tambah tenaganya. 762 00:58:41,630 --> 00:58:44,044 Awak dah sedia? Perundingan gagal. 763 00:58:44,169 --> 00:58:46,599 Rico, kelip kertas itu. Keluarkan kita dari sini. 764 00:58:46,907 --> 00:58:49,789 Kita perlukan kelip kertas itu. Tembak askar! 765 00:58:53,287 --> 00:58:55,962 Rico mana kelip kertas itu? 766 00:58:57,915 --> 00:58:59,152 Private! 767 00:59:05,547 --> 00:59:06,947 Tidak! 768 00:59:12,228 --> 00:59:14,360 Private! Oh, tidak. 769 00:59:16,339 --> 00:59:18,666 Saya telah hancurkannya. 770 00:59:19,170 --> 00:59:21,253 Bukan itu yang sepatutnya yang dirancangkan. 771 00:59:21,709 --> 00:59:24,931 Awak dah hilang akal! Awak dah letupkan dia. 772 00:59:25,826 --> 00:59:26,917 Tidak. 773 00:59:27,274 --> 00:59:30,546 Baiklah. Itulah sebabnya kita buat percubaan. 774 00:59:30,937 --> 00:59:33,784 Saya perlu menurunkan kuasa lasernya kepada penguin yang selebihnya. 775 00:59:35,265 --> 00:59:37,202 Kelajuan penuh, Tuan-tuan 776 00:59:37,327 --> 00:59:40,343 Raksasa perlu muncul di Manhattan. 777 01:00:06,997 --> 01:00:08,040 Maaf. 778 01:00:20,657 --> 01:00:22,391 Uh-oh. 779 01:00:23,645 --> 01:00:25,337 Baiklah, kurita! 780 01:00:25,462 --> 01:00:28,396 Apa-apa yang dijanjikan dave pada awak. Saya akan gandakannya! 781 01:00:29,122 --> 01:00:31,652 Adakah ia bermaksud "Ya"? Ada yang faham bahasa kurita tak? 782 01:00:31,778 --> 01:00:33,350 - Maaf. - Tak faham. 783 01:00:33,475 --> 01:00:34,518 Cuba yang ini. 784 01:00:34,605 --> 01:00:42,074 Awak bebaskan kami. Kami berikan awak semua banyak ikan! 785 01:00:46,634 --> 01:00:48,179 Apa benda itu? 786 01:00:54,829 --> 01:00:56,749 Oh, bagus. tidak, inilah masanya! 787 01:00:56,874 --> 01:00:59,201 Saya tak nak mati 788 01:01:03,068 --> 01:01:06,261 Mati, mati, mati. 789 01:01:06,386 --> 01:01:08,473 Oh tidak, kita akan mati! 790 01:01:09,052 --> 01:01:10,363 Mati. 791 01:01:10,683 --> 01:01:12,050 Mati! 792 01:01:14,886 --> 01:01:16,869 Saya tekan butang ini! 793 01:01:17,533 --> 01:01:21,356 - Hebat, Kerja yang bagus Private, - Kerja yang bagus! 794 01:01:21,482 --> 01:01:25,776 Ya, ya Penekanan butang yang hebat! 795 01:01:26,215 --> 01:01:28,252 Pujian, penghormatan dan sebagainya. 796 01:01:28,377 --> 01:01:31,457 Baiklah ejen, kita bertindak semula. 797 01:01:34,572 --> 01:01:36,899 Tunggu kejap! Skipper, Kowalski, Rico 798 01:01:37,024 --> 01:01:39,477 ..dan semua penguin ke arah sini! 799 01:01:39,602 --> 01:01:41,210 Disana ada satu angkatan kurita! 800 01:01:41,335 --> 01:01:45,370 ...dan semakin cepat kami kembali ke Pusat Utama North Wind dan ambil peralatan baru. 801 01:01:45,495 --> 01:01:47,333 ...dan memperbaiki rancangan kemudian kembali semula dengan secepat mungkin dan kalahkan Dave. 802 01:01:49,416 --> 01:01:52,701 Tapi penguin-penguin tersebut dalam bahaya! Kita perlu pergi sekarang. 803 01:01:52,826 --> 01:01:55,443 Saya ulang semua, Ada satu angkatan kurita! 804 01:01:55,568 --> 01:01:58,487 Jadi cuma gara-gara gagal sekali saja, Awak semua melarikan diri seperti pengecut? 805 01:01:58,612 --> 01:02:01,657 Kami tak gagal, dan kami tak melarikan diri, 806 01:02:01,782 --> 01:02:03,750 Kami cuma rancang semula semuanya. 807 01:02:03,875 --> 01:02:08,149 Skipper takkan peduli ada rancangan atau tiada peralatan canggih atau tidak. 808 01:02:08,274 --> 01:02:10,883 Dia tak pernah meninggalkan kawannya. 809 01:02:11,008 --> 01:02:14,381 Bukankah tak semua dari kita boleh jadi penguin? 810 01:02:20,750 --> 01:02:21,793 Tidak. 811 01:02:22,887 --> 01:02:25,061 Tapi mungkin awak patut jadi penguin 812 01:02:32,702 --> 01:02:33,769 Mari pergi. 813 01:02:43,012 --> 01:02:46,854 Masa pertunjukan semua, sila senyum lebar untuk epal besar! 814 01:02:46,979 --> 01:02:51,027 Dengar sini, Doris. Kalau awak ubah kami jadi makhluk pelik, kemudian apa jadinya? 815 01:02:51,553 --> 01:02:55,092 Awak fikir dengan buat begitu akan buat semua orang sayangkan awak? 816 01:02:55,397 --> 01:02:57,961 Tidak, sebaliknya, mereka akan bencikan awak. 817 01:03:01,486 --> 01:03:03,909 Dan tentu saya akan menikmatinya! 818 01:03:13,607 --> 01:03:16,562 Berita Sensasi! Penguin yang hilang telah dijumpai! 819 01:03:16,687 --> 01:03:20,636 Berdasar dari nota saya, Peneliti genetik Dr. Oktávius Brine.. 820 01:03:20,761 --> 01:03:22,344 ..menjumpai kesemua penguin tersebut dan membawa mereka kesini di Central Park di New York. 821 01:03:23,826 --> 01:03:26,691 Penguinnya kembali semula! Oh, Alamak, tengok! 822 01:03:40,453 --> 01:03:41,547 Tengok! 823 01:03:54,525 --> 01:03:56,855 Peminat penguin dari seluruh penjuru dunia. 824 01:03:57,168 --> 01:03:59,190 Teka apa yang saya jumpa. 825 01:04:00,474 --> 01:04:02,041 Ini bukan mudah. 826 01:04:02,166 --> 01:04:07,671 Tapi tengok apa yang dialami penguin itu akan buatkan semuanya bermakna. 827 01:04:07,796 --> 01:04:11,327 Apa-apa yang dia cakap. Saya sangat bersemangat! 828 01:04:11,669 --> 01:04:13,181 Lakukan. 829 01:04:25,181 --> 01:04:28,595 Skipper, Skipper, Skipper, Rico, Kowalski! 830 01:04:28,720 --> 01:04:32,532 Nampaknya saya boleh dengar suara kecilnya, memanggil kita. 831 01:04:32,657 --> 01:04:35,370 Awak semua perlu pergi dari sana. Cepat! 832 01:04:35,495 --> 01:04:38,860 Awak semua harus pergi dari sana. Mou! 833 01:04:38,985 --> 01:04:41,670 Kenapa dia nak kita Mou? Kenapa awak tanya pada saya? 834 01:04:41,795 --> 01:04:44,224 Saya bukan Private, jelmaan hantu kecil. 835 01:04:50,135 --> 01:04:51,375 Tidak! 836 01:04:53,246 --> 01:04:55,727 Anda dah sedia? 837 01:05:00,613 --> 01:05:02,240 Ya! 838 01:05:06,633 --> 01:05:08,200 Yang baru... 839 01:05:09,115 --> 01:05:10,668 ..dan telah berkembang... 840 01:05:11,027 --> 01:05:12,458 Penguin! 841 01:05:15,958 --> 01:05:20,359 Penguin! Penguin! 842 01:05:22,759 --> 01:05:24,223 Apa? 843 01:05:33,174 --> 01:05:37,161 Oh, orang-orang sukakan awak semua. Peluk mereka! 844 01:05:56,802 --> 01:06:01,247 Oh tidak, apa yang dah berlaku? Tiada yang sukakan awak semua lagi? 845 01:06:01,373 --> 01:06:04,896 Tapi itu baru permulaan. Tengok ini penguin. 846 01:06:05,021 --> 01:06:07,925 Seseorang telefon Pejabat Binatang Perosak! 847 01:06:13,067 --> 01:06:16,691 ANGKATAN BINATANG PEROSAK 848 01:06:16,816 --> 01:06:19,210 Dan andai kata pegawai binatang perosak membuat tugas mereka, awak semua takkan wujud lagi! 849 01:06:46,547 --> 01:06:50,573 Oh Alamak! Oh tidak! Oh tidak! Apa yang perlu saya buat? 850 01:06:52,618 --> 01:06:54,035 Tak guna! 851 01:06:58,565 --> 01:07:01,809 Kesiniilah, Awak nak kesini? Awak nak dibelasah? 852 01:07:27,638 --> 01:07:28,878 Oo, yang ini! 853 01:07:31,069 --> 01:07:32,757 Hari yang indah berjalan-jalan di taman. 854 01:07:33,445 --> 01:07:34,488 Skipper. 855 01:07:39,783 --> 01:07:40,826 Tunggu. 856 01:07:42,754 --> 01:07:44,672 Semua sekali. Apa yang awak buat? 857 01:07:48,128 --> 01:07:49,171 Skipper. 858 01:07:50,828 --> 01:07:51,870 Jangan makan benda itu. 859 01:07:53,068 --> 01:07:54,569 Skipper, dengar sini. 860 01:07:54,829 --> 01:07:56,331 Ini saya, Private. 861 01:07:56,570 --> 01:07:58,706 Saya ada rancangan, Tapi saya perlu pertolongan awak. 862 01:07:59,125 --> 01:08:01,168 Saya perlu Skipper-saya. 863 01:08:15,644 --> 01:08:17,405 Keluarga Private 864 01:08:23,043 --> 01:08:25,898 Private? Ya, betul itu. 865 01:08:26,023 --> 01:08:27,711 Private, awak masih hidup! 866 01:08:30,149 --> 01:08:31,192 Ya! 867 01:08:44,950 --> 01:08:46,898 Kowalski, sedarlah! 868 01:08:48,515 --> 01:08:51,433 Kowalski, Eva risaukan awak. 869 01:08:51,558 --> 01:08:55,323 Yakah? Apa yang dia cakap? Dia ada sebutkan nama saya secara spesifik? 870 01:08:55,448 --> 01:08:59,013 Sambil menangis? Rintihannya! Mari, cakap pada saya! 871 01:08:59,138 --> 01:09:01,889 Private, awak masih hidup! Mari sini. 872 01:09:02,014 --> 01:09:05,240 Saya rasa tak sihat, Tapi saya gembira. 873 01:09:09,594 --> 01:09:12,167 Rico, awak perlu dengar sini. 874 01:09:12,292 --> 01:09:14,954 Saya rasa dia tak berubah sama sekali. 875 01:09:15,079 --> 01:09:16,175 Private! 876 01:09:17,025 --> 01:09:18,068 Hati-hati! 877 01:09:20,515 --> 01:09:23,363 Nampaknya kita kembali bertindak semula semua. 878 01:09:23,488 --> 01:09:26,308 ..dan kita perlu selamatkan kehidupan penguin. 879 01:09:26,618 --> 01:09:28,917 Siapa yang bersama saya? Saya. 880 01:09:29,042 --> 01:09:30,523 Ikut. Mari kita buat! 881 01:09:31,272 --> 01:09:33,485 Mari kita buat kenangan hebat. 882 01:09:38,407 --> 01:09:41,044 Tuan, berapa lama kita perlu berdiri macam ini?? 883 01:09:41,169 --> 01:09:44,037 Sehingga kita mencapai kehebatan maksima. 884 01:09:46,987 --> 01:09:50,193 Itu dia. sekarang kita perlu rancangan. 885 01:09:50,318 --> 01:09:51,999 Saya ada rancangan! 886 01:09:55,277 --> 01:09:57,858 Awak curi laser Dave? 887 01:09:57,983 --> 01:10:01,005 Saya fikir kalau kita boleh memutarbalikkan laser tersebut.. 888 01:10:01,130 --> 01:10:03,559 ..kita boleh mengembalikan semua keadaan menjadi normal! 889 01:10:03,685 --> 01:10:06,406 ..memutarbalikkan laser? Ia adalah idea yang bernas! 890 01:10:06,531 --> 01:10:09,545 ..tapi tak mungkin. kita boleh memutarbalikkan laser itu.. 891 01:10:09,670 --> 01:10:12,242 Kita perlu menggantikannya dengan serum medusa.. 892 01:10:12,367 --> 01:10:15,122 ..dengan kuasa comel yang luar biasa. 893 01:10:15,247 --> 01:10:18,881 Jadi kita akan kumpulkan kuasa kecomelan yang luar biasa? 894 01:10:29,986 --> 01:10:34,105 Tidak, tunggu dulu Private! Kita tak tahu apa yang akan berlaku! 895 01:10:36,114 --> 01:10:39,827 Baiklah! Laser itu menjadi! 896 01:10:39,952 --> 01:10:43,182 Private, awak tak apa-apa? Ya! 897 01:10:43,308 --> 01:10:45,295 Waa, Tangan itu! 898 01:10:45,420 --> 01:10:49,338 Tangan itu menyentuh punggungnya. Sebelum ini tak ada pun disana. 899 01:10:49,463 --> 01:10:51,624 Keluar dari sana! Ini arahan! 900 01:10:51,749 --> 01:10:53,786 - Meminta izin untuk menolak arahan. - Permintaan Izin ditolak. 901 01:10:53,911 --> 01:10:55,667 Menolak penolakan awak. 902 01:10:55,792 --> 01:10:58,821 Terlalu berisiko Private. Baru saja tangan muncul dari badan awak.. 903 01:10:58,946 --> 01:11:01,465 Saya tahu kali ini giliran saya. 904 01:11:02,227 --> 01:11:04,795 ..dan saya rasa awak pun tahu perkara itu. 905 01:11:18,564 --> 01:11:20,785 Sayalahlah senjata rahsianya. 906 01:11:31,061 --> 01:11:34,188 Aku gembira, belum.. 907 01:11:35,124 --> 01:11:38,032 Sekarang setelah saya balas dendam.. 908 01:11:38,157 --> 01:11:41,718 ..saya rasa kosong, macam semua yang.. 909 01:11:41,843 --> 01:11:46,116 Saya buat hanyalah... balas dendam lagi! 910 01:11:46,242 --> 01:11:48,023 Sebenarnya, Robin, catat ini. 911 01:11:48,148 --> 01:11:50,624 Esok kita sasarkan pula para kucing. 912 01:11:50,749 --> 01:11:53,182 Kemudian anak anjing, arnab, Panda! 913 01:11:55,828 --> 01:11:57,664 Charlize, mereka ada laser itu. 914 01:11:59,301 --> 01:12:00,898 Helen, jatuhkan mereka. 915 01:12:01,023 --> 01:12:02,383 William, sakitkan mereka. 916 01:12:02,508 --> 01:12:03,834 Halle, bakar mereka. 917 01:12:03,959 --> 01:12:06,156 Hugh, Jack, kembali ke pusat kapal. 918 01:12:06,281 --> 01:12:07,670 Kevin panggang biskutnya! 919 01:12:07,795 --> 01:12:10,511 Saya tetap memerlukan biskut kemenangan! 920 01:12:17,947 --> 01:12:20,638 Kita cuma ada satu tembakan, semua. 921 01:12:20,763 --> 01:12:23,164 Apa yang kita buat tanpa bola salji? 922 01:12:23,289 --> 01:12:26,423 Penghancur laser sedia! Sedia menembak! 923 01:12:27,204 --> 01:12:28,627 Lakukan, Skipper! 924 01:12:41,137 --> 01:12:42,658 Bateri dah habis! 925 01:12:42,918 --> 01:12:44,416 Permainan dah berakhir, Skipper. 926 01:12:46,342 --> 01:12:47,385 Tidak! 927 01:12:48,434 --> 01:12:50,394 Rico, pergi ke kedai. 928 01:12:50,520 --> 01:12:53,177 Skipper, Kowalski, lindungi peralatan itu. 929 01:12:53,302 --> 01:12:55,835 Mari kita habiskannya sekarang! 930 01:12:56,264 --> 01:12:58,686 Awak dengar apa kata Private? Lakukan! 931 01:13:11,636 --> 01:13:12,884 Bateri 932 01:13:13,378 --> 01:13:14,732 Cheezy dibbles 933 01:13:26,894 --> 01:13:28,565 Rico cepatlah datang! 934 01:13:28,690 --> 01:13:30,968 Kami cuma berdua sementara mereka berpuluh-puluh. 935 01:13:51,935 --> 01:13:53,538 Awak kembali! 936 01:14:02,049 --> 01:14:05,370 Owh, itulah sebabnya saya suka di bahagian letupan. 937 01:14:19,851 --> 01:14:21,327 Bertahan pada posisi!! 938 01:14:22,674 --> 01:14:24,724 Jauh dari Private! 939 01:14:28,971 --> 01:14:31,325 Rasakan ini, Kowalski? 940 01:14:33,681 --> 01:14:34,723 Tidak! 941 01:14:34,950 --> 01:14:37,111 Ini dah berakhir, Skipper. 942 01:14:37,237 --> 01:14:39,349 Berakhir? Peliknya. 943 01:14:39,474 --> 01:14:42,827 Jadi, kenapa Rico bawa saya bateri baru! 944 01:14:48,675 --> 01:14:49,718 Alat kawalan jauh! 945 01:14:57,307 --> 01:14:58,942 Rico, beri saya dibbles! 946 01:15:46,061 --> 01:15:50,975 Angkatan Haiwan Perosak New York 947 01:15:56,660 --> 01:15:57,880 Berjaya! 948 01:15:58,239 --> 01:15:59,281 Private. 949 01:15:59,703 --> 01:16:03,772 Maafkan saya, tumpang lalu. Saya memecahkannya! Bertahanlah. 950 01:16:07,778 --> 01:16:09,703 Oh tidak! jangan bimbang! 951 01:16:09,828 --> 01:16:14,075 Pengerasan yang berlaku di sekeliling awak itu perkara biasa. 952 01:16:26,435 --> 01:16:27,687 Private. 953 01:16:29,981 --> 01:16:31,087 Apa? 954 01:16:37,706 --> 01:16:38,959 Private? 955 01:16:42,980 --> 01:16:45,143 Oh, tengklah keajaiban itu! 956 01:16:45,268 --> 01:16:46,319 Hello. 957 01:16:48,945 --> 01:16:51,144 Kenapa ini? Kenapa dengan awak semua. 958 01:16:51,270 --> 01:16:53,229 Hati-hati. Lindungi mata awak. 959 01:16:53,354 --> 01:16:55,199 Jangan pusing kepala awak. Saya rasa.. 960 01:16:55,324 --> 01:16:56,416 Jadi. 961 01:16:57,040 --> 01:16:58,708 Bagaimana penampilan saya? 962 01:16:59,611 --> 01:17:01,715 Kepala awak berbentuk tak seperti biasa. 963 01:17:01,840 --> 01:17:03,826 dan mungkin akan diburu untuk sukan. 964 01:17:03,951 --> 01:17:06,116 Apa? Mungkin. 965 01:17:06,800 --> 01:17:09,257 Kalau ada yang kita pelajari.. 966 01:17:09,382 --> 01:17:12,007 ..dari pengembaraan ini, Kowalski, 967 01:17:12,132 --> 01:17:14,841 ..penampilan itu tak penting,. 968 01:17:15,200 --> 01:17:17,363 ..apa yang telah awak buatlah yang patut kami hargai. 969 01:17:18,292 --> 01:17:20,914 Dan tengok apa yang telah awak dah buat. 970 01:17:41,624 --> 01:17:47,989 Ya tuan, Awak adalah anggota pasukan kami yang paling bermakna dan berharga. 971 01:18:44,217 --> 01:18:45,402 Ramirez! 972 01:18:45,527 --> 01:18:46,890 Dave. Dave. 973 01:18:52,807 --> 01:18:55,660 Apa? Awak sindir saya? 974 01:18:57,740 --> 01:19:00,051 Dave, tengoklah diri awak. 975 01:19:00,176 --> 01:19:03,682 Awak fikir ini dah berakhir? saya baru saja nak mula... 976 01:19:03,807 --> 01:19:05,707 Apa yang kita buat padanya sekarang? 977 01:19:05,832 --> 01:19:07,955 Buka benda ini sekarang! 978 01:19:08,080 --> 01:19:10,046 Ini untuk awak, budak! 979 01:19:12,221 --> 01:19:13,603 Hebat! 980 01:19:19,537 --> 01:19:22,488 Saya harap awak gembira, Dave. 981 01:19:23,404 --> 01:19:26,763 ini bersalji! ini bersalji! ini bersalji! 982 01:19:29,848 --> 01:19:33,802 Baiklah, sekarang...! Berat hati bagi saya untuk cakap benda ni. 983 01:19:33,927 --> 01:19:36,780 Itu osteoporosis? Awak cuma hanya mengejanya.. 984 01:19:36,905 --> 01:19:39,323 Os-teo-po-ro-sis. 985 01:19:39,449 --> 01:19:40,767 Bukan! Bukan. 986 01:19:41,090 --> 01:19:42,417 Saya mahu cakap... 987 01:19:42,887 --> 01:19:46,076 Awak berempat adalah ejen paling berani yang pernah saya jumpa. 988 01:19:46,910 --> 01:19:51,622 Maksudnya, saya telah salah menilai awak semua dan saya harap.. 989 01:19:51,747 --> 01:19:53,749 ..ada sesuatu yang boleh saya buat untuk membalas budi awak... 990 01:19:53,975 --> 01:19:56,985 Beri kami jetpack! Kita boleh bercium. 991 01:19:57,422 --> 01:19:59,609 Awak cakap apa? 992 01:20:04,216 --> 01:20:05,787 Rasanya sedap. 993 01:20:05,912 --> 01:20:08,668 Saya rasa saya lebih memilih jetpack, tolonglah. 994 01:20:08,793 --> 01:20:11,850 Saya rasa saya setuju dengan idea Private. 995 01:20:17,100 --> 01:20:19,348 Kowalski apa tujuan seterusnya? 996 01:20:19,473 --> 01:20:22,403 95% pendaratan besar-besaran? 997 01:20:22,529 --> 01:20:24,556 mungkin jadi bencana.? 998 01:20:24,681 --> 01:20:27,587 dan yang 5% lagi? Itu tak tahu, tuan. 999 01:20:27,712 --> 01:20:30,402 Jetpack ini sangat hebat! Setuju. 1000 01:20:40,060 --> 01:20:42,912 Siapa cakap penguin tak boleh terbang? 1001 01:21:25,139 --> 01:21:28,581 Skipper, awak akan pulihkan badan saya kan? 1002 01:21:28,609 --> 01:21:31,019 Tentulah, kita buat pada pagi Isnin. 1003 01:21:31,028 --> 01:21:33,138 Khamis Tengah Hari 1004 01:21:34,538 --> 01:21:36,072 Wiii, saya ada dalam roket. 1005 01:21:36,954 --> 01:21:39,371 Saya nak tekan butang itu. Berikan pada saya. 1006 01:21:40,187 --> 01:21:44,587 Buat sekarang, saya sedia! Baiklah, dalam kiraan 3, satu, tiga, tekan! 1007 01:21:44,892 --> 01:21:47,625 Saya cuma berlatih menekan sikit. 1008 01:21:47,653 --> 01:21:50,753 Ok, saya takkan menekannya. Aw, kenapa awak pukul tangan saya! 1009 01:21:50,781 --> 01:21:52,123 Hei, tengok disana! 1010 01:21:52,251 --> 01:21:54,157 Pertunjukkan Laser! 1011 01:21:55,443 --> 01:21:56,511 Julien! 1012 01:21:58,151 --> 01:22:00,710 Ini dia Private yang kita kenal dan kita sayang. 1013 01:22:00,739 --> 01:22:01,997 Tepukan tinggi! 1014 01:22:02,380 --> 01:22:05,826 Kecomelan tahap tinggi. telah kembali semula. 1015 01:22:10,132 --> 01:22:13,570 - Saya tak apa-apa! - Dan kita telah berkongsi kecomelannya. 1016 01:22:13,698 --> 01:22:18,050 Mari, jus sejuk untuk menyambutnya, Private yang terhebat. 1017 01:22:18,078 --> 01:22:18,315 Apa? 1018 01:22:18,644 --> 01:22:22,206 Jujurlah, saya harapkan sesuatu yang lebih seronok. 1019 01:22:23,503 --> 01:22:27,673 Haha ya, yang ini baru seronok. 1020 01:22:28,333 --> 01:22:32,266 Sarikata By : Are-Qiem & Aliff Os - Malaysia Subbers Crew-