1 00:00:11,136 --> 00:00:15,562 Kom op. 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,459 Hier. 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,671 Ik wil een paar regels met jullie doornemen over vanavond. 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,590 Toch? Maak je geen zorgen. Regel één. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,635 Dit is de 'wat mag je wel en niet aanraken' regel. 6 00:00:29,766 --> 00:00:31,564 Mogen jullie dit aanraken? 7 00:00:32,903 --> 00:00:36,290 Nee, nee, nee. 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,009 Ik draai me om. 9 00:00:39,761 --> 00:00:41,518 Mogen jullie dit aanraken? 10 00:00:42,689 --> 00:00:44,780 Mogen jullie dit aanraken? 11 00:00:44,815 --> 00:00:47,624 Nee, nee, nee. 12 00:00:49,047 --> 00:00:50,719 Oké. 13 00:00:51,514 --> 00:00:53,103 De laatste keer, dames. 14 00:00:53,145 --> 00:00:55,236 Mogen jullie dit aanraken? 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,373 Mogen jullie dit aanraken? 16 00:00:59,878 --> 00:01:03,726 Dat is wat de wet zegt, dat jullie niet mogen aanraken. 17 00:01:04,437 --> 00:01:08,452 Maar, ik zie veel wetsovertreders hier. 18 00:01:10,209 --> 00:01:13,010 En ik zie geen politie hier binnen. 19 00:01:13,045 --> 00:01:14,098 Oké? 20 00:01:14,266 --> 00:01:17,402 JUNI 21 00:01:42,263 --> 00:01:47,263 sub downloaded from Subscene, Resync MMR. 22 00:01:47,264 --> 00:01:49,110 Weet je, ik moet naar de lingeriewinkel gaan vandaag... 23 00:01:49,145 --> 00:01:53,328 want iemand heeft gisteravond mijn favoriete slipje kapotgemaakt. 24 00:01:55,042 --> 00:01:57,266 Het is niet grappig. - Sorry. 25 00:01:57,301 --> 00:01:59,985 Het was van mijn oma. - Die was niet van je oma. 26 00:02:00,020 --> 00:02:04,871 Het staat je goed. - Zou je me dat shirt willen geven? 27 00:02:04,906 --> 00:02:07,339 Wat doen we met haar? 28 00:02:07,966 --> 00:02:11,186 Ik weet het niet. Wat was haar naam? 29 00:02:11,221 --> 00:02:13,654 Molly? Ik weet het niet... 30 00:02:13,695 --> 00:02:16,330 Sorry, hoe heet ze? 31 00:02:17,669 --> 00:02:19,509 Jij weet het zelf niet. - Ik weet het wel, ja. 32 00:02:19,544 --> 00:02:21,349 Jij hebt haar gevonden, waarom weet je dat niet? 33 00:02:21,384 --> 00:02:23,273 Ik ken haar naam. - Wat is het dan? 34 00:02:23,308 --> 00:02:24,653 Het... 35 00:02:25,281 --> 00:02:26,869 Penelope. 36 00:02:29,797 --> 00:02:31,770 Ongeacht de naam, ze was erg gezellig. 37 00:02:31,805 --> 00:02:33,610 Wat een leuke tafel, waar je heb die gekocht? 38 00:02:33,645 --> 00:02:37,284 Ik heb wat spullen gevonden op het strand na de laatste orkaan. 39 00:02:37,319 --> 00:02:38,998 Heb jij dat gemaakt? 40 00:02:39,709 --> 00:02:41,264 Je moet die dingen verkopen. 41 00:02:41,299 --> 00:02:43,536 Dank je. dat is ook het idee ervan. 42 00:02:43,571 --> 00:02:45,864 Mike's "Handgemaakte Meubelen Concept" 43 00:02:45,899 --> 00:02:48,122 De hypotheek zit een beetje dwars. 44 00:02:48,157 --> 00:02:52,465 En ik weet het niet, ik wacht op dat de bank de goedkeuring van de lening geeft... 45 00:02:52,500 --> 00:02:54,556 en dan kan ik starten. 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,324 Ik moet er van door. Jullie redden je wel, toch? 47 00:02:59,359 --> 00:03:01,673 Wat? Laat je ons hier achter? 48 00:03:01,708 --> 00:03:06,225 Ja, hoezo? Ga je wat van mijn spullen stelen, of zo? 49 00:03:06,517 --> 00:03:09,654 Dat is waarschijnlijk wat vreemden doen. 50 00:03:10,240 --> 00:03:12,582 Niet doen, misschien? 51 00:03:15,050 --> 00:03:16,848 Zie ik je weer? 52 00:03:17,183 --> 00:03:20,528 Ja, waarschijnlijk. Ik weet het niet, ik bel je. 53 00:03:24,836 --> 00:03:26,634 Tot ziens. 54 00:04:31,375 --> 00:04:33,055 Mike, waar is George en de rest van de jongens? 55 00:04:33,090 --> 00:04:35,355 Ze hebben me omgepraat om nog een optreden te doen. 56 00:04:35,390 --> 00:04:37,858 Dus heb ik deze jongens ingehuurd. - Waar heb je ze vandaan? 57 00:04:37,893 --> 00:04:39,705 Je weet wel... 58 00:04:39,740 --> 00:04:41,330 op het industrieterrein... - Lul niet. 59 00:04:41,372 --> 00:04:43,762 Het is geheim, of niet? 60 00:04:43,797 --> 00:04:47,896 Mike, je weet dat ik jou en je jongens niet meer voordelen kan geven en zo. 61 00:04:48,983 --> 00:04:50,656 Wat moet ik hier doen? 62 00:04:50,691 --> 00:04:52,329 Hé. - Bent u Saul? 63 00:04:52,364 --> 00:04:54,260 Sal. - Adam. 64 00:04:54,295 --> 00:04:57,180 Adam, dit is Mike. Daar ga je mee samenwerken. 65 00:04:57,215 --> 00:04:58,526 Wat? 66 00:04:58,561 --> 00:05:00,443 Geef me een minuut, ik moet eerst even iets regelen. 67 00:05:00,651 --> 00:05:02,701 Wacht daar maar. 68 00:05:04,458 --> 00:05:06,974 Neem je mij in de maling? - Hoezo? 69 00:05:07,009 --> 00:05:09,392 Hij draagt verdomme tennisschoenen, dat kan toch niet... 70 00:05:09,727 --> 00:05:14,788 Mike, doe het voor $ 14 per uur. - Ik zal het doen voor $ 20 per uur. 71 00:05:15,792 --> 00:05:17,179 Ik geef je $ 18 per uur. 72 00:05:17,214 --> 00:05:19,096 Doe niet zo, je bent als een zoon voor mij. 73 00:05:19,221 --> 00:05:21,897 Als ik je zoon zou zijn, zou je 20 dollar per uur betalen. 74 00:05:37,246 --> 00:05:38,752 Hoe gaat het? 75 00:05:44,189 --> 00:05:46,824 Hebt je eerder met dakpannen gewerkt? 76 00:05:46,859 --> 00:05:49,501 Nee. - Verdomme. 77 00:05:50,128 --> 00:05:52,094 Hoe heb je deze baan gekregen? 78 00:05:52,129 --> 00:05:54,017 Uitzendbureau. 79 00:05:54,979 --> 00:05:57,489 Dan heb je moeten zeggen, dat je al eerder dakpannen gelegd hebt. 80 00:05:57,524 --> 00:06:00,674 Ja. - Oké. 81 00:06:00,709 --> 00:06:03,594 Dus, wat heb je in je tas? 82 00:06:04,305 --> 00:06:05,734 Waarom maak je het niet open voor mij? 83 00:06:05,769 --> 00:06:07,694 Ik doe de tas niet open. - Ik wil dat je die klote tas openmaakt... 84 00:06:07,729 --> 00:06:10,245 voordat ik je hoofd openmaak, hoe klinkt dat? 85 00:06:13,465 --> 00:06:17,898 Ik heb, een lekker broodje ham/kaas. 86 00:06:17,933 --> 00:06:20,414 Kun je lezen? 87 00:06:20,449 --> 00:06:22,840 Je mag één Pepsi per dag, lees de regels. 88 00:06:22,875 --> 00:06:27,183 Ik ga de voorraad controleren, als ik iets mis, ben jij de lul. 89 00:06:32,118 --> 00:06:33,916 Is die dood? 90 00:06:35,338 --> 00:06:39,145 Als hij eerder wel startte, zal het wel de accu zijn. 91 00:06:39,771 --> 00:06:42,239 Ik denk dat hij dood is. 92 00:06:42,825 --> 00:06:46,086 Stel ze gerust. Zeg ze maar dat het goed komt. 93 00:06:46,121 --> 00:06:49,433 Oké, is goed. Ik zie je straks. 94 00:06:50,436 --> 00:06:53,029 Wat doe je? Stop ermee. Wat doe je verdomme, man? 95 00:06:54,451 --> 00:06:56,041 Het spijt me. 96 00:06:56,166 --> 00:07:00,056 Het is nieuw, en het blijft nieuw als je het plastic niet scheurt. 97 00:07:00,091 --> 00:07:03,240 Waarom zit het erop? - Omdat het beschermt. 98 00:07:03,275 --> 00:07:07,082 Ik haal het eraf en dan kan ik de auto als nieuw verkopen. 99 00:07:11,390 --> 00:07:16,073 Waar kom je vandaan? - Santa Springs. 100 00:07:16,952 --> 00:07:19,440 Speel je Football? 101 00:07:19,475 --> 00:07:21,928 Ja, verdediger. 102 00:07:23,225 --> 00:07:25,651 Ziet eruit als een verdediger. 103 00:07:28,328 --> 00:07:32,677 Ik probeerde het op de universiteit, maar dat is mislukt. 104 00:07:35,961 --> 00:07:38,802 En nu verken je de dakpannen zaken? 105 00:07:38,891 --> 00:07:41,484 Ja, dat en de bank mijn zus. 106 00:07:48,928 --> 00:07:52,650 Kan je me een plezier doen? En mij vanavond bij mijn auto afzetten. 107 00:07:52,692 --> 00:07:55,166 Nee, sorry. Ik ga uit eten. 108 00:07:55,201 --> 00:07:58,547 Ik kan je morgenochtend brengen. Hoe laat moet je op je werk zijn? 109 00:07:58,582 --> 00:08:01,014 Daar moet ik even met je over praten. 110 00:08:01,049 --> 00:08:03,447 De voorman... 111 00:08:03,482 --> 00:08:05,678 hij beschuldigde mij van diefstal. 112 00:08:05,713 --> 00:08:07,839 Dus heb ik ontslag genomen. - Wat? 113 00:08:07,874 --> 00:08:13,227 Ja, maar ik... of had een interview bij T-Mobile, dus... 114 00:08:13,262 --> 00:08:16,423 Ze vroegen me om een das te dragen, maar... 115 00:08:16,458 --> 00:08:19,584 en je weet hoe ik over stropdassen denk. 116 00:08:20,337 --> 00:08:22,678 Waarom draag je niet een stropdas? 117 00:08:24,142 --> 00:08:26,819 Sorry, je kent mijn regels. 118 00:08:26,854 --> 00:08:29,461 Mijn God, broer... - Wat? 119 00:08:29,496 --> 00:08:33,720 Ik kan ook... een spel iets zijn. 120 00:08:33,755 --> 00:08:35,107 Wat? - Wat? 121 00:08:35,142 --> 00:08:37,024 Wat zei je? - Wat hoorde je? 122 00:08:38,948 --> 00:08:40,516 Je doet dat ding. 123 00:08:40,551 --> 00:08:42,049 Je zei spel. - Oké? 124 00:08:42,084 --> 00:08:44,720 Nee, bespaar me de tijd, dat werkt niet meer. 125 00:08:44,761 --> 00:08:47,145 Ik had het over een spel, Ik kan een spel maken. 126 00:08:47,180 --> 00:08:48,950 Echt waar? - En verkoop ik mijn spel... 127 00:08:48,985 --> 00:08:51,996 Je zou heel rijk kunnen worden. - Of ik zou een stem in het spel kunnen zijn. 128 00:08:52,031 --> 00:08:54,460 En nog meer geld verdienen. - Ik heb een mooie stem. 129 00:08:54,495 --> 00:08:56,890 Ik doe hele goeie imitaties. - Dat doe je inderdaad. 130 00:08:56,925 --> 00:08:58,612 Welke deed je gisteravond? 131 00:08:58,647 --> 00:09:02,243 Ik wil nu niet doen. - Doe het nog eens. 132 00:09:02,278 --> 00:09:03,891 Nee. - Kom op. 133 00:09:03,926 --> 00:09:05,470 Luister naar me. 134 00:09:05,505 --> 00:09:07,520 Dit zijn mijn goede jaren! 135 00:09:07,555 --> 00:09:10,859 Geef mij de baan, of... je hebt mij nodig. 136 00:09:12,992 --> 00:09:17,724 Als dat niet lukt, waarom ga je niet met mij en Paul mee uit eten? 137 00:09:17,759 --> 00:09:20,854 Dan kan je aan hem vragen of een van zijn vrienden in marketing een baan heeft. 138 00:09:20,889 --> 00:09:24,039 Soms willen de mensen, weet je... 139 00:09:24,074 --> 00:09:28,591 Ze denken dat ze het veel meer moeten krijgen dan ze verdienen... 140 00:09:28,626 --> 00:09:30,271 jammer, helaas. 141 00:09:30,306 --> 00:09:33,087 Maar... wat dan ook, het is niet leuk. 142 00:09:33,122 --> 00:09:35,833 Ik hoef niet degene te zijn, die ze... 143 00:09:35,868 --> 00:09:39,968 dat ze hun huis niet opnieuw kunnen herbouwen. 144 00:09:40,003 --> 00:09:41,975 Hoe dan ook... 145 00:09:42,602 --> 00:09:45,279 Laten we ergens anders over praten. 146 00:09:45,320 --> 00:09:48,666 Oké, ik word gek van het praten over levensverzekeringen... 147 00:09:48,701 --> 00:09:50,590 van processen en verzekering polissen. 148 00:09:50,625 --> 00:09:52,228 Ik begrijp het. - Oké. 149 00:09:52,263 --> 00:09:56,613 Ik bedoel, het is een beetje anders praten over levensverzekeringen... 150 00:09:56,648 --> 00:09:59,791 dan grote verzekeringszaken van groot onroerend goed, maar... 151 00:09:59,826 --> 00:10:01,966 ik denk dat dat soortgelijke dingen zijn. 152 00:10:02,001 --> 00:10:05,605 Wacht even. Weet je nog wat ik zei? 153 00:10:05,640 --> 00:10:07,075 Sorry. - Geeft niet. 154 00:10:07,110 --> 00:10:09,953 Ik kan vanavond niet rijden, ik moet het hele weekend al rijden. 155 00:10:09,988 --> 00:10:11,334 Sorry. - Geen probleem. 156 00:10:11,417 --> 00:10:14,721 Ik was het vergeten. - Iemand moet het opdrinken, denk ik. 157 00:10:14,756 --> 00:10:16,060 Kijk eens aan. 158 00:10:16,395 --> 00:10:18,653 Breng je haar? 159 00:10:21,037 --> 00:10:22,751 Goed? 160 00:10:26,809 --> 00:10:29,151 Waar ga je heen? 161 00:10:38,268 --> 00:10:43,621 Weet je wie er speelt vandaag? - Nee, sorry. 162 00:10:43,656 --> 00:10:44,918 Oké. 163 00:10:50,355 --> 00:10:55,123 He, Mike. Pardon. 164 00:11:02,442 --> 00:11:05,418 Hé, hoe gaat het? 165 00:11:05,453 --> 00:11:08,255 Ga jij hier naar binnen? - Ja, ik ga naar binnen. 166 00:11:08,673 --> 00:11:11,056 Mag ik met je mee? 167 00:11:13,190 --> 00:11:15,909 Man, ik weet niet of ze je zo binnen laten. 168 00:11:16,787 --> 00:11:21,471 Wat? Ik doe alles. - Ik, ik zeg dat zij dat niet doen. 169 00:11:21,506 --> 00:11:26,029 Ik zou je naar binnen laten, maar zij... 170 00:11:26,064 --> 00:11:28,372 Oké. - Oké? 171 00:11:30,797 --> 00:11:36,067 Oké, man. Je staat bij me in het krijt. 172 00:11:37,405 --> 00:11:40,967 Dat beloof ik. - Je staat bij me in het krijt. 173 00:11:41,002 --> 00:11:44,724 Ik doe alles. - Doe die kap af, probeer er normaal uit te zien. 174 00:11:44,759 --> 00:11:48,154 Stop je shirt in, je trekt al genoeg aandacht. 175 00:11:49,200 --> 00:11:52,252 Ik heb er eentje bij me. Het spijt me. Ik weet het. 176 00:11:52,963 --> 00:11:54,929 Bedankt, man. Ik ben je wat schuldig. 177 00:11:56,351 --> 00:11:59,070 Sorry. dit zijn de enige schoenen die ik heb. 178 00:12:08,312 --> 00:12:12,118 Hallo, schoonheid, mag ik er eentje lenen? Dank je, pak er eentje. 179 00:12:12,722 --> 00:12:14,652 Is dit gratis? 180 00:12:14,687 --> 00:12:16,612 Maak je geen zorgen, je verdiende het. 181 00:12:27,569 --> 00:12:32,169 Ik heb een nieuwe rekruut. Dames, dit is The Kid. 182 00:12:32,211 --> 00:12:33,800 Sonja en Ruby. 183 00:12:33,835 --> 00:12:35,390 Hoi. - Hoi. 184 00:12:35,976 --> 00:12:38,987 Wat denk je, ja, nee of misschien? - Absoluut. 185 00:12:39,280 --> 00:12:43,963 De meiden eten hem op. - Ja? Dat is een goede kwaliteit, mijn vriend. 186 00:12:44,047 --> 00:12:48,529 Wat doen jullie? Wat? 187 00:12:48,564 --> 00:12:51,575 Kom hier, je moet het meisje zeggen dat haar naam lijkt op een bloem... 188 00:12:51,610 --> 00:12:55,172 of een auto of iets, en niet vragen wat ze doet, begrijp je me? 189 00:12:55,966 --> 00:12:59,354 Oké? Ik heb weinig tijd, dat waren mijn favorieten, oké? 190 00:12:59,480 --> 00:13:04,666 Oké. - Zie je dat meisje daar? 191 00:13:04,701 --> 00:13:06,088 Ja. - Ga met haar praten. 192 00:13:06,715 --> 00:13:09,523 Wat wil je dat ik zeg? - Kan me niet schelen wat je zegt... 193 00:13:09,558 --> 00:13:13,072 heb je niet eerder een meisje aangesproken. Praat met haar, wees creatief. 194 00:13:13,107 --> 00:13:15,163 Ze ziet eruit alsof ze niet gestoord wil worden. 195 00:13:15,288 --> 00:13:18,426 Kijk eens wat ze draagt. Ze kwam hier, man. Om gestoord te worden. 196 00:13:19,137 --> 00:13:21,269 Ga haar nu aanspreken. Wil je binnen of buiten zijn? 197 00:13:21,304 --> 00:13:22,273 Ik wil binnen zijn. 198 00:13:22,398 --> 00:13:25,117 Ga er dan op af. Kom op. 199 00:13:29,760 --> 00:13:34,067 We kunnen dronken worden vanavond, als we tenminste een drankje konden krijgen. 200 00:13:34,102 --> 00:13:36,618 Ik weet het. - We worden de hele tijd al genegeerd. 201 00:13:38,166 --> 00:13:39,545 Hallo. 202 00:13:41,009 --> 00:13:45,568 Hé, man, kijk uit voor mijn vriendin. Wat wil je dan, verdomme? 203 00:13:51,089 --> 00:13:53,993 Hoi, ken ik jou - Hoi, nee. 204 00:13:54,028 --> 00:13:56,997 Ik wist niet dat ik een vriendje had, maar dank je voor dat. 205 00:13:57,032 --> 00:14:01,532 Iedereen hier is vervelend. - Dank je wel. 206 00:14:01,842 --> 00:14:05,314 Wie moeten we neuken om hier een verdomd drankje te krijgen? 207 00:14:05,899 --> 00:14:08,199 Alsjeblieft? - Dat zou je wel willen, of niet? 208 00:14:08,906 --> 00:14:10,829 We staan hier al de hele tijd... 209 00:14:11,331 --> 00:14:14,468 en ik ben 21 jaar en ik kan maar niet dronken worden. 210 00:14:14,503 --> 00:14:15,938 Je bent 21? - Ja. 211 00:14:15,973 --> 00:14:17,695 Gefeliciteerd met je 21e. - Dank je. 212 00:14:17,730 --> 00:14:20,239 Als jullie het niet erg vinden... - Rustig aan, geen probleem. 213 00:14:20,950 --> 00:14:23,124 Adam, hallo. - Hallo. 214 00:14:23,159 --> 00:14:25,264 Ik ben Lynn, hoi. - Hoi. 215 00:14:25,299 --> 00:14:27,788 Hé daar, grote jongen? Ik kon niemand vinden 216 00:14:27,823 --> 00:14:30,242 om deze te nemen, willen jullie ze? - Tuurlijk. 217 00:14:30,277 --> 00:14:35,128 We kunnen ze niet alleen opdrinken. Op, onze kinderen. 218 00:14:35,211 --> 00:14:37,470 Dat ze maar hele toffe ouders krijgen. 219 00:14:44,622 --> 00:14:46,720 Oké, gaat het goed? - Ja. 220 00:14:46,755 --> 00:14:50,358 Ja. - Oké, het is nu zomervakantie? 221 00:14:50,393 --> 00:14:52,400 Dat klopt. - Als ik me goed heb, deze is 21 jaar... 222 00:14:52,435 --> 00:14:54,122 toch? - Ja. 223 00:14:54,157 --> 00:14:56,465 En waarom zijn jullie nog niet dronken? 224 00:14:56,500 --> 00:14:58,632 We kunnen geen drankjes bestellen. - Hoe bedoel je, kan geen drankjes halen? 225 00:14:58,667 --> 00:15:00,522 Dat is geen excuus. - Ik sta maar te zwaaien... 226 00:15:00,557 --> 00:15:03,484 Wat een slechte vriendin heb jij. - Ik ben geen slechte vriendin. 227 00:15:03,519 --> 00:15:05,742 Je bent een slechte vriendin. - Ik doe mijn best. 228 00:15:05,867 --> 00:15:09,716 Je bent een slechte vriend. - Het is niet haar schuld... 229 00:15:10,301 --> 00:15:12,978 Wat zijn jullie van plan te doen, vanavond? - Wat zou je willen doen? 230 00:15:13,103 --> 00:15:15,410 Eigenlijk, moet ik eerlijk zijn? 231 00:15:15,445 --> 00:15:19,251 Luister, als jullie uit je dak willen gaan, waarom komen jullie niet kijken naar onze show? 232 00:15:23,350 --> 00:15:28,535 Serieus, we zijn met een aantal vrienden. - Hoeveel? 233 00:15:28,745 --> 00:15:31,219 8 of 9. - Dat is perfect, eigenlijk. 234 00:15:31,254 --> 00:15:33,931 Echt waar? - Je moet ze zeggen dat ze moeten komen. 235 00:15:33,966 --> 00:15:37,904 Misschien komen we. - Dat is geen afspraak. 236 00:15:38,029 --> 00:15:41,082 Misschien komen we, als je kleine vriend hier ook komt. 237 00:15:41,117 --> 00:15:43,090 Oké, mijn kleine vriend? Dat is makkelijk dan... 238 00:15:43,215 --> 00:15:45,097 omdat hij zal er ook zal zijn. - Echt waar? 239 00:15:45,139 --> 00:15:47,648 Absoluut, wij zullen er zijn. - Dan zullen wij er ook zijn. 240 00:15:48,234 --> 00:15:50,158 Oké, de show begint over 45 minuten. 241 00:15:50,367 --> 00:15:52,131 Oké. - 45 minuten, niet vergeten. 242 00:15:52,166 --> 00:15:54,675 Jullie komen, beloofd? - Ja, we beloven het. 243 00:15:55,971 --> 00:16:01,290 Man, je bent een stripper? - Ik zweer je, je had je gezicht moeten zien. 244 00:16:01,325 --> 00:16:04,879 Ik ben je wat schuldig, ik kan je 100 dollar geven en misschien meer, met wat tip. 245 00:16:04,914 --> 00:16:08,351 Als je het echt wilt weten. - Wat laten zien? 246 00:16:25,665 --> 00:16:28,927 Donderdag, Vrijdag en Zaterdag Avond 15 dollar vooruit, $ 20 aan de deur. 247 00:16:31,813 --> 00:16:34,657 Mijn mond stinkt van dit spul, man. 248 00:16:36,038 --> 00:16:39,488 Zie je dit, Mike? De meiden gaan hierdoor uit hun dak. 249 00:16:39,523 --> 00:16:42,903 Ik kan ze ook gitaarles geven, tenzij jij dat wilt. 250 00:16:42,938 --> 00:16:47,329 Nee, het is niet mijn stijl, maar, er zal wel iemand zijn die het leuk vindt. 251 00:16:47,364 --> 00:16:49,668 Het is wel gaaf, toch? - Zeker weten. 252 00:16:49,703 --> 00:16:51,937 Wie is dit? - Dit is The Kid. Hij heeft... 253 00:16:51,972 --> 00:16:54,816 negen studenten voor ons geregeld om te komen. Toen dacht ik, om hem te helpen... 254 00:16:54,851 --> 00:16:57,367 wat geld te verdienen, ons helpen of zo. - Hoe oud ben je? 255 00:16:57,785 --> 00:16:59,465 Ik ben 19. - 19... 256 00:16:59,500 --> 00:17:01,723 Mike, wat moet ik met een jongen van 19. 257 00:17:01,758 --> 00:17:04,149 Hij lijkt niet 19. - Ik kan niet laten optreden... 258 00:17:04,184 --> 00:17:07,697 ik kan geen 19-jarige op de straat zetten. - Dan kan hij toch proppen op de straat. 259 00:17:08,032 --> 00:17:11,301 Ik kan alles doen. 260 00:17:11,336 --> 00:17:15,441 Oké, proppen, en je doet wat Mike je zegt te doen... 261 00:17:15,476 --> 00:17:18,906 en alles wat iedereen hier zegt. Maak de wc schoon, alles, oké? 262 00:17:18,941 --> 00:17:24,475 Vanavond. Luister goed. Dit is geen grap, oké? 263 00:17:24,510 --> 00:17:27,730 Het is geen hobby. Het is een serieuze zaak, die we hier runnen. 264 00:17:27,772 --> 00:17:32,205 En ik wil niet dat een tiener mijn toekomst komt verzieken, begrepen? 265 00:17:32,247 --> 00:17:33,467 Ja. 266 00:17:33,502 --> 00:17:37,474 Met een huisvol vrouwen zijn je tanden wel de laatste zorg. 267 00:17:39,357 --> 00:17:43,414 Hé iedereen, dit is The Kid. Hij zal ons helpen vanavond. 268 00:17:43,449 --> 00:17:46,508 Dit is de Big Dick Richie Ken, Tito en Tarzan. 269 00:17:48,349 --> 00:17:53,368 Luister, geef door wat je nodig heb, en we regelen dat straks, veel plezier. 270 00:17:53,403 --> 00:17:55,459 Voel je thuis, Kid. 271 00:17:57,257 --> 00:17:58,720 Bedankt, man. 272 00:18:03,991 --> 00:18:06,207 Hoelang heb je bij de politie gezeten? - Wat? 273 00:18:06,793 --> 00:18:10,724 De politie. Hoelang ben je een agent geweest? - Ik ben geen agent. 274 00:18:13,317 --> 00:18:16,286 Ik maak maar een grapje, ga zitten. - Kom zitten. 275 00:18:18,127 --> 00:18:19,591 Hoe ken jij Mike? 276 00:18:22,267 --> 00:18:25,362 Wij werkten samen in de bouw. 277 00:18:29,921 --> 00:18:33,392 Wat verdien je ermee? - Een paar honderd. 278 00:18:36,822 --> 00:18:40,585 Hoeveel verdiend het? - Ongeveer $ 10 per uur. 279 00:18:40,620 --> 00:18:43,430 Zwart? - Ja. 280 00:18:48,615 --> 00:18:53,258 Dus, je komt ons helpen? - Ja, dat klopt. 281 00:18:53,293 --> 00:18:56,018 Oké, dit is je eerste actie, bam... 282 00:18:56,980 --> 00:19:01,497 ziet mijn kuit er dof uit, man? - Wat bedoel je? - Ziet mijn kuit er dof uit? 283 00:19:03,337 --> 00:19:07,603 Spuit het een beetje op mijn kuit. 284 00:19:07,638 --> 00:19:09,868 Kom op, kom op! 285 00:19:09,903 --> 00:19:14,420 Ik wil dat er niet opspuiten. - Relax en doe het. 286 00:19:16,093 --> 00:19:18,818 Toon initiatief. 287 00:19:18,853 --> 00:19:22,122 Kom op. - Een goeie tip voor je... 288 00:19:22,157 --> 00:19:26,548 als je klaar bent, is hij een blij man. - Masseer het wel goed in. 289 00:19:29,057 --> 00:19:30,772 Echt waar? - Ja. 290 00:19:35,665 --> 00:19:38,258 Hij wil het nog doen ook. 291 00:19:38,969 --> 00:19:41,437 Je bent oké, man, je bent oké. 292 00:19:46,247 --> 00:19:49,969 Deze tafel vooraan is van jullie - Geweldig. 293 00:19:50,004 --> 00:19:52,318 Hebben jullie geld bij je? - Ja. 294 00:19:52,353 --> 00:19:56,996 Hebben jullie je ID bij je? Ik ga jullie niet alles vertellen. 295 00:19:57,031 --> 00:19:58,550 Ja, we hebben alles bij ons. 296 00:19:58,585 --> 00:20:02,063 Dus, oké. Geniet ervan. Een fijne avond allemaal. 297 00:20:02,098 --> 00:20:05,485 We doen een groep optreden eerst, en dan eentje alleen... 298 00:20:05,520 --> 00:20:07,869 zijn ze zo heet. Als alles goed gaat... 299 00:20:07,904 --> 00:20:11,216 krijgen we al die meisjes hun geld. 300 00:20:18,743 --> 00:20:20,332 Oké, dat is het. 301 00:20:23,218 --> 00:20:29,031 Daar is hij, dit is Tobias. Hij is onze DJ. Kid, Tobias. Tobias, Kid. 302 00:20:29,066 --> 00:20:32,085 Hij geeft je de tekens voor elke show. 303 00:20:32,120 --> 00:20:33,357 Pre-game. Dat bedoel ik. 304 00:20:33,392 --> 00:20:38,243 Het is de liefdesdrank. - Is het aardbei? Welke smaak is dit? 305 00:20:39,243 --> 00:20:42,840 Het is een mengsel. We noemen het "Heyjuice." 306 00:20:43,676 --> 00:20:45,524 "Heyjuice"? - "Heyjuice. " 307 00:20:45,559 --> 00:20:47,691 Als je de hele fles opdrinkt is het, hey. 308 00:20:52,292 --> 00:20:55,261 Als je het drinkt, dan maar een halve dop. 309 00:20:55,296 --> 00:20:57,520 Ik weet het niet, wat het is. 310 00:20:58,231 --> 00:21:01,368 Het is eigenlijk, alsof je dronken word zonder de calorieën. 311 00:21:02,999 --> 00:21:05,759 Oké. - Weet je het zeker? 312 00:21:07,097 --> 00:21:10,527 Ja, dat is het. 313 00:21:18,640 --> 00:21:22,363 Hoe voelen jullie je vanavond, dames? Kom op. 314 00:21:22,572 --> 00:21:25,750 Het gaat regenen! De regen zal onze zielen reinigen... 315 00:21:25,785 --> 00:21:26,796 en zal de voorstelling wegwassen. 316 00:21:26,922 --> 00:21:30,100 Jullie zullen berecht worden, als een slechterik. 317 00:21:30,183 --> 00:21:35,495 We verwelkomen op het podium de enige, de echte Tito... 318 00:25:14,018 --> 00:25:15,775 Tarzan! 319 00:25:23,011 --> 00:25:24,851 Tarzan! 320 00:25:26,398 --> 00:25:30,078 Wat doe je? - Het maakt mij niet uit. 321 00:25:30,113 --> 00:25:33,675 Verdomme, Tarzan. Verdomme, man! 322 00:25:34,345 --> 00:25:36,561 Klootzak, hoe vaak al? 323 00:25:39,530 --> 00:25:42,340 De choreografie van S & R, kan je die doen? 324 00:25:42,375 --> 00:25:45,134 Ik zei dat ik er niet goed in ben, Ik weet niet of ik het kan. 325 00:25:45,169 --> 00:25:47,769 Deze negatieve energie is slecht, is slecht. 326 00:25:49,024 --> 00:25:52,830 Richie, de poort van vuur, kan je die doen? 327 00:25:52,865 --> 00:25:56,009 Ik heb vuurfobie probleem. 328 00:25:57,347 --> 00:25:59,319 Tito, wat dan ook... 329 00:25:59,354 --> 00:26:01,787 dat grens ding wat je repeteert, niets? 330 00:26:01,822 --> 00:26:04,624 Ik ben nog ergens mee bezig, ik ben nog niet klaar. 331 00:26:06,255 --> 00:26:08,388 We moeten iets doen, Mike. 332 00:26:08,513 --> 00:26:11,441 Ik ben net op het podium geweest. - Een idee, geef me iets. 333 00:26:11,476 --> 00:26:14,787 Ga jij dan. - Geef me iets, man, ik ga niet dansen. 334 00:26:16,502 --> 00:26:18,760 Wil je iets hebben? - Tuurlijk, man. 335 00:26:21,311 --> 00:26:24,615 Ik hoop dat je kan dansen, je bent me nog wat schuldig, kom op. 336 00:26:30,930 --> 00:26:33,774 Begin met uitkleden en ga naar voren. 337 00:26:38,333 --> 00:26:41,721 Begin gewoon, kom op, ja. 338 00:27:57,420 --> 00:28:00,055 Ja, dat is het. 339 00:28:00,974 --> 00:28:06,097 Zet de stoelen op het podium, het is tijd voor "Hot Seat". 340 00:28:06,132 --> 00:28:11,221 Weten jullie wat dat betekent, nee, dames? Het is die tijd! 341 00:28:11,256 --> 00:28:13,647 Vijf dollar, voor één op één. 342 00:28:15,320 --> 00:28:16,658 Je bent te gek, Kid. 343 00:28:41,877 --> 00:28:45,641 Zoen nooit de meiden, dat is regel nummer één. 344 00:28:45,676 --> 00:28:48,660 En pas op voor herpes. - Dat ook. 345 00:28:48,695 --> 00:28:52,625 Mike, jij nam een risico en het werkte, dat vind ik leuk. 346 00:28:52,660 --> 00:28:55,644 Het werkte. - Hier is uw geld. 347 00:28:55,679 --> 00:28:57,735 Dat is niet van mij, dat is van jou. 348 00:28:57,770 --> 00:29:00,948 Alle mannen houden wat ze verdienen met wat ze krijgen op het podium. 349 00:29:00,983 --> 00:29:04,217 Plus de $ 50 die je nog kreeg van me, oké? 350 00:29:04,252 --> 00:29:07,849 Wees klaar om met ons te werken. Het zal niet zo simpel zijn elke keer. 351 00:29:07,884 --> 00:29:09,188 Ja, meneer. 352 00:29:15,336 --> 00:29:20,737 Mike, goed gedaan. Tito, mooi werk... 353 00:29:20,772 --> 00:29:23,826 Big Dick, ze zijn nog steeds verbaasd over je lul. 354 00:29:23,861 --> 00:29:26,792 Het was 25% dansen en 50% marketing. 355 00:29:26,827 --> 00:29:30,052 Wat? Mike, heeft het goed verkocht. 356 00:29:30,087 --> 00:29:33,243 Je vergeet de overige, 25% genie. 357 00:29:33,278 --> 00:29:36,665 Genie, Kid. - Hoe hebben we het gedaan, Mike? 358 00:29:37,293 --> 00:29:41,182 Iets minder dan $ 2500. 400 dollar minder dan vorige week. 359 00:29:41,217 --> 00:29:42,444 Dat zal het wel doen. 360 00:29:42,479 --> 00:29:45,113 Dit is voor de portier. - Ja, meneer. 361 00:29:46,201 --> 00:29:49,671 Het was gevaarlijk wat jij vanavond deed, die jongen zonder ervaring op podium zetten. 362 00:29:51,763 --> 00:29:53,275 Het werkte, toch? 363 00:29:53,310 --> 00:29:55,946 Ik wist niet dat dat ging gebeuren, totdat hij op het podium stapte. 364 00:29:56,022 --> 00:29:58,698 Hij heeft het gered. - Wat is zijn verhaal? 365 00:29:59,660 --> 00:30:01,835 Ik weet het niet, ik ontmoette hem vandaag op de bouw. 366 00:30:02,797 --> 00:30:04,184 Ik kwam hem buiten tegen. 367 00:30:04,219 --> 00:30:07,313 En toen vond hij die twee schoonheden daar. 368 00:30:07,983 --> 00:30:10,576 Lekkere lijven, en ik dacht ik neem ze mee. 369 00:30:11,245 --> 00:30:13,008 Dat was een goede zet. 370 00:30:13,043 --> 00:30:16,437 Hij heeft misschien wel wat. Hij is jong, mooi. 371 00:30:16,472 --> 00:30:18,732 Hij kan niet dansen. - Hij kan helemaal niet dansen... 372 00:30:18,767 --> 00:30:20,069 maar dat kun je leren. 373 00:30:20,780 --> 00:30:22,454 De jeugdigheid is goed voor het team. 374 00:30:23,583 --> 00:30:25,758 Neem hem morgen mee dan zien we wat hij kan. 375 00:30:26,929 --> 00:30:31,494 Dus, wat gebeurt er allemaal in Miami? - Miami... is groot. 376 00:30:31,529 --> 00:30:35,753 Ik moet nog obstakels overwinnen met de onroerend goed advocaten daar... 377 00:30:35,788 --> 00:30:38,102 maar, daarna hebben we groen licht. 378 00:30:38,137 --> 00:30:41,065 Wat wil je wat ik doe? - Blijf doen wat je doet. 379 00:30:42,194 --> 00:30:46,794 Houd je hoofd omhoog, concentreer je, Als de oudere broer van dit team. 380 00:30:46,829 --> 00:30:50,308 Ga zo door en je zal meer geld verdienen, dat garandeer ik je. 381 00:30:51,185 --> 00:30:52,649 Van mijn kant ook, deze keer. 382 00:30:53,820 --> 00:30:56,706 Zeg gewoon wat ik doe. 383 00:30:56,741 --> 00:30:59,592 Ik, jij... - Later. 384 00:32:59,163 --> 00:33:02,007 Hé, Mike, ik denk dat... 385 00:33:03,471 --> 00:33:04,977 ik denk dat wij beste vrienden moeten zijn. 386 00:33:09,200 --> 00:33:10,581 Kom op. 387 00:33:34,671 --> 00:33:36,309 Goedemorgen. 388 00:33:36,344 --> 00:33:37,891 Hoi, zus. - Hoi. 389 00:33:38,476 --> 00:33:39,898 Dit is Mike. 390 00:33:39,940 --> 00:33:42,080 Mike. - Brooke. 391 00:33:42,115 --> 00:33:43,997 Leuk je te ontmoeten. Hoi. 392 00:33:44,032 --> 00:33:45,879 Ben je een verpleegster? 393 00:33:46,506 --> 00:33:47,977 Medisch assistent. 394 00:33:48,012 --> 00:33:49,936 Ik screen de opgenomen patiënten. 395 00:33:49,971 --> 00:33:52,529 Veel beter. - Zeker. 396 00:33:54,536 --> 00:34:00,601 Cool, is dit een van die retro, Wayfiel? Of is dit een Russel Ray? 397 00:34:00,684 --> 00:34:04,783 Het is nep, maar wel cool. Waar haal je zoiets? 398 00:34:04,992 --> 00:34:07,417 Blijkbaar op een plaats waar ze meubels vervalsen. 399 00:34:09,676 --> 00:34:13,252 Waarvan ken je mijn broer? - Hij zit in mijn team. 400 00:34:13,287 --> 00:34:16,828 Maar ik ben ondernemer. Ik beheer een aantal zaken. 401 00:34:16,995 --> 00:34:21,302 Natuurlijk, cool. 402 00:34:25,444 --> 00:34:28,078 Zei hij iets over het ontbijt? 403 00:34:28,664 --> 00:34:32,636 Hij moet erg dronken zijn geweest want ik heb geen ontbijt gemaakt. 404 00:34:32,671 --> 00:34:34,697 Ik had het er niet over dat jij het moest maken. 405 00:34:34,739 --> 00:34:38,252 Hij zei alleen dat jij van ontbijt houdt. 406 00:34:38,837 --> 00:34:41,430 En daar komen we straks langs. 407 00:34:41,848 --> 00:34:45,613 Oké, het was een leuk gesprek. Dan ga ik nu naar buiten... 408 00:34:46,115 --> 00:34:48,959 naar de rest van de ontbijt liefhebbers van de wereld. 409 00:34:52,011 --> 00:34:54,019 Oké Kid. Over de dans van gisteravond... 410 00:34:55,483 --> 00:34:57,407 niets verkeerd gedaan, maar nooit meer doen of je nog maagd bent. 411 00:34:57,490 --> 00:35:01,638 Kijk, je loopt op het podium en je ziet er niet uit. 412 00:35:01,673 --> 00:35:04,956 Als je iets ziet, moet je van het podium af om één op één met die meid te gaan. 413 00:35:04,991 --> 00:35:08,239 Ik zal je laten zien hoe je dat doet, maar nu gaan we eerst naar de basis. 414 00:35:08,323 --> 00:35:10,288 Trek je kleren uit. - Nu? 415 00:35:10,330 --> 00:35:12,505 Nu, ja verdomme. Trek het uit. 416 00:35:14,261 --> 00:35:16,394 Kom op, trek ze uit. 417 00:35:17,775 --> 00:35:20,618 Wacht, wat ben jij verdomme aan het doen? 418 00:35:20,661 --> 00:35:22,961 Ben jij een twaalfjarige in de kleedkamer? - Nee. 419 00:35:23,044 --> 00:35:25,386 Wat ben je dan aan het doen? - Mijn kleren uit trekken. 420 00:35:25,421 --> 00:35:27,728 Net als een twaalfjarige in de kleedkamer. 421 00:35:27,854 --> 00:35:31,660 Maar jij bent geen twaalfjarige in de kleedkamer. Jij bent de man. 422 00:35:31,785 --> 00:35:34,671 Op het podium met duizenden vrouwen. 423 00:35:34,796 --> 00:35:36,888 Alle ogen gericht op jou. Zij zien alleen jou. 424 00:35:37,013 --> 00:35:40,066 En wat doe je dan? Je trekt niet zomaar je kleren uit. 425 00:35:40,108 --> 00:35:43,328 Je maakt het spannend. Je loopt naar ze toe. 426 00:35:43,370 --> 00:35:45,043 Het zijn jouw vrouwen. 427 00:35:47,343 --> 00:35:51,358 Je plaagt ze. Je verleidt ze. 428 00:35:52,906 --> 00:35:55,164 Niemand controleert jou. 429 00:35:56,586 --> 00:35:59,974 Je bent binnen. Bij elke vrouw daar. 430 00:36:00,810 --> 00:36:04,908 En als het tijd is... weet je het? 431 00:36:06,707 --> 00:36:08,596 Steek je hem erin. 432 00:36:08,631 --> 00:36:12,730 Dan bereik je het G plekje. Elke keer opnieuw. 433 00:36:14,445 --> 00:36:17,337 Kijk, je bent niet slechts een stripper. 434 00:36:17,372 --> 00:36:21,471 Je vervult de wildste fantasieën van alle vrouwen. 435 00:36:21,554 --> 00:36:24,147 Je bent de man die ze nooit hebben gehad. 436 00:36:24,230 --> 00:36:27,534 Jij bent die droomjongen die nooit langskwam. 437 00:36:27,619 --> 00:36:30,755 Jij bent het slippertje, vrij en klaar om te neuken. 438 00:36:31,048 --> 00:36:33,564 Ze willen dat vanavond hebben. Met jou op het podium. 439 00:36:33,599 --> 00:36:36,192 En daarna terug gaan naar hun man en geen problemen krijgen, want... 440 00:36:36,227 --> 00:36:38,743 jij schatje, jij hebt het legaal gemaakt. 441 00:36:38,778 --> 00:36:40,800 Jij bent de bevrijding. 442 00:36:40,835 --> 00:36:43,511 Wie heeft de lul? Jij, zij niet. 443 00:36:43,929 --> 00:36:46,982 Je hebt gelijk. - Concentreer je. 444 00:36:58,818 --> 00:37:01,286 Adem halen... Bij drie steek je hem erin. 445 00:37:01,328 --> 00:37:05,008 Een twee drie Steek. 446 00:37:05,217 --> 00:37:09,315 Zo hoort het, dat is de haak die ik bedoel. 447 00:37:13,958 --> 00:37:16,467 Je kunt dit doen. Ik weet dat je het kan. 448 00:37:16,502 --> 00:37:18,642 Ik kan het. - Haal adem. 449 00:37:20,022 --> 00:37:22,489 Neuk die spiegel, alsof hij je opeet. 450 00:37:24,790 --> 00:37:27,383 We hebben de Kid nu op het hoofdpodium. 451 00:37:28,889 --> 00:37:30,527 Ben je klaar? - Wat? 452 00:37:30,562 --> 00:37:33,112 We moeten je nog even aankleden. Ben je er klaar voor? 453 00:37:33,447 --> 00:37:36,249 Ja. - Waar ben je bang voor? 454 00:37:36,584 --> 00:37:38,801 Je hebt je maagdelijkheid al verloren. 455 00:37:38,836 --> 00:37:40,055 Nu moet je daar goed in zijn. 456 00:37:40,139 --> 00:37:43,067 Laten we eens kijken, Amerikaanse vlag, sterren en strepen... 457 00:37:43,102 --> 00:37:45,618 Amerikaanse vlag de 4e van juli zomertijd. 458 00:37:46,538 --> 00:37:49,465 Hé makker. Er zit geen achterkant op. 459 00:37:50,469 --> 00:37:52,895 Dit is het idee. Het is een G-string. 460 00:37:55,530 --> 00:37:57,377 Wat is dit nu weer? 461 00:37:57,412 --> 00:37:59,552 Dat wil je niet dragen. Je ziet er uit als een clown. 462 00:37:59,587 --> 00:38:02,807 Dat zijn de dingen voor Dallas. Je wil niet op hem lijken, bij je eerste optreden. 463 00:38:02,842 --> 00:38:05,191 Is Dallas een aardige kerel? 464 00:38:06,446 --> 00:38:09,833 Ja. Dallas is Dallas. 465 00:38:11,087 --> 00:38:13,680 Ik bedoel, het is wel cool dat hij me mee laat doen. 466 00:38:14,684 --> 00:38:16,657 Ja, dat is cool. Dat hij je mee liet doen. 467 00:38:16,692 --> 00:38:20,456 Wij denken dat je iets hebt. We weten nog niet wat, maar... 468 00:38:20,498 --> 00:38:23,885 we weten wel dat je nog veel moet leren. 469 00:38:24,011 --> 00:38:26,228 Geef je dagbaan nog niet op. 470 00:38:58,766 --> 00:39:00,522 Adam. 471 00:39:01,108 --> 00:39:03,534 Adam, ik wil met je praten. - Wat wil je? 472 00:39:03,952 --> 00:39:06,293 Ik wil met je praten man. Kom daar verdomme uit. 473 00:39:07,841 --> 00:39:10,399 Eruit. - Geef me een minuut, alstublieft. 474 00:39:10,434 --> 00:39:13,654 Een seconde. - Adam, ik moet verdomme met je praten 475 00:39:14,240 --> 00:39:16,840 Waarover? 476 00:39:16,875 --> 00:39:21,315 Over deze doos. Ik wil met je praten over deze doos. 477 00:39:21,350 --> 00:39:25,323 er zitten laarzen, g-strings in, en een zeemans outfit en panty's. 478 00:39:25,783 --> 00:39:28,731 En weet ik veel wat. - Het is voor mijn werk. 479 00:39:28,766 --> 00:39:31,644 Voor je werk? Adam, lieg verdomme niet tegen me. 480 00:39:31,679 --> 00:39:34,775 Ik ben je zus en ik hou van je. Ik ga jou niet veroordelen. 481 00:39:34,817 --> 00:39:36,114 Je bent mijn broer. 482 00:39:36,197 --> 00:39:40,713 Maar kom er uit en praat met me. Het maakt mij niet uit wat jouw voorkeur is. 483 00:39:41,299 --> 00:39:44,144 Ik wil met je praten over... - Ho, wacht even. 484 00:39:44,603 --> 00:39:46,317 Het is niet wat het lijkt. 485 00:39:47,824 --> 00:39:50,709 Is dat mijn scheermes? - Ja. 486 00:39:53,010 --> 00:39:54,599 Scheer jij je benen? 487 00:39:56,188 --> 00:39:58,948 Ja, ik scheer mijn benen. - Waarom scheer jij je benen? 488 00:39:59,158 --> 00:40:02,587 Dat moet voor mijn werk. - Wat bedoel je voor mijn werk? 489 00:40:02,622 --> 00:40:04,385 Hoe kan dat nou nodig zijn voor je werk? 490 00:41:08,081 --> 00:41:12,305 Neem me niet kwalijk maar u moet naar beneden. Dit gedeelte is niet toegankelijk. 491 00:41:12,389 --> 00:41:16,278 Mike. - Hallo. 492 00:41:17,868 --> 00:41:20,377 Beheer jij de strippers of andersom? 493 00:41:20,796 --> 00:41:24,685 Geen van beide. 494 00:41:25,019 --> 00:41:27,828 Kwam jij hier echt om je broer te zien? 495 00:41:27,863 --> 00:41:30,080 Nee, ik hoopte dat dit allemaal een grap was. 496 00:41:31,251 --> 00:41:33,342 Het is best grappig. 497 00:41:38,361 --> 00:41:45,805 Je moet goed op hem letten, Mike. - Oké, mam. 498 00:41:46,976 --> 00:41:49,151 Ik let op hem. Blijf hier, oké? 499 00:42:03,580 --> 00:42:07,176 Oké, laten we de Kid toejuichen, oké? 500 00:42:08,808 --> 00:42:12,279 Bang. De beste schutter voor jullie. Goed zo. 501 00:42:14,161 --> 00:42:16,796 De volgende artiest die opkomt... 502 00:42:17,799 --> 00:42:20,016 daar is er maar één van, dames. 503 00:42:21,856 --> 00:42:25,286 Ik zag deze jongen zes jaar geleden op de straat lopen en wist... 504 00:42:25,321 --> 00:42:28,339 dat hij iets had en dat ik hem hier moest hebben. 505 00:42:29,468 --> 00:42:33,483 Haal hem hier en laat zijn talenten zien aan het universum. 506 00:42:34,362 --> 00:42:39,464 Vanavond ziet u hem met uw eigen ogen op het podium. 507 00:42:40,300 --> 00:42:42,852 Onze belangrijkste optreden. De enige echte... 508 00:42:43,521 --> 00:42:47,410 de ster van de show. Mr Magic Mike. 509 00:45:09,984 --> 00:45:11,594 Heb jij je zus gezien, vanavond? 510 00:45:11,629 --> 00:45:13,169 Of ik mijn zus gezien heb? - Ja. 511 00:45:13,204 --> 00:45:15,504 Wil je daarmee zeggen... - Je zus was er bij. 512 00:45:16,550 --> 00:45:18,062 Nee, ze was er niet. 513 00:45:18,097 --> 00:45:20,815 Jawel, ze was er tijdens jouw voorstelling. 514 00:45:20,850 --> 00:45:21,987 Heb jij met mijn zus gesproken? 515 00:45:22,112 --> 00:45:26,462 Ik sprak met haar, toen jij op het podium met dat meisje bezig was. 516 00:45:26,497 --> 00:45:31,396 Mijn zus zag me dus dansen? - Ja, we moesten wel lachen. 517 00:45:34,534 --> 00:45:36,625 Zij is niet het soort... - Heb jij haar gevraagd te komen? 518 00:45:36,660 --> 00:45:39,391 Ik zei haar dat ik niet dacht dat ze zou komen. 519 00:45:39,426 --> 00:45:43,233 Dat deed ze dus wel. Ik weet niet hoe ze het vond, maar... 520 00:45:43,268 --> 00:45:46,955 Het was... ze leek boos. 521 00:45:50,091 --> 00:45:53,605 Hoeveel hebben we verdiend vanavond? - Hoeveel geld? 522 00:45:54,734 --> 00:45:57,668 Iets van 230 dollar. - 230 dollar is goed man. 523 00:45:57,703 --> 00:46:01,593 Trouwens, ik heb dit hier voor je. Het is voor de benzine. 524 00:46:01,628 --> 00:46:05,448 Krijg de klere. Neem je me in de maling? Hou dat geld man. 525 00:46:05,483 --> 00:46:07,783 Je geeft me altijd een lift. - Ik kan mijn eigen benzine wel betalen. 526 00:46:07,908 --> 00:46:09,839 Het is niet nodig, maar toch bedankt. 527 00:46:09,874 --> 00:46:12,258 Het was een heel mooi gebaar. Ik zal het onthouden. 528 00:46:12,293 --> 00:46:13,763 Dank je. 529 00:46:34,633 --> 00:46:37,393 Dat is een mooie ketting. Is dat een... 530 00:46:37,978 --> 00:46:44,796 Nee, het is... Ik denk van Target. 531 00:46:45,800 --> 00:46:50,316 Leningen voor kleine bedrijven. Je naam en gegevens. 532 00:46:50,351 --> 00:46:58,179 Absoluut. Michael Lane. 038-00-7128 en ik... 533 00:46:59,392 --> 00:47:01,608 heb de middelen voor mijn afbetaling mee gebracht. 534 00:47:16,999 --> 00:47:18,798 Oké. 535 00:47:19,383 --> 00:47:23,774 We hebben een probleem op uw krediet, Mr Lane. 536 00:47:23,900 --> 00:47:26,681 Uw saldo is 642 dollar. - Ik weet het, eigenlijk... 537 00:47:26,716 --> 00:47:29,427 heb ik vorige week al met Mr Rodriguez gesproken. 538 00:47:29,462 --> 00:47:34,147 En ik heb hem al uitgelegd dat het bedrijf wat ik heb alleen met cash geld werkt. 539 00:47:34,648 --> 00:47:36,656 Hij zei dat het goed zou zijn voor mijn kredietwaardigheid... 540 00:47:36,691 --> 00:47:38,420 als ik een behoorlijke aanbetaling zou doen. 541 00:47:38,455 --> 00:47:41,173 Het moet hier genoteerd staan. Hij zei dat hij dat zou doen. 542 00:47:41,208 --> 00:47:42,929 Ik zal hier eens kijken. 543 00:47:47,990 --> 00:47:52,255 U bent momenteel manager van een bedrijf in automaterialen? 544 00:47:52,290 --> 00:47:54,891 Jazeker. En een manager van... 545 00:47:54,926 --> 00:47:57,156 een dakdekkers bedrijf. 546 00:47:57,191 --> 00:48:02,210 De lijst gaat maar door. - U bent een druk baasje. 547 00:48:02,245 --> 00:48:04,468 Ja, gelukkig wel. 548 00:48:05,932 --> 00:48:08,022 Met welke tarieven zal ik worden geconfronteerd? 549 00:48:14,171 --> 00:48:18,290 Er zijn manieren om kredietproblemen op te lossen. 550 00:48:18,325 --> 00:48:22,410 Mijn God. Ik heb u nog niet verteld wat ik kwam doen. 551 00:48:22,445 --> 00:48:26,390 Ik verontschuldig me. Dit is wat ik doe. 552 00:48:26,425 --> 00:48:29,311 Kijk eens. Michael Lane handgemaakt meubilair. 553 00:48:29,346 --> 00:48:32,370 Concurrerende prijzen, weinig kosten. 554 00:48:32,405 --> 00:48:36,859 Wie wil er nou van die rotzooi kopen die na een jaar weer weg kan... 555 00:48:36,894 --> 00:48:41,313 als je op maat gemaakt meubilair kan krijgen voor een zacht prijsje? 556 00:48:43,153 --> 00:48:45,789 Snap je wat ik bedoel? - Ja, ik begrijp het. 557 00:48:51,936 --> 00:48:56,370 Helaas, Mr Lane ben ik met handen gebonden. 558 00:48:57,332 --> 00:49:01,388 Het bedrijf heeft een beleid om geen leningen te verstrekken, aan... 559 00:49:01,423 --> 00:49:07,327 mensen met een lage kredietlimiet. - Ik begrijp wat u bedoelt. 560 00:49:07,871 --> 00:49:11,600 U drukt op knoppen en denkt dan dat u dan iets over mij weet. 561 00:49:11,635 --> 00:49:16,779 Ik begrijp het, geen probleem. Ik vraag alleen om een goede financiering. 562 00:49:17,908 --> 00:49:20,251 Alstublieft, kunt U mij hiermee helpen? 563 00:49:22,426 --> 00:49:28,615 Wij bieden hulpprogramma's aan voor klanten die problemen hebben. 564 00:49:28,950 --> 00:49:30,853 Zodat ze... - Sorry, wat? 565 00:49:30,888 --> 00:49:32,756 Het is een hulpprogramma. 566 00:49:32,881 --> 00:49:35,955 Voor probleemgevallen. Dus ik ben een probleemgeval? 567 00:49:35,990 --> 00:49:38,994 Nee, nee dat bedoel ik niet. - Schatje, luister. 568 00:49:39,029 --> 00:49:41,873 Het is geen probleem. Ziet dit er uit als een probleemgeval? 569 00:49:41,908 --> 00:49:45,595 Ik denk het niet. Een twee. Ik lees de kranten, oké? 570 00:49:45,762 --> 00:49:48,063 Het enige probleemgeval hier, zijn jullie hier. 571 00:49:48,098 --> 00:49:51,993 Juli 572 00:50:00,233 --> 00:50:02,031 Kun jij de deur open doen? 573 00:50:07,635 --> 00:50:15,707 Hartelijk gefeliciteerd. Meneer de President. 574 00:50:19,262 --> 00:50:21,269 Adam, het is voor jou. 575 00:50:24,866 --> 00:50:26,923 Kom op, feest op het strand. 4 juli. 576 00:50:26,958 --> 00:50:28,966 Mijn ballen in je gezicht. Laatste oproep. 577 00:50:29,001 --> 00:50:31,349 Kom op. Nee, nee. 578 00:50:31,391 --> 00:50:33,440 Jij komt ook. Probeer niet te ontsnappen. 579 00:50:34,946 --> 00:50:36,751 Ik ging om zeven uur naar bed. 580 00:50:36,786 --> 00:50:38,710 Zeven uur in de ochtend. Ik haat het om plezier te hebben. 581 00:50:38,793 --> 00:50:43,269 Jezus Christus, je moet wel hele rare plannen hebben als je niet naar een strandfeest wil. 582 00:51:35,338 --> 00:51:38,230 Weet je waar je bent? 583 00:51:38,265 --> 00:51:41,660 Paradijs. - Juist, dit is een paradijs. 584 00:51:41,695 --> 00:51:44,838 Een mooi eiland met alle strippers van Tampa. 585 00:51:44,873 --> 00:51:49,223 Daarom ben ik hier zo gelukkig. Het beste gezelschap ooit. 586 00:51:49,258 --> 00:51:53,531 Daar dacht ik nou ook net aan. 587 00:51:53,949 --> 00:51:56,040 Ga uit mijn hoofd. 588 00:51:57,964 --> 00:52:01,442 Hoi. Wat doe je hier? 589 00:52:01,477 --> 00:52:03,861 Je kent me. Nieuwe vrienden maken. 590 00:52:04,237 --> 00:52:06,286 Goed je te zien. - Hoe gaat het met je? 591 00:52:06,371 --> 00:52:09,841 Prima, dit is Brooke. - Hallo, hoe is het er mee? 592 00:52:09,876 --> 00:52:12,117 Brooke, Joanna. - Leuk je te ontmoeten. 593 00:52:12,152 --> 00:52:14,656 Aangenaam, wat een leuke bikini. - Dank u. 594 00:52:14,691 --> 00:52:17,160 Is dat een tatoeage? - Ja. Wat betekent het? 595 00:52:17,195 --> 00:52:20,924 Er staat iets van toen ik 17 was. 596 00:52:23,183 --> 00:52:24,904 Het is gek. 597 00:52:24,939 --> 00:52:29,038 Ik ken Joanna van een club. Zij studeerde psychologie... 598 00:52:29,073 --> 00:52:32,384 zij kwam om... Wat heb je gestudeerd op school? 599 00:52:33,388 --> 00:52:35,625 Gedragsanalyse. - Juist. 600 00:52:35,660 --> 00:52:37,828 Zij analyseert het gedrag. 601 00:52:37,863 --> 00:52:41,299 Dat moet leuk zijn. - Ja, dat is het zeker. 602 00:52:41,334 --> 00:52:43,968 Ik ben er drie keer per week. Dus als je eens wilt kijken. 603 00:52:44,003 --> 00:52:45,517 Zij is dus de broer van Kid. 604 00:52:45,718 --> 00:52:47,433 Zus. - Ik bedoel zus. 605 00:52:48,973 --> 00:52:50,772 Is dat nog een tattoo, daar? - Ja. 606 00:52:52,194 --> 00:52:53,532 Wil je ook wat drinken? - Ja, dat is goed. 607 00:52:53,567 --> 00:52:55,581 Leuk je te ontmoeten. 608 00:52:59,428 --> 00:53:01,360 Normaal gesproken, hou ik niet van blondines. 609 00:53:01,395 --> 00:53:04,992 Maar ze is mooi. - Dat is ze zeker, begrijp je me nu? 610 00:53:05,075 --> 00:53:06,664 Heb je haar al gepakt? 611 00:53:06,747 --> 00:53:09,570 Dat heb ik niet gezegd, maar ze is nog wat nerveus. 612 00:53:09,605 --> 00:53:12,170 Het is gewoon voor de seks. Ze hoeft niet mee uiteten. 613 00:53:12,205 --> 00:53:14,736 Dat gaat niet gebeuren. Zij is meer het uit eten type. 614 00:53:14,771 --> 00:53:16,332 Dat probeerde ik je te zeggen. 615 00:53:16,367 --> 00:53:19,928 Oké. Als je besluit om haar te delen... 616 00:53:19,963 --> 00:53:23,358 als je van gedachten verandert doe ik wel mee. 617 00:53:23,393 --> 00:53:26,781 Je hebt mijn nummer. En je weet hoeveel ik van eten hou. 618 00:53:26,816 --> 00:53:30,378 Ja, ik ga. Blijkbaar hou jij er niet van. 619 00:53:42,213 --> 00:53:45,315 Wij zaten in de zevende klas op dezelfde school. 620 00:53:45,350 --> 00:53:49,114 Maar als ik het over kon doen ging ik helemaal niet naar school. 621 00:53:50,703 --> 00:53:52,753 Betekent dat dat je helemaal niet in school gelooft? 622 00:53:52,788 --> 00:53:54,516 Laat de school de klere krijgen. 623 00:53:54,551 --> 00:53:57,227 Als ik kinderen heb, zet ik ze voor de tv en laat ik ze de hele dag naar Mad Money kijken. 624 00:53:59,612 --> 00:54:04,045 Daar leer je over aandelenhandel en investeringen en dat soort dingen. 625 00:54:04,128 --> 00:54:08,520 Ik garandeer je dat als hij 18 jaar is dat hij zwemt in het geld. 626 00:54:09,732 --> 00:54:12,242 Ik begrijp niet dat niet meer mensen dat doen. 627 00:54:12,277 --> 00:54:14,423 Dat investeren gedoe. 628 00:54:14,458 --> 00:54:18,641 Dat is de status van het land man. Amerika, de mensen. 629 00:54:20,732 --> 00:54:22,788 Ik hoop dat ik op een dag kinderen krijg. 630 00:54:22,823 --> 00:54:25,060 Geen probleem je kunt langskomen wanneer je wilt. 631 00:54:25,095 --> 00:54:27,298 Je kunt in drie huizen met een zwembad terecht. 632 00:54:31,271 --> 00:54:34,868 Als je wilt kan ik Dallas zijn nummer wel aan je geven. 633 00:54:34,903 --> 00:54:38,054 Hij begint met zijn nieuwe levenscoach zaak... 634 00:54:38,089 --> 00:54:40,556 en dat kan best iets leuks worden voor jullie beiden. 635 00:54:40,591 --> 00:54:43,233 Ik bedoel, ik zag hoe het klikte tussen jullie. 636 00:54:43,268 --> 00:54:46,836 Sorry, ik... - Echt. 637 00:54:46,871 --> 00:54:49,346 Voelde jij dat ook? Wat was dat? 638 00:54:49,381 --> 00:54:54,692 Hij loopt alleen maar onzin uit te kramen. - Nee. 639 00:54:56,490 --> 00:55:01,008 Ze praten onzin van tijd tot tijd. - Het stoort me niet. 640 00:55:01,043 --> 00:55:05,071 Ik wil gewoon beslissen of ik stop met school. 641 00:55:05,106 --> 00:55:08,494 Ik heb het wel gedaan. Ik wist ook niet wat ik verder moest doen. 642 00:55:08,529 --> 00:55:11,648 Nee, met jou op het podium klopt het allemaal wel. 643 00:55:11,683 --> 00:55:14,732 Jouw manier van dansen en hoe ze op jou reageren. 644 00:55:14,767 --> 00:55:18,698 Wacht eens even. Dat betekent dat er iemand is blijven kijken. 645 00:55:19,661 --> 00:55:24,135 Dat is goed om te weten. - Ja. 646 00:55:24,805 --> 00:55:30,157 Dat gevoel, dat gevoel moet te gek zijn geweest. Dat begrijp ik. 647 00:55:30,284 --> 00:55:32,667 Ik begrijp wel, waarom je het al zo lang en zo goed doet. 648 00:55:32,702 --> 00:55:35,051 Maar, Adam is anders. - Hoe bedoel je dat? 649 00:55:35,086 --> 00:55:37,100 Hij had een voetbalbeurs. 650 00:55:37,979 --> 00:55:42,098 Een jaar geleden heeft hij alles verpest door... 651 00:55:42,133 --> 00:55:46,218 met zijn coach te vechten op zijn eerste training. 652 00:55:46,253 --> 00:55:49,062 Hij had daar iets over verteld. - Ja. 653 00:55:50,107 --> 00:55:53,578 Ik weet het niet. Ik probeer het alleen maar te begrijpen... 654 00:55:53,613 --> 00:55:56,715 waarom strippen. - Waarom? Het is heel eenvoudig. 655 00:55:56,750 --> 00:55:58,228 Wat bedoel je met eenvoudig? 656 00:55:58,263 --> 00:55:59,768 Wil je de waarheid horen? - Oké. 657 00:56:00,228 --> 00:56:01,985 Ben je klaar? - Ja. 658 00:56:02,068 --> 00:56:04,285 Hij is 19 jaar oud. 659 00:56:05,540 --> 00:56:13,653 Vrouwen, geld en plezier. - Ik denk, denk dat... 660 00:56:13,820 --> 00:56:20,471 Ik let op hem, oké. - Oké. 661 00:56:20,847 --> 00:56:22,861 Dus je komt naar de show vanavond? - Nee. 662 00:56:22,896 --> 00:56:25,197 Je zou komen. - Nee. - Je zei net dat je zou komen. 663 00:56:25,322 --> 00:56:28,291 Je zei dat je het leuk vond. - Dat betekent niet dat ik weer kom. 664 00:56:28,709 --> 00:56:30,591 Nee. Ik doe het niet. Ik heb het gezien. 665 00:56:30,626 --> 00:56:32,641 Ik heb genoeg gezien. 666 00:58:30,873 --> 00:58:33,090 Doe dat niet. 667 00:58:33,759 --> 00:58:36,987 Ik heb niet... Hij deed het zelf. 668 00:58:37,022 --> 00:58:39,991 Ik breng hem alleen naar huis. - Alles oké? 669 00:58:40,284 --> 00:58:44,549 Dank u. - Hij is helemaal de weg kwijt. 670 00:58:51,408 --> 00:58:55,172 Het was niet slecht. Oké, tot ziens. 671 00:59:07,217 --> 00:59:10,444 Hé, bedankt. Bedankt voor het thuisbrengen. 672 00:59:10,479 --> 00:59:15,122 Ik zei dat ik voor hem zou zorgen, toch? - Pas op jezelf. 673 01:00:09,617 --> 01:00:13,381 En hoe gaat het op school? 674 01:00:17,354 --> 01:00:21,034 Het gaat goed. Best goed. 675 01:00:23,251 --> 01:00:26,095 Sorry, wat was je ook alweer aan het studeren? 676 01:00:26,130 --> 01:00:29,274 Sociale Studies. Gezelligheid. 677 01:00:29,316 --> 01:00:31,782 Zei je sociale studies? - Het spijt me. 678 01:00:31,817 --> 01:00:34,375 Zit ik in de eerste klas of zo? 679 01:00:35,254 --> 01:00:37,178 Nee, nee. - Nee? 680 01:00:37,387 --> 01:00:39,478 Psychologie. 681 01:00:40,900 --> 01:00:44,873 Dus je moet je psychologie afmaken? 682 01:00:47,048 --> 01:00:49,941 Ik heb nog zes weken. 683 01:00:49,976 --> 01:00:54,681 Echt waar? Nog zes weken? - En dan word ik een erkend psycholoog. 684 01:00:54,716 --> 01:00:59,386 Ik ben echt enthousiast. Mensen moeten mij dan betalen, weet je. 685 01:00:59,421 --> 01:01:01,693 Dat is geweldig. - Ja. 686 01:01:01,728 --> 01:01:04,593 Ik ga je niet betalen. Niet voor deze bezoekjes. 687 01:01:04,628 --> 01:01:07,458 Ik zou me rot voelen als ik jou om geld zou vragen. 688 01:01:08,294 --> 01:01:11,556 Ik ben toch te opgefokt. - Jij bent niet zo slecht. 689 01:01:18,667 --> 01:01:23,225 Dan zal je... - Jij stelt wel heel veel vragen, hč? 690 01:01:23,601 --> 01:01:25,651 Je hebt nogal praatjes vanavond. 691 01:01:25,686 --> 01:01:28,376 Praatjes? - Praatjes. 692 01:01:28,411 --> 01:01:31,303 De vragen zijn verboden terrein, denk ik. 693 01:01:31,338 --> 01:01:33,283 Die zijn altijd verboden terrein. - Echt waar? 694 01:01:33,318 --> 01:01:35,228 Jij hoeft niet te praten. Alleen maar mooi zijn. 695 01:01:35,353 --> 01:01:38,574 Hoe heet je ook alweer? Ik weet het niet meer. 696 01:01:41,668 --> 01:01:46,060 Ik ga nu, oké? Ik bel je, oké? 697 01:01:48,319 --> 01:01:52,291 Meer. Ga maar. 698 01:03:52,197 --> 01:03:57,090 Ik ga er niet mee knoeien, weet je. Dan zijn de jongens niet meer alles. 699 01:03:57,258 --> 01:03:59,642 Interessant. Ik ken de man. 700 01:03:59,677 --> 01:04:01,666 Robert-Kiya... Kiyasaki toch? 701 01:04:01,701 --> 01:04:03,656 Kiyasaki. - Ja dat is hem. 702 01:04:09,177 --> 01:04:13,653 Een ogenblikje alstublieft. Stilte op de set. 703 01:04:14,447 --> 01:04:16,705 Hé, allemaal je kop houden nu. 704 01:04:18,476 --> 01:04:23,537 Dat is mijn plaats man. - Sorry ik ben al weg. 705 01:04:24,123 --> 01:04:27,307 Ik heb een mededeling. 706 01:04:27,342 --> 01:04:32,403 Het is ook voor jou, Tarzan kom uit de schaduw. 707 01:04:34,829 --> 01:04:37,297 Ik zei dat dit een speciale avond sinds tijden zou worden... 708 01:04:37,332 --> 01:04:39,931 en ik zal jullie nu vertellen waarom. 709 01:04:40,684 --> 01:04:45,284 Ondanks de orkaan die onze mooie zaterdagmiddag verpest heeft... 710 01:04:45,661 --> 01:04:48,170 heeft de Goede Heer, de koningen van Tampa deze zomer gezegend. 711 01:04:48,205 --> 01:04:52,813 Krijg ik daar een amen voor? - Amen. 712 01:04:55,531 --> 01:04:58,584 We hebben veel gepraat over de markt. 713 01:04:58,619 --> 01:05:00,683 Wachten op het juiste moment. 714 01:05:00,718 --> 01:05:03,812 Wachten op het moment om onze zet te doen en onze show te doen bloeien. 715 01:05:04,983 --> 01:05:12,386 Vanaf 1 september zullen wij niet langer de Lul rockende koningen van Tampa zijn. 716 01:05:13,599 --> 01:05:24,933 Wij zullen de grootste Lul rockende koningen van 4000 m2 in Miami Beach zijn. 717 01:05:32,335 --> 01:05:37,521 Big Dick zo zit dat. Blijf oefenen. 718 01:05:37,730 --> 01:05:41,160 Bent je klaar voor de grote tijd mijn jongen? Ben je klaar? 719 01:05:41,662 --> 01:05:45,384 Ja, dank je wel, Tobias. - Ik ben er klaar voor man. 720 01:05:45,419 --> 01:05:47,743 Kid, daarom hou ik van je, man. 721 01:05:47,778 --> 01:05:50,067 Dank je wel, man. - Ik hou van je. 722 01:05:50,102 --> 01:05:51,747 Tarzan. 723 01:05:51,782 --> 01:05:56,007 Je weet dat ze daar hele hoge bomen hebben om in heen en weer te slingeren. 724 01:05:57,010 --> 01:05:59,193 Ja. Mijn jongen, Mike. 725 01:05:59,228 --> 01:06:02,405 De maan is nog maar een stapje verder. 726 01:06:02,782 --> 01:06:04,922 Een stapje. 727 01:06:04,957 --> 01:06:07,131 Het ging best goed man. Gaan we dit echt doen? 728 01:06:07,417 --> 01:06:12,227 Ja man, we doen het. Onze tijd is gekomen. - Oké. 729 01:06:13,314 --> 01:06:18,710 Ik kan hier niet van dromen zonder jou. Wij samen, zoals we altijd gezegd hebben. 730 01:06:19,086 --> 01:06:22,766 7,5% van elke show zijn voor jou. - We hadden gezegd 10%, weet je nog? 731 01:06:24,272 --> 01:06:26,112 Gefeliciteerd, Kid. 732 01:06:27,366 --> 01:06:29,046 Bedankt, man. 733 01:06:29,081 --> 01:06:31,464 Hé, weet je, Wil je meedoen of niet. 734 01:06:31,499 --> 01:06:34,016 Doe met mij mee. Mike is niet geďnteresseerd. 735 01:06:34,051 --> 01:06:37,564 Je kan langs huizen gaan. Het kan de moeite waard zijn. 736 01:06:37,599 --> 01:06:39,822 Ja, natuurlijk. 737 01:06:39,857 --> 01:06:41,962 Goed. 738 01:06:41,997 --> 01:06:44,172 Ik spreek je later. 739 01:06:57,263 --> 01:07:01,696 Wie is dat? - Nora. 740 01:07:01,989 --> 01:07:04,121 Ik denk niet dat je dat in je leven wilt hebben. 741 01:07:34,359 --> 01:07:36,324 Hé, schatje. Wat doe je? 742 01:07:38,416 --> 01:07:41,050 Nee, ik weet het niet. Ik ben op een feest... 743 01:07:41,085 --> 01:07:42,940 het wordt saai, ik wil hier weg. 744 01:07:42,975 --> 01:07:46,655 Wat dacht je ervan dat ik bij je langskom, dan krijg je een cadeautje. 745 01:07:48,161 --> 01:07:49,499 Wat? 746 01:07:51,255 --> 01:07:53,180 Ik heb iets gekocht. 747 01:07:54,518 --> 01:07:57,152 Kom op, je... 748 01:07:58,449 --> 01:08:01,544 Oké, ik bel je later. 749 01:08:13,129 --> 01:08:18,148 Dit is Herman. - Hoi Herman. 750 01:08:19,067 --> 01:08:20,699 Hij mag je wel. 751 01:08:32,242 --> 01:08:36,549 Hé, Sorry. - Hé, man. 752 01:08:37,302 --> 01:08:39,268 We willen wat hebben? 753 01:08:43,450 --> 01:08:45,374 Maak het jezelf gemakkelijk. 754 01:08:48,093 --> 01:08:51,354 Engelen of demonen? - Engelen. 755 01:08:51,389 --> 01:08:53,195 Engelen... 756 01:08:56,283 --> 01:08:58,290 Het is je eigen hoofd dat je kookt. 757 01:09:00,381 --> 01:09:02,598 Dit ga je geweldig vinden. 758 01:09:03,936 --> 01:09:06,655 Je gaat het te gek vinden, man. Oké? 759 01:09:13,765 --> 01:09:15,820 Geef me wat. 760 01:09:15,855 --> 01:09:17,863 Dat was echt te gek. 761 01:09:22,296 --> 01:09:24,178 Je bent mooi. 762 01:09:29,824 --> 01:09:31,957 De tieten van mijn vrouw zijn geweldig, niet? 763 01:09:31,992 --> 01:09:33,469 Wat? 764 01:09:33,504 --> 01:09:36,014 Ik zei,dat de tieten van mijn vrouw geweldig zijn. 765 01:09:37,186 --> 01:09:38,775 Ja. 766 01:09:41,075 --> 01:09:43,382 Voel maar even. 767 01:09:43,417 --> 01:09:46,721 Neem je me in de maling? - Natuurlijk niet. Voel ze maar. 768 01:09:48,059 --> 01:09:50,401 Voel maar aan ze, ze zijn zo ongelooflijk. 769 01:09:52,576 --> 01:09:54,082 Kom maar. 770 01:09:56,591 --> 01:09:58,856 Het is in orde, ga je gang. 771 01:09:58,891 --> 01:10:01,819 Ze zijn echt, ik zweer het. - Dat geloof ik graag. 772 01:10:03,324 --> 01:10:04,998 Zie je wel? 773 01:10:06,795 --> 01:10:08,935 Is het in orde? 774 01:10:08,970 --> 01:10:12,232 Ik heb er geen probleem mee, man. Ze vindt het lekker. 775 01:10:13,195 --> 01:10:17,210 Ik hou van je. - Nee, man, ik hou van jou. 776 01:10:17,245 --> 01:10:22,194 Ik hou, ik hou echt van je, man. 777 01:10:22,229 --> 01:10:24,822 Ik wil dat je je speciaal voelt, dus... 778 01:10:25,448 --> 01:10:29,003 En ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 779 01:10:29,038 --> 01:10:32,014 Augustus 780 01:10:56,314 --> 01:10:58,369 Wat denk je? 781 01:10:58,404 --> 01:11:01,960 Is die van jou? - Natuurlijk, is die van mij. 782 01:11:03,633 --> 01:11:05,097 Hij is nieuw. 783 01:11:05,222 --> 01:11:07,145 Kom op, we gaan. We gaan het vieren. 784 01:11:07,815 --> 01:11:12,374 Kom op. - Kom op. 785 01:11:14,757 --> 01:11:17,357 Roep je mij nou als een hond? - Wat? 786 01:11:17,392 --> 01:11:19,993 Roep je mij nou als een hond? - Wie deed dat? 787 01:11:20,028 --> 01:11:22,787 Moet ik iets tegen hem zeggen? Ik zeg wel wat tegen hem. 788 01:11:23,373 --> 01:11:26,259 Oké, dus ik heb het strippen gezien. - Ja. 789 01:11:26,761 --> 01:11:28,831 Waarom ben je geen ondernemer? 790 01:11:28,866 --> 01:11:30,866 Ik ben in feite een ondernemer. 791 01:11:30,901 --> 01:11:33,459 Dat is Frans, over het dakpannenwerk... 792 01:11:33,494 --> 01:11:38,346 ik heb nog wat dingen ernaast maar het belangrijkste zijn de meubels op maat. 793 01:11:38,381 --> 01:11:42,611 Meubels op maat? Dan moet je goed met je handen zijn. 794 01:11:43,950 --> 01:11:46,626 Dat heb ik niet gezegd. - Jawel. 795 01:11:46,661 --> 01:11:49,094 Gooi het maar op mij. 796 01:11:49,136 --> 01:11:51,903 Het is nogal wat. - Ja. 797 01:11:51,938 --> 01:11:55,409 Als je wakker wordt, en je kan dat doen wat je het gelukkigst maakt? 798 01:11:55,444 --> 01:11:57,465 Het gelukkigst? - Ja, vergeet het geld. 799 01:11:57,500 --> 01:12:02,017 Geld erbuiten, zou ik op het strand wakker worden en elke dag doen waar ik goed in ben. 800 01:12:02,052 --> 01:12:03,530 Echt waar? - Ja. 801 01:12:03,565 --> 01:12:05,823 Echt waar? Tafels en stoelen, dat soort? 802 01:12:05,865 --> 01:12:09,677 Ja, alles. Allemaal op maat gemaakt, één model. 803 01:12:09,712 --> 01:12:12,849 Niet die goedkope zooi die je overal in de keukens zie. 804 01:12:13,449 --> 01:12:17,171 Hé, ik heb geen op maat gemaakte meubel vriendje. 805 01:12:17,206 --> 01:12:20,392 Ik wel. - Oké, is het al in bedrijf? 806 01:12:20,977 --> 01:12:24,790 Snel genoeg, zodra de bank mijn lening geeft. 807 01:12:24,825 --> 01:12:29,676 Dan wel, ik spaar al zes jaar, en waarom je denkt dat ik al... 808 01:12:29,711 --> 01:12:31,314 stomme dingen, zoals strippen doe? 809 01:12:31,349 --> 01:12:35,699 Ik spaar nu $13.000 dollar, het moet een keer gaan gebeuren. 810 01:12:35,734 --> 01:12:38,215 $ 13000? Dat zijn een hoop biljetten van $ 1. 811 01:12:38,250 --> 01:12:42,349 Er zitten ook biljetten van $ 5 bij. - Oké geen biljetten van, $ 20? 812 01:12:42,384 --> 01:12:44,823 Je wilt niet weten wat ik moet doen voor een biljet van $ 20. 813 01:12:44,858 --> 01:12:47,283 Weet je, ik wil het niet... - Laten we dit opdrinken en ik laat het je zien. 814 01:12:47,318 --> 01:12:51,340 Nee, het is wel goed. Dus, Miami? 815 01:12:54,477 --> 01:12:57,112 Wees niet boos. - Ik ben niet boos. 816 01:12:57,488 --> 01:12:59,370 Ik probeer hem niet te vertellen wat hij moet doen... 817 01:12:59,405 --> 01:13:00,877 ik vind het alleen niet leuk. 818 01:13:02,842 --> 01:13:07,485 Even ter verduidelijking, volgde je nu mijn advies op? 819 01:13:08,404 --> 01:13:10,328 Waarover? Hem niet vertellen wat hij moet doen? 820 01:13:10,363 --> 01:13:11,883 Ja. - Nee, ik heb geen keuze. 821 01:13:11,918 --> 01:13:15,305 Ik zeg alleen maar, dat het iets is wat ik je verteld zou kunnen hebben. 822 01:13:15,723 --> 01:13:17,312 Wat wil je, krediet? - Hebben wij nu ruzie? 823 01:13:17,940 --> 01:13:19,403 Is dit onze eerste ruzie? 824 01:13:19,906 --> 01:13:21,753 Kom op. Laten we het goedmaken. 825 01:13:21,788 --> 01:13:23,175 Ik wil je niet zo zien. - Geef me niet zo'n gezicht. 826 01:13:23,210 --> 01:13:25,803 Ik wil niet dat je boos op me bent. - Jullie gaan plezier maken in Miami. 827 01:13:27,517 --> 01:13:31,783 Probeer, de normale mensen niet te vergeten, de mensen die leven in het daglicht. 828 01:13:31,818 --> 01:13:33,505 De niet vampieren. - Oké. 829 01:13:33,540 --> 01:13:35,547 Dus je bent geen vampier? - Nee, ik ben geen vampier. 830 01:13:35,582 --> 01:13:37,597 Dit gaat helemaal niet werken tussen ons. 831 01:13:39,855 --> 01:13:42,949 Dacht je dat we vampieren waren? - Ja, eigenlijk wel. 832 01:13:42,984 --> 01:13:45,334 Wil je uit eten, een van deze dagen? 833 01:13:46,212 --> 01:13:48,261 Gewoon iets eten... 834 01:13:49,515 --> 01:13:51,690 Wat, bedoel je als een afspraakje? 835 01:13:52,736 --> 01:13:56,166 Nee, zo zou ik het niet noemen. 836 01:13:56,668 --> 01:13:58,013 Ik weet het niet. 837 01:13:58,048 --> 01:14:00,348 Hoe heet die man, die verhuist naar Orlando? 838 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Paul en ik zijn nog wat aan het uitwerken. 839 01:14:06,078 --> 01:14:09,256 Dat zou ook... - Wil je daar ook een mening op geven? 840 01:14:10,469 --> 01:14:14,317 Ik ben geen spelletje voor stripper vrienden van mijn broer. 841 01:14:14,352 --> 01:14:16,373 Sorry, wie had het daarover? 842 01:14:16,408 --> 01:14:19,879 We hadden het over praten, vrienden zijn, meer niet. 843 01:14:19,920 --> 01:14:22,012 Als je wilt praten, Laten we praten... 844 01:14:22,047 --> 01:14:24,647 Zit je mijn zus te versieren? 845 01:14:26,027 --> 01:14:29,917 Nee, maar als dat wel zou zijn? Wat zou je dan doen? 846 01:14:31,339 --> 01:14:33,095 Ik niks. Maar zij wel. 847 01:14:33,597 --> 01:14:36,315 Mijn God. Kom op, doe er nog een. 848 01:14:36,350 --> 01:14:37,577 Nog een. Kom op, man. 849 01:14:37,612 --> 01:14:40,372 Ik zou graag willen, maar we kunnen niet. We hebben een studentenclub vanavond. 850 01:14:40,407 --> 01:14:43,174 Over een half uur. - Een studentenclub? 851 01:14:43,676 --> 01:14:46,653 500 harde pingels... 852 01:14:46,688 --> 01:14:48,988 Adam, ik zie wat hier aan de hand is. 853 01:14:49,023 --> 01:14:51,288 Ik zal een agent zijn en zal dit doen. 854 01:14:54,218 --> 01:14:56,901 Jullie... geniet ervan. 855 01:14:56,936 --> 01:14:58,525 We moeten ophouden om zo ruzie maken. 856 01:14:59,027 --> 01:15:00,491 We moeten stoppen met ruzie maken. 857 01:15:01,787 --> 01:15:03,795 Je komt wel thuis, oké?, Ik heb de sleutels, oké. 858 01:15:03,879 --> 01:15:05,886 Ik heb de sleutels, verdomme, jij hebt de sleutels. 859 01:15:05,921 --> 01:15:07,894 Ik heb de sleutels. - Ja, ze heeft de sleutels, kom op. 860 01:15:24,581 --> 01:15:26,316 Goedenavond, woont u hier? 861 01:15:26,351 --> 01:15:28,052 Ja. - Ja, wat is je naam? 862 01:15:28,262 --> 01:15:30,520 Kim. - Kunt u achteruit stappen, alsjeblieft? 863 01:15:31,732 --> 01:15:34,869 We krijgen klachten over harde muziek en minderjarigen die drinken. 864 01:15:34,953 --> 01:15:37,880 Heren, iedereen is ouder dan 21? 865 01:15:38,591 --> 01:15:41,226 Ik denk dat we wat identiteiten moeten controleren. 866 01:15:41,261 --> 01:15:43,401 Komt u met mij mee, alsjeblieft. 867 01:15:44,572 --> 01:15:47,123 Dames, is iedereen ouder dan 21? 868 01:15:47,158 --> 01:15:48,845 Ja. - Ja? 869 01:15:48,880 --> 01:15:51,807 Zij is zeker nog geen 21. In welk jaar ben je geboren? 870 01:15:51,842 --> 01:15:53,194 20 mei, 19... 871 01:15:53,229 --> 01:15:55,592 19? Dat dacht ik al. Plaats je handen op de muur. 872 01:15:55,627 --> 01:15:57,955 Iedereen, gaat u zitten, we zijn hier nog wel even. 873 01:15:59,210 --> 01:16:01,141 Spreid je benen, alstublieft. 874 01:16:01,176 --> 01:16:04,940 Draagt u een scherp voorwerp waar ik mezelf mee kan bezeren? 875 01:16:04,975 --> 01:16:06,863 Nee. - Goed zo... 876 01:16:07,658 --> 01:16:08,955 want, ik wel. 877 01:17:59,283 --> 01:18:01,164 Gaf je nu net wat XTC aan mijn meisje? 878 01:18:02,085 --> 01:18:05,472 Ik zei, gaf je net XTC aan mijn meisje. 879 01:18:05,507 --> 01:18:07,564 Rot op. - Oké. 880 01:18:26,007 --> 01:18:28,685 Hé, achteruit, kom we gaan. 881 01:18:28,720 --> 01:18:30,608 We gaan, achteruit. 882 01:18:38,680 --> 01:18:41,614 Wat doe je verdomme, man? Wat doe je? 883 01:18:41,649 --> 01:18:43,866 Het geven van pillen aan meisjes die jij helemaal niet kent. 884 01:18:43,901 --> 01:18:45,581 Verdomme. - Je hebt geluk dat we daar heel uitkwamen. 885 01:18:45,616 --> 01:18:47,187 Ik ben mijn rugzak vergeten, we moeten terug. 886 01:18:47,222 --> 01:18:48,759 Rot op met je rugzak, we gaan niet meer terug. 887 01:18:48,885 --> 01:18:50,933 Je begrijpt het niet, mijn pillen zitten erin. 888 01:18:50,968 --> 01:18:52,983 Rot op met je pillen, het is helaas. 889 01:18:53,025 --> 01:18:56,622 Man, ik kocht die pillen van Tobias om er extra geld mee te verdienen. 890 01:18:56,657 --> 01:18:59,967 Waar heb je het over, Tobias? Waarom hij gaf je pillen? 891 01:19:00,002 --> 01:19:03,404 Hoeveel? - Ik weet het niet, man. 892 01:19:03,439 --> 01:19:06,492 Ongeveer 100 stuks - Dat is $ 1000 dollar. 893 01:19:06,527 --> 01:19:08,750 Je moet ze allemaal terugbetalen. 894 01:19:08,792 --> 01:19:10,765 Rot op, man. Rot op. Wat denk je? 895 01:19:10,800 --> 01:19:13,058 Wat bedoel je met rot op? - We staan gelijk, schatje. 896 01:19:13,351 --> 01:19:16,153 Dallas, geeft ons alles in Miami. 897 01:19:17,575 --> 01:19:20,754 Ik geef er niks om dat ik die rug kwijt ben. 898 01:19:20,789 --> 01:19:23,723 Verdomme, dat was te gek. 899 01:19:45,052 --> 01:19:47,310 Laat je mij nu in de steek? - Nee, helemaal niet. 900 01:19:51,368 --> 01:19:55,264 Mijn God. Wat doe jij hier? - Hoi. 901 01:19:55,299 --> 01:19:58,143 Ik dacht dat je voor altijd de stad uit was? 902 01:19:58,178 --> 01:20:00,108 Ik besloot te blijven. 903 01:20:01,656 --> 01:20:03,287 Geweldig. Hoe gaat het, man? 904 01:20:04,087 --> 01:20:06,471 Mike, leuk je te ontmoeten. - Jou ook. 905 01:20:06,859 --> 01:20:10,915 Ryan, is mijn verloofde. 906 01:20:15,265 --> 01:20:16,686 Wat? 907 01:20:18,276 --> 01:20:20,701 Neem je mij nu in de maling? 908 01:20:20,736 --> 01:20:23,594 Ik ga naar het toilet. 909 01:20:23,629 --> 01:20:25,971 Nee, jullie hebben tijd om bij te praten. 910 01:20:26,006 --> 01:20:27,902 Ik moest toch al gaan, dus... 911 01:20:27,937 --> 01:20:29,903 leuk je te ontmoeten. - Ik zie je straks. 912 01:20:29,938 --> 01:20:31,450 Ja. 913 01:20:39,647 --> 01:20:42,240 Oké, blijkbaar houdt er niemand van je. 914 01:20:45,754 --> 01:20:50,277 Oké. - Het was leuk je te zien. 915 01:20:50,312 --> 01:20:53,365 Kijk eens aan, wat ze hier binnensmeten. 916 01:20:53,867 --> 01:20:57,150 Wat is er gebeurd? 917 01:20:57,185 --> 01:21:00,433 Het was niets, klote. 918 01:21:00,468 --> 01:21:01,779 Het spijt me. 919 01:21:01,814 --> 01:21:04,448 Klote. Het spijt me. 920 01:21:05,368 --> 01:21:07,257 Is dat alles wat je wilt zeggen? 921 01:21:07,292 --> 01:21:09,802 Ik weet het niet. Wil je het echt bespreken? 922 01:21:10,303 --> 01:21:12,938 Ik neem aan, dat je niet betaald bent. 923 01:21:12,973 --> 01:21:15,538 Ja, sorry. Ik ben vergeten te vragen... 924 01:21:15,573 --> 01:21:18,668 om het geld, toen ze ons bekogelde met bierflesjes. 925 01:21:18,703 --> 01:21:20,473 Dat is wel het laatste wat ik kan gebruiken 926 01:21:20,508 --> 01:21:23,311 voor mijn reputatie, voor mijn grote verhuizing. 927 01:21:23,346 --> 01:21:25,819 Sorry, verneuken wij jouw reputatie? 928 01:21:27,911 --> 01:21:30,211 Voor zover ik weet, is het Xquisite zijn reputatie... 929 01:21:30,246 --> 01:21:34,477 die jouw verhuizing regelt, toch? 930 01:21:38,401 --> 01:21:40,032 Wat zeg je verdomme, maat? 931 01:21:40,074 --> 01:21:43,126 Je stond twee meter van mij af. Je hebt me wel gehoord. 932 01:21:44,549 --> 01:21:47,811 Ik denk dat je jezelf nog maar eens moet afvragen, oude vriend. 933 01:21:48,438 --> 01:21:50,990 Niemand loopt op water in mijn team. 934 01:21:51,576 --> 01:21:55,298 Behalve jij, toch? Oude vriend? 935 01:22:01,153 --> 01:22:05,879 Denk je nu, dat je de hand die je voed kan bijten? 936 01:22:08,848 --> 01:22:11,106 Je ziet me niet meer, Dallas. 937 01:22:12,026 --> 01:22:15,958 Ik loop door die deur, nu. 938 01:22:16,543 --> 01:22:19,388 En ik kan het beter doen dan met 7,5%. 939 01:22:19,423 --> 01:22:21,311 Sorry, het was 10%. 940 01:22:21,813 --> 01:22:25,869 Maar dat doe je niet. Dat doe je niet... 941 01:22:26,372 --> 01:22:27,716 en je doet het niet. 942 01:22:27,751 --> 01:22:29,843 Waarom niet? - Omdat je het niet kunt. 943 01:22:29,926 --> 01:22:35,781 Ik kan het niet, oké. - Dan krijg je te maken, met wat je hebt. 944 01:22:35,816 --> 01:22:37,621 Wat gebeurde er? 945 01:22:37,664 --> 01:22:42,222 Het pakketje dat je me gaf, is verdwenen. 946 01:22:42,257 --> 01:22:44,648 Geweldig. 947 01:22:45,233 --> 01:22:46,697 Het is allemaal weg. 948 01:22:47,325 --> 01:22:49,541 Heb je het verloren, Kid. - Het spijt me. 949 01:22:49,751 --> 01:22:53,431 Ik weet niet wat er gebeurd is, maar je gaat het geld regelen. 950 01:22:53,466 --> 01:22:56,567 Het komt goed, oké. - Nee, jij gaat het regelen. 951 01:22:56,860 --> 01:22:58,910 Laat me los, verdomme. 952 01:23:01,210 --> 01:23:03,301 Oud zijn betekent hier niets. 953 01:23:03,803 --> 01:23:05,733 Je bent het geld waard... 954 01:23:05,768 --> 01:23:09,157 je hebt hun beurzen leeggeplukt, en je weet dat beter dan wie dan ook. 955 01:23:09,198 --> 01:23:14,049 Wil je een groter deel? Verzin dan iets nieuws, je wordt er niet jonger op. 956 01:23:16,433 --> 01:23:18,148 Wat ben je aan het doen, verdomme? 957 01:23:18,817 --> 01:23:21,208 Ik heb je nodig als zeeman vanavond, man. 958 01:23:21,243 --> 01:23:24,136 Ik heb vier tafels met marine vrouwen zitten, kleed je om. 959 01:23:24,171 --> 01:23:28,353 Ik weet het niet, ik neem je advies aan, ik doe iets nieuws. 960 01:23:28,388 --> 01:23:30,486 Aangezien ik er niet jonger op word. 961 01:24:48,568 --> 01:24:50,743 Wat? - Doe de astronaut dan. 962 01:24:51,538 --> 01:24:55,469 Er is deze gast en hij... - Het gaat lekker daar, Mike 963 01:25:16,757 --> 01:25:18,973 Wij gaan neuken vanavond, oké? 964 01:27:12,230 --> 01:27:14,153 Open de deur. 965 01:27:17,039 --> 01:27:18,461 Open de deur. 966 01:27:24,693 --> 01:27:27,411 Mike? - Oké, momentje. 967 01:27:33,559 --> 01:27:35,071 Hoi. - Hoi. 968 01:27:35,106 --> 01:27:36,661 Heb je je vermaakt, gisteravond? 969 01:27:36,696 --> 01:27:38,495 Wat? - Heb je je vermaakt, gisteravond? 970 01:27:38,913 --> 01:27:41,924 Ja, wat is er? - Is Adam hier? 971 01:27:42,718 --> 01:27:45,144 Hij liet een paar voice-mail berichten achter... 972 01:27:45,228 --> 01:27:47,737 en hij klonk erg de weg kwijt, en ik maak me zorgen om hem. 973 01:27:48,448 --> 01:27:50,372 Kom binnen. - Oké, bedankt. 974 01:27:55,558 --> 01:27:58,695 Waar is hij? - Hij moet boven zijn. 975 01:27:59,196 --> 01:28:00,702 Hij is echter met iemand, dus... 976 01:28:01,329 --> 01:28:03,253 dan weet je dat, oké. 977 01:28:12,705 --> 01:28:16,804 Is hij in orde? Stop ermee, hij is in orde. Hij ademt nog. 978 01:28:18,685 --> 01:28:22,116 Wat heeft hij genomen? - Ik weet het niet. Open je ogen, man. 979 01:28:22,324 --> 01:28:25,378 Wat heb jij verdomme gedaan met mijn broer? 980 01:28:25,461 --> 01:28:26,507 Hij ademt. Hij is in orde. 981 01:28:26,925 --> 01:28:28,807 Laat me los, Mike! Laat me los! 982 01:28:29,267 --> 01:28:31,734 Ik maak je af, verdomme. - Hij is in orde. 983 01:28:31,769 --> 01:28:33,282 Hij is niet in orde. - Rustig aan. 984 01:28:33,317 --> 01:28:34,878 Nee, houd je mond. 985 01:28:34,913 --> 01:28:37,841 We zijn uit ons dak gegaan. - Hou je kop. Ik zie je, Mike. 986 01:28:37,924 --> 01:28:41,605 Je denkt dat je alles op orde hebt, maar ik zie je... 987 01:28:41,688 --> 01:28:44,720 Oké, je moet nu even ontspannen. Je slaat door nu. 988 01:28:44,755 --> 01:28:47,753 Nee, je bent een 30-jarige mannelijke stripper. 989 01:28:49,090 --> 01:28:52,269 Oké, waarom ga je niet weg? - Geen probleem. 990 01:28:52,394 --> 01:28:54,862 Kom op, Adam. Wakker worden, verdomme 991 01:28:54,897 --> 01:28:57,958 Kom op, Adam, we gaan. 992 01:29:01,596 --> 01:29:03,520 Wakker worden. - Stop ermee. 993 01:29:03,728 --> 01:29:05,485 Laat me... - Nee, hij is mijn broer 994 01:29:05,988 --> 01:29:07,577 Laat me hem alsjeblieft naar je auto dragen. 995 01:29:33,423 --> 01:29:34,971 Ik kan dit niet meer doen, Adam. 996 01:29:40,575 --> 01:29:42,122 Hoor je me? 997 01:30:33,815 --> 01:30:35,111 Hé, hou ermee op. 998 01:30:38,708 --> 01:30:39,670 Klootzakken. 999 01:30:43,266 --> 01:30:45,734 Hé, blijf van hem af, hé! 1000 01:30:48,913 --> 01:30:51,840 Ga van me af. - Sorry, het spijt me. 1001 01:30:51,875 --> 01:30:54,733 Waarom breek je bij mij in, Tobias? 1002 01:30:54,768 --> 01:30:56,490 Ik heb je geprobeerd te bellen op je mobiel. 1003 01:30:56,525 --> 01:30:58,783 Mijn telefoon, nou en. Waar ben je mee bezig, man? 1004 01:30:59,083 --> 01:31:01,175 Alsjeblieft, ik heb ze nog gezegd niks kapot te maken... 1005 01:31:01,210 --> 01:31:03,147 maar ze werken niet voor mij. 1006 01:31:03,182 --> 01:31:06,862 Dan hebben ze wel geluisterd naar je. - Het spijt me, we moeten de Kid hebben. 1007 01:31:06,897 --> 01:31:09,581 We zoeken hem. - En dan breng je hun hier? 1008 01:31:09,873 --> 01:31:11,260 Waarom willen jullie hem hebben? 1009 01:31:11,295 --> 01:31:15,017 Hij is laat met zijn betaling, oké? En zoals je ziet, de deadline was vandaag. 1010 01:31:15,052 --> 01:31:18,740 Het waren 100 pillen. 100 pillen dat is $1000, ik denk dat hij dat wel kan betalen 1011 01:31:18,775 --> 01:31:21,831 Nee, is dat wat hij jou vertelde? 100 pillen. 1012 01:31:21,866 --> 01:31:24,887 Het was een groot pakket. Een groot pakket. 1013 01:31:27,499 --> 01:31:29,548 Hoeveel dan? - $ 10.000. 1014 01:31:31,346 --> 01:31:33,187 Wat? - $ 10000. 1015 01:31:34,066 --> 01:31:35,285 Hoe kan... - Luister... 1016 01:31:35,320 --> 01:31:37,913 ik weet niet of hij het verloren is, of zich als een jonge tiener gedraagt... 1017 01:31:37,948 --> 01:31:39,586 hoe dan ook, het maakt nu niets meer uit. 1018 01:31:41,718 --> 01:31:42,848 Luister, je moet... 1019 01:31:44,814 --> 01:31:49,288 Wat kan ik... ik kan mijn auto geven... 1020 01:31:49,999 --> 01:31:54,098 totdat hij iets regelt, ik weet het ook niet, man. 1021 01:31:54,307 --> 01:31:59,786 Kom op, man. Deze jongens weten niet... die doen geen papierwerk. 1022 01:32:04,051 --> 01:32:07,398 Weet je, als je wilt, kan ik met mijn mensen praten en een andere dag bespreken. 1023 01:32:07,433 --> 01:32:09,967 En hoe gaat dat helpen? Hij heeft het niet. 1024 01:32:10,002 --> 01:32:12,501 Luister, ik haat het om jou dit te zien doen. 1025 01:32:13,420 --> 01:32:15,685 Kom niet met nog meer problemen. 1026 01:32:15,720 --> 01:32:18,278 Dat zit wel goed, maar hij gedraagt zich als een schoft. 1027 01:32:18,313 --> 01:32:21,157 Ik denk dat één van ons met hem moet praten. - Jij hebt al genoeg gedaan, of niet? 1028 01:32:21,743 --> 01:32:23,374 Ik zal met hem praten, het is al goed zo. 1029 01:32:57,585 --> 01:33:00,931 Ik ben op zoek naar Adam, hij antwoordt niet. Is hij in orde? 1030 01:33:00,966 --> 01:33:04,778 Ja, hij is prima. Hij woont hier alleen niet meer. 1031 01:33:06,242 --> 01:33:10,299 Waar is hij? - Ik weet het niet zeker, ik denk bij Nora. 1032 01:33:15,276 --> 01:33:19,081 Oké, laat hem weten dat ik hem zoek als je hem ziet. 1033 01:33:20,630 --> 01:33:25,439 Dit is onzin eigenlijk, weet je? Dat weet je, toch? 1034 01:33:25,474 --> 01:33:28,826 Is dit hoe we het gaan beëindigen? Echt waar? 1035 01:33:31,503 --> 01:33:35,351 Ik heb alles gezegd wat ik moest zeggen, en... - Je had gisteren veel te zeggen. 1036 01:33:35,386 --> 01:33:37,693 Je wilt niks meer zeggen? Wil je er niks aan toevoegen? 1037 01:33:37,734 --> 01:33:40,125 Je liet me niet spreken gisteren, dan zal ik nu spreken. 1038 01:33:40,160 --> 01:33:43,652 Het spijt me, dat ik het verziekt hebt, dat was niet mijn bedoeling. 1039 01:33:43,687 --> 01:33:47,145 Ik wilde het niet verpesten, ik had beloofd om op hem te letten... 1040 01:33:47,180 --> 01:33:48,818 en dat heb ik niet gedaan, en dat spijt me. 1041 01:33:49,403 --> 01:33:51,411 Je bent de laatste persoon die ik... 1042 01:33:53,879 --> 01:33:56,562 Ja, ik geloof je, en... 1043 01:33:56,597 --> 01:33:59,190 ik weet dat je in principe een goed mens bent, en... 1044 01:33:59,225 --> 01:34:01,155 Adam is... 1045 01:34:02,912 --> 01:34:05,463 gaat doen wat Adam wil doen. 1046 01:34:07,471 --> 01:34:09,938 Ik kan gewoon niet betrokken worden bij jouw levensstijl... 1047 01:34:09,973 --> 01:34:12,908 Je kan niet betrokken... ik ben niet mijn levensstijl. 1048 01:34:15,836 --> 01:34:18,763 Is dat wat je denkt... Dat is niet... 1049 01:34:20,227 --> 01:34:22,611 Ik ben niet... Ik ben niet... Magic 1050 01:34:22,646 --> 01:34:24,995 praat ik nu tegen je als Magic Mike? 1051 01:34:27,420 --> 01:34:30,724 Ik ben niet mijn werk. Het is niet wie... Ik ben niet... 1052 01:34:30,759 --> 01:34:32,111 Dat is niet wat ik doe... 1053 01:34:32,146 --> 01:34:34,572 Dat is wat ik doe, maar het is niet wie ik ben. 1054 01:34:35,199 --> 01:34:36,496 Ik ben niet alleen... 1055 01:34:38,169 --> 01:34:42,099 daarom wil ik dus naar Miami, omdat ik geen 40 jarige oude stripper wil zijn. 1056 01:34:42,134 --> 01:34:44,777 Ik wil iets bezitten, ik... 1057 01:34:49,879 --> 01:34:52,221 Ik heb de hele tijd geprobeerd... 1058 01:34:57,323 --> 01:34:59,833 dus, je gelooft niks van wat ik tegen je zei? 1059 01:34:59,868 --> 01:35:02,593 Op dit moment? Niets, wat ik... 1060 01:35:02,628 --> 01:35:04,433 Geloof je er niks van? 1061 01:35:04,726 --> 01:35:07,152 Mike, ik denk dat de is vraag: geloof jij het? 1062 01:35:10,330 --> 01:35:14,303 Ik denk gewoon, dat Miami een grotere, slechtere versie van dit alles gaat worden. 1063 01:35:14,596 --> 01:35:16,980 Ik wens je veel geluk. 1064 01:35:17,983 --> 01:35:20,033 Als je gelooft in veel geluk. 1065 01:35:20,786 --> 01:35:22,877 En Adam ook. 1066 01:35:23,086 --> 01:35:24,968 Maar ik blijf hier. 1067 01:35:48,766 --> 01:35:54,286 Ik wil je bedanken voor het geld. Ik weet hoeveel dat voor jou betekende. 1068 01:35:54,328 --> 01:35:58,008 Helemaal, omdat ik weet wat je ermee wilde doen. 1069 01:36:00,768 --> 01:36:02,273 Ik... 1070 01:36:03,780 --> 01:36:07,669 betaal het je allemaal terug, elke cent. Ik wil dat je dat weet. 1071 01:36:10,723 --> 01:36:13,907 Oké. - Je hebt het terug in 20 jaar... 1072 01:36:13,942 --> 01:36:17,832 dan zal je waarschijnlijk dood zijn, maar, ik kan terugkijken over 20 jaar... 1073 01:36:17,867 --> 01:36:21,303 en terugkijken naar alles wat we samen gedaan hebben, man. 1074 01:36:22,893 --> 01:36:25,492 Kijk eens, waar ik was drie maanden geleden. 1075 01:36:25,527 --> 01:36:29,124 Drie maanden geleden. En kijk eens waar ik nu sta. 1076 01:36:30,838 --> 01:36:33,181 Ik kan je niet genoeg bedanken. 1077 01:36:35,021 --> 01:36:36,826 Ik was nergens. 1078 01:36:36,861 --> 01:36:41,128 Ik heb, geld, ik kan neuken met wie ik wil. 1079 01:36:41,629 --> 01:36:44,139 Ik ben mijn vrijheid, dankzij jou. 1080 01:36:45,644 --> 01:36:48,655 Ik heb het naar mijn zin... 1081 01:36:50,077 --> 01:36:52,670 en we gaan het naar onze zin hebben... 1082 01:36:52,712 --> 01:36:55,514 in Miami, kan je ook glimlachen? 1083 01:36:56,518 --> 01:36:58,232 Kan je mij aankijken? 1084 01:36:59,906 --> 01:37:04,214 Ik heb maar een ding te zeggen. Een toost op mijn beste vriend... 1085 01:37:06,639 --> 01:37:11,491 de man die mij meer in het leven geeft dan ik had kunnen vragen... 1086 01:37:13,958 --> 01:37:15,924 en op onze zonnige toekomst. 1087 01:37:18,391 --> 01:37:21,779 Dames van Tampa 1088 01:37:24,790 --> 01:37:29,516 De eerste dat jullie in mijn leven verscheen 1089 01:37:31,440 --> 01:37:37,378 En op verschillende manieren, werden jullie allemaal mijn vrouw 1090 01:37:37,413 --> 01:37:40,599 Dus ik zeg jullie 1091 01:37:42,649 --> 01:37:45,535 Dames van Tampa 1092 01:37:47,960 --> 01:37:51,020 Hoewel we moeten gaan 1093 01:37:51,055 --> 01:37:55,362 Er is iets wat jullie moeten weten 1094 01:37:56,031 --> 01:38:02,054 Het maakt niet uit hoeveel jullie van mij houden 1095 01:38:04,731 --> 01:38:07,282 Ik hou meer van jullie 1096 01:38:08,871 --> 01:38:12,474 Ik hou meer van jullie dan nodig is 1097 01:38:12,509 --> 01:38:15,193 Jullie hebben me vastgebonden met kettingen 1098 01:38:15,228 --> 01:38:19,410 Ik ben een slaaf van jullie ziel, en ik kan er niks aan doen 1099 01:38:19,445 --> 01:38:22,213 En dat staat vast 1100 01:38:25,391 --> 01:38:29,322 Dames van Tampa 1101 01:39:10,015 --> 01:39:13,153 Ik geloof niet dat hij gaat dansen. 1102 01:39:14,157 --> 01:39:16,045 De eenzame cowboy. 1103 01:39:16,080 --> 01:39:18,841 Mijn goede vriend Andy. 1104 01:41:05,254 --> 01:41:08,098 Dallas was de koning. 1105 01:41:09,352 --> 01:41:12,531 Het was geweldig. 1106 01:41:13,493 --> 01:41:17,174 Ik heb ze helemaal gek gemaakt. - Het oude spul. 1107 01:41:19,264 --> 01:41:23,112 Je hebt het nog steeds. - Ik ging helemaal los. 1108 01:41:23,147 --> 01:41:25,077 Zo hoort het. - Ja. 1109 01:41:26,248 --> 01:41:28,633 Waar is Mike? - Hij is weg. 1110 01:41:28,668 --> 01:41:30,521 Mike! 1111 01:41:30,556 --> 01:41:32,815 Hij moest even plassen, hij komt zo terug. 1112 01:41:32,850 --> 01:41:36,042 Mike is weg. - Hij is weg? 1113 01:41:36,077 --> 01:41:39,674 Hij ging plassen en toen ging hij via de achterdeur weg. 1114 01:41:41,890 --> 01:41:43,730 Hé, Mike. 1115 01:41:44,609 --> 01:41:46,575 We moeten op. 1116 01:41:49,335 --> 01:41:51,384 Hij komt wel terug, man. 1117 01:41:53,517 --> 01:41:56,235 Oké, kom hier. 1118 01:42:00,335 --> 01:42:02,342 Klaar om een grote man te zijn? 1119 01:42:03,346 --> 01:42:06,022 Ben je er klaar voor? - Ja, ik ben er klaar voor. 1120 01:42:07,402 --> 01:42:09,995 Hier heb ik op gewacht. - Ja. 1121 01:42:10,748 --> 01:42:13,801 We knallen het dak eraf, dat is wat nu telt. 1122 01:42:13,836 --> 01:42:16,693 Kom op. Kid is in, Mike eruit. 1123 01:42:16,728 --> 01:42:19,782 laten we deze klootzak naar Miami brengen. 1124 01:42:20,743 --> 01:42:22,340 Oké, dames 1125 01:42:22,375 --> 01:42:25,058 Zijn jullie klaar voor wat vuur? 1126 01:42:25,093 --> 01:42:27,340 Jullie weten dat we vuur hebben en we zullen het laten regen. 1127 01:42:27,375 --> 01:42:29,020 Laat het regenen, schatje 1128 01:42:29,055 --> 01:42:30,631 zijn jullie er klaar voor? 1129 01:42:30,666 --> 01:42:34,020 Hier, voor de laatste keer, op dit podium... 1130 01:42:34,055 --> 01:42:39,700 de enige en enige, jullie eigen Koning van de elementen. 1131 01:42:55,133 --> 01:42:57,935 Hé, wat doe je hier? 1132 01:43:03,079 --> 01:43:04,961 Moest je niet bij het optreden zijn? 1133 01:43:09,227 --> 01:43:11,361 Kan ik... 1134 01:43:12,238 --> 01:43:14,204 Ik moet je iets vertellen. 1135 01:43:20,352 --> 01:43:23,781 Oké. Kom binnen 1136 01:43:49,669 --> 01:43:53,977 Luister, ik ben hier gekomen om te zeggen... - Mike, voordat je iets zegt... 1137 01:43:54,012 --> 01:43:57,069 ik wil dat je weet, dat toen je vanochtend langskwam... 1138 01:43:57,104 --> 01:44:00,126 had Adam mij nog niet verteld wat je voor hem gedaan hebt. 1139 01:44:00,334 --> 01:44:03,603 En dat was veel geld. 1140 01:44:03,638 --> 01:44:06,859 Dat had je niet hoeven doen voor hem. - Ik heb het niet voor hem gedaan. 1141 01:44:06,900 --> 01:44:10,665 Dat was niet de reden dat ik langskwam, ik... 1142 01:44:13,508 --> 01:44:15,433 ik ga niet naar Miami. 1143 01:44:17,022 --> 01:44:19,364 Echt waar? - Ja. 1144 01:44:19,399 --> 01:44:21,706 Ik ben er klaar mee. 1145 01:44:27,059 --> 01:44:28,439 Wat ga je doen? 1146 01:44:31,743 --> 01:44:34,629 Ik weet het niet. Ik denk dat ik een nieuw plan nodig heb. 1147 01:44:40,401 --> 01:44:43,453 Zullen we wat eten en er over praten? 1148 01:44:48,807 --> 01:44:50,814 Als een afspraakje? 1149 01:44:52,822 --> 01:44:54,453 Nou... 1150 01:44:55,624 --> 01:44:58,098 Wat zegt lange Paul daarvan? 1151 01:44:58,133 --> 01:45:02,023 Lange Paul heeft daar niks meer over te zeggen. 1152 01:45:02,058 --> 01:45:03,821 Ik ben bij hem weg. 1153 01:45:06,080 --> 01:45:08,045 Hij maakte geen ontbijtje voor je? 1154 01:45:10,429 --> 01:45:12,499 Niet zoals als ik dat doe. 1155 01:45:12,534 --> 01:45:14,570 Dat is een goede zaak. 1156 01:45:14,611 --> 01:45:18,794 In dat geval, zou ik graag willen ontbijten. - Oké. 1157 01:45:19,965 --> 01:45:21,812 Kom op, we gaan wat eten. 1158 01:45:21,847 --> 01:45:26,406 Het probleem is, dat ik maar naar één zaak ga, dat is mijn favoriete zaak. 1159 01:45:26,824 --> 01:45:29,960 Ze hebben de beste omeletten ze weten wat ik wil, ik loop binnen... 1160 01:45:29,995 --> 01:45:31,807 en het eten is al op tafel. 1161 01:45:31,842 --> 01:45:35,607 Zij zullen jou ook helpen, met wafels, of pannenkoeken, wat je maar wilt. 1162 01:45:35,983 --> 01:45:38,158 Ik hou van wafels. Laten we er heengaan. 1163 01:45:39,371 --> 01:45:41,587 Het probleem is, dat hij pas om 06:00 uur opengaat. 1164 01:45:48,697 --> 01:45:50,956 Dat duurt nog zeven uur, vanaf nu. 1165 01:45:55,096 --> 01:45:56,727 Ja... 1166 01:45:59,194 --> 01:46:01,704 Wat kunnen we doen in zeven uur? 1167 01:46:19,957 --> 01:46:24,957 sub downloaded from Subscene, Resync MMR. 1168 01:46:24,958 --> 01:46:29,140 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Depositair en Jolly