1 00:00:10,601 --> 00:00:17,601 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:17,602 --> 00:00:25,602 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:25,603 --> 00:00:33,603 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.ir 4 00:00:33,604 --> 00:00:45,604 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 5 00:00:45,605 --> 00:00:50,605 هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است 6 00:01:13,900 --> 00:01:15,600 مردم در حال تلاشند تا از رکورد شکني 7 00:01:15,635 --> 00:01:17,637 موج گرمايشي بهبود پيدا کنند 8 00:01:17,670 --> 00:01:19,438 اما فقط همه چيز داره بدتر ميشه 9 00:01:19,471 --> 00:01:21,373 حالا ديگه اين سيلابه 10 00:01:21,406 --> 00:01:23,710 تمامي شهرها به خاکستر تبديل شده 11 00:01:23,743 --> 00:01:26,311 اين آتش سوزي ها الان تبديل به مخرب ترين 12 00:01:26,344 --> 00:01:28,613 جنگل زدايي شده که داره با سرعت شتاب مي گيره 13 00:01:28,648 --> 00:01:31,718 به دليل جنگل زدايي سطح اکسيژن به شدت داره مياد پايين 14 00:01:31,751 --> 00:01:34,319 معترضين انقراض امروز در جنگ 15 00:01:34,352 --> 00:01:35,722 براي آخرين درخت روي زمين 16 00:01:35,755 --> 00:01:37,422 در آمازون... شکست خوردند 17 00:01:37,456 --> 00:01:39,524 مناطق بزرگي از جلبکهاي دريايي اقيانوس در حال مرگ هستند 18 00:01:39,558 --> 00:01:42,327 حالا انقلاب در اروپا در حال گسترشه 19 00:01:42,360 --> 00:01:43,930 نفس مرگبار .. و کشنده 20 00:01:43,963 --> 00:01:45,430 بزرگترين قاتليه که در 21 00:01:45,464 --> 00:01:47,466 بيش از 100 کشور جهان در حال کشتاره 22 00:01:47,499 --> 00:01:48,868 زندگي گياهان منقرض شده 23 00:01:48,901 --> 00:01:50,636 سهميه هاي غذايي بيش از حد به اشتراک گذاشته ميشه 24 00:01:50,670 --> 00:01:52,337 و تدارکات فراتر از حمايت هاي 25 00:01:52,370 --> 00:01:54,372 موسسات خيريه محليه 26 00:01:54,406 --> 00:01:56,608 جمعيت بيش از حد در خاورميانه و آفريقا 27 00:01:56,642 --> 00:01:58,044 حالا فاجعه بار شده 28 00:01:58,077 --> 00:01:59,746 گزارشات حاکي از اينه که حجم اکسيژن در حال کاهشه 29 00:01:59,779 --> 00:02:01,346 منابع اکسيژن مصنوعي 30 00:02:01,379 --> 00:02:03,281 همانطور که سازمان ملل منحل ميشه مانند سگک فلزي فشار آورده 31 00:02:03,315 --> 00:02:04,684 .. هزاران نفر خفه شده اند 32 00:02:04,717 --> 00:02:06,418 و حالا کانادا تاريک شده 33 00:02:06,451 --> 00:02:07,687 ما هندوستان را از دست داديم 34 00:02:07,720 --> 00:02:08,921 بعد از اينکه بلژيک را از دست داديم 35 00:02:08,955 --> 00:02:10,355 آلمان آفلاينه 36 00:02:10,388 --> 00:02:11,958 چين حالا کاملا تاريک شده 37 00:02:11,991 --> 00:02:13,558 تمام خاورميانه از ژانويه 38 00:02:13,592 --> 00:02:14,961 منابع محدودي از او2 دارند 39 00:02:14,994 --> 00:02:16,796 .. به عنوان آخرين بازماندگان سيل 40 00:02:16,829 --> 00:02:18,664 آخرين شهري که هنوز در تاريکي فرو نرفته 41 00:02:42,688 --> 00:02:45,624 تغيير مسير اضطراري مورد نياز است 42 00:02:45,658 --> 00:02:49,594 نود ثانيه تا اضافه بار هسته اي 43 00:02:59,571 --> 00:03:01,674 امشب تو پايين سالني ؟ 44 00:03:01,707 --> 00:03:05,011 چرا ؟ ميخواي با حضورتون به من لطف بفرماييد ؟ 45 00:03:10,082 --> 00:03:12,985 هر دو را پر کن ببين نگهش ميداره يا نه 46 00:03:13,019 --> 00:03:15,755 خطر تخليه تونل تاسيساتي 47 00:03:15,788 --> 00:03:19,491 آره . نگهش مي داره و به جهنم . من که نميرم 48 00:03:19,524 --> 00:03:20,993 اوه يالا مرد 49 00:03:21,027 --> 00:03:23,930 هم مشروب داريم هم چهار تا حرف با هم مي زنيم 50 00:03:23,963 --> 00:03:25,731 براي تمام دنيا که اکسيژن وجود نداره 51 00:03:25,765 --> 00:03:27,633 هي 52 00:03:27,667 --> 00:03:29,936 يک دسته از مه شکن هاي خلافکار را دار بزن 53 00:03:29,969 --> 00:03:32,972 مه شکن هاي خلافکار هم احساسات دارند 54 00:03:33,005 --> 00:03:34,674 خيلي خوب . روشنش کن 55 00:03:38,443 --> 00:03:41,147 سي ثانيه تا اضافه بار 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,115 تخليه ناقص است 57 00:03:43,149 --> 00:03:47,086 قفل شدن تونل تاسيساتي 58 00:03:47,119 --> 00:03:48,120 مهر و موم شد 59 00:03:48,154 --> 00:03:50,388 کاهش فشار نزديک است 60 00:03:50,422 --> 00:03:51,958 ميدوني .. حتي ممکنه خودت يکي از اين شبها اونجا براي خودت 61 00:03:51,991 --> 00:03:54,727 يک همسر پيدا کني 62 00:03:54,760 --> 00:03:56,561 يک دهن ديگه که غذا ميخواد نقشه خوبيه 63 00:03:56,595 --> 00:03:57,997 حالا چه وقت زر زر کردن براي گير آوردن همسره 64 00:03:58,030 --> 00:04:01,701 اونم وقتي هر روز دارم اين پايين کون تو رو تميز ميکنم ؟ 65 00:04:01,734 --> 00:04:04,904 همينجاست 1 2 3 4 5 66 00:04:04,937 --> 00:04:06,672 عزيزم روشنش کن 67 00:04:06,706 --> 00:04:08,708 آه 68 00:04:08,741 --> 00:04:11,443 تغيير مسير برق کامل است 69 00:04:11,476 --> 00:04:12,979 سيستم تثبيت شد 70 00:04:18,617 --> 00:04:22,688 کارگران ! يک صف منظم تشکيل بدهيد 71 00:04:22,722 --> 00:04:26,659 يک يادآوري که اعتبار اکسيژن قابل انتقال نيست 72 00:04:26,692 --> 00:04:28,460 شرکت محافظتي.. راحت نفس بکشيد 73 00:04:28,493 --> 00:04:29,962 اوه .. من نميتونم .. اوه فردا به جاي من برو سر شيفت 74 00:04:29,996 --> 00:04:31,163 اما مشکل اين نيست 75 00:04:31,197 --> 00:04:33,431 من برش مي دارم برات جبران ميکنم 76 00:04:33,465 --> 00:04:35,500 نه تقصير من نيست تو نميخواي حقوق بگيري 77 00:04:35,533 --> 00:04:39,038 من به جاش ميرم سر شيفت ما از کار جلوتريم رييس 78 00:04:39,071 --> 00:04:41,674 خوبه . تو داخلي . اون بيرونه 79 00:04:41,707 --> 00:04:43,508 دائمي 80 00:04:43,541 --> 00:04:45,745 چي ؟ نه . نه . هي . هي 81 00:04:45,778 --> 00:04:47,079 تو خوبي ؟ آره 82 00:04:47,113 --> 00:04:48,814 پول بيشتري توي جيبمه 83 00:04:48,848 --> 00:04:52,517 در حال حاضر ميزان او2 3.3% است 84 00:04:52,550 --> 00:04:54,552 يالا بزن بريم 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,656 اون کدوم قبريه ؟ 86 00:04:56,689 --> 00:04:58,057 هي مرد 87 00:04:58,090 --> 00:05:01,060 جورجي من فردا پول لازم دارم 88 00:05:01,093 --> 00:05:03,495 اون براي اين به من پول بدهکاره 89 00:05:03,528 --> 00:05:05,463 هي جري حالت چطوره ؟ 90 00:05:05,497 --> 00:05:07,833 آتشي بدون اکسيژن وجود نداره آتشي بدون اکسيژن وجود نداره 91 00:05:07,867 --> 00:05:09,201 آره فکر بهتري داري ؟ 92 00:05:09,235 --> 00:05:10,602 از اينجا برو بيرون آتشي بدون اکسيژن وجود نداره 93 00:05:10,636 --> 00:05:12,138 گمشو بيرون از اينجا هي 94 00:05:12,171 --> 00:05:13,806 چرا فقط بي خيال نميشي ؟ نه . به من گوش کن 95 00:05:13,839 --> 00:05:15,908 آتشي بدون اکسيژن وجود نداره هميشه يک چيزي هست 96 00:05:25,251 --> 00:05:26,953 براي نسل هاي بعدي که ميان 97 00:05:26,986 --> 00:05:28,754 هي . نه . گوش کن 98 00:05:28,788 --> 00:05:31,791 ما بايد براي نسلها اينو قرباني کنيم 99 00:05:35,061 --> 00:05:37,697 اکسيژن يک امتياز نيست 100 00:05:37,730 --> 00:05:40,700 تو حرف گوش نمي کني و من وادارت ميکنم گوش کني 101 00:05:40,733 --> 00:05:43,601 باشه . خيلي خوب من به کارم احتياج دارم 102 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 شيفت منو بهم پس بده بچه هاي منم به اين بيماري مبتلا شدند 103 00:05:46,005 --> 00:05:47,940 مجبورت ميکنم گوش کني ميخواي من برات چيکار کنم ؟ 104 00:05:47,974 --> 00:05:50,042 ..همه ما بايد گوش کن چي ميگم 105 00:05:50,076 --> 00:05:54,880 ميدونيد که اکسيژن يک امتياز نيست 106 00:06:12,865 --> 00:06:15,533 خودکشي اعتراضي ديگر امروز 107 00:06:15,567 --> 00:06:17,602 بخاطر آخرين گياه زنده اسير شده 108 00:06:17,636 --> 00:06:20,840 امروز را دوباره علامتگذاري کرد 109 00:06:20,873 --> 00:06:23,275 از زماني که انقراض زندگي گياهان به يک اعتقاد تبديل شده 110 00:06:23,309 --> 00:06:26,178 و به دليل عدم پذيرش اکسيژن مصنوعي 111 00:06:26,212 --> 00:06:29,949 مرگ ادامه داره و از کنترل خارج شده 112 00:06:29,982 --> 00:06:33,119 بشريت کم کم آماده ميشه که به عنوان توزيع کننده پيشرو 113 00:06:33,152 --> 00:06:35,955 او2 مصنوعي به اين تکيه کنه 114 00:06:35,988 --> 00:06:38,590 شرکت محافظتي هنوز براي يافتن راه حلي براي بحران اکسيژني که در دنيا 115 00:06:38,623 --> 00:06:42,328 به نام بيماري شناخته ميشه تعهد داره 116 00:06:42,361 --> 00:06:45,931 با اين حال ، شهروندان از روي ترس هنوز هم قيامهايي مي کنند 117 00:06:45,965 --> 00:06:48,934 که اين ممکنه دليل پاياني براي بشريت باشه 118 00:06:48,968 --> 00:06:51,670 فيزيکدان کوانتوم شرکت محافظتي دکتر ريچارد وايت 119 00:06:51,704 --> 00:06:54,874 يک بار يک اتفاق غيرقابل دسترس را مطرح کرد 120 00:06:54,907 --> 00:06:57,043 که در آن بشريت از اين بحران جان سالم به در ببره 121 00:06:57,076 --> 00:06:59,678 آيا ميتونيم براي فرزندانمون در آينده 122 00:06:59,712 --> 00:07:02,148 راه حلي پيدا کنيم ؟ 123 00:07:02,181 --> 00:07:03,581 برخي احتمال مي دهند که مرگ 20 سال 124 00:07:03,615 --> 00:07:06,185 .. پيش او ارتباطي داره با 125 00:07:28,841 --> 00:07:30,976 اوه خدايا سلام 126 00:07:31,010 --> 00:07:33,712 سلام 127 00:07:33,746 --> 00:07:36,715 فقط منم که نام پدرتو شنيدم ؟ 128 00:07:36,749 --> 00:07:38,384 يک چيزي برات گرفتم 129 00:07:38,417 --> 00:07:39,685 اوه ؟ 130 00:07:39,718 --> 00:07:43,155 چشماتو ببند باشه 131 00:07:43,189 --> 00:07:44,957 بستي ؟ آره 132 00:07:44,990 --> 00:07:47,960 خيلي خوب همينطور بسته نگهشون دار ممم ممم 133 00:07:47,993 --> 00:07:49,662 بسته نگهشون دار 134 00:07:49,695 --> 00:07:51,730 باشه باشه 135 00:07:51,764 --> 00:07:53,299 حالا باز کن 136 00:07:55,134 --> 00:07:56,869 ايندفعه چکار کردي ؟ 137 00:07:56,902 --> 00:07:59,972 ببين . بند از اون طرف ديگه شلـه و من 138 00:08:00,005 --> 00:08:02,108 من .. من هنوز بايد ببندمش و خوب 139 00:08:02,141 --> 00:08:04,176 اين يکي با درجه بالاي او2 سازگاره 140 00:08:04,210 --> 00:08:05,945 من به اين نيازي ندارم 141 00:08:05,978 --> 00:08:08,914 باشه . خوبه من يک شيفت کاري جديد گرفتم 142 00:08:38,277 --> 00:08:40,079 اما اين الان مده 143 00:08:40,112 --> 00:08:41,280 به نظر خوب مياد 144 00:08:41,313 --> 00:08:43,415 آره . اين کار ميکنه 145 00:08:43,449 --> 00:08:44,984 واقعا ؟ 146 00:08:45,017 --> 00:08:46,719 اوه . چيه ؟ 147 00:08:46,752 --> 00:08:48,053 نميخواي ببيني چقدر قشنگه ؟ 148 00:08:48,087 --> 00:08:49,722 داري چيکار مي کني ؟ هيچي 149 00:08:49,755 --> 00:08:51,857 نکن .. دوباره شروع نکن يادت نيست اونها چي گفتند 150 00:08:51,891 --> 00:08:53,225 بايد آروم باشي باشه 151 00:08:53,259 --> 00:08:55,728 تو به .. تو به .. تو به آرامش نياز داري 152 00:08:55,761 --> 00:08:58,297 لعنتي 153 00:08:58,330 --> 00:09:00,466 حالت خوبه ؟ 154 00:09:00,499 --> 00:09:03,002 متاسفم فقط اونو بده به من 155 00:09:03,035 --> 00:09:05,905 خوبه 156 00:09:05,938 --> 00:09:08,007 خواهش ميکنم مشکلي نيست 157 00:09:09,141 --> 00:09:10,709 لعنتي 158 00:09:30,863 --> 00:09:32,932 شماره شهروندي 34456 ؟ 159 00:09:36,235 --> 00:09:38,037 به ما دستور دادند شما را به طبقه بالا ببريم 160 00:09:38,070 --> 00:09:40,005 ما مجوز اين پايين بودن را داريم 161 00:09:42,007 --> 00:09:43,943 اون دوست نداره کسي بهش دست بزنه 162 00:09:43,976 --> 00:09:45,477 اگر اونو ببريد منم ميام 163 00:09:47,813 --> 00:09:49,248 بذار ببينيم اينها حرفشون چيه 164 00:09:49,281 --> 00:09:50,482 بيا 165 00:09:53,986 --> 00:09:55,754 سلام شهروند 166 00:09:55,788 --> 00:09:59,091 به بخش علوم کاربردي شرکت محافظتي خوش اومديد 167 00:09:59,124 --> 00:10:01,260 شرکت محافظتي افتخار ميکند که بزرگترين 168 00:10:01,293 --> 00:10:03,929 تامين کننده هواي تنفسي براي مردم دنياست 169 00:10:03,963 --> 00:10:06,031 با شرکت محافظتي...راحت نفس بکشيد 170 00:10:07,800 --> 00:10:09,401 سلام شهروند 171 00:10:09,435 --> 00:10:12,938 به بخش علوم کاربردي شرکت محافظتي خوش اومديد 172 00:10:12,972 --> 00:10:15,107 شرکت محافظتي افتخار ميکند که بزرگترين 173 00:10:15,140 --> 00:10:17,276 تامين کننده هواي تنفسي براي مردم دنياست 174 00:10:30,122 --> 00:10:32,324 حتي اگر از آتش سوزي ها خودشونو خارج کنند 175 00:10:36,161 --> 00:10:37,863 باز هم نمي تونند نفس بکشند 176 00:10:43,902 --> 00:10:45,571 اسم من رجينا جکسونه 177 00:10:45,604 --> 00:10:48,007 من رييس بخش تحقيقات ذرات هستم 178 00:10:51,343 --> 00:10:55,080 و تو اتان وايت هستي 179 00:10:55,114 --> 00:10:57,049 بله خانوم 180 00:11:00,052 --> 00:11:03,022 همسرت چطوره ؟ .. سوابق ما نشون ميده که 181 00:11:03,055 --> 00:11:04,556 ازش مراقبت ميکنم 182 00:11:08,628 --> 00:11:10,896 امروز تمامي ما اين چيزها را پذيرفتيم 183 00:11:10,929 --> 00:11:14,466 حتي بدتر از اون چيزيه که دانشمندان پيش بيني کرده بودند 184 00:11:14,500 --> 00:11:18,170 حقيقت اينه که اپيدمي عدم پذيرش او2 185 00:11:18,203 --> 00:11:21,140 در اين چند سال ميخواد بشر را نابود کنه 186 00:11:21,173 --> 00:11:22,875 .. از اينکه منو آورديد بالا سپاسگزارم . اما 187 00:11:22,908 --> 00:11:24,310 اما دقيقا پيشنهادتون چيه ؟ 188 00:11:24,343 --> 00:11:27,079 چي ميشد اگر من بهت مي گفتم تو توانايي اينو داري که همه را نجات بدي ؟ 189 00:11:33,619 --> 00:11:35,554 متنفرم که اينطوري ديده بشم اما نمي فهمم 190 00:11:35,587 --> 00:11:37,089 منظورتون از اين نمايش چيه اما فکر کنم ما بايد بريم 191 00:11:37,122 --> 00:11:39,525 امنيت تو ارتقا يافته 192 00:11:39,558 --> 00:11:41,260 در آزمايشگاه بهت توضيح داده ميشه 193 00:11:51,170 --> 00:11:54,206 به سلام به مريم ما خوش آمديد 194 00:11:54,239 --> 00:11:55,974 با کرونيکل ما ملاقات کن 195 00:12:02,348 --> 00:12:04,183 بيلي ميچل 196 00:12:04,216 --> 00:12:07,886 افتخار بزرگيه که شما را ملاقات ميکنم اتان 197 00:12:07,920 --> 00:12:09,421 پس تو اولين هستي 198 00:12:11,523 --> 00:12:13,225 جالبه 199 00:12:20,999 --> 00:12:23,502 اتان . ميدوني پدرت اينجا چکار مي کرد ؟ 200 00:12:33,946 --> 00:12:35,280 بسيار خوب 201 00:12:35,314 --> 00:12:37,049 سه دقيقه . ده ثانيه 202 00:12:37,082 --> 00:12:39,084 کاليبراسيون در حد تحمله 203 00:12:42,287 --> 00:12:44,323 بيست سال طول کشيد 204 00:12:44,356 --> 00:12:48,961 اگر فقط پدرت مي تونست اينو ببينه 205 00:12:48,994 --> 00:12:52,398 پدر من اينجا نيست . هست ؟ 206 00:12:52,431 --> 00:12:56,201 درسته . البته . متاسفم 207 00:12:56,235 --> 00:12:58,437 ما در اولين آزمايش کرونيکل را تست کرديم 208 00:12:58,470 --> 00:13:01,407 با چيزي که نميشد به اندازه ماده قدرت بگيره 209 00:13:01,440 --> 00:13:04,143 امواج راديويي مثل نوعي پينگ غران عمل مي کرد 210 00:13:04,176 --> 00:13:06,145 تا بفهميم چي اون طرف بوده 211 00:13:06,178 --> 00:13:08,380 امواج راديويي به گذشته جهش کردند و برگشتند 212 00:13:08,414 --> 00:13:10,082 اما تغيير کرده بودند 213 00:13:10,115 --> 00:13:12,184 چيزي داخلشون رمزگذاري شده بود 214 00:13:12,217 --> 00:13:15,087 به گذشته جهش کردند . يعني چي ؟ منظورت چيه که به گذشته پرتاب شدند ؟ 215 00:13:15,120 --> 00:13:16,388 از کجا ؟ 216 00:13:16,422 --> 00:13:19,057 از کجا نه . از چه زماني 217 00:13:19,091 --> 00:13:23,228 ما پيامي از آينده دريافت کرديم 218 00:13:23,262 --> 00:13:25,397 از آينده ؟ 219 00:13:25,431 --> 00:13:27,399 اين يک ماشين زمان لعنتيه ؟ 220 00:13:27,433 --> 00:13:30,637 چهارصد و هفت سال به آينده 221 00:13:30,670 --> 00:13:34,006 چهارصد سال ؟ 222 00:13:34,039 --> 00:13:37,042 يعني ميگي مردم هنوز زنده هستند ؟ 223 00:13:37,075 --> 00:13:39,611 پيام ساده بود اتان 224 00:13:39,646 --> 00:13:44,049 قرمز . پرونده کرونيکل 170681 را رمزگشايي کن 225 00:13:44,082 --> 00:13:45,584 اين بالا 226 00:14:04,704 --> 00:14:06,338 کساني که اون پيام را فرستاده بودند 227 00:14:06,371 --> 00:14:08,106 بايد درماني براي بيماري او2 پيدا کرده باشند 228 00:14:08,140 --> 00:14:09,608 غيرممکنه 229 00:14:09,642 --> 00:14:11,376 هيچ راهي براي اينکه اونها در اون آينده دور هنوز بتونند 230 00:14:11,410 --> 00:14:12,712 زنده باشند وجود نداره 231 00:14:12,745 --> 00:14:15,347 ما فکر مي کنيم اونها ميخوان راه درمان را به ما بدهند 232 00:14:15,380 --> 00:14:19,017 تا بتونيم مردم بيشتري را نجات بديم 233 00:14:19,051 --> 00:14:20,687 چرا اينو از من ميخوان ؟ 234 00:14:20,720 --> 00:14:23,656 دقيقا نمي دونيم چرا 235 00:14:23,690 --> 00:14:26,759 اما شايد فقط يک شليک بتونيم براي فرستادن کسي داشته باشيم 236 00:14:28,761 --> 00:14:30,596 يک شليک ؟ 237 00:14:30,630 --> 00:14:33,532 کرونيکل از رآکتور هسته اي زير شهر تغذيه ميکنه 238 00:14:33,565 --> 00:14:37,469 فقط براي يک شليک يک ساعته از طريق زمان ، چند دقيقه 239 00:14:37,503 --> 00:14:40,239 بخشهاي بزرگي از شهر بايد خارج از شبکه برق بشه 240 00:14:40,272 --> 00:14:42,775 براي شليک جمعيتي از انسانها به دوردست ؟ 241 00:14:42,809 --> 00:14:45,344 بذار فقط بگم اميدوارم لازم نباشه دو بار اينو امتحان کنيم 242 00:14:45,377 --> 00:14:49,381 چرا حس ميکنم منو به قلاب انداختيد ؟ 243 00:14:49,414 --> 00:14:55,722 اتان ما هنوز نمي دونيم چطور بايد تو رو برگردونيم 244 00:15:00,727 --> 00:15:02,594 شما مي خوان منو به فراموشي ها .. شليک کنيد و 245 00:15:02,629 --> 00:15:04,263 راهي هم براي برگردوندن من به خونه نداريد ؟ 246 00:15:04,296 --> 00:15:06,298 تو بايد کساني که اين پيام را فرستادند پيدا کني 247 00:15:06,331 --> 00:15:08,567 اونها کمکت مي کنند برگردي 248 00:15:08,600 --> 00:15:11,738 تو بايد درمان را پيدا کني 249 00:15:11,771 --> 00:15:14,373 ممکنه تو تنها شانس انسانها باشي 250 00:15:16,876 --> 00:15:18,811 ممکنه تنها شانس همسرت باشي 251 00:15:24,483 --> 00:15:29,154 زيبايي . مجعد . هواي پاک همه شما ميتونيد راحت نفس بکشيد 252 00:15:29,187 --> 00:15:31,623 فقط 20 دلار در يک ساعت 253 00:15:34,727 --> 00:15:37,730 تا حالا چيزي به اين گندي ديدي ؟ 254 00:15:37,764 --> 00:15:41,300 دو تا بيشتر همه چيز خيلي چشمگيره 255 00:15:41,333 --> 00:15:44,637 من زانت را بخاطر لطف به اون ساديستي ها ترک نمي کنم 256 00:15:49,608 --> 00:15:52,311 از اين استفاده کن 257 00:15:54,546 --> 00:15:57,416 اون در حال خريده 258 00:15:58,885 --> 00:16:02,287 آه . باشه باشه 259 00:16:06,558 --> 00:16:08,661 مشکلت چيه ؟ 260 00:16:08,695 --> 00:16:10,596 چي ؟ 261 00:16:10,630 --> 00:16:14,499 تو.. واقعا فکر مي کني من ميخوام دنيا را نجات بدم ؟ 262 00:16:14,533 --> 00:16:16,769 خيلي رمانتيک بود 263 00:16:16,803 --> 00:16:20,272 بايد اينو جدي بگيري 264 00:16:20,305 --> 00:16:21,573 پيرمرد تو اونها را باور داشت 265 00:16:21,607 --> 00:16:23,876 پيرمرد من يک احمق و دروغگو بود 266 00:16:30,449 --> 00:16:32,819 چي ميشه اگر داستانش حرف بيشتري براي گفتن داشته باشه اتان ؟ 267 00:16:34,921 --> 00:16:37,322 داستان ؟ 268 00:16:37,356 --> 00:16:38,891 ميخواي بيشتر بشنوي ؟ 269 00:16:42,795 --> 00:16:47,165 يک پدر يک يادداشت خودکشي براي پسر هشت ساله اش ميذاره 270 00:16:47,199 --> 00:16:50,302 در عوض اگر هنوز دنبال اون رنگين کمانهاي لعنتيش بود 271 00:16:50,335 --> 00:16:53,605 مادرم مي تونست هنوز زنده باشه 272 00:16:53,640 --> 00:16:56,341 خيلي قهرمانانه بود 273 00:16:56,375 --> 00:16:58,610 و انگار اين براي يادآوريش کافي نبود 274 00:16:58,645 --> 00:17:00,379 تو ميخواي من چکار کنم ؟ 275 00:17:00,412 --> 00:17:03,850 پشت اون بخاطر همسر بيمارم که داره ميميره قدم بردارم ؟ 276 00:17:13,960 --> 00:17:15,895 يادم هست وقتي اولين بار تو رو پايين در تونلها 277 00:17:15,928 --> 00:17:17,664 آوردم ترسيده بودي 278 00:17:20,833 --> 00:17:23,803 خيلي ترسيده بودي چون قرار بود تنها رها بشي 279 00:17:23,836 --> 00:17:25,537 يادت هست چي بهت گفتم ؟ 280 00:17:27,907 --> 00:17:30,308 بدون تاريکي هيچ نوري وجود ندارد 281 00:17:30,342 --> 00:17:32,779 گفتار احمقانه 282 00:17:32,812 --> 00:17:35,313 لعنت بهت 283 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 گوش کن اوسکول 284 00:17:37,382 --> 00:17:39,852 من از جهنم گذشتم و به اين زندگي برگشتم 285 00:17:39,886 --> 00:17:43,488 من خانواده ام را از دست دادم ذهن لعنتيمو از دست دادم 286 00:17:43,522 --> 00:17:44,857 از وقتي يادم مياد توي اون تونلهاي 287 00:17:44,891 --> 00:17:46,291 لعنتي داشتم کار مي کردم 288 00:17:46,324 --> 00:17:48,628 و تنها چيزي که از اين کار فهميدم اينه که 289 00:17:48,661 --> 00:17:52,364 وقتي براي خودمون مي جنگيم داريم از چيزي که مال خودمونه محافظت مي کنيم 290 00:17:52,397 --> 00:17:54,266 من ميتونم از زانت محافظت کنم 291 00:17:54,299 --> 00:17:58,270 اما قصد ندارم ولش کنم 292 00:17:58,303 --> 00:18:00,539 اونوقت وقتي حالش بدتر شد ميخواي چکار کني ؟ 293 00:18:04,609 --> 00:18:07,479 اين درباره نجات دنيا نيست برادر 294 00:18:12,284 --> 00:18:14,987 تو ميخواي ثابت کني که مثل اون نيستي ؟ 295 00:18:15,021 --> 00:18:16,723 نجاتش بده 296 00:19:00,398 --> 00:19:02,001 اون تمام روز منتظر تو بوده 297 00:19:13,980 --> 00:19:15,514 اتي .. من اينو براي تو درست کردم 298 00:19:15,547 --> 00:19:17,884 چون برام خيلي مهم بود که 299 00:19:17,917 --> 00:19:22,454 تو بزرگ بشي و آدم مهمي بشي 300 00:19:22,487 --> 00:19:25,057 يک دانشمند بشم ؟ 301 00:19:25,091 --> 00:19:26,793 يک دانشمند بشي 302 00:19:30,730 --> 00:19:37,036 حالا اين کمي صدمه ديده 303 00:19:37,069 --> 00:19:41,540 اما بهت کمک ميکنه تبديل به کسي بشي که قراره بشي 304 00:19:41,573 --> 00:19:46,378 يک روز بالاخره منظورمو خواهي فهميد 305 00:19:46,411 --> 00:19:49,115 که به چيزي که با چشمان خودت مي بيني فقط اعتماد داشته باشي 306 00:19:49,148 --> 00:19:54,352 اما اين کافي نيست و نياز به انتخاب پيدا ميکني 307 00:19:54,386 --> 00:19:57,690 که به چيز بزرگتري اعتقاد داشته باشي 308 00:20:00,126 --> 00:20:01,828 اعتقاد به چي ؟ 309 00:20:05,031 --> 00:20:06,732 ايمان به انسانها 310 00:20:36,461 --> 00:20:38,563 متاسفم اتي کارت تموم شد 311 00:20:38,597 --> 00:20:42,601 اين خاموش نميشه 312 00:20:42,635 --> 00:20:44,402 چه مشکلي داري ؟ 313 00:20:44,436 --> 00:20:47,173 .. پاپا 314 00:20:47,206 --> 00:20:49,574 جرات نکن دوباره مارو ترک کني 315 00:21:02,688 --> 00:21:04,389 چه موقع ؟ 316 00:21:07,525 --> 00:21:10,730 من تو رو براي دنبال کردن يک فانتزي احمقانه ترک نميکنم 317 00:21:10,763 --> 00:21:13,766 فکر ميکني دومين شانس يک فانتزي احمقانه است ؟ 318 00:21:13,799 --> 00:21:16,501 چطور ميتوني همچين حرفي بزني ؟ 319 00:21:16,534 --> 00:21:18,004 دانشمندهاي لعنتي 320 00:21:18,037 --> 00:21:19,939 فکر ميکني کيف لوازمت الان مهمه ؟ 321 00:21:19,972 --> 00:21:21,606 ابزار من بايد تميز باشه 322 00:21:21,641 --> 00:21:22,642 به من نگاه کن 323 00:21:22,675 --> 00:21:24,810 من اينجا مسئوليت دارم 324 00:21:24,844 --> 00:21:26,045 من بايد با مسئولين شيفتم ملاقات کنم 325 00:21:26,078 --> 00:21:27,545 ما .. ما خيلي نزديک شديم 326 00:21:27,579 --> 00:21:29,115 تا او2 کافي بتونيم داشته باشيم 327 00:21:29,148 --> 00:21:30,615 اين ميتونه بهت کمک کنه 328 00:21:30,650 --> 00:21:31,817 اين ميتونه علائم بيماري را کند کنه 329 00:21:31,851 --> 00:21:35,054 اين کارو نکن اين کارو نکن 330 00:21:35,087 --> 00:21:37,657 چيه ؟ 331 00:21:37,690 --> 00:21:40,092 ميتوني بهشون بگي ترسيدي 332 00:21:40,126 --> 00:21:42,895 اما حق نداري منو بهانه کني 333 00:21:42,929 --> 00:21:45,530 تو بهتر از اين هستي اتان 334 00:21:45,563 --> 00:21:47,532 چي ؟ 335 00:21:47,565 --> 00:21:49,534 درباره چي حرف ميزني ؟ 336 00:21:49,567 --> 00:21:50,870 تو براي من همه چيزي 337 00:21:50,903 --> 00:21:53,906 من ميتونم ازت مراقبت کنم ميتونم کمکت کنم 338 00:21:53,940 --> 00:21:57,777 ميتونم پول بيشتري در بيارم ميتونم حالتو خوب کنم 339 00:21:57,810 --> 00:21:59,577 کي ميگه ما هيچوقت نبايد اشتباه کنيم ؟ 340 00:21:59,611 --> 00:22:01,579 اگر نتونم همه چيزو عوض کنم چي ؟ 341 00:22:01,613 --> 00:22:02,915 کي ميگه نميتونيم ؟ 342 00:22:02,949 --> 00:22:05,517 باشه . اگر بتونم چي ؟ 343 00:22:05,550 --> 00:22:08,486 اگر گند بزنم و اوضاع بدتر بشه چي ؟ 344 00:22:12,590 --> 00:22:15,928 چيزي که الان ميشنوم باورم نميشه 345 00:22:15,962 --> 00:22:18,965 نه من نميخوام ريسک از دست دادن تو را داشته باشم 346 00:22:18,998 --> 00:22:20,598 قرار نيست از پيشم بري 347 00:22:20,633 --> 00:22:22,534 اما اينطوري دارم ميرم 348 00:22:22,567 --> 00:22:26,772 تو بايد ايمان داشته باشي ات 349 00:22:26,806 --> 00:22:29,574 که ميتوني بزرگتر باشي 350 00:22:32,111 --> 00:22:34,213 ايمان نميتونه از تو محافظت کنه 351 00:22:36,581 --> 00:22:39,685 الان وقت اين نيست که دم خودتو بذاري لاي پاي من 352 00:22:41,654 --> 00:22:44,023 ما يک تيم هستيم 353 00:22:44,056 --> 00:22:45,958 چرا طرف من نيستي ؟ 354 00:22:48,761 --> 00:22:52,031 پارسال من 20 تا بچه تو کلاسم داشتم 355 00:22:52,064 --> 00:22:53,866 امسال 12 تا دارم 356 00:22:56,168 --> 00:22:59,005 ديدم که سه تاشون جلوي روي من خفه شدند 357 00:23:03,075 --> 00:23:04,944 تو تنها کسي هستي که من بهش اهميت ميدم 358 00:23:06,946 --> 00:23:09,547 اگر طرف درست اين طرفه نميخوام طرف تو باشم 359 00:23:12,151 --> 00:23:18,057 منم ترسيدم اتان 360 00:23:18,090 --> 00:23:21,327 ميدونم که پيش من برميگردي 361 00:23:21,360 --> 00:23:23,295 بهت ايمان دارم 362 00:24:05,337 --> 00:24:07,273 پاپا 363 00:24:07,306 --> 00:24:10,743 لعنتي 364 00:24:10,776 --> 00:24:13,112 ... پاپا 365 00:24:20,419 --> 00:24:23,756 پدرت اينجا نيست 366 00:25:38,097 --> 00:25:42,101 اگر فقط بتونم يک دوز از اين دارو را پيدا کنم براي من مهم نيست 367 00:25:42,134 --> 00:25:46,138 زانت اولي را مي گيره وگرنه نميرم 368 00:25:46,172 --> 00:25:48,474 تو به من احتياج داري 369 00:25:48,507 --> 00:25:50,476 باشه اتان 370 00:25:50,509 --> 00:25:52,211 ما يک معامله داريم 371 00:25:55,381 --> 00:25:58,350 اتان اينها فقط لباس فضايي نيستند 372 00:25:58,384 --> 00:26:00,786 اينها بچه هاي من هستند 373 00:26:00,819 --> 00:26:03,189 فنرير کاملا آماده نيست 374 00:26:03,222 --> 00:26:07,426 اما تاير ، تو رو به اونجا ميرسونه 375 00:26:07,459 --> 00:26:09,061 اون از تو مراقبت ميکنه 376 00:26:09,094 --> 00:26:10,362 کرونيکل در اين زمان 377 00:26:10,396 --> 00:26:12,364 نميتونه خودشو در آينده ببنده 378 00:26:12,398 --> 00:26:15,334 اون سمت يک مشکلي هست 379 00:26:15,367 --> 00:26:16,936 اين لعنتي يعني چي ؟ 380 00:26:16,969 --> 00:26:20,239 يعني ما ميخوام تو رو اون طرف پرت کنيم 381 00:26:20,272 --> 00:26:21,840 اون طرف پرتم کنيد ؟ 382 00:26:21,874 --> 00:26:23,042 بدون اينکه اتصالي با اون سمت داشته باشيد ؟ 383 00:26:23,075 --> 00:26:25,878 شانس فرود آمدن تو داخل کوه 384 00:26:25,911 --> 00:26:27,980 .. يا اقيانوس هست . پس 385 00:26:28,013 --> 00:26:31,150 حتما داري باهام شوخي ميکني 386 00:26:31,183 --> 00:26:33,185 بايد يکم بالاتر هدف بگيريم 387 00:26:36,889 --> 00:26:38,157 نزديک ترين جا از منبع امواج راديويي که 388 00:26:38,190 --> 00:26:41,126 بتونيم تو رو فرود مياريم 389 00:26:41,160 --> 00:26:42,928 تو فقط بايد اون آدمهارو پيدا کني 390 00:26:42,962 --> 00:26:46,365 مسيرو بياري پايين و درمان را با خودت برگردوني به خونه 391 00:26:46,398 --> 00:26:49,501 به نظر آسون مياد 392 00:26:49,535 --> 00:26:52,304 شايد اين مهمترين سفر بشر باشه 393 00:26:54,273 --> 00:26:56,742 اتان من روت حساب ميکنم تا راه برگشت را پيدا کني 394 00:27:03,115 --> 00:27:04,917 باشه 395 00:27:04,950 --> 00:27:07,553 يک بار ديگه تمرکز کن 396 00:27:07,586 --> 00:27:09,288 اين کيه ؟ 397 00:27:09,321 --> 00:27:10,889 آرچي آره 398 00:27:10,923 --> 00:27:12,458 آرچي چيکار ميکنه ؟ 399 00:27:12,491 --> 00:27:17,029 تجزيه و تحليل سيستم هاي ناوبري ارتباطات 400 00:27:17,062 --> 00:27:18,130 آره . درسته 401 00:27:18,163 --> 00:27:20,032 آرچي تنها دوست تويه 402 00:27:20,065 --> 00:27:21,900 پس باهاش خوب رفتار کن 403 00:27:21,934 --> 00:27:25,170 لباست مواد مغذي براي خورد و خوراک بهت ميرسونه از طريق آرچي پيش ما برگرد 404 00:27:25,204 --> 00:27:27,072 بعد ميخوام بفهميم که تو سلامتي 405 00:27:27,106 --> 00:27:30,542 ما نگاهت مي کنيم 406 00:27:30,576 --> 00:27:32,444 نفستو نگهدار 407 00:27:32,478 --> 00:27:35,547 به من نگاه کن 408 00:27:35,581 --> 00:27:37,082 ولش نکن 409 00:27:41,887 --> 00:27:46,325 زمان کونتومي به جلو 410 00:27:55,200 --> 00:27:58,137 مراقبش باش 411 00:27:58,170 --> 00:27:59,872 فقط تا وقتي برگردي 412 00:28:12,618 --> 00:28:14,320 به زودي مي بينمت برادر 413 00:28:16,388 --> 00:28:18,090 برو چراغو برگردون 414 00:28:27,933 --> 00:28:33,872 احتراق در 20 19 18 17 415 00:28:33,906 --> 00:28:40,245 16, 15, 14, 13, 12, 11, 416 00:28:40,279 --> 00:28:44,450 10, 9, 8, 7, 417 00:28:44,483 --> 00:28:51,190 6, 5, 4, 3, 2, 1. 418 00:28:59,231 --> 00:29:01,033 اتان 419 00:29:38,034 --> 00:29:50,034 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 420 00:29:50,035 --> 00:30:03,035 تيم ترجمه قـقـنوس www.comic-strip.ir 421 00:33:09,214 --> 00:33:10,783 سلام 422 00:33:17,489 --> 00:33:19,524 بيا 423 00:33:19,558 --> 00:33:21,526 اتان وايت بيا 424 00:33:21,560 --> 00:33:24,363 اتان وايت به پايگاه . بيا 425 00:33:28,735 --> 00:33:32,437 آرچي ؟ سلام اتان 426 00:33:32,471 --> 00:33:34,807 آرچي . ما کجا هستيم ؟ 427 00:33:34,841 --> 00:33:37,542 بذار ماهواره رو پيدا کنم 428 00:33:37,576 --> 00:33:39,946 پيوند به ماهواره انجام نشد 429 00:33:39,979 --> 00:33:43,448 مکان نامشخص 430 00:33:43,482 --> 00:33:45,417 در حال جستجو در حال جستجو 431 00:33:45,450 --> 00:33:47,619 پيوند ماهواره انجام نشد 432 00:33:47,654 --> 00:33:51,256 آرچي . مغناطيس جغرافيايي . برو 433 00:33:56,294 --> 00:33:58,765 من يک ساختار تشخيص دادم 434 00:33:58,798 --> 00:34:00,867 دور نيست 435 00:34:00,900 --> 00:34:02,601 دنبالم بيا 436 00:34:22,722 --> 00:34:24,423 لعنتي 437 00:36:14,466 --> 00:36:16,702 قراره اينجا بميرم ؟ 438 00:36:40,993 --> 00:36:42,728 لعنت بهت 439 00:36:50,002 --> 00:36:51,103 آرچي ؟ 440 00:36:51,137 --> 00:36:52,872 من اينجام اتان 441 00:36:56,608 --> 00:36:58,878 چرا اينجا من دو نفرم ؟ 442 00:36:58,911 --> 00:37:01,914 فکر نميکنم اين يک ثانيه تو باشه اتان 443 00:37:01,948 --> 00:37:05,084 فکر ميکنم خودتي 444 00:37:05,117 --> 00:37:10,555 يعني همزمان هم مردم هم زنده ام ؟ 445 00:37:10,589 --> 00:37:13,759 حتي من هم با سفر در زمان مشکل دارم اتان 446 00:37:16,629 --> 00:37:18,631 بسيار مفيد بود . متشکرم 447 00:37:18,664 --> 00:37:20,365 باعث افتخار من بود 448 00:38:29,068 --> 00:38:30,602 آرچي ؟ 449 00:38:30,636 --> 00:38:32,171 بله اتان 450 00:38:35,708 --> 00:38:37,009 وضعيت 451 00:38:37,043 --> 00:38:40,713 سلول هسته اي روي 2% . نمايش آفلاين 452 00:38:42,580 --> 00:38:44,050 پخش آخرين صداي ضبط شده 453 00:38:44,083 --> 00:38:46,719 من قراره اينجا بميرم ؟ 454 00:38:46,752 --> 00:38:48,054 شايد اينطوري بهتر باشه 455 00:38:48,087 --> 00:38:49,789 ديگه هيچکس عذاب نميکشه 456 00:38:49,822 --> 00:38:51,724 چيو بايد فدا مي کردي ؟ 457 00:38:51,757 --> 00:38:53,826 من خانواده تو هستم 458 00:38:53,859 --> 00:38:57,096 تو 459 00:38:59,665 --> 00:39:02,068 اه . خواهش ميکنم 460 00:39:02,101 --> 00:39:03,769 خواهش ميکنم 461 00:39:03,803 --> 00:39:06,939 نه نه 462 00:39:10,575 --> 00:39:11,877 قطع برق 463 00:39:11,911 --> 00:39:13,746 در حال خاموش شدن . خداحافظ 464 00:39:13,779 --> 00:39:14,914 نه نه نه نه 465 00:39:14,947 --> 00:39:17,216 آرچي ! آرچي 466 00:39:58,190 --> 00:39:59,591 تشخيص داده شد 467 00:39:59,624 --> 00:40:01,027 سيگنال يافت شد 468 00:40:01,060 --> 00:40:02,962 اين يک چراغ اضطراريه 469 00:40:02,995 --> 00:40:04,864 ما بايد تماس بگيريم 470 00:40:04,897 --> 00:40:06,332 دنبالم بيا 471 00:40:51,377 --> 00:40:53,112 سلام ؟ 472 00:41:05,057 --> 00:41:08,227 سلام ؟ 473 00:41:08,260 --> 00:41:10,229 چوبها را بهم بمال 474 00:41:10,262 --> 00:41:11,831 اصطحکاک باعث آتش سوزي ميشه 475 00:41:11,864 --> 00:41:15,000 آروم . سفت 476 00:41:15,034 --> 00:41:16,836 بمال . بمال 477 00:41:16,869 --> 00:41:18,104 آروم . سفت 478 00:41:18,137 --> 00:41:19,705 آروم . سفت آروم . سفت 479 00:41:19,738 --> 00:41:20,806 آروم . سفت 480 00:41:20,840 --> 00:41:24,043 آتيش درست کردن زمان ميبره اتان 481 00:41:24,076 --> 00:41:25,044 يالا 482 00:41:25,077 --> 00:41:27,213 بمال بمال بمال 483 00:41:27,246 --> 00:41:29,014 حتي منم با آتش مشکل دارم 484 00:41:29,048 --> 00:41:31,350 يالا 485 00:41:31,383 --> 00:41:32,918 ادامه بده 486 00:41:32,952 --> 00:41:34,420 آروم . سفت اوه 487 00:41:34,453 --> 00:41:36,155 بمال بمال بمال 488 00:41:36,188 --> 00:41:37,256 اوه خوبه 489 00:41:37,289 --> 00:41:38,791 حالا بدم 490 00:41:38,824 --> 00:41:40,893 بدم بدم بدم بدم 491 00:41:54,039 --> 00:41:55,841 آتش 492 00:42:01,380 --> 00:42:03,082 آروم . سفت 493 00:42:22,101 --> 00:42:24,303 ناشناس 494 00:42:24,336 --> 00:42:26,872 باشه ممنون 495 00:42:42,321 --> 00:42:43,956 اوه 496 00:42:48,894 --> 00:42:50,462 در حال اسکن کردن 497 00:42:50,496 --> 00:42:52,164 در حال اسکن کردن 498 00:42:52,198 --> 00:42:54,500 شکل گيري ستارگان همزمان شد 499 00:42:54,533 --> 00:42:57,803 تاريخ 2474 500 00:43:12,518 --> 00:43:14,286 ستارگان 501 00:43:16,222 --> 00:43:19,525 ستارگان 502 00:43:19,558 --> 00:43:21,994 ستارگان 503 00:43:24,797 --> 00:43:26,365 ما چطوري مثل ستاره ها هستيم ؟ 504 00:43:26,398 --> 00:43:28,100 احمقانه است 505 00:43:32,838 --> 00:43:34,073 خيلي خوب 506 00:43:34,106 --> 00:43:36,809 اينو امتحان کن 507 00:43:40,512 --> 00:43:42,414 بعدش مي بيني اتي 508 00:43:42,448 --> 00:43:44,516 من هيچوقت نميذارم اتفاقي برات بيفته 509 00:44:10,909 --> 00:44:12,978 لعنت بهت 510 00:44:13,012 --> 00:44:14,980 لعنت بهت 511 00:44:31,263 --> 00:44:32,998 اه 512 00:45:14,674 --> 00:45:18,210 نه صبر کن اتان . خواهش ميکنم 513 00:45:18,243 --> 00:45:20,045 تو واقعي نيستي تو واقعي نيستي 514 00:45:20,079 --> 00:45:21,580 تو واقعي نيستي 515 00:45:21,613 --> 00:45:24,016 اتان توهم زدي 516 00:45:24,049 --> 00:45:26,285 چي. .. چي شده ؟ 517 00:45:26,318 --> 00:45:29,455 زغال اخته ها 518 00:45:29,488 --> 00:45:32,157 مسمومت کرده 519 00:45:46,271 --> 00:45:48,207 جود ؟ 520 00:45:50,409 --> 00:45:54,446 تو خوب ميشي بچه به شرطي که کاري که بهت ميگمو انجام بدي 521 00:45:57,049 --> 00:45:59,385 بلافاصله . مي دونستيم يک چيزي اشتباهه 522 00:45:59,418 --> 00:46:01,620 بايد نبضتو به عقب برگردونيم 523 00:46:01,654 --> 00:46:04,691 بعد سطح سم خونت در اوج متوقف ميشه 524 00:46:04,724 --> 00:46:06,693 سم 525 00:46:06,726 --> 00:46:09,128 قلبت ايستاد 526 00:46:09,161 --> 00:46:11,029 ميدوني ؟ من مرگتو تماشا کردم اتان 527 00:46:15,735 --> 00:46:17,436 من نمردم 528 00:46:20,472 --> 00:46:22,408 مردم ؟ 529 00:46:22,441 --> 00:46:24,143 فکر نکنم 530 00:46:27,613 --> 00:46:29,181 اما بيلي گفت قدرت کافي براي آخرين بار 531 00:46:29,214 --> 00:46:33,252 داشته تا کرونيکل را آتش بزنه 532 00:46:33,285 --> 00:46:36,121 من لباس دوم را به زور گرفتم 533 00:46:36,155 --> 00:46:38,991 نميتونستم اين پايين تنها ولت کنم 534 00:46:39,024 --> 00:46:41,326 بهش گفتم ميتونم تو رو برگردونم 535 00:46:46,031 --> 00:46:47,566 تو بخاطر من برگشتي 536 00:46:51,638 --> 00:46:53,305 من مثل يک تن آجر زمين خوردم 537 00:46:53,338 --> 00:46:57,009 همه چيز از بين رفت لباسم .. همه چيز 538 00:46:57,042 --> 00:47:01,079 الان فقط خوشحالم که زنده ام خوشحالم که دهن زشتتو مي بينم 539 00:47:01,113 --> 00:47:03,182 خوشحالم که بدون ماسک لعنتي نفس ميکشم 540 00:47:03,215 --> 00:47:04,950 زانت ؟ 541 00:47:08,320 --> 00:47:10,022 اون بهت نياز داره 542 00:47:13,192 --> 00:47:15,260 مشکلي پيش اومده 543 00:47:20,633 --> 00:47:23,101 باز ديگه چي شده ؟ 544 00:47:23,135 --> 00:47:27,172 فکر کردم تو منو نجات دادي اما من هنوز مردم 545 00:47:27,206 --> 00:47:30,743 نه 546 00:47:30,777 --> 00:47:35,347 نه درست نيست منظورم اينه که .. اين تو نيستي 547 00:47:35,380 --> 00:47:38,685 فکر کردم گفتي من مسموم شدم 548 00:47:38,718 --> 00:47:41,487 شده بودي 549 00:47:41,520 --> 00:47:43,255 يعني . ما عوضش کرديم 550 00:47:45,491 --> 00:47:47,192 ما چيکار کرديم ؟ 551 00:47:55,100 --> 00:47:56,368 يک چيزي خيلي اشتباهه 552 00:47:56,401 --> 00:47:58,738 اينطور فکر ميکني ؟ 553 00:47:58,771 --> 00:48:02,074 گوش کن . چيز ديگه اي هم اونجاست ؟ 554 00:48:02,107 --> 00:48:06,178 مثلا .. مثلا چي ؟ 555 00:48:06,211 --> 00:48:07,379 يک اسلحه ؟ 556 00:48:10,582 --> 00:48:14,486 ميگم هر کي سوراخو تو سرم گذاشته باهاش بلند شده 557 00:48:14,520 --> 00:48:17,289 گوش کن . اين لعنتي کالبد استخواني تو نيست 558 00:48:21,493 --> 00:48:23,328 دوباره توت خوردي ؟ 559 00:48:33,706 --> 00:48:37,075 خوب هر کسي بخاطر من فرستادند بخاطر خودشون زنده مونده 560 00:48:37,109 --> 00:48:40,279 تا اينجا را در مدت طولاني دوباره رشد بده 561 00:48:40,312 --> 00:48:43,215 اونها حتما يک درماني پيدا کردند 562 00:48:43,248 --> 00:48:45,584 ... اگر به موقع پيداشون نکنم .. زانت 563 00:48:48,153 --> 00:48:49,254 بيا بريم پيداشون کنيم آره 564 00:48:49,288 --> 00:48:51,691 ما به دليلي به اينجا اعزام شديم 565 00:48:58,130 --> 00:48:59,832 حالا بايد دنبال خرده نونها بريم 566 00:49:09,842 --> 00:49:14,346 چراغ اضطراري 98% اشباع شد 567 00:49:14,379 --> 00:49:16,049 نزديک شديم 568 00:49:28,728 --> 00:49:31,698 حاضري ؟ 569 00:49:31,731 --> 00:49:34,734 ببينيم کسي خونه هست 570 00:49:34,767 --> 00:49:36,636 هواتو دارم 571 00:50:38,230 --> 00:50:39,766 سلام ؟ 572 00:50:46,806 --> 00:50:48,540 مراقب باش 573 00:50:48,573 --> 00:50:50,275 سلام ؟ 574 00:50:54,013 --> 00:50:56,348 اتان 575 00:50:56,381 --> 00:50:57,917 جود همراه من باش 576 00:51:15,868 --> 00:51:17,436 نميتونم هيچي ببينم 577 00:51:59,078 --> 00:52:00,847 چيزي فعال کردي ؟ 578 00:52:19,364 --> 00:52:21,299 لعنتي 579 00:52:23,970 --> 00:52:25,638 بيا بيرون 580 00:52:38,117 --> 00:52:39,852 دسترسي ؟ 581 00:52:58,470 --> 00:53:00,539 امکان نداره 582 00:53:00,572 --> 00:53:02,474 سلام . گريد يک 583 00:53:02,507 --> 00:53:03,575 سلام بر مريم برادر 584 00:53:03,608 --> 00:53:07,747 سلام . در حال طبقه بندي 1270 585 00:53:07,780 --> 00:53:11,651 اتان وايت . DNA هويتي تاييد شد 586 00:53:11,684 --> 00:53:13,786 دسترسي به کرونيکل مجاز اعلام مي شود 587 00:53:13,820 --> 00:53:16,656 ترتيب آغازگر پورتال شروع شد 588 00:53:16,689 --> 00:53:20,059 شمارش معکوس شروع شد 589 00:53:20,092 --> 00:53:23,062 چهار ساعت تا فعال سازي پورتال 590 00:53:23,095 --> 00:53:25,631 مقصد سال 2067 591 00:53:25,665 --> 00:53:28,067 اتان 592 00:53:28,100 --> 00:53:29,669 اتان اگر اين توله سگ هنوز کار کنه 593 00:53:29,702 --> 00:53:31,436 ميتونيم ازش براي برگشتن به خونه استفاده کنيم 594 00:53:33,973 --> 00:53:35,708 مردم کجا هستند ؟ 595 00:53:37,977 --> 00:53:39,712 اينجا شبيه خانه هيچکس نيست 596 00:53:43,649 --> 00:53:46,118 اصلا منطقي نيست 597 00:53:46,152 --> 00:53:47,753 همه چيز اشتباهه 598 00:53:51,757 --> 00:53:52,992 من فقط دارم به چيزي که جلومه نگاه ميکنم 599 00:53:53,025 --> 00:53:54,593 و يک قايق نجات مي بينم 600 00:53:54,627 --> 00:53:56,394 فکر کردم زماني که از مسموميت نجاتم دادي 601 00:53:56,428 --> 00:53:57,562 جهت همه چيز تغيير کرد 602 00:53:57,596 --> 00:54:00,833 اين بديهيه که هيچي تغيير نکرده 603 00:54:00,867 --> 00:54:03,602 يعني چي ؟ 604 00:54:03,636 --> 00:54:06,172 يعني بازي بزرگتري وجود داره 605 00:54:06,205 --> 00:54:08,140 وقتي اين چيز خون منو اسکن کرد 606 00:54:08,174 --> 00:54:09,842 نور دستگاه زندگي منو که قرمز بود 607 00:54:09,876 --> 00:54:12,111 به سبز تغيير داد 608 00:54:12,144 --> 00:54:15,681 اين يکي ... اسکلتيه از قبل سبز بوده 609 00:54:15,715 --> 00:54:17,183 بعدش چي ؟ 610 00:54:17,216 --> 00:54:19,618 اين يعني مرده من قبلا از اين راه رفته 611 00:54:19,652 --> 00:54:22,420 مرده تو ؟ هر قدمي که من برداشتم اون برداشته 612 00:54:22,454 --> 00:54:23,455 ميفهمي چي داري ميگي ؟ 613 00:54:23,488 --> 00:54:24,991 چطور ممکنه ؟ 614 00:54:25,024 --> 00:54:26,659 مثل اينکه اون آينده منه مثل اينکه من دارم اون ميشم 615 00:54:26,692 --> 00:54:30,129 امکان نداره 616 00:54:30,162 --> 00:54:32,497 بي خيال شو برادر 617 00:54:32,530 --> 00:54:34,066 داري عقلتو از دست ميدي 618 00:54:39,772 --> 00:54:41,707 گريد ؟ بله اتان 619 00:54:41,741 --> 00:54:43,976 اين چيز به من امکان دسترسي براي پشتيبان گيري از داده هاي کرونيکل رو ميده ؟ 620 00:54:44,010 --> 00:54:45,610 بله اتان 621 00:54:45,645 --> 00:54:47,980 گزارشهاي سيستمو رمزگشايي کن 622 00:54:53,953 --> 00:54:56,923 لگاريتم کرونيکل شماره يک 623 00:54:56,956 --> 00:54:58,958 ما در آغاز يک سفر هستيم 624 00:54:58,991 --> 00:55:02,962 که ميتونه همه چيزو تغيير بده 625 00:55:02,995 --> 00:55:04,797 اسم من پروفسور ريچارد وايته 626 00:55:04,830 --> 00:55:07,833 و من فيزيکدان و رهبر پروژه کرونيکل هستم 627 00:55:07,867 --> 00:55:10,670 ما در ذره هيگز ناهنجاري کشف کرديم 628 00:55:10,703 --> 00:55:12,972 که ممکنه به زودي به ما اجازه بده امواج راديويي مهمي 629 00:55:13,005 --> 00:55:15,641 در طول زمان ارسال کنيم 630 00:55:15,675 --> 00:55:17,176 وايستا 631 00:55:22,181 --> 00:55:23,649 براي چي اين فکرو کردي که بايد دنبال 632 00:55:23,683 --> 00:55:26,118 چيزي بگردي ؟ 633 00:55:26,152 --> 00:55:28,486 مجبور شدم 634 00:55:28,520 --> 00:55:30,022 نه نشدي 635 00:55:32,792 --> 00:55:35,828 ما مجبور شديم يک ايستگاه مانيتورينگ هوايي را دفن کنيم 636 00:55:35,861 --> 00:55:37,196 اون به عملکرد خودش ادامه خواهد داد 637 00:55:37,229 --> 00:55:38,831 تا به زماني در آينده برسد 638 00:55:38,864 --> 00:55:40,633 که هوا قابل تنفس باشد 639 00:55:40,666 --> 00:55:43,936 آونوقت اين داده ها را از طريق کرونيکل براي ما پس مي فرستد 640 00:55:43,970 --> 00:55:46,806 ما اميدواريم کرونيکل به کمک کند تا ياد بگيريم 641 00:55:46,839 --> 00:55:50,542 فرزندانمان چگونه دوباره سطح او2 را پر کنند 642 00:55:50,575 --> 00:55:52,244 بسه 643 00:55:52,278 --> 00:55:55,815 اين بيشتر باعث آسيب ميشه تا کمک کنه 644 00:55:55,848 --> 00:55:58,784 نميتونم براي هميشه ازش فرار کنم 645 00:55:58,818 --> 00:56:00,585 خواهش ميکنم 646 00:56:04,323 --> 00:56:06,993 لگوريتم 97 647 00:56:07,026 --> 00:56:09,228 اي را پخش کن 648 00:56:09,261 --> 00:56:10,997 شمارش معکوس را آماده کنيد 649 00:56:21,340 --> 00:56:25,644 تمام زندگي ما به اين لحظه منتهي شده 650 00:56:25,678 --> 00:56:28,881 در حال آماده سازي موضوع شماره يک هستيم 651 00:56:28,914 --> 00:56:30,716 بسته امواج راديويي که در آينده 652 00:56:30,750 --> 00:56:32,584 کرونيکل را پينگ مي کند 653 00:56:32,617 --> 00:56:34,086 اگر کار کنه 654 00:56:34,120 --> 00:56:36,822 بايد بازتاب او2 را با داده ها بگيريم 655 00:56:39,025 --> 00:56:42,895 شليک پينگ در 3 2 1 656 00:56:52,004 --> 00:56:53,272 اکو دريافت کرد 657 00:56:53,305 --> 00:56:54,807 پينگ بازگشت 658 00:56:54,840 --> 00:56:58,944 داده سال 2474 659 00:57:03,282 --> 00:57:04,850 کار ميکنه 660 00:57:04,884 --> 00:57:07,053 داده هاي پينگ رمزگشايي شدند 661 00:57:07,086 --> 00:57:10,689 داده ها به صورت دستي در مقصد لغو مي شوند 662 00:57:10,723 --> 00:57:14,994 کلمات رمزگذاري شده در حال انتقال 663 00:57:15,027 --> 00:57:16,929 انگليسيه ؟ چي ؟ 664 00:57:32,678 --> 00:57:34,213 خدايا 665 00:57:43,422 --> 00:57:45,891 توي اسم خدا چيه ؟ 666 00:57:45,925 --> 00:57:49,328 من اين کارو نکردم 667 00:57:49,361 --> 00:57:52,198 چطور ممکنه ؟ 668 00:57:52,231 --> 00:57:54,333 تو بايد اين کارو بکني 669 00:57:54,366 --> 00:57:57,236 داره کار ميکنه 670 00:57:57,269 --> 00:57:58,938 يکي داره پسرمو صدا ميکنه 671 00:57:58,971 --> 00:58:02,007 اونها از کجا پسر تو رو مي شناسند ؟ 672 00:58:02,041 --> 00:58:03,409 نميتونم اينو توضيح بدم 673 00:58:03,442 --> 00:58:05,878 اينو به من نگو 674 00:58:05,911 --> 00:58:07,780 همه مون خانواده داريم 675 00:58:07,813 --> 00:58:09,782 داره کار ميکنه 676 00:58:09,815 --> 00:58:11,016 يکي اين پيامو براي ما ارسال کرده 677 00:58:11,050 --> 00:58:13,152 يکي انتهاي اون طرفه 678 00:58:15,254 --> 00:58:18,023 پس ميريم به مرحله بعدي 679 00:58:18,057 --> 00:58:20,259 چه مدت طول ميکشه تا بتونيم آزمايش کنيم که ميتونيم ماده ارسال کنيم ؟ 680 00:58:20,292 --> 00:58:22,695 نميتونيم 681 00:58:22,728 --> 00:58:23,963 حرف بزن 682 00:58:23,996 --> 00:58:26,398 مشکلي در برق سال 2474 وجود داره 683 00:58:29,135 --> 00:58:32,238 هشدار . قطع برق هسته اي 684 00:58:32,271 --> 00:58:35,007 هشدار سيستم هاي کرونيکل آفلاين هستند 685 00:58:35,040 --> 00:58:36,775 آرچي ! تشخيص بده 686 00:58:36,809 --> 00:58:40,212 ذره هسته اي نيروگاه همجوشي سردکننده خراب است 687 00:58:40,246 --> 00:58:41,914 معني اين چيه ؟ 688 00:58:41,947 --> 00:58:45,351 پورتال نميتونه به 2067 وصل بشه اتان 689 00:58:45,384 --> 00:58:46,986 قدرت کافي نيست 690 00:58:47,019 --> 00:58:48,454 آرچي ! کجا شکست ميخوره ؟ 691 00:58:48,487 --> 00:58:50,856 در حال جستجو در حال جستجو 692 00:58:50,890 --> 00:58:52,458 اتاق کنترل ذره هسته اي 693 00:58:52,491 --> 00:58:55,828 دسترسي از طريق تونل بخش هفت 694 00:58:55,861 --> 00:58:58,197 گريد ؟ بله جود ماترز ؟ 695 00:58:58,230 --> 00:59:00,032 چرا شمارش معکوس متوقف شد ؟ 696 00:59:00,065 --> 00:59:03,035 جود ماترز توالي آغازين کرونيکل 697 00:59:03,068 --> 00:59:05,304 آغاز شده و نميشه جلوش را گرفت 698 00:59:05,337 --> 00:59:08,707 سيستم به سطح ذرات ناپايدار ميرسه 699 00:59:08,741 --> 00:59:10,075 ناپايدار را تعريف کن 700 00:59:10,109 --> 00:59:12,011 اگر منبع تغذيه دوباره تعريف نشده باشه 701 00:59:12,044 --> 00:59:14,280 قبل از شمارش معکوس به صفر ميرسه 702 00:59:14,313 --> 00:59:16,382 شارژ ذرات در کرونيکل 703 00:59:16,415 --> 00:59:19,752 باعث انفجار هسته اي ميشه 704 00:59:19,785 --> 00:59:22,154 انفجار هسته اي اصلا قشنگ نيست 705 00:59:22,188 --> 00:59:24,857 بذار امروز نميريم اتي 706 00:59:24,890 --> 00:59:26,425 صبر کن 707 00:59:26,458 --> 00:59:30,763 اگر اونها اون همه زمان قبلتر پيام را دريافت کردند 708 00:59:30,796 --> 00:59:32,364 درباره قطع برق هم بايد بدونند 709 00:59:32,398 --> 00:59:35,034 گريد اگر ما قدرت کرونيکل را تعمير کنيم 710 00:59:35,067 --> 00:59:38,103 چقدر قبل از تخليه ذره هسته اي پورتال باز ميمونه ؟ 711 00:59:38,137 --> 00:59:40,339 يکدفعه شمارش معکوس به صفر ميرسه 712 00:59:40,372 --> 00:59:45,978 تقريبا به مدت 30 ثانيه پورتال به سال 2067 متصل خواهد بود 713 00:59:48,380 --> 00:59:50,416 ات .. اين ساعتها ما را به پايين ذره هسته اي ميبره 714 00:59:50,449 --> 00:59:52,151 ما بايد همين الان اينو مسلح کنيم 715 00:59:54,420 --> 00:59:56,789 خدايا 716 00:59:56,822 --> 00:59:59,892 چيزي که من الان ديدم ديدي ؟ 717 00:59:59,925 --> 01:00:03,329 يک نفر اين پيامو از اينجا ارسال کرده 718 01:00:03,362 --> 01:00:04,897 اين يعني اونها اينجا را درست کردند 719 01:00:04,930 --> 01:00:06,365 يعني اونها درمان را دارند 720 01:00:06,398 --> 01:00:08,000 اونها ميتونند کمک کنند تا زانت را درمان کنم 721 01:00:08,033 --> 01:00:11,403 آره اما هر کس پيامو ارسال کرده الان اينجا نيست 722 01:00:11,437 --> 01:00:15,441 چرا به ما درباره افت برقي نگفتند ؟ 723 01:00:15,474 --> 01:00:17,176 چرا اونها تو را فرستادند ؟ 724 01:00:19,411 --> 01:00:21,814 چي ؟ 725 01:00:21,847 --> 01:00:23,215 من اومدم تا تو را نجات بدم 726 01:00:23,249 --> 01:00:26,385 پادزهر در بدن مرده توست 727 01:00:26,418 --> 01:00:29,288 اما چرا يک سرباز يا يک پزشک نفرستادند ؟ 728 01:00:32,324 --> 01:00:34,793 خوب کي حاضر بود تا نزديک مرگ بره تا کون 729 01:00:34,827 --> 01:00:37,129 ناسپاس اونها را نجات بده ؟ 730 01:00:37,162 --> 01:00:38,530 گوش کن مرد حق با تو بود 731 01:00:38,564 --> 01:00:40,966 ما نميتونيم همه را نجات بديم اما ميتونيم تو رو نجات بديم 732 01:00:41,000 --> 01:00:42,501 بيا بريم نه نه 733 01:00:42,534 --> 01:00:45,070 من اشتباه مي کردم بايد اينو شکل بدم 734 01:00:47,239 --> 01:00:50,075 ما فقط يک شليک بعد از تعميرش داريم 735 01:00:50,109 --> 01:00:54,213 يک شليک اتان 736 01:00:54,246 --> 01:00:58,183 من نميتونم اين کارو بدون تو انجام بدم برادر . پس بذار کنترلش کنيم 737 01:00:58,217 --> 01:01:00,119 بايد کنترلشو به دست بگيريم برادر کوچولو 738 01:01:00,152 --> 01:01:01,854 من .. زمان بيشتري احتياج دارم 739 01:01:04,023 --> 01:01:06,091 يعني نميخواي زانت را دوباره ببيني ؟ 740 01:01:06,125 --> 01:01:07,459 از اون اينطوري سوء استفاده نکن 741 01:01:07,493 --> 01:01:09,495 نميتونم بذارم خودتو بکشي 742 01:01:09,528 --> 01:01:11,163 ازم دور شو 743 01:01:17,436 --> 01:01:19,338 خواهش ميکنم . بيدار شو بچه 744 01:01:21,006 --> 01:01:25,577 يعني .. من هيچوقت نميذارم تو نااميد بشي 745 01:01:25,611 --> 01:01:29,181 پس الان منو نااميد نکن 746 01:01:29,214 --> 01:01:33,085 سه ساعت و 50 دقيقه تا انفجار هسته اي 747 01:01:35,354 --> 01:01:37,923 باشه باشه 748 01:01:37,956 --> 01:01:41,560 باشه . هر کي اين پيامو فرستاده الان اينجا نيست 749 01:01:41,593 --> 01:01:44,129 حالا بايد خودمون راهمونو به تونل دسترسي بسازيم 750 01:01:44,163 --> 01:01:45,531 بايد برقو روشن کنيم 751 01:01:45,564 --> 01:01:49,368 بعدش وقت به اندازه کافي براي پيدا کردنشون هست 752 01:01:49,401 --> 01:01:51,603 سه ساعت و 50 دقيقه تيک تاک 753 01:02:06,618 --> 01:02:10,422 شهر بايد اينجا باشه 754 01:04:22,588 --> 01:04:24,490 اونها هيچوقت راهي براي زنده موندن پيدا نکردند 755 01:04:27,159 --> 01:04:29,261 زمين منتظرمون بوده تا بميريم 756 01:05:06,498 --> 01:05:08,668 ات .. ما را کجا ميبري ؟ 757 01:05:08,701 --> 01:05:10,402 چون اين راهش نيست 758 01:06:10,362 --> 01:06:14,132 اونها اينجا تو کلاس مردند 759 01:06:14,166 --> 01:06:15,400 همينجا نشسته بودند 760 01:06:17,770 --> 01:06:19,639 همه چيز فقط بدتر شده 761 01:06:24,777 --> 01:06:26,646 حتي نتونستند مرده ها را دفن کنند 762 01:06:29,882 --> 01:06:32,217 اين يعني ما شکست خورديم ؟ 763 01:06:38,423 --> 01:06:42,494 ات 764 01:06:42,527 --> 01:06:47,232 ات 765 01:06:47,265 --> 01:06:48,600 ات . نکن 766 01:06:48,635 --> 01:06:50,335 اتان 767 01:07:08,788 --> 01:07:10,489 زانت 768 01:07:16,228 --> 01:07:17,730 مشکلي نيست رفيق 769 01:07:34,246 --> 01:07:35,882 فکرشم نکن که دوباره بري 770 01:07:41,286 --> 01:07:43,622 ريچارد . تو کجايي ؟ 771 01:07:43,656 --> 01:07:46,391 باهاش چکار کردي ؟ 772 01:07:46,425 --> 01:07:48,928 نه . چي ؟ نه من کاري نکردم .. من 773 01:07:48,961 --> 01:07:50,362 نه . من نميفهمم 774 01:07:50,395 --> 01:07:52,899 بايد خودت بهش بگي 775 01:07:52,932 --> 01:07:55,300 .. اتي 776 01:07:55,333 --> 01:07:56,936 اتي . به من گوش کن 777 01:07:56,969 --> 01:07:59,404 من بهت نياز دارم تا با مادرت کمي قدم بزنم 778 01:07:59,438 --> 01:08:00,940 پاپا . من ميخوام اينجا بمونم مي بينمت 779 01:08:00,973 --> 01:08:02,507 قول ميدم ميفهمي 780 01:08:02,541 --> 01:08:04,242 الان بايد به من اعتماد کني 781 01:08:17,890 --> 01:08:19,659 باشه 782 01:08:23,328 --> 01:08:24,964 بايد بري بالا عزيزم 783 01:08:24,997 --> 01:08:27,532 سريع . برو بالا عزيزم فقط برو 784 01:08:27,566 --> 01:08:28,835 فقط برو عزيزم 785 01:08:28,868 --> 01:08:29,936 مامان برو بالا 786 01:08:29,969 --> 01:08:32,537 فقط برو بالا . خواهش ميکنم . برو بالا 787 01:08:32,571 --> 01:08:34,473 مامان اتان 788 01:08:34,506 --> 01:08:37,677 ما هيچ پولي نداريم 789 01:08:37,710 --> 01:08:39,478 خواهش ميکنم . اون فقط يک پسره 790 01:08:39,511 --> 01:08:41,279 خواهش ميکنم نه 791 01:08:48,587 --> 01:08:50,355 نه 792 01:08:50,790 --> 01:08:53,558 نه 793 01:08:53,592 --> 01:08:55,427 مامان 794 01:08:58,765 --> 01:09:02,668 نه 795 01:09:02,702 --> 01:09:04,837 مامان نه 796 01:09:10,710 --> 01:09:12,678 مامان 797 01:09:13,880 --> 01:09:15,380 من با تو هستم 798 01:09:17,784 --> 01:09:19,618 نه 799 01:09:26,959 --> 01:09:29,962 مامان 800 01:09:55,755 --> 01:09:57,455 پاپا 801 01:10:00,660 --> 01:10:03,629 پاپا 802 01:10:03,663 --> 01:10:05,932 پاپا 803 01:10:05,965 --> 01:10:08,701 پاپا 804 01:10:18,510 --> 01:10:21,714 پاپا 805 01:10:40,800 --> 01:10:42,935 نفس بکش 806 01:10:42,969 --> 01:10:45,503 يالا نفس بکش 807 01:10:45,537 --> 01:10:49,675 الان بايد بخاطر خودت بجنگي 808 01:10:49,709 --> 01:10:51,911 پدرت اينجا نيست 809 01:10:54,046 --> 01:10:55,815 نفس بکش 810 01:10:55,848 --> 01:10:57,083 نفس بکش 811 01:10:57,116 --> 01:10:58,885 نه نفس بکش 812 01:10:58,918 --> 01:11:00,686 نه نه نفس بکش 813 01:11:00,720 --> 01:11:02,989 نفس بکش 814 01:11:03,022 --> 01:11:04,924 نفس بکش 815 01:11:09,195 --> 01:11:12,899 حالا برو 816 01:11:12,932 --> 01:11:15,101 خدايا من بايد برگردم پيش اون 817 01:11:15,134 --> 01:11:16,601 مجبورم 818 01:11:18,671 --> 01:11:20,405 ميدونم 819 01:11:22,675 --> 01:11:25,044 چطور تونستم تنهاش بذارم ؟ 820 01:11:25,077 --> 01:11:27,780 تو کاري که از نظرت درست بود انجام دادي ات 821 01:11:32,685 --> 01:11:34,586 من اين کارو کردم ؟ 822 01:11:39,491 --> 01:11:44,459 بهش قول دادم برميگردم تيم ترجمه ققنوس 823 01:11:50,803 --> 01:11:53,039 ما خودمون کنترل سرنوشتمون را در دست داريم درسته ؟ 824 01:11:56,108 --> 01:11:59,211 فقط بايد ايمان لعنتي داشته باشي 825 01:11:59,245 --> 01:12:01,613 فقط بايد ايمان داشته باشي 826 01:12:04,016 --> 01:12:08,187 نميتونم دوباره از دستش بدم 827 01:12:08,220 --> 01:12:09,922 اين تقصير تو نيست 828 01:12:13,659 --> 01:12:15,560 من اونو ترک کردم تا بميره 829 01:12:15,593 --> 01:12:17,063 هي 830 01:12:17,096 --> 01:12:19,632 تو اين نيستي ات 831 01:12:33,112 --> 01:12:34,880 اگر نتونيم چيزيو تغيير بديم چي ؟ 832 01:12:37,717 --> 01:12:39,652 شايد اينجا جاي ما نيست 833 01:12:39,685 --> 01:12:41,287 اين نميتونه درست باشه 834 01:12:41,320 --> 01:12:43,189 اونجا .. بايد يک راهي باشه 835 01:12:43,222 --> 01:12:48,995 اين گرد وغباره گرد و غبار و استخون 836 01:12:49,028 --> 01:12:51,931 نميتونه فقط همين راه باشه 837 01:12:51,964 --> 01:12:53,265 نميتونه 838 01:12:53,299 --> 01:12:55,901 ...ما ديگه هيچ مسير انحرافي وجود نداره 839 01:12:58,270 --> 01:12:59,972 شايد اين راه بهتر باشه 840 01:13:00,006 --> 01:13:01,573 ديگه هيچکس هيچ رنجي نمي بينه 841 01:13:04,043 --> 01:13:05,543 بيا 842 01:13:07,913 --> 01:13:09,648 الان چي گفتي ؟ 843 01:13:13,019 --> 01:13:14,720 چي ؟ 844 01:13:16,789 --> 01:13:18,290 چي ؟ 845 01:13:21,627 --> 01:13:23,696 آرچي.. آرچي .. آخرين بخش را تکرار کن 846 01:13:23,729 --> 01:13:24,964 اون کيه ؟ 847 01:13:24,997 --> 01:13:26,032 شايد از اين راه بهتر باشه 848 01:13:26,065 --> 01:13:27,299 ديگه هيچکس هيچ رنجي نميبره 849 01:13:27,333 --> 01:13:28,768 داده خراب است 850 01:13:28,801 --> 01:13:30,069 پرش به جلو 851 01:13:30,102 --> 01:13:32,872 چيو بايد قرباني کني ؟ 852 01:13:32,905 --> 01:13:35,775 من اين کارو بخاطر تو کردم 853 01:13:35,808 --> 01:13:38,177 تو اين کارو بخاطر خودت کردي 854 01:13:38,210 --> 01:13:40,112 اين سرنوشت ماست اتان 855 01:13:40,146 --> 01:13:42,314 راه ديگري وجود نداره صبر کن 856 01:13:42,348 --> 01:13:43,983 چي گفتي ؟ 857 01:13:44,016 --> 01:13:45,117 نه نه نه 858 01:13:48,754 --> 01:13:51,824 نه با من بجنگ 859 01:13:51,857 --> 01:13:53,259 خيلي متاسفم 860 01:13:53,292 --> 01:13:55,188 نه نه 861 01:13:58,196 --> 01:14:00,666 قطع برق خاموش 862 01:14:00,699 --> 01:14:02,802 داري.. داري چيکار ميکني ؟ 863 01:14:02,835 --> 01:14:04,070 چرا صداي من توي اون لعنتيه ؟ 864 01:14:04,103 --> 01:14:05,805 خودت بهم بگو 865 01:14:09,642 --> 01:14:11,744 چرا اينو از من مخفي کردي ؟ 866 01:14:11,777 --> 01:14:13,212 چرا اينو از من مخفي کردي ؟ 867 01:14:13,245 --> 01:14:15,613 و چرا تو بايد اسلحه داشته باشي ؟ 868 01:14:18,851 --> 01:14:20,853 اين بخاطر محافظته 869 01:14:20,886 --> 01:14:22,188 از چي ؟ 870 01:14:22,221 --> 01:14:23,621 خودت گفتي 871 01:14:23,656 --> 01:14:24,824 اينجا .. پر از گرد و غبار و استخوانه 872 01:14:24,857 --> 01:14:27,827 محافظت از چي ؟ من ؟ 873 01:14:27,860 --> 01:14:29,762 ميخواي به من شليک کني برادر ؟ 874 01:14:32,331 --> 01:14:34,033 چي ؟ 875 01:14:38,270 --> 01:14:40,005 تو عقلتو از دست دادي 876 01:14:44,009 --> 01:14:45,845 اون صداي من نيست 877 01:14:49,882 --> 01:14:52,852 جود . جود . اسلحه رو بده من 878 01:14:52,885 --> 01:14:55,921 من تحت کنترلم 879 01:14:55,955 --> 01:14:58,257 خواهش ميکنم چرا منو گول زدي ؟ 880 01:14:58,290 --> 01:15:00,326 خواهش ميکنم .. لطفا . لطفا خواهش ميکنم جود 881 01:15:00,359 --> 01:15:02,862 اسلحه رو بده من همونجا بمون 882 01:15:02,895 --> 01:15:04,063 .. فقط ..فقط همونجا بمون 883 01:15:04,096 --> 01:15:05,297 همين الان اسلحه رو بده من جود 884 01:15:08,067 --> 01:15:09,802 خواهش ميکنم 885 01:15:18,344 --> 01:15:21,013 تو ميدوني چطور اسکلت من به اونجا رسيد . مگه نه ؟ 886 01:15:27,153 --> 01:15:31,090 هشدار.. دو ساعت تا انفجار هسته اي 887 01:15:36,829 --> 01:15:39,231 خواهش ميکنم . لطفا . خواهش ميکنم تکون بخور 888 01:16:00,953 --> 01:16:03,155 ميشه بهم بگي ميخواي چکار کني ؟ 889 01:16:03,189 --> 01:16:06,225 تو رو از دست خودت نجات بدم تکون بخور 890 01:16:25,377 --> 01:16:27,079 به نظر مياد ما مشکل خودمونو پيدا کرديم 891 01:16:29,114 --> 01:16:32,985 تغيير مسير اضطراري ضروري است 892 01:16:35,321 --> 01:16:39,825 خيلي سرخ شده 893 01:16:39,858 --> 01:16:41,794 بايد مخزن قدرتو تغيير مسير بديم 894 01:16:43,829 --> 01:16:46,532 آرچي ! پايداري رو تغيير مسير بده 895 01:16:46,565 --> 01:16:49,401 تغيير 30% ثبات پايداري اتان 896 01:16:49,435 --> 01:16:51,203 باشه . بزنش 897 01:16:51,237 --> 01:16:52,871 بيا 898 01:16:57,142 --> 01:16:58,444 تغيير مسير برقي خراب شد 899 01:16:58,477 --> 01:17:01,046 لعنتي . بهمون فرصت بده 900 01:17:05,150 --> 01:17:08,254 اتاق خدمات را تخليه کنيد 901 01:17:08,287 --> 01:17:10,789 ات ! نگاه کن ! در 902 01:17:14,293 --> 01:17:16,128 کاهش فشار الزاميست 903 01:17:16,161 --> 01:17:17,396 گريد . لغوش کن 904 01:17:17,429 --> 01:17:19,898 مطابقت ندارد 905 01:17:19,932 --> 01:17:21,200 کار نمي کنه 906 01:17:21,233 --> 01:17:23,002 در حاليکه اتاق اينطوريه بايد پشتيبان شکن را 907 01:17:23,035 --> 01:17:24,903 دستي بکشيم 908 01:17:28,107 --> 01:17:31,310 من قراره اينجا بميرم ؟ 909 01:17:31,343 --> 01:17:32,878 پاکسازي او2 910 01:17:32,911 --> 01:17:34,413 نمي ميري 911 01:17:40,219 --> 01:17:41,353 اتان 912 01:17:41,387 --> 01:17:43,289 اتان 913 01:17:45,991 --> 01:17:49,328 نه 914 01:18:50,989 --> 01:18:52,524 ستارگان ؟ 915 01:18:54,661 --> 01:18:57,029 ما چطور شبيه ستاره هاييم ؟ 916 01:19:10,142 --> 01:19:11,510 برق بازيابي شد 917 01:19:11,543 --> 01:19:13,312 ذره هسته اي فعال شد 918 01:19:59,057 --> 01:20:00,660 گريد . گزارش وضعيت سيستم 919 01:20:00,693 --> 01:20:02,461 سيستم هاي کرونيکل به صورت آنلاين 920 01:20:02,494 --> 01:20:04,363 سيستم هاي کرونيکل جزيي 921 01:20:04,396 --> 01:20:07,466 سي و هفت دقيقه تا راه اندازي پورتال 922 01:20:07,499 --> 01:20:09,435 خدايا شکرت 923 01:20:17,042 --> 01:20:18,544 اين کجا ميره ؟ 924 01:21:35,187 --> 01:21:37,657 نه 925 01:21:37,690 --> 01:21:39,759 نه نه 926 01:21:39,792 --> 01:21:42,695 چيه ؟ چطور من اينو نديدم ؟ 927 01:21:42,729 --> 01:21:44,329 چي ديدي ؟ 928 01:21:44,363 --> 01:21:45,832 آ.. آينده 929 01:21:45,865 --> 01:21:47,299 قبلا نوشته شده 930 01:21:47,332 --> 01:21:49,401 ما فقط داريم روي صفحات لعنتي مي چرخيم 931 01:21:52,204 --> 01:21:53,806 اونو بده من 932 01:21:53,840 --> 01:21:55,708 نه 933 01:21:55,742 --> 01:21:58,076 اتان . ديگه بازي نکن 934 01:22:00,713 --> 01:22:06,514 من .. ميخوام بميرم . آخه سالهاست که کينگ مووي و ماي مويز دارند زيرنويس هاي ما را مي دزدند 935 01:22:06,786 --> 01:22:08,821 بعد چه اتفاقي ميفته جود ؟ 936 01:22:08,855 --> 01:22:10,657 فکر کردم وقتي مرگ منو تغيير داديم 937 01:22:10,690 --> 01:22:12,591 يعني سرنوشتم را هم ميتونيم عوض کنيم 938 01:22:12,624 --> 01:22:16,161 براي من زانت .. همه چيزه 939 01:22:16,194 --> 01:22:18,397 اما اسلکت .. هنوز اونجاست 940 01:22:18,430 --> 01:22:20,098 اسکلت من هنوز اونجاست 941 01:22:20,132 --> 01:22:22,467 چرا بايد هنوز درباره اسکلت لعنتي صحبت کنيم ؟ 942 01:22:22,501 --> 01:22:24,269 اسکلت من هنوز اونجاست 943 01:22:24,303 --> 01:22:28,140 چون ما نميتونيم چيزيو عوض کنيم 944 01:22:28,173 --> 01:22:29,709 هميشه همه چيز براي اين بوده که از بازي بريم بيرون 945 01:22:29,742 --> 01:22:32,679 مهم نيست ما چکار کنيم اون آخرش ما را به اين لحظه ميکشونه 946 01:22:34,546 --> 01:22:36,448 خودتو گيج کردي اتان 947 01:22:36,481 --> 01:22:37,650 نه 948 01:22:37,684 --> 01:22:39,484 ما ميخوام بريم خونه 949 01:22:39,518 --> 01:22:41,186 و تو ميخواي به سر من شليک کني 950 01:22:41,219 --> 01:22:43,856 و من ميخوام تو اون راهرو براي 400 سال بپوسم 951 01:22:47,326 --> 01:22:50,228 من ديگه برات مفيد نيستم برادر ؟ 952 01:22:50,262 --> 01:22:51,798 تو قرار نيست به من دروغ بگي 953 01:22:55,902 --> 01:22:59,204 چرا بايد بگم ؟ چرا بايد بگم ؟ 954 01:22:59,237 --> 01:23:02,474 چون ميدوني من ديگه هيچوقت قرار نيست اونو ببينم 955 01:23:02,507 --> 01:23:03,843 من دارم ازت محافظت ميکنم 956 01:23:03,876 --> 01:23:06,345 با گذاشتن اسلحه روي سر من ؟ 957 01:23:09,548 --> 01:23:11,216 آرچي اون لعنتيو بذار کنار 958 01:23:11,249 --> 01:23:13,151 بله اتان ؟ ...آخرين ضبط را پخش کن 959 01:23:19,524 --> 01:23:20,727 خواهش ميکنم . نه نه 960 01:23:20,760 --> 01:23:22,194 نه 961 01:23:22,227 --> 01:23:24,664 منو پيدا کن 962 01:23:24,697 --> 01:23:26,699 نه 963 01:23:26,733 --> 01:23:29,501 نميخوام نه 964 01:23:33,438 --> 01:23:34,874 لعنتي 965 01:23:35,574 --> 01:23:38,778 دومين باري که به اينجا رسيدم .. به صورتم خيره شده بود 966 01:23:38,811 --> 01:23:40,512 من فقط نمي خواستم باور کنم که اين تو بودي 967 01:23:40,545 --> 01:23:42,581 من نيستم اتان چرا ؟ 968 01:23:42,614 --> 01:23:44,917 چرا صبر نمي کني تا براي انجام دادنش برگرديم ؟ 969 01:23:44,951 --> 01:23:47,285 چرا اين لعنتي الان کار نمي کنه ؟ 970 01:23:47,319 --> 01:23:48,520 چطور تونستي با من اين کارو بکني ؟ 971 01:23:48,553 --> 01:23:49,756 نقشه اين نيست 972 01:23:49,789 --> 01:23:51,456 چه نقشه اي ؟ 973 01:23:51,490 --> 01:23:52,959 ما بايد از اينجا بريم بيرون چه نقشه اي لعنتي ؟ 974 01:23:52,992 --> 01:23:55,527 اگر الان اينجارو ترک کنيم ميتونيم همه چيزو عوض کنيم 975 01:23:55,560 --> 01:23:57,529 ولم کن لعنتي 976 01:23:57,562 --> 01:23:59,598 نقشه لعنتي چي بوده ؟ تو بايد به من اعتماد کني 977 01:23:59,632 --> 01:24:01,400 که ازت محافظت کنم خدا لعنتت کنه 978 01:24:01,433 --> 01:24:03,201 لعنتي 979 01:24:03,235 --> 01:24:06,505 لعنتي 980 01:24:06,538 --> 01:24:10,308 سي دقيقه تا راه اندازي پورتال 981 01:24:10,342 --> 01:24:12,444 من تحت کنترلم 982 01:24:12,477 --> 01:24:13,713 من تحت کنترلم 983 01:24:13,746 --> 01:24:14,947 اين مکان زنده است اتان 984 01:24:14,981 --> 01:24:17,784 دليلي نداره که نتونيم اينجا زندگي کنيم 985 01:24:17,817 --> 01:24:21,219 و همه رو ول کنيم تا بميرند ؟ 986 01:24:21,253 --> 01:24:22,755 اتان 987 01:24:25,858 --> 01:24:27,960 هيچ نقابي وجود نداره 988 01:24:27,994 --> 01:24:30,897 تو نميتوني جلوي اونهارو بگيري 989 01:24:30,930 --> 01:24:33,700 من تو رو نجات دادم اتان اما نمي تونيم همه رو نجات بديم 990 01:24:38,403 --> 01:24:40,640 تو عقل لعنتيتو از دست دادي 991 01:24:40,673 --> 01:24:42,374 از من دور شو 992 01:24:46,611 --> 01:24:48,313 اتان 993 01:24:51,483 --> 01:24:52,985 تولد من 994 01:24:57,389 --> 01:25:00,592 من اشتباه وحشتناکي کردم 995 01:25:00,626 --> 01:25:03,996 ما نميتونيم با خدا بازي کنيم 996 01:25:04,030 --> 01:25:06,498 ما به زمين بازي خدا تعلق نداريم 997 01:25:08,935 --> 01:25:11,470 جود .. چيه لعنتي ؟ 998 01:25:11,503 --> 01:25:13,940 تو قرار نيست چيزي که دنبالشي پيدا کني 999 01:25:17,609 --> 01:25:21,446 اتان نه 1000 01:25:21,480 --> 01:25:23,049 اتان 1001 01:25:23,082 --> 01:25:25,550 راه ديگه اي وجود نداره اتان 1002 01:25:25,584 --> 01:25:27,787 ما به زمين بازي خدا تعلق نداريم 1003 01:25:27,820 --> 01:25:30,056 ما به زمين بازي خدا تعلق نداريم 1004 01:25:30,089 --> 01:25:31,824 ما به زمين بازي خدا تعلق نداريم 1005 01:25:31,858 --> 01:25:33,592 هيچي عوض نميشه 1006 01:25:33,626 --> 01:25:36,495 شايد يک روز من اونجا باشم و بتونم بگم 1007 01:25:36,528 --> 01:25:38,363 اينو تو صورتت بگم 1008 01:25:41,600 --> 01:25:44,971 تمام اينها بخاطر تو بود اتان 1009 01:25:47,640 --> 01:25:49,508 اگر ميتونستم زندگي که هرگز نداشتم به تو بدم 1010 01:25:49,541 --> 01:25:54,814 مي فهميدي که دوستت دارم 1011 01:25:56,816 --> 01:25:58,550 نمي فهميدي ؟ 1012 01:26:03,656 --> 01:26:06,491 اين سخت ترين کاره .. که به چيزي که ازش مي ترسي اعتراف کني 1013 01:26:09,561 --> 01:26:12,765 من هيچوقت پدري نداشتم 1014 01:26:12,799 --> 01:26:14,634 نميدونم اينو ميدوني يا نه 1015 01:26:18,905 --> 01:26:20,605 چرا بايد فرار کنم ؟ 1016 01:26:22,875 --> 01:26:24,609 من بخاطر تو اونجا بودم 1017 01:26:26,611 --> 01:26:28,380 من بايد بخاطر تو اونجا باشم 1018 01:26:30,716 --> 01:26:32,450 نميدونستم چطور 1019 01:26:35,087 --> 01:26:37,924 متاسفم 1020 01:26:37,957 --> 01:26:39,659 متاسفم 1021 01:26:45,665 --> 01:26:48,500 لعنتي 1022 01:26:48,533 --> 01:26:50,102 گريد . شماره خونه را بگير 1023 01:26:54,506 --> 01:26:56,876 ريچارد کجايي ؟ باهاش چيکار کردي ؟ 1024 01:26:56,909 --> 01:26:59,078 عزيزم وقت توضيح دادن ندارم 1025 01:26:59,111 --> 01:27:01,781 بايد اتان را ببرم و تو خونه را ترک کني 1026 01:27:01,814 --> 01:27:03,149 جايي که اولين بار همديگرو ديديم منو ملاقات کن 1027 01:27:03,182 --> 01:27:05,084 نه . چي ؟ نه من نميفهمم 1028 01:27:05,117 --> 01:27:07,753 بايد خودت بهش بگي 1029 01:27:07,787 --> 01:27:09,689 اتي 1030 01:27:09,722 --> 01:27:13,558 اتي بايد براي کمي قدم زدن با مادرت بري 1031 01:27:13,592 --> 01:27:15,161 پاپا .. من ميخوام اينجا بمونم 1032 01:27:15,194 --> 01:27:16,896 ميبينمت 1033 01:27:16,929 --> 01:27:19,065 قول ميدم 1034 01:27:19,098 --> 01:27:20,867 الان بايد بهم اعتماد کني 1035 01:27:22,969 --> 01:27:24,804 ورود اعطا شد 1036 01:27:24,837 --> 01:27:26,839 پايان تماس 1037 01:27:37,950 --> 01:27:40,385 جود 1038 01:27:41,754 --> 01:27:43,521 نميتونم بذارم اين کارو بکني 1039 01:27:43,555 --> 01:27:46,192 به چي فکر ميکني ريچارد ؟ 1040 01:27:46,225 --> 01:27:49,862 درباره پيدا کردن يک درمان ديگه نيست . هست ؟ 1041 01:27:49,896 --> 01:27:54,767 تو ميخواي فرار کني فقط دنيا رو پشت سرت ترک کن 1042 01:27:54,800 --> 01:27:57,535 هيچ درماني وجود نداره 1043 01:27:57,569 --> 01:27:59,171 اون پيامو يکي فرستاده بود 1044 01:27:59,205 --> 01:28:01,007 بايد درماني وجود داشته باشه 1045 01:28:01,040 --> 01:28:02,642 ما مسئوليتي داريم 1046 01:28:02,675 --> 01:28:04,810 براي اين خيلي دير شده 1047 01:28:04,844 --> 01:28:07,113 اين دنيا تمام شد ريچارد 1048 01:28:10,082 --> 01:28:12,051 تو ميخواي تمامشونو نجات بدي ؟ 1049 01:28:12,084 --> 01:28:13,219 بيشترشون گلوتو مي برند 1050 01:28:13,252 --> 01:28:16,055 تا يک نفس هواي تازه بکشند 1051 01:28:16,088 --> 01:28:19,759 اونها نمي دونند با يک فرصت ديگه بايد چکار کنند 1052 01:28:19,792 --> 01:28:21,193 تو اشتباه ميکني 1053 01:28:21,227 --> 01:28:23,561 حتي اگر بتونيم نجاتشون هم بديم 1054 01:28:23,595 --> 01:28:25,831 انسانها ويروس هستند 1055 01:28:25,865 --> 01:28:28,167 زمين بهبود پيدا ميکنه اما اگر ما خفه اش کنيم اين اتفاق نميفته 1056 01:28:28,200 --> 01:28:31,070 اين راهش نيست اين تنها راهشه 1057 01:28:33,105 --> 01:28:36,809 زمين به زمان نياز داره بدون ما .. بنابراين ما به جلوتر مي پريم 1058 01:28:36,842 --> 01:28:39,946 دوباره شروع کن وگرنه انسانيت براي هيچ ميميره 1059 01:28:39,979 --> 01:28:43,916 کي ؟ منتخبين تو چند نفرند ؟ 1060 01:28:45,985 --> 01:28:47,820 ميدونم تو مردم را از دست دادي .. اما نميتوني 1061 01:28:47,853 --> 01:28:49,755 اصلا در مورد من نيست ريچارد 1062 01:28:53,859 --> 01:28:56,095 حق با تويه 1063 01:28:56,128 --> 01:28:58,164 مردم بايد بميرند 1064 01:29:00,733 --> 01:29:04,670 اين تصميم آساني نيست اما تصميم درستيه 1065 01:29:04,704 --> 01:29:05,871 اين چيزي نيست که ما مي خواهيم 1066 01:29:05,905 --> 01:29:07,640 اين همون چيزيه که بهش احتياج داريم 1067 01:29:09,607 --> 01:29:12,712 تو بايد ايمان داشته باشي 1068 01:29:12,745 --> 01:29:14,847 تو دانشمند اينجا هستي 1069 01:29:14,880 --> 01:29:17,984 ميخواي درباره ايمان صحبت کني ؟ 1070 01:29:18,017 --> 01:29:22,121 من براي بقاي بشريت با ايمان تو ريسک نمي کنم 1071 01:29:22,154 --> 01:29:23,723 هي ريچارد 1072 01:29:23,756 --> 01:29:24,991 فقط مي خواستم بگم خيلي ممنونم 1073 01:29:25,024 --> 01:29:26,659 که اين فرصتو به من دادي 1074 01:29:26,692 --> 01:29:28,694 من اعداد را اجرا کردم و مطمئنم کار خواهد کرد 1075 01:29:28,728 --> 01:29:32,631 روي طرح کلي که درباره اش صحبت کرديم کارگروه را طراحي کردم 1076 01:29:32,665 --> 01:29:35,234 طرح کلي براي چي ؟ 1077 01:29:35,267 --> 01:29:38,270 چي ؟ 1078 01:29:38,304 --> 01:29:40,973 صبر کن . ريچارد اين اجازه رو بهت نداده ؟ 1079 01:29:41,007 --> 01:29:42,708 قرار هست کار کنه يا نه ؟ 1080 01:29:44,744 --> 01:29:46,611 همين فکرو ميکنم 1081 01:29:46,645 --> 01:29:49,115 بله .. يعني يک مدت طول ميکشه 1082 01:29:49,148 --> 01:29:51,751 اما فکر کنم در نهايت بتونيم از طريق کرونيکل 1083 01:29:51,784 --> 01:29:54,186 يک نفرو از اون طرف خارج کنيم مثل نوعي 1084 01:29:54,220 --> 01:29:57,757 پلخمون يا منجنيق 1085 01:29:57,790 --> 01:30:00,092 اين خودکشيه تو ميخواي يکيو بکشي 1086 01:30:00,126 --> 01:30:02,328 با يک نوع لباس محافظتي اونها ممکنه فرصتي داشته باشند 1087 01:30:02,361 --> 01:30:04,030 تمام چيزي که نياز داريم يک نفره که بتونه منبع 1088 01:30:04,063 --> 01:30:07,233 قدرت کرونيکل را در آينده تعمير کنه درسته ؟ 1089 01:30:07,266 --> 01:30:09,235 ما منبع قدرت را تعمير مي کنيم و اون پورتال را باز ميکنه 1090 01:30:09,268 --> 01:30:10,936 و ما ميتونيم به سلامت از اين طريق عبور کنيم 1091 01:30:10,970 --> 01:30:12,671 پينگ برگشت 1092 01:30:12,705 --> 01:30:14,006 اونجا اکسيژن وجود داره 1093 01:30:14,040 --> 01:30:16,308 اين ثابت ميکنه اين برنامه کار ميکنه 1094 01:30:16,342 --> 01:30:19,311 زمين فقط به اين دليل دوباره رشد ميکنه که بشريت بهش کاري نداره 1095 01:30:19,345 --> 01:30:21,080 نه 1096 01:30:24,817 --> 01:30:27,086 من اعتقاد ندارم که اين تنها راهه 1097 01:30:29,388 --> 01:30:32,792 من سيستم را فقط روي دي ان اي اتان قفل کردم 1098 01:30:32,825 --> 01:30:35,728 تا بتونه کرونيکل را اون طرف در انتهاي ديگر فعال کنه 1099 01:30:35,761 --> 01:30:39,999 يکيو دنبالش فرستادم و باور بکني يا نه 1100 01:30:40,032 --> 01:30:43,202 اگر بخواي پورتالو باز کني بهش نياز داري 1101 01:30:46,105 --> 01:30:49,141 ميتوني اين کارو بکني ؟ ميتوني يک نفرو از اين طريق بفرستي ؟ 1102 01:30:49,175 --> 01:30:50,643 منظورم اينه که فکر ميکنم امکان پذير باشه 1103 01:30:50,676 --> 01:30:52,211 .. اما اين دانش ريچارده پس 1104 01:30:52,244 --> 01:30:55,081 ميتوني کاري کني کار کنه ؟ 1105 01:30:55,114 --> 01:30:58,951 ميتوني کاري کني کار کنه ؟ آره 1106 01:31:07,293 --> 01:31:10,129 اوه لعنتي لعنتي 1107 01:31:13,232 --> 01:31:14,967 وايستا 1108 01:31:15,000 --> 01:31:16,302 وايستا 1109 01:31:16,335 --> 01:31:19,705 لعنت بهش وايستا وايستا 1110 01:31:19,738 --> 01:31:22,074 خانم جکسون .. من نکردم .. نکردم 1111 01:31:22,108 --> 01:31:24,944 با تيم برو پايين 1112 01:31:24,977 --> 01:31:28,948 مطمئن شو که پسره زنده مونده تو محافظ اون خواهي بود 1113 01:31:28,981 --> 01:31:32,318 نذار اتفاقي براش بيفته فهميدي ؟ 1114 01:31:32,351 --> 01:31:35,888 اون الان کليد همه چيزه 1115 01:31:35,921 --> 01:31:37,857 ميدونم 1116 01:32:08,120 --> 01:32:10,823 سي دقيقه تا راه اندازي پورتال 1117 01:32:10,856 --> 01:32:13,092 لعنت بهت 1118 01:32:13,125 --> 01:32:15,294 دروغگوي لعنتي 1119 01:32:15,327 --> 01:32:18,397 در تمام اين مدت از من سوءاستفاده کردي 1120 01:32:18,430 --> 01:32:20,366 تو از من استفاده کردي 1121 01:32:20,399 --> 01:32:23,335 اونها از ما استفاده کردند 1122 01:32:23,369 --> 01:32:25,237 من فقط يک بچه بودم مرد 1123 01:32:29,975 --> 01:32:33,312 اونها هنوز ميان اتان .. حتي اگر سعي کني متوقفشون کني 1124 01:32:33,345 --> 01:32:35,881 و دنيايي که بخاطر اين اينقدر بهش اهميت ميدي 1125 01:32:35,915 --> 01:32:38,317 بخاطر هيچي مرده 1126 01:32:38,350 --> 01:32:40,085 اين نميتونه درست باشه 1127 01:32:40,119 --> 01:32:43,756 ما نميتونيم گذشته را تغيير بديم 1128 01:32:43,789 --> 01:32:48,727 حتي اگر ميتونستيم چه اتفاقي براي اين مکان ميفتاد ؟ 1129 01:32:48,761 --> 01:32:50,396 چه اتفاقي براي ما ميفته ؟ 1130 01:32:50,429 --> 01:32:52,731 نميدونم 1131 01:32:52,765 --> 01:32:55,034 اما نميتونيم ميليونها نفرو ترک کنيم تا بميرند 1132 01:32:55,067 --> 01:32:58,003 اونها قبلا مردند 1133 01:32:58,037 --> 01:33:01,373 اين اتفاق افتاده 1134 01:33:01,407 --> 01:33:03,142 هيچ درماني وجود نداره 1135 01:33:06,445 --> 01:33:09,515 ات.. خودت اينو گفتي 1136 01:33:09,548 --> 01:33:12,051 چيزها قابل تغيير نيستند برادر کوچولو 1137 01:33:16,088 --> 01:33:17,923 من برادر تو نيستم 1138 01:33:23,362 --> 01:33:27,099 الان ديگه خيلي شبيه پدرت شدي 1139 01:33:27,132 --> 01:33:30,135 ميدوني اگر به حرف جکسون گوش کرده بود هنوز اينجا بود 1140 01:33:32,871 --> 01:33:34,974 فقط قوي ها زنده مي مونند اتان 1141 01:33:41,580 --> 01:33:44,350 تو براي خودت در دنياي جديد مکاني خريداري کردي 1142 01:33:47,019 --> 01:33:48,787 چيو بايد قرباني مي کردي ؟ 1143 01:33:50,889 --> 01:33:53,392 من ؟ 1144 01:33:53,425 --> 01:33:55,127 زانت ؟ 1145 01:34:01,467 --> 01:34:04,903 من خانواده تو هستم 1146 01:34:04,937 --> 01:34:06,438 من اين کارو بخاطر تو انجام دادم 1147 01:34:08,841 --> 01:34:10,809 تو اين کارو بخاطر خودت کردي 1148 01:34:15,314 --> 01:34:18,317 بايد راه ديگه اي وجود داشته باشه 1149 01:34:18,350 --> 01:34:21,120 بايد جلوي اينو بگيرم 1150 01:34:21,153 --> 01:34:23,889 نه نميتونم اجازه بدم بايد جلوي اينو بگيرم 1151 01:34:26,558 --> 01:34:28,527 راه ديگري وجود نداره 1152 01:34:29,629 --> 01:34:31,163 اين سرنوشت ماست 1153 01:34:31,196 --> 01:34:33,832 راه ديگري وجود نداره 1154 01:34:39,104 --> 01:34:40,939 چي گفتي ؟ متاسفم 1155 01:34:40,973 --> 01:34:42,274 نه نه نه متاسفم 1156 01:34:42,308 --> 01:34:44,143 نه نه 1157 01:34:44,176 --> 01:34:46,045 با من بجنگ 1158 01:34:46,078 --> 01:34:47,613 اتان اتان اتان 1159 01:34:47,647 --> 01:34:49,181 با من بجنگ 1160 01:34:49,214 --> 01:34:51,283 با من بجنگ خواهش ميکنم 1161 01:34:51,317 --> 01:34:53,018 نه نه با من بجنگ 1162 01:34:53,052 --> 01:34:55,020 نه 1163 01:34:59,158 --> 01:35:01,026 نه نه 1164 01:35:01,060 --> 01:35:02,995 اين کارو نکن اين کارو نکن 1165 01:35:03,028 --> 01:35:06,165 با من بجنگ ! با من بجنگ نه نه نه خواهش ميکنم 1166 01:35:06,198 --> 01:35:07,166 با من بجنگ 1167 01:35:07,199 --> 01:35:09,301 نه کمکم کنيد 1168 01:35:09,335 --> 01:35:11,603 الان بايد بخاطر خودت بجنگي 1169 01:35:11,638 --> 01:35:14,139 با من بجنگ 1170 01:35:14,173 --> 01:35:16,375 کمک 1171 01:35:19,178 --> 01:35:20,412 خواهش ميکنم 1172 01:35:20,446 --> 01:35:23,382 بايد با من بجنگي 1173 01:35:23,415 --> 01:35:26,552 من به تو ايمان دارم 1174 01:35:29,254 --> 01:35:31,123 من به تو ايمان دارم 1175 01:35:36,528 --> 01:35:38,564 اين منم 1176 01:35:40,966 --> 01:35:43,102 ميتونم تغيير کنم 1177 01:35:46,572 --> 01:35:49,074 خيلي متاسفم 1178 01:36:13,132 --> 01:36:15,167 اوه عزيزم 1179 01:37:42,454 --> 01:37:46,091 دوستان محترم شما بايد در کنار من بايستيد 1180 01:37:46,124 --> 01:37:50,095 در حاليکه تماشا مي کنيد دنياي شما دور تا دور از بين ميره 1181 01:37:50,128 --> 01:37:53,398 اين زمان ماست 1182 01:37:53,432 --> 01:37:55,100 در آمدن ما به اين نقطه 1183 01:37:55,133 --> 01:37:57,704 هر کدام از شما نقشي داشتيد 1184 01:37:57,737 --> 01:38:01,106 تاريخ شما را فراموش نخواهد کرد 1185 01:38:01,139 --> 01:38:04,309 اين روزي است که ما ثابت کرديم که با آرامي به 1186 01:38:04,343 --> 01:38:08,280 درون شب نخواهيم رفت 1187 01:38:08,313 --> 01:38:12,351 روزي که نسل بشريت سرنوشت خود را در دست گرفت 1188 01:38:19,826 --> 01:38:22,729 از اين اطمينان حاصل خواهم کرد که تو با اقتدار رشد خواهي کرد 1189 01:38:22,762 --> 01:38:26,498 تا شخص مهمي بشي 1190 01:38:26,532 --> 01:38:29,769 اين باعث ميشه اذيت بشي اما سبب ميشه 1191 01:38:29,802 --> 01:38:32,639 به کسي که قراره تبديل بشي 1192 01:38:32,672 --> 01:38:36,174 يک روز اينو درک ميکني 1193 01:38:36,208 --> 01:38:39,111 تو ميخواي فقط به چيزي که چشمهاي خودت مي بينه اعتماد کني 1194 01:38:39,144 --> 01:38:43,081 اما اين کافي نيست و بايد انتخاب کني تا 1195 01:38:43,115 --> 01:38:47,586 به چيزي که باور داري بزرگتره تبديل بشي 1196 01:38:47,619 --> 01:38:50,188 آرچي ؟ بله اتان 1197 01:38:56,863 --> 01:38:58,765 يکي اينجاست 1198 01:38:58,798 --> 01:39:00,566 کي اينجاست اتان ؟ 1199 01:39:08,240 --> 01:39:10,075 من اينجام 1200 01:39:21,587 --> 01:39:23,622 من ايمان دارم 1201 01:39:38,705 --> 01:39:41,206 ايمان داري.. ايمان به چي ؟ 1202 01:39:45,243 --> 01:39:46,746 ايمان به مردم 1203 01:39:49,849 --> 01:39:53,352 نه با من بجنگ 1204 01:39:53,385 --> 01:39:55,187 متاسفم 1205 01:40:24,483 --> 01:40:27,285 جريان سازي ذرات ورودي 1206 01:40:30,990 --> 01:40:32,892 اتان 1207 01:40:36,595 --> 01:40:38,831 اون يک مسئول دينيه 1208 01:40:38,865 --> 01:40:40,399 بهش شليک کن 1209 01:40:40,432 --> 01:40:41,768 همينجا ترکش کن 1210 01:40:41,801 --> 01:40:43,970 وقتي ما رفتيم ديگه مهم نيست 1211 01:40:44,003 --> 01:40:46,271 آموزشتون را به ياد بياريد 1212 01:40:46,304 --> 01:40:48,306 ما يک شليک داريم 1213 01:40:48,340 --> 01:40:51,510 بعد از اينکه پورتال باز شد ما 30 ثانيه وقت داريم تا راهو پاک کنيم 1214 01:40:53,478 --> 01:40:58,718 10, 9, 8, 7, 6, 1215 01:40:58,751 --> 01:41:05,357 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1216 01:41:11,631 --> 01:41:14,332 وسعت قطع شد 1217 01:41:14,366 --> 01:41:15,868 در حال خاموش شدن 1218 01:41:25,477 --> 01:41:27,546 نه 1219 01:41:27,579 --> 01:41:31,249 نه 1220 01:41:31,283 --> 01:41:33,485 نه نه 1221 01:41:33,518 --> 01:41:35,788 نه 1222 01:41:35,822 --> 01:41:37,824 نه 1223 01:42:12,825 --> 01:42:16,394 مرکز شرکت محافظتي لحظاتي پيش مورد هجوم قرار گرفت 1224 01:42:16,428 --> 01:42:20,499 بعد از اين ايستگاه خبري پخش امواج ناشناسي را دريافت کرد 1225 01:42:20,532 --> 01:42:24,670 مقامات صدها گياه که اعتقاد داشتند منقرض شده است را ضبط کردند 1226 01:42:24,704 --> 01:42:27,405 اگر چيزي که مي شنويم درست باشد ممکن است اين شانس دومي 1227 01:42:27,439 --> 01:42:31,711 براي بازسازي زيست محيطي دنيا باشد که جهان به آن نياز دارد 1228 01:42:31,744 --> 01:42:34,947 گروه هاي مذهبي در حال حاضر اسم آن را ماشين سابق هبوط شده که 1229 01:42:34,981 --> 01:42:37,349 توسط خداوند بيرون آمده است گذاشته اند 1230 01:42:40,452 --> 01:42:43,588 درخواست ورود 1231 01:42:43,622 --> 01:42:45,357 درخواست ورود 1232 01:42:48,661 --> 01:42:50,562 ناديده گرفته شدن امنيت 1233 01:43:00,773 --> 01:43:02,742 زانت وايت ؟ 1234 01:44:39,005 --> 01:44:40,840 ستاره ها ؟ 1235 01:44:40,873 --> 01:44:43,876 چطور اينقدر شبيه ستاره ها هستيم ؟ 1236 01:44:43,910 --> 01:44:46,578 احمق 1237 01:44:46,611 --> 01:44:48,513 باشه . بيا 1238 01:44:48,546 --> 01:44:50,783 اينجا . اينو امتحان کن 1239 01:44:52,952 --> 01:44:55,087 بين ما چيه ؟ 1240 01:44:55,121 --> 01:44:56,088 دستهاي تو 1241 01:44:56,122 --> 01:44:57,189 نه 1242 01:44:57,223 --> 01:45:00,960 اينجا 1243 01:45:00,993 --> 01:45:04,764 لحظه اي را تصور کن که همه جسماني و فيزيکال به هم متصل شديم 1244 01:45:04,797 --> 01:45:07,432 توسط اساس دنيا 1245 01:45:10,502 --> 01:45:14,040 يک ميدان نامرئي که ما را به هم پيوند ميزند 1246 01:45:14,073 --> 01:45:16,742 همه چيز در جهان هست 1247 01:45:16,776 --> 01:45:22,715 اين تو هستي .. من .. ستاره ها 1248 01:45:25,017 --> 01:45:27,119 همه ما در طول زمان به هم متصليم 1249 01:45:31,057 --> 01:45:32,624 پس مي بيني اتي 1250 01:45:32,658 --> 01:45:35,795 حتي وقتي من با تو نيستم 1251 01:45:35,828 --> 01:45:38,798 ما هميشه با هم هستيم 1252 01:45:38,799 --> 01:45:50,799 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1253 01:45:50,800 --> 01:45:55,800 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1254 01:45:55,801 --> 01:46:01,801 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.ir 1255 01:46:01,802 --> 01:46:12,802 تيم ترجمه قـقـنوس