1
00:00:10,601 --> 00:00:17,601
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:17,602 --> 00:00:25,602
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:25,603 --> 00:00:33,603
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.ir
4
00:00:33,604 --> 00:00:45,604
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
5
00:00:45,605 --> 00:00:50,605
هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس
تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است
6
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
مردم در حال تلاشند تا از رکورد شکني
7
00:01:15,635 --> 00:01:17,637
موج گرمايشي بهبود پيدا کنند
8
00:01:17,670 --> 00:01:19,438
اما فقط همه چيز داره بدتر ميشه
9
00:01:19,471 --> 00:01:21,373
حالا ديگه اين سيلابه
10
00:01:21,406 --> 00:01:23,710
تمامي شهرها به خاکستر تبديل شده
11
00:01:23,743 --> 00:01:26,311
اين آتش سوزي ها الان تبديل به مخرب ترين
12
00:01:26,344 --> 00:01:28,613
جنگل زدايي شده که داره
با سرعت شتاب مي گيره
13
00:01:28,648 --> 00:01:31,718
به دليل جنگل زدايي سطح اکسيژن
به شدت داره مياد پايين
14
00:01:31,751 --> 00:01:34,319
معترضين انقراض امروز در جنگ
15
00:01:34,352 --> 00:01:35,722
براي آخرين درخت روي زمين
16
00:01:35,755 --> 00:01:37,422
در آمازون... شکست خوردند
17
00:01:37,456 --> 00:01:39,524
مناطق بزرگي از جلبکهاي دريايي اقيانوس
در حال مرگ هستند
18
00:01:39,558 --> 00:01:42,327
حالا انقلاب در اروپا در
حال گسترشه
19
00:01:42,360 --> 00:01:43,930
نفس مرگبار
.. و کشنده
20
00:01:43,963 --> 00:01:45,430
بزرگترين قاتليه که در
21
00:01:45,464 --> 00:01:47,466
بيش از 100 کشور جهان در حال کشتاره
22
00:01:47,499 --> 00:01:48,868
زندگي گياهان منقرض شده
23
00:01:48,901 --> 00:01:50,636
سهميه هاي غذايي بيش از حد
به اشتراک گذاشته ميشه
24
00:01:50,670 --> 00:01:52,337
و تدارکات فراتر از حمايت هاي
25
00:01:52,370 --> 00:01:54,372
موسسات خيريه محليه
26
00:01:54,406 --> 00:01:56,608
جمعيت بيش از حد در خاورميانه و آفريقا
27
00:01:56,642 --> 00:01:58,044
حالا فاجعه بار شده
28
00:01:58,077 --> 00:01:59,746
گزارشات حاکي از اينه که
حجم اکسيژن در حال کاهشه
29
00:01:59,779 --> 00:02:01,346
منابع اکسيژن مصنوعي
30
00:02:01,379 --> 00:02:03,281
همانطور که سازمان ملل منحل ميشه
مانند سگک فلزي فشار آورده
31
00:02:03,315 --> 00:02:04,684
.. هزاران نفر خفه شده اند
32
00:02:04,717 --> 00:02:06,418
و حالا کانادا تاريک شده
33
00:02:06,451 --> 00:02:07,687
ما هندوستان را از دست داديم
34
00:02:07,720 --> 00:02:08,921
بعد از اينکه بلژيک را از دست داديم
35
00:02:08,955 --> 00:02:10,355
آلمان آفلاينه
36
00:02:10,388 --> 00:02:11,958
چين حالا کاملا تاريک شده
37
00:02:11,991 --> 00:02:13,558
تمام خاورميانه از ژانويه
38
00:02:13,592 --> 00:02:14,961
منابع محدودي از او2 دارند
39
00:02:14,994 --> 00:02:16,796
.. به عنوان آخرين بازماندگان سيل
40
00:02:16,829 --> 00:02:18,664
آخرين شهري که هنوز در
تاريکي فرو نرفته
41
00:02:42,688 --> 00:02:45,624
تغيير مسير اضطراري مورد نياز است
42
00:02:45,658 --> 00:02:49,594
نود ثانيه تا اضافه بار هسته اي
43
00:02:59,571 --> 00:03:01,674
امشب تو پايين سالني ؟
44
00:03:01,707 --> 00:03:05,011
چرا ؟ ميخواي با حضورتون به من
لطف بفرماييد ؟
45
00:03:10,082 --> 00:03:12,985
هر دو را پر کن
ببين نگهش ميداره يا نه
46
00:03:13,019 --> 00:03:15,755
خطر
تخليه تونل تاسيساتي
47
00:03:15,788 --> 00:03:19,491
آره . نگهش مي داره
و به جهنم . من که نميرم
48
00:03:19,524 --> 00:03:20,993
اوه يالا مرد
49
00:03:21,027 --> 00:03:23,930
هم مشروب داريم هم چهار تا
حرف با هم مي زنيم
50
00:03:23,963 --> 00:03:25,731
براي تمام دنيا که اکسيژن وجود نداره
51
00:03:25,765 --> 00:03:27,633
هي
52
00:03:27,667 --> 00:03:29,936
يک دسته از مه شکن هاي خلافکار
را دار بزن
53
00:03:29,969 --> 00:03:32,972
مه شکن هاي خلافکار هم احساسات دارند
54
00:03:33,005 --> 00:03:34,674
خيلي خوب . روشنش کن
55
00:03:38,443 --> 00:03:41,147
سي ثانيه تا اضافه بار
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,115
تخليه ناقص است
57
00:03:43,149 --> 00:03:47,086
قفل شدن تونل تاسيساتي
58
00:03:47,119 --> 00:03:48,120
مهر و موم شد
59
00:03:48,154 --> 00:03:50,388
کاهش فشار نزديک است
60
00:03:50,422 --> 00:03:51,958
ميدوني .. حتي ممکنه خودت يکي از اين شبها
اونجا براي خودت
61
00:03:51,991 --> 00:03:54,727
يک همسر پيدا کني
62
00:03:54,760 --> 00:03:56,561
يک دهن ديگه که غذا ميخواد
نقشه خوبيه
63
00:03:56,595 --> 00:03:57,997
حالا چه وقت زر زر کردن براي گير آوردن همسره
64
00:03:58,030 --> 00:04:01,701
اونم وقتي هر روز دارم اين پايين
کون تو رو تميز ميکنم ؟
65
00:04:01,734 --> 00:04:04,904
همينجاست
1 2 3 4 5
66
00:04:04,937 --> 00:04:06,672
عزيزم روشنش کن
67
00:04:06,706 --> 00:04:08,708
آه
68
00:04:08,741 --> 00:04:11,443
تغيير مسير برق کامل است
69
00:04:11,476 --> 00:04:12,979
سيستم تثبيت شد
70
00:04:18,617 --> 00:04:22,688
کارگران ! يک صف منظم تشکيل بدهيد
71
00:04:22,722 --> 00:04:26,659
يک يادآوري که اعتبار اکسيژن
قابل انتقال نيست
72
00:04:26,692 --> 00:04:28,460
شرکت محافظتي.. راحت نفس بکشيد
73
00:04:28,493 --> 00:04:29,962
اوه .. من نميتونم .. اوه
فردا به جاي من برو سر شيفت
74
00:04:29,996 --> 00:04:31,163
اما مشکل اين نيست
75
00:04:31,197 --> 00:04:33,431
من برش مي دارم
برات جبران ميکنم
76
00:04:33,465 --> 00:04:35,500
نه تقصير من نيست
تو نميخواي حقوق بگيري
77
00:04:35,533 --> 00:04:39,038
من به جاش ميرم سر شيفت
ما از کار جلوتريم رييس
78
00:04:39,071 --> 00:04:41,674
خوبه . تو داخلي . اون بيرونه
79
00:04:41,707 --> 00:04:43,508
دائمي
80
00:04:43,541 --> 00:04:45,745
چي ؟ نه . نه . هي . هي
81
00:04:45,778 --> 00:04:47,079
تو خوبي ؟
آره
82
00:04:47,113 --> 00:04:48,814
پول بيشتري توي جيبمه
83
00:04:48,848 --> 00:04:52,517
در حال حاضر ميزان او2
3.3% است
84
00:04:52,550 --> 00:04:54,552
يالا بزن بريم
85
00:04:54,586 --> 00:04:56,656
اون کدوم قبريه ؟
86
00:04:56,689 --> 00:04:58,057
هي مرد
87
00:04:58,090 --> 00:05:01,060
جورجي من فردا پول لازم دارم
88
00:05:01,093 --> 00:05:03,495
اون براي اين به من پول بدهکاره
89
00:05:03,528 --> 00:05:05,463
هي جري
حالت چطوره ؟
90
00:05:05,497 --> 00:05:07,833
آتشي بدون اکسيژن وجود نداره
آتشي بدون اکسيژن وجود نداره
91
00:05:07,867 --> 00:05:09,201
آره
فکر بهتري داري ؟
92
00:05:09,235 --> 00:05:10,602
از اينجا برو بيرون
آتشي بدون اکسيژن وجود نداره
93
00:05:10,636 --> 00:05:12,138
گمشو بيرون از اينجا
هي
94
00:05:12,171 --> 00:05:13,806
چرا فقط بي خيال نميشي ؟
نه . به من گوش کن
95
00:05:13,839 --> 00:05:15,908
آتشي بدون اکسيژن وجود نداره
هميشه يک چيزي هست
96
00:05:25,251 --> 00:05:26,953
براي نسل هاي بعدي که ميان
97
00:05:26,986 --> 00:05:28,754
هي . نه . گوش کن
98
00:05:28,788 --> 00:05:31,791
ما بايد براي نسلها اينو قرباني کنيم
99
00:05:35,061 --> 00:05:37,697
اکسيژن يک امتياز نيست
100
00:05:37,730 --> 00:05:40,700
تو حرف گوش نمي کني و من وادارت
ميکنم گوش کني
101
00:05:40,733 --> 00:05:43,601
باشه . خيلي خوب
من به کارم احتياج دارم
102
00:05:43,636 --> 00:05:45,972
شيفت منو بهم پس بده
بچه هاي منم به اين بيماري مبتلا شدند
103
00:05:46,005 --> 00:05:47,940
مجبورت ميکنم گوش کني
ميخواي من برات چيکار کنم ؟
104
00:05:47,974 --> 00:05:50,042
..همه ما بايد
گوش کن چي ميگم
105
00:05:50,076 --> 00:05:54,880
ميدونيد که اکسيژن يک امتياز نيست
106
00:06:12,865 --> 00:06:15,533
خودکشي اعتراضي ديگر امروز
107
00:06:15,567 --> 00:06:17,602
بخاطر آخرين گياه زنده اسير شده
108
00:06:17,636 --> 00:06:20,840
امروز را دوباره علامتگذاري کرد
109
00:06:20,873 --> 00:06:23,275
از زماني که انقراض زندگي گياهان
به يک اعتقاد تبديل شده
110
00:06:23,309 --> 00:06:26,178
و به دليل عدم پذيرش اکسيژن مصنوعي
111
00:06:26,212 --> 00:06:29,949
مرگ ادامه داره و از کنترل خارج شده
112
00:06:29,982 --> 00:06:33,119
بشريت کم کم آماده ميشه که
به عنوان توزيع کننده پيشرو
113
00:06:33,152 --> 00:06:35,955
او2 مصنوعي به اين تکيه کنه
114
00:06:35,988 --> 00:06:38,590
شرکت محافظتي هنوز براي يافتن
راه حلي براي بحران اکسيژني که در دنيا
115
00:06:38,623 --> 00:06:42,328
به نام بيماري شناخته ميشه
تعهد داره
116
00:06:42,361 --> 00:06:45,931
با اين حال ، شهروندان از روي ترس
هنوز هم قيامهايي مي کنند
117
00:06:45,965 --> 00:06:48,934
که اين ممکنه دليل پاياني براي
بشريت باشه
118
00:06:48,968 --> 00:06:51,670
فيزيکدان کوانتوم شرکت محافظتي
دکتر ريچارد وايت
119
00:06:51,704 --> 00:06:54,874
يک بار يک اتفاق غيرقابل دسترس را مطرح کرد
120
00:06:54,907 --> 00:06:57,043
که در آن بشريت از اين بحران
جان سالم به در ببره
121
00:06:57,076 --> 00:06:59,678
آيا ميتونيم براي فرزندانمون در آينده
122
00:06:59,712 --> 00:07:02,148
راه حلي پيدا کنيم ؟
123
00:07:02,181 --> 00:07:03,581
برخي احتمال مي دهند که مرگ 20 سال
124
00:07:03,615 --> 00:07:06,185
.. پيش او ارتباطي داره با
125
00:07:28,841 --> 00:07:30,976
اوه خدايا
سلام
126
00:07:31,010 --> 00:07:33,712
سلام
127
00:07:33,746 --> 00:07:36,715
فقط منم که نام پدرتو شنيدم ؟
128
00:07:36,749 --> 00:07:38,384
يک چيزي برات گرفتم
129
00:07:38,417 --> 00:07:39,685
اوه ؟
130
00:07:39,718 --> 00:07:43,155
چشماتو ببند
باشه
131
00:07:43,189 --> 00:07:44,957
بستي ؟
آره
132
00:07:44,990 --> 00:07:47,960
خيلي خوب همينطور بسته نگهشون دار
ممم ممم
133
00:07:47,993 --> 00:07:49,662
بسته نگهشون دار
134
00:07:49,695 --> 00:07:51,730
باشه باشه
135
00:07:51,764 --> 00:07:53,299
حالا باز کن
136
00:07:55,134 --> 00:07:56,869
ايندفعه چکار کردي ؟
137
00:07:56,902 --> 00:07:59,972
ببين . بند از اون طرف ديگه شلـه و من
138
00:08:00,005 --> 00:08:02,108
من .. من هنوز بايد ببندمش
و خوب
139
00:08:02,141 --> 00:08:04,176
اين يکي با درجه بالاي او2 سازگاره
140
00:08:04,210 --> 00:08:05,945
من به اين نيازي ندارم
141
00:08:05,978 --> 00:08:08,914
باشه . خوبه
من يک شيفت کاري جديد گرفتم
142
00:08:38,277 --> 00:08:40,079
اما اين الان مده
143
00:08:40,112 --> 00:08:41,280
به نظر خوب مياد
144
00:08:41,313 --> 00:08:43,415
آره . اين کار ميکنه
145
00:08:43,449 --> 00:08:44,984
واقعا ؟
146
00:08:45,017 --> 00:08:46,719
اوه . چيه ؟
147
00:08:46,752 --> 00:08:48,053
نميخواي ببيني چقدر قشنگه ؟
148
00:08:48,087 --> 00:08:49,722
داري چيکار مي کني ؟
هيچي
149
00:08:49,755 --> 00:08:51,857
نکن .. دوباره شروع نکن
يادت نيست اونها چي گفتند
150
00:08:51,891 --> 00:08:53,225
بايد آروم باشي
باشه
151
00:08:53,259 --> 00:08:55,728
تو به .. تو به .. تو به آرامش
نياز داري
152
00:08:55,761 --> 00:08:58,297
لعنتي
153
00:08:58,330 --> 00:09:00,466
حالت خوبه ؟
154
00:09:00,499 --> 00:09:03,002
متاسفم
فقط اونو بده به من
155
00:09:03,035 --> 00:09:05,905
خوبه
156
00:09:05,938 --> 00:09:08,007
خواهش ميکنم
مشکلي نيست
157
00:09:09,141 --> 00:09:10,709
لعنتي
158
00:09:30,863 --> 00:09:32,932
شماره شهروندي 34456 ؟
159
00:09:36,235 --> 00:09:38,037
به ما دستور دادند شما را
به طبقه بالا ببريم
160
00:09:38,070 --> 00:09:40,005
ما مجوز اين پايين بودن را داريم
161
00:09:42,007 --> 00:09:43,943
اون دوست نداره کسي بهش دست بزنه
162
00:09:43,976 --> 00:09:45,477
اگر اونو ببريد منم ميام
163
00:09:47,813 --> 00:09:49,248
بذار ببينيم اينها حرفشون چيه
164
00:09:49,281 --> 00:09:50,482
بيا
165
00:09:53,986 --> 00:09:55,754
سلام شهروند
166
00:09:55,788 --> 00:09:59,091
به بخش علوم کاربردي شرکت محافظتي
خوش اومديد
167
00:09:59,124 --> 00:10:01,260
شرکت محافظتي افتخار ميکند که بزرگترين
168
00:10:01,293 --> 00:10:03,929
تامين کننده هواي تنفسي
براي مردم دنياست
169
00:10:03,963 --> 00:10:06,031
با شرکت محافظتي...راحت نفس بکشيد
170
00:10:07,800 --> 00:10:09,401
سلام شهروند
171
00:10:09,435 --> 00:10:12,938
به بخش علوم کاربردي شرکت محافظتي
خوش اومديد
172
00:10:12,972 --> 00:10:15,107
شرکت محافظتي افتخار ميکند که بزرگترين
173
00:10:15,140 --> 00:10:17,276
تامين کننده هواي تنفسي
براي مردم دنياست
174
00:10:30,122 --> 00:10:32,324
حتي اگر از آتش سوزي ها
خودشونو خارج کنند
175
00:10:36,161 --> 00:10:37,863
باز هم نمي تونند نفس بکشند
176
00:10:43,902 --> 00:10:45,571
اسم من رجينا جکسونه
177
00:10:45,604 --> 00:10:48,007
من رييس بخش تحقيقات ذرات هستم
178
00:10:51,343 --> 00:10:55,080
و تو اتان وايت هستي
179
00:10:55,114 --> 00:10:57,049
بله خانوم
180
00:11:00,052 --> 00:11:03,022
همسرت چطوره ؟
.. سوابق ما نشون ميده که
181
00:11:03,055 --> 00:11:04,556
ازش مراقبت ميکنم
182
00:11:08,628 --> 00:11:10,896
امروز تمامي ما اين چيزها
را پذيرفتيم
183
00:11:10,929 --> 00:11:14,466
حتي بدتر از اون چيزيه
که دانشمندان پيش بيني کرده بودند
184
00:11:14,500 --> 00:11:18,170
حقيقت اينه که اپيدمي عدم
پذيرش او2
185
00:11:18,203 --> 00:11:21,140
در اين چند سال ميخواد بشر
را نابود کنه
186
00:11:21,173 --> 00:11:22,875
.. از اينکه منو آورديد بالا سپاسگزارم . اما
187
00:11:22,908 --> 00:11:24,310
اما دقيقا پيشنهادتون چيه ؟
188
00:11:24,343 --> 00:11:27,079
چي ميشد اگر من بهت مي گفتم تو توانايي اينو
داري که همه را نجات بدي ؟
189
00:11:33,619 --> 00:11:35,554
متنفرم که اينطوري ديده بشم اما نمي فهمم
190
00:11:35,587 --> 00:11:37,089
منظورتون از اين نمايش چيه
اما فکر کنم ما بايد بريم
191
00:11:37,122 --> 00:11:39,525
امنيت تو ارتقا يافته
192
00:11:39,558 --> 00:11:41,260
در آزمايشگاه بهت توضيح داده ميشه
193
00:11:51,170 --> 00:11:54,206
به سلام به مريم ما خوش آمديد
194
00:11:54,239 --> 00:11:55,974
با کرونيکل ما ملاقات کن
195
00:12:02,348 --> 00:12:04,183
بيلي ميچل
196
00:12:04,216 --> 00:12:07,886
افتخار بزرگيه که شما را ملاقات
ميکنم اتان
197
00:12:07,920 --> 00:12:09,421
پس تو اولين هستي
198
00:12:11,523 --> 00:12:13,225
جالبه
199
00:12:20,999 --> 00:12:23,502
اتان . ميدوني پدرت اينجا چکار مي کرد ؟
200
00:12:33,946 --> 00:12:35,280
بسيار خوب
201
00:12:35,314 --> 00:12:37,049
سه دقيقه . ده ثانيه
202
00:12:37,082 --> 00:12:39,084
کاليبراسيون در حد تحمله
203
00:12:42,287 --> 00:12:44,323
بيست سال طول کشيد
204
00:12:44,356 --> 00:12:48,961
اگر فقط پدرت مي تونست اينو ببينه
205
00:12:48,994 --> 00:12:52,398
پدر من اينجا نيست . هست ؟
206
00:12:52,431 --> 00:12:56,201
درسته . البته . متاسفم
207
00:12:56,235 --> 00:12:58,437
ما در اولين آزمايش
کرونيکل را تست کرديم
208
00:12:58,470 --> 00:13:01,407
با چيزي که نميشد به اندازه ماده قدرت بگيره
209
00:13:01,440 --> 00:13:04,143
امواج راديويي مثل نوعي پينگ غران
عمل مي کرد
210
00:13:04,176 --> 00:13:06,145
تا بفهميم چي اون طرف بوده
211
00:13:06,178 --> 00:13:08,380
امواج راديويي به گذشته
جهش کردند و برگشتند
212
00:13:08,414 --> 00:13:10,082
اما تغيير کرده بودند
213
00:13:10,115 --> 00:13:12,184
چيزي داخلشون رمزگذاري شده بود
214
00:13:12,217 --> 00:13:15,087
به گذشته جهش کردند . يعني چي ؟
منظورت چيه که به گذشته پرتاب شدند ؟
215
00:13:15,120 --> 00:13:16,388
از کجا ؟
216
00:13:16,422 --> 00:13:19,057
از کجا نه . از چه زماني
217
00:13:19,091 --> 00:13:23,228
ما پيامي از آينده دريافت کرديم
218
00:13:23,262 --> 00:13:25,397
از آينده ؟
219
00:13:25,431 --> 00:13:27,399
اين يک ماشين زمان لعنتيه ؟
220
00:13:27,433 --> 00:13:30,637
چهارصد و هفت سال به آينده
221
00:13:30,670 --> 00:13:34,006
چهارصد سال ؟
222
00:13:34,039 --> 00:13:37,042
يعني ميگي مردم هنوز زنده هستند ؟
223
00:13:37,075 --> 00:13:39,611
پيام ساده بود اتان
224
00:13:39,646 --> 00:13:44,049
قرمز . پرونده کرونيکل 170681 را رمزگشايي کن
225
00:13:44,082 --> 00:13:45,584
اين بالا
226
00:14:04,704 --> 00:14:06,338
کساني که اون پيام را فرستاده بودند
227
00:14:06,371 --> 00:14:08,106
بايد درماني براي بيماري او2
پيدا کرده باشند
228
00:14:08,140 --> 00:14:09,608
غيرممکنه
229
00:14:09,642 --> 00:14:11,376
هيچ راهي براي اينکه اونها در اون
آينده دور هنوز بتونند
230
00:14:11,410 --> 00:14:12,712
زنده باشند وجود نداره
231
00:14:12,745 --> 00:14:15,347
ما فکر مي کنيم اونها ميخوان راه درمان را
به ما بدهند
232
00:14:15,380 --> 00:14:19,017
تا بتونيم مردم بيشتري را
نجات بديم
233
00:14:19,051 --> 00:14:20,687
چرا اينو از من ميخوان ؟
234
00:14:20,720 --> 00:14:23,656
دقيقا نمي دونيم چرا
235
00:14:23,690 --> 00:14:26,759
اما شايد فقط يک شليک بتونيم براي فرستادن
کسي داشته باشيم
236
00:14:28,761 --> 00:14:30,596
يک شليک ؟
237
00:14:30,630 --> 00:14:33,532
کرونيکل از رآکتور هسته اي زير شهر
تغذيه ميکنه
238
00:14:33,565 --> 00:14:37,469
فقط براي يک شليک يک ساعته از طريق
زمان ، چند دقيقه
239
00:14:37,503 --> 00:14:40,239
بخشهاي بزرگي از شهر بايد
خارج از شبکه برق بشه
240
00:14:40,272 --> 00:14:42,775
براي شليک جمعيتي از انسانها
به دوردست ؟
241
00:14:42,809 --> 00:14:45,344
بذار فقط بگم اميدوارم لازم نباشه
دو بار اينو امتحان کنيم
242
00:14:45,377 --> 00:14:49,381
چرا حس ميکنم منو به قلاب انداختيد ؟
243
00:14:49,414 --> 00:14:55,722
اتان ما هنوز نمي دونيم چطور
بايد تو رو برگردونيم
244
00:15:00,727 --> 00:15:02,594
شما مي خوان منو به فراموشي ها
.. شليک کنيد و
245
00:15:02,629 --> 00:15:04,263
راهي هم براي برگردوندن من
به خونه نداريد ؟
246
00:15:04,296 --> 00:15:06,298
تو بايد کساني که اين پيام را
فرستادند پيدا کني
247
00:15:06,331 --> 00:15:08,567
اونها کمکت مي کنند برگردي
248
00:15:08,600 --> 00:15:11,738
تو بايد درمان را پيدا کني
249
00:15:11,771 --> 00:15:14,373
ممکنه تو تنها شانس انسانها باشي
250
00:15:16,876 --> 00:15:18,811
ممکنه تنها شانس همسرت باشي
251
00:15:24,483 --> 00:15:29,154
زيبايي . مجعد . هواي پاک
همه شما ميتونيد راحت نفس بکشيد
252
00:15:29,187 --> 00:15:31,623
فقط 20 دلار در يک ساعت
253
00:15:34,727 --> 00:15:37,730
تا حالا چيزي به اين گندي ديدي ؟
254
00:15:37,764 --> 00:15:41,300
دو تا بيشتر
همه چيز خيلي چشمگيره
255
00:15:41,333 --> 00:15:44,637
من زانت را بخاطر لطف به اون
ساديستي ها ترک نمي کنم
256
00:15:49,608 --> 00:15:52,311
از اين استفاده کن
257
00:15:54,546 --> 00:15:57,416
اون در حال خريده
258
00:15:58,885 --> 00:16:02,287
آه . باشه باشه
259
00:16:06,558 --> 00:16:08,661
مشکلت چيه ؟
260
00:16:08,695 --> 00:16:10,596
چي ؟
261
00:16:10,630 --> 00:16:14,499
تو.. واقعا فکر مي کني من
ميخوام دنيا را نجات بدم ؟
262
00:16:14,533 --> 00:16:16,769
خيلي رمانتيک بود
263
00:16:16,803 --> 00:16:20,272
بايد اينو جدي بگيري
264
00:16:20,305 --> 00:16:21,573
پيرمرد تو اونها را باور داشت
265
00:16:21,607 --> 00:16:23,876
پيرمرد من يک احمق و دروغگو بود
266
00:16:30,449 --> 00:16:32,819
چي ميشه اگر داستانش حرف بيشتري براي
گفتن داشته باشه اتان ؟
267
00:16:34,921 --> 00:16:37,322
داستان ؟
268
00:16:37,356 --> 00:16:38,891
ميخواي بيشتر بشنوي ؟
269
00:16:42,795 --> 00:16:47,165
يک پدر يک يادداشت خودکشي براي پسر
هشت ساله اش ميذاره
270
00:16:47,199 --> 00:16:50,302
در عوض اگر هنوز دنبال اون رنگين کمانهاي
لعنتيش بود
271
00:16:50,335 --> 00:16:53,605
مادرم مي تونست هنوز زنده باشه
272
00:16:53,640 --> 00:16:56,341
خيلي قهرمانانه بود
273
00:16:56,375 --> 00:16:58,610
و انگار اين براي يادآوريش
کافي نبود
274
00:16:58,645 --> 00:17:00,379
تو ميخواي من چکار کنم ؟
275
00:17:00,412 --> 00:17:03,850
پشت اون بخاطر همسر بيمارم که
داره ميميره قدم بردارم ؟
276
00:17:13,960 --> 00:17:15,895
يادم هست وقتي اولين بار تو رو
پايين در تونلها
277
00:17:15,928 --> 00:17:17,664
آوردم ترسيده بودي
278
00:17:20,833 --> 00:17:23,803
خيلي ترسيده بودي چون قرار
بود تنها رها بشي
279
00:17:23,836 --> 00:17:25,537
يادت هست چي بهت گفتم ؟
280
00:17:27,907 --> 00:17:30,308
بدون تاريکي هيچ نوري وجود ندارد
281
00:17:30,342 --> 00:17:32,779
گفتار احمقانه
282
00:17:32,812 --> 00:17:35,313
لعنت بهت
283
00:17:35,347 --> 00:17:37,349
گوش کن اوسکول
284
00:17:37,382 --> 00:17:39,852
من از جهنم گذشتم و به اين زندگي برگشتم
285
00:17:39,886 --> 00:17:43,488
من خانواده ام را از دست دادم
ذهن لعنتيمو از دست دادم
286
00:17:43,522 --> 00:17:44,857
از وقتي يادم مياد توي اون تونلهاي
287
00:17:44,891 --> 00:17:46,291
لعنتي داشتم کار مي کردم
288
00:17:46,324 --> 00:17:48,628
و تنها چيزي که از اين کار فهميدم اينه که
289
00:17:48,661 --> 00:17:52,364
وقتي براي خودمون مي جنگيم
داريم از چيزي که مال خودمونه محافظت مي کنيم
290
00:17:52,397 --> 00:17:54,266
من ميتونم از زانت محافظت کنم
291
00:17:54,299 --> 00:17:58,270
اما قصد ندارم ولش کنم
292
00:17:58,303 --> 00:18:00,539
اونوقت وقتي حالش بدتر شد
ميخواي چکار کني ؟
293
00:18:04,609 --> 00:18:07,479
اين درباره نجات دنيا نيست برادر
294
00:18:12,284 --> 00:18:14,987
تو ميخواي ثابت کني که مثل
اون نيستي ؟
295
00:18:15,021 --> 00:18:16,723
نجاتش بده
296
00:19:00,398 --> 00:19:02,001
اون تمام روز منتظر تو بوده
297
00:19:13,980 --> 00:19:15,514
اتي .. من اينو براي تو درست کردم
298
00:19:15,547 --> 00:19:17,884
چون برام خيلي مهم بود که
299
00:19:17,917 --> 00:19:22,454
تو بزرگ بشي و آدم مهمي بشي
300
00:19:22,487 --> 00:19:25,057
يک دانشمند بشم ؟
301
00:19:25,091 --> 00:19:26,793
يک دانشمند بشي
302
00:19:30,730 --> 00:19:37,036
حالا اين کمي صدمه ديده
303
00:19:37,069 --> 00:19:41,540
اما بهت کمک ميکنه تبديل به کسي بشي
که قراره بشي
304
00:19:41,573 --> 00:19:46,378
يک روز بالاخره منظورمو خواهي فهميد
305
00:19:46,411 --> 00:19:49,115
که به چيزي که با چشمان خودت مي بيني
فقط اعتماد داشته باشي
306
00:19:49,148 --> 00:19:54,352
اما اين کافي نيست و نياز به
انتخاب پيدا ميکني
307
00:19:54,386 --> 00:19:57,690
که به چيز بزرگتري
اعتقاد داشته باشي
308
00:20:00,126 --> 00:20:01,828
اعتقاد به چي ؟
309
00:20:05,031 --> 00:20:06,732
ايمان به انسانها
310
00:20:36,461 --> 00:20:38,563
متاسفم اتي
کارت تموم شد
311
00:20:38,597 --> 00:20:42,601
اين خاموش نميشه
312
00:20:42,635 --> 00:20:44,402
چه مشکلي داري ؟
313
00:20:44,436 --> 00:20:47,173
.. پاپا
314
00:20:47,206 --> 00:20:49,574
جرات نکن دوباره مارو ترک کني
315
00:21:02,688 --> 00:21:04,389
چه موقع ؟
316
00:21:07,525 --> 00:21:10,730
من تو رو براي دنبال کردن يک
فانتزي احمقانه ترک نميکنم
317
00:21:10,763 --> 00:21:13,766
فکر ميکني دومين شانس يک
فانتزي احمقانه است ؟
318
00:21:13,799 --> 00:21:16,501
چطور ميتوني همچين حرفي بزني ؟
319
00:21:16,534 --> 00:21:18,004
دانشمندهاي لعنتي
320
00:21:18,037 --> 00:21:19,939
فکر ميکني کيف لوازمت الان مهمه ؟
321
00:21:19,972 --> 00:21:21,606
ابزار من بايد تميز باشه
322
00:21:21,641 --> 00:21:22,642
به من نگاه کن
323
00:21:22,675 --> 00:21:24,810
من اينجا مسئوليت دارم
324
00:21:24,844 --> 00:21:26,045
من بايد با مسئولين شيفتم
ملاقات کنم
325
00:21:26,078 --> 00:21:27,545
ما .. ما خيلي نزديک شديم
326
00:21:27,579 --> 00:21:29,115
تا او2 کافي بتونيم داشته باشيم
327
00:21:29,148 --> 00:21:30,615
اين ميتونه بهت کمک کنه
328
00:21:30,650 --> 00:21:31,817
اين ميتونه علائم بيماري را
کند کنه
329
00:21:31,851 --> 00:21:35,054
اين کارو نکن
اين کارو نکن
330
00:21:35,087 --> 00:21:37,657
چيه ؟
331
00:21:37,690 --> 00:21:40,092
ميتوني بهشون بگي ترسيدي
332
00:21:40,126 --> 00:21:42,895
اما حق نداري منو بهانه کني
333
00:21:42,929 --> 00:21:45,530
تو بهتر از اين هستي اتان
334
00:21:45,563 --> 00:21:47,532
چي ؟
335
00:21:47,565 --> 00:21:49,534
درباره چي حرف ميزني ؟
336
00:21:49,567 --> 00:21:50,870
تو براي من همه چيزي
337
00:21:50,903 --> 00:21:53,906
من ميتونم ازت مراقبت کنم
ميتونم کمکت کنم
338
00:21:53,940 --> 00:21:57,777
ميتونم پول بيشتري در بيارم
ميتونم حالتو خوب کنم
339
00:21:57,810 --> 00:21:59,577
کي ميگه ما هيچوقت نبايد اشتباه کنيم ؟
340
00:21:59,611 --> 00:22:01,579
اگر نتونم همه چيزو عوض کنم چي ؟
341
00:22:01,613 --> 00:22:02,915
کي ميگه نميتونيم ؟
342
00:22:02,949 --> 00:22:05,517
باشه . اگر بتونم چي ؟
343
00:22:05,550 --> 00:22:08,486
اگر گند بزنم و اوضاع بدتر بشه چي ؟
344
00:22:12,590 --> 00:22:15,928
چيزي که الان ميشنوم باورم نميشه
345
00:22:15,962 --> 00:22:18,965
نه من نميخوام ريسک از دست دادن
تو را داشته باشم
346
00:22:18,998 --> 00:22:20,598
قرار نيست از پيشم بري
347
00:22:20,633 --> 00:22:22,534
اما اينطوري دارم ميرم
348
00:22:22,567 --> 00:22:26,772
تو بايد ايمان داشته باشي ات
349
00:22:26,806 --> 00:22:29,574
که ميتوني بزرگتر باشي
350
00:22:32,111 --> 00:22:34,213
ايمان نميتونه از تو محافظت کنه
351
00:22:36,581 --> 00:22:39,685
الان وقت اين نيست که دم خودتو بذاري
لاي پاي من
352
00:22:41,654 --> 00:22:44,023
ما يک تيم هستيم
353
00:22:44,056 --> 00:22:45,958
چرا طرف من نيستي ؟
354
00:22:48,761 --> 00:22:52,031
پارسال من 20 تا بچه تو کلاسم داشتم
355
00:22:52,064 --> 00:22:53,866
امسال 12 تا دارم
356
00:22:56,168 --> 00:22:59,005
ديدم که سه تاشون جلوي روي من
خفه شدند
357
00:23:03,075 --> 00:23:04,944
تو تنها کسي هستي که من
بهش اهميت ميدم
358
00:23:06,946 --> 00:23:09,547
اگر طرف درست اين طرفه
نميخوام طرف تو باشم
359
00:23:12,151 --> 00:23:18,057
منم ترسيدم اتان
360
00:23:18,090 --> 00:23:21,327
ميدونم که پيش من برميگردي
361
00:23:21,360 --> 00:23:23,295
بهت ايمان دارم
362
00:24:05,337 --> 00:24:07,273
پاپا
363
00:24:07,306 --> 00:24:10,743
لعنتي
364
00:24:10,776 --> 00:24:13,112
... پاپا
365
00:24:20,419 --> 00:24:23,756
پدرت اينجا نيست
366
00:25:38,097 --> 00:25:42,101
اگر فقط بتونم يک دوز از اين دارو را
پيدا کنم براي من مهم نيست
367
00:25:42,134 --> 00:25:46,138
زانت اولي را مي گيره
وگرنه نميرم
368
00:25:46,172 --> 00:25:48,474
تو به من احتياج داري
369
00:25:48,507 --> 00:25:50,476
باشه اتان
370
00:25:50,509 --> 00:25:52,211
ما يک معامله داريم
371
00:25:55,381 --> 00:25:58,350
اتان اينها فقط لباس فضايي نيستند
372
00:25:58,384 --> 00:26:00,786
اينها بچه هاي من هستند
373
00:26:00,819 --> 00:26:03,189
فنرير کاملا آماده نيست
374
00:26:03,222 --> 00:26:07,426
اما تاير ، تو رو به اونجا ميرسونه
375
00:26:07,459 --> 00:26:09,061
اون از تو مراقبت ميکنه
376
00:26:09,094 --> 00:26:10,362
کرونيکل در اين زمان
377
00:26:10,396 --> 00:26:12,364
نميتونه خودشو در آينده ببنده
378
00:26:12,398 --> 00:26:15,334
اون سمت يک مشکلي هست
379
00:26:15,367 --> 00:26:16,936
اين لعنتي يعني چي ؟
380
00:26:16,969 --> 00:26:20,239
يعني ما ميخوام تو رو اون طرف پرت کنيم
381
00:26:20,272 --> 00:26:21,840
اون طرف پرتم کنيد ؟
382
00:26:21,874 --> 00:26:23,042
بدون اينکه اتصالي با اون
سمت داشته باشيد ؟
383
00:26:23,075 --> 00:26:25,878
شانس فرود آمدن تو داخل کوه
384
00:26:25,911 --> 00:26:27,980
.. يا اقيانوس هست . پس
385
00:26:28,013 --> 00:26:31,150
حتما داري باهام شوخي ميکني
386
00:26:31,183 --> 00:26:33,185
بايد يکم بالاتر هدف بگيريم
387
00:26:36,889 --> 00:26:38,157
نزديک ترين جا از منبع
امواج راديويي که
388
00:26:38,190 --> 00:26:41,126
بتونيم تو رو
فرود مياريم
389
00:26:41,160 --> 00:26:42,928
تو فقط بايد اون آدمهارو پيدا کني
390
00:26:42,962 --> 00:26:46,365
مسيرو بياري پايين و درمان را
با خودت برگردوني به خونه
391
00:26:46,398 --> 00:26:49,501
به نظر آسون مياد
392
00:26:49,535 --> 00:26:52,304
شايد اين مهمترين سفر بشر باشه
393
00:26:54,273 --> 00:26:56,742
اتان من روت حساب ميکنم
تا راه برگشت را پيدا کني
394
00:27:03,115 --> 00:27:04,917
باشه
395
00:27:04,950 --> 00:27:07,553
يک بار ديگه تمرکز کن
396
00:27:07,586 --> 00:27:09,288
اين کيه ؟
397
00:27:09,321 --> 00:27:10,889
آرچي
آره
398
00:27:10,923 --> 00:27:12,458
آرچي چيکار ميکنه ؟
399
00:27:12,491 --> 00:27:17,029
تجزيه و تحليل سيستم هاي ناوبري
ارتباطات
400
00:27:17,062 --> 00:27:18,130
آره . درسته
401
00:27:18,163 --> 00:27:20,032
آرچي تنها دوست تويه
402
00:27:20,065 --> 00:27:21,900
پس باهاش خوب رفتار کن
403
00:27:21,934 --> 00:27:25,170
لباست مواد مغذي براي خورد و خوراک بهت ميرسونه
از طريق آرچي پيش ما برگرد
404
00:27:25,204 --> 00:27:27,072
بعد ميخوام بفهميم که تو سلامتي
405
00:27:27,106 --> 00:27:30,542
ما نگاهت مي کنيم
406
00:27:30,576 --> 00:27:32,444
نفستو نگهدار
407
00:27:32,478 --> 00:27:35,547
به من نگاه کن
408
00:27:35,581 --> 00:27:37,082
ولش نکن
409
00:27:41,887 --> 00:27:46,325
زمان کونتومي به جلو
410
00:27:55,200 --> 00:27:58,137
مراقبش باش
411
00:27:58,170 --> 00:27:59,872
فقط تا وقتي برگردي
412
00:28:12,618 --> 00:28:14,320
به زودي مي بينمت برادر
413
00:28:16,388 --> 00:28:18,090
برو چراغو برگردون
414
00:28:27,933 --> 00:28:33,872
احتراق در 20 19 18 17
415
00:28:33,906 --> 00:28:40,245
16, 15, 14, 13, 12, 11,
416
00:28:40,279 --> 00:28:44,450
10, 9, 8, 7,
417
00:28:44,483 --> 00:28:51,190
6, 5, 4, 3, 2, 1.
418
00:28:59,231 --> 00:29:01,033
اتان
419
00:29:38,034 --> 00:29:50,034
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
420
00:29:50,035 --> 00:30:03,035
تيم ترجمه قـقـنوس
www.comic-strip.ir
421
00:33:09,214 --> 00:33:10,783
سلام
422
00:33:17,489 --> 00:33:19,524
بيا
423
00:33:19,558 --> 00:33:21,526
اتان وايت بيا
424
00:33:21,560 --> 00:33:24,363
اتان وايت به پايگاه . بيا
425
00:33:28,735 --> 00:33:32,437
آرچي ؟
سلام اتان
426
00:33:32,471 --> 00:33:34,807
آرچي . ما کجا هستيم ؟
427
00:33:34,841 --> 00:33:37,542
بذار ماهواره رو پيدا کنم
428
00:33:37,576 --> 00:33:39,946
پيوند به ماهواره انجام نشد
429
00:33:39,979 --> 00:33:43,448
مکان نامشخص
430
00:33:43,482 --> 00:33:45,417
در حال جستجو
در حال جستجو
431
00:33:45,450 --> 00:33:47,619
پيوند ماهواره انجام نشد
432
00:33:47,654 --> 00:33:51,256
آرچي . مغناطيس جغرافيايي . برو
433
00:33:56,294 --> 00:33:58,765
من يک ساختار تشخيص دادم
434
00:33:58,798 --> 00:34:00,867
دور نيست
435
00:34:00,900 --> 00:34:02,601
دنبالم بيا
436
00:34:22,722 --> 00:34:24,423
لعنتي
437
00:36:14,466 --> 00:36:16,702
قراره اينجا بميرم ؟
438
00:36:40,993 --> 00:36:42,728
لعنت بهت
439
00:36:50,002 --> 00:36:51,103
آرچي ؟
440
00:36:51,137 --> 00:36:52,872
من اينجام اتان
441
00:36:56,608 --> 00:36:58,878
چرا اينجا من دو نفرم ؟
442
00:36:58,911 --> 00:37:01,914
فکر نميکنم اين يک ثانيه تو باشه اتان
443
00:37:01,948 --> 00:37:05,084
فکر ميکنم خودتي
444
00:37:05,117 --> 00:37:10,555
يعني همزمان هم مردم هم زنده ام ؟
445
00:37:10,589 --> 00:37:13,759
حتي من هم با سفر در زمان مشکل دارم اتان
446
00:37:16,629 --> 00:37:18,631
بسيار مفيد بود . متشکرم
447
00:37:18,664 --> 00:37:20,365
باعث افتخار من بود
448
00:38:29,068 --> 00:38:30,602
آرچي ؟
449
00:38:30,636 --> 00:38:32,171
بله اتان
450
00:38:35,708 --> 00:38:37,009
وضعيت
451
00:38:37,043 --> 00:38:40,713
سلول هسته اي روي 2% . نمايش آفلاين
452
00:38:42,580 --> 00:38:44,050
پخش آخرين صداي ضبط شده
453
00:38:44,083 --> 00:38:46,719
من قراره اينجا بميرم ؟
454
00:38:46,752 --> 00:38:48,054
شايد اينطوري بهتر باشه
455
00:38:48,087 --> 00:38:49,789
ديگه هيچکس عذاب نميکشه
456
00:38:49,822 --> 00:38:51,724
چيو بايد فدا مي کردي ؟
457
00:38:51,757 --> 00:38:53,826
من خانواده تو هستم
458
00:38:53,859 --> 00:38:57,096
تو
459
00:38:59,665 --> 00:39:02,068
اه . خواهش ميکنم
460
00:39:02,101 --> 00:39:03,769
خواهش ميکنم
461
00:39:03,803 --> 00:39:06,939
نه نه
462
00:39:10,575 --> 00:39:11,877
قطع برق
463
00:39:11,911 --> 00:39:13,746
در حال خاموش شدن . خداحافظ
464
00:39:13,779 --> 00:39:14,914
نه نه نه نه
465
00:39:14,947 --> 00:39:17,216
آرچي ! آرچي
466
00:39:58,190 --> 00:39:59,591
تشخيص داده شد
467
00:39:59,624 --> 00:40:01,027
سيگنال يافت شد
468
00:40:01,060 --> 00:40:02,962
اين يک چراغ اضطراريه
469
00:40:02,995 --> 00:40:04,864
ما بايد تماس بگيريم
470
00:40:04,897 --> 00:40:06,332
دنبالم بيا
471
00:40:51,377 --> 00:40:53,112
سلام ؟
472
00:41:05,057 --> 00:41:08,227
سلام ؟
473
00:41:08,260 --> 00:41:10,229
چوبها را بهم بمال
474
00:41:10,262 --> 00:41:11,831
اصطحکاک باعث آتش سوزي ميشه
475
00:41:11,864 --> 00:41:15,000
آروم . سفت
476
00:41:15,034 --> 00:41:16,836
بمال . بمال
477
00:41:16,869 --> 00:41:18,104
آروم . سفت
478
00:41:18,137 --> 00:41:19,705
آروم . سفت
آروم . سفت
479
00:41:19,738 --> 00:41:20,806
آروم . سفت
480
00:41:20,840 --> 00:41:24,043
آتيش درست کردن زمان ميبره اتان
481
00:41:24,076 --> 00:41:25,044
يالا
482
00:41:25,077 --> 00:41:27,213
بمال بمال بمال
483
00:41:27,246 --> 00:41:29,014
حتي منم با آتش مشکل دارم
484
00:41:29,048 --> 00:41:31,350
يالا
485
00:41:31,383 --> 00:41:32,918
ادامه بده
486
00:41:32,952 --> 00:41:34,420
آروم . سفت
اوه
487
00:41:34,453 --> 00:41:36,155
بمال بمال بمال
488
00:41:36,188 --> 00:41:37,256
اوه
خوبه
489
00:41:37,289 --> 00:41:38,791
حالا بدم
490
00:41:38,824 --> 00:41:40,893
بدم بدم بدم بدم
491
00:41:54,039 --> 00:41:55,841
آتش
492
00:42:01,380 --> 00:42:03,082
آروم . سفت
493
00:42:22,101 --> 00:42:24,303
ناشناس
494
00:42:24,336 --> 00:42:26,872
باشه ممنون
495
00:42:42,321 --> 00:42:43,956
اوه
496
00:42:48,894 --> 00:42:50,462
در حال اسکن کردن
497
00:42:50,496 --> 00:42:52,164
در حال اسکن کردن
498
00:42:52,198 --> 00:42:54,500
شکل گيري ستارگان همزمان شد
499
00:42:54,533 --> 00:42:57,803
تاريخ 2474
500
00:43:12,518 --> 00:43:14,286
ستارگان
501
00:43:16,222 --> 00:43:19,525
ستارگان
502
00:43:19,558 --> 00:43:21,994
ستارگان
503
00:43:24,797 --> 00:43:26,365
ما چطوري مثل ستاره ها هستيم ؟
504
00:43:26,398 --> 00:43:28,100
احمقانه است
505
00:43:32,838 --> 00:43:34,073
خيلي خوب
506
00:43:34,106 --> 00:43:36,809
اينو امتحان کن
507
00:43:40,512 --> 00:43:42,414
بعدش مي بيني اتي
508
00:43:42,448 --> 00:43:44,516
من هيچوقت نميذارم اتفاقي برات بيفته
509
00:44:10,909 --> 00:44:12,978
لعنت بهت
510
00:44:13,012 --> 00:44:14,980
لعنت بهت
511
00:44:31,263 --> 00:44:32,998
اه
512
00:45:14,674 --> 00:45:18,210
نه صبر کن اتان . خواهش ميکنم
513
00:45:18,243 --> 00:45:20,045
تو واقعي نيستي
تو واقعي نيستي
514
00:45:20,079 --> 00:45:21,580
تو واقعي نيستي
515
00:45:21,613 --> 00:45:24,016
اتان توهم زدي
516
00:45:24,049 --> 00:45:26,285
چي. .. چي شده ؟
517
00:45:26,318 --> 00:45:29,455
زغال اخته ها
518
00:45:29,488 --> 00:45:32,157
مسمومت کرده
519
00:45:46,271 --> 00:45:48,207
جود ؟
520
00:45:50,409 --> 00:45:54,446
تو خوب ميشي بچه
به شرطي که کاري که بهت ميگمو انجام بدي
521
00:45:57,049 --> 00:45:59,385
بلافاصله . مي دونستيم يک چيزي اشتباهه
522
00:45:59,418 --> 00:46:01,620
بايد نبضتو به عقب برگردونيم
523
00:46:01,654 --> 00:46:04,691
بعد سطح سم خونت در اوج متوقف ميشه
524
00:46:04,724 --> 00:46:06,693
سم
525
00:46:06,726 --> 00:46:09,128
قلبت ايستاد
526
00:46:09,161 --> 00:46:11,029
ميدوني ؟ من مرگتو تماشا کردم اتان
527
00:46:15,735 --> 00:46:17,436
من نمردم
528
00:46:20,472 --> 00:46:22,408
مردم ؟
529
00:46:22,441 --> 00:46:24,143
فکر نکنم
530
00:46:27,613 --> 00:46:29,181
اما بيلي گفت قدرت کافي براي آخرين بار
531
00:46:29,214 --> 00:46:33,252
داشته تا کرونيکل را آتش بزنه
532
00:46:33,285 --> 00:46:36,121
من لباس دوم را به زور گرفتم
533
00:46:36,155 --> 00:46:38,991
نميتونستم اين پايين تنها ولت کنم
534
00:46:39,024 --> 00:46:41,326
بهش گفتم ميتونم تو رو برگردونم
535
00:46:46,031 --> 00:46:47,566
تو بخاطر من برگشتي
536
00:46:51,638 --> 00:46:53,305
من مثل يک تن آجر زمين خوردم
537
00:46:53,338 --> 00:46:57,009
همه چيز از بين رفت
لباسم .. همه چيز
538
00:46:57,042 --> 00:47:01,079
الان فقط خوشحالم که زنده ام
خوشحالم که دهن زشتتو مي بينم
539
00:47:01,113 --> 00:47:03,182
خوشحالم که بدون ماسک لعنتي
نفس ميکشم
540
00:47:03,215 --> 00:47:04,950
زانت ؟
541
00:47:08,320 --> 00:47:10,022
اون بهت نياز داره
542
00:47:13,192 --> 00:47:15,260
مشکلي پيش اومده
543
00:47:20,633 --> 00:47:23,101
باز ديگه چي شده ؟
544
00:47:23,135 --> 00:47:27,172
فکر کردم تو منو نجات دادي
اما من هنوز مردم
545
00:47:27,206 --> 00:47:30,743
نه
546
00:47:30,777 --> 00:47:35,347
نه درست نيست
منظورم اينه که .. اين تو نيستي
547
00:47:35,380 --> 00:47:38,685
فکر کردم گفتي من مسموم شدم
548
00:47:38,718 --> 00:47:41,487
شده بودي
549
00:47:41,520 --> 00:47:43,255
يعني . ما عوضش کرديم
550
00:47:45,491 --> 00:47:47,192
ما چيکار کرديم ؟
551
00:47:55,100 --> 00:47:56,368
يک چيزي خيلي اشتباهه
552
00:47:56,401 --> 00:47:58,738
اينطور فکر ميکني ؟
553
00:47:58,771 --> 00:48:02,074
گوش کن . چيز ديگه اي هم اونجاست ؟
554
00:48:02,107 --> 00:48:06,178
مثلا .. مثلا چي ؟
555
00:48:06,211 --> 00:48:07,379
يک اسلحه ؟
556
00:48:10,582 --> 00:48:14,486
ميگم هر کي سوراخو تو سرم
گذاشته باهاش بلند شده
557
00:48:14,520 --> 00:48:17,289
گوش کن . اين لعنتي کالبد استخواني تو نيست
558
00:48:21,493 --> 00:48:23,328
دوباره توت خوردي ؟
559
00:48:33,706 --> 00:48:37,075
خوب هر کسي بخاطر من فرستادند
بخاطر خودشون زنده مونده
560
00:48:37,109 --> 00:48:40,279
تا اينجا را در مدت طولاني دوباره رشد بده
561
00:48:40,312 --> 00:48:43,215
اونها حتما يک درماني پيدا کردند
562
00:48:43,248 --> 00:48:45,584
... اگر به موقع پيداشون نکنم .. زانت
563
00:48:48,153 --> 00:48:49,254
بيا بريم پيداشون کنيم
آره
564
00:48:49,288 --> 00:48:51,691
ما به دليلي به اينجا اعزام شديم
565
00:48:58,130 --> 00:48:59,832
حالا بايد دنبال خرده نونها بريم
566
00:49:09,842 --> 00:49:14,346
چراغ اضطراري 98% اشباع شد
567
00:49:14,379 --> 00:49:16,049
نزديک شديم
568
00:49:28,728 --> 00:49:31,698
حاضري ؟
569
00:49:31,731 --> 00:49:34,734
ببينيم کسي خونه هست
570
00:49:34,767 --> 00:49:36,636
هواتو دارم
571
00:50:38,230 --> 00:50:39,766
سلام ؟
572
00:50:46,806 --> 00:50:48,540
مراقب باش
573
00:50:48,573 --> 00:50:50,275
سلام ؟
574
00:50:54,013 --> 00:50:56,348
اتان
575
00:50:56,381 --> 00:50:57,917
جود همراه من باش
576
00:51:15,868 --> 00:51:17,436
نميتونم هيچي ببينم
577
00:51:59,078 --> 00:52:00,847
چيزي فعال کردي ؟
578
00:52:19,364 --> 00:52:21,299
لعنتي
579
00:52:23,970 --> 00:52:25,638
بيا بيرون
580
00:52:38,117 --> 00:52:39,852
دسترسي ؟
581
00:52:58,470 --> 00:53:00,539
امکان نداره
582
00:53:00,572 --> 00:53:02,474
سلام . گريد يک
583
00:53:02,507 --> 00:53:03,575
سلام بر مريم برادر
584
00:53:03,608 --> 00:53:07,747
سلام . در حال طبقه بندي 1270
585
00:53:07,780 --> 00:53:11,651
اتان وايت . DNA هويتي تاييد شد
586
00:53:11,684 --> 00:53:13,786
دسترسي به کرونيکل مجاز اعلام مي شود
587
00:53:13,820 --> 00:53:16,656
ترتيب آغازگر پورتال شروع شد
588
00:53:16,689 --> 00:53:20,059
شمارش معکوس شروع شد
589
00:53:20,092 --> 00:53:23,062
چهار ساعت تا فعال سازي پورتال
590
00:53:23,095 --> 00:53:25,631
مقصد سال 2067
591
00:53:25,665 --> 00:53:28,067
اتان
592
00:53:28,100 --> 00:53:29,669
اتان اگر اين توله سگ هنوز کار کنه
593
00:53:29,702 --> 00:53:31,436
ميتونيم ازش براي برگشتن به
خونه استفاده کنيم
594
00:53:33,973 --> 00:53:35,708
مردم کجا هستند ؟
595
00:53:37,977 --> 00:53:39,712
اينجا شبيه خانه هيچکس نيست
596
00:53:43,649 --> 00:53:46,118
اصلا منطقي نيست
597
00:53:46,152 --> 00:53:47,753
همه چيز اشتباهه
598
00:53:51,757 --> 00:53:52,992
من فقط دارم به چيزي که جلومه نگاه ميکنم
599
00:53:53,025 --> 00:53:54,593
و يک قايق نجات مي بينم
600
00:53:54,627 --> 00:53:56,394
فکر کردم زماني که از مسموميت
نجاتم دادي
601
00:53:56,428 --> 00:53:57,562
جهت همه چيز تغيير کرد
602
00:53:57,596 --> 00:54:00,833
اين بديهيه که هيچي تغيير نکرده
603
00:54:00,867 --> 00:54:03,602
يعني چي ؟
604
00:54:03,636 --> 00:54:06,172
يعني بازي بزرگتري وجود داره
605
00:54:06,205 --> 00:54:08,140
وقتي اين چيز خون منو اسکن کرد
606
00:54:08,174 --> 00:54:09,842
نور دستگاه زندگي منو که قرمز بود
607
00:54:09,876 --> 00:54:12,111
به سبز تغيير داد
608
00:54:12,144 --> 00:54:15,681
اين يکي ... اسکلتيه
از قبل سبز بوده
609
00:54:15,715 --> 00:54:17,183
بعدش چي ؟
610
00:54:17,216 --> 00:54:19,618
اين يعني مرده من قبلا از اين راه رفته
611
00:54:19,652 --> 00:54:22,420
مرده تو ؟
هر قدمي که من برداشتم اون برداشته
612
00:54:22,454 --> 00:54:23,455
ميفهمي چي داري ميگي ؟
613
00:54:23,488 --> 00:54:24,991
چطور ممکنه ؟
614
00:54:25,024 --> 00:54:26,659
مثل اينکه اون آينده منه
مثل اينکه من دارم اون ميشم
615
00:54:26,692 --> 00:54:30,129
امکان نداره
616
00:54:30,162 --> 00:54:32,497
بي خيال شو برادر
617
00:54:32,530 --> 00:54:34,066
داري عقلتو از دست ميدي
618
00:54:39,772 --> 00:54:41,707
گريد ؟
بله اتان
619
00:54:41,741 --> 00:54:43,976
اين چيز به من امکان دسترسي براي پشتيبان گيري
از داده هاي کرونيکل رو ميده ؟
620
00:54:44,010 --> 00:54:45,610
بله اتان
621
00:54:45,645 --> 00:54:47,980
گزارشهاي سيستمو رمزگشايي کن
622
00:54:53,953 --> 00:54:56,923
لگاريتم کرونيکل شماره يک
623
00:54:56,956 --> 00:54:58,958
ما در آغاز يک سفر هستيم
624
00:54:58,991 --> 00:55:02,962
که ميتونه همه چيزو تغيير بده
625
00:55:02,995 --> 00:55:04,797
اسم من پروفسور ريچارد وايته
626
00:55:04,830 --> 00:55:07,833
و من فيزيکدان
و رهبر پروژه کرونيکل هستم
627
00:55:07,867 --> 00:55:10,670
ما در ذره هيگز ناهنجاري کشف کرديم
628
00:55:10,703 --> 00:55:12,972
که ممکنه به زودي به ما اجازه بده
امواج راديويي مهمي
629
00:55:13,005 --> 00:55:15,641
در طول زمان ارسال کنيم
630
00:55:15,675 --> 00:55:17,176
وايستا
631
00:55:22,181 --> 00:55:23,649
براي چي اين فکرو کردي که
بايد دنبال
632
00:55:23,683 --> 00:55:26,118
چيزي بگردي ؟
633
00:55:26,152 --> 00:55:28,486
مجبور شدم
634
00:55:28,520 --> 00:55:30,022
نه نشدي
635
00:55:32,792 --> 00:55:35,828
ما مجبور شديم يک ايستگاه مانيتورينگ
هوايي را دفن کنيم
636
00:55:35,861 --> 00:55:37,196
اون به عملکرد خودش ادامه خواهد داد
637
00:55:37,229 --> 00:55:38,831
تا به زماني در آينده برسد
638
00:55:38,864 --> 00:55:40,633
که هوا قابل تنفس باشد
639
00:55:40,666 --> 00:55:43,936
آونوقت اين داده ها را از طريق کرونيکل
براي ما پس مي فرستد
640
00:55:43,970 --> 00:55:46,806
ما اميدواريم کرونيکل به کمک کند تا ياد بگيريم
641
00:55:46,839 --> 00:55:50,542
فرزندانمان چگونه دوباره سطح او2 را
پر کنند
642
00:55:50,575 --> 00:55:52,244
بسه
643
00:55:52,278 --> 00:55:55,815
اين بيشتر باعث آسيب ميشه
تا کمک کنه
644
00:55:55,848 --> 00:55:58,784
نميتونم براي هميشه ازش
فرار کنم
645
00:55:58,818 --> 00:56:00,585
خواهش ميکنم
646
00:56:04,323 --> 00:56:06,993
لگوريتم 97
647
00:56:07,026 --> 00:56:09,228
اي را پخش کن
648
00:56:09,261 --> 00:56:10,997
شمارش معکوس را آماده کنيد
649
00:56:21,340 --> 00:56:25,644
تمام زندگي ما به اين لحظه
منتهي شده
650
00:56:25,678 --> 00:56:28,881
در حال آماده سازي موضوع
شماره يک هستيم
651
00:56:28,914 --> 00:56:30,716
بسته امواج راديويي که در آينده
652
00:56:30,750 --> 00:56:32,584
کرونيکل را پينگ مي کند
653
00:56:32,617 --> 00:56:34,086
اگر کار کنه
654
00:56:34,120 --> 00:56:36,822
بايد بازتاب او2 را با داده ها بگيريم
655
00:56:39,025 --> 00:56:42,895
شليک پينگ در 3 2 1
656
00:56:52,004 --> 00:56:53,272
اکو دريافت کرد
657
00:56:53,305 --> 00:56:54,807
پينگ بازگشت
658
00:56:54,840 --> 00:56:58,944
داده سال 2474
659
00:57:03,282 --> 00:57:04,850
کار ميکنه
660
00:57:04,884 --> 00:57:07,053
داده هاي پينگ رمزگشايي شدند
661
00:57:07,086 --> 00:57:10,689
داده ها به صورت دستي در
مقصد لغو مي شوند
662
00:57:10,723 --> 00:57:14,994
کلمات رمزگذاري شده در حال انتقال
663
00:57:15,027 --> 00:57:16,929
انگليسيه ؟ چي ؟
664
00:57:32,678 --> 00:57:34,213
خدايا
665
00:57:43,422 --> 00:57:45,891
توي اسم خدا چيه ؟
666
00:57:45,925 --> 00:57:49,328
من اين کارو نکردم
667
00:57:49,361 --> 00:57:52,198
چطور ممکنه ؟
668
00:57:52,231 --> 00:57:54,333
تو بايد اين کارو بکني
669
00:57:54,366 --> 00:57:57,236
داره کار ميکنه
670
00:57:57,269 --> 00:57:58,938
يکي داره پسرمو صدا ميکنه
671
00:57:58,971 --> 00:58:02,007
اونها از کجا پسر تو رو مي شناسند ؟
672
00:58:02,041 --> 00:58:03,409
نميتونم اينو توضيح بدم
673
00:58:03,442 --> 00:58:05,878
اينو به من نگو
674
00:58:05,911 --> 00:58:07,780
همه مون خانواده داريم
675
00:58:07,813 --> 00:58:09,782
داره کار ميکنه
676
00:58:09,815 --> 00:58:11,016
يکي اين پيامو براي ما ارسال کرده
677
00:58:11,050 --> 00:58:13,152
يکي انتهاي اون طرفه
678
00:58:15,254 --> 00:58:18,023
پس ميريم به مرحله بعدي
679
00:58:18,057 --> 00:58:20,259
چه مدت طول ميکشه تا بتونيم آزمايش کنيم
که ميتونيم ماده ارسال کنيم ؟
680
00:58:20,292 --> 00:58:22,695
نميتونيم
681
00:58:22,728 --> 00:58:23,963
حرف بزن
682
00:58:23,996 --> 00:58:26,398
مشکلي در برق سال 2474 وجود داره
683
00:58:29,135 --> 00:58:32,238
هشدار . قطع برق هسته اي
684
00:58:32,271 --> 00:58:35,007
هشدار
سيستم هاي کرونيکل آفلاين هستند
685
00:58:35,040 --> 00:58:36,775
آرچي ! تشخيص بده
686
00:58:36,809 --> 00:58:40,212
ذره هسته اي
نيروگاه همجوشي سردکننده خراب است
687
00:58:40,246 --> 00:58:41,914
معني اين چيه ؟
688
00:58:41,947 --> 00:58:45,351
پورتال نميتونه به 2067 وصل بشه اتان
689
00:58:45,384 --> 00:58:46,986
قدرت کافي نيست
690
00:58:47,019 --> 00:58:48,454
آرچي ! کجا شکست ميخوره ؟
691
00:58:48,487 --> 00:58:50,856
در حال جستجو
در حال جستجو
692
00:58:50,890 --> 00:58:52,458
اتاق کنترل ذره هسته اي
693
00:58:52,491 --> 00:58:55,828
دسترسي از طريق تونل بخش هفت
694
00:58:55,861 --> 00:58:58,197
گريد ؟
بله جود ماترز ؟
695
00:58:58,230 --> 00:59:00,032
چرا شمارش معکوس متوقف شد ؟
696
00:59:00,065 --> 00:59:03,035
جود ماترز
توالي آغازين کرونيکل
697
00:59:03,068 --> 00:59:05,304
آغاز شده و نميشه جلوش را گرفت
698
00:59:05,337 --> 00:59:08,707
سيستم به سطح ذرات ناپايدار ميرسه
699
00:59:08,741 --> 00:59:10,075
ناپايدار را تعريف کن
700
00:59:10,109 --> 00:59:12,011
اگر منبع تغذيه دوباره تعريف نشده باشه
701
00:59:12,044 --> 00:59:14,280
قبل از شمارش معکوس به صفر ميرسه
702
00:59:14,313 --> 00:59:16,382
شارژ ذرات در کرونيکل
703
00:59:16,415 --> 00:59:19,752
باعث انفجار هسته اي ميشه
704
00:59:19,785 --> 00:59:22,154
انفجار هسته اي اصلا قشنگ نيست
705
00:59:22,188 --> 00:59:24,857
بذار امروز نميريم اتي
706
00:59:24,890 --> 00:59:26,425
صبر کن
707
00:59:26,458 --> 00:59:30,763
اگر اونها اون همه زمان قبلتر پيام را دريافت کردند
708
00:59:30,796 --> 00:59:32,364
درباره قطع برق هم بايد بدونند
709
00:59:32,398 --> 00:59:35,034
گريد اگر ما قدرت کرونيکل را
تعمير کنيم
710
00:59:35,067 --> 00:59:38,103
چقدر قبل از تخليه ذره هسته اي
پورتال باز ميمونه ؟
711
00:59:38,137 --> 00:59:40,339
يکدفعه شمارش معکوس به صفر ميرسه
712
00:59:40,372 --> 00:59:45,978
تقريبا به مدت 30 ثانيه پورتال به
سال 2067 متصل خواهد بود
713
00:59:48,380 --> 00:59:50,416
ات .. اين ساعتها ما را به پايين
ذره هسته اي ميبره
714
00:59:50,449 --> 00:59:52,151
ما بايد همين الان اينو مسلح کنيم
715
00:59:54,420 --> 00:59:56,789
خدايا
716
00:59:56,822 --> 00:59:59,892
چيزي که من الان ديدم ديدي ؟
717
00:59:59,925 --> 01:00:03,329
يک نفر اين پيامو از اينجا ارسال کرده
718
01:00:03,362 --> 01:00:04,897
اين يعني اونها اينجا را درست کردند
719
01:00:04,930 --> 01:00:06,365
يعني اونها درمان را دارند
720
01:00:06,398 --> 01:00:08,000
اونها ميتونند کمک کنند تا زانت را
درمان کنم
721
01:00:08,033 --> 01:00:11,403
آره اما هر کس پيامو ارسال کرده
الان اينجا نيست
722
01:00:11,437 --> 01:00:15,441
چرا به ما درباره افت برقي نگفتند ؟
723
01:00:15,474 --> 01:00:17,176
چرا اونها تو را فرستادند ؟
724
01:00:19,411 --> 01:00:21,814
چي ؟
725
01:00:21,847 --> 01:00:23,215
من اومدم تا تو را نجات بدم
726
01:00:23,249 --> 01:00:26,385
پادزهر در بدن مرده توست
727
01:00:26,418 --> 01:00:29,288
اما چرا يک سرباز يا يک پزشک
نفرستادند ؟
728
01:00:32,324 --> 01:00:34,793
خوب کي حاضر بود تا نزديک مرگ
بره تا کون
729
01:00:34,827 --> 01:00:37,129
ناسپاس اونها را نجات بده ؟
730
01:00:37,162 --> 01:00:38,530
گوش کن مرد حق با تو بود
731
01:00:38,564 --> 01:00:40,966
ما نميتونيم همه را نجات بديم
اما ميتونيم تو رو نجات بديم
732
01:00:41,000 --> 01:00:42,501
بيا بريم
نه نه
733
01:00:42,534 --> 01:00:45,070
من اشتباه مي کردم
بايد اينو شکل بدم
734
01:00:47,239 --> 01:00:50,075
ما فقط يک شليک بعد از تعميرش داريم
735
01:00:50,109 --> 01:00:54,213
يک شليک اتان
736
01:00:54,246 --> 01:00:58,183
من نميتونم اين کارو بدون تو انجام بدم
برادر . پس بذار کنترلش کنيم
737
01:00:58,217 --> 01:01:00,119
بايد کنترلشو به دست بگيريم برادر کوچولو
738
01:01:00,152 --> 01:01:01,854
من .. زمان بيشتري احتياج دارم
739
01:01:04,023 --> 01:01:06,091
يعني نميخواي زانت را دوباره ببيني ؟
740
01:01:06,125 --> 01:01:07,459
از اون اينطوري سوء استفاده نکن
741
01:01:07,493 --> 01:01:09,495
نميتونم بذارم خودتو بکشي
742
01:01:09,528 --> 01:01:11,163
ازم دور شو
743
01:01:17,436 --> 01:01:19,338
خواهش ميکنم . بيدار شو بچه
744
01:01:21,006 --> 01:01:25,577
يعني .. من هيچوقت نميذارم تو نااميد بشي
745
01:01:25,611 --> 01:01:29,181
پس الان منو نااميد نکن
746
01:01:29,214 --> 01:01:33,085
سه ساعت و 50 دقيقه تا انفجار هسته اي
747
01:01:35,354 --> 01:01:37,923
باشه باشه
748
01:01:37,956 --> 01:01:41,560
باشه . هر کي اين پيامو فرستاده الان
اينجا نيست
749
01:01:41,593 --> 01:01:44,129
حالا بايد خودمون راهمونو به تونل دسترسي بسازيم
750
01:01:44,163 --> 01:01:45,531
بايد برقو روشن کنيم
751
01:01:45,564 --> 01:01:49,368
بعدش وقت به اندازه کافي
براي پيدا کردنشون هست
752
01:01:49,401 --> 01:01:51,603
سه ساعت و 50 دقيقه
تيک تاک
753
01:02:06,618 --> 01:02:10,422
شهر بايد اينجا باشه
754
01:04:22,588 --> 01:04:24,490
اونها هيچوقت راهي براي زنده موندن
پيدا نکردند
755
01:04:27,159 --> 01:04:29,261
زمين منتظرمون بوده تا بميريم
756
01:05:06,498 --> 01:05:08,668
ات .. ما را کجا ميبري ؟
757
01:05:08,701 --> 01:05:10,402
چون اين راهش نيست
758
01:06:10,362 --> 01:06:14,132
اونها اينجا تو کلاس مردند
759
01:06:14,166 --> 01:06:15,400
همينجا نشسته بودند
760
01:06:17,770 --> 01:06:19,639
همه چيز فقط بدتر شده
761
01:06:24,777 --> 01:06:26,646
حتي نتونستند مرده ها را دفن کنند
762
01:06:29,882 --> 01:06:32,217
اين يعني ما شکست خورديم ؟
763
01:06:38,423 --> 01:06:42,494
ات
764
01:06:42,527 --> 01:06:47,232
ات
765
01:06:47,265 --> 01:06:48,600
ات . نکن
766
01:06:48,635 --> 01:06:50,335
اتان
767
01:07:08,788 --> 01:07:10,489
زانت
768
01:07:16,228 --> 01:07:17,730
مشکلي نيست رفيق
769
01:07:34,246 --> 01:07:35,882
فکرشم نکن که دوباره بري
770
01:07:41,286 --> 01:07:43,622
ريچارد . تو کجايي ؟
771
01:07:43,656 --> 01:07:46,391
باهاش چکار کردي ؟
772
01:07:46,425 --> 01:07:48,928
نه . چي ؟ نه
من کاري نکردم .. من
773
01:07:48,961 --> 01:07:50,362
نه . من نميفهمم
774
01:07:50,395 --> 01:07:52,899
بايد خودت بهش بگي
775
01:07:52,932 --> 01:07:55,300
.. اتي
776
01:07:55,333 --> 01:07:56,936
اتي . به من گوش کن
777
01:07:56,969 --> 01:07:59,404
من بهت نياز دارم تا با مادرت
کمي قدم بزنم
778
01:07:59,438 --> 01:08:00,940
پاپا . من ميخوام اينجا بمونم
مي بينمت
779
01:08:00,973 --> 01:08:02,507
قول ميدم
ميفهمي
780
01:08:02,541 --> 01:08:04,242
الان بايد به من اعتماد کني
781
01:08:17,890 --> 01:08:19,659
باشه
782
01:08:23,328 --> 01:08:24,964
بايد بري بالا عزيزم
783
01:08:24,997 --> 01:08:27,532
سريع . برو بالا عزيزم
فقط برو
784
01:08:27,566 --> 01:08:28,835
فقط برو عزيزم
785
01:08:28,868 --> 01:08:29,936
مامان
برو بالا
786
01:08:29,969 --> 01:08:32,537
فقط برو بالا . خواهش ميکنم . برو بالا
787
01:08:32,571 --> 01:08:34,473
مامان
اتان
788
01:08:34,506 --> 01:08:37,677
ما هيچ پولي نداريم
789
01:08:37,710 --> 01:08:39,478
خواهش ميکنم . اون فقط يک پسره
790
01:08:39,511 --> 01:08:41,279
خواهش ميکنم نه
791
01:08:48,587 --> 01:08:50,355
نه
792
01:08:50,790 --> 01:08:53,558
نه
793
01:08:53,592 --> 01:08:55,427
مامان
794
01:08:58,765 --> 01:09:02,668
نه
795
01:09:02,702 --> 01:09:04,837
مامان نه
796
01:09:10,710 --> 01:09:12,678
مامان
797
01:09:13,880 --> 01:09:15,380
من با تو هستم
798
01:09:17,784 --> 01:09:19,618
نه
799
01:09:26,959 --> 01:09:29,962
مامان
800
01:09:55,755 --> 01:09:57,455
پاپا
801
01:10:00,660 --> 01:10:03,629
پاپا
802
01:10:03,663 --> 01:10:05,932
پاپا
803
01:10:05,965 --> 01:10:08,701
پاپا
804
01:10:18,510 --> 01:10:21,714
پاپا
805
01:10:40,800 --> 01:10:42,935
نفس بکش
806
01:10:42,969 --> 01:10:45,503
يالا نفس بکش
807
01:10:45,537 --> 01:10:49,675
الان بايد بخاطر خودت بجنگي
808
01:10:49,709 --> 01:10:51,911
پدرت اينجا نيست
809
01:10:54,046 --> 01:10:55,815
نفس بکش
810
01:10:55,848 --> 01:10:57,083
نفس بکش
811
01:10:57,116 --> 01:10:58,885
نه
نفس بکش
812
01:10:58,918 --> 01:11:00,686
نه نه
نفس بکش
813
01:11:00,720 --> 01:11:02,989
نفس بکش
814
01:11:03,022 --> 01:11:04,924
نفس بکش
815
01:11:09,195 --> 01:11:12,899
حالا برو
816
01:11:12,932 --> 01:11:15,101
خدايا
من بايد برگردم پيش اون
817
01:11:15,134 --> 01:11:16,601
مجبورم
818
01:11:18,671 --> 01:11:20,405
ميدونم
819
01:11:22,675 --> 01:11:25,044
چطور تونستم تنهاش بذارم ؟
820
01:11:25,077 --> 01:11:27,780
تو کاري که از نظرت درست بود انجام دادي ات
821
01:11:32,685 --> 01:11:34,586
من اين کارو کردم ؟
822
01:11:39,491 --> 01:11:44,459
بهش قول دادم برميگردم
تيم ترجمه ققنوس
823
01:11:50,803 --> 01:11:53,039
ما خودمون کنترل سرنوشتمون را در دست داريم
درسته ؟
824
01:11:56,108 --> 01:11:59,211
فقط بايد ايمان لعنتي داشته باشي
825
01:11:59,245 --> 01:12:01,613
فقط بايد ايمان داشته باشي
826
01:12:04,016 --> 01:12:08,187
نميتونم دوباره از دستش بدم
827
01:12:08,220 --> 01:12:09,922
اين تقصير تو نيست
828
01:12:13,659 --> 01:12:15,560
من اونو ترک کردم تا بميره
829
01:12:15,593 --> 01:12:17,063
هي
830
01:12:17,096 --> 01:12:19,632
تو اين نيستي ات
831
01:12:33,112 --> 01:12:34,880
اگر نتونيم چيزيو تغيير بديم چي ؟
832
01:12:37,717 --> 01:12:39,652
شايد اينجا جاي ما نيست
833
01:12:39,685 --> 01:12:41,287
اين نميتونه درست باشه
834
01:12:41,320 --> 01:12:43,189
اونجا .. بايد يک راهي باشه
835
01:12:43,222 --> 01:12:48,995
اين گرد وغباره
گرد و غبار و استخون
836
01:12:49,028 --> 01:12:51,931
نميتونه فقط همين راه باشه
837
01:12:51,964 --> 01:12:53,265
نميتونه
838
01:12:53,299 --> 01:12:55,901
...ما
ديگه هيچ مسير انحرافي وجود نداره
839
01:12:58,270 --> 01:12:59,972
شايد اين راه بهتر باشه
840
01:13:00,006 --> 01:13:01,573
ديگه هيچکس هيچ رنجي نمي بينه
841
01:13:04,043 --> 01:13:05,543
بيا
842
01:13:07,913 --> 01:13:09,648
الان چي گفتي ؟
843
01:13:13,019 --> 01:13:14,720
چي ؟
844
01:13:16,789 --> 01:13:18,290
چي ؟
845
01:13:21,627 --> 01:13:23,696
آرچي.. آرچي .. آخرين
بخش را تکرار کن
846
01:13:23,729 --> 01:13:24,964
اون کيه ؟
847
01:13:24,997 --> 01:13:26,032
شايد از اين راه بهتر باشه
848
01:13:26,065 --> 01:13:27,299
ديگه هيچکس هيچ رنجي نميبره
849
01:13:27,333 --> 01:13:28,768
داده خراب است
850
01:13:28,801 --> 01:13:30,069
پرش به جلو
851
01:13:30,102 --> 01:13:32,872
چيو بايد قرباني کني ؟
852
01:13:32,905 --> 01:13:35,775
من اين کارو بخاطر تو کردم
853
01:13:35,808 --> 01:13:38,177
تو اين کارو بخاطر خودت کردي
854
01:13:38,210 --> 01:13:40,112
اين سرنوشت ماست اتان
855
01:13:40,146 --> 01:13:42,314
راه ديگري وجود نداره
صبر کن
856
01:13:42,348 --> 01:13:43,983
چي گفتي ؟
857
01:13:44,016 --> 01:13:45,117
نه نه نه
858
01:13:48,754 --> 01:13:51,824
نه
با من بجنگ
859
01:13:51,857 --> 01:13:53,259
خيلي متاسفم
860
01:13:53,292 --> 01:13:55,188
نه نه
861
01:13:58,196 --> 01:14:00,666
قطع برق
خاموش
862
01:14:00,699 --> 01:14:02,802
داري.. داري چيکار ميکني ؟
863
01:14:02,835 --> 01:14:04,070
چرا صداي من توي اون لعنتيه ؟
864
01:14:04,103 --> 01:14:05,805
خودت بهم بگو
865
01:14:09,642 --> 01:14:11,744
چرا اينو از من مخفي کردي ؟
866
01:14:11,777 --> 01:14:13,212
چرا اينو از من مخفي کردي ؟
867
01:14:13,245 --> 01:14:15,613
و چرا تو بايد اسلحه داشته باشي ؟
868
01:14:18,851 --> 01:14:20,853
اين بخاطر محافظته
869
01:14:20,886 --> 01:14:22,188
از چي ؟
870
01:14:22,221 --> 01:14:23,621
خودت گفتي
871
01:14:23,656 --> 01:14:24,824
اينجا .. پر از گرد و غبار و استخوانه
872
01:14:24,857 --> 01:14:27,827
محافظت از چي ؟ من ؟
873
01:14:27,860 --> 01:14:29,762
ميخواي به من شليک کني برادر ؟
874
01:14:32,331 --> 01:14:34,033
چي ؟
875
01:14:38,270 --> 01:14:40,005
تو عقلتو از دست دادي
876
01:14:44,009 --> 01:14:45,845
اون صداي من نيست
877
01:14:49,882 --> 01:14:52,852
جود . جود . اسلحه رو بده من
878
01:14:52,885 --> 01:14:55,921
من تحت کنترلم
879
01:14:55,955 --> 01:14:58,257
خواهش ميکنم
چرا منو گول زدي ؟
880
01:14:58,290 --> 01:15:00,326
خواهش ميکنم .. لطفا . لطفا
خواهش ميکنم جود
881
01:15:00,359 --> 01:15:02,862
اسلحه رو بده من
همونجا بمون
882
01:15:02,895 --> 01:15:04,063
.. فقط ..فقط
همونجا بمون
883
01:15:04,096 --> 01:15:05,297
همين الان اسلحه رو بده من جود
884
01:15:08,067 --> 01:15:09,802
خواهش ميکنم
885
01:15:18,344 --> 01:15:21,013
تو ميدوني چطور اسکلت من به اونجا
رسيد . مگه نه ؟
886
01:15:27,153 --> 01:15:31,090
هشدار.. دو ساعت تا انفجار هسته اي
887
01:15:36,829 --> 01:15:39,231
خواهش ميکنم . لطفا . خواهش ميکنم
تکون بخور
888
01:16:00,953 --> 01:16:03,155
ميشه بهم بگي ميخواي چکار کني ؟
889
01:16:03,189 --> 01:16:06,225
تو رو از دست خودت نجات بدم
تکون بخور
890
01:16:25,377 --> 01:16:27,079
به نظر مياد ما مشکل خودمونو پيدا کرديم
891
01:16:29,114 --> 01:16:32,985
تغيير مسير اضطراري ضروري است
892
01:16:35,321 --> 01:16:39,825
خيلي سرخ شده
893
01:16:39,858 --> 01:16:41,794
بايد مخزن قدرتو تغيير مسير بديم
894
01:16:43,829 --> 01:16:46,532
آرچي ! پايداري رو تغيير مسير بده
895
01:16:46,565 --> 01:16:49,401
تغيير 30% ثبات پايداري اتان
896
01:16:49,435 --> 01:16:51,203
باشه . بزنش
897
01:16:51,237 --> 01:16:52,871
بيا
898
01:16:57,142 --> 01:16:58,444
تغيير مسير برقي خراب شد
899
01:16:58,477 --> 01:17:01,046
لعنتي . بهمون فرصت بده
900
01:17:05,150 --> 01:17:08,254
اتاق خدمات را تخليه کنيد
901
01:17:08,287 --> 01:17:10,789
ات ! نگاه کن ! در
902
01:17:14,293 --> 01:17:16,128
کاهش فشار الزاميست
903
01:17:16,161 --> 01:17:17,396
گريد . لغوش کن
904
01:17:17,429 --> 01:17:19,898
مطابقت ندارد
905
01:17:19,932 --> 01:17:21,200
کار نمي کنه
906
01:17:21,233 --> 01:17:23,002
در حاليکه اتاق اينطوريه بايد
پشتيبان شکن را
907
01:17:23,035 --> 01:17:24,903
دستي بکشيم
908
01:17:28,107 --> 01:17:31,310
من قراره اينجا بميرم ؟
909
01:17:31,343 --> 01:17:32,878
پاکسازي او2
910
01:17:32,911 --> 01:17:34,413
نمي ميري
911
01:17:40,219 --> 01:17:41,353
اتان
912
01:17:41,387 --> 01:17:43,289
اتان
913
01:17:45,991 --> 01:17:49,328
نه
914
01:18:50,989 --> 01:18:52,524
ستارگان ؟
915
01:18:54,661 --> 01:18:57,029
ما چطور شبيه ستاره هاييم ؟
916
01:19:10,142 --> 01:19:11,510
برق بازيابي شد
917
01:19:11,543 --> 01:19:13,312
ذره هسته اي فعال شد
918
01:19:59,057 --> 01:20:00,660
گريد . گزارش وضعيت سيستم
919
01:20:00,693 --> 01:20:02,461
سيستم هاي کرونيکل به صورت آنلاين
920
01:20:02,494 --> 01:20:04,363
سيستم هاي کرونيکل جزيي
921
01:20:04,396 --> 01:20:07,466
سي و هفت دقيقه تا راه اندازي پورتال
922
01:20:07,499 --> 01:20:09,435
خدايا شکرت
923
01:20:17,042 --> 01:20:18,544
اين کجا ميره ؟
924
01:21:35,187 --> 01:21:37,657
نه
925
01:21:37,690 --> 01:21:39,759
نه نه
926
01:21:39,792 --> 01:21:42,695
چيه ؟
چطور من اينو نديدم ؟
927
01:21:42,729 --> 01:21:44,329
چي ديدي ؟
928
01:21:44,363 --> 01:21:45,832
آ.. آينده
929
01:21:45,865 --> 01:21:47,299
قبلا نوشته شده
930
01:21:47,332 --> 01:21:49,401
ما فقط داريم روي صفحات لعنتي مي چرخيم
931
01:21:52,204 --> 01:21:53,806
اونو بده من
932
01:21:53,840 --> 01:21:55,708
نه
933
01:21:55,742 --> 01:21:58,076
اتان . ديگه بازي نکن
934
01:22:00,713 --> 01:22:06,514
من .. ميخوام بميرم . آخه سالهاست که
کينگ مووي و ماي مويز دارند زيرنويس هاي ما را مي دزدند
935
01:22:06,786 --> 01:22:08,821
بعد چه اتفاقي ميفته جود ؟
936
01:22:08,855 --> 01:22:10,657
فکر کردم وقتي مرگ منو تغيير داديم
937
01:22:10,690 --> 01:22:12,591
يعني سرنوشتم را هم ميتونيم عوض کنيم
938
01:22:12,624 --> 01:22:16,161
براي من زانت .. همه چيزه
939
01:22:16,194 --> 01:22:18,397
اما اسلکت .. هنوز اونجاست
940
01:22:18,430 --> 01:22:20,098
اسکلت من هنوز اونجاست
941
01:22:20,132 --> 01:22:22,467
چرا بايد هنوز درباره اسکلت لعنتي صحبت کنيم ؟
942
01:22:22,501 --> 01:22:24,269
اسکلت من هنوز اونجاست
943
01:22:24,303 --> 01:22:28,140
چون ما نميتونيم چيزيو عوض کنيم
944
01:22:28,173 --> 01:22:29,709
هميشه همه چيز براي اين بوده
که از بازي بريم بيرون
945
01:22:29,742 --> 01:22:32,679
مهم نيست ما چکار کنيم
اون آخرش ما را به اين لحظه ميکشونه
946
01:22:34,546 --> 01:22:36,448
خودتو گيج کردي اتان
947
01:22:36,481 --> 01:22:37,650
نه
948
01:22:37,684 --> 01:22:39,484
ما ميخوام بريم خونه
949
01:22:39,518 --> 01:22:41,186
و تو ميخواي به سر من شليک کني
950
01:22:41,219 --> 01:22:43,856
و من ميخوام تو اون راهرو
براي 400 سال بپوسم
951
01:22:47,326 --> 01:22:50,228
من ديگه برات مفيد نيستم برادر ؟
952
01:22:50,262 --> 01:22:51,798
تو قرار نيست به من دروغ بگي
953
01:22:55,902 --> 01:22:59,204
چرا بايد بگم ؟ چرا بايد بگم ؟
954
01:22:59,237 --> 01:23:02,474
چون ميدوني من ديگه هيچوقت قرار نيست
اونو ببينم
955
01:23:02,507 --> 01:23:03,843
من دارم ازت محافظت ميکنم
956
01:23:03,876 --> 01:23:06,345
با گذاشتن اسلحه روي سر من ؟
957
01:23:09,548 --> 01:23:11,216
آرچي
اون لعنتيو بذار کنار
958
01:23:11,249 --> 01:23:13,151
بله اتان ؟
...آخرين ضبط را پخش کن
959
01:23:19,524 --> 01:23:20,727
خواهش ميکنم . نه نه
960
01:23:20,760 --> 01:23:22,194
نه
961
01:23:22,227 --> 01:23:24,664
منو پيدا کن
962
01:23:24,697 --> 01:23:26,699
نه
963
01:23:26,733 --> 01:23:29,501
نميخوام
نه
964
01:23:33,438 --> 01:23:34,874
لعنتي
965
01:23:35,574 --> 01:23:38,778
دومين باري که به اينجا رسيدم .. به صورتم
خيره شده بود
966
01:23:38,811 --> 01:23:40,512
من فقط نمي خواستم باور کنم
که اين تو بودي
967
01:23:40,545 --> 01:23:42,581
من نيستم اتان
چرا ؟
968
01:23:42,614 --> 01:23:44,917
چرا صبر نمي کني تا براي انجام
دادنش برگرديم ؟
969
01:23:44,951 --> 01:23:47,285
چرا اين لعنتي الان کار نمي کنه ؟
970
01:23:47,319 --> 01:23:48,520
چطور تونستي با من اين کارو بکني ؟
971
01:23:48,553 --> 01:23:49,756
نقشه اين نيست
972
01:23:49,789 --> 01:23:51,456
چه نقشه اي ؟
973
01:23:51,490 --> 01:23:52,959
ما بايد از اينجا بريم بيرون
چه نقشه اي لعنتي ؟
974
01:23:52,992 --> 01:23:55,527
اگر الان اينجارو ترک کنيم
ميتونيم همه چيزو عوض کنيم
975
01:23:55,560 --> 01:23:57,529
ولم کن لعنتي
976
01:23:57,562 --> 01:23:59,598
نقشه لعنتي چي بوده ؟
تو بايد به من اعتماد کني
977
01:23:59,632 --> 01:24:01,400
که ازت محافظت کنم
خدا لعنتت کنه
978
01:24:01,433 --> 01:24:03,201
لعنتي
979
01:24:03,235 --> 01:24:06,505
لعنتي
980
01:24:06,538 --> 01:24:10,308
سي دقيقه تا راه اندازي پورتال
981
01:24:10,342 --> 01:24:12,444
من تحت کنترلم
982
01:24:12,477 --> 01:24:13,713
من تحت کنترلم
983
01:24:13,746 --> 01:24:14,947
اين مکان زنده است اتان
984
01:24:14,981 --> 01:24:17,784
دليلي نداره که نتونيم اينجا
زندگي کنيم
985
01:24:17,817 --> 01:24:21,219
و همه رو ول کنيم تا بميرند ؟
986
01:24:21,253 --> 01:24:22,755
اتان
987
01:24:25,858 --> 01:24:27,960
هيچ نقابي وجود نداره
988
01:24:27,994 --> 01:24:30,897
تو نميتوني جلوي اونهارو بگيري
989
01:24:30,930 --> 01:24:33,700
من تو رو نجات دادم اتان
اما نمي تونيم همه رو نجات بديم
990
01:24:38,403 --> 01:24:40,640
تو عقل لعنتيتو از دست دادي
991
01:24:40,673 --> 01:24:42,374
از من دور شو
992
01:24:46,611 --> 01:24:48,313
اتان
993
01:24:51,483 --> 01:24:52,985
تولد من
994
01:24:57,389 --> 01:25:00,592
من اشتباه وحشتناکي کردم
995
01:25:00,626 --> 01:25:03,996
ما نميتونيم با خدا بازي کنيم
996
01:25:04,030 --> 01:25:06,498
ما به زمين بازي خدا
تعلق نداريم
997
01:25:08,935 --> 01:25:11,470
جود .. چيه لعنتي ؟
998
01:25:11,503 --> 01:25:13,940
تو قرار نيست چيزي که دنبالشي
پيدا کني
999
01:25:17,609 --> 01:25:21,446
اتان نه
1000
01:25:21,480 --> 01:25:23,049
اتان
1001
01:25:23,082 --> 01:25:25,550
راه ديگه اي وجود نداره اتان
1002
01:25:25,584 --> 01:25:27,787
ما به زمين بازي خدا
تعلق نداريم
1003
01:25:27,820 --> 01:25:30,056
ما به زمين بازي خدا
تعلق نداريم
1004
01:25:30,089 --> 01:25:31,824
ما به زمين بازي خدا
تعلق نداريم
1005
01:25:31,858 --> 01:25:33,592
هيچي عوض نميشه
1006
01:25:33,626 --> 01:25:36,495
شايد يک روز من اونجا باشم
و بتونم بگم
1007
01:25:36,528 --> 01:25:38,363
اينو تو صورتت بگم
1008
01:25:41,600 --> 01:25:44,971
تمام اينها بخاطر تو بود اتان
1009
01:25:47,640 --> 01:25:49,508
اگر ميتونستم زندگي که هرگز نداشتم
به تو بدم
1010
01:25:49,541 --> 01:25:54,814
مي فهميدي که دوستت دارم
1011
01:25:56,816 --> 01:25:58,550
نمي فهميدي ؟
1012
01:26:03,656 --> 01:26:06,491
اين سخت ترين کاره .. که به چيزي
که ازش مي ترسي اعتراف کني
1013
01:26:09,561 --> 01:26:12,765
من هيچوقت پدري نداشتم
1014
01:26:12,799 --> 01:26:14,634
نميدونم اينو ميدوني يا نه
1015
01:26:18,905 --> 01:26:20,605
چرا بايد فرار کنم ؟
1016
01:26:22,875 --> 01:26:24,609
من بخاطر تو اونجا بودم
1017
01:26:26,611 --> 01:26:28,380
من بايد بخاطر تو اونجا باشم
1018
01:26:30,716 --> 01:26:32,450
نميدونستم چطور
1019
01:26:35,087 --> 01:26:37,924
متاسفم
1020
01:26:37,957 --> 01:26:39,659
متاسفم
1021
01:26:45,665 --> 01:26:48,500
لعنتي
1022
01:26:48,533 --> 01:26:50,102
گريد . شماره خونه را بگير
1023
01:26:54,506 --> 01:26:56,876
ريچارد کجايي ؟ باهاش چيکار کردي ؟
1024
01:26:56,909 --> 01:26:59,078
عزيزم وقت توضيح دادن ندارم
1025
01:26:59,111 --> 01:27:01,781
بايد اتان را ببرم و تو خونه
را ترک کني
1026
01:27:01,814 --> 01:27:03,149
جايي که اولين بار همديگرو ديديم
منو ملاقات کن
1027
01:27:03,182 --> 01:27:05,084
نه . چي ؟ نه
من نميفهمم
1028
01:27:05,117 --> 01:27:07,753
بايد خودت بهش بگي
1029
01:27:07,787 --> 01:27:09,689
اتي
1030
01:27:09,722 --> 01:27:13,558
اتي بايد براي کمي قدم
زدن با مادرت بري
1031
01:27:13,592 --> 01:27:15,161
پاپا .. من ميخوام اينجا بمونم
1032
01:27:15,194 --> 01:27:16,896
ميبينمت
1033
01:27:16,929 --> 01:27:19,065
قول ميدم
1034
01:27:19,098 --> 01:27:20,867
الان بايد بهم اعتماد کني
1035
01:27:22,969 --> 01:27:24,804
ورود اعطا شد
1036
01:27:24,837 --> 01:27:26,839
پايان تماس
1037
01:27:37,950 --> 01:27:40,385
جود
1038
01:27:41,754 --> 01:27:43,521
نميتونم بذارم اين کارو بکني
1039
01:27:43,555 --> 01:27:46,192
به چي فکر ميکني ريچارد ؟
1040
01:27:46,225 --> 01:27:49,862
درباره پيدا کردن يک درمان ديگه
نيست . هست ؟
1041
01:27:49,896 --> 01:27:54,767
تو ميخواي فرار کني
فقط دنيا رو پشت سرت ترک کن
1042
01:27:54,800 --> 01:27:57,535
هيچ درماني وجود نداره
1043
01:27:57,569 --> 01:27:59,171
اون پيامو يکي فرستاده بود
1044
01:27:59,205 --> 01:28:01,007
بايد درماني وجود داشته باشه
1045
01:28:01,040 --> 01:28:02,642
ما مسئوليتي داريم
1046
01:28:02,675 --> 01:28:04,810
براي اين خيلي دير شده
1047
01:28:04,844 --> 01:28:07,113
اين دنيا تمام شد ريچارد
1048
01:28:10,082 --> 01:28:12,051
تو ميخواي تمامشونو نجات بدي ؟
1049
01:28:12,084 --> 01:28:13,219
بيشترشون گلوتو مي برند
1050
01:28:13,252 --> 01:28:16,055
تا يک نفس هواي تازه بکشند
1051
01:28:16,088 --> 01:28:19,759
اونها نمي دونند با يک فرصت ديگه
بايد چکار کنند
1052
01:28:19,792 --> 01:28:21,193
تو اشتباه ميکني
1053
01:28:21,227 --> 01:28:23,561
حتي اگر بتونيم نجاتشون هم بديم
1054
01:28:23,595 --> 01:28:25,831
انسانها ويروس هستند
1055
01:28:25,865 --> 01:28:28,167
زمين بهبود پيدا ميکنه اما اگر
ما خفه اش کنيم اين اتفاق نميفته
1056
01:28:28,200 --> 01:28:31,070
اين راهش نيست
اين تنها راهشه
1057
01:28:33,105 --> 01:28:36,809
زمين به زمان نياز داره
بدون ما .. بنابراين ما به جلوتر مي پريم
1058
01:28:36,842 --> 01:28:39,946
دوباره شروع کن وگرنه انسانيت براي
هيچ ميميره
1059
01:28:39,979 --> 01:28:43,916
کي ؟ منتخبين تو چند نفرند ؟
1060
01:28:45,985 --> 01:28:47,820
ميدونم تو مردم را از دست دادي
.. اما نميتوني
1061
01:28:47,853 --> 01:28:49,755
اصلا در مورد من نيست ريچارد
1062
01:28:53,859 --> 01:28:56,095
حق با تويه
1063
01:28:56,128 --> 01:28:58,164
مردم بايد بميرند
1064
01:29:00,733 --> 01:29:04,670
اين تصميم آساني نيست
اما تصميم درستيه
1065
01:29:04,704 --> 01:29:05,871
اين چيزي نيست که ما مي خواهيم
1066
01:29:05,905 --> 01:29:07,640
اين همون چيزيه که بهش
احتياج داريم
1067
01:29:09,607 --> 01:29:12,712
تو بايد ايمان داشته باشي
1068
01:29:12,745 --> 01:29:14,847
تو دانشمند اينجا هستي
1069
01:29:14,880 --> 01:29:17,984
ميخواي درباره ايمان صحبت کني ؟
1070
01:29:18,017 --> 01:29:22,121
من براي بقاي بشريت با ايمان
تو ريسک نمي کنم
1071
01:29:22,154 --> 01:29:23,723
هي ريچارد
1072
01:29:23,756 --> 01:29:24,991
فقط مي خواستم بگم خيلي ممنونم
1073
01:29:25,024 --> 01:29:26,659
که اين فرصتو به من دادي
1074
01:29:26,692 --> 01:29:28,694
من اعداد را اجرا کردم و مطمئنم
کار خواهد کرد
1075
01:29:28,728 --> 01:29:32,631
روي طرح کلي که درباره اش صحبت کرديم
کارگروه را طراحي کردم
1076
01:29:32,665 --> 01:29:35,234
طرح کلي براي چي ؟
1077
01:29:35,267 --> 01:29:38,270
چي ؟
1078
01:29:38,304 --> 01:29:40,973
صبر کن . ريچارد اين اجازه رو
بهت نداده ؟
1079
01:29:41,007 --> 01:29:42,708
قرار هست کار کنه يا نه ؟
1080
01:29:44,744 --> 01:29:46,611
همين فکرو ميکنم
1081
01:29:46,645 --> 01:29:49,115
بله .. يعني يک مدت طول ميکشه
1082
01:29:49,148 --> 01:29:51,751
اما فکر کنم در نهايت بتونيم از طريق کرونيکل
1083
01:29:51,784 --> 01:29:54,186
يک نفرو از اون طرف خارج کنيم
مثل نوعي
1084
01:29:54,220 --> 01:29:57,757
پلخمون يا منجنيق
1085
01:29:57,790 --> 01:30:00,092
اين خودکشيه
تو ميخواي يکيو بکشي
1086
01:30:00,126 --> 01:30:02,328
با يک نوع لباس محافظتي
اونها ممکنه فرصتي داشته باشند
1087
01:30:02,361 --> 01:30:04,030
تمام چيزي که نياز داريم يک نفره که بتونه منبع
1088
01:30:04,063 --> 01:30:07,233
قدرت کرونيکل را در آينده تعمير کنه
درسته ؟
1089
01:30:07,266 --> 01:30:09,235
ما منبع قدرت را تعمير مي کنيم
و اون پورتال را باز ميکنه
1090
01:30:09,268 --> 01:30:10,936
و ما ميتونيم به سلامت از
اين طريق عبور کنيم
1091
01:30:10,970 --> 01:30:12,671
پينگ برگشت
1092
01:30:12,705 --> 01:30:14,006
اونجا اکسيژن وجود داره
1093
01:30:14,040 --> 01:30:16,308
اين ثابت ميکنه اين برنامه
کار ميکنه
1094
01:30:16,342 --> 01:30:19,311
زمين فقط به اين دليل دوباره رشد ميکنه
که بشريت بهش کاري نداره
1095
01:30:19,345 --> 01:30:21,080
نه
1096
01:30:24,817 --> 01:30:27,086
من اعتقاد ندارم که اين تنها راهه
1097
01:30:29,388 --> 01:30:32,792
من سيستم را فقط روي دي ان اي اتان
قفل کردم
1098
01:30:32,825 --> 01:30:35,728
تا بتونه کرونيکل را اون طرف در انتهاي
ديگر فعال کنه
1099
01:30:35,761 --> 01:30:39,999
يکيو دنبالش فرستادم
و باور بکني يا نه
1100
01:30:40,032 --> 01:30:43,202
اگر بخواي پورتالو باز کني
بهش نياز داري
1101
01:30:46,105 --> 01:30:49,141
ميتوني اين کارو بکني ؟
ميتوني يک نفرو از اين طريق بفرستي ؟
1102
01:30:49,175 --> 01:30:50,643
منظورم اينه که فکر ميکنم
امکان پذير باشه
1103
01:30:50,676 --> 01:30:52,211
.. اما اين دانش ريچارده پس
1104
01:30:52,244 --> 01:30:55,081
ميتوني کاري کني کار کنه ؟
1105
01:30:55,114 --> 01:30:58,951
ميتوني کاري کني کار کنه ؟
آره
1106
01:31:07,293 --> 01:31:10,129
اوه لعنتي لعنتي
1107
01:31:13,232 --> 01:31:14,967
وايستا
1108
01:31:15,000 --> 01:31:16,302
وايستا
1109
01:31:16,335 --> 01:31:19,705
لعنت بهش وايستا وايستا
1110
01:31:19,738 --> 01:31:22,074
خانم جکسون .. من نکردم .. نکردم
1111
01:31:22,108 --> 01:31:24,944
با تيم برو پايين
1112
01:31:24,977 --> 01:31:28,948
مطمئن شو که پسره زنده مونده
تو محافظ اون خواهي بود
1113
01:31:28,981 --> 01:31:32,318
نذار اتفاقي براش بيفته
فهميدي ؟
1114
01:31:32,351 --> 01:31:35,888
اون الان کليد همه چيزه
1115
01:31:35,921 --> 01:31:37,857
ميدونم
1116
01:32:08,120 --> 01:32:10,823
سي دقيقه تا راه اندازي پورتال
1117
01:32:10,856 --> 01:32:13,092
لعنت بهت
1118
01:32:13,125 --> 01:32:15,294
دروغگوي لعنتي
1119
01:32:15,327 --> 01:32:18,397
در تمام اين مدت از من سوءاستفاده کردي
1120
01:32:18,430 --> 01:32:20,366
تو از من استفاده کردي
1121
01:32:20,399 --> 01:32:23,335
اونها از ما استفاده کردند
1122
01:32:23,369 --> 01:32:25,237
من فقط يک بچه بودم مرد
1123
01:32:29,975 --> 01:32:33,312
اونها هنوز ميان اتان .. حتي اگر
سعي کني متوقفشون کني
1124
01:32:33,345 --> 01:32:35,881
و دنيايي که بخاطر اين اينقدر بهش
اهميت ميدي
1125
01:32:35,915 --> 01:32:38,317
بخاطر هيچي مرده
1126
01:32:38,350 --> 01:32:40,085
اين نميتونه درست باشه
1127
01:32:40,119 --> 01:32:43,756
ما نميتونيم گذشته را تغيير بديم
1128
01:32:43,789 --> 01:32:48,727
حتي اگر ميتونستيم چه اتفاقي
براي اين مکان ميفتاد ؟
1129
01:32:48,761 --> 01:32:50,396
چه اتفاقي براي ما ميفته ؟
1130
01:32:50,429 --> 01:32:52,731
نميدونم
1131
01:32:52,765 --> 01:32:55,034
اما نميتونيم ميليونها نفرو ترک
کنيم تا بميرند
1132
01:32:55,067 --> 01:32:58,003
اونها قبلا مردند
1133
01:32:58,037 --> 01:33:01,373
اين اتفاق افتاده
1134
01:33:01,407 --> 01:33:03,142
هيچ درماني وجود نداره
1135
01:33:06,445 --> 01:33:09,515
ات.. خودت اينو گفتي
1136
01:33:09,548 --> 01:33:12,051
چيزها قابل تغيير نيستند برادر کوچولو
1137
01:33:16,088 --> 01:33:17,923
من برادر تو نيستم
1138
01:33:23,362 --> 01:33:27,099
الان ديگه خيلي شبيه پدرت شدي
1139
01:33:27,132 --> 01:33:30,135
ميدوني اگر به حرف جکسون گوش کرده بود
هنوز اينجا بود
1140
01:33:32,871 --> 01:33:34,974
فقط قوي ها زنده مي مونند اتان
1141
01:33:41,580 --> 01:33:44,350
تو براي خودت در دنياي جديد
مکاني خريداري کردي
1142
01:33:47,019 --> 01:33:48,787
چيو بايد قرباني مي کردي ؟
1143
01:33:50,889 --> 01:33:53,392
من ؟
1144
01:33:53,425 --> 01:33:55,127
زانت ؟
1145
01:34:01,467 --> 01:34:04,903
من خانواده تو هستم
1146
01:34:04,937 --> 01:34:06,438
من اين کارو بخاطر تو انجام دادم
1147
01:34:08,841 --> 01:34:10,809
تو اين کارو بخاطر خودت کردي
1148
01:34:15,314 --> 01:34:18,317
بايد راه ديگه اي وجود داشته باشه
1149
01:34:18,350 --> 01:34:21,120
بايد جلوي اينو بگيرم
1150
01:34:21,153 --> 01:34:23,889
نه نميتونم اجازه بدم
بايد جلوي اينو بگيرم
1151
01:34:26,558 --> 01:34:28,527
راه ديگري وجود نداره
1152
01:34:29,629 --> 01:34:31,163
اين سرنوشت ماست
1153
01:34:31,196 --> 01:34:33,832
راه ديگري وجود نداره
1154
01:34:39,104 --> 01:34:40,939
چي گفتي ؟
متاسفم
1155
01:34:40,973 --> 01:34:42,274
نه نه نه
متاسفم
1156
01:34:42,308 --> 01:34:44,143
نه نه
1157
01:34:44,176 --> 01:34:46,045
با من بجنگ
1158
01:34:46,078 --> 01:34:47,613
اتان اتان اتان
1159
01:34:47,647 --> 01:34:49,181
با من بجنگ
1160
01:34:49,214 --> 01:34:51,283
با من بجنگ
خواهش ميکنم
1161
01:34:51,317 --> 01:34:53,018
نه نه
با من بجنگ
1162
01:34:53,052 --> 01:34:55,020
نه
1163
01:34:59,158 --> 01:35:01,026
نه نه
1164
01:35:01,060 --> 01:35:02,995
اين کارو نکن
اين کارو نکن
1165
01:35:03,028 --> 01:35:06,165
با من بجنگ ! با من بجنگ
نه نه نه خواهش ميکنم
1166
01:35:06,198 --> 01:35:07,166
با من بجنگ
1167
01:35:07,199 --> 01:35:09,301
نه کمکم کنيد
1168
01:35:09,335 --> 01:35:11,603
الان بايد بخاطر خودت بجنگي
1169
01:35:11,638 --> 01:35:14,139
با من بجنگ
1170
01:35:14,173 --> 01:35:16,375
کمک
1171
01:35:19,178 --> 01:35:20,412
خواهش ميکنم
1172
01:35:20,446 --> 01:35:23,382
بايد با من بجنگي
1173
01:35:23,415 --> 01:35:26,552
من به تو ايمان دارم
1174
01:35:29,254 --> 01:35:31,123
من به تو ايمان دارم
1175
01:35:36,528 --> 01:35:38,564
اين منم
1176
01:35:40,966 --> 01:35:43,102
ميتونم تغيير کنم
1177
01:35:46,572 --> 01:35:49,074
خيلي متاسفم
1178
01:36:13,132 --> 01:36:15,167
اوه عزيزم
1179
01:37:42,454 --> 01:37:46,091
دوستان محترم
شما بايد در کنار من بايستيد
1180
01:37:46,124 --> 01:37:50,095
در حاليکه تماشا مي کنيد دنياي شما
دور تا دور از بين ميره
1181
01:37:50,128 --> 01:37:53,398
اين زمان ماست
1182
01:37:53,432 --> 01:37:55,100
در آمدن ما به اين نقطه
1183
01:37:55,133 --> 01:37:57,704
هر کدام از شما نقشي داشتيد
1184
01:37:57,737 --> 01:38:01,106
تاريخ شما را فراموش نخواهد کرد
1185
01:38:01,139 --> 01:38:04,309
اين روزي است که ما ثابت کرديم
که با آرامي به
1186
01:38:04,343 --> 01:38:08,280
درون شب نخواهيم رفت
1187
01:38:08,313 --> 01:38:12,351
روزي که نسل بشريت سرنوشت
خود را در دست گرفت
1188
01:38:19,826 --> 01:38:22,729
از اين اطمينان حاصل خواهم کرد که تو
با اقتدار رشد خواهي کرد
1189
01:38:22,762 --> 01:38:26,498
تا شخص مهمي بشي
1190
01:38:26,532 --> 01:38:29,769
اين باعث ميشه اذيت بشي
اما سبب ميشه
1191
01:38:29,802 --> 01:38:32,639
به کسي که قراره تبديل بشي
1192
01:38:32,672 --> 01:38:36,174
يک روز اينو درک ميکني
1193
01:38:36,208 --> 01:38:39,111
تو ميخواي فقط به چيزي که چشمهاي
خودت مي بينه اعتماد کني
1194
01:38:39,144 --> 01:38:43,081
اما اين کافي نيست و بايد انتخاب کني تا
1195
01:38:43,115 --> 01:38:47,586
به چيزي که باور داري بزرگتره تبديل بشي
1196
01:38:47,619 --> 01:38:50,188
آرچي ؟
بله اتان
1197
01:38:56,863 --> 01:38:58,765
يکي اينجاست
1198
01:38:58,798 --> 01:39:00,566
کي اينجاست اتان ؟
1199
01:39:08,240 --> 01:39:10,075
من اينجام
1200
01:39:21,587 --> 01:39:23,622
من ايمان دارم
1201
01:39:38,705 --> 01:39:41,206
ايمان داري.. ايمان به چي ؟
1202
01:39:45,243 --> 01:39:46,746
ايمان به مردم
1203
01:39:49,849 --> 01:39:53,352
نه
با من بجنگ
1204
01:39:53,385 --> 01:39:55,187
متاسفم
1205
01:40:24,483 --> 01:40:27,285
جريان سازي ذرات ورودي
1206
01:40:30,990 --> 01:40:32,892
اتان
1207
01:40:36,595 --> 01:40:38,831
اون يک مسئول دينيه
1208
01:40:38,865 --> 01:40:40,399
بهش شليک کن
1209
01:40:40,432 --> 01:40:41,768
همينجا ترکش کن
1210
01:40:41,801 --> 01:40:43,970
وقتي ما رفتيم ديگه مهم نيست
1211
01:40:44,003 --> 01:40:46,271
آموزشتون را به ياد بياريد
1212
01:40:46,304 --> 01:40:48,306
ما يک شليک داريم
1213
01:40:48,340 --> 01:40:51,510
بعد از اينکه پورتال باز شد ما 30 ثانيه
وقت داريم تا راهو پاک کنيم
1214
01:40:53,478 --> 01:40:58,718
10, 9, 8, 7, 6,
1215
01:40:58,751 --> 01:41:05,357
5, 4, 3, 2, 1, 0.
1216
01:41:11,631 --> 01:41:14,332
وسعت قطع شد
1217
01:41:14,366 --> 01:41:15,868
در حال خاموش شدن
1218
01:41:25,477 --> 01:41:27,546
نه
1219
01:41:27,579 --> 01:41:31,249
نه
1220
01:41:31,283 --> 01:41:33,485
نه نه
1221
01:41:33,518 --> 01:41:35,788
نه
1222
01:41:35,822 --> 01:41:37,824
نه
1223
01:42:12,825 --> 01:42:16,394
مرکز شرکت محافظتي لحظاتي پيش
مورد هجوم قرار گرفت
1224
01:42:16,428 --> 01:42:20,499
بعد از اين ايستگاه خبري پخش
امواج ناشناسي را دريافت کرد
1225
01:42:20,532 --> 01:42:24,670
مقامات صدها گياه که اعتقاد داشتند
منقرض شده است را ضبط کردند
1226
01:42:24,704 --> 01:42:27,405
اگر چيزي که مي شنويم درست باشد
ممکن است اين شانس دومي
1227
01:42:27,439 --> 01:42:31,711
براي بازسازي زيست محيطي
دنيا باشد که جهان به آن نياز دارد
1228
01:42:31,744 --> 01:42:34,947
گروه هاي مذهبي در حال حاضر اسم آن را
ماشين سابق هبوط شده که
1229
01:42:34,981 --> 01:42:37,349
توسط خداوند بيرون آمده است گذاشته اند
1230
01:42:40,452 --> 01:42:43,588
درخواست ورود
1231
01:42:43,622 --> 01:42:45,357
درخواست ورود
1232
01:42:48,661 --> 01:42:50,562
ناديده گرفته شدن امنيت
1233
01:43:00,773 --> 01:43:02,742
زانت وايت ؟
1234
01:44:39,005 --> 01:44:40,840
ستاره ها ؟
1235
01:44:40,873 --> 01:44:43,876
چطور اينقدر شبيه ستاره ها هستيم ؟
1236
01:44:43,910 --> 01:44:46,578
احمق
1237
01:44:46,611 --> 01:44:48,513
باشه . بيا
1238
01:44:48,546 --> 01:44:50,783
اينجا . اينو امتحان کن
1239
01:44:52,952 --> 01:44:55,087
بين ما چيه ؟
1240
01:44:55,121 --> 01:44:56,088
دستهاي تو
1241
01:44:56,122 --> 01:44:57,189
نه
1242
01:44:57,223 --> 01:45:00,960
اينجا
1243
01:45:00,993 --> 01:45:04,764
لحظه اي را تصور کن که همه جسماني
و فيزيکال به هم متصل شديم
1244
01:45:04,797 --> 01:45:07,432
توسط اساس دنيا
1245
01:45:10,502 --> 01:45:14,040
يک ميدان نامرئي که ما را
به هم پيوند ميزند
1246
01:45:14,073 --> 01:45:16,742
همه چيز در جهان هست
1247
01:45:16,776 --> 01:45:22,715
اين تو هستي .. من .. ستاره ها
1248
01:45:25,017 --> 01:45:27,119
همه ما در طول زمان به هم متصليم
1249
01:45:31,057 --> 01:45:32,624
پس مي بيني اتي
1250
01:45:32,658 --> 01:45:35,795
حتي وقتي من با تو نيستم
1251
01:45:35,828 --> 01:45:38,798
ما هميشه با هم هستيم
1252
01:45:38,799 --> 01:45:50,799
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1253
01:45:50,800 --> 01:45:55,800
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1254
01:45:55,801 --> 01:46:01,801
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.ir
1255
01:46:01,802 --> 01:46:12,802
تيم ترجمه قـقـنوس