0
00:00:04,726 --> 00:01:05,726
Translate By Zambronk_lah
1
00:02:05,127 --> 00:02:11,424
Aku berharap malam ini akan berakhir
2
00:02:11,507 --> 00:02:15,301
Percakapan ini akan berakhir
3
00:02:15,427 --> 00:02:19,387
Dalam pelukanmu
4
00:02:20,305 --> 00:02:25,435
Hasrat telah bangkit
di bibir yang haus
5
00:02:26,851 --> 00:02:34,898
Aku ingin membakar diriku
dalam hasratmu
6
00:02:35,107 --> 00:02:42,237
Datang dan peluk aku hari ini
7
00:02:42,488 --> 00:02:46,950
Siapa yang tahu apa
yang akan terjadi besok
8
00:02:47,075 --> 00:02:50,493
Ayo sedikit lebih mendekat
9
00:02:50,828 --> 00:02:54,288
Kita manfaatkan kesempatan ini
10
00:02:54,414 --> 00:02:58,207
Ayo sedikit lebih mendekat
11
00:02:58,333 --> 00:03:01,918
Kita manfaatkan kesempatan ini
12
00:03:02,002 --> 00:03:05,922
Kita hidupkan suasana
13
00:03:17,513 --> 00:03:24,352
Lupakanlah dunia ini
14
00:03:25,020 --> 00:03:32,192
Kita akan bersama-sama sepanjang malam
15
00:03:32,859 --> 00:03:39,989
Kita adalah sahabat untuk sementara
16
00:03:40,322 --> 00:03:42,324
Kita berdua ada di sini sekarang
17
00:03:42,407 --> 00:03:46,952
Tapi kita tak tahu
ada dimana besok pagi
18
00:03:47,494 --> 00:03:54,375
Datanglah dan puaskan dirimu padaku
19
00:03:55,208 --> 00:03:59,378
Siapa yang tahu apa
yang akan terjadi besok
20
00:03:59,504 --> 00:04:02,922
Ayo sedikit lebih mendekat
21
00:04:03,047 --> 00:04:06,884
Kita manfaatkan kesempatan ini
22
00:04:06,967 --> 00:04:10,887
Ayo sedikit lebih mendekat
23
00:04:11,012 --> 00:04:14,181
Kita manfaatkan kesempatan ini
24
00:04:14,265 --> 00:04:16,599
Mendekatlah
25
00:04:18,226 --> 00:04:21,936
Kita manfaatkan kesempatan ini
26
00:04:22,186 --> 00:04:29,191
Aku berharap malam ini akan berakhir
27
00:04:29,316 --> 00:04:33,069
Dalam pelukanmu
28
00:05:56,131 --> 00:05:57,340
Hallo.
29
00:05:58,424 --> 00:06:00,343
Selamat Natal.
30
00:06:01,219 --> 00:06:06,638
Bagus sekali memasang marmer
pada kuburan keluargamu.
31
00:06:07,306 --> 00:06:10,184
Ya. Tapi itu sia-sia.
32
00:06:10,976 --> 00:06:13,311
Orang-orang akan berjalan di atasnya.
33
00:06:13,644 --> 00:06:17,271
Orang-orang tak menghormati
yang hidup atau mati.
34
00:06:17,781 --> 00:06:19,114
Tidak hormat.
35
00:06:23,734 --> 00:06:25,319
Ya, Daniel. Katakan./
Boss.
36
00:06:25,444 --> 00:06:27,320
Kau dapatkan parselnya?/
Orang Asing ini cerewet.
37
00:06:27,445 --> 00:06:29,239
Dia tak mau bayar.
Tampaknya menjadi masalah.
38
00:06:29,955 --> 00:06:31,207
Baiklah. Aku datang.
39
00:06:37,160 --> 00:06:38,621
Apa yang kau lakukan?
40
00:06:50,005 --> 00:06:51,088
Bilang yang kukatakan.
41
00:06:51,538 --> 00:06:53,206
Beritahu keparat ini ../
Arjun, lepaskan dia.
42
00:06:53,432 --> 00:06:55,933
Bahwa dia adalah bajingan.
43
00:06:56,059 --> 00:06:59,102
Dia mestinya tak menantangku.
Dia mestinya tak merebut barangku.
44
00:06:59,427 --> 00:07:02,638
Atau orang akan berkata
dulu dia bajingan.
45
00:07:02,721 --> 00:07:04,431
Karena aku akan membunuhnya.
46
00:07:04,515 --> 00:07:06,641
Akan kuusir dia dari negara ini ...
47
00:07:06,766 --> 00:07:08,684
..sampai ia akan berpikir
takkan kembali ke negara ini.
48
00:07:08,768 --> 00:07:10,102
Katakan padanya!
49
00:07:12,520 --> 00:07:13,979
Terima kasih.
50
00:07:18,191 --> 00:07:22,654
Super. Super. Luar biasa.
51
00:07:22,778 --> 00:07:24,570
Bagus sekali.
52
00:07:25,739 --> 00:07:27,698
Wow! aksi yang hebat.
53
00:07:28,157 --> 00:07:31,660
Mengapa tak mencoba
bermain di film Hindi?
54
00:07:32,369 --> 00:07:35,745
Karena bayaranku tinggi.
Tak mudah mendapatkanku.
55
00:07:36,329 --> 00:07:38,290
Siapa yang tahu lebih baik dariku?
56
00:07:38,373 --> 00:07:40,374
Lalu katakan tujuanmu atau pergilah.
57
00:07:40,542 --> 00:07:43,418
Jangan coba main-main denganku.
58
00:07:43,585 --> 00:07:47,421
Atau kucongkel matamu
dan kujahit itu dipakaianmu.
59
00:07:47,546 --> 00:07:50,173
Aku tahu bahwa ayahmu
punya toko di dekat lampu merah.
60
00:07:50,507 --> 00:07:53,258
Dia akan menjahit baju
untuk anak gadis sebesar Rs.20.
61
00:07:54,510 --> 00:07:56,220
Apa kau mau ngelawak?
62
00:07:57,386 --> 00:07:59,471
Bisakah langsung saja?/
Yang ini.
63
00:07:59,806 --> 00:08:01,390
Ini.
64
00:08:01,598 --> 00:08:03,017
Lihat ini.
65
00:08:03,266 --> 00:08:04,684
Ini sudah 20 hari.
66
00:08:04,767 --> 00:08:08,520
Dan lihat yang ini.
Gadis ini bernama Jyoti.
67
00:08:08,603 --> 00:08:11,439
Kemarin pergi bersama seorang pria,
tapi dia belum kembali.
68
00:08:11,564 --> 00:08:13,523
Semua orang tak ada yang tahu.
69
00:08:13,775 --> 00:08:17,485
Dan lihat orang-orang ini,
bahkan gadis lain menolak untuk pergi.
70
00:08:17,568 --> 00:08:21,071
Seseorang telah membuat
masalah pada bisnisku.
71
00:08:21,237 --> 00:08:24,032
Itu juga baru beberapa hari.
Selama hari libur.
72
00:08:24,114 --> 00:08:25,575
Natal dan Tahun Baru.
73
00:08:25,741 --> 00:08:29,618
Ketika gadis-gadis dibutuhkan,
mereka tak siap untuk pergi.
74
00:08:30,828 --> 00:08:33,372
Gadismu menghilang satu per satu./
Ya.
75
00:08:33,456 --> 00:08:35,457
Dan kau ingin aku mencarinya./
Ya.
76
00:08:35,583 --> 00:08:39,000
Dan juga pria yang menculiknya./
Tentu saja.
77
00:08:39,218 --> 00:08:42,052
Aku mendatangkan 8 gadis
dari Mumbai beberapa hari lalu.
78
00:08:42,220 --> 00:08:44,013
Empat gadis telah menghilang.
79
00:08:44,439 --> 00:08:47,232
Tapi anakbuahmu
juga bisa melakukan ini.
80
00:08:47,390 --> 00:08:50,935
Lalu mengapa diriku?/
Kau bekerja pada polisi.
81
00:08:51,735 --> 00:08:53,820
Kau bekerja bahkan saat hari libur.
82
00:08:54,146 --> 00:08:56,231
Kau menghasilkan uang.
83
00:08:57,523 --> 00:09:00,317
Aku harus bekerja keras
selama beberapa tahun ini.
84
00:09:01,359 --> 00:09:02,569
Kau takkan mengerti.
85
00:09:03,994 --> 00:09:05,996
Dan aku bukan seorang polisi.
86
00:09:06,245 --> 00:09:07,371
Mantan polisi.
87
00:09:08,106 --> 00:09:10,066
Tapi apa masalahnya?
88
00:09:10,190 --> 00:09:12,109
Kau cuma kehilangan pekerjaanmu.
89
00:09:12,192 --> 00:09:15,611
Tapi polisi dalam dirimu masih ada.
90
00:09:15,694 --> 00:09:17,279
Ada banyak orang dalam diriku.
91
00:09:17,613 --> 00:09:20,490
Aku melakukan semua hal buruk
selain berurusan dengan wanita.
92
00:09:21,700 --> 00:09:24,159
Tapi, apa kau sudah lapor polisi?
93
00:09:24,284 --> 00:09:25,745
Kau ingin aku mendapat masalah?
94
00:09:25,828 --> 00:09:29,288
Jika aku meminta bantuan mereka,
mengapa aku memanggilmu kemari?
95
00:09:29,414 --> 00:09:31,665
Bagaimana jika mereka menuntutku?
96
00:09:31,764 --> 00:09:34,266
Baiklah. Uang muka Rs.200000.
97
00:09:34,891 --> 00:09:36,727
Rs. 300000 setelah pekerjaan selesai.
98
00:09:37,894 --> 00:09:39,770
Berikan aku diskon.
99
00:09:40,063 --> 00:09:42,231
Sekarang waktu Natal.
Aku banyak permintaan.
100
00:09:42,732 --> 00:09:45,859
Lagi pula, jika ada yang
lebih penting daripada Tuhan ..
101
00:09:45,985 --> 00:09:47,693
..yaitu kekayaan dan uang ..
102
00:09:48,027 --> 00:09:49,277
..dan bukan sertifikat kejujuran.
103
00:09:50,312 --> 00:09:51,647
Katakan jika kau setuju, atau ..
104
00:09:51,938 --> 00:09:54,190
Atau kau pergi dan aku juga.
105
00:09:54,273 --> 00:09:55,941
AKu tahu.
106
00:09:58,108 --> 00:09:59,610
Ya, bos?/
Berikan kepadanya.
107
00:09:59,944 --> 00:10:01,904
Dia adalah orang yang berguna.
108
00:10:31,175 --> 00:10:33,510
Mintalah dan kau akan mendapatkannya.
109
00:10:35,721 --> 00:10:38,097
Kalau kau meminta
kau akan mendapatkannya.
110
00:10:38,181 --> 00:10:40,265
Jika kau mencarinya
kau akan menemukannya.
111
00:10:40,591 --> 00:10:45,512
Jika kau mengetuk pintu
itu akan terbuka untukmu.
112
00:10:46,845 --> 00:10:50,182
Tidak, Ibu. Jika Tuhan tak bersama
dengan anak-anak yatim piatu ..
113
00:10:50,306 --> 00:10:52,183
..maka lebih baik juga
tidak bersamaku.
114
00:10:55,968 --> 00:10:57,219
Untuk anak-anak.
115
00:10:59,013 --> 00:11:03,433
Arjun, Tuhan menerima
tapi Dia juga memberikan.
116
00:11:04,225 --> 00:11:06,143
Ia memberikan hidup ini.
117
00:11:06,519 --> 00:11:10,397
Dia membantumu sehingga kau
dapat membantu seseorang.
118
00:11:11,980 --> 00:11:14,941
Kau tahu Dia memanfaatkanmu
untuk membantu orang lain?
119
00:11:15,275 --> 00:11:17,359
Berdamailah denganNya, anakku.
120
00:11:18,402 --> 00:11:21,321
Sudah 20 tahun sejak kejadian itu.
121
00:11:22,988 --> 00:11:26,366
Tidak, Ibu. Aku tak pernah
bisa melupakan hari itu.
122
00:11:27,960 --> 00:11:29,710
Hubungan Tuhan denganku berakhir.
123
00:11:29,836 --> 00:11:31,629
Dan takkan pernah ada perdamaian.
124
00:11:31,711 --> 00:11:33,379
Karena aku takkan memaafkannya.
125
00:11:33,504 --> 00:11:35,173
Kau tak disangka.
126
00:11:35,548 --> 00:11:38,675
Setiap kau berbicara,
kau berbicara negatif.
127
00:11:38,983 --> 00:11:40,193
Aku tak tertarik.
128
00:11:40,819 --> 00:11:43,279
Sekarang dia dihanya dapat terjadi
saat Tuhan datang padaku sendiri ..
129
00:11:43,821 --> 00:11:45,363
.. dan memperbaiki hidupku.
130
00:11:45,822 --> 00:11:47,907
Sekarang dia dijalanya
dan aku dijalanku.
131
00:15:08,137 --> 00:15:10,181
Ya, Daniel.
Kau dapat paket lainnya?
132
00:15:10,306 --> 00:15:12,225
Tidak, bos. Belum./
Baik, aku datang.
133
00:15:19,646 --> 00:15:21,189
Begitu?
134
00:15:22,398 --> 00:15:23,942
Kau dapat yang kau inginkan?
135
00:15:25,459 --> 00:15:27,586
Kau lakukan yang kau mau lalu pergi.
136
00:15:28,086 --> 00:15:32,130
Tentu saja. Apa kau makan di hotel
dan kemudian terus duduk di sana?
137
00:15:32,505 --> 00:15:33,631
Tidak, kan?
138
00:15:34,341 --> 00:15:35,550
Memang begitu seharusnya.
139
00:15:38,177 --> 00:15:41,262
Ambil ini.
Beli AC dan TV baru untukmu.
140
00:15:42,513 --> 00:15:44,515
Aku tak ingin uangmu.
141
00:15:45,849 --> 00:15:48,059
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
142
00:15:49,811 --> 00:15:51,270
Ambillah.
143
00:15:53,497 --> 00:15:55,206
Atau aku takkan menemuimu.
144
00:15:55,498 --> 00:15:57,833
Kau akan merindukanku
dan aku tak mau melihatmu.
145
00:16:06,015 --> 00:16:07,349
Pemerasan emosional?
146
00:16:09,058 --> 00:16:11,018
Terserah apa katamu.
Aku tak perduli.
147
00:16:11,685 --> 00:16:13,478
Kau pergi dijalanmu
dan aku dijalanku.
148
00:16:14,729 --> 00:16:16,980
Jalanku adalah jalanmu.
149
00:16:18,774 --> 00:16:20,150
Katakan sesuatu.
150
00:16:20,233 --> 00:16:21,401
Sudah tiga tahun.
151
00:16:21,526 --> 00:16:27,113
Aku tak tahu apa aku kekasihmu
atau cuma pemenuh hasratmu.
152
00:16:29,532 --> 00:16:30,741
Kebiasaanku.
153
00:16:31,658 --> 00:16:33,075
Tidak lebih.
154
00:16:36,412 --> 00:16:38,371
Aku tak bisa mengurus diri sendiri.
155
00:16:38,863 --> 00:16:40,532
Mengapa aku harus
mengurusmu juga?
156
00:16:41,448 --> 00:16:42,949
Karena aku sama sepertimu.
157
00:16:43,908 --> 00:16:45,327
Hancur.
158
00:16:46,494 --> 00:16:49,579
Saat dua orang hancur bertemu
menjaga akan saling menjaga.
159
00:16:49,914 --> 00:16:52,206
Atau jatuh dalam lubang bersama.
160
00:16:53,332 --> 00:16:55,459
Pekerjaanmu bagus.
161
00:16:55,917 --> 00:16:58,295
Kau berfoto setengah telanjang
dan menghasilkan uang.
162
00:16:58,419 --> 00:16:59,713
mendapat uang dan bersenang-senang.
163
00:16:59,837 --> 00:17:01,881
Atau menikah dengan pria kaya.
164
00:17:03,757 --> 00:17:06,384
Kalau kau tergantung padaku,
kau takkan tahan.
165
00:17:08,426 --> 00:17:10,845
Mungkin, aku bisa merebut uangmu.
166
00:17:13,930 --> 00:17:16,892
Rebutlah, aku tak peduli.
167
00:17:19,601 --> 00:17:21,937
Tapi untuk itu,
kau harus bersamaku.
168
00:17:23,271 --> 00:17:24,772
Hidup ini lebih baik.
169
00:17:25,398 --> 00:17:27,357
Kita berteman saja.
170
00:17:27,941 --> 00:17:31,736
Lagi pula, aku tak punya
waktu bersenang-senang.
171
00:17:31,986 --> 00:17:33,362
Terima kasih.
172
00:17:36,739 --> 00:17:40,200
Ini masih seperti kita yang dulu.
173
00:17:43,953 --> 00:17:46,955
Ini tak pernah dimulai
dan jangan menyimpulkan.
174
00:17:48,957 --> 00:17:50,958
Itu sebabnya nikmati saja
jika kau mau.
175
00:17:51,667 --> 00:17:53,627
Jika kau ingin keluarga,
buatlah iklan di koran.
176
00:18:03,343 --> 00:18:05,844
Baiklah. Aku akan memikirkannya.
177
00:18:07,304 --> 00:18:09,305
Tapi datanglah nanti malam
saat ada waktu.
178
00:18:09,846 --> 00:18:11,431
Ini malam Natal.
179
00:18:13,433 --> 00:18:15,726
Dan tahun ini aku hanya ingin
merayakannya bersama denganmu.
180
00:18:19,729 --> 00:18:22,481
Ya. Katakan./
Boss, Taksi Jyoti telah ditemukan.
181
00:18:22,898 --> 00:18:24,817
Kau dimana?/
Dekat Mozim Salib.
182
00:18:25,100 --> 00:18:27,019
Sir, Jyoti turun di sini.
183
00:18:27,853 --> 00:18:29,145
Kemudian mobil datang dari sini.
184
00:18:29,271 --> 00:18:32,856
..dan Berhenti di sini
ditempat mobilmu berhenti.
185
00:18:34,190 --> 00:18:36,941
Sopir membunyikan klakson
dan dia masuk mobil dan pergi.
186
00:18:37,026 --> 00:18:38,734
Dia bilang dia akan
kembali dalam satu jam.
187
00:18:40,912 --> 00:18:45,540
Ya, Pak. Dia lupa ponselnya
karna terburu-buru.
188
00:18:46,624 --> 00:18:48,960
Kau ingat wajah sopir
atau pelat mobilnya?
189
00:18:49,085 --> 00:18:51,294
Tidak, Pak. Aku tak melihat jelas.
190
00:19:56,050 --> 00:19:59,761
Polisi sedang menyelidiki
hilangnya Ana Safin.
191
00:20:00,012 --> 00:20:02,055
Petugas terbaik Negara
sedang berusaha melaksanakan
192
00:20:02,389 --> 00:20:05,432
operasi ini bersama dengan
Kedutaan Besar Rusia.
193
00:20:05,558 --> 00:20:07,684
Kami akan segera memecahkan kasus ini.
194
00:20:07,892 --> 00:20:09,561
Tak perlu khawatir.
195
00:20:09,685 --> 00:20:13,856
Dan aku tegaskan semua
wisatawan asing yang ke Goa
196
00:20:13,939 --> 00:20:16,064
akan mendapat keamanan yang ketat.
197
00:20:16,399 --> 00:20:18,484
Tentu pengaturan yang
terbaik telah dipersiapkan.
198
00:20:18,567 --> 00:20:19,942
Jadi tak perlu khawatir.
199
00:20:20,068 --> 00:20:22,361
Kita akan menghadapi
musim yang sangat besar.
200
00:20:22,487 --> 00:20:24,656
Kuucapkan selamat natal
dan Tahun Baru.
201
00:20:24,739 --> 00:20:25,531
Terima kasih.
202
00:20:25,906 --> 00:20:27,824
Kambing./
Ya, kambing Hitam.
203
00:20:28,032 --> 00:20:31,117
Sama seperti kambing digunakan
sebagai umpan untuk menarik singa ..
204
00:20:31,693 --> 00:20:35,613
..kita gunakan gadis panggilan
untuk menangkap orang ini.
205
00:20:36,029 --> 00:20:39,657
Dan kurasa ini bukan terjadi
pada gadis-gadismu saja.
206
00:20:39,916 --> 00:20:41,377
Ini adalah kasus perdagangan manusia.
207
00:20:41,500 --> 00:20:43,627
Tapi mengapa aku harus
mengambil risiko besar?
208
00:20:43,752 --> 00:20:46,004
Aku mungkin kehilangan
gadis lain dalam masalah ini.
209
00:20:46,087 --> 00:20:48,839
Mengapa gadis-gadisku
harus terlibat dalam kekacauan ini?
210
00:20:49,048 --> 00:20:50,924
Mereka juga sama
mengikuti prinsipku.
211
00:20:51,133 --> 00:20:53,509
Membayar uang ekstra dan
pekerjaan akan dilakukan.
212
00:20:53,635 --> 00:20:54,927
Dan kau tak perlu banyak bicara.
213
00:20:55,053 --> 00:20:57,012
Suruh mereka untuk sms ..
214
00:20:57,137 --> 00:20:59,389
..nomor dan alamat rumah
atau hotel mereka pergi.
215
00:20:59,472 --> 00:21:00,765
Sisanya aku yang urus.
216
00:21:00,974 --> 00:21:03,434
Pikiranmu kacau tapi kau
bisa berpikir dengan baik.
217
00:21:03,559 --> 00:21:05,519
Itu adalah ide bagus.
218
00:21:05,977 --> 00:21:07,978
Hey! ambilkan karung tinju.
219
00:21:08,304 --> 00:21:09,764
Cepat.
220
00:21:09,888 --> 00:21:11,848
Ini.
221
00:21:12,816 --> 00:21:14,400
Ayo. Ayo.
222
00:21:14,859 --> 00:21:16,401
Dan ini.
223
00:21:17,945 --> 00:21:21,573
Apa ini?/
Itu dariku sebagai hadiah.
224
00:21:21,989 --> 00:21:23,907
Karena kau telah
diberikan ide yang sangat baik.
225
00:21:23,989 --> 00:21:25,450
Terimalah.
226
00:21:27,117 --> 00:21:28,868
Tapi katakan padaku./
Ya.
227
00:21:29,036 --> 00:21:33,623
Apa jaminannya bahwa
orang ini akan menghubungi lagi?
228
00:21:35,165 --> 00:21:39,168
Hanya kau yang punya stok
gadis yang paling cantik di Goa.
229
00:21:40,127 --> 00:21:41,670
Tantu dia akan menghubungimu.
230
00:21:47,967 --> 00:21:50,720
Tolong.
231
00:21:52,971 --> 00:21:55,513
Tolong aku.
232
00:22:00,518 --> 00:22:02,853
Tolong!
233
00:22:04,145 --> 00:22:07,606
Tolong! Tolong!
234
00:22:13,735 --> 00:22:15,195
Kakak. Kakak./
Apa?
235
00:22:15,487 --> 00:22:17,738
Pelanggan menelepon.
Siapa yang kukirim?
236
00:22:17,821 --> 00:22:20,907
Kirim gadis baru Reshma
yang datang kemarin.
237
00:22:36,043 --> 00:22:38,087
Hallo./
Hallo kakak.
238
00:22:38,170 --> 00:22:41,672
Ibu belum tahu cara
memakai telepon umum.
239
00:22:41,965 --> 00:22:44,674
Berikan padaku. Awas./
Aku juga mau kakak.
240
00:22:46,175 --> 00:22:48,802
Hello. Reshma.
241
00:22:49,137 --> 00:22:51,139
Aaliya dan Shaheen. Sekarang
242
00:22:51,597 --> 00:22:52,723
mereka tak pergi ke sekolah?
243
00:22:52,848 --> 00:22:55,976
Bunga-bunga layu bulan ini.
Jadi Ibu tak bisa menjualnya.
244
00:22:56,058 --> 00:22:57,600
Jadi tak bisa bayar sekolah.
245
00:22:57,768 --> 00:23:00,728
Ibu sudah mengirim uangmu.
246
00:23:00,853 --> 00:23:02,522
Sekarang lupakan semua ini.
247
00:23:04,974 --> 00:23:07,016
Reshma, katakan pada Ibu.
248
00:23:08,026 --> 00:23:10,193
Apa kau baik-baik saja?
249
00:23:11,611 --> 00:23:13,071
Aku baik-baik saja, ibu.
250
00:23:13,738 --> 00:23:15,197
Aku sehat.
251
00:23:16,073 --> 00:23:17,199
Mengapa?
252
00:23:17,533 --> 00:23:20,244
Ibu bermimpi aneh hari ini.
253
00:23:20,535 --> 00:23:22,119
Kau memanggi Ibu.
254
00:23:22,537 --> 00:23:23,995
"Ibu, di mana kau?"
255
00:23:24,163 --> 00:23:25,747
"Ibu, di mana kau?"
256
00:23:25,956 --> 00:23:28,541
Ibu berdiri tepat di depanmu.
257
00:23:29,791 --> 00:23:31,959
Tapi kau tak melihat Ibu.
258
00:23:33,712 --> 00:23:35,171
Kau langsung menghilang.
259
00:23:35,546 --> 00:23:39,049
Dan Ibu terus mencarimu
kesana-kemari.
260
00:23:40,516 --> 00:23:42,309
Ibu tak bisa menemukanmu.
261
00:23:43,553 --> 00:23:45,094
Kemudian Ibu terbangun.
262
00:23:45,804 --> 00:23:49,640
Apa kau baik-baik saja?
263
00:23:50,683 --> 00:23:52,267
Aku baik-baik saja, ibu.
264
00:23:52,767 --> 00:23:57,020
Dan aku telah menemukan
pekerjaan yang sangat baik.
265
00:23:57,102 --> 00:23:59,105
Aku cuma bekerja 4-5 jam.
266
00:23:59,230 --> 00:24:01,691
Dan gajinya besar.
267
00:24:01,815 --> 00:24:04,151
Ibu mengirimmu ke sana untuk belajar.
268
00:24:04,318 --> 00:24:07,653
Kau tak perlu bekerja apapun.
269
00:24:07,736 --> 00:24:09,279
Pekerjaannya bagus, ibu.
270
00:24:09,570 --> 00:24:12,281
Dan gajinya juga lumayan.
271
00:24:12,907 --> 00:24:15,701
Dan Ibu tak perlu khawatir.
272
00:24:15,992 --> 00:24:17,786
Jangan khawatir, ibu.
273
00:24:18,944 --> 00:24:21,280
Semuanya akan baik-baik saja sekarang.
274
00:24:22,489 --> 00:24:24,407
Aku akan menghasilkan banyak uang.
275
00:24:24,582 --> 00:24:26,792
Untuk Ibu dan adik-adik.
276
00:24:27,167 --> 00:24:31,754
Dan Kita akan mengirimkan mereka
ke sekolah yang benar-benar bagus.
277
00:24:31,879 --> 00:24:33,630
Kita akan menyekolahkan mereka.
278
00:24:33,755 --> 00:24:34,881
Benar Ibu?
279
00:24:35,048 --> 00:24:39,593
Dan kita akan membayar
semua utang kita, ya?
280
00:24:40,885 --> 00:24:45,598
Aku akan mengirim
uang itu besok.
281
00:24:46,806 --> 00:24:51,768
Sudah ya, ibu?/
Baik.
282
00:24:52,143 --> 00:24:54,938
Baiklah, kututup teleponnya.
283
00:24:56,731 --> 00:24:58,315
Dan berhati-hatilah, nak.
284
00:24:59,691 --> 00:25:01,610
Sudah dulu, ibu.
285
00:25:26,962 --> 00:25:28,254
Hallo anak-anak.
286
00:25:28,379 --> 00:25:31,590
Hadiahku untuk keluargamu
Natal kali ini.
287
00:25:31,715 --> 00:25:33,591
Ayo. Ayo.
288
00:25:33,875 --> 00:25:36,210
Kau perlu uang untuk kaya.
289
00:25:36,336 --> 00:25:39,128
Tapi keluargamu akan bahagia.
290
00:25:39,929 --> 00:25:42,015
Menghabiskan uang dengan keluargamu.
291
00:25:42,140 --> 00:25:44,141
Belikan hadiah untuk mereka sekarang.
292
00:25:44,266 --> 00:25:46,726
Selamat Natal untuk kalian semua.
293
00:25:46,809 --> 00:25:48,935
Selamat bersenang-senang!
294
00:25:57,359 --> 00:25:59,693
Aku berharap
295
00:25:59,818 --> 00:26:02,781
Hal ini akan terjadi
296
00:26:03,363 --> 00:26:08,784
Kau akan selalu bersamaku tiap malam
297
00:26:09,326 --> 00:26:14,872
Hatiku akan menangis diam-diam
298
00:26:15,289 --> 00:26:20,834
Kau akan selalu bersamaku tiap malam
299
00:26:20,960 --> 00:26:27,005
Kurasa aku tak bisa lagi hidup tanpamu
300
00:26:27,131 --> 00:26:34,594
Aku merasa seperti melihatmu setiap hari
301
00:27:01,198 --> 00:27:02,824
Aku adalah seorang wanita.
302
00:27:03,282 --> 00:27:05,158
Aku cuma bisa bertanya padamu.
303
00:27:13,207 --> 00:27:17,043
Hasrat atau kebiasaan?
304
00:27:18,836 --> 00:27:20,170
Kebiasaan.
305
00:27:21,296 --> 00:27:22,713
Tidak lebih.
306
00:27:23,880 --> 00:27:26,341
Tapi kau tak bisa berbohong hari ini.
307
00:27:26,842 --> 00:27:29,302
Priya, terimalah bahwa ini
adalah kebiasaan.
308
00:27:29,627 --> 00:27:37,132
Ya. Jika itu adalah kebiasaan yang baik.
309
00:27:48,900 --> 00:27:52,027
Jika akan mencurahkan hatiku untukmu
310
00:27:52,110 --> 00:27:59,824
Jika aku bisa mengatakan
betapa aku mencintaimu
311
00:28:01,117 --> 00:28:03,910
Aku akan selalu bersamamu
312
00:28:04,035 --> 00:28:06,912
Kuhabiskan waktu bersamamu
313
00:28:07,038 --> 00:28:11,916
Dan aku akan selalu
mengingatnya dan tersenyum
314
00:28:45,983 --> 00:28:48,986
Mengapa kau melihat fotografer ini
saat dia menyentuhku?
315
00:28:50,319 --> 00:28:55,741
Apa kau cemburu?/
Mungkin.
316
00:28:57,992 --> 00:29:00,870
Bagaimana lagi.
Aku adalah seorang pria.
317
00:29:01,953 --> 00:29:06,373
Kau adalah bintang bersinar
318
00:29:07,832 --> 00:29:12,920
Aku hanya seorang pengembara tanpamu
319
00:29:13,337 --> 00:29:19,300
Kesepian telah menghantui setiap waktu
320
00:29:19,425 --> 00:29:24,512
Aku selalu memanggilmu
321
00:29:25,513 --> 00:29:29,973
Cintaku tak punya tempat tinggal
322
00:29:30,266 --> 00:29:36,478
Sayang, aku masih punya hati
323
00:29:37,021 --> 00:29:39,981
Jika akan mencurahkan hatiku untukmu
324
00:29:40,106 --> 00:29:48,029
Jika aku bisa mengatakan
betapa aku mencintaimu
325
00:29:49,030 --> 00:29:51,907
Aku akan selalu bersamamu
326
00:29:51,990 --> 00:29:55,034
Kuhabiskan waktu bersamamu
327
00:29:55,159 --> 00:29:59,996
Dan aku akan selalu
mengingatnya dan tersenyum
328
00:30:24,305 --> 00:30:25,765
Kenapa kau berhenti?
329
00:30:26,475 --> 00:30:27,975
Ayo.
330
00:30:30,517 --> 00:30:34,981
Tuhan tak memanggilku,
aku juga tak memanggilnya.
331
00:30:37,524 --> 00:30:42,361
Berapa lama aku harus
bermimpi seperti ini
332
00:30:43,863 --> 00:30:48,865
Setidaknya datanglah padaku sekarang
333
00:30:49,407 --> 00:31:01,166
Kedua mata gilaku ini
berharap sinarmu sepanjang waktu
334
00:31:01,875 --> 00:31:06,129
Bagaimana aku menjelaskan pada mereka
335
00:31:06,211 --> 00:31:11,216
Aku tak bisa mengendalikan mereka
336
00:31:13,133 --> 00:31:16,136
Jika akan mencurahkan hatiku untukmu
337
00:31:16,218 --> 00:31:24,100
Jika aku bisa mengatakan
betapa aku mencintaimu
338
00:31:25,059 --> 00:31:28,061
Aku akan selalu bersamamu
339
00:31:28,145 --> 00:31:30,980
Kuhabiskan waktu bersamamu
340
00:31:31,062 --> 00:31:35,150
Dan aku akan selalu
mengingatnya dan tersenyum
341
00:31:52,739 --> 00:31:56,324
Hey! aku mencintaimu.
342
00:32:06,164 --> 00:32:07,373
Jangan.
343
00:32:09,667 --> 00:32:11,502
Tinggallah bersamaku malam ini.
344
00:32:17,423 --> 00:32:18,590
Baik.
345
00:32:34,769 --> 00:32:39,438
Ya, Pak. Dia lupa ponselnya
karna terburu-buru.
346
00:32:55,368 --> 00:33:01,789
Arjun kau mau kemana? Arjun.
347
00:33:10,095 --> 00:33:11,471
Ya. Bicaralah./
Sada, di mana kau?
348
00:33:11,596 --> 00:33:14,264
Mengapa?/
Aku ada pekerjaan.
349
00:33:14,389 --> 00:33:15,840
Mencari gadis panggilan
yang hilang.
350
00:33:15,975 --> 00:33:17,642
Aku harus melacak alamat.
351
00:33:17,975 --> 00:33:20,185
Dan aku perlu beberapa petugas.
352
00:33:20,310 --> 00:33:22,229
Apa kau sudah gila?
353
00:33:22,313 --> 00:33:24,647
Seorang gadis Amerika hilang.
Seorang gadis Rusia mati.
354
00:33:24,781 --> 00:33:27,399
Tahun baru akan tiba. Dan kau
khawatir dengan gadis panggilan?
355
00:33:27,483 --> 00:33:29,485
Aku telah mengambil
uang muka dari Sameer.
356
00:33:29,609 --> 00:33:31,444
Seseorang menculik
dan menjual gadisnya.
357
00:33:31,569 --> 00:33:34,154
Pak menteri sedang
dibawah bawah tekanan.
358
00:33:34,479 --> 00:33:37,149
Disini ada media dan polisi ../
Pak. kemarilah.
359
00:33:38,858 --> 00:33:40,483
Permisi./
No komen. No komen.
360
00:33:40,608 --> 00:33:41,734
Mundur!
361
00:33:41,860 --> 00:33:45,321
Mundur! mundur!/
Sada. Sada ..
362
00:34:48,684 --> 00:34:52,520
Apa kau sedang kuliah?
363
00:34:53,730 --> 00:34:55,230
Kuliah dimana?
364
00:34:58,900 --> 00:35:01,402
National college./
Oh.
365
00:35:01,653 --> 00:35:03,445
B.COM. Tahun pertama.
366
00:35:08,866 --> 00:35:12,618
Rumah ini tulisannya Donna Mathews.
367
00:35:13,577 --> 00:35:16,579
Apa rumah ini milik orang lain?
368
00:35:22,668 --> 00:35:24,878
Donna adalah teman baikku.
369
00:35:26,504 --> 00:35:34,260
Dia memintaku untuk tinggal
mengurus rumah ini juga.
370
00:35:36,178 --> 00:35:37,804
Donna tinggal di Amerika.
371
00:35:45,644 --> 00:35:52,231
Kau mau bicara dengan siapa?
Pacarmu. Pacarmu?
372
00:35:52,522 --> 00:36:00,321
Pergelangan kakiku terkilir, jadi..
373
00:36:02,822 --> 00:36:04,531
Pergelangan kakimu terkilir.
374
00:36:04,882 --> 00:36:06,258
Tunjukkan padaku.
375
00:36:08,551 --> 00:36:10,761
Oh ya.
376
00:36:11,429 --> 00:36:13,639
Tak masalah.
377
00:36:19,351 --> 00:36:24,771
Aku akan obati.
Jangan khawatir.
378
00:36:48,332 --> 00:36:50,291
Mengapa terburu-buru?
379
00:36:52,625 --> 00:36:54,002
Ayo kita masuk ke dalam?
380
00:37:01,465 --> 00:37:02,674
Ayo.
381
00:37:11,714 --> 00:37:13,007
Apa ada yang memanggil?
382
00:37:13,090 --> 00:37:15,967
Tidak, tapi 3 pelanggan memanggil.
Aku mengirim tiga gadis.
383
00:37:16,092 --> 00:37:17,593
Salah satunya di Hotel Gazebo.
384
00:37:17,719 --> 00:37:19,011
Yang lainnya di Radisson.
385
00:37:19,137 --> 00:37:21,013
Dan yang ketiga?/
Yang ketiga mengirim 6 SMS.
386
00:37:21,138 --> 00:37:23,640
Dari Panjim. Mapusa. Siolim. Morjim.
387
00:37:23,723 --> 00:37:26,100
Ashwin. Dan dari Arambol./
Tunggu. Tunggu dulu.
388
00:37:26,225 --> 00:37:27,309
Morjim. Morjim.
389
00:37:27,393 --> 00:37:30,019
Sopir taksi mengantar
Jyoti ke Morjim, kan?/ YA.
390
00:37:30,145 --> 00:37:31,353
Berikan nomornya./
Nomor.
391
00:37:31,437 --> 00:37:32,772
Kliennya Morjim.
392
00:37:33,064 --> 00:37:35,441
Nomor./
Sini, lama amat.
393
00:37:36,699 --> 00:37:37,993
Periksalah.
394
00:37:39,118 --> 00:37:40,620
Nomor.
395
00:37:40,870 --> 00:37:43,412
Dimanaya?
Padahal sudah kucatat.
396
00:37:46,665 --> 00:37:49,584
Bagus.
Ketemu bajingan itu.
397
00:37:50,343 --> 00:37:51,469
Bajingan siapa?
398
00:37:51,552 --> 00:37:53,470
Orang yang membuat
gadismu menghilang.
399
00:37:53,845 --> 00:37:55,639
Lihat ini./
Apa?
400
00:37:55,721 --> 00:37:58,765
Dalam 20 hari terakhir
kau mendapat 4 panggilan.
401
00:37:58,891 --> 00:38:00,392
Lihat ini.
402
00:38:00,517 --> 00:38:01,560
Kau mengirim Jyoti kesana.
403
00:38:01,686 --> 00:38:03,728
Dan kau mengirim gadis
ketiga kesana juga.
404
00:38:04,354 --> 00:38:05,646
Ya.
405
00:38:05,854 --> 00:38:07,314
Siapa nama gadis ketiga?
406
00:38:07,440 --> 00:38:08,606
Reshma.
407
00:38:21,451 --> 00:38:23,451
Nomor yang anda tuju
tidak merespon.
408
00:38:23,577 --> 00:38:26,162
Dia tidak menjawab./
Dia melarikan diri.
409
00:38:29,872 --> 00:38:32,333
Dia tak melarikan diri.
Dia berada dalam kesulitan.
410
00:38:40,796 --> 00:38:42,506
Ayo./
Ya.
411
00:38:43,341 --> 00:38:45,258
Kenapa? Ayo.
412
00:38:46,218 --> 00:38:49,387
Hpku ketinggalan dimeja.
413
00:38:49,553 --> 00:38:51,263
Jangan khawatir.
414
00:38:52,347 --> 00:38:53,639
Akan kuambilkan.
415
00:38:55,766 --> 00:38:56,934
Ayo.
416
00:39:18,242 --> 00:39:20,494
Ayo. Mengapa berhenti?
417
00:39:21,452 --> 00:39:26,956
Mengapa begitu gelap
dan tenang di sini?
418
00:39:34,462 --> 00:39:40,466
Akul benci suara keras.
419
00:39:41,592 --> 00:39:47,221
Cahaya membuatku gugup.
420
00:39:59,438 --> 00:40:00,606
Power./
Ya, bos.
421
00:40:00,731 --> 00:40:02,357
Kau menemukan alamatnya//
Tidak, bos. Belum.
422
00:40:02,441 --> 00:40:04,442
Hari Natal, kita takkan
menemukan orang hari ini.
423
00:40:04,526 --> 00:40:06,818
Kau punya no telepon perusahaan, kan?/
Ya Bos, punya.
424
00:40:06,944 --> 00:40:08,362
Akan kucoba menghubunginya, bos.
425
00:40:08,444 --> 00:40:10,446
Baik aku akan ke tempat
taksi ditemukan.
426
00:40:10,530 --> 00:40:12,489
Kurasa orang itu
tinggal disekitar sana.
427
00:40:12,740 --> 00:40:14,700
Jika Reshma memanggil,
segera hubungi aku.
428
00:40:14,825 --> 00:40:16,368
Oke, Bos.
429
00:40:40,677 --> 00:40:44,263
Aku membuat semua ini.
430
00:40:46,390 --> 00:40:47,891
Aku seorang seniman.
431
00:40:48,433 --> 00:40:49,641
Itulah sebabnya.
432
00:40:51,685 --> 00:40:52,936
Aku akan mandi dulu.
433
00:40:58,965 --> 00:41:59,009
Translate By Zambronk_lah
434
00:42:04,037 --> 00:42:54,074
zbr182
IDFL™ Subs Crew
435
00:43:05,610 --> 00:43:13,781
Menghabiskan malam bersamaku
436
00:43:16,658 --> 00:43:21,579
Sampai fajar tiba.
437
00:43:26,791 --> 00:43:30,585
Pasti akan menyenangkan.
438
00:43:31,086 --> 00:43:35,297
Aku akan memotongmu
menjadi empat bagian.
439
00:43:39,434 --> 00:43:40,894
Kenapa Reshma?
440
00:43:41,101 --> 00:43:42,561
Kau takut?
441
00:43:44,438 --> 00:43:46,064
Kau takut melihat
potongan telinga itu?
442
00:43:47,774 --> 00:43:49,067
Itu telinga Jyoti.
443
00:43:51,443 --> 00:43:52,902
Kau kenal Jyoti, kan?
444
00:43:53,903 --> 00:43:55,445
Kau tak kenal dia?
445
00:43:59,073 --> 00:44:00,741
Jyoti adalah penari yang hebat.
446
00:44:03,661 --> 00:44:06,913
Itu takdirnya bahwa
dia bertemu denganku.
447
00:44:07,747 --> 00:44:09,165
Dia mendapat masalah.
448
00:44:10,207 --> 00:44:11,998
Seperti dirimu mendapat masalah.
449
00:44:13,751 --> 00:44:15,086
Apa yang harus dilakukan?
450
00:44:15,920 --> 00:44:17,378
Apa yang harus dilakukan?
451
00:44:17,713 --> 00:44:21,006
Pak, tolong lepaskan aku.
452
00:44:21,965 --> 00:44:25,468
Aku ingin pulang, Pak. Kumohon.
453
00:44:25,593 --> 00:44:26,760
Mengapa?
454
00:44:26,970 --> 00:44:28,972
Sehingga kau bisa bebas.
455
00:44:30,055 --> 00:44:31,722
Kau ingin keluar.
456
00:44:32,599 --> 00:44:34,432
Dan menggoda laki-laki.
457
00:44:34,516 --> 00:44:36,560
Tidak.
458
00:44:38,228 --> 00:44:42,606
Kau menjadi pelacur
pada usia muda.
459
00:44:43,848 --> 00:44:45,182
Pak.
460
00:44:45,308 --> 00:44:47,392
Ibuku sendiri./
Sekarang kau akan kupotong.
461
00:44:48,186 --> 00:44:50,895
Kau akan kupotong./
Aku punya 2 adik.
462
00:44:51,020 --> 00:44:53,980
Kita harus menyingkirkan
masalah dari akarnya.
463
00:44:54,064 --> 00:44:56,733
Mereka tak punya
siapa-siapa selain diriku.
464
00:44:58,984 --> 00:45:00,360
Kami sangat miskin, Pak.
465
00:45:00,494 --> 00:45:02,621
Itulah sebabnya
aku melakukan semua ini.
466
00:45:02,704 --> 00:45:03,746
Ini harus dihancurkan.
467
00:45:03,872 --> 00:45:05,581
Mereka takkan bisa hidup
tanpaku, Pak.
468
00:45:05,665 --> 00:45:07,124
Kau akan kupotong-potong.
469
00:45:07,249 --> 00:45:09,126
Kau akan kupotong-potong./
Ibuku, Pak.
470
00:45:09,209 --> 00:45:11,461
Mengapa bicara Ibumu terus?
471
00:45:11,585 --> 00:45:13,045
Tak ada yang peduli padamu.
472
00:45:13,169 --> 00:45:15,671
Menjerit.
473
00:45:16,131 --> 00:45:17,590
Menjerit.
474
00:45:20,049 --> 00:45:21,218
Ini ..
475
00:45:21,509 --> 00:45:22,594
Ini ..
476
00:45:22,677 --> 00:45:24,678
Dengan wajah ini ..
477
00:45:24,762 --> 00:45:28,765
Dengan tubuh ini,
kau memikat pria.
478
00:45:33,602 --> 00:45:34,977
Terima ini.
479
00:45:36,096 --> 00:45:37,221
Maaf.
480
00:45:37,347 --> 00:45:40,681
Setelah malam ini,
kau takkan bisa melakukan hal ini.
481
00:45:41,015 --> 00:45:43,350
Maaf.
482
00:46:16,591 --> 00:46:18,760
Jangan bergerak.
483
00:46:46,864 --> 00:46:48,657
Menjerit.
484
00:47:08,129 --> 00:47:09,673
Angkat teleponnya.
485
00:47:18,596 --> 00:47:20,055
Diam.
486
00:47:20,930 --> 00:47:22,224
Angkat teleponnya.
487
00:47:29,770 --> 00:47:31,106
Apa itu?
488
00:47:36,234 --> 00:47:37,610
Diam.
489
00:47:40,946 --> 00:47:43,072
Bibir basahmu
490
00:47:44,781 --> 00:47:47,784
Kerinduan Hatiku
Oh tidak.
491
00:48:30,191 --> 00:48:31,733
Saridon./
Ya pak.
492
00:48:39,864 --> 00:48:41,782
Berapa?/
Rs.45.
493
00:48:49,789 --> 00:48:51,080
Perban.
494
00:48:51,530 --> 00:48:53,241
Perban.
495
00:48:53,867 --> 00:48:55,326
Dettol. Aku ingin Dettol.
496
00:48:55,450 --> 00:48:57,120
Sebentar, kuberi kembalian dulu.
497
00:48:57,201 --> 00:48:58,453
Berikan.
498
00:49:02,538 --> 00:49:04,332
Berapa?/
Rs.12.
499
00:49:04,415 --> 00:49:05,959
Kau bertengkar dengan seseorang?
500
00:49:07,884 --> 00:49:09,136
Aku jatuh dari sepeda.
501
00:49:10,970 --> 00:49:12,387
Ga ada kembalinya. Ambil ini.
502
00:49:12,681 --> 00:49:14,265
Baik, ambil saja.
503
00:49:19,894 --> 00:49:21,144
Terima kasih.
504
00:49:37,907 --> 00:49:40,076
Ya ampun.
505
00:49:41,702 --> 00:49:44,829
Bibir basahmu
506
00:49:45,412 --> 00:49:46,830
Kerinduan Hatiku
507
00:49:47,122 --> 00:49:48,373
Hallo.
508
00:49:52,376 --> 00:49:54,336
Hallo./
Berbaliklah.
509
00:49:55,878 --> 00:49:57,171
Berbalik.
510
00:50:04,384 --> 00:50:05,760
Bagus sekali.
511
00:50:23,147 --> 00:50:24,358
Hey.
512
00:50:29,278 --> 00:50:30,445
Terima kasih, sobat.
513
00:50:40,912 --> 00:50:42,788
Dimana gadis-gadis itu?/
Jangan pukul aku.
514
00:50:42,912 --> 00:50:44,706
Dimana gadis-gadis itu?/
Jangan pukul aku.
515
00:50:44,790 --> 00:50:46,750
Kau apakan mereka?
Apa kau menjualnya?
516
00:50:46,875 --> 00:50:48,834
Apa kau menjualnya?/
Aku memiliki tumor otak.
517
00:50:48,918 --> 00:50:50,210
Jawaban yang salah.
518
00:50:52,087 --> 00:50:53,212
Jangan pukul aku.
519
00:50:53,337 --> 00:50:56,173
Di mana kau tinggal?/
Jangan pukul aku.
520
00:50:56,465 --> 00:50:58,300
Jangan pukul aku.
Aku memiliki tumor otak.
521
00:50:58,424 --> 00:50:59,842
Di mana kau tinggal?
522
00:50:59,925 --> 00:51:02,803
Aku memiliki tumor otak./
Dimana alamatmu?
523
00:51:02,928 --> 00:51:05,763
Dimana alamatmu?/
Apa ada orang?
524
00:51:05,889 --> 00:51:07,723
Tolong.
525
00:51:07,806 --> 00:51:09,766
Tolong lepaskan aku.
526
00:51:10,225 --> 00:51:11,809
Kau tinggal di Parole?
527
00:51:11,934 --> 00:51:13,186
Kau tinggal di Parole?
528
00:51:13,269 --> 00:51:14,936
Apa yang kau lakukan di sini?
529
00:51:15,061 --> 00:51:17,480
Mengapa kau bertarung?/
Apa yang kau lakukan disini?
530
00:51:17,772 --> 00:51:20,440
Apa yang kau lakukan pada
gadis-gadis?/ Dia sudah gila.
531
00:51:20,775 --> 00:51:22,817
Apa yang kau lakukan?/
Duduklah dimobil.
532
00:51:22,943 --> 00:51:24,318
Ayo.
533
00:51:24,443 --> 00:51:25,903
Ayo.
534
00:51:25,987 --> 00:51:27,112
Ayo.
535
00:51:30,447 --> 00:51:31,824
Hati-hati.
536
00:51:33,484 --> 00:51:34,943
Duduklah di sini.
537
00:51:35,651 --> 00:51:38,279
Kau berjuang di jalan.
Pak kepala akan datang.
538
00:51:43,125 --> 00:51:44,500
Ya, Pak.
539
00:51:59,553 --> 00:52:01,055
Kenapa jagoan?
540
00:52:06,475 --> 00:52:09,894
Wajahmu menunjukkan ..
541
00:52:10,478 --> 00:52:13,772
..bahwa seorang wanita telah
menamparmu sangat keras.
542
00:52:14,105 --> 00:52:15,357
Benar kan?
543
00:52:16,316 --> 00:52:18,233
Ya. Istrimu menamparku.
544
00:52:18,818 --> 00:52:20,360
Aku tak tidur dengan tadi malam.
545
00:52:21,152 --> 00:52:22,278
Dia marah.
546
00:52:23,404 --> 00:52:25,239
Bajingan.
547
00:52:25,363 --> 00:52:27,156
Jangan sebut nama istriku.
548
00:52:27,324 --> 00:52:28,783
Jangan bawa istri.
549
00:52:31,576 --> 00:52:32,953
Apa tuntutanmu padanya?
550
00:52:33,036 --> 00:52:34,454
Dia menghajar orang di jalan.
551
00:52:37,039 --> 00:52:39,458
Tarzan./
John, jangan terlalu puas.
552
00:52:39,833 --> 00:52:42,294
Dia adalah penculik
gadis panggilan Sameer.
553
00:52:42,375 --> 00:52:43,794
Empat gadis telah menghilang.
554
00:52:44,127 --> 00:52:45,796
Tanyakan di mana dia tinggal?
555
00:52:45,879 --> 00:52:47,129
Bukan dia.
556
00:52:47,338 --> 00:52:48,548
Tapi kau yang melakukannya.
557
00:52:49,548 --> 00:52:51,967
Mengapa kau menyalahkan
pria baik-baik?
558
00:52:52,051 --> 00:52:53,301
Kau pikir dia Pria baik?
559
00:52:53,426 --> 00:52:54,468
Kau pikir dia Pria baik?
560
00:52:54,594 --> 00:52:56,470
Lalu apa kau Pria baik?
561
00:52:56,554 --> 00:52:59,055
Katakan. Apa kau Pria baik?
562
00:53:00,223 --> 00:53:03,183
Kau keluar dari polisi
dan jadi bandar narkoba.
563
00:53:03,517 --> 00:53:05,477
Kau bekerja dengan preman.
564
00:53:05,561 --> 00:53:07,519
Kau bekerja untuk mucikari.
565
00:53:09,105 --> 00:53:11,397
AKu benci pria sepertimu.
Aku benci mereka.
566
00:53:11,522 --> 00:53:13,524
Aku juga tak butuh cintamu, mengerti?
567
00:53:13,858 --> 00:53:16,110
Tanyakan padanya apa
yang ia lakukan pada para gadis?
568
00:53:16,235 --> 00:53:18,778
Aku akan tanyakan
yang harus kutanyakan.
569
00:53:18,903 --> 00:53:20,196
Kau diam saja.
570
00:53:21,530 --> 00:53:23,073
Hey, jagoan.
571
00:53:24,074 --> 00:53:25,284
Tuliskan.
572
00:53:27,369 --> 00:53:30,161
Tuliskan apa yang dia lakukan padamu.
573
00:53:30,997 --> 00:53:32,330
Aku akan memenjarakannya.
574
00:53:34,331 --> 00:53:36,000
Aku ...
575
00:53:36,917 --> 00:53:38,168
Aku Apa?
576
00:53:39,127 --> 00:53:40,586
Alamatmu. Nomor teleponmu.
577
00:53:40,878 --> 00:53:42,087
Tuliskan semua.
578
00:53:44,882 --> 00:53:46,966
Pak, aku tak ingat alamatku.
579
00:53:47,049 --> 00:53:48,258
Apa?
580
00:53:51,886 --> 00:53:53,929
Aku memiliki tumor otak. Jadi ..
581
00:53:56,222 --> 00:53:57,973
Ingatanku lemah.
582
00:54:01,059 --> 00:54:02,227
Baik.
583
00:54:03,144 --> 00:54:06,355
Penyakit khusus apa
yang kau derita?
584
00:54:06,898 --> 00:54:09,357
Karna kau tak ingat alamatmu.
585
00:54:09,440 --> 00:54:11,859
Hajar dia beberapa kali.
Dia akan mengingat semua.
586
00:54:11,984 --> 00:54:13,360
Pak./
Aku malah akan menghajarmu.
587
00:54:13,485 --> 00:54:14,945
Setelah ini.
588
00:54:15,236 --> 00:54:16,530
Pak./
Ada apa?
589
00:54:16,905 --> 00:54:18,280
Ini STNK mobilnya.
590
00:54:18,364 --> 00:54:20,073
Kutemukan di samping apotek.
591
00:54:25,619 --> 00:54:27,037
Mobil siapa itu?
592
00:54:27,245 --> 00:54:28,413
Mobilmu?
593
00:54:29,205 --> 00:54:30,289
Bukan, Pak.
594
00:54:30,373 --> 00:54:33,332
Itu mobil pamanku.
595
00:54:33,417 --> 00:54:34,876
Siapa nama pamanmu?
596
00:54:40,588 --> 00:54:42,965
Namanya sangat bagus.
597
00:54:44,132 --> 00:54:45,926
Tapi aku tak ingat sekarang.
598
00:54:48,553 --> 00:54:51,597
Tapi aku punya buku harian.
599
00:54:53,931 --> 00:54:55,558
Aku menulis namanya di sana.
600
00:54:55,933 --> 00:54:57,600
Tapi buku harian itu dirumahku.
601
00:54:58,268 --> 00:55:00,603
Nama Pamanmu dibuku harian.
602
00:55:02,145 --> 00:55:03,648
Buku harian ada di rumah.
603
00:55:04,523 --> 00:55:08,276
Dan kau tak tahu alamatmu.
604
00:55:13,196 --> 00:55:14,906
Jagoan.
605
00:55:15,197 --> 00:55:16,490
Katakan.
606
00:55:17,199 --> 00:55:18,575
Mobil siapa itu?
607
00:55:19,075 --> 00:55:21,035
Pak, sudah kubilang mobil pamanku.
608
00:55:21,161 --> 00:55:22,578
Pak. Amit Yadav.
609
00:55:23,036 --> 00:55:24,370
Yadav.
610
00:55:25,163 --> 00:55:29,500
Tapi barusan kau bilang
tak ingat namanya.
611
00:55:30,083 --> 00:55:31,418
Tidak, Pak.
612
00:55:32,586 --> 00:55:34,503
Kubilang itu mobil pamanku.
613
00:55:36,296 --> 00:55:37,421
Benarkah?
614
00:55:38,631 --> 00:55:40,048
Aku..
615
00:55:40,674 --> 00:55:42,676
Aku tak tahu apa
yang terjadi padaku.
616
00:55:49,639 --> 00:55:51,100
Oke.
617
00:55:53,434 --> 00:55:58,604
Apa yang kau lakukan
dengan gadis-gadis Sameer?
618
00:55:59,146 --> 00:56:00,439
Sameer siapa, Pak?
619
00:56:02,440 --> 00:56:04,109
Kemana kau menjualnya?
620
00:56:04,400 --> 00:56:05,901
Kemana kau menjualnya?
621
00:56:06,694 --> 00:56:09,153
Pak, aku tak kenal Sameer. Jadi ..
622
00:56:09,988 --> 00:56:11,280
Apa yang kujual, Pak?
623
00:56:11,365 --> 00:56:13,281
Kau menjualnya tidak?
624
00:56:15,033 --> 00:56:16,451
Tidak, aku tak menjualnya.
625
00:56:18,160 --> 00:56:19,578
Aku tak menjualnya, Pak.
626
00:56:22,663 --> 00:56:24,374
Aku memotong dan membuangnya.
627
00:56:31,545 --> 00:56:34,296
Apa? Dia memotongnya?/
Ya pak.
628
00:56:34,548 --> 00:56:36,132
Dia pasti mabuk, tanyakan lagi.
629
00:56:36,340 --> 00:56:38,717
Tidak, Pak.
Dia mengaku di depan Pak John.
630
00:56:39,134 --> 00:56:40,551
Benarkah?/
Ya pak.
631
00:56:40,677 --> 00:56:43,304
Mundur. Nona,
katakan pada mereka untuk mundur.
632
00:56:43,429 --> 00:56:45,305
Pak, beritahu kami./
Mundur.
633
00:56:45,680 --> 00:56:47,432
Kami ingin kejelasan.
634
00:56:48,683 --> 00:56:50,101
Apa yang terjadi, Pak?
635
00:56:50,685 --> 00:56:53,645
Shinde menelepon.
Arjun ada di penjara.
636
00:56:54,646 --> 00:56:56,313
Tilak, kau ingat
637
00:56:56,398 --> 00:56:59,441
Kita menemukan mayat
empat gadis tahun lalu.
638
00:56:59,525 --> 00:57:01,609
Tangan, kaki atau bagian lain.
639
00:57:01,693 --> 00:57:03,318
Kau harus memberitahu kami.
640
00:57:03,443 --> 00:57:05,029
Yang mana, Pak?
641
00:57:05,154 --> 00:57:06,571
Apa ini kasus Vasco?
642
00:57:07,239 --> 00:57:09,032
Tapi Pak, kasus itu ditutup.
643
00:57:09,156 --> 00:57:12,450
Memang, tapi belum terpecahkan./
Benar, Pak.
644
00:57:12,535 --> 00:57:15,077
Aku ingin file dari kasus Vasco./
Oke, Pak.
645
00:57:15,537 --> 00:57:16,996
Ayo.
646
00:57:35,509 --> 00:57:36,677
Apa yang kau lakukan?
647
00:57:37,343 --> 00:57:38,595
Bagaimana menurutmu?
648
00:57:39,304 --> 00:57:43,140
Gadis ini adalah pasangan pria itu.
649
00:57:43,765 --> 00:57:46,685
Kau paham arti pasangan?
Pacar.
650
00:57:49,770 --> 00:57:53,522
Jika dia melihatnya,
kau akan mendapat masalah.
651
00:58:09,284 --> 00:58:13,038
John, jangan buang waktu.
Cepat buka.
652
00:58:13,121 --> 00:58:16,540
Mengapa? Apa ku tak dapat penghasilan
jika kau tinggal di sini semalam?
653
00:58:16,623 --> 00:58:19,292
Apa kau iri pada penghasilanku?
654
00:58:20,293 --> 00:58:22,543
Kau juga tak lebih dari
seorang pengedar, mengerti?
655
00:58:22,752 --> 00:58:24,420
Kau juga menerima suap.
656
00:58:24,545 --> 00:58:26,339
Kau terima suap dari
pengedar wanita.
657
00:58:26,548 --> 00:58:27,756
Apa bedanya kau
dengan mereka?
658
00:58:27,890 --> 00:58:29,816
Kau bilang apa?
Kau bilang kau germo?
659
00:58:29,841 --> 00:58:32,134
Apa itu membuatau marah?/
Dasar bajingan!
660
00:58:32,260 --> 00:58:33,678
Kuberi kau pelajaran!/
Pak. Pak.
661
00:58:33,760 --> 00:58:38,055
Kau menghinaku! takkan kuampuni!
Kau memanggilku germo!
662
00:58:38,181 --> 00:58:39,515
Ku takkan kuampuni!
663
00:58:39,598 --> 00:58:41,475
John, apa yang terjadi?
Apa apaan ini?
664
00:58:41,558 --> 00:58:44,060
Arjun, lepaskan dia.
Lepaskan dia.
665
00:58:44,185 --> 00:58:45,811
Apa yang terjadi di sini?
666
00:58:46,688 --> 00:58:49,189
Ini kantor polisi atau
ring tinju?/ Maaf pak.
667
00:58:49,438 --> 00:58:51,232
Ayo. Keluar.
668
00:58:52,608 --> 00:58:53,775
Oh.
669
00:58:55,276 --> 00:58:59,071
Jadi, kau di sini juga.
Petugas Arjun Bhaagwat.
670
00:59:00,614 --> 00:59:02,323
Ayo. Kau juga.
671
00:59:02,573 --> 00:59:05,284
Kau keluar dari kepolisianj.
Tapi kau tak melepaskan kita.
672
00:59:07,703 --> 00:59:10,204
Siapa Dheeraj Pandey?
673
00:59:16,668 --> 00:59:18,084
Sada.
674
00:59:20,754 --> 00:59:22,171
Pak.
675
00:59:22,296 --> 00:59:23,546
Bagaimana pendapatmu?
676
00:59:23,881 --> 00:59:27,300
Belum ada, Pak.
Tapi dia mengaku.
677
00:59:27,509 --> 00:59:28,760
Gunakan pengakuannya.
678
00:59:28,884 --> 00:59:30,762
Kumpulkan bukti yang memberatkannya./
Baik pak.
679
00:59:30,886 --> 00:59:32,387
Tapi ingatlah.
680
00:59:32,838 --> 00:59:34,797
Jauhkan berita ini
dari media dan publik.
681
00:59:35,306 --> 00:59:36,515
Kau mengerti?
682
00:59:37,557 --> 00:59:40,394
Tapi Pak, pria ini mengaku.
Ini adalah berita besar.
683
00:59:41,685 --> 00:59:44,605
Aku tahu, Sada.
Tapi apa yang bisa kulakukan?
684
00:59:45,354 --> 00:59:46,773
Aku dapat perintah
dari atasanku ..
685
00:59:47,482 --> 00:59:49,566
..untuk menyembunyikan
berita gadis yang hilang ini.
686
00:59:49,776 --> 00:59:51,317
Ini juga pembunuhan berantai.
687
00:59:51,692 --> 00:59:55,362
Jika berita ini tersebar, kita berdua
akan kehilangan pekerjaan.
688
00:59:55,779 --> 00:59:57,281
Kita tak punya pilihan, Sada.
689
00:59:57,781 --> 01:00:00,699
Kita akan kerjakan kasus ini,
tetapi secara diam-diam.
690
01:00:01,325 --> 01:00:04,577
Itu juga setelah Natal d
an Tahun Baru, mengerti?
691
01:00:06,620 --> 01:00:09,290
Ya, sayang.
Ya aku pergi.
692
01:00:09,373 --> 01:00:11,249
Ya, pesta jam 11 malam./
Baik, Pak.
693
01:00:11,332 --> 01:00:12,626
Pestanya jam 11.
694
01:00:12,750 --> 01:00:14,210
Aku berangkat. Baik.
695
01:00:14,334 --> 01:00:16,420
Sudah kubilang. Dia
melempar Hp di jalan ..
696
01:00:16,503 --> 01:00:17,587
..dan lari saat melihatku.
697
01:00:17,712 --> 01:00:19,630
Siapa yang takkan lari
saat melihatmu?
698
01:00:19,756 --> 01:00:21,590
Kau bajingan nomer 1.
699
01:00:21,673 --> 01:00:24,634
Pria sepertimu harus dihajar
dengan sepatu di jalan.
700
01:00:24,717 --> 01:00:26,428
Silahkan. Hajar aku./
Arjun.
701
01:00:26,511 --> 01:00:28,137
Hajar aku./
Arjun, ayolah.
702
01:00:28,262 --> 01:00:29,596
Arjun./
Kurung dia.
703
01:00:29,680 --> 01:00:31,347
Bajingan./
Dia bicara omong kosong.
704
01:00:31,471 --> 01:00:34,266
Dengarkan aku./
Kau tak mengenalnya.
705
01:00:34,349 --> 01:00:37,143
Apa kau ingin dipenjara?
Apa kau harus kusiram?
706
01:00:37,227 --> 01:00:39,437
Dia pura-pura dan membodohi
semua orang selama tiga jam.
707
01:00:39,521 --> 01:00:42,397
Kumohon dengarkan aku.
708
01:00:44,357 --> 01:00:47,234
Pergi dan temukan Pandey.
Carilah jika kau menginginkannya.
709
01:00:47,526 --> 01:00:50,153
Aku memberikan izin.
Pakai seragam untuk semalam.
710
01:00:50,528 --> 01:00:52,905
Menjadi petugas yang sama.
Arjun Bhaagwat.
711
01:00:53,364 --> 01:00:54,489
Tidak.
712
01:00:54,615 --> 01:00:57,200
Karena orang-orang
yang duduk di dalam ..
713
01:00:57,325 --> 01:00:59,785
..hanya ingin menyelamatkan
reputasi mereka.
714
01:01:00,243 --> 01:01:01,704
Tak ada yang bekerja
saat Natal dan Tahun Baru.
715
01:01:01,829 --> 01:01:04,205
Cuma kau yang dapat melakukannya
Cuma kau.
716
01:01:05,915 --> 01:01:08,542
Tapi tolong jangan
membuat ribut.
717
01:01:11,376 --> 01:01:13,628
Mengerti?/
"Hatiku merasa haus".
718
01:01:13,712 --> 01:01:15,214
Kau mengerti?
719
01:01:18,382 --> 01:01:23,302
"Tubuhmu tampak seperti awan bagiku".
720
01:01:24,761 --> 01:01:31,392
"Tuangkan dirimu padaku".
721
01:01:31,809 --> 01:01:35,603
"Kau adalah".../
Hei, Dheeraj Pandey.
722
01:01:36,562 --> 01:01:38,856
Kudengar kau membunuh 7 wanita?
723
01:01:39,731 --> 01:01:41,566
Ya, Pak./
Mengapa?
724
01:01:43,234 --> 01:01:44,736
Mengapa kau hanya membunuh wanita?
725
01:01:45,526 --> 01:01:49,697
Aku merasa suka membunuh mereka.
Jadi, aku membunuh mereka.
726
01:01:50,405 --> 01:01:55,451
Apa kau hanya membunuh
gadis panggilan atau orang lain juga?
727
01:01:58,578 --> 01:02:00,455
Aku membunuh wanita apa saja.
728
01:02:02,998 --> 01:02:07,877
Suci atau kotor.
Besar atau kecil.
729
01:02:09,586 --> 01:02:11,379
Pelacur atau wanita baik-baik.
730
01:02:12,421 --> 01:02:14,758
Siapapun, Pak. Siapapun.
731
01:02:14,881 --> 01:02:18,550
Mengapa kau tak tertangkap
sampai hari ini?
732
01:02:18,886 --> 01:02:20,553
Bagaimana lagi, Pak?
733
01:02:22,388 --> 01:02:24,515
Polisi tak dapat bukti
sampai hari ini.
734
01:02:25,599 --> 01:02:27,725
Jadi ../
Bagaimana?
735
01:02:27,850 --> 01:02:33,771
Pak, menyenangkan saat membunuh
orang dan lalu pergi.
736
01:02:36,814 --> 01:02:39,733
Tak ada yang bisa menangkapku.
737
01:02:39,817 --> 01:02:45,571
Apa yang kau lakukan dengan mayat
orang-orang yang kau bunuh?
738
01:02:45,696 --> 01:02:47,407
Mayat-mayat ..
739
01:02:49,449 --> 01:02:54,495
Aku memotongnya kecil-kecil
dengan pisau dan membuangnya.
740
01:02:54,620 --> 01:02:55,787
Apa lagi yang bisa aku lakukan?
741
01:02:55,913 --> 01:02:58,747
Kubuang dalam selokan
atau kukubur di tanah.
742
01:02:59,374 --> 01:03:01,582
Tangan disatu tempat,
kaki di tempat lain.
743
01:03:01,999 --> 01:03:03,293
Kepala di tempat lain.
744
01:03:03,418 --> 01:03:04,752
Kulit kepala ditempat lain.
745
01:03:04,878 --> 01:03:06,420
Tapi aku harus mengatakan, Pak.
746
01:03:07,462 --> 01:03:11,258
Kau butuhkan banyak kekuatan
untuk memotong mayat.
747
01:03:12,925 --> 01:03:14,467
Tapi rasanya menyenangkan.
748
01:03:17,636 --> 01:03:19,721
Sekali berlatih kau
pasti bisa, Pak ..
749
01:03:25,392 --> 01:03:26,518
Ya, bos.
750
01:03:26,936 --> 01:03:29,687
Ini Jyoti dan ini Sheena.
751
01:03:31,605 --> 01:03:32,772
Tapi siapa Reshma ini?
752
01:03:32,856 --> 01:03:34,983
Kami tak punya fotonya, bos./
Mengapa?
753
01:03:35,275 --> 01:03:36,609
Karena ia baru bergabung kemarin.
754
01:03:36,734 --> 01:03:38,610
Dia seorang mahasiswa.
Dia tinggal di asrama.
755
01:03:38,694 --> 01:03:40,445
Dia pergi pertama
kalinya hari ini, bos.
756
01:03:40,528 --> 01:03:41,946
Dia bukan teratur.
757
01:03:49,328 --> 01:03:50,786
Ini adalah kamarnya.
758
01:03:51,662 --> 01:03:52,954
Ini Reshma.
759
01:03:53,871 --> 01:03:55,372
Ada masalah?
760
01:03:57,583 --> 01:03:58,834
Berapa usianya?
761
01:03:58,959 --> 01:04:01,586
Dia pasti berusia 16 atau 17 tahun.
762
01:04:03,712 --> 01:04:06,839
Gadis-gadis asramamu melakukan
pekerjaan ini dan kau mengizinkannya?
763
01:04:06,965 --> 01:04:10,925
Tidak, Semua ini tak
terjadi di asramaku.
764
01:04:11,884 --> 01:04:14,929
Tapi Reshma berbeda.
765
01:04:15,596 --> 01:04:17,723
Ada banyak masalah
dalam keluarganya.
766
01:04:18,014 --> 01:04:21,517
Itulah sebabnya aku memberi
izin dengan tanggung jawabku.
767
01:04:23,810 --> 01:04:25,812
Kau mempertaruhkan hidupnya
dengan tanggungjawabmu.
768
01:04:25,937 --> 01:04:28,564
Mengapa? Apa terjadi sesuatu?
769
01:04:30,106 --> 01:04:32,316
Jangan khawatir.
Masalah uang gampang.
770
01:04:32,400 --> 01:04:34,944
Kau mempertaruhkan hidup
seorang mahasiswa?
771
01:04:35,027 --> 01:04:36,819
Kau tak bisa mengirim gadis lain?
772
01:04:36,945 --> 01:04:39,322
Setidaknya kau pikirkan
berapa usianya?
773
01:04:39,405 --> 01:04:41,949
Dia bilang padaku
bahwa dia perlu uang.
774
01:04:42,074 --> 01:04:43,868
Jika ada pelanggan
aku harus mengirimnya.
775
01:04:43,992 --> 01:04:46,327
Ini kasus perdagangan manusia.
Kau mengerti?
776
01:04:46,870 --> 01:04:49,080
Kita tak tahu berapa banyak
orang yang terlibat.
777
01:04:49,572 --> 01:04:51,156
Kau menjebak seorang anak?
778
01:04:51,238 --> 01:04:55,534
Oh, Tuhan! aku tak menjebaknya.
Kau yang menjebak, mengerti?
779
01:04:55,659 --> 01:04:58,286
Kau bilang jika aku
memberikan gadis uang ..
780
01:04:58,578 --> 01:05:00,996
..dia akan tutup mulut, kan?
781
01:05:03,840 --> 01:05:07,718
Kau bilang jika aku ingin berburu singa
harus memberi umpan kambing, kan?
782
01:05:07,843 --> 01:05:12,013
Tapi kau tak bilang berapa usia
dan ukuran kambing itu.
783
01:05:12,096 --> 01:05:14,055
Kau bilang aku menjebaknya?
784
01:05:22,646 --> 01:05:23,854
Sada.
785
01:05:27,565 --> 01:05:28,775
Dimana ..
786
01:05:29,442 --> 01:05:32,028
Apa yang kau lakukan pada Reshma?/
Jangan membunuhku.
787
01:05:32,153 --> 01:05:33,529
Apa yang kau lakukan?
788
01:05:33,613 --> 01:05:35,946
Apa yang kau lakukan? dimana dia?/
Jangan bunuh aku!
789
01:05:36,031 --> 01:05:37,406
Arjun, lepaskan dia.
790
01:05:37,532 --> 01:05:39,700
Arjun, lepaskan dia./
Apa yang kau lakukan?
791
01:05:39,825 --> 01:05:41,576
Arjun lepaskan dia./
Apa yang kau lakukan padanya?
792
01:05:41,701 --> 01:05:42,969
Kau kenapa, Sada?/
Apa yang kau lakukan padanya?
793
01:05:42,994 --> 01:05:44,953
Aku ingin berbicara denganmu./
Dia masih anak-anak.
794
01:05:45,037 --> 01:05:48,040
Dengar! Orang ini tak normal.
795
01:05:48,540 --> 01:05:51,042
Dia bukan hanya membunuh Reshma,
tapi juga 11 wanita lain.
796
01:05:51,167 --> 01:05:52,668
Dia mengakuinya
797
01:05:52,752 --> 01:05:54,795
Dan cara kejamnya
membunuh para wanita ..
798
01:05:54,877 --> 01:05:56,503
kurasa takkan ada
yang selamat.
799
01:05:56,587 --> 01:05:58,130
Sada!/
Diam!
800
01:05:58,631 --> 01:06:01,508
Berhenti berkeliaran di jalanan.
Pulanglah dan tidur.
801
01:06:01,591 --> 01:06:04,010
Sada, jangan dengarkan dia.
Ikutlah bersamaku.
802
01:06:04,717 --> 01:06:07,762
Kita cari di tempat taksi ditemukan.
803
01:06:07,787 --> 01:06:09,639
Kita akan temukan Reshma
dan gadis lainnya, Sada.
804
01:06:09,764 --> 01:06:10,931
Ikut aku./
Lepaskan aku!
805
01:06:11,056 --> 01:06:12,391
Mengapa kau tak mengerti?
806
01:06:12,516 --> 01:06:14,600
Kami menyembunyikan kasus tersebut.
807
01:06:14,625 --> 01:06:15,977
Kau cuma memikirkan
keuntunganmu.
808
01:06:16,061 --> 01:06:18,020
Ya. Aku cuma memikirkan
keuntunganku.
809
01:06:18,103 --> 01:06:20,564
Aku prihatin dengan
nyawa gadis-gadis itu.
810
01:06:21,773 --> 01:06:24,733
Aku keluar dari kepoliisian
untuk mendapat uang ilegal, Sada.
811
01:06:24,817 --> 01:06:26,568
Tapi hari ini berbeda.
812
01:06:27,777 --> 01:06:29,736
Hari ini yang semestinya tak
terjadi telah terjadi.
813
01:06:30,111 --> 01:06:33,990
Hari ini karena satu kesalahanku
semua prinsipku telah hancur.
814
01:06:34,449 --> 01:06:37,534
Sekarang takkan kubiarkan nyawa
seorang gadis dikorbankan untuk kota ini.
815
01:06:38,035 --> 01:06:39,910
Aku takkan membiarkan
hal ini terjadi.
816
01:06:40,704 --> 01:06:42,788
Persetan dengan perintahmu.
Persetan dengan masalah kota ini.
817
01:06:42,914 --> 01:06:46,665
Dan persetan dengan kalian semua.
Baiklah! Lakukan yang kau mau.
818
01:06:46,833 --> 01:06:48,584
Reshma sudah mati.
Dia sudah mati.
819
01:06:48,668 --> 01:06:50,418
Dan semua gadis juga mati.
820
01:06:51,712 --> 01:06:55,756
Tidak, Sada. Dia belum mati.
Dia masih hidup.
821
01:06:56,215 --> 01:06:58,508
Dia di kota ini dan butuh bantuanku.
822
01:06:58,592 --> 01:07:00,427
Dan aku ingin membantunya.
823
01:07:00,968 --> 01:07:04,762
Sampai hari ini, aku cmua
mendengar suara otakku ..
824
01:07:04,846 --> 01:07:06,723
.. tak pernah suara hatiku.
825
01:07:07,139 --> 01:07:09,057
Dan hati tak pernah bohong.
826
01:08:31,535 --> 01:08:32,620
Dixit.
827
01:08:35,330 --> 01:08:36,372
Siapa?
828
01:08:36,664 --> 01:08:38,332
Arjun. Buka pintu.
829
01:08:41,708 --> 01:08:44,210
Kau membuat kesalahan
membuatnya menjerit-jerit.
830
01:08:45,504 --> 01:08:49,132
Semua orang dan
polisi adalah saksi.
831
01:08:50,299 --> 01:08:53,509
Selain itu kau adalah seorang polisi..
832
01:08:53,927 --> 01:08:56,679
yang punya reputasi
sangat buruk.
833
01:08:58,430 --> 01:09:00,472
Walau dia mendapat kesulitan atau tidak.
834
01:09:01,641 --> 01:09:04,643
Tapi kau bisa saja dituntut.
835
01:09:05,893 --> 01:09:08,187
Tapi siapa pun dapat ditangkap
atas dasar kecurigaan.
836
01:09:08,270 --> 01:09:09,355
Benar, kan?
837
01:09:09,688 --> 01:09:11,648
Bisakah kita penjarakan dia
selama beberapa hari?
838
01:09:11,940 --> 01:09:13,274
Ya.
839
01:09:13,524 --> 01:09:14,817
Tapi atas dasar apa?
840
01:09:15,775 --> 01:09:20,738
Kau bilang Dhiraj bertanggung jawab
atas Reshma dan gadis lain yang hilang.
841
01:09:22,198 --> 01:09:23,407
Dia akan menyangkalnya.
842
01:09:24,699 --> 01:09:26,659
Pengadilan akan meminta bukti.
843
01:09:27,618 --> 01:09:32,371
Atau akan diabaikan dengan berpikir
itu cuma omong kosong belaka.
844
01:09:33,497 --> 01:09:36,667
Dan membebaskannya
besok sore.
845
01:09:36,917 --> 01:09:38,209
Sial.
846
01:09:39,377 --> 01:09:40,712
Pasti ada cara.
847
01:09:41,337 --> 01:09:43,338
Aku tak mau dia bebas
dengan mudah.
848
01:09:43,463 --> 01:09:45,590
Ya. Hanya ada satu cara.
849
01:09:46,916 --> 01:09:49,876
Kau harus mengumpulkan bukti
yang bisa memberatkannya.
850
01:09:50,794 --> 01:09:53,545
Untuk membuat kasusmu kuat.
851
01:09:53,921 --> 01:09:57,131
Bagaimana caramu mendapatkannya
sepanjang malam ini?
852
01:09:57,798 --> 01:09:59,591
Hanya kau yang tahu itu.
853
01:10:01,510 --> 01:10:02,594
Davar./
Ya, bos.
854
01:10:02,718 --> 01:10:03,928
Apa kau dapat alamatnya?
855
01:10:04,012 --> 01:10:05,095
Tidak, bos. Sudah kucoba.
856
01:10:05,429 --> 01:10:06,971
Aku akan ke Pororim,
kerumah gadis itu.
857
01:10:07,097 --> 01:10:08,933
Baik, Bos./
Bersiaplah.
858
01:10:09,598 --> 01:10:10,766
Aku mungkin membutuhkanmu.
859
01:10:10,892 --> 01:10:11,935
Oke, Bos.
860
01:10:27,487 --> 01:10:30,073
Nomor yang anda tuju sedang sibuk.
861
01:10:30,156 --> 01:10:32,449
Silakan coba beberapa saat lagi.
862
01:10:32,783 --> 01:10:35,160
Nomor yang anda tuju sendang ..
863
01:10:52,798 --> 01:10:54,882
Nirmala Pandit telah mengutusku.
864
01:10:56,467 --> 01:10:58,010
Ini, bicara padanya.
865
01:11:03,680 --> 01:11:04,765
Kakak.
866
01:11:04,849 --> 01:11:05,932
Teman.
867
01:11:08,726 --> 01:11:11,644
Teman. Teman. Teman.
868
01:11:11,728 --> 01:11:13,437
Bagaimana kabarmu?
869
01:11:14,231 --> 01:11:16,940
Aku mendengar mereka mengurusmu.
870
01:11:19,484 --> 01:11:20,818
Bagaimana aku bisa tahu?
871
01:11:21,235 --> 01:11:24,904
Beberapa orangku telah memberitahuku.
872
01:11:25,238 --> 01:11:29,450
Karena aku menyimpan semua
informasi komunitasku.
873
01:11:29,532 --> 01:11:31,118
Semua.
874
01:11:31,660 --> 01:11:32,785
Dengarkan.
875
01:11:32,910 --> 01:11:34,995
Aku datang ke kotamu. Ya.
876
01:11:35,121 --> 01:11:36,956
Aku akan sampai
dalam enam jam.
877
01:11:37,205 --> 01:11:38,956
Jangan khawatir.
878
01:11:39,040 --> 01:11:44,669
Aku akan membawamu jauh
dari sana dengan mudah.
879
01:11:46,712 --> 01:11:49,506
Teman, bersabarlah.
880
01:11:49,589 --> 01:11:52,800
Buah kesabaran adalah Nirmala Pandit.
881
01:11:53,926 --> 01:11:55,676
Nirmala Pandit.
882
01:13:54,223 --> 01:13:56,058
Kau buat kesalahan besar
dan baru bilang sekarang.
883
01:13:56,141 --> 01:13:57,642
Pak, waktu itu
kasusnya tidak besar.
884
01:13:57,767 --> 01:13:59,685
Ada yang mengeluh
tentang Vasco di kasus Pandey.
885
01:13:59,769 --> 01:14:01,687
Para petugas lain dan aku
tak menganggap serius.
886
01:14:01,770 --> 01:14:03,939
Dan tak ada bukti yang
memberatkanya. Itu sebabnya ..
887
01:14:05,106 --> 01:14:06,690
Itulah alasanmu melepaskannya.
888
01:14:07,024 --> 01:14:09,025
Konyol sekali!/
Maaf pak.
889
01:14:09,110 --> 01:14:10,901
Jai Hind, Pak!/
Ada apa?
890
01:14:10,986 --> 01:14:13,070
Pak, dia lama menunggu
untuk bertemu denganmu.
891
01:14:15,780 --> 01:14:16,907
Pak Khan.
892
01:14:17,156 --> 01:14:18,241
Ya. Bicaralah.
893
01:14:18,366 --> 01:14:20,200
Aku melihatmu di TV.
894
01:14:21,201 --> 01:14:25,872
Kau sedang mencari gadis asing
hilang sejak berbulan-bulan lalu.
895
01:14:25,954 --> 01:14:27,956
Ya. Dia putri diplomat Perancis.
896
01:14:30,917 --> 01:14:34,127
Aku telah datang ke kantor polisi
selama tiga bulan terakhir.
897
01:14:34,795 --> 01:14:36,670
Cucuku umur 16 tahun menghilang.
898
01:14:36,795 --> 01:14:38,256
Lepaskan. Lepaskan dia.
899
01:14:39,298 --> 01:14:40,716
Ayahnya adalah tentara.
900
01:14:40,966 --> 01:14:43,218
Dia akan melindungi
kita semua di perbatasan.
901
01:14:44,968 --> 01:14:48,346
Istrinya menjadi gila
dalam kesedihan.
902
01:14:48,722 --> 01:14:51,141
Dan yang kau perdulikan
cuma tentang politikmu.
903
01:14:51,641 --> 01:14:53,725
Aku masih belum menerima bantuan.
904
01:14:56,185 --> 01:15:00,356
Dia bukan orang kaya
atau putri orang asing.
905
01:15:01,106 --> 01:15:03,149
Itulah sebabnya kalian
tak bisa menemukannya.
906
01:15:06,193 --> 01:15:07,610
Jai Hind.
907
01:15:12,239 --> 01:15:14,115
Kalian semua pergi sekarang.
908
01:15:16,868 --> 01:15:19,786
Untuk menangkap seseorang, Pak?
909
01:15:19,870 --> 01:15:21,037
Tidak, bodoh.
910
01:15:21,746 --> 01:15:23,372
Mengumpulkan potongan
tangan dan kaki.
911
01:15:24,122 --> 01:15:25,624
Untuk mengumpulkan bukti.
912
01:15:28,000 --> 01:15:29,126
Ya?
913
01:15:29,209 --> 01:15:30,295
Aku polisi.
914
01:15:31,002 --> 01:15:32,879
Aku ingin bicara
masalah Dhiraj Pandey.
915
01:15:37,925 --> 01:15:39,008
Mengapa?
916
01:15:39,134 --> 01:15:40,677
Apa dia mati?
917
01:15:43,387 --> 01:15:44,972
Tidak, dia hidup.
918
01:15:46,014 --> 01:15:47,808
Aku ingin tahu
segalanya tentang dia.
919
01:15:51,101 --> 01:15:52,977
Aku tak punya Putra.
920
01:15:53,268 --> 01:15:57,272
Disini cuma ada Suamiku,
putriku dan juga diriku.
921
01:15:58,189 --> 01:15:59,357
Salam.
922
01:16:00,066 --> 01:16:01,358
Kau boleh pergi.
923
01:16:01,775 --> 01:16:03,902
Jangan coba selamatkan
anakmu didepanku.
924
01:16:04,027 --> 01:16:05,361
Atau kau akan kutahan.
925
01:16:05,695 --> 01:16:07,321
Dengar. Dengar, sebenarnya ../
Ayah, Ibu.
926
01:16:09,864 --> 01:16:11,950
Setan .. Setan ../
Pooja.
927
01:16:12,032 --> 01:16:13,743
Pooja, kenapa? Pooja
928
01:16:13,867 --> 01:16:14,994
Pooja, kenapa?
929
01:16:15,077 --> 01:16:16,161
Pooja.
930
01:16:16,244 --> 01:16:17,662
Tidak. Jangan lakukan itu.
931
01:16:17,745 --> 01:16:18,871
Kenapa?
932
01:16:18,997 --> 01:16:20,040
Pooja.
933
01:16:20,164 --> 01:16:21,290
Tidak, Nak. Tidak
934
01:16:21,373 --> 01:16:22,667
Tidak.
935
01:16:22,750 --> 01:16:23,833
Aku melihatnya.
936
01:16:23,959 --> 01:16:25,418
Setan itu ada di ruangan ini.
937
01:16:25,876 --> 01:16:27,212
Setan itu.
938
01:16:27,294 --> 01:16:28,670
Tidak, tak ada di sini.
939
01:16:28,753 --> 01:16:30,088
Ibu.
940
01:16:30,214 --> 01:16:31,422
Kami mengusirnya.
941
01:16:31,714 --> 01:16:32,840
Mengusirnya.
942
01:16:32,924 --> 01:16:34,424
Sudah tak ada.
943
01:16:34,717 --> 01:16:35,800
Tidak ada, nak.
944
01:16:35,883 --> 01:16:37,010
Tidak ada.
945
01:16:37,219 --> 01:16:40,679
Dia mengunciku di dalam ruangan.
Dia menyiksaku.
946
01:16:40,804 --> 01:16:43,055
Dia menyiksaku, ibu.
947
01:16:53,897 --> 01:16:55,190
Dia adalah menantu kami.
948
01:16:57,150 --> 01:16:59,360
Kami menikahkanya 2 tahun lalu.
949
01:16:59,985 --> 01:17:01,277
Dengan Dhiraj.
950
01:17:05,072 --> 01:17:10,326
Kita tak tahu bahwa Dhiraj
mengurungnya dikandang!
951
01:17:12,202 --> 01:17:14,871
Dia mengurungnya berhari-hari.
952
01:17:16,205 --> 01:17:17,914
Kami bahkan tak tahu.
953
01:17:18,832 --> 01:17:20,250
Ketika kami tahu ..
954
01:17:21,417 --> 01:17:23,753
..kami langsung mengusir Dhiraj.
955
01:17:24,044 --> 01:17:26,421
Dan kami menjadikannya Puteri kami.
956
01:17:28,382 --> 01:17:34,261
Sekarang Dhiraj hidup atau mati.
Kami sudah tak perduli lagi.
957
01:17:46,269 --> 01:17:49,188
Nomor yang anda tuju sedang sibuk.
958
01:17:49,271 --> 01:17:50,939
Silakan coba ...
959
01:18:04,991 --> 01:18:09,370
Melupakanmu
960
01:18:11,120 --> 01:18:17,458
Dan tidak menangis
961
01:18:19,460 --> 01:18:22,255
Aku telah belajar sekarang
962
01:18:34,846 --> 01:18:38,224
Melupakanmu
963
01:18:38,309 --> 01:18:42,436
Dan tidak menangis
964
01:18:42,519 --> 01:18:45,813
Dan tersenyum
965
01:18:45,897 --> 01:18:48,315
Aku telah belajar sekarang
966
01:18:49,232 --> 01:18:51,777
Aku telah belajar sekarang
967
01:18:51,858 --> 01:18:52,985
Luar biasa!
968
01:18:53,110 --> 01:18:54,862
Seorang bajingan
menemui bajingan lain.
969
01:18:58,113 --> 01:19:00,116
Jika aku diuntungkan,
kita akan berbicara.
970
01:19:00,824 --> 01:19:03,159
Jika kau yang diuntungkan,
pergilah sekarang
971
01:19:06,329 --> 01:19:08,454
Aku sudah rugi karena kau
melakukan banyak serangan.
972
01:19:08,538 --> 01:19:10,206
Kau mengusir pelangganku.
973
01:19:10,332 --> 01:19:14,876
Kau juga mengambil semua orangku.
974
01:19:15,002 --> 01:19:17,211
Satu per satu gadis panggilan
menghilang dari kota.
975
01:19:17,337 --> 01:19:18,963
Aku tak tahu mereka
hidup atau mati.
976
01:19:19,046 --> 01:19:21,341
Jika ini terus berlangsung,
maka bisnismu akan hancur.
977
01:19:21,464 --> 01:19:22,841
Dan kau akan gulung tikar.
978
01:19:22,966 --> 01:19:24,091
Kau akan bicara sekarang
979
01:19:24,175 --> 01:19:25,926
Atau kau akan kutembak 3x?
980
01:19:26,009 --> 01:19:27,845
Kita bicara.
981
01:19:27,970 --> 01:19:31,181
Dengar pengkhianat
982
01:19:31,304 --> 01:19:34,890
Aku telah memutuskan
983
01:19:35,016 --> 01:19:41,187
Aku akan hidup tanpamu
984
01:19:42,480 --> 01:19:46,191
Sekarang aku tak lagi menderita
985
01:19:46,274 --> 01:19:49,569
Malam telah tiba
986
01:19:49,860 --> 01:19:57,074
Iniadalah jurang antara kau dan aku
987
01:19:57,198 --> 01:20:04,037
Singkirkanlah kenanganmu
988
01:20:04,163 --> 01:20:07,875
Dan jangan sakiti hatiku
989
01:20:07,956 --> 01:20:10,001
Aku telah belajar sekarang
990
01:20:10,084 --> 01:20:11,167
Ini ..
991
01:20:11,251 --> 01:20:13,128
Ini nomer yang sama kan?/
Ya.
992
01:20:13,211 --> 01:20:15,005
Sonia pergi dengan orang ini.
993
01:20:15,088 --> 01:20:17,256
Sonia?/
Sebentar. Kutunjukkan fotonya.
994
01:20:17,380 --> 01:20:18,840
Dia adalah private dancer
995
01:20:20,091 --> 01:20:21,550
Dia tak kemari sejak bulan lalu.
996
01:20:21,634 --> 01:20:23,386
Dan kau tak menanyakannya?
997
01:20:25,220 --> 01:20:27,346
Kau tahu di pesta mana
dia terakhir menari?
998
01:20:27,472 --> 01:20:30,431
Aku langsung tidur setelah
menerima uang bagianku.
999
01:20:30,557 --> 01:20:32,183
Aku tak mengawasi para gadis.
1000
01:20:32,308 --> 01:20:34,185
Dia pasti pergi ke klien lain.
1001
01:20:34,269 --> 01:20:35,353
Dimana aku bisa menemukannya?
1002
01:20:35,477 --> 01:20:42,065
Kau telah pergi meninggalkan hatiku
1003
01:20:42,190 --> 01:20:48,445
Kau tak tinggal di dalamnya lagi
1004
01:20:49,362 --> 01:20:56,368
Sekarang kau tak lagi dalam doaku
1005
01:20:56,910 --> 01:21:00,871
Kau orang asing
1006
01:21:00,954 --> 01:21:04,166
Kau sudah tak berhak tinggal dihatiku
1007
01:21:04,249 --> 01:21:07,001
Melupakanmu
1008
01:21:07,419 --> 01:21:11,087
Dan tidak menangis
1009
01:21:11,211 --> 01:21:14,590
Dan tersenyum
1010
01:21:14,673 --> 01:21:18,177
Aku telah belajar sekarang
1011
01:21:18,509 --> 01:21:20,968
Aku telah belajar sekarang
1012
01:21:22,137 --> 01:21:23,430
Aku telah belajar sekarang
1013
01:21:23,555 --> 01:21:24,596
Sonia.
1014
01:21:27,182 --> 01:21:28,266
Apa maksudmu?
1015
01:21:32,937 --> 01:21:35,189
Maksudku dia seorang pria
hanya didalam nama, Pak.
1016
01:21:36,272 --> 01:21:37,441
Cuma itu.
1017
01:21:37,565 --> 01:21:39,066
Aku pergi bersamanya.
1018
01:21:39,483 --> 01:21:41,068
Ke sebuah hotel.
1019
01:21:41,444 --> 01:21:43,486
Kami mencoba selama satu jam.
1020
01:21:44,235 --> 01:21:45,612
Dia tak bisa melakukan apa-apa.
1021
01:21:47,488 --> 01:21:48,574
Ia mengatakan ..
1022
01:21:49,365 --> 01:21:51,200
"Lepas pakaianmu dan menarilah."
1023
01:21:52,117 --> 01:21:55,287
Ketika aku mulai menari ia memukuliku.
1024
01:21:55,619 --> 01:21:57,038
Dengan sandal.
1025
01:21:57,496 --> 01:22:00,165
Dia menyulut puntung rokok di dadaku.
1026
01:22:01,166 --> 01:22:02,624
Dia hancurkan wajahku.
1027
01:22:03,584 --> 01:22:05,961
Entah bagaimana aku bisa lari.
1028
01:22:06,086 --> 01:22:07,170
Lalu?
1029
01:22:08,504 --> 01:22:09,589
Apa lagi?
1030
01:22:10,630 --> 01:22:12,591
Aku tak bekerja
selama berbulan-bulan.
1031
01:22:13,550 --> 01:22:14,968
Karena takut.
1032
01:22:18,971 --> 01:22:20,680
Kau tak lapor polisi?
1033
01:22:23,475 --> 01:22:25,141
Biarlah, Pak.
1034
01:22:26,977 --> 01:22:31,938
Jika seorang gadis panggilan diperkosa
atau jika dia dibunuh di tempat terbuka ..
1035
01:22:32,356 --> 01:22:34,065
polisi akan diam saja.
1036
01:22:34,523 --> 01:22:37,150
Bahkan germo tak berani pada pelanggan.
1037
01:22:37,360 --> 01:22:39,361
Mereka dianggap Tuhan.
1038
01:22:43,489 --> 01:22:47,491
Jika kau melihat pria itu lagi
apa kau dapat mengenalinya?
1039
01:22:49,701 --> 01:22:51,119
Ya, Pak.
1040
01:22:51,745 --> 01:22:54,080
Hanya ada satu wajah setan.
1041
01:22:55,498 --> 01:22:57,332
Aku dapat mengenalinya di keramaian.
1042
01:23:02,168 --> 01:23:03,961
Tapi kenapa kau bertanya ini?
1043
01:23:08,257 --> 01:23:09,715
Apa ia melakukan sesuatu?
1044
01:23:11,342 --> 01:23:13,220
Apa gadis lain mendapat masalah?
1045
01:23:14,512 --> 01:23:16,138
Dia takkan bertahan.
1046
01:23:16,596 --> 01:23:19,015
Gadis malang itu pasti mati sekarang.
1047
01:23:19,349 --> 01:23:20,724
Dia pasti mati, Pak.
1048
01:23:21,017 --> 01:23:23,226
Dia pasti telah mati.
1049
01:23:33,258 --> 01:24:48,313
Translate By Zambronk_lah
1050
01:24:58,797 --> 01:25:01,215
Priya, kubilang ../
Arjun, tunggu.
1051
01:25:03,384 --> 01:25:05,134
Aku ingin bicara denganmu.
1052
01:25:06,677 --> 01:25:08,178
Jangan mengatakan apa-apa.
1053
01:25:09,804 --> 01:25:11,098
Dengarkan saja aku.
1054
01:25:11,181 --> 01:25:13,432
Priya, kita bisa ../
Biarkan aku selesai bicara.
1055
01:25:16,602 --> 01:25:17,811
Dengar, Arjun.
1056
01:25:20,521 --> 01:25:23,773
Ibuku sangat mencintai
Ayahku yang orang asing.
1057
01:25:26,400 --> 01:25:28,694
Tapi Ayah sama sekali tak cinta.
1058
01:25:30,445 --> 01:25:32,780
Dia hanya menikahinya./
Priya, kumohon.
1059
01:25:32,864 --> 01:25:34,323
Arjun, biar kuselesaikan.
1060
01:25:40,661 --> 01:25:42,204
Suatu hari ..
1061
01:25:43,122 --> 01:25:46,457
Ayah asingku meninggalkan ibuku.
1062
01:25:48,542 --> 01:25:50,085
Dan ia melarikan diri ke London.
1063
01:25:52,294 --> 01:25:54,421
Ibuku menjadi gila
dalam kesedihan ini.
1064
01:25:56,464 --> 01:25:57,632
Selama Ibu masih hidup ..
1065
01:26:00,134 --> 01:26:02,135
..dia hanya mengingat Ayah.
1066
01:26:04,720 --> 01:26:06,472
Ceritaku juga sama.
1067
01:26:08,599 --> 01:26:10,099
Benar-benar sama.
1068
01:26:11,392 --> 01:26:13,810
Bukan berarti aku tak
menemukan pria lain.
1069
01:26:14,477 --> 01:26:16,103
Atau aku ada kecacatan.
1070
01:26:20,899 --> 01:26:23,401
Aku putri gila
dari Ibuku yang gila.
1071
01:26:26,612 --> 01:26:28,321
Aku jatuh cinta dengan seorang pria.
1072
01:26:28,864 --> 01:26:30,823
Dan aku memimpikannya.
1073
01:26:31,908 --> 01:26:33,325
Dan kau.
1074
01:26:35,659 --> 01:26:37,703
Aku tak tahu bagaimana perasaanmu.
1075
01:26:38,828 --> 01:26:40,538
Kau menghabiskan malam denganku.
1076
01:26:41,623 --> 01:26:43,124
Tapi kau tak mencintaiku.
1077
01:26:44,666 --> 01:26:45,876
Kau menderita.
1078
01:26:47,335 --> 01:26:48,461
Tapi kau tak mencintaiku.
1079
01:26:50,170 --> 01:26:52,297
Kau mengatakan,
"Pergi dan temukan pria lain."
1080
01:26:55,382 --> 01:26:56,759
Tapi kau tak meninggalkanku.
1081
01:26:58,218 --> 01:27:00,429
Jadi sekarang, Arjun.
1082
01:27:01,846 --> 01:27:03,347
Katakan saja.
1083
01:27:04,515 --> 01:27:05,723
Apa yang harus kulakukan?
1084
01:27:09,893 --> 01:27:11,187
Aku harus kemana?
1085
01:27:11,519 --> 01:27:13,438
Priya, aku berjalan dalam kegelapan.
1086
01:27:13,521 --> 01:27:15,398
Bagaimana aku akan menunjukkan jalan?
1087
01:27:16,856 --> 01:27:18,817
Kau bicara tentang ibumu.
1088
01:27:19,568 --> 01:27:21,860
Ibuku dulu menjual
lilin di luar gereja.
1089
01:27:22,277 --> 01:27:23,820
Sehingga ada cahaya
dirumah orang lain.
1090
01:27:23,904 --> 01:27:25,197
Apa yang terjadi padanya?
1091
01:27:25,281 --> 01:27:26,906
Ibuku dan kakakku
minum racun dan mati.
1092
01:27:27,198 --> 01:27:29,107
Sehingga aku bisa hidup
dan bertahan hidup.
1093
01:27:30,367 --> 01:27:31,868
Ayahku bunuh diri.
1094
01:27:32,368 --> 01:27:33,944
Dia tak bisa menahan
rasa terkejut.
1095
01:27:34,828 --> 01:27:36,706
Semua orang meninggalkanku sendiri.
1096
01:27:36,788 --> 01:27:37,871
Dan kau ..
1097
01:27:42,334 --> 01:27:43,710
Kau tahu? Hari ini karena aku ..
1098
01:27:44,626 --> 01:27:47,213
..karna aku seorang gadis
telah menghilang.
1099
01:27:48,422 --> 01:27:49,714
Aku mencarinya.
1100
01:27:50,799 --> 01:27:52,717
Kisahnya juga sama
denganku, Priya.
1101
01:27:54,343 --> 01:27:57,220
Keluarganya akan kelaparan dan mati
jika sesuatu terjadi padanya.
1102
01:27:57,678 --> 01:27:59,222
Ibunya akan meminta jawaban.
1103
01:27:59,347 --> 01:28:00,431
Dan aku tak bisa menjawab.
1104
01:28:01,223 --> 01:28:03,308
Tidak ada yang punya jawaban.
1105
01:28:03,933 --> 01:28:06,686
Priya, aku punya obat untuk kesepianmu ..
1106
01:28:07,270 --> 01:28:08,770
..tapi tak bisa membalas cintamu.
1107
01:28:12,690 --> 01:28:15,692
Priya, kumohon, pergilah.
1108
01:28:33,581 --> 01:28:34,747
Jangan.
1109
01:28:57,891 --> 01:28:58,974
Hallo.
1110
01:28:59,266 --> 01:29:01,601
Ya, bos.
Aku sudah dapat alamatnya.
1111
01:29:01,683 --> 01:29:03,519
SIM Card terdaftar di alamat ini.
1112
01:29:03,603 --> 01:29:05,437
Nomer itu dibeli
sekitar setahun yang lalu.
1113
01:29:05,770 --> 01:29:08,523
Tetapi Mohan Borkar tinggal di sini.
1114
01:29:12,276 --> 01:29:13,317
Siapa itu?
1115
01:29:13,986 --> 01:29:15,278
Siapa itu?
1116
01:29:15,778 --> 01:29:17,656
Aku ingin bicara tentang Dhiraj Pandey?
1117
01:29:22,575 --> 01:29:23,659
Siapa itu?
1118
01:29:23,785 --> 01:29:24,826
Buka pintu.
1119
01:29:29,289 --> 01:29:30,872
Aku ingin bicara tentang Dhiraj Pandey?
1120
01:29:30,956 --> 01:29:34,626
Tunggu sebentar.
1121
01:29:58,600 --> 01:29:59,727
Kau mau kabur?
1122
01:29:59,810 --> 01:30:00,937
Kau coba kabur.
1123
01:30:01,062 --> 01:30:02,437
Dimana gadis-gadisnya?/
Aku tak tahu.
1124
01:30:02,521 --> 01:30:03,771
Kau telah merusak bisnis.
1125
01:30:03,854 --> 01:30:05,314
Aku tak tahu apa-apa.
1126
01:30:05,440 --> 01:30:06,649
Jangan bohong atau kuhajar.
1127
01:30:06,775 --> 01:30:08,651
Katakan./
Tidak.
1128
01:30:09,484 --> 01:30:10,609
Dimana Reshma?
1129
01:30:10,694 --> 01:30:11,986
Dimana Reshma?/
Reshma siapa?
1130
01:30:12,069 --> 01:30:13,487
Aku tak kenal Reshma.
1131
01:30:13,572 --> 01:30:15,823
Aku pematung./
Mengapa mari melihatku?
1132
01:30:15,947 --> 01:30:17,323
Aku tak lari melihatmu, Pak.
1133
01:30:17,657 --> 01:30:19,616
Aku lari melihat Dhiraj.
1134
01:30:20,034 --> 01:30:22,452
Dia gila. Aku takut padanya.
1135
01:30:22,536 --> 01:30:24,912
Dia bukan manusia.
Dia adalah setan.
1136
01:30:25,329 --> 01:30:27,039
Dia tak punya jiwa.
1137
01:30:27,998 --> 01:30:29,332
Bagaimana kau tahu, Dhiraj?
1138
01:30:33,460 --> 01:30:34,920
Kami bertemu dua tahun lalu, Pak.
1139
01:30:35,878 --> 01:30:38,798
Kami dulu bekerja
di toko patung.
1140
01:30:39,340 --> 01:30:40,590
Dia normal pada awalnya, Pak.
1141
01:30:41,967 --> 01:30:43,969
Tapi entah apa
yang terjadi padanya.
1142
01:30:44,510 --> 01:30:47,012
Bos meminta dia untuk
membuat Patung Dewi.
1143
01:30:49,848 --> 01:30:51,807
Dan dia membuat patung penyihir.
1144
01:30:53,516 --> 01:30:55,435
Dia akan membuat patung setan.
1145
01:30:55,978 --> 01:30:57,854
Suatu hari bos menghentikannya.
1146
01:30:58,520 --> 01:31:01,731
Dan dia memukul tongkat besi
pada kepala bos, Pak.
1147
01:31:02,022 --> 01:31:03,734
Bos meninggal di tempat.
1148
01:31:04,650 --> 01:31:06,484
Aku tak bisa apa-apa.
1149
01:31:07,110 --> 01:31:11,071
Aku mencuri beberapa berhala, Pak.
1150
01:31:12,072 --> 01:31:15,032
Kupikir bisa menjualnya
dan mendapatkan uang.
1151
01:31:16,033 --> 01:31:18,410
Tapi aku tak bisa menjualnya, Pak.
1152
01:31:20,036 --> 01:31:21,830
Tak ada yang mau membelinya.
1153
01:31:24,790 --> 01:31:28,876
Pak./
Jadi kau membunuh gadis-gadis?
1154
01:31:34,131 --> 01:31:36,507
Hey. Aku sedang bicara denganmu.
1155
01:31:37,759 --> 01:31:39,385
Apa lidahmu dimakan kucing?
1156
01:31:40,092 --> 01:31:45,471
Pandey, katakan sekarang
semua yang kau katakan.
1157
01:31:45,680 --> 01:31:47,015
Apa yang kukatakan?
1158
01:31:48,682 --> 01:31:50,767
Aku tak mengatakan apa-apa, Pak, aku ..
1159
01:31:52,727 --> 01:31:54,896
Aku baru pertama melihatnya.
1160
01:31:57,564 --> 01:31:59,815
Apa aku terlihat seperti
orang bodoh bagimu?
1161
01:32:02,567 --> 01:32:04,653
Katakan dengan jelas
dimana kau kubur mereka?
1162
01:32:05,695 --> 01:32:08,113
Jika tidak akan kubuat kau menderita.
1163
01:32:11,824 --> 01:32:13,700
Aku tak membunuh siapa pun, Pak.
1164
01:32:18,955 --> 01:32:20,831
Aku memiliki tumor di otakku, Pak.
1165
01:32:23,876 --> 01:32:25,544
Sangat besar, Pak.
1166
01:32:26,794 --> 01:32:30,880
Dan, mengapa aku membunuh seseorang, Pak?
1167
01:32:34,758 --> 01:32:36,551
Hanya ada satu obat untuk tumorya.
1168
01:32:36,634 --> 01:32:39,636
Panggil Dr. Sajia dan buat dia mengaku.
1169
01:32:39,762 --> 01:32:41,721
Polisi sedang menyelidikinya.
1170
01:32:41,846 --> 01:32:43,597
Pak, aku memanggil mereka.
1171
01:32:43,682 --> 01:32:45,599
Mereka takkan kemari.
1172
01:32:45,725 --> 01:32:46,808
Pak.
1173
01:32:47,768 --> 01:32:51,438
Umumkan di televisi.
Pembunuh berantai telah tertangkap.
1174
01:32:51,813 --> 01:32:53,605
Jadi, Dhiraj Pandey.
1175
01:32:55,941 --> 01:33:01,153
Dari mana asalmu?/
Kanpur.
1176
01:33:03,863 --> 01:33:06,782
Bagaimana kau datang ke sini?/
Ayahku membawaku ke sini.
1177
01:33:06,907 --> 01:33:13,954
Dia bekerja disini
jadi ia juga mengajakku.
1178
01:33:14,455 --> 01:33:15,664
Apa kau sudah menikah?
1179
01:33:17,457 --> 01:33:18,791
Apa kau sudah menikah?
1180
01:33:22,125 --> 01:33:23,461
Aku
1181
01:33:26,129 --> 01:33:27,589
Aku meninggalkan istriku.
1182
01:33:28,005 --> 01:33:31,550
Oh ya?
Lalu kenapa kau menikahinya?
1183
01:33:33,219 --> 01:33:34,928
Orangtuaku memaksaku.
1184
01:33:35,970 --> 01:33:37,472
Itu sebabnya aku menikahinya.
1185
01:33:37,722 --> 01:33:39,473
Kau malu pada wanita?
1186
01:33:42,642 --> 01:33:44,976
Atau kau impoten?/
Dua Duanya.
1187
01:33:50,647 --> 01:33:55,651
Aku membuat diriku menjadi impoten.
1188
01:33:57,653 --> 01:33:59,820
Suatu malam Dewi
mengunjungiku dalam mimpi.
1189
01:34:01,655 --> 01:34:03,574
Dia mengatakan padaku
untuk melakukannya.
1190
01:34:06,784 --> 01:34:09,786
Jadi aku pergi menemui
kasim bernama Nirva ..
1191
01:34:10,746 --> 01:34:13,749
..dan mengatakan
"Buat diriku sepertimu".
1192
01:34:15,583 --> 01:34:18,001
Jadi dia melakukannya.
1193
01:34:32,804 --> 01:34:34,597
Dan alasan di balik perbuatan ini?
1194
01:34:35,222 --> 01:34:39,808
Kecanduan wanita.
Kebiasaan.
1195
01:34:42,561 --> 01:34:44,729
Aku dulu sering bermain
wanita siang dan malam.
1196
01:34:45,730 --> 01:34:48,232
Siang dan malam.
1197
01:34:50,233 --> 01:34:52,109
Kemudian dimalam
Dewi mengunjungi mimpiku ..
1198
01:34:52,860 --> 01:34:55,155
..aku menyingkirkan akar
permasalahan ini.
1199
01:34:59,532 --> 01:35:01,116
Perempuan adalah setan, dokter.
1200
01:35:04,536 --> 01:35:06,037
Mereka membuat pria tersesat.
1201
01:35:07,204 --> 01:35:09,247
Itu sebabnya aku membenci mereka.
1202
01:35:10,123 --> 01:35:11,916
Aku memukul mereka dengan sepatuku.
1203
01:35:12,542 --> 01:35:15,169
Kutunjukan pada mereka
tempat mereka./ Tidak.
1204
01:35:16,752 --> 01:35:18,962
Kau melakukannya lebih dari itu.
1205
01:35:20,172 --> 01:35:22,089
Kau membunuh mereka.
1206
01:35:23,215 --> 01:35:26,552
Kau memotong tangan dan
kaki mereka lalu membuangnya.
1207
01:35:27,761 --> 01:35:30,888
Kau mengubur mereka
sehingga tak ada yang tahu.
1208
01:35:34,975 --> 01:35:36,517
Lagi pula kau adalah wanita.
1209
01:35:39,102 --> 01:35:40,895
Itulah sebabnya
kau memihak sisi pelacur
1210
01:35:41,020 --> 01:35:46,524
Aku tak memihak, cuma menunjukkan
siapa dirimu yang sebenarnya.
1211
01:35:48,067 --> 01:35:51,153
Aku ingin kau
melihat iblis dalam dirimu.
1212
01:35:51,695 --> 01:35:53,572
Untuk melihat kekotoranmu.
1213
01:35:54,114 --> 01:36:00,202
Untuk mengenali wajah burukmu./
Hentikan sekarang.
1214
01:36:03,245 --> 01:36:06,914
Mengapa?/
Aku mengantuk.
1215
01:36:07,040 --> 01:36:08,707
Kau tak dapat menerimanya?
1216
01:36:09,959 --> 01:36:11,252
Aku heran.
1217
01:36:13,295 --> 01:36:16,714
Tak ada rasa malu dan
penyesalan di matamu.
1218
01:36:18,256 --> 01:36:21,884
Bahkan setelah melakukan semua ini
kau dapat melihat mataku.
1219
01:36:22,676 --> 01:36:24,219
Hentikan omong kosongmu sekarang.
1220
01:36:27,096 --> 01:36:29,599
Kau menyingkirkan akar permasalahan.
1221
01:36:31,725 --> 01:36:33,226
Tapi masih merasa lapar.
1222
01:36:34,268 --> 01:36:37,980
Kau masih perlu seorang wanita./
Sudah kubilang hentikan.
1223
01:36:38,105 --> 01:36:42,233
Kau tak bisa apa-apa sekarang.
Itu sebabnya kau membunuh mereka.
1224
01:36:43,817 --> 01:36:47,277
Kau potong tangan dan kaki mereka./
Diam.
1225
01:36:48,153 --> 01:36:49,780
Dan kemudian bersenang-senang.
1226
01:36:51,780 --> 01:36:54,242
Mereka terus berteriak
dan kau menutup telingamu.
1227
01:36:54,324 --> 01:36:55,618
Hentikan sekarang.
1228
01:36:55,701 --> 01:36:58,910
Pria sepertimu harus dibiarkan
di jalanan./ Diam.
1229
01:36:58,995 --> 01:37:01,789
Jadi orang dapat
mencabik-cabik dirimu.
1230
01:37:01,873 --> 01:37:03,665
Aku tak bisa melakukan
hal yang sama lagi.
1231
01:37:03,789 --> 01:37:05,000
Kau harus dibakar.
1232
01:37:05,124 --> 01:37:06,875
Digantung.
1233
01:37:06,959 --> 01:37:09,044
Pelacur, kubilang berhenti.
1234
01:37:09,128 --> 01:37:10,629
Kau coba untuk menghinaku.
1235
01:37:10,712 --> 01:37:12,338
Kau pikir kau sangat berani.
1236
01:37:12,631 --> 01:37:13,964
Kau.
1237
01:37:14,047 --> 01:37:15,258
Aku akan membunuhmu.
1238
01:37:15,382 --> 01:37:16,884
Aku akan membunuhmu.
1239
01:37:16,967 --> 01:37:18,592
Kau pikir siapa dirimu?
1240
01:37:18,675 --> 01:37:20,677
Sudah kubilang untuk diam.
1241
01:37:20,802 --> 01:37:21,928
Lepaskan aku.
1242
01:37:22,013 --> 01:37:23,179
Tapi kau tak mau dengan.
1243
01:37:23,304 --> 01:37:25,639
Kau baik-baik saja./
Ya.
1244
01:37:27,224 --> 01:37:28,767
Bawa dia ke kantor polisi ..
1245
01:37:28,850 --> 01:37:30,226
..dan akan kucari saksi lainnya.
1246
01:37:30,894 --> 01:37:32,811
Aku am kerumah Dhiraj
untuk membawa ayahnya.
1247
01:37:33,854 --> 01:37:35,105
Dan beritahu Sameer.
1248
01:37:35,980 --> 01:37:37,731
Mengerti?/
Baik, bos.
1249
01:38:27,769 --> 01:38:29,145
Sakhi.
1250
01:38:30,979 --> 01:38:32,855
Kau buat kesalahan besar
dengan menyelamatkannya.
1251
01:38:32,939 --> 01:38:36,733
Kau membuat kesalahan
dengan menjebak pemuja Dewi.
1252
01:38:37,901 --> 01:38:42,405
Akan kutaruh kutukan padamu
yang akan membuatmu sangat menderita.
1253
01:38:44,864 --> 01:38:48,701
Katakan pada penjilatmu
untuk membiarkan dia pergi.
1254
01:38:49,034 --> 01:38:51,161
Aku kemari untuk membawanya.
1255
01:38:51,243 --> 01:38:53,412
Dan menutup kasus ini.
1256
01:38:54,164 --> 01:38:59,876
Ingat, ada sirine merah juga dimobilku.
1257
01:39:03,045 --> 01:39:04,379
Apa yang dapat kau lakukan?
1258
01:39:06,130 --> 01:39:08,757
Bagaimana kau bisa menyakitiku?
Katakanlah.
1259
01:39:09,258 --> 01:39:10,842
Kau ingin lihat.
1260
01:39:11,926 --> 01:39:13,302
Akan kutunjukkan.
1261
01:39:14,428 --> 01:39:16,180
Telepon akan berdering sekarang.
1262
01:39:17,388 --> 01:39:19,849
Dan penderitaanmu datang setelah itu.
1263
01:39:20,183 --> 01:39:23,851
Kau akan menari
dipernikahan di malam hari ..
1264
01:39:23,977 --> 01:39:26,396
..dan mohon di lampu merah
disiang hari.
1265
01:39:41,990 --> 01:39:46,910
Hallo./ Khan, sudah kukatakan
untuk meninggalkan kasus ini.
1266
01:39:46,995 --> 01:39:48,829
Sekarang lindungi pekerjaanmu.
1267
01:39:49,411 --> 01:39:51,706
Khan, biarkan Pandey pergi.
1268
01:39:54,290 --> 01:39:56,167
Ya, Sada./
Pandey dibebaskan.
1269
01:39:56,251 --> 01:39:58,168
Kapan?/
Lima menit yang lalu.
1270
01:40:29,484 --> 01:40:31,235
Ikuti mereka berdua.
1271
01:40:31,777 --> 01:40:34,070
Lihat ke mana mereka pergi./
Ayo, kita kemobil.
1272
01:40:34,154 --> 01:40:35,238
Ya, Pak.
1273
01:40:35,487 --> 01:40:37,906
Tolong!
1274
01:40:48,122 --> 01:40:50,249
Di mana mereka berdua?
Aku tak tahu.
1275
01:40:50,957 --> 01:40:52,917
Tapi kusuruh Shinde dan
John membuntuti mereka.
1276
01:41:13,558 --> 01:41:14,849
Pendeta.
1277
01:41:16,144 --> 01:41:19,270
Pendeta./
Ya ampun.
1278
01:41:19,395 --> 01:41:20,854
Pendeta, polisi.
1279
01:41:20,979 --> 01:41:23,398
Hubungi polisi. Polisi.
1280
01:41:23,481 --> 01:41:24,816
Bangunlah, nak.
1281
01:41:26,525 --> 01:41:30,029
Pertama kita akan pergi
ke kuil di depan rumahmu.
1282
01:41:32,488 --> 01:41:34,114
Apa yang kau lihat?
1283
01:41:34,239 --> 01:41:35,783
Kau tak ingin ke kuil Bahucharaji?
1284
01:41:35,907 --> 01:41:37,117
Kuil yang kubangun ..
1285
01:41:37,201 --> 01:41:38,993
..dari uang yang kudapat
dari menari.
1286
01:41:39,202 --> 01:41:40,995
Dan kau menaruh patung juga.
1287
01:41:41,078 --> 01:41:42,120
Dikuil yang sama.
1288
01:41:42,245 --> 01:41:44,163
Pertama mengunjungi
Bahucharaji, setelah itu ..
1289
01:41:44,247 --> 01:41:46,790
..kau bisa pergi ke mana pun
yang kau suka. Ya.
1290
01:42:07,055 --> 01:42:08,515
Hallo./
John, di mana kau?
1291
01:42:08,598 --> 01:42:09,975
Kuil Bahucharaji.
1292
01:42:10,057 --> 01:42:11,434
Aku akan kesana./
Baik.
1293
01:42:16,480 --> 01:42:18,480
Pak, Pak, Pak, sabar, Pak.
1294
01:42:18,606 --> 01:42:21,316
Pak Sada meminta mengikutinya
dan melaporkan padanya, Pak.
1295
01:42:21,859 --> 01:42:26,236
Jika Nirmala Pandit melihat kita,
kita akan kehilangan pekerjaan, Pak.
1296
01:42:35,034 --> 01:42:38,995
Pendeta.
1297
01:42:40,497 --> 01:42:43,000
Nirmala Devi, kau.
1298
01:42:43,123 --> 01:42:44,291
Selamat Datang.
1299
01:42:44,374 --> 01:42:46,209
Kami sangat beruntung bahwa kau ..
1300
01:42:46,292 --> 01:42:49,419
Kenapa wajahmu?/
Bukan apa-apa.
1301
01:42:49,545 --> 01:42:51,087
Dia jatuh saat bermain.
1302
01:42:51,505 --> 01:42:56,467
Aku pikir orang itu ../
Apa?
1303
01:42:57,092 --> 01:42:58,343
Entahlah.
1304
01:42:58,469 --> 01:43:00,302
Dia orang yang mengerikan.
1305
01:43:00,387 --> 01:43:01,971
Dia tinggal di sekitar sini.
1306
01:43:02,054 --> 01:43:04,598
Dia mencoba membunuh seorang gadis.
1307
01:43:04,890 --> 01:43:07,600
Gadis itu mengatakan bahwa ia
telah membunuh banyak gadis.
1308
01:43:08,183 --> 01:43:09,852
Berapa ya umurnya?
1309
01:43:11,102 --> 01:43:13,145
Dimana gadis itu?/
Dia ada di sini.
1310
01:43:13,229 --> 01:43:15,064
Kusembunyikan dia
diruang penyimpanan.
1311
01:43:15,189 --> 01:43:17,315
Kalian berdua tunggu di sini
sampai polisi tiba.
1312
01:43:17,607 --> 01:43:19,567
Akan kuambilkan barang-barang pemujaan.
1313
01:43:33,244 --> 01:43:34,578
Dewi.
1314
01:43:35,621 --> 01:43:41,125
Nak, adakah dosa yang aku
tak tahu yang kau lakukan?
1315
01:43:48,088 --> 01:43:51,049
Nak, aku bertanya padamu.
1316
01:43:53,259 --> 01:43:55,260
Apa kau tak dengar?
1317
01:43:57,554 --> 01:44:00,639
Dengar.
Kutanya untuk terakhir kalinya.
1318
01:44:00,931 --> 01:44:02,141
Jawablah.
1319
01:44:04,058 --> 01:44:05,434
Pandey.
1320
01:44:06,518 --> 01:44:08,062
Pandey.
1321
01:44:08,144 --> 01:44:09,437
Pandey.
1322
01:44:37,124 --> 01:44:40,252
"Mata menyampaikan"
1323
01:44:41,462 --> 01:44:45,131
"Yang tak dilakukan bibir"
1324
01:44:52,635 --> 01:44:56,389
" Cobalah untuk mendengarnya"
1325
01:45:01,350 --> 01:45:04,436
"Kau takkan tidur malam ini"
1326
01:45:05,437 --> 01:45:07,646
Bangun. Ayo.
1327
01:45:12,567 --> 01:45:16,028
"Aku takkan tidur malam ini"
1328
01:45:16,487 --> 01:45:20,155
"Kita akan bertemu malam ini"
1329
01:45:21,282 --> 01:45:25,284
"Aku akan menyerahkan diriku padamu"
1330
01:45:26,494 --> 01:45:28,454
Kau hebat juga.
1331
01:45:34,083 --> 01:45:36,084
Bagaimana kau bisa
melarikan diri dari sana?
1332
01:45:36,668 --> 01:45:38,544
Bagaimana kau melarikan diri?
1333
01:45:43,340 --> 01:45:46,467
Harus kuakui.
1334
01:46:05,690 --> 01:46:11,528
"Ini akan sangat menyenangkan"
1335
01:46:13,029 --> 01:46:20,284
"Saat aku memotong-motongmu"
1336
01:46:22,702 --> 01:46:24,454
Ibu.
1337
01:47:22,246 --> 01:47:23,371
Minggir.
1338
01:47:23,497 --> 01:47:26,124
Sada, beritahu mereka./
Biarkan dia lewat.
1339
01:47:32,087 --> 01:47:33,505
Jangan ke sana sekarang.
1340
01:47:37,632 --> 01:47:38,800
Jangan pergi ke sana.
1341
01:47:39,093 --> 01:47:40,635
Arjun, jangan pergi ke sana.
1342
01:47:51,226 --> 01:48:03,402
Aku memilih untuk tidak
berjalan di jalanmu
1343
01:48:05,111 --> 01:48:19,205
Dan pergi, menjauh
1344
01:48:30,880 --> 01:48:35,634
kegelisahan apa yang
ada dalam hatiku
1345
01:48:35,717 --> 01:48:39,512
Kesalahan tampaknya
sudah menjadi kebiasanku
1346
01:48:39,637 --> 01:48:44,306
Aku orang yang tak percaya
dengan karuniamu
1347
01:48:44,431 --> 01:48:53,312
Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh
1348
01:48:53,438 --> 01:48:57,692
Aku telah menjauh darimu
1349
01:48:57,817 --> 01:49:04,280
Aku hancur
1350
01:49:21,669 --> 01:49:26,504
Aku membuat banyak kesalahan
1351
01:49:26,630 --> 01:49:30,632
Uang satu-satunya Tuhan bagiku
1352
01:49:30,716 --> 01:49:35,719
Setiap momen bagaikan angin
1353
01:49:35,844 --> 01:49:41,683
Kau berjalan di bawah pengaruh jahat
1354
01:49:41,808 --> 01:49:43,392
Nak, kau menjatuhkan paketmu.
1355
01:49:43,517 --> 01:49:46,353
Kau lakukan seperti yang kau inginkan
1356
01:49:46,437 --> 01:49:47,645
Tuhan memberkatimu.
1357
01:49:47,771 --> 01:49:53,441
Kau sendiri yang melakukannya
1358
01:49:53,525 --> 01:50:02,656
Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh
1359
01:50:02,781 --> 01:50:06,826
Aku telah menjauh darimu
1360
01:50:06,909 --> 01:50:14,207
Aku hancur
1361
01:50:14,290 --> 01:50:16,834
Beritahu aku jika ada
sesi pemotretan.
1362
01:50:16,959 --> 01:50:18,668
Tapi kau telah menolak.
1363
01:50:21,838 --> 01:50:26,257
Aku tak menolak,
aku punya kepercayaan.
1364
01:50:26,382 --> 01:50:27,716
Baik, akan kuberitahu.
1365
01:50:40,559 --> 01:50:45,270
Mengapa kau begitu melekat
pada dunia ini
1366
01:50:45,396 --> 01:50:49,732
Suatu hari itu akan memdar
1367
01:50:49,816 --> 01:50:54,320
Tak peduli kau berusaha
untuk menggenggamnya
1368
01:50:54,402 --> 01:50:59,323
Itu akan terlepas dari jarimu
1369
01:50:59,407 --> 01:51:01,366
Reshma.
1370
01:51:03,826 --> 01:51:08,372
Setiap orang terbuat dari tanah
1371
01:51:08,496 --> 01:51:12,876
Dan akan kembali ketanah
1372
01:51:12,958 --> 01:51:17,629
Itulah hakikatnya
1373
01:51:17,754 --> 01:51:22,258
Mengapa kau coba menentang itu
1374
01:51:23,299 --> 01:51:25,885
Tak peduli berapa banyak
harapan yang kau penuhi
1375
01:51:26,009 --> 01:51:28,219
Hal ini takkan bisa berubah
1376
01:51:28,302 --> 01:51:30,471
Kau akan menghilang menjadi debu
1377
01:51:30,721 --> 01:51:35,225
Kau takkan pernah bisa
mengisi kekosongan ini
1378
01:51:35,307 --> 01:51:44,314
Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh
Reshma.
1379
01:51:44,440 --> 01:51:48,776
Aku telah menjauh darimu
1380
01:51:48,859 --> 01:51:54,531
Aku hancur
1381
01:51:54,613 --> 01:51:55,948
Dia akan menghajar mereka.
1382
01:51:56,283 --> 01:51:57,741
Entah bagaimana aku bisa kabur.
1383
01:51:58,450 --> 01:52:00,744
Dia adalah orang yang berbahaya.
1384
01:52:00,826 --> 01:52:02,912
Siapa namamu./
Mohan Borkar.
1385
01:52:03,370 --> 01:52:07,248
Aku dulu bekerja dengan Dhiraj
Pandey dalam membuat patung.
1386
01:52:19,925 --> 01:52:22,509
Ibuku.
1387
01:52:23,386 --> 01:52:25,720
Kumohon.
1388
01:52:27,972 --> 01:52:33,350
Ku mohon, Pak. Lepaskan aku.
1389
01:52:36,645 --> 01:52:38,730
Jangan pukul aku.
1390
01:52:38,814 --> 01:52:43,442
Ibu! Ibu!
1391
01:52:46,819 --> 01:52:48,028
Hallo./
Hallo.
1392
01:52:48,320 --> 01:52:50,488
Hey, ada pemotretan./
Pemotretan?
1393
01:52:50,613 --> 01:52:52,949
Ini sangat menarik, bagaimana
menurutmu?/ Sekarang?
1394
01:52:53,032 --> 01:52:54,951
Ya. klien baru.
Bagaimana menurutmu?
1395
01:52:55,033 --> 01:52:56,910
Kita lakukan malam ini.
Apa kau siap?
1396
01:52:57,536 --> 01:52:58,995
Berikan alamatnya.
1397
01:53:38,358 --> 01:53:40,400
Kami bertemu dua tahun lalu, Pak.
1398
01:53:40,525 --> 01:53:43,486
Kami dulu bekerja
di toko patung.
1399
01:53:43,612 --> 01:53:45,863
Bos meminta dia untuk
membuat Patung Dewi.
1400
01:53:45,989 --> 01:53:47,615
Dan dia membuat patung penyihir.
1401
01:53:47,698 --> 01:53:49,323
Dia akan membuat patung setan.
1402
01:53:49,449 --> 01:53:51,575
Dia bukan manusia.
Dia adalah setan.
1403
01:53:51,701 --> 01:53:53,744
Dia tak punya jiwa.
1404
01:54:02,542 --> 01:54:11,382
"Aku akan mencintaimu sampai pagi."
1405
01:54:22,098 --> 01:54:23,766
Permisi.
1406
01:54:24,392 --> 01:54:27,394
Dimana alamat ini?
1407
01:54:31,897 --> 01:54:38,567
"Hatiku yang kesepian".
1408
01:54:41,404 --> 01:54:43,405
Jadi kau datang juga.
1409
01:54:47,449 --> 01:54:48,785
Kemarilah.
1410
01:54:48,909 --> 01:54:50,535
Masuklah.
1411
01:54:58,583 --> 01:55:01,793
Kau lama sekali.
1412
01:55:20,433 --> 01:55:21,850
Bersiap-siaplah.
1413
01:55:23,435 --> 01:55:25,019
Siapa yang kau tunggu?
1414
01:55:26,104 --> 01:55:27,687
Gadis lain.
1415
01:55:28,439 --> 01:55:29,897
Mangsa lain.
1416
01:55:30,481 --> 01:55:32,067
Benar begitu, kan?
1417
01:55:33,108 --> 01:55:34,735
Kadang kau menjadi seorang wanita.
1418
01:55:35,110 --> 01:55:36,861
Kadang menjadi pelanggan.
1419
01:55:38,028 --> 01:55:40,406
Kau bagaikan serigala yang berburu.
1420
01:55:43,740 --> 01:55:45,617
Dimana kau membunuhnya?
1421
01:57:34,156 --> 01:57:35,240
Arjun.
1422
01:57:44,998 --> 01:57:46,165
Arjun.
1423
01:57:53,211 --> 01:57:55,755
Priya, ayo, ayo.
1424
01:57:56,797 --> 01:57:58,883
Keluar dari sini, kumohon.
1425
01:58:01,885 --> 01:58:03,510
Arjun!
1426
01:58:06,263 --> 01:58:08,557
Tidak!
1427
01:58:08,682 --> 01:58:10,766
Ayo.
1428
01:58:11,100 --> 01:58:14,519
Kau mestinya tak keluar rumah
diwaktu seperti ini.
1429
01:58:15,645 --> 01:58:17,939
Kau pasti berpikir
apa yang dia lakukan di sini?
1430
01:58:18,064 --> 01:58:19,523
Aku memanggilnya kesini.
1431
01:58:19,647 --> 01:58:20,941
Aku memanggilnya.
1432
01:58:21,066 --> 01:58:24,234
Sehingga kau dapat melihat. Kau bertanya
apa yang lakukan dengan gadis-gadis.
1433
01:58:24,569 --> 01:58:25,653
Lihatlah.
1434
01:58:25,735 --> 01:58:27,904
Pertama kubawa mereka di sini./
Lepaskan aku.
1435
01:58:28,030 --> 01:58:30,114
Diam. Lalu kuikat mereka./
Lepaskan aku.
1436
01:58:30,656 --> 01:58:31,949
Bukan karena aku takut.
1437
01:58:32,073 --> 01:58:33,616
Mereka ribut sekali.
1438
01:58:33,742 --> 01:58:35,577
Lepaskan aku./
Lebih keras.
1439
01:58:35,659 --> 01:58:37,578
Aku suka ini.
1440
01:58:37,953 --> 01:58:39,705
Arjun.
1441
01:58:39,829 --> 01:58:43,833
Setelah itu aku mengikat kaki mereka.
1442
01:58:43,915 --> 01:58:45,250
Mereka menggeliat.
1443
01:58:45,334 --> 01:58:47,085
Beginilah cara Reshma mati juga./
Lepaskan aku.
1444
01:58:47,211 --> 01:58:48,920
Lepaskan aku.
1445
01:58:49,045 --> 01:58:50,754
Lepaskan aku./
Diam.
1446
01:58:58,926 --> 01:59:01,554
Dia menjerit seperti ini.
1447
01:59:08,309 --> 01:59:10,602
Tapi tak ada yang mendengarnya.
1448
01:59:10,728 --> 01:59:12,104
Tak ada yang mendengarnya.
1449
01:59:12,229 --> 01:59:13,771
Dan dia terus berteriak.
1450
01:59:13,896 --> 01:59:15,898
Dan kau hanya terus melihatnya.
1451
01:59:15,981 --> 01:59:17,732
Dia akan berteriak juga. Gadismu.
1452
01:59:17,858 --> 01:59:20,068
Kau ingin tahu bagaimana
kubunuh mereka.
1453
01:59:20,901 --> 01:59:22,570
Akan kutunjukkan.
1454
01:59:22,694 --> 01:59:23,946
Akan kutunjukkan.
1455
01:59:30,826 --> 01:59:37,288
"Ketika aku memotongmu."
1456
01:59:38,956 --> 01:59:47,295
"Rasanya sangat menyenangkan."
1457
01:59:47,380 --> 01:59:50,172
Bangun.
1458
01:59:51,091 --> 01:59:55,343
Menjerit. Menjerit.
1459
01:59:57,220 --> 01:59:59,054
Menjerit. Menjerit.
1460
01:59:59,805 --> 02:00:02,641
Tidak./
Menjerit. Menjerit.
1461
02:00:02,766 --> 02:00:05,143
Lepaskan aku.
1462
02:00:06,310 --> 02:00:08,604
Lepaskan aku.
1463
02:00:09,188 --> 02:00:11,273
Tidak.
1464
02:00:12,274 --> 02:00:14,983
Arjun.
1465
02:00:17,026 --> 02:00:18,861
Menjerit.
1466
02:00:18,987 --> 02:00:20,945
Menjerit!
1467
02:00:27,659 --> 02:00:30,036
Arjun.
1468
02:00:40,877 --> 02:00:42,712
Arjun, berhenti./
Arjun, jangan.
1469
02:00:42,837 --> 02:00:44,755
Berhenti, Arjun./
Tidak.
1470
02:00:44,838 --> 02:00:47,256
Jangan bunuh dia atau
aku akan menembakmu, Arjun.
1471
02:00:47,799 --> 02:00:50,301
Lepaskan dia, Arjun.
Lepaskan dia.
1472
02:00:51,052 --> 02:00:52,719
Lepaskan dia.
1473
02:00:54,263 --> 02:00:56,221
Tidak, tidak,
kau takkan membunuhnya.
1474
02:00:56,347 --> 02:00:58,056
Polisi lain akan datang.
1475
02:00:58,182 --> 02:00:59,308
Turunkan.
1476
02:01:02,019 --> 02:01:05,063
Tidak, tidak, Pak.
1477
02:01:05,186 --> 02:01:08,981
Kau menjadi pelacur
pada usia muda.
1478
02:01:11,192 --> 02:01:15,110
Pak, Pak, Pak,
Ibuku sendiri, Pak.
1479
02:01:15,194 --> 02:01:18,322
Aku ingin pulang, Pak. Kumohon.
1480
02:01:19,031 --> 02:01:22,033
Aku punya 2 adik.
1481
02:01:22,158 --> 02:01:25,910
Kita harus menyingkirkan
masalah dari akarnya.
1482
02:01:26,035 --> 02:01:27,370
Mereka takkan bisa hidup
tanpaku, Pak.
1483
02:01:27,704 --> 02:01:29,079
AKu akan memotongmu./
Tidak, Pak.
1484
02:01:29,205 --> 02:01:31,747
Kau sudah mati pasti./
Lepaskan aku.
1485
02:01:31,873 --> 02:01:33,999
Kau pasti akan mati./
Ibuku, Pak ..
1486
02:01:34,084 --> 02:01:35,834
Mengapa bicara Ibumu terus?
1487
02:01:36,376 --> 02:01:38,253
Tak ada yang peduli padamu./
Tidak.
1488
02:01:39,212 --> 02:01:41,672
Menjerit.
1489
02:01:42,089 --> 02:01:43,966
Menjerit.
1490
02:01:44,467 --> 02:01:45,884
Menjerit.
1491
02:01:45,967 --> 02:01:48,676
Ibu./
Menjerit.
1492
02:01:49,345 --> 02:01:54,889
Ibu! Ibu! Ibu!
1493
02:01:55,015 --> 02:01:58,142
Mereka takkan bisa hidup tanpaku.
1494
02:02:00,769 --> 02:02:05,397
Lepaskan aku.
1495
02:02:05,940 --> 02:02:07,692
Sada.
1496
02:02:07,775 --> 02:02:09,943
Biarkan aku pergi.
1497
02:02:12,278 --> 02:02:16,698
Aku topangan hidup mereka.
1498
02:02:16,781 --> 02:02:19,241
Biarkan aku pergi.
1499
02:02:19,367 --> 02:02:21,451
Biarkan aku pergi.
1500
02:02:22,745 --> 02:02:24,871
Pak, kumohon padamu.
1501
02:02:24,953 --> 02:02:33,961
Kumohonn, Pak.
Tolong biarkan aku pergi.
1502
02:02:38,257 --> 02:02:39,923
Tutup pintunya.
1503
02:02:40,048 --> 02:02:41,384
Jangan membunuhku.
1504
02:02:41,465 --> 02:02:43,009
Jangan membunuhku.
1505
02:02:45,761 --> 02:02:49,890
Tinggi. Lebih Tinggi. Lebih Tinggi.
1506
02:02:50,014 --> 02:02:51,932
Cukup, cukup berhenti.
1507
02:02:52,057 --> 02:02:54,226
Kemari, pelan-pelan.
1508
02:05:20,483 --> 02:06:20,483
zbr182
IDFL™ Subs Crew