0 00:00:04,726 --> 00:01:05,726 Translate By Zambronk_lah 1 00:02:05,127 --> 00:02:11,424 Aku berharap malam ini akan berakhir 2 00:02:11,507 --> 00:02:15,301 Percakapan ini akan berakhir 3 00:02:15,427 --> 00:02:19,387 Dalam pelukanmu 4 00:02:20,305 --> 00:02:25,435 Hasrat telah bangkit di bibir yang haus 5 00:02:26,851 --> 00:02:34,898 Aku ingin membakar diriku dalam hasratmu 6 00:02:35,107 --> 00:02:42,237 Datang dan peluk aku hari ini 7 00:02:42,488 --> 00:02:46,950 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi besok 8 00:02:47,075 --> 00:02:50,493 Ayo sedikit lebih mendekat 9 00:02:50,828 --> 00:02:54,288 Kita manfaatkan kesempatan ini 10 00:02:54,414 --> 00:02:58,207 Ayo sedikit lebih mendekat 11 00:02:58,333 --> 00:03:01,918 Kita manfaatkan kesempatan ini 12 00:03:02,002 --> 00:03:05,922 Kita hidupkan suasana 13 00:03:17,513 --> 00:03:24,352 Lupakanlah dunia ini 14 00:03:25,020 --> 00:03:32,192 Kita akan bersama-sama sepanjang malam 15 00:03:32,859 --> 00:03:39,989 Kita adalah sahabat untuk sementara 16 00:03:40,322 --> 00:03:42,324 Kita berdua ada di sini sekarang 17 00:03:42,407 --> 00:03:46,952 Tapi kita tak tahu ada dimana besok pagi 18 00:03:47,494 --> 00:03:54,375 Datanglah dan puaskan dirimu padaku 19 00:03:55,208 --> 00:03:59,378 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi besok 20 00:03:59,504 --> 00:04:02,922 Ayo sedikit lebih mendekat 21 00:04:03,047 --> 00:04:06,884 Kita manfaatkan kesempatan ini 22 00:04:06,967 --> 00:04:10,887 Ayo sedikit lebih mendekat 23 00:04:11,012 --> 00:04:14,181 Kita manfaatkan kesempatan ini 24 00:04:14,265 --> 00:04:16,599 Mendekatlah 25 00:04:18,226 --> 00:04:21,936 Kita manfaatkan kesempatan ini 26 00:04:22,186 --> 00:04:29,191 Aku berharap malam ini akan berakhir 27 00:04:29,316 --> 00:04:33,069 Dalam pelukanmu 28 00:05:56,131 --> 00:05:57,340 Hallo. 29 00:05:58,424 --> 00:06:00,343 Selamat Natal. 30 00:06:01,219 --> 00:06:06,638 Bagus sekali memasang marmer pada kuburan keluargamu. 31 00:06:07,306 --> 00:06:10,184 Ya. Tapi itu sia-sia. 32 00:06:10,976 --> 00:06:13,311 Orang-orang akan berjalan di atasnya. 33 00:06:13,644 --> 00:06:17,271 Orang-orang tak menghormati yang hidup atau mati. 34 00:06:17,781 --> 00:06:19,114 Tidak hormat. 35 00:06:23,734 --> 00:06:25,319 Ya, Daniel. Katakan./ Boss. 36 00:06:25,444 --> 00:06:27,320 Kau dapatkan parselnya?/ Orang Asing ini cerewet. 37 00:06:27,445 --> 00:06:29,239 Dia tak mau bayar. Tampaknya menjadi masalah. 38 00:06:29,955 --> 00:06:31,207 Baiklah. Aku datang. 39 00:06:37,160 --> 00:06:38,621 Apa yang kau lakukan? 40 00:06:50,005 --> 00:06:51,088 Bilang yang kukatakan. 41 00:06:51,538 --> 00:06:53,206 Beritahu keparat ini ../ Arjun, lepaskan dia. 42 00:06:53,432 --> 00:06:55,933 Bahwa dia adalah bajingan. 43 00:06:56,059 --> 00:06:59,102 Dia mestinya tak menantangku. Dia mestinya tak merebut barangku. 44 00:06:59,427 --> 00:07:02,638 Atau orang akan berkata dulu dia bajingan. 45 00:07:02,721 --> 00:07:04,431 Karena aku akan membunuhnya. 46 00:07:04,515 --> 00:07:06,641 Akan kuusir dia dari negara ini ... 47 00:07:06,766 --> 00:07:08,684 ..sampai ia akan berpikir takkan kembali ke negara ini. 48 00:07:08,768 --> 00:07:10,102 Katakan padanya! 49 00:07:12,520 --> 00:07:13,979 Terima kasih. 50 00:07:18,191 --> 00:07:22,654 Super. Super. Luar biasa. 51 00:07:22,778 --> 00:07:24,570 Bagus sekali. 52 00:07:25,739 --> 00:07:27,698 Wow! aksi yang hebat. 53 00:07:28,157 --> 00:07:31,660 Mengapa tak mencoba bermain di film Hindi? 54 00:07:32,369 --> 00:07:35,745 Karena bayaranku tinggi. Tak mudah mendapatkanku. 55 00:07:36,329 --> 00:07:38,290 Siapa yang tahu lebih baik dariku? 56 00:07:38,373 --> 00:07:40,374 Lalu katakan tujuanmu atau pergilah. 57 00:07:40,542 --> 00:07:43,418 Jangan coba main-main denganku. 58 00:07:43,585 --> 00:07:47,421 Atau kucongkel matamu dan kujahit itu dipakaianmu. 59 00:07:47,546 --> 00:07:50,173 Aku tahu bahwa ayahmu punya toko di dekat lampu merah. 60 00:07:50,507 --> 00:07:53,258 Dia akan menjahit baju untuk anak gadis sebesar Rs.20. 61 00:07:54,510 --> 00:07:56,220 Apa kau mau ngelawak? 62 00:07:57,386 --> 00:07:59,471 Bisakah langsung saja?/ Yang ini. 63 00:07:59,806 --> 00:08:01,390 Ini. 64 00:08:01,598 --> 00:08:03,017 Lihat ini. 65 00:08:03,266 --> 00:08:04,684 Ini sudah 20 hari. 66 00:08:04,767 --> 00:08:08,520 Dan lihat yang ini. Gadis ini bernama Jyoti. 67 00:08:08,603 --> 00:08:11,439 Kemarin pergi bersama seorang pria, tapi dia belum kembali. 68 00:08:11,564 --> 00:08:13,523 Semua orang tak ada yang tahu. 69 00:08:13,775 --> 00:08:17,485 Dan lihat orang-orang ini, bahkan gadis lain menolak untuk pergi. 70 00:08:17,568 --> 00:08:21,071 Seseorang telah membuat masalah pada bisnisku. 71 00:08:21,237 --> 00:08:24,032 Itu juga baru beberapa hari. Selama hari libur. 72 00:08:24,114 --> 00:08:25,575 Natal dan Tahun Baru. 73 00:08:25,741 --> 00:08:29,618 Ketika gadis-gadis dibutuhkan, mereka tak siap untuk pergi. 74 00:08:30,828 --> 00:08:33,372 Gadismu menghilang satu per satu./ Ya. 75 00:08:33,456 --> 00:08:35,457 Dan kau ingin aku mencarinya./ Ya. 76 00:08:35,583 --> 00:08:39,000 Dan juga pria yang menculiknya./ Tentu saja. 77 00:08:39,218 --> 00:08:42,052 Aku mendatangkan 8 gadis dari Mumbai beberapa hari lalu. 78 00:08:42,220 --> 00:08:44,013 Empat gadis telah menghilang. 79 00:08:44,439 --> 00:08:47,232 Tapi anakbuahmu juga bisa melakukan ini. 80 00:08:47,390 --> 00:08:50,935 Lalu mengapa diriku?/ Kau bekerja pada polisi. 81 00:08:51,735 --> 00:08:53,820 Kau bekerja bahkan saat hari libur. 82 00:08:54,146 --> 00:08:56,231 Kau menghasilkan uang. 83 00:08:57,523 --> 00:09:00,317 Aku harus bekerja keras selama beberapa tahun ini. 84 00:09:01,359 --> 00:09:02,569 Kau takkan mengerti. 85 00:09:03,994 --> 00:09:05,996 Dan aku bukan seorang polisi. 86 00:09:06,245 --> 00:09:07,371 Mantan polisi. 87 00:09:08,106 --> 00:09:10,066 Tapi apa masalahnya? 88 00:09:10,190 --> 00:09:12,109 Kau cuma kehilangan pekerjaanmu. 89 00:09:12,192 --> 00:09:15,611 Tapi polisi dalam dirimu masih ada. 90 00:09:15,694 --> 00:09:17,279 Ada banyak orang dalam diriku. 91 00:09:17,613 --> 00:09:20,490 Aku melakukan semua hal buruk selain berurusan dengan wanita. 92 00:09:21,700 --> 00:09:24,159 Tapi, apa kau sudah lapor polisi? 93 00:09:24,284 --> 00:09:25,745 Kau ingin aku mendapat masalah? 94 00:09:25,828 --> 00:09:29,288 Jika aku meminta bantuan mereka, mengapa aku memanggilmu kemari? 95 00:09:29,414 --> 00:09:31,665 Bagaimana jika mereka menuntutku? 96 00:09:31,764 --> 00:09:34,266 Baiklah. Uang muka Rs.200000. 97 00:09:34,891 --> 00:09:36,727 Rs. 300000 setelah pekerjaan selesai. 98 00:09:37,894 --> 00:09:39,770 Berikan aku diskon. 99 00:09:40,063 --> 00:09:42,231 Sekarang waktu Natal. Aku banyak permintaan. 100 00:09:42,732 --> 00:09:45,859 Lagi pula, jika ada yang lebih penting daripada Tuhan .. 101 00:09:45,985 --> 00:09:47,693 ..yaitu kekayaan dan uang .. 102 00:09:48,027 --> 00:09:49,277 ..dan bukan sertifikat kejujuran. 103 00:09:50,312 --> 00:09:51,647 Katakan jika kau setuju, atau .. 104 00:09:51,938 --> 00:09:54,190 Atau kau pergi dan aku juga. 105 00:09:54,273 --> 00:09:55,941 AKu tahu. 106 00:09:58,108 --> 00:09:59,610 Ya, bos?/ Berikan kepadanya. 107 00:09:59,944 --> 00:10:01,904 Dia adalah orang yang berguna. 108 00:10:31,175 --> 00:10:33,510 Mintalah dan kau akan mendapatkannya. 109 00:10:35,721 --> 00:10:38,097 Kalau kau meminta kau akan mendapatkannya. 110 00:10:38,181 --> 00:10:40,265 Jika kau mencarinya kau akan menemukannya. 111 00:10:40,591 --> 00:10:45,512 Jika kau mengetuk pintu itu akan terbuka untukmu. 112 00:10:46,845 --> 00:10:50,182 Tidak, Ibu. Jika Tuhan tak bersama dengan anak-anak yatim piatu .. 113 00:10:50,306 --> 00:10:52,183 ..maka lebih baik juga tidak bersamaku. 114 00:10:55,968 --> 00:10:57,219 Untuk anak-anak. 115 00:10:59,013 --> 00:11:03,433 Arjun, Tuhan menerima tapi Dia juga memberikan. 116 00:11:04,225 --> 00:11:06,143 Ia memberikan hidup ini. 117 00:11:06,519 --> 00:11:10,397 Dia membantumu sehingga kau dapat membantu seseorang. 118 00:11:11,980 --> 00:11:14,941 Kau tahu Dia memanfaatkanmu untuk membantu orang lain? 119 00:11:15,275 --> 00:11:17,359 Berdamailah denganNya, anakku. 120 00:11:18,402 --> 00:11:21,321 Sudah 20 tahun sejak kejadian itu. 121 00:11:22,988 --> 00:11:26,366 Tidak, Ibu. Aku tak pernah bisa melupakan hari itu. 122 00:11:27,960 --> 00:11:29,710 Hubungan Tuhan denganku berakhir. 123 00:11:29,836 --> 00:11:31,629 Dan takkan pernah ada perdamaian. 124 00:11:31,711 --> 00:11:33,379 Karena aku takkan memaafkannya. 125 00:11:33,504 --> 00:11:35,173 Kau tak disangka. 126 00:11:35,548 --> 00:11:38,675 Setiap kau berbicara, kau berbicara negatif. 127 00:11:38,983 --> 00:11:40,193 Aku tak tertarik. 128 00:11:40,819 --> 00:11:43,279 Sekarang dia dihanya dapat terjadi saat Tuhan datang padaku sendiri .. 129 00:11:43,821 --> 00:11:45,363 .. dan memperbaiki hidupku. 130 00:11:45,822 --> 00:11:47,907 Sekarang dia dijalanya dan aku dijalanku. 131 00:15:08,137 --> 00:15:10,181 Ya, Daniel. Kau dapat paket lainnya? 132 00:15:10,306 --> 00:15:12,225 Tidak, bos. Belum./ Baik, aku datang. 133 00:15:19,646 --> 00:15:21,189 Begitu? 134 00:15:22,398 --> 00:15:23,942 Kau dapat yang kau inginkan? 135 00:15:25,459 --> 00:15:27,586 Kau lakukan yang kau mau lalu pergi. 136 00:15:28,086 --> 00:15:32,130 Tentu saja. Apa kau makan di hotel dan kemudian terus duduk di sana? 137 00:15:32,505 --> 00:15:33,631 Tidak, kan? 138 00:15:34,341 --> 00:15:35,550 Memang begitu seharusnya. 139 00:15:38,177 --> 00:15:41,262 Ambil ini. Beli AC dan TV baru untukmu. 140 00:15:42,513 --> 00:15:44,515 Aku tak ingin uangmu. 141 00:15:45,849 --> 00:15:48,059 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 142 00:15:49,811 --> 00:15:51,270 Ambillah. 143 00:15:53,497 --> 00:15:55,206 Atau aku takkan menemuimu. 144 00:15:55,498 --> 00:15:57,833 Kau akan merindukanku dan aku tak mau melihatmu. 145 00:16:06,015 --> 00:16:07,349 Pemerasan emosional? 146 00:16:09,058 --> 00:16:11,018 Terserah apa katamu. Aku tak perduli. 147 00:16:11,685 --> 00:16:13,478 Kau pergi dijalanmu dan aku dijalanku. 148 00:16:14,729 --> 00:16:16,980 Jalanku adalah jalanmu. 149 00:16:18,774 --> 00:16:20,150 Katakan sesuatu. 150 00:16:20,233 --> 00:16:21,401 Sudah tiga tahun. 151 00:16:21,526 --> 00:16:27,113 Aku tak tahu apa aku kekasihmu atau cuma pemenuh hasratmu. 152 00:16:29,532 --> 00:16:30,741 Kebiasaanku. 153 00:16:31,658 --> 00:16:33,075 Tidak lebih. 154 00:16:36,412 --> 00:16:38,371 Aku tak bisa mengurus diri sendiri. 155 00:16:38,863 --> 00:16:40,532 Mengapa aku harus mengurusmu juga? 156 00:16:41,448 --> 00:16:42,949 Karena aku sama sepertimu. 157 00:16:43,908 --> 00:16:45,327 Hancur. 158 00:16:46,494 --> 00:16:49,579 Saat dua orang hancur bertemu menjaga akan saling menjaga. 159 00:16:49,914 --> 00:16:52,206 Atau jatuh dalam lubang bersama. 160 00:16:53,332 --> 00:16:55,459 Pekerjaanmu bagus. 161 00:16:55,917 --> 00:16:58,295 Kau berfoto setengah telanjang dan menghasilkan uang. 162 00:16:58,419 --> 00:16:59,713 mendapat uang dan bersenang-senang. 163 00:16:59,837 --> 00:17:01,881 Atau menikah dengan pria kaya. 164 00:17:03,757 --> 00:17:06,384 Kalau kau tergantung padaku, kau takkan tahan. 165 00:17:08,426 --> 00:17:10,845 Mungkin, aku bisa merebut uangmu. 166 00:17:13,930 --> 00:17:16,892 Rebutlah, aku tak peduli. 167 00:17:19,601 --> 00:17:21,937 Tapi untuk itu, kau harus bersamaku. 168 00:17:23,271 --> 00:17:24,772 Hidup ini lebih baik. 169 00:17:25,398 --> 00:17:27,357 Kita berteman saja. 170 00:17:27,941 --> 00:17:31,736 Lagi pula, aku tak punya waktu bersenang-senang. 171 00:17:31,986 --> 00:17:33,362 Terima kasih. 172 00:17:36,739 --> 00:17:40,200 Ini masih seperti kita yang dulu. 173 00:17:43,953 --> 00:17:46,955 Ini tak pernah dimulai dan jangan menyimpulkan. 174 00:17:48,957 --> 00:17:50,958 Itu sebabnya nikmati saja jika kau mau. 175 00:17:51,667 --> 00:17:53,627 Jika kau ingin keluarga, buatlah iklan di koran. 176 00:18:03,343 --> 00:18:05,844 Baiklah. Aku akan memikirkannya. 177 00:18:07,304 --> 00:18:09,305 Tapi datanglah nanti malam saat ada waktu. 178 00:18:09,846 --> 00:18:11,431 Ini malam Natal. 179 00:18:13,433 --> 00:18:15,726 Dan tahun ini aku hanya ingin merayakannya bersama denganmu. 180 00:18:19,729 --> 00:18:22,481 Ya. Katakan./ Boss, Taksi Jyoti telah ditemukan. 181 00:18:22,898 --> 00:18:24,817 Kau dimana?/ Dekat Mozim Salib. 182 00:18:25,100 --> 00:18:27,019 Sir, Jyoti turun di sini. 183 00:18:27,853 --> 00:18:29,145 Kemudian mobil datang dari sini. 184 00:18:29,271 --> 00:18:32,856 ..dan Berhenti di sini ditempat mobilmu berhenti. 185 00:18:34,190 --> 00:18:36,941 Sopir membunyikan klakson dan dia masuk mobil dan pergi. 186 00:18:37,026 --> 00:18:38,734 Dia bilang dia akan kembali dalam satu jam. 187 00:18:40,912 --> 00:18:45,540 Ya, Pak. Dia lupa ponselnya karna terburu-buru. 188 00:18:46,624 --> 00:18:48,960 Kau ingat wajah sopir atau pelat mobilnya? 189 00:18:49,085 --> 00:18:51,294 Tidak, Pak. Aku tak melihat jelas. 190 00:19:56,050 --> 00:19:59,761 Polisi sedang menyelidiki hilangnya Ana Safin. 191 00:20:00,012 --> 00:20:02,055 Petugas terbaik Negara sedang berusaha melaksanakan 192 00:20:02,389 --> 00:20:05,432 operasi ini bersama dengan Kedutaan Besar Rusia. 193 00:20:05,558 --> 00:20:07,684 Kami akan segera memecahkan kasus ini. 194 00:20:07,892 --> 00:20:09,561 Tak perlu khawatir. 195 00:20:09,685 --> 00:20:13,856 Dan aku tegaskan semua wisatawan asing yang ke Goa 196 00:20:13,939 --> 00:20:16,064 akan mendapat keamanan yang ketat. 197 00:20:16,399 --> 00:20:18,484 Tentu pengaturan yang terbaik telah dipersiapkan. 198 00:20:18,567 --> 00:20:19,942 Jadi tak perlu khawatir. 199 00:20:20,068 --> 00:20:22,361 Kita akan menghadapi musim yang sangat besar. 200 00:20:22,487 --> 00:20:24,656 Kuucapkan selamat natal dan Tahun Baru. 201 00:20:24,739 --> 00:20:25,531 Terima kasih. 202 00:20:25,906 --> 00:20:27,824 Kambing./ Ya, kambing Hitam. 203 00:20:28,032 --> 00:20:31,117 Sama seperti kambing digunakan sebagai umpan untuk menarik singa .. 204 00:20:31,693 --> 00:20:35,613 ..kita gunakan gadis panggilan untuk menangkap orang ini. 205 00:20:36,029 --> 00:20:39,657 Dan kurasa ini bukan terjadi pada gadis-gadismu saja. 206 00:20:39,916 --> 00:20:41,377 Ini adalah kasus perdagangan manusia. 207 00:20:41,500 --> 00:20:43,627 Tapi mengapa aku harus mengambil risiko besar? 208 00:20:43,752 --> 00:20:46,004 Aku mungkin kehilangan gadis lain dalam masalah ini. 209 00:20:46,087 --> 00:20:48,839 Mengapa gadis-gadisku harus terlibat dalam kekacauan ini? 210 00:20:49,048 --> 00:20:50,924 Mereka juga sama mengikuti prinsipku. 211 00:20:51,133 --> 00:20:53,509 Membayar uang ekstra dan pekerjaan akan dilakukan. 212 00:20:53,635 --> 00:20:54,927 Dan kau tak perlu banyak bicara. 213 00:20:55,053 --> 00:20:57,012 Suruh mereka untuk sms .. 214 00:20:57,137 --> 00:20:59,389 ..nomor dan alamat rumah atau hotel mereka pergi. 215 00:20:59,472 --> 00:21:00,765 Sisanya aku yang urus. 216 00:21:00,974 --> 00:21:03,434 Pikiranmu kacau tapi kau bisa berpikir dengan baik. 217 00:21:03,559 --> 00:21:05,519 Itu adalah ide bagus. 218 00:21:05,977 --> 00:21:07,978 Hey! ambilkan karung tinju. 219 00:21:08,304 --> 00:21:09,764 Cepat. 220 00:21:09,888 --> 00:21:11,848 Ini. 221 00:21:12,816 --> 00:21:14,400 Ayo. Ayo. 222 00:21:14,859 --> 00:21:16,401 Dan ini. 223 00:21:17,945 --> 00:21:21,573 Apa ini?/ Itu dariku sebagai hadiah. 224 00:21:21,989 --> 00:21:23,907 Karena kau telah diberikan ide yang sangat baik. 225 00:21:23,989 --> 00:21:25,450 Terimalah. 226 00:21:27,117 --> 00:21:28,868 Tapi katakan padaku./ Ya. 227 00:21:29,036 --> 00:21:33,623 Apa jaminannya bahwa orang ini akan menghubungi lagi? 228 00:21:35,165 --> 00:21:39,168 Hanya kau yang punya stok gadis yang paling cantik di Goa. 229 00:21:40,127 --> 00:21:41,670 Tantu dia akan menghubungimu. 230 00:21:47,967 --> 00:21:50,720 Tolong. 231 00:21:52,971 --> 00:21:55,513 Tolong aku. 232 00:22:00,518 --> 00:22:02,853 Tolong! 233 00:22:04,145 --> 00:22:07,606 Tolong! Tolong! 234 00:22:13,735 --> 00:22:15,195 Kakak. Kakak./ Apa? 235 00:22:15,487 --> 00:22:17,738 Pelanggan menelepon. Siapa yang kukirim? 236 00:22:17,821 --> 00:22:20,907 Kirim gadis baru Reshma yang datang kemarin. 237 00:22:36,043 --> 00:22:38,087 Hallo./ Hallo kakak. 238 00:22:38,170 --> 00:22:41,672 Ibu belum tahu cara memakai telepon umum. 239 00:22:41,965 --> 00:22:44,674 Berikan padaku. Awas./ Aku juga mau kakak. 240 00:22:46,175 --> 00:22:48,802 Hello. Reshma. 241 00:22:49,137 --> 00:22:51,139 Aaliya dan Shaheen. Sekarang 242 00:22:51,597 --> 00:22:52,723 mereka tak pergi ke sekolah? 243 00:22:52,848 --> 00:22:55,976 Bunga-bunga layu bulan ini. Jadi Ibu tak bisa menjualnya. 244 00:22:56,058 --> 00:22:57,600 Jadi tak bisa bayar sekolah. 245 00:22:57,768 --> 00:23:00,728 Ibu sudah mengirim uangmu. 246 00:23:00,853 --> 00:23:02,522 Sekarang lupakan semua ini. 247 00:23:04,974 --> 00:23:07,016 Reshma, katakan pada Ibu. 248 00:23:08,026 --> 00:23:10,193 Apa kau baik-baik saja? 249 00:23:11,611 --> 00:23:13,071 Aku baik-baik saja, ibu. 250 00:23:13,738 --> 00:23:15,197 Aku sehat. 251 00:23:16,073 --> 00:23:17,199 Mengapa? 252 00:23:17,533 --> 00:23:20,244 Ibu bermimpi aneh hari ini. 253 00:23:20,535 --> 00:23:22,119 Kau memanggi Ibu. 254 00:23:22,537 --> 00:23:23,995 "Ibu, di mana kau?" 255 00:23:24,163 --> 00:23:25,747 "Ibu, di mana kau?" 256 00:23:25,956 --> 00:23:28,541 Ibu berdiri tepat di depanmu. 257 00:23:29,791 --> 00:23:31,959 Tapi kau tak melihat Ibu. 258 00:23:33,712 --> 00:23:35,171 Kau langsung menghilang. 259 00:23:35,546 --> 00:23:39,049 Dan Ibu terus mencarimu kesana-kemari. 260 00:23:40,516 --> 00:23:42,309 Ibu tak bisa menemukanmu. 261 00:23:43,553 --> 00:23:45,094 Kemudian Ibu terbangun. 262 00:23:45,804 --> 00:23:49,640 Apa kau baik-baik saja? 263 00:23:50,683 --> 00:23:52,267 Aku baik-baik saja, ibu. 264 00:23:52,767 --> 00:23:57,020 Dan aku telah menemukan pekerjaan yang sangat baik. 265 00:23:57,102 --> 00:23:59,105 Aku cuma bekerja 4-5 jam. 266 00:23:59,230 --> 00:24:01,691 Dan gajinya besar. 267 00:24:01,815 --> 00:24:04,151 Ibu mengirimmu ke sana untuk belajar. 268 00:24:04,318 --> 00:24:07,653 Kau tak perlu bekerja apapun. 269 00:24:07,736 --> 00:24:09,279 Pekerjaannya bagus, ibu. 270 00:24:09,570 --> 00:24:12,281 Dan gajinya juga lumayan. 271 00:24:12,907 --> 00:24:15,701 Dan Ibu tak perlu khawatir. 272 00:24:15,992 --> 00:24:17,786 Jangan khawatir, ibu. 273 00:24:18,944 --> 00:24:21,280 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 274 00:24:22,489 --> 00:24:24,407 Aku akan menghasilkan banyak uang. 275 00:24:24,582 --> 00:24:26,792 Untuk Ibu dan adik-adik. 276 00:24:27,167 --> 00:24:31,754 Dan Kita akan mengirimkan mereka ke sekolah yang benar-benar bagus. 277 00:24:31,879 --> 00:24:33,630 Kita akan menyekolahkan mereka. 278 00:24:33,755 --> 00:24:34,881 Benar Ibu? 279 00:24:35,048 --> 00:24:39,593 Dan kita akan membayar semua utang kita, ya? 280 00:24:40,885 --> 00:24:45,598 Aku akan mengirim uang itu besok. 281 00:24:46,806 --> 00:24:51,768 Sudah ya, ibu?/ Baik. 282 00:24:52,143 --> 00:24:54,938 Baiklah, kututup teleponnya. 283 00:24:56,731 --> 00:24:58,315 Dan berhati-hatilah, nak. 284 00:24:59,691 --> 00:25:01,610 Sudah dulu, ibu. 285 00:25:26,962 --> 00:25:28,254 Hallo anak-anak. 286 00:25:28,379 --> 00:25:31,590 Hadiahku untuk keluargamu Natal kali ini. 287 00:25:31,715 --> 00:25:33,591 Ayo. Ayo. 288 00:25:33,875 --> 00:25:36,210 Kau perlu uang untuk kaya. 289 00:25:36,336 --> 00:25:39,128 Tapi keluargamu akan bahagia. 290 00:25:39,929 --> 00:25:42,015 Menghabiskan uang dengan keluargamu. 291 00:25:42,140 --> 00:25:44,141 Belikan hadiah untuk mereka sekarang. 292 00:25:44,266 --> 00:25:46,726 Selamat Natal untuk kalian semua. 293 00:25:46,809 --> 00:25:48,935 Selamat bersenang-senang! 294 00:25:57,359 --> 00:25:59,693 Aku berharap 295 00:25:59,818 --> 00:26:02,781 Hal ini akan terjadi 296 00:26:03,363 --> 00:26:08,784 Kau akan selalu bersamaku tiap malam 297 00:26:09,326 --> 00:26:14,872 Hatiku akan menangis diam-diam 298 00:26:15,289 --> 00:26:20,834 Kau akan selalu bersamaku tiap malam 299 00:26:20,960 --> 00:26:27,005 Kurasa aku tak bisa lagi hidup tanpamu 300 00:26:27,131 --> 00:26:34,594 Aku merasa seperti melihatmu setiap hari 301 00:27:01,198 --> 00:27:02,824 Aku adalah seorang wanita. 302 00:27:03,282 --> 00:27:05,158 Aku cuma bisa bertanya padamu. 303 00:27:13,207 --> 00:27:17,043 Hasrat atau kebiasaan? 304 00:27:18,836 --> 00:27:20,170 Kebiasaan. 305 00:27:21,296 --> 00:27:22,713 Tidak lebih. 306 00:27:23,880 --> 00:27:26,341 Tapi kau tak bisa berbohong hari ini. 307 00:27:26,842 --> 00:27:29,302 Priya, terimalah bahwa ini adalah kebiasaan. 308 00:27:29,627 --> 00:27:37,132 Ya. Jika itu adalah kebiasaan yang baik. 309 00:27:48,900 --> 00:27:52,027 Jika akan mencurahkan hatiku untukmu 310 00:27:52,110 --> 00:27:59,824 Jika aku bisa mengatakan betapa aku mencintaimu 311 00:28:01,117 --> 00:28:03,910 Aku akan selalu bersamamu 312 00:28:04,035 --> 00:28:06,912 Kuhabiskan waktu bersamamu 313 00:28:07,038 --> 00:28:11,916 Dan aku akan selalu mengingatnya dan tersenyum 314 00:28:45,983 --> 00:28:48,986 Mengapa kau melihat fotografer ini saat dia menyentuhku? 315 00:28:50,319 --> 00:28:55,741 Apa kau cemburu?/ Mungkin. 316 00:28:57,992 --> 00:29:00,870 Bagaimana lagi. Aku adalah seorang pria. 317 00:29:01,953 --> 00:29:06,373 Kau adalah bintang bersinar 318 00:29:07,832 --> 00:29:12,920 Aku hanya seorang pengembara tanpamu 319 00:29:13,337 --> 00:29:19,300 Kesepian telah menghantui setiap waktu 320 00:29:19,425 --> 00:29:24,512 Aku selalu memanggilmu 321 00:29:25,513 --> 00:29:29,973 Cintaku tak punya tempat tinggal 322 00:29:30,266 --> 00:29:36,478 Sayang, aku masih punya hati 323 00:29:37,021 --> 00:29:39,981 Jika akan mencurahkan hatiku untukmu 324 00:29:40,106 --> 00:29:48,029 Jika aku bisa mengatakan betapa aku mencintaimu 325 00:29:49,030 --> 00:29:51,907 Aku akan selalu bersamamu 326 00:29:51,990 --> 00:29:55,034 Kuhabiskan waktu bersamamu 327 00:29:55,159 --> 00:29:59,996 Dan aku akan selalu mengingatnya dan tersenyum 328 00:30:24,305 --> 00:30:25,765 Kenapa kau berhenti? 329 00:30:26,475 --> 00:30:27,975 Ayo. 330 00:30:30,517 --> 00:30:34,981 Tuhan tak memanggilku, aku juga tak memanggilnya. 331 00:30:37,524 --> 00:30:42,361 Berapa lama aku harus bermimpi seperti ini 332 00:30:43,863 --> 00:30:48,865 Setidaknya datanglah padaku sekarang 333 00:30:49,407 --> 00:31:01,166 Kedua mata gilaku ini berharap sinarmu sepanjang waktu 334 00:31:01,875 --> 00:31:06,129 Bagaimana aku menjelaskan pada mereka 335 00:31:06,211 --> 00:31:11,216 Aku tak bisa mengendalikan mereka 336 00:31:13,133 --> 00:31:16,136 Jika akan mencurahkan hatiku untukmu 337 00:31:16,218 --> 00:31:24,100 Jika aku bisa mengatakan betapa aku mencintaimu 338 00:31:25,059 --> 00:31:28,061 Aku akan selalu bersamamu 339 00:31:28,145 --> 00:31:30,980 Kuhabiskan waktu bersamamu 340 00:31:31,062 --> 00:31:35,150 Dan aku akan selalu mengingatnya dan tersenyum 341 00:31:52,739 --> 00:31:56,324 Hey! aku mencintaimu. 342 00:32:06,164 --> 00:32:07,373 Jangan. 343 00:32:09,667 --> 00:32:11,502 Tinggallah bersamaku malam ini. 344 00:32:17,423 --> 00:32:18,590 Baik. 345 00:32:34,769 --> 00:32:39,438 Ya, Pak. Dia lupa ponselnya karna terburu-buru. 346 00:32:55,368 --> 00:33:01,789 Arjun kau mau kemana? Arjun. 347 00:33:10,095 --> 00:33:11,471 Ya. Bicaralah./ Sada, di mana kau? 348 00:33:11,596 --> 00:33:14,264 Mengapa?/ Aku ada pekerjaan. 349 00:33:14,389 --> 00:33:15,840 Mencari gadis panggilan yang hilang. 350 00:33:15,975 --> 00:33:17,642 Aku harus melacak alamat. 351 00:33:17,975 --> 00:33:20,185 Dan aku perlu beberapa petugas. 352 00:33:20,310 --> 00:33:22,229 Apa kau sudah gila? 353 00:33:22,313 --> 00:33:24,647 Seorang gadis Amerika hilang. Seorang gadis Rusia mati. 354 00:33:24,781 --> 00:33:27,399 Tahun baru akan tiba. Dan kau khawatir dengan gadis panggilan? 355 00:33:27,483 --> 00:33:29,485 Aku telah mengambil uang muka dari Sameer. 356 00:33:29,609 --> 00:33:31,444 Seseorang menculik dan menjual gadisnya. 357 00:33:31,569 --> 00:33:34,154 Pak menteri sedang dibawah bawah tekanan. 358 00:33:34,479 --> 00:33:37,149 Disini ada media dan polisi ../ Pak. kemarilah. 359 00:33:38,858 --> 00:33:40,483 Permisi./ No komen. No komen. 360 00:33:40,608 --> 00:33:41,734 Mundur! 361 00:33:41,860 --> 00:33:45,321 Mundur! mundur!/ Sada. Sada .. 362 00:34:48,684 --> 00:34:52,520 Apa kau sedang kuliah? 363 00:34:53,730 --> 00:34:55,230 Kuliah dimana? 364 00:34:58,900 --> 00:35:01,402 National college./ Oh. 365 00:35:01,653 --> 00:35:03,445 B.COM. Tahun pertama. 366 00:35:08,866 --> 00:35:12,618 Rumah ini tulisannya Donna Mathews. 367 00:35:13,577 --> 00:35:16,579 Apa rumah ini milik orang lain? 368 00:35:22,668 --> 00:35:24,878 Donna adalah teman baikku. 369 00:35:26,504 --> 00:35:34,260 Dia memintaku untuk tinggal mengurus rumah ini juga. 370 00:35:36,178 --> 00:35:37,804 Donna tinggal di Amerika. 371 00:35:45,644 --> 00:35:52,231 Kau mau bicara dengan siapa? Pacarmu. Pacarmu? 372 00:35:52,522 --> 00:36:00,321 Pergelangan kakiku terkilir, jadi.. 373 00:36:02,822 --> 00:36:04,531 Pergelangan kakimu terkilir. 374 00:36:04,882 --> 00:36:06,258 Tunjukkan padaku. 375 00:36:08,551 --> 00:36:10,761 Oh ya. 376 00:36:11,429 --> 00:36:13,639 Tak masalah. 377 00:36:19,351 --> 00:36:24,771 Aku akan obati. Jangan khawatir. 378 00:36:48,332 --> 00:36:50,291 Mengapa terburu-buru? 379 00:36:52,625 --> 00:36:54,002 Ayo kita masuk ke dalam? 380 00:37:01,465 --> 00:37:02,674 Ayo. 381 00:37:11,714 --> 00:37:13,007 Apa ada yang memanggil? 382 00:37:13,090 --> 00:37:15,967 Tidak, tapi 3 pelanggan memanggil. Aku mengirim tiga gadis. 383 00:37:16,092 --> 00:37:17,593 Salah satunya di Hotel Gazebo. 384 00:37:17,719 --> 00:37:19,011 Yang lainnya di Radisson. 385 00:37:19,137 --> 00:37:21,013 Dan yang ketiga?/ Yang ketiga mengirim 6 SMS. 386 00:37:21,138 --> 00:37:23,640 Dari Panjim. Mapusa. Siolim. Morjim. 387 00:37:23,723 --> 00:37:26,100 Ashwin. Dan dari Arambol./ Tunggu. Tunggu dulu. 388 00:37:26,225 --> 00:37:27,309 Morjim. Morjim. 389 00:37:27,393 --> 00:37:30,019 Sopir taksi mengantar Jyoti ke Morjim, kan?/ YA. 390 00:37:30,145 --> 00:37:31,353 Berikan nomornya./ Nomor. 391 00:37:31,437 --> 00:37:32,772 Kliennya Morjim. 392 00:37:33,064 --> 00:37:35,441 Nomor./ Sini, lama amat. 393 00:37:36,699 --> 00:37:37,993 Periksalah. 394 00:37:39,118 --> 00:37:40,620 Nomor. 395 00:37:40,870 --> 00:37:43,412 Dimanaya? Padahal sudah kucatat. 396 00:37:46,665 --> 00:37:49,584 Bagus. Ketemu bajingan itu. 397 00:37:50,343 --> 00:37:51,469 Bajingan siapa? 398 00:37:51,552 --> 00:37:53,470 Orang yang membuat gadismu menghilang. 399 00:37:53,845 --> 00:37:55,639 Lihat ini./ Apa? 400 00:37:55,721 --> 00:37:58,765 Dalam 20 hari terakhir kau mendapat 4 panggilan. 401 00:37:58,891 --> 00:38:00,392 Lihat ini. 402 00:38:00,517 --> 00:38:01,560 Kau mengirim Jyoti kesana. 403 00:38:01,686 --> 00:38:03,728 Dan kau mengirim gadis ketiga kesana juga. 404 00:38:04,354 --> 00:38:05,646 Ya. 405 00:38:05,854 --> 00:38:07,314 Siapa nama gadis ketiga? 406 00:38:07,440 --> 00:38:08,606 Reshma. 407 00:38:21,451 --> 00:38:23,451 Nomor yang anda tuju tidak merespon. 408 00:38:23,577 --> 00:38:26,162 Dia tidak menjawab./ Dia melarikan diri. 409 00:38:29,872 --> 00:38:32,333 Dia tak melarikan diri. Dia berada dalam kesulitan. 410 00:38:40,796 --> 00:38:42,506 Ayo./ Ya. 411 00:38:43,341 --> 00:38:45,258 Kenapa? Ayo. 412 00:38:46,218 --> 00:38:49,387 Hpku ketinggalan dimeja. 413 00:38:49,553 --> 00:38:51,263 Jangan khawatir. 414 00:38:52,347 --> 00:38:53,639 Akan kuambilkan. 415 00:38:55,766 --> 00:38:56,934 Ayo. 416 00:39:18,242 --> 00:39:20,494 Ayo. Mengapa berhenti? 417 00:39:21,452 --> 00:39:26,956 Mengapa begitu gelap dan tenang di sini? 418 00:39:34,462 --> 00:39:40,466 Akul benci suara keras. 419 00:39:41,592 --> 00:39:47,221 Cahaya membuatku gugup. 420 00:39:59,438 --> 00:40:00,606 Power./ Ya, bos. 421 00:40:00,731 --> 00:40:02,357 Kau menemukan alamatnya// Tidak, bos. Belum. 422 00:40:02,441 --> 00:40:04,442 Hari Natal, kita takkan menemukan orang hari ini. 423 00:40:04,526 --> 00:40:06,818 Kau punya no telepon perusahaan, kan?/ Ya Bos, punya. 424 00:40:06,944 --> 00:40:08,362 Akan kucoba menghubunginya, bos. 425 00:40:08,444 --> 00:40:10,446 Baik aku akan ke tempat taksi ditemukan. 426 00:40:10,530 --> 00:40:12,489 Kurasa orang itu tinggal disekitar sana. 427 00:40:12,740 --> 00:40:14,700 Jika Reshma memanggil, segera hubungi aku. 428 00:40:14,825 --> 00:40:16,368 Oke, Bos. 429 00:40:40,677 --> 00:40:44,263 Aku membuat semua ini. 430 00:40:46,390 --> 00:40:47,891 Aku seorang seniman. 431 00:40:48,433 --> 00:40:49,641 Itulah sebabnya. 432 00:40:51,685 --> 00:40:52,936 Aku akan mandi dulu. 433 00:40:58,965 --> 00:41:59,009 Translate By Zambronk_lah 434 00:42:04,037 --> 00:42:54,074 zbr182 IDFL™ Subs Crew 435 00:43:05,610 --> 00:43:13,781 Menghabiskan malam bersamaku 436 00:43:16,658 --> 00:43:21,579 Sampai fajar tiba. 437 00:43:26,791 --> 00:43:30,585 Pasti akan menyenangkan. 438 00:43:31,086 --> 00:43:35,297 Aku akan memotongmu menjadi empat bagian. 439 00:43:39,434 --> 00:43:40,894 Kenapa Reshma? 440 00:43:41,101 --> 00:43:42,561 Kau takut? 441 00:43:44,438 --> 00:43:46,064 Kau takut melihat potongan telinga itu? 442 00:43:47,774 --> 00:43:49,067 Itu telinga Jyoti. 443 00:43:51,443 --> 00:43:52,902 Kau kenal Jyoti, kan? 444 00:43:53,903 --> 00:43:55,445 Kau tak kenal dia? 445 00:43:59,073 --> 00:44:00,741 Jyoti adalah penari yang hebat. 446 00:44:03,661 --> 00:44:06,913 Itu takdirnya bahwa dia bertemu denganku. 447 00:44:07,747 --> 00:44:09,165 Dia mendapat masalah. 448 00:44:10,207 --> 00:44:11,998 Seperti dirimu mendapat masalah. 449 00:44:13,751 --> 00:44:15,086 Apa yang harus dilakukan? 450 00:44:15,920 --> 00:44:17,378 Apa yang harus dilakukan? 451 00:44:17,713 --> 00:44:21,006 Pak, tolong lepaskan aku. 452 00:44:21,965 --> 00:44:25,468 Aku ingin pulang, Pak. Kumohon. 453 00:44:25,593 --> 00:44:26,760 Mengapa? 454 00:44:26,970 --> 00:44:28,972 Sehingga kau bisa bebas. 455 00:44:30,055 --> 00:44:31,722 Kau ingin keluar. 456 00:44:32,599 --> 00:44:34,432 Dan menggoda laki-laki. 457 00:44:34,516 --> 00:44:36,560 Tidak. 458 00:44:38,228 --> 00:44:42,606 Kau menjadi pelacur pada usia muda. 459 00:44:43,848 --> 00:44:45,182 Pak. 460 00:44:45,308 --> 00:44:47,392 Ibuku sendiri./ Sekarang kau akan kupotong. 461 00:44:48,186 --> 00:44:50,895 Kau akan kupotong./ Aku punya 2 adik. 462 00:44:51,020 --> 00:44:53,980 Kita harus menyingkirkan masalah dari akarnya. 463 00:44:54,064 --> 00:44:56,733 Mereka tak punya siapa-siapa selain diriku. 464 00:44:58,984 --> 00:45:00,360 Kami sangat miskin, Pak. 465 00:45:00,494 --> 00:45:02,621 Itulah sebabnya aku melakukan semua ini. 466 00:45:02,704 --> 00:45:03,746 Ini harus dihancurkan. 467 00:45:03,872 --> 00:45:05,581 Mereka takkan bisa hidup tanpaku, Pak. 468 00:45:05,665 --> 00:45:07,124 Kau akan kupotong-potong. 469 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Kau akan kupotong-potong./ Ibuku, Pak. 470 00:45:09,209 --> 00:45:11,461 Mengapa bicara Ibumu terus? 471 00:45:11,585 --> 00:45:13,045 Tak ada yang peduli padamu. 472 00:45:13,169 --> 00:45:15,671 Menjerit. 473 00:45:16,131 --> 00:45:17,590 Menjerit. 474 00:45:20,049 --> 00:45:21,218 Ini .. 475 00:45:21,509 --> 00:45:22,594 Ini .. 476 00:45:22,677 --> 00:45:24,678 Dengan wajah ini .. 477 00:45:24,762 --> 00:45:28,765 Dengan tubuh ini, kau memikat pria. 478 00:45:33,602 --> 00:45:34,977 Terima ini. 479 00:45:36,096 --> 00:45:37,221 Maaf. 480 00:45:37,347 --> 00:45:40,681 Setelah malam ini, kau takkan bisa melakukan hal ini. 481 00:45:41,015 --> 00:45:43,350 Maaf. 482 00:46:16,591 --> 00:46:18,760 Jangan bergerak. 483 00:46:46,864 --> 00:46:48,657 Menjerit. 484 00:47:08,129 --> 00:47:09,673 Angkat teleponnya. 485 00:47:18,596 --> 00:47:20,055 Diam. 486 00:47:20,930 --> 00:47:22,224 Angkat teleponnya. 487 00:47:29,770 --> 00:47:31,106 Apa itu? 488 00:47:36,234 --> 00:47:37,610 Diam. 489 00:47:40,946 --> 00:47:43,072 Bibir basahmu 490 00:47:44,781 --> 00:47:47,784 Kerinduan Hatiku Oh tidak. 491 00:48:30,191 --> 00:48:31,733 Saridon./ Ya pak. 492 00:48:39,864 --> 00:48:41,782 Berapa?/ Rs.45. 493 00:48:49,789 --> 00:48:51,080 Perban. 494 00:48:51,530 --> 00:48:53,241 Perban. 495 00:48:53,867 --> 00:48:55,326 Dettol. Aku ingin Dettol. 496 00:48:55,450 --> 00:48:57,120 Sebentar, kuberi kembalian dulu. 497 00:48:57,201 --> 00:48:58,453 Berikan. 498 00:49:02,538 --> 00:49:04,332 Berapa?/ Rs.12. 499 00:49:04,415 --> 00:49:05,959 Kau bertengkar dengan seseorang? 500 00:49:07,884 --> 00:49:09,136 Aku jatuh dari sepeda. 501 00:49:10,970 --> 00:49:12,387 Ga ada kembalinya. Ambil ini. 502 00:49:12,681 --> 00:49:14,265 Baik, ambil saja. 503 00:49:19,894 --> 00:49:21,144 Terima kasih. 504 00:49:37,907 --> 00:49:40,076 Ya ampun. 505 00:49:41,702 --> 00:49:44,829 Bibir basahmu 506 00:49:45,412 --> 00:49:46,830 Kerinduan Hatiku 507 00:49:47,122 --> 00:49:48,373 Hallo. 508 00:49:52,376 --> 00:49:54,336 Hallo./ Berbaliklah. 509 00:49:55,878 --> 00:49:57,171 Berbalik. 510 00:50:04,384 --> 00:50:05,760 Bagus sekali. 511 00:50:23,147 --> 00:50:24,358 Hey. 512 00:50:29,278 --> 00:50:30,445 Terima kasih, sobat. 513 00:50:40,912 --> 00:50:42,788 Dimana gadis-gadis itu?/ Jangan pukul aku. 514 00:50:42,912 --> 00:50:44,706 Dimana gadis-gadis itu?/ Jangan pukul aku. 515 00:50:44,790 --> 00:50:46,750 Kau apakan mereka? Apa kau menjualnya? 516 00:50:46,875 --> 00:50:48,834 Apa kau menjualnya?/ Aku memiliki tumor otak. 517 00:50:48,918 --> 00:50:50,210 Jawaban yang salah. 518 00:50:52,087 --> 00:50:53,212 Jangan pukul aku. 519 00:50:53,337 --> 00:50:56,173 Di mana kau tinggal?/ Jangan pukul aku. 520 00:50:56,465 --> 00:50:58,300 Jangan pukul aku. Aku memiliki tumor otak. 521 00:50:58,424 --> 00:50:59,842 Di mana kau tinggal? 522 00:50:59,925 --> 00:51:02,803 Aku memiliki tumor otak./ Dimana alamatmu? 523 00:51:02,928 --> 00:51:05,763 Dimana alamatmu?/ Apa ada orang? 524 00:51:05,889 --> 00:51:07,723 Tolong. 525 00:51:07,806 --> 00:51:09,766 Tolong lepaskan aku. 526 00:51:10,225 --> 00:51:11,809 Kau tinggal di Parole? 527 00:51:11,934 --> 00:51:13,186 Kau tinggal di Parole? 528 00:51:13,269 --> 00:51:14,936 Apa yang kau lakukan di sini? 529 00:51:15,061 --> 00:51:17,480 Mengapa kau bertarung?/ Apa yang kau lakukan disini? 530 00:51:17,772 --> 00:51:20,440 Apa yang kau lakukan pada gadis-gadis?/ Dia sudah gila. 531 00:51:20,775 --> 00:51:22,817 Apa yang kau lakukan?/ Duduklah dimobil. 532 00:51:22,943 --> 00:51:24,318 Ayo. 533 00:51:24,443 --> 00:51:25,903 Ayo. 534 00:51:25,987 --> 00:51:27,112 Ayo. 535 00:51:30,447 --> 00:51:31,824 Hati-hati. 536 00:51:33,484 --> 00:51:34,943 Duduklah di sini. 537 00:51:35,651 --> 00:51:38,279 Kau berjuang di jalan. Pak kepala akan datang. 538 00:51:43,125 --> 00:51:44,500 Ya, Pak. 539 00:51:59,553 --> 00:52:01,055 Kenapa jagoan? 540 00:52:06,475 --> 00:52:09,894 Wajahmu menunjukkan .. 541 00:52:10,478 --> 00:52:13,772 ..bahwa seorang wanita telah menamparmu sangat keras. 542 00:52:14,105 --> 00:52:15,357 Benar kan? 543 00:52:16,316 --> 00:52:18,233 Ya. Istrimu menamparku. 544 00:52:18,818 --> 00:52:20,360 Aku tak tidur dengan tadi malam. 545 00:52:21,152 --> 00:52:22,278 Dia marah. 546 00:52:23,404 --> 00:52:25,239 Bajingan. 547 00:52:25,363 --> 00:52:27,156 Jangan sebut nama istriku. 548 00:52:27,324 --> 00:52:28,783 Jangan bawa istri. 549 00:52:31,576 --> 00:52:32,953 Apa tuntutanmu padanya? 550 00:52:33,036 --> 00:52:34,454 Dia menghajar orang di jalan. 551 00:52:37,039 --> 00:52:39,458 Tarzan./ John, jangan terlalu puas. 552 00:52:39,833 --> 00:52:42,294 Dia adalah penculik gadis panggilan Sameer. 553 00:52:42,375 --> 00:52:43,794 Empat gadis telah menghilang. 554 00:52:44,127 --> 00:52:45,796 Tanyakan di mana dia tinggal? 555 00:52:45,879 --> 00:52:47,129 Bukan dia. 556 00:52:47,338 --> 00:52:48,548 Tapi kau yang melakukannya. 557 00:52:49,548 --> 00:52:51,967 Mengapa kau menyalahkan pria baik-baik? 558 00:52:52,051 --> 00:52:53,301 Kau pikir dia Pria baik? 559 00:52:53,426 --> 00:52:54,468 Kau pikir dia Pria baik? 560 00:52:54,594 --> 00:52:56,470 Lalu apa kau Pria baik? 561 00:52:56,554 --> 00:52:59,055 Katakan. Apa kau Pria baik? 562 00:53:00,223 --> 00:53:03,183 Kau keluar dari polisi dan jadi bandar narkoba. 563 00:53:03,517 --> 00:53:05,477 Kau bekerja dengan preman. 564 00:53:05,561 --> 00:53:07,519 Kau bekerja untuk mucikari. 565 00:53:09,105 --> 00:53:11,397 AKu benci pria sepertimu. Aku benci mereka. 566 00:53:11,522 --> 00:53:13,524 Aku juga tak butuh cintamu, mengerti? 567 00:53:13,858 --> 00:53:16,110 Tanyakan padanya apa yang ia lakukan pada para gadis? 568 00:53:16,235 --> 00:53:18,778 Aku akan tanyakan yang harus kutanyakan. 569 00:53:18,903 --> 00:53:20,196 Kau diam saja. 570 00:53:21,530 --> 00:53:23,073 Hey, jagoan. 571 00:53:24,074 --> 00:53:25,284 Tuliskan. 572 00:53:27,369 --> 00:53:30,161 Tuliskan apa yang dia lakukan padamu. 573 00:53:30,997 --> 00:53:32,330 Aku akan memenjarakannya. 574 00:53:34,331 --> 00:53:36,000 Aku ... 575 00:53:36,917 --> 00:53:38,168 Aku Apa? 576 00:53:39,127 --> 00:53:40,586 Alamatmu. Nomor teleponmu. 577 00:53:40,878 --> 00:53:42,087 Tuliskan semua. 578 00:53:44,882 --> 00:53:46,966 Pak, aku tak ingat alamatku. 579 00:53:47,049 --> 00:53:48,258 Apa? 580 00:53:51,886 --> 00:53:53,929 Aku memiliki tumor otak. Jadi .. 581 00:53:56,222 --> 00:53:57,973 Ingatanku lemah. 582 00:54:01,059 --> 00:54:02,227 Baik. 583 00:54:03,144 --> 00:54:06,355 Penyakit khusus apa yang kau derita? 584 00:54:06,898 --> 00:54:09,357 Karna kau tak ingat alamatmu. 585 00:54:09,440 --> 00:54:11,859 Hajar dia beberapa kali. Dia akan mengingat semua. 586 00:54:11,984 --> 00:54:13,360 Pak./ Aku malah akan menghajarmu. 587 00:54:13,485 --> 00:54:14,945 Setelah ini. 588 00:54:15,236 --> 00:54:16,530 Pak./ Ada apa? 589 00:54:16,905 --> 00:54:18,280 Ini STNK mobilnya. 590 00:54:18,364 --> 00:54:20,073 Kutemukan di samping apotek. 591 00:54:25,619 --> 00:54:27,037 Mobil siapa itu? 592 00:54:27,245 --> 00:54:28,413 Mobilmu? 593 00:54:29,205 --> 00:54:30,289 Bukan, Pak. 594 00:54:30,373 --> 00:54:33,332 Itu mobil pamanku. 595 00:54:33,417 --> 00:54:34,876 Siapa nama pamanmu? 596 00:54:40,588 --> 00:54:42,965 Namanya sangat bagus. 597 00:54:44,132 --> 00:54:45,926 Tapi aku tak ingat sekarang. 598 00:54:48,553 --> 00:54:51,597 Tapi aku punya buku harian. 599 00:54:53,931 --> 00:54:55,558 Aku menulis namanya di sana. 600 00:54:55,933 --> 00:54:57,600 Tapi buku harian itu dirumahku. 601 00:54:58,268 --> 00:55:00,603 Nama Pamanmu dibuku harian. 602 00:55:02,145 --> 00:55:03,648 Buku harian ada di rumah. 603 00:55:04,523 --> 00:55:08,276 Dan kau tak tahu alamatmu. 604 00:55:13,196 --> 00:55:14,906 Jagoan. 605 00:55:15,197 --> 00:55:16,490 Katakan. 606 00:55:17,199 --> 00:55:18,575 Mobil siapa itu? 607 00:55:19,075 --> 00:55:21,035 Pak, sudah kubilang mobil pamanku. 608 00:55:21,161 --> 00:55:22,578 Pak. Amit Yadav. 609 00:55:23,036 --> 00:55:24,370 Yadav. 610 00:55:25,163 --> 00:55:29,500 Tapi barusan kau bilang tak ingat namanya. 611 00:55:30,083 --> 00:55:31,418 Tidak, Pak. 612 00:55:32,586 --> 00:55:34,503 Kubilang itu mobil pamanku. 613 00:55:36,296 --> 00:55:37,421 Benarkah? 614 00:55:38,631 --> 00:55:40,048 Aku.. 615 00:55:40,674 --> 00:55:42,676 Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 616 00:55:49,639 --> 00:55:51,100 Oke. 617 00:55:53,434 --> 00:55:58,604 Apa yang kau lakukan dengan gadis-gadis Sameer? 618 00:55:59,146 --> 00:56:00,439 Sameer siapa, Pak? 619 00:56:02,440 --> 00:56:04,109 Kemana kau menjualnya? 620 00:56:04,400 --> 00:56:05,901 Kemana kau menjualnya? 621 00:56:06,694 --> 00:56:09,153 Pak, aku tak kenal Sameer. Jadi .. 622 00:56:09,988 --> 00:56:11,280 Apa yang kujual, Pak? 623 00:56:11,365 --> 00:56:13,281 Kau menjualnya tidak? 624 00:56:15,033 --> 00:56:16,451 Tidak, aku tak menjualnya. 625 00:56:18,160 --> 00:56:19,578 Aku tak menjualnya, Pak. 626 00:56:22,663 --> 00:56:24,374 Aku memotong dan membuangnya. 627 00:56:31,545 --> 00:56:34,296 Apa? Dia memotongnya?/ Ya pak. 628 00:56:34,548 --> 00:56:36,132 Dia pasti mabuk, tanyakan lagi. 629 00:56:36,340 --> 00:56:38,717 Tidak, Pak. Dia mengaku di depan Pak John. 630 00:56:39,134 --> 00:56:40,551 Benarkah?/ Ya pak. 631 00:56:40,677 --> 00:56:43,304 Mundur. Nona, katakan pada mereka untuk mundur. 632 00:56:43,429 --> 00:56:45,305 Pak, beritahu kami./ Mundur. 633 00:56:45,680 --> 00:56:47,432 Kami ingin kejelasan. 634 00:56:48,683 --> 00:56:50,101 Apa yang terjadi, Pak? 635 00:56:50,685 --> 00:56:53,645 Shinde menelepon. Arjun ada di penjara. 636 00:56:54,646 --> 00:56:56,313 Tilak, kau ingat 637 00:56:56,398 --> 00:56:59,441 Kita menemukan mayat empat gadis tahun lalu. 638 00:56:59,525 --> 00:57:01,609 Tangan, kaki atau bagian lain. 639 00:57:01,693 --> 00:57:03,318 Kau harus memberitahu kami. 640 00:57:03,443 --> 00:57:05,029 Yang mana, Pak? 641 00:57:05,154 --> 00:57:06,571 Apa ini kasus Vasco? 642 00:57:07,239 --> 00:57:09,032 Tapi Pak, kasus itu ditutup. 643 00:57:09,156 --> 00:57:12,450 Memang, tapi belum terpecahkan./ Benar, Pak. 644 00:57:12,535 --> 00:57:15,077 Aku ingin file dari kasus Vasco./ Oke, Pak. 645 00:57:15,537 --> 00:57:16,996 Ayo. 646 00:57:35,509 --> 00:57:36,677 Apa yang kau lakukan? 647 00:57:37,343 --> 00:57:38,595 Bagaimana menurutmu? 648 00:57:39,304 --> 00:57:43,140 Gadis ini adalah pasangan pria itu. 649 00:57:43,765 --> 00:57:46,685 Kau paham arti pasangan? Pacar. 650 00:57:49,770 --> 00:57:53,522 Jika dia melihatnya, kau akan mendapat masalah. 651 00:58:09,284 --> 00:58:13,038 John, jangan buang waktu. Cepat buka. 652 00:58:13,121 --> 00:58:16,540 Mengapa? Apa ku tak dapat penghasilan jika kau tinggal di sini semalam? 653 00:58:16,623 --> 00:58:19,292 Apa kau iri pada penghasilanku? 654 00:58:20,293 --> 00:58:22,543 Kau juga tak lebih dari seorang pengedar, mengerti? 655 00:58:22,752 --> 00:58:24,420 Kau juga menerima suap. 656 00:58:24,545 --> 00:58:26,339 Kau terima suap dari pengedar wanita. 657 00:58:26,548 --> 00:58:27,756 Apa bedanya kau dengan mereka? 658 00:58:27,890 --> 00:58:29,816 Kau bilang apa? Kau bilang kau germo? 659 00:58:29,841 --> 00:58:32,134 Apa itu membuatau marah?/ Dasar bajingan! 660 00:58:32,260 --> 00:58:33,678 Kuberi kau pelajaran!/ Pak. Pak. 661 00:58:33,760 --> 00:58:38,055 Kau menghinaku! takkan kuampuni! Kau memanggilku germo! 662 00:58:38,181 --> 00:58:39,515 Ku takkan kuampuni! 663 00:58:39,598 --> 00:58:41,475 John, apa yang terjadi? Apa apaan ini? 664 00:58:41,558 --> 00:58:44,060 Arjun, lepaskan dia. Lepaskan dia. 665 00:58:44,185 --> 00:58:45,811 Apa yang terjadi di sini? 666 00:58:46,688 --> 00:58:49,189 Ini kantor polisi atau ring tinju?/ Maaf pak. 667 00:58:49,438 --> 00:58:51,232 Ayo. Keluar. 668 00:58:52,608 --> 00:58:53,775 Oh. 669 00:58:55,276 --> 00:58:59,071 Jadi, kau di sini juga. Petugas Arjun Bhaagwat. 670 00:59:00,614 --> 00:59:02,323 Ayo. Kau juga. 671 00:59:02,573 --> 00:59:05,284 Kau keluar dari kepolisianj. Tapi kau tak melepaskan kita. 672 00:59:07,703 --> 00:59:10,204 Siapa Dheeraj Pandey? 673 00:59:16,668 --> 00:59:18,084 Sada. 674 00:59:20,754 --> 00:59:22,171 Pak. 675 00:59:22,296 --> 00:59:23,546 Bagaimana pendapatmu? 676 00:59:23,881 --> 00:59:27,300 Belum ada, Pak. Tapi dia mengaku. 677 00:59:27,509 --> 00:59:28,760 Gunakan pengakuannya. 678 00:59:28,884 --> 00:59:30,762 Kumpulkan bukti yang memberatkannya./ Baik pak. 679 00:59:30,886 --> 00:59:32,387 Tapi ingatlah. 680 00:59:32,838 --> 00:59:34,797 Jauhkan berita ini dari media dan publik. 681 00:59:35,306 --> 00:59:36,515 Kau mengerti? 682 00:59:37,557 --> 00:59:40,394 Tapi Pak, pria ini mengaku. Ini adalah berita besar. 683 00:59:41,685 --> 00:59:44,605 Aku tahu, Sada. Tapi apa yang bisa kulakukan? 684 00:59:45,354 --> 00:59:46,773 Aku dapat perintah dari atasanku .. 685 00:59:47,482 --> 00:59:49,566 ..untuk menyembunyikan berita gadis yang hilang ini. 686 00:59:49,776 --> 00:59:51,317 Ini juga pembunuhan berantai. 687 00:59:51,692 --> 00:59:55,362 Jika berita ini tersebar, kita berdua akan kehilangan pekerjaan. 688 00:59:55,779 --> 00:59:57,281 Kita tak punya pilihan, Sada. 689 00:59:57,781 --> 01:00:00,699 Kita akan kerjakan kasus ini, tetapi secara diam-diam. 690 01:00:01,325 --> 01:00:04,577 Itu juga setelah Natal d an Tahun Baru, mengerti? 691 01:00:06,620 --> 01:00:09,290 Ya, sayang. Ya aku pergi. 692 01:00:09,373 --> 01:00:11,249 Ya, pesta jam 11 malam./ Baik, Pak. 693 01:00:11,332 --> 01:00:12,626 Pestanya jam 11. 694 01:00:12,750 --> 01:00:14,210 Aku berangkat. Baik. 695 01:00:14,334 --> 01:00:16,420 Sudah kubilang. Dia melempar Hp di jalan .. 696 01:00:16,503 --> 01:00:17,587 ..dan lari saat melihatku. 697 01:00:17,712 --> 01:00:19,630 Siapa yang takkan lari saat melihatmu? 698 01:00:19,756 --> 01:00:21,590 Kau bajingan nomer 1. 699 01:00:21,673 --> 01:00:24,634 Pria sepertimu harus dihajar dengan sepatu di jalan. 700 01:00:24,717 --> 01:00:26,428 Silahkan. Hajar aku./ Arjun. 701 01:00:26,511 --> 01:00:28,137 Hajar aku./ Arjun, ayolah. 702 01:00:28,262 --> 01:00:29,596 Arjun./ Kurung dia. 703 01:00:29,680 --> 01:00:31,347 Bajingan./ Dia bicara omong kosong. 704 01:00:31,471 --> 01:00:34,266 Dengarkan aku./ Kau tak mengenalnya. 705 01:00:34,349 --> 01:00:37,143 Apa kau ingin dipenjara? Apa kau harus kusiram? 706 01:00:37,227 --> 01:00:39,437 Dia pura-pura dan membodohi semua orang selama tiga jam. 707 01:00:39,521 --> 01:00:42,397 Kumohon dengarkan aku. 708 01:00:44,357 --> 01:00:47,234 Pergi dan temukan Pandey. Carilah jika kau menginginkannya. 709 01:00:47,526 --> 01:00:50,153 Aku memberikan izin. Pakai seragam untuk semalam. 710 01:00:50,528 --> 01:00:52,905 Menjadi petugas yang sama. Arjun Bhaagwat. 711 01:00:53,364 --> 01:00:54,489 Tidak. 712 01:00:54,615 --> 01:00:57,200 Karena orang-orang yang duduk di dalam .. 713 01:00:57,325 --> 01:00:59,785 ..hanya ingin menyelamatkan reputasi mereka. 714 01:01:00,243 --> 01:01:01,704 Tak ada yang bekerja saat Natal dan Tahun Baru. 715 01:01:01,829 --> 01:01:04,205 Cuma kau yang dapat melakukannya Cuma kau. 716 01:01:05,915 --> 01:01:08,542 Tapi tolong jangan membuat ribut. 717 01:01:11,376 --> 01:01:13,628 Mengerti?/ "Hatiku merasa haus". 718 01:01:13,712 --> 01:01:15,214 Kau mengerti? 719 01:01:18,382 --> 01:01:23,302 "Tubuhmu tampak seperti awan bagiku". 720 01:01:24,761 --> 01:01:31,392 "Tuangkan dirimu padaku". 721 01:01:31,809 --> 01:01:35,603 "Kau adalah".../ Hei, Dheeraj Pandey. 722 01:01:36,562 --> 01:01:38,856 Kudengar kau membunuh 7 wanita? 723 01:01:39,731 --> 01:01:41,566 Ya, Pak./ Mengapa? 724 01:01:43,234 --> 01:01:44,736 Mengapa kau hanya membunuh wanita? 725 01:01:45,526 --> 01:01:49,697 Aku merasa suka membunuh mereka. Jadi, aku membunuh mereka. 726 01:01:50,405 --> 01:01:55,451 Apa kau hanya membunuh gadis panggilan atau orang lain juga? 727 01:01:58,578 --> 01:02:00,455 Aku membunuh wanita apa saja. 728 01:02:02,998 --> 01:02:07,877 Suci atau kotor. Besar atau kecil. 729 01:02:09,586 --> 01:02:11,379 Pelacur atau wanita baik-baik. 730 01:02:12,421 --> 01:02:14,758 Siapapun, Pak. Siapapun. 731 01:02:14,881 --> 01:02:18,550 Mengapa kau tak tertangkap sampai hari ini? 732 01:02:18,886 --> 01:02:20,553 Bagaimana lagi, Pak? 733 01:02:22,388 --> 01:02:24,515 Polisi tak dapat bukti sampai hari ini. 734 01:02:25,599 --> 01:02:27,725 Jadi ../ Bagaimana? 735 01:02:27,850 --> 01:02:33,771 Pak, menyenangkan saat membunuh orang dan lalu pergi. 736 01:02:36,814 --> 01:02:39,733 Tak ada yang bisa menangkapku. 737 01:02:39,817 --> 01:02:45,571 Apa yang kau lakukan dengan mayat orang-orang yang kau bunuh? 738 01:02:45,696 --> 01:02:47,407 Mayat-mayat .. 739 01:02:49,449 --> 01:02:54,495 Aku memotongnya kecil-kecil dengan pisau dan membuangnya. 740 01:02:54,620 --> 01:02:55,787 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 741 01:02:55,913 --> 01:02:58,747 Kubuang dalam selokan atau kukubur di tanah. 742 01:02:59,374 --> 01:03:01,582 Tangan disatu tempat, kaki di tempat lain. 743 01:03:01,999 --> 01:03:03,293 Kepala di tempat lain. 744 01:03:03,418 --> 01:03:04,752 Kulit kepala ditempat lain. 745 01:03:04,878 --> 01:03:06,420 Tapi aku harus mengatakan, Pak. 746 01:03:07,462 --> 01:03:11,258 Kau butuhkan banyak kekuatan untuk memotong mayat. 747 01:03:12,925 --> 01:03:14,467 Tapi rasanya menyenangkan. 748 01:03:17,636 --> 01:03:19,721 Sekali berlatih kau pasti bisa, Pak .. 749 01:03:25,392 --> 01:03:26,518 Ya, bos. 750 01:03:26,936 --> 01:03:29,687 Ini Jyoti dan ini Sheena. 751 01:03:31,605 --> 01:03:32,772 Tapi siapa Reshma ini? 752 01:03:32,856 --> 01:03:34,983 Kami tak punya fotonya, bos./ Mengapa? 753 01:03:35,275 --> 01:03:36,609 Karena ia baru bergabung kemarin. 754 01:03:36,734 --> 01:03:38,610 Dia seorang mahasiswa. Dia tinggal di asrama. 755 01:03:38,694 --> 01:03:40,445 Dia pergi pertama kalinya hari ini, bos. 756 01:03:40,528 --> 01:03:41,946 Dia bukan teratur. 757 01:03:49,328 --> 01:03:50,786 Ini adalah kamarnya. 758 01:03:51,662 --> 01:03:52,954 Ini Reshma. 759 01:03:53,871 --> 01:03:55,372 Ada masalah? 760 01:03:57,583 --> 01:03:58,834 Berapa usianya? 761 01:03:58,959 --> 01:04:01,586 Dia pasti berusia 16 atau 17 tahun. 762 01:04:03,712 --> 01:04:06,839 Gadis-gadis asramamu melakukan pekerjaan ini dan kau mengizinkannya? 763 01:04:06,965 --> 01:04:10,925 Tidak, Semua ini tak terjadi di asramaku. 764 01:04:11,884 --> 01:04:14,929 Tapi Reshma berbeda. 765 01:04:15,596 --> 01:04:17,723 Ada banyak masalah dalam keluarganya. 766 01:04:18,014 --> 01:04:21,517 Itulah sebabnya aku memberi izin dengan tanggung jawabku. 767 01:04:23,810 --> 01:04:25,812 Kau mempertaruhkan hidupnya dengan tanggungjawabmu. 768 01:04:25,937 --> 01:04:28,564 Mengapa? Apa terjadi sesuatu? 769 01:04:30,106 --> 01:04:32,316 Jangan khawatir. Masalah uang gampang. 770 01:04:32,400 --> 01:04:34,944 Kau mempertaruhkan hidup seorang mahasiswa? 771 01:04:35,027 --> 01:04:36,819 Kau tak bisa mengirim gadis lain? 772 01:04:36,945 --> 01:04:39,322 Setidaknya kau pikirkan berapa usianya? 773 01:04:39,405 --> 01:04:41,949 Dia bilang padaku bahwa dia perlu uang. 774 01:04:42,074 --> 01:04:43,868 Jika ada pelanggan aku harus mengirimnya. 775 01:04:43,992 --> 01:04:46,327 Ini kasus perdagangan manusia. Kau mengerti? 776 01:04:46,870 --> 01:04:49,080 Kita tak tahu berapa banyak orang yang terlibat. 777 01:04:49,572 --> 01:04:51,156 Kau menjebak seorang anak? 778 01:04:51,238 --> 01:04:55,534 Oh, Tuhan! aku tak menjebaknya. Kau yang menjebak, mengerti? 779 01:04:55,659 --> 01:04:58,286 Kau bilang jika aku memberikan gadis uang .. 780 01:04:58,578 --> 01:05:00,996 ..dia akan tutup mulut, kan? 781 01:05:03,840 --> 01:05:07,718 Kau bilang jika aku ingin berburu singa harus memberi umpan kambing, kan? 782 01:05:07,843 --> 01:05:12,013 Tapi kau tak bilang berapa usia dan ukuran kambing itu. 783 01:05:12,096 --> 01:05:14,055 Kau bilang aku menjebaknya? 784 01:05:22,646 --> 01:05:23,854 Sada. 785 01:05:27,565 --> 01:05:28,775 Dimana .. 786 01:05:29,442 --> 01:05:32,028 Apa yang kau lakukan pada Reshma?/ Jangan membunuhku. 787 01:05:32,153 --> 01:05:33,529 Apa yang kau lakukan? 788 01:05:33,613 --> 01:05:35,946 Apa yang kau lakukan? dimana dia?/ Jangan bunuh aku! 789 01:05:36,031 --> 01:05:37,406 Arjun, lepaskan dia. 790 01:05:37,532 --> 01:05:39,700 Arjun, lepaskan dia./ Apa yang kau lakukan? 791 01:05:39,825 --> 01:05:41,576 Arjun lepaskan dia./ Apa yang kau lakukan padanya? 792 01:05:41,701 --> 01:05:42,969 Kau kenapa, Sada?/ Apa yang kau lakukan padanya? 793 01:05:42,994 --> 01:05:44,953 Aku ingin berbicara denganmu./ Dia masih anak-anak. 794 01:05:45,037 --> 01:05:48,040 Dengar! Orang ini tak normal. 795 01:05:48,540 --> 01:05:51,042 Dia bukan hanya membunuh Reshma, tapi juga 11 wanita lain. 796 01:05:51,167 --> 01:05:52,668 Dia mengakuinya 797 01:05:52,752 --> 01:05:54,795 Dan cara kejamnya membunuh para wanita .. 798 01:05:54,877 --> 01:05:56,503 kurasa takkan ada yang selamat. 799 01:05:56,587 --> 01:05:58,130 Sada!/ Diam! 800 01:05:58,631 --> 01:06:01,508 Berhenti berkeliaran di jalanan. Pulanglah dan tidur. 801 01:06:01,591 --> 01:06:04,010 Sada, jangan dengarkan dia. Ikutlah bersamaku. 802 01:06:04,717 --> 01:06:07,762 Kita cari di tempat taksi ditemukan. 803 01:06:07,787 --> 01:06:09,639 Kita akan temukan Reshma dan gadis lainnya, Sada. 804 01:06:09,764 --> 01:06:10,931 Ikut aku./ Lepaskan aku! 805 01:06:11,056 --> 01:06:12,391 Mengapa kau tak mengerti? 806 01:06:12,516 --> 01:06:14,600 Kami menyembunyikan kasus tersebut. 807 01:06:14,625 --> 01:06:15,977 Kau cuma memikirkan keuntunganmu. 808 01:06:16,061 --> 01:06:18,020 Ya. Aku cuma memikirkan keuntunganku. 809 01:06:18,103 --> 01:06:20,564 Aku prihatin dengan nyawa gadis-gadis itu. 810 01:06:21,773 --> 01:06:24,733 Aku keluar dari kepoliisian untuk mendapat uang ilegal, Sada. 811 01:06:24,817 --> 01:06:26,568 Tapi hari ini berbeda. 812 01:06:27,777 --> 01:06:29,736 Hari ini yang semestinya tak terjadi telah terjadi. 813 01:06:30,111 --> 01:06:33,990 Hari ini karena satu kesalahanku semua prinsipku telah hancur. 814 01:06:34,449 --> 01:06:37,534 Sekarang takkan kubiarkan nyawa seorang gadis dikorbankan untuk kota ini. 815 01:06:38,035 --> 01:06:39,910 Aku takkan membiarkan hal ini terjadi. 816 01:06:40,704 --> 01:06:42,788 Persetan dengan perintahmu. Persetan dengan masalah kota ini. 817 01:06:42,914 --> 01:06:46,665 Dan persetan dengan kalian semua. Baiklah! Lakukan yang kau mau. 818 01:06:46,833 --> 01:06:48,584 Reshma sudah mati. Dia sudah mati. 819 01:06:48,668 --> 01:06:50,418 Dan semua gadis juga mati. 820 01:06:51,712 --> 01:06:55,756 Tidak, Sada. Dia belum mati. Dia masih hidup. 821 01:06:56,215 --> 01:06:58,508 Dia di kota ini dan butuh bantuanku. 822 01:06:58,592 --> 01:07:00,427 Dan aku ingin membantunya. 823 01:07:00,968 --> 01:07:04,762 Sampai hari ini, aku cmua mendengar suara otakku .. 824 01:07:04,846 --> 01:07:06,723 .. tak pernah suara hatiku. 825 01:07:07,139 --> 01:07:09,057 Dan hati tak pernah bohong. 826 01:08:31,535 --> 01:08:32,620 Dixit. 827 01:08:35,330 --> 01:08:36,372 Siapa? 828 01:08:36,664 --> 01:08:38,332 Arjun. Buka pintu. 829 01:08:41,708 --> 01:08:44,210 Kau membuat kesalahan membuatnya menjerit-jerit. 830 01:08:45,504 --> 01:08:49,132 Semua orang dan polisi adalah saksi. 831 01:08:50,299 --> 01:08:53,509 Selain itu kau adalah seorang polisi.. 832 01:08:53,927 --> 01:08:56,679 yang punya reputasi sangat buruk. 833 01:08:58,430 --> 01:09:00,472 Walau dia mendapat kesulitan atau tidak. 834 01:09:01,641 --> 01:09:04,643 Tapi kau bisa saja dituntut. 835 01:09:05,893 --> 01:09:08,187 Tapi siapa pun dapat ditangkap atas dasar kecurigaan. 836 01:09:08,270 --> 01:09:09,355 Benar, kan? 837 01:09:09,688 --> 01:09:11,648 Bisakah kita penjarakan dia selama beberapa hari? 838 01:09:11,940 --> 01:09:13,274 Ya. 839 01:09:13,524 --> 01:09:14,817 Tapi atas dasar apa? 840 01:09:15,775 --> 01:09:20,738 Kau bilang Dhiraj bertanggung jawab atas Reshma dan gadis lain yang hilang. 841 01:09:22,198 --> 01:09:23,407 Dia akan menyangkalnya. 842 01:09:24,699 --> 01:09:26,659 Pengadilan akan meminta bukti. 843 01:09:27,618 --> 01:09:32,371 Atau akan diabaikan dengan berpikir itu cuma omong kosong belaka. 844 01:09:33,497 --> 01:09:36,667 Dan membebaskannya besok sore. 845 01:09:36,917 --> 01:09:38,209 Sial. 846 01:09:39,377 --> 01:09:40,712 Pasti ada cara. 847 01:09:41,337 --> 01:09:43,338 Aku tak mau dia bebas dengan mudah. 848 01:09:43,463 --> 01:09:45,590 Ya. Hanya ada satu cara. 849 01:09:46,916 --> 01:09:49,876 Kau harus mengumpulkan bukti yang bisa memberatkannya. 850 01:09:50,794 --> 01:09:53,545 Untuk membuat kasusmu kuat. 851 01:09:53,921 --> 01:09:57,131 Bagaimana caramu mendapatkannya sepanjang malam ini? 852 01:09:57,798 --> 01:09:59,591 Hanya kau yang tahu itu. 853 01:10:01,510 --> 01:10:02,594 Davar./ Ya, bos. 854 01:10:02,718 --> 01:10:03,928 Apa kau dapat alamatnya? 855 01:10:04,012 --> 01:10:05,095 Tidak, bos. Sudah kucoba. 856 01:10:05,429 --> 01:10:06,971 Aku akan ke Pororim, kerumah gadis itu. 857 01:10:07,097 --> 01:10:08,933 Baik, Bos./ Bersiaplah. 858 01:10:09,598 --> 01:10:10,766 Aku mungkin membutuhkanmu. 859 01:10:10,892 --> 01:10:11,935 Oke, Bos. 860 01:10:27,487 --> 01:10:30,073 Nomor yang anda tuju sedang sibuk. 861 01:10:30,156 --> 01:10:32,449 Silakan coba beberapa saat lagi. 862 01:10:32,783 --> 01:10:35,160 Nomor yang anda tuju sendang .. 863 01:10:52,798 --> 01:10:54,882 Nirmala Pandit telah mengutusku. 864 01:10:56,467 --> 01:10:58,010 Ini, bicara padanya. 865 01:11:03,680 --> 01:11:04,765 Kakak. 866 01:11:04,849 --> 01:11:05,932 Teman. 867 01:11:08,726 --> 01:11:11,644 Teman. Teman. Teman. 868 01:11:11,728 --> 01:11:13,437 Bagaimana kabarmu? 869 01:11:14,231 --> 01:11:16,940 Aku mendengar mereka mengurusmu. 870 01:11:19,484 --> 01:11:20,818 Bagaimana aku bisa tahu? 871 01:11:21,235 --> 01:11:24,904 Beberapa orangku telah memberitahuku. 872 01:11:25,238 --> 01:11:29,450 Karena aku menyimpan semua informasi komunitasku. 873 01:11:29,532 --> 01:11:31,118 Semua. 874 01:11:31,660 --> 01:11:32,785 Dengarkan. 875 01:11:32,910 --> 01:11:34,995 Aku datang ke kotamu. Ya. 876 01:11:35,121 --> 01:11:36,956 Aku akan sampai dalam enam jam. 877 01:11:37,205 --> 01:11:38,956 Jangan khawatir. 878 01:11:39,040 --> 01:11:44,669 Aku akan membawamu jauh dari sana dengan mudah. 879 01:11:46,712 --> 01:11:49,506 Teman, bersabarlah. 880 01:11:49,589 --> 01:11:52,800 Buah kesabaran adalah Nirmala Pandit. 881 01:11:53,926 --> 01:11:55,676 Nirmala Pandit. 882 01:13:54,223 --> 01:13:56,058 Kau buat kesalahan besar dan baru bilang sekarang. 883 01:13:56,141 --> 01:13:57,642 Pak, waktu itu kasusnya tidak besar. 884 01:13:57,767 --> 01:13:59,685 Ada yang mengeluh tentang Vasco di kasus Pandey. 885 01:13:59,769 --> 01:14:01,687 Para petugas lain dan aku tak menganggap serius. 886 01:14:01,770 --> 01:14:03,939 Dan tak ada bukti yang memberatkanya. Itu sebabnya .. 887 01:14:05,106 --> 01:14:06,690 Itulah alasanmu melepaskannya. 888 01:14:07,024 --> 01:14:09,025 Konyol sekali!/ Maaf pak. 889 01:14:09,110 --> 01:14:10,901 Jai Hind, Pak!/ Ada apa? 890 01:14:10,986 --> 01:14:13,070 Pak, dia lama menunggu untuk bertemu denganmu. 891 01:14:15,780 --> 01:14:16,907 Pak Khan. 892 01:14:17,156 --> 01:14:18,241 Ya. Bicaralah. 893 01:14:18,366 --> 01:14:20,200 Aku melihatmu di TV. 894 01:14:21,201 --> 01:14:25,872 Kau sedang mencari gadis asing hilang sejak berbulan-bulan lalu. 895 01:14:25,954 --> 01:14:27,956 Ya. Dia putri diplomat Perancis. 896 01:14:30,917 --> 01:14:34,127 Aku telah datang ke kantor polisi selama tiga bulan terakhir. 897 01:14:34,795 --> 01:14:36,670 Cucuku umur 16 tahun menghilang. 898 01:14:36,795 --> 01:14:38,256 Lepaskan. Lepaskan dia. 899 01:14:39,298 --> 01:14:40,716 Ayahnya adalah tentara. 900 01:14:40,966 --> 01:14:43,218 Dia akan melindungi kita semua di perbatasan. 901 01:14:44,968 --> 01:14:48,346 Istrinya menjadi gila dalam kesedihan. 902 01:14:48,722 --> 01:14:51,141 Dan yang kau perdulikan cuma tentang politikmu. 903 01:14:51,641 --> 01:14:53,725 Aku masih belum menerima bantuan. 904 01:14:56,185 --> 01:15:00,356 Dia bukan orang kaya atau putri orang asing. 905 01:15:01,106 --> 01:15:03,149 Itulah sebabnya kalian tak bisa menemukannya. 906 01:15:06,193 --> 01:15:07,610 Jai Hind. 907 01:15:12,239 --> 01:15:14,115 Kalian semua pergi sekarang. 908 01:15:16,868 --> 01:15:19,786 Untuk menangkap seseorang, Pak? 909 01:15:19,870 --> 01:15:21,037 Tidak, bodoh. 910 01:15:21,746 --> 01:15:23,372 Mengumpulkan potongan tangan dan kaki. 911 01:15:24,122 --> 01:15:25,624 Untuk mengumpulkan bukti. 912 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Ya? 913 01:15:29,209 --> 01:15:30,295 Aku polisi. 914 01:15:31,002 --> 01:15:32,879 Aku ingin bicara masalah Dhiraj Pandey. 915 01:15:37,925 --> 01:15:39,008 Mengapa? 916 01:15:39,134 --> 01:15:40,677 Apa dia mati? 917 01:15:43,387 --> 01:15:44,972 Tidak, dia hidup. 918 01:15:46,014 --> 01:15:47,808 Aku ingin tahu segalanya tentang dia. 919 01:15:51,101 --> 01:15:52,977 Aku tak punya Putra. 920 01:15:53,268 --> 01:15:57,272 Disini cuma ada Suamiku, putriku dan juga diriku. 921 01:15:58,189 --> 01:15:59,357 Salam. 922 01:16:00,066 --> 01:16:01,358 Kau boleh pergi. 923 01:16:01,775 --> 01:16:03,902 Jangan coba selamatkan anakmu didepanku. 924 01:16:04,027 --> 01:16:05,361 Atau kau akan kutahan. 925 01:16:05,695 --> 01:16:07,321 Dengar. Dengar, sebenarnya ../ Ayah, Ibu. 926 01:16:09,864 --> 01:16:11,950 Setan .. Setan ../ Pooja. 927 01:16:12,032 --> 01:16:13,743 Pooja, kenapa? Pooja 928 01:16:13,867 --> 01:16:14,994 Pooja, kenapa? 929 01:16:15,077 --> 01:16:16,161 Pooja. 930 01:16:16,244 --> 01:16:17,662 Tidak. Jangan lakukan itu. 931 01:16:17,745 --> 01:16:18,871 Kenapa? 932 01:16:18,997 --> 01:16:20,040 Pooja. 933 01:16:20,164 --> 01:16:21,290 Tidak, Nak. Tidak 934 01:16:21,373 --> 01:16:22,667 Tidak. 935 01:16:22,750 --> 01:16:23,833 Aku melihatnya. 936 01:16:23,959 --> 01:16:25,418 Setan itu ada di ruangan ini. 937 01:16:25,876 --> 01:16:27,212 Setan itu. 938 01:16:27,294 --> 01:16:28,670 Tidak, tak ada di sini. 939 01:16:28,753 --> 01:16:30,088 Ibu. 940 01:16:30,214 --> 01:16:31,422 Kami mengusirnya. 941 01:16:31,714 --> 01:16:32,840 Mengusirnya. 942 01:16:32,924 --> 01:16:34,424 Sudah tak ada. 943 01:16:34,717 --> 01:16:35,800 Tidak ada, nak. 944 01:16:35,883 --> 01:16:37,010 Tidak ada. 945 01:16:37,219 --> 01:16:40,679 Dia mengunciku di dalam ruangan. Dia menyiksaku. 946 01:16:40,804 --> 01:16:43,055 Dia menyiksaku, ibu. 947 01:16:53,897 --> 01:16:55,190 Dia adalah menantu kami. 948 01:16:57,150 --> 01:16:59,360 Kami menikahkanya 2 tahun lalu. 949 01:16:59,985 --> 01:17:01,277 Dengan Dhiraj. 950 01:17:05,072 --> 01:17:10,326 Kita tak tahu bahwa Dhiraj mengurungnya dikandang! 951 01:17:12,202 --> 01:17:14,871 Dia mengurungnya berhari-hari. 952 01:17:16,205 --> 01:17:17,914 Kami bahkan tak tahu. 953 01:17:18,832 --> 01:17:20,250 Ketika kami tahu .. 954 01:17:21,417 --> 01:17:23,753 ..kami langsung mengusir Dhiraj. 955 01:17:24,044 --> 01:17:26,421 Dan kami menjadikannya Puteri kami. 956 01:17:28,382 --> 01:17:34,261 Sekarang Dhiraj hidup atau mati. Kami sudah tak perduli lagi. 957 01:17:46,269 --> 01:17:49,188 Nomor yang anda tuju sedang sibuk. 958 01:17:49,271 --> 01:17:50,939 Silakan coba ... 959 01:18:04,991 --> 01:18:09,370 Melupakanmu 960 01:18:11,120 --> 01:18:17,458 Dan tidak menangis 961 01:18:19,460 --> 01:18:22,255 Aku telah belajar sekarang 962 01:18:34,846 --> 01:18:38,224 Melupakanmu 963 01:18:38,309 --> 01:18:42,436 Dan tidak menangis 964 01:18:42,519 --> 01:18:45,813 Dan tersenyum 965 01:18:45,897 --> 01:18:48,315 Aku telah belajar sekarang 966 01:18:49,232 --> 01:18:51,777 Aku telah belajar sekarang 967 01:18:51,858 --> 01:18:52,985 Luar biasa! 968 01:18:53,110 --> 01:18:54,862 Seorang bajingan menemui bajingan lain. 969 01:18:58,113 --> 01:19:00,116 Jika aku diuntungkan, kita akan berbicara. 970 01:19:00,824 --> 01:19:03,159 Jika kau yang diuntungkan, pergilah sekarang 971 01:19:06,329 --> 01:19:08,454 Aku sudah rugi karena kau melakukan banyak serangan. 972 01:19:08,538 --> 01:19:10,206 Kau mengusir pelangganku. 973 01:19:10,332 --> 01:19:14,876 Kau juga mengambil semua orangku. 974 01:19:15,002 --> 01:19:17,211 Satu per satu gadis panggilan menghilang dari kota. 975 01:19:17,337 --> 01:19:18,963 Aku tak tahu mereka hidup atau mati. 976 01:19:19,046 --> 01:19:21,341 Jika ini terus berlangsung, maka bisnismu akan hancur. 977 01:19:21,464 --> 01:19:22,841 Dan kau akan gulung tikar. 978 01:19:22,966 --> 01:19:24,091 Kau akan bicara sekarang 979 01:19:24,175 --> 01:19:25,926 Atau kau akan kutembak 3x? 980 01:19:26,009 --> 01:19:27,845 Kita bicara. 981 01:19:27,970 --> 01:19:31,181 Dengar pengkhianat 982 01:19:31,304 --> 01:19:34,890 Aku telah memutuskan 983 01:19:35,016 --> 01:19:41,187 Aku akan hidup tanpamu 984 01:19:42,480 --> 01:19:46,191 Sekarang aku tak lagi menderita 985 01:19:46,274 --> 01:19:49,569 Malam telah tiba 986 01:19:49,860 --> 01:19:57,074 Iniadalah jurang antara kau dan aku 987 01:19:57,198 --> 01:20:04,037 Singkirkanlah kenanganmu 988 01:20:04,163 --> 01:20:07,875 Dan jangan sakiti hatiku 989 01:20:07,956 --> 01:20:10,001 Aku telah belajar sekarang 990 01:20:10,084 --> 01:20:11,167 Ini .. 991 01:20:11,251 --> 01:20:13,128 Ini nomer yang sama kan?/ Ya. 992 01:20:13,211 --> 01:20:15,005 Sonia pergi dengan orang ini. 993 01:20:15,088 --> 01:20:17,256 Sonia?/ Sebentar. Kutunjukkan fotonya. 994 01:20:17,380 --> 01:20:18,840 Dia adalah private dancer 995 01:20:20,091 --> 01:20:21,550 Dia tak kemari sejak bulan lalu. 996 01:20:21,634 --> 01:20:23,386 Dan kau tak menanyakannya? 997 01:20:25,220 --> 01:20:27,346 Kau tahu di pesta mana dia terakhir menari? 998 01:20:27,472 --> 01:20:30,431 Aku langsung tidur setelah menerima uang bagianku. 999 01:20:30,557 --> 01:20:32,183 Aku tak mengawasi para gadis. 1000 01:20:32,308 --> 01:20:34,185 Dia pasti pergi ke klien lain. 1001 01:20:34,269 --> 01:20:35,353 Dimana aku bisa menemukannya? 1002 01:20:35,477 --> 01:20:42,065 Kau telah pergi meninggalkan hatiku 1003 01:20:42,190 --> 01:20:48,445 Kau tak tinggal di dalamnya lagi 1004 01:20:49,362 --> 01:20:56,368 Sekarang kau tak lagi dalam doaku 1005 01:20:56,910 --> 01:21:00,871 Kau orang asing 1006 01:21:00,954 --> 01:21:04,166 Kau sudah tak berhak tinggal dihatiku 1007 01:21:04,249 --> 01:21:07,001 Melupakanmu 1008 01:21:07,419 --> 01:21:11,087 Dan tidak menangis 1009 01:21:11,211 --> 01:21:14,590 Dan tersenyum 1010 01:21:14,673 --> 01:21:18,177 Aku telah belajar sekarang 1011 01:21:18,509 --> 01:21:20,968 Aku telah belajar sekarang 1012 01:21:22,137 --> 01:21:23,430 Aku telah belajar sekarang 1013 01:21:23,555 --> 01:21:24,596 Sonia. 1014 01:21:27,182 --> 01:21:28,266 Apa maksudmu? 1015 01:21:32,937 --> 01:21:35,189 Maksudku dia seorang pria hanya didalam nama, Pak. 1016 01:21:36,272 --> 01:21:37,441 Cuma itu. 1017 01:21:37,565 --> 01:21:39,066 Aku pergi bersamanya. 1018 01:21:39,483 --> 01:21:41,068 Ke sebuah hotel. 1019 01:21:41,444 --> 01:21:43,486 Kami mencoba selama satu jam. 1020 01:21:44,235 --> 01:21:45,612 Dia tak bisa melakukan apa-apa. 1021 01:21:47,488 --> 01:21:48,574 Ia mengatakan .. 1022 01:21:49,365 --> 01:21:51,200 "Lepas pakaianmu dan menarilah." 1023 01:21:52,117 --> 01:21:55,287 Ketika aku mulai menari ia memukuliku. 1024 01:21:55,619 --> 01:21:57,038 Dengan sandal. 1025 01:21:57,496 --> 01:22:00,165 Dia menyulut puntung rokok di dadaku. 1026 01:22:01,166 --> 01:22:02,624 Dia hancurkan wajahku. 1027 01:22:03,584 --> 01:22:05,961 Entah bagaimana aku bisa lari. 1028 01:22:06,086 --> 01:22:07,170 Lalu? 1029 01:22:08,504 --> 01:22:09,589 Apa lagi? 1030 01:22:10,630 --> 01:22:12,591 Aku tak bekerja selama berbulan-bulan. 1031 01:22:13,550 --> 01:22:14,968 Karena takut. 1032 01:22:18,971 --> 01:22:20,680 Kau tak lapor polisi? 1033 01:22:23,475 --> 01:22:25,141 Biarlah, Pak. 1034 01:22:26,977 --> 01:22:31,938 Jika seorang gadis panggilan diperkosa atau jika dia dibunuh di tempat terbuka .. 1035 01:22:32,356 --> 01:22:34,065 polisi akan diam saja. 1036 01:22:34,523 --> 01:22:37,150 Bahkan germo tak berani pada pelanggan. 1037 01:22:37,360 --> 01:22:39,361 Mereka dianggap Tuhan. 1038 01:22:43,489 --> 01:22:47,491 Jika kau melihat pria itu lagi apa kau dapat mengenalinya? 1039 01:22:49,701 --> 01:22:51,119 Ya, Pak. 1040 01:22:51,745 --> 01:22:54,080 Hanya ada satu wajah setan. 1041 01:22:55,498 --> 01:22:57,332 Aku dapat mengenalinya di keramaian. 1042 01:23:02,168 --> 01:23:03,961 Tapi kenapa kau bertanya ini? 1043 01:23:08,257 --> 01:23:09,715 Apa ia melakukan sesuatu? 1044 01:23:11,342 --> 01:23:13,220 Apa gadis lain mendapat masalah? 1045 01:23:14,512 --> 01:23:16,138 Dia takkan bertahan. 1046 01:23:16,596 --> 01:23:19,015 Gadis malang itu pasti mati sekarang. 1047 01:23:19,349 --> 01:23:20,724 Dia pasti mati, Pak. 1048 01:23:21,017 --> 01:23:23,226 Dia pasti telah mati. 1049 01:23:33,258 --> 01:24:48,313 Translate By Zambronk_lah 1050 01:24:58,797 --> 01:25:01,215 Priya, kubilang ../ Arjun, tunggu. 1051 01:25:03,384 --> 01:25:05,134 Aku ingin bicara denganmu. 1052 01:25:06,677 --> 01:25:08,178 Jangan mengatakan apa-apa. 1053 01:25:09,804 --> 01:25:11,098 Dengarkan saja aku. 1054 01:25:11,181 --> 01:25:13,432 Priya, kita bisa ../ Biarkan aku selesai bicara. 1055 01:25:16,602 --> 01:25:17,811 Dengar, Arjun. 1056 01:25:20,521 --> 01:25:23,773 Ibuku sangat mencintai Ayahku yang orang asing. 1057 01:25:26,400 --> 01:25:28,694 Tapi Ayah sama sekali tak cinta. 1058 01:25:30,445 --> 01:25:32,780 Dia hanya menikahinya./ Priya, kumohon. 1059 01:25:32,864 --> 01:25:34,323 Arjun, biar kuselesaikan. 1060 01:25:40,661 --> 01:25:42,204 Suatu hari .. 1061 01:25:43,122 --> 01:25:46,457 Ayah asingku meninggalkan ibuku. 1062 01:25:48,542 --> 01:25:50,085 Dan ia melarikan diri ke London. 1063 01:25:52,294 --> 01:25:54,421 Ibuku menjadi gila dalam kesedihan ini. 1064 01:25:56,464 --> 01:25:57,632 Selama Ibu masih hidup .. 1065 01:26:00,134 --> 01:26:02,135 ..dia hanya mengingat Ayah. 1066 01:26:04,720 --> 01:26:06,472 Ceritaku juga sama. 1067 01:26:08,599 --> 01:26:10,099 Benar-benar sama. 1068 01:26:11,392 --> 01:26:13,810 Bukan berarti aku tak menemukan pria lain. 1069 01:26:14,477 --> 01:26:16,103 Atau aku ada kecacatan. 1070 01:26:20,899 --> 01:26:23,401 Aku putri gila dari Ibuku yang gila. 1071 01:26:26,612 --> 01:26:28,321 Aku jatuh cinta dengan seorang pria. 1072 01:26:28,864 --> 01:26:30,823 Dan aku memimpikannya. 1073 01:26:31,908 --> 01:26:33,325 Dan kau. 1074 01:26:35,659 --> 01:26:37,703 Aku tak tahu bagaimana perasaanmu. 1075 01:26:38,828 --> 01:26:40,538 Kau menghabiskan malam denganku. 1076 01:26:41,623 --> 01:26:43,124 Tapi kau tak mencintaiku. 1077 01:26:44,666 --> 01:26:45,876 Kau menderita. 1078 01:26:47,335 --> 01:26:48,461 Tapi kau tak mencintaiku. 1079 01:26:50,170 --> 01:26:52,297 Kau mengatakan, "Pergi dan temukan pria lain." 1080 01:26:55,382 --> 01:26:56,759 Tapi kau tak meninggalkanku. 1081 01:26:58,218 --> 01:27:00,429 Jadi sekarang, Arjun. 1082 01:27:01,846 --> 01:27:03,347 Katakan saja. 1083 01:27:04,515 --> 01:27:05,723 Apa yang harus kulakukan? 1084 01:27:09,893 --> 01:27:11,187 Aku harus kemana? 1085 01:27:11,519 --> 01:27:13,438 Priya, aku berjalan dalam kegelapan. 1086 01:27:13,521 --> 01:27:15,398 Bagaimana aku akan menunjukkan jalan? 1087 01:27:16,856 --> 01:27:18,817 Kau bicara tentang ibumu. 1088 01:27:19,568 --> 01:27:21,860 Ibuku dulu menjual lilin di luar gereja. 1089 01:27:22,277 --> 01:27:23,820 Sehingga ada cahaya dirumah orang lain. 1090 01:27:23,904 --> 01:27:25,197 Apa yang terjadi padanya? 1091 01:27:25,281 --> 01:27:26,906 Ibuku dan kakakku minum racun dan mati. 1092 01:27:27,198 --> 01:27:29,107 Sehingga aku bisa hidup dan bertahan hidup. 1093 01:27:30,367 --> 01:27:31,868 Ayahku bunuh diri. 1094 01:27:32,368 --> 01:27:33,944 Dia tak bisa menahan rasa terkejut. 1095 01:27:34,828 --> 01:27:36,706 Semua orang meninggalkanku sendiri. 1096 01:27:36,788 --> 01:27:37,871 Dan kau .. 1097 01:27:42,334 --> 01:27:43,710 Kau tahu? Hari ini karena aku .. 1098 01:27:44,626 --> 01:27:47,213 ..karna aku seorang gadis telah menghilang. 1099 01:27:48,422 --> 01:27:49,714 Aku mencarinya. 1100 01:27:50,799 --> 01:27:52,717 Kisahnya juga sama denganku, Priya. 1101 01:27:54,343 --> 01:27:57,220 Keluarganya akan kelaparan dan mati jika sesuatu terjadi padanya. 1102 01:27:57,678 --> 01:27:59,222 Ibunya akan meminta jawaban. 1103 01:27:59,347 --> 01:28:00,431 Dan aku tak bisa menjawab. 1104 01:28:01,223 --> 01:28:03,308 Tidak ada yang punya jawaban. 1105 01:28:03,933 --> 01:28:06,686 Priya, aku punya obat untuk kesepianmu .. 1106 01:28:07,270 --> 01:28:08,770 ..tapi tak bisa membalas cintamu. 1107 01:28:12,690 --> 01:28:15,692 Priya, kumohon, pergilah. 1108 01:28:33,581 --> 01:28:34,747 Jangan. 1109 01:28:57,891 --> 01:28:58,974 Hallo. 1110 01:28:59,266 --> 01:29:01,601 Ya, bos. Aku sudah dapat alamatnya. 1111 01:29:01,683 --> 01:29:03,519 SIM Card terdaftar di alamat ini. 1112 01:29:03,603 --> 01:29:05,437 Nomer itu dibeli sekitar setahun yang lalu. 1113 01:29:05,770 --> 01:29:08,523 Tetapi Mohan Borkar tinggal di sini. 1114 01:29:12,276 --> 01:29:13,317 Siapa itu? 1115 01:29:13,986 --> 01:29:15,278 Siapa itu? 1116 01:29:15,778 --> 01:29:17,656 Aku ingin bicara tentang Dhiraj Pandey? 1117 01:29:22,575 --> 01:29:23,659 Siapa itu? 1118 01:29:23,785 --> 01:29:24,826 Buka pintu. 1119 01:29:29,289 --> 01:29:30,872 Aku ingin bicara tentang Dhiraj Pandey? 1120 01:29:30,956 --> 01:29:34,626 Tunggu sebentar. 1121 01:29:58,600 --> 01:29:59,727 Kau mau kabur? 1122 01:29:59,810 --> 01:30:00,937 Kau coba kabur. 1123 01:30:01,062 --> 01:30:02,437 Dimana gadis-gadisnya?/ Aku tak tahu. 1124 01:30:02,521 --> 01:30:03,771 Kau telah merusak bisnis. 1125 01:30:03,854 --> 01:30:05,314 Aku tak tahu apa-apa. 1126 01:30:05,440 --> 01:30:06,649 Jangan bohong atau kuhajar. 1127 01:30:06,775 --> 01:30:08,651 Katakan./ Tidak. 1128 01:30:09,484 --> 01:30:10,609 Dimana Reshma? 1129 01:30:10,694 --> 01:30:11,986 Dimana Reshma?/ Reshma siapa? 1130 01:30:12,069 --> 01:30:13,487 Aku tak kenal Reshma. 1131 01:30:13,572 --> 01:30:15,823 Aku pematung./ Mengapa mari melihatku? 1132 01:30:15,947 --> 01:30:17,323 Aku tak lari melihatmu, Pak. 1133 01:30:17,657 --> 01:30:19,616 Aku lari melihat Dhiraj. 1134 01:30:20,034 --> 01:30:22,452 Dia gila. Aku takut padanya. 1135 01:30:22,536 --> 01:30:24,912 Dia bukan manusia. Dia adalah setan. 1136 01:30:25,329 --> 01:30:27,039 Dia tak punya jiwa. 1137 01:30:27,998 --> 01:30:29,332 Bagaimana kau tahu, Dhiraj? 1138 01:30:33,460 --> 01:30:34,920 Kami bertemu dua tahun lalu, Pak. 1139 01:30:35,878 --> 01:30:38,798 Kami dulu bekerja di toko patung. 1140 01:30:39,340 --> 01:30:40,590 Dia normal pada awalnya, Pak. 1141 01:30:41,967 --> 01:30:43,969 Tapi entah apa yang terjadi padanya. 1142 01:30:44,510 --> 01:30:47,012 Bos meminta dia untuk membuat Patung Dewi. 1143 01:30:49,848 --> 01:30:51,807 Dan dia membuat patung penyihir. 1144 01:30:53,516 --> 01:30:55,435 Dia akan membuat patung setan. 1145 01:30:55,978 --> 01:30:57,854 Suatu hari bos menghentikannya. 1146 01:30:58,520 --> 01:31:01,731 Dan dia memukul tongkat besi pada kepala bos, Pak. 1147 01:31:02,022 --> 01:31:03,734 Bos meninggal di tempat. 1148 01:31:04,650 --> 01:31:06,484 Aku tak bisa apa-apa. 1149 01:31:07,110 --> 01:31:11,071 Aku mencuri beberapa berhala, Pak. 1150 01:31:12,072 --> 01:31:15,032 Kupikir bisa menjualnya dan mendapatkan uang. 1151 01:31:16,033 --> 01:31:18,410 Tapi aku tak bisa menjualnya, Pak. 1152 01:31:20,036 --> 01:31:21,830 Tak ada yang mau membelinya. 1153 01:31:24,790 --> 01:31:28,876 Pak./ Jadi kau membunuh gadis-gadis? 1154 01:31:34,131 --> 01:31:36,507 Hey. Aku sedang bicara denganmu. 1155 01:31:37,759 --> 01:31:39,385 Apa lidahmu dimakan kucing? 1156 01:31:40,092 --> 01:31:45,471 Pandey, katakan sekarang semua yang kau katakan. 1157 01:31:45,680 --> 01:31:47,015 Apa yang kukatakan? 1158 01:31:48,682 --> 01:31:50,767 Aku tak mengatakan apa-apa, Pak, aku .. 1159 01:31:52,727 --> 01:31:54,896 Aku baru pertama melihatnya. 1160 01:31:57,564 --> 01:31:59,815 Apa aku terlihat seperti orang bodoh bagimu? 1161 01:32:02,567 --> 01:32:04,653 Katakan dengan jelas dimana kau kubur mereka? 1162 01:32:05,695 --> 01:32:08,113 Jika tidak akan kubuat kau menderita. 1163 01:32:11,824 --> 01:32:13,700 Aku tak membunuh siapa pun, Pak. 1164 01:32:18,955 --> 01:32:20,831 Aku memiliki tumor di otakku, Pak. 1165 01:32:23,876 --> 01:32:25,544 Sangat besar, Pak. 1166 01:32:26,794 --> 01:32:30,880 Dan, mengapa aku membunuh seseorang, Pak? 1167 01:32:34,758 --> 01:32:36,551 Hanya ada satu obat untuk tumorya. 1168 01:32:36,634 --> 01:32:39,636 Panggil Dr. Sajia dan buat dia mengaku. 1169 01:32:39,762 --> 01:32:41,721 Polisi sedang menyelidikinya. 1170 01:32:41,846 --> 01:32:43,597 Pak, aku memanggil mereka. 1171 01:32:43,682 --> 01:32:45,599 Mereka takkan kemari. 1172 01:32:45,725 --> 01:32:46,808 Pak. 1173 01:32:47,768 --> 01:32:51,438 Umumkan di televisi. Pembunuh berantai telah tertangkap. 1174 01:32:51,813 --> 01:32:53,605 Jadi, Dhiraj Pandey. 1175 01:32:55,941 --> 01:33:01,153 Dari mana asalmu?/ Kanpur. 1176 01:33:03,863 --> 01:33:06,782 Bagaimana kau datang ke sini?/ Ayahku membawaku ke sini. 1177 01:33:06,907 --> 01:33:13,954 Dia bekerja disini jadi ia juga mengajakku. 1178 01:33:14,455 --> 01:33:15,664 Apa kau sudah menikah? 1179 01:33:17,457 --> 01:33:18,791 Apa kau sudah menikah? 1180 01:33:22,125 --> 01:33:23,461 Aku 1181 01:33:26,129 --> 01:33:27,589 Aku meninggalkan istriku. 1182 01:33:28,005 --> 01:33:31,550 Oh ya? Lalu kenapa kau menikahinya? 1183 01:33:33,219 --> 01:33:34,928 Orangtuaku memaksaku. 1184 01:33:35,970 --> 01:33:37,472 Itu sebabnya aku menikahinya. 1185 01:33:37,722 --> 01:33:39,473 Kau malu pada wanita? 1186 01:33:42,642 --> 01:33:44,976 Atau kau impoten?/ Dua Duanya. 1187 01:33:50,647 --> 01:33:55,651 Aku membuat diriku menjadi impoten. 1188 01:33:57,653 --> 01:33:59,820 Suatu malam Dewi mengunjungiku dalam mimpi. 1189 01:34:01,655 --> 01:34:03,574 Dia mengatakan padaku untuk melakukannya. 1190 01:34:06,784 --> 01:34:09,786 Jadi aku pergi menemui kasim bernama Nirva .. 1191 01:34:10,746 --> 01:34:13,749 ..dan mengatakan "Buat diriku sepertimu". 1192 01:34:15,583 --> 01:34:18,001 Jadi dia melakukannya. 1193 01:34:32,804 --> 01:34:34,597 Dan alasan di balik perbuatan ini? 1194 01:34:35,222 --> 01:34:39,808 Kecanduan wanita. Kebiasaan. 1195 01:34:42,561 --> 01:34:44,729 Aku dulu sering bermain wanita siang dan malam. 1196 01:34:45,730 --> 01:34:48,232 Siang dan malam. 1197 01:34:50,233 --> 01:34:52,109 Kemudian dimalam Dewi mengunjungi mimpiku .. 1198 01:34:52,860 --> 01:34:55,155 ..aku menyingkirkan akar permasalahan ini. 1199 01:34:59,532 --> 01:35:01,116 Perempuan adalah setan, dokter. 1200 01:35:04,536 --> 01:35:06,037 Mereka membuat pria tersesat. 1201 01:35:07,204 --> 01:35:09,247 Itu sebabnya aku membenci mereka. 1202 01:35:10,123 --> 01:35:11,916 Aku memukul mereka dengan sepatuku. 1203 01:35:12,542 --> 01:35:15,169 Kutunjukan pada mereka tempat mereka./ Tidak. 1204 01:35:16,752 --> 01:35:18,962 Kau melakukannya lebih dari itu. 1205 01:35:20,172 --> 01:35:22,089 Kau membunuh mereka. 1206 01:35:23,215 --> 01:35:26,552 Kau memotong tangan dan kaki mereka lalu membuangnya. 1207 01:35:27,761 --> 01:35:30,888 Kau mengubur mereka sehingga tak ada yang tahu. 1208 01:35:34,975 --> 01:35:36,517 Lagi pula kau adalah wanita. 1209 01:35:39,102 --> 01:35:40,895 Itulah sebabnya kau memihak sisi pelacur 1210 01:35:41,020 --> 01:35:46,524 Aku tak memihak, cuma menunjukkan siapa dirimu yang sebenarnya. 1211 01:35:48,067 --> 01:35:51,153 Aku ingin kau melihat iblis dalam dirimu. 1212 01:35:51,695 --> 01:35:53,572 Untuk melihat kekotoranmu. 1213 01:35:54,114 --> 01:36:00,202 Untuk mengenali wajah burukmu./ Hentikan sekarang. 1214 01:36:03,245 --> 01:36:06,914 Mengapa?/ Aku mengantuk. 1215 01:36:07,040 --> 01:36:08,707 Kau tak dapat menerimanya? 1216 01:36:09,959 --> 01:36:11,252 Aku heran. 1217 01:36:13,295 --> 01:36:16,714 Tak ada rasa malu dan penyesalan di matamu. 1218 01:36:18,256 --> 01:36:21,884 Bahkan setelah melakukan semua ini kau dapat melihat mataku. 1219 01:36:22,676 --> 01:36:24,219 Hentikan omong kosongmu sekarang. 1220 01:36:27,096 --> 01:36:29,599 Kau menyingkirkan akar permasalahan. 1221 01:36:31,725 --> 01:36:33,226 Tapi masih merasa lapar. 1222 01:36:34,268 --> 01:36:37,980 Kau masih perlu seorang wanita./ Sudah kubilang hentikan. 1223 01:36:38,105 --> 01:36:42,233 Kau tak bisa apa-apa sekarang. Itu sebabnya kau membunuh mereka. 1224 01:36:43,817 --> 01:36:47,277 Kau potong tangan dan kaki mereka./ Diam. 1225 01:36:48,153 --> 01:36:49,780 Dan kemudian bersenang-senang. 1226 01:36:51,780 --> 01:36:54,242 Mereka terus berteriak dan kau menutup telingamu. 1227 01:36:54,324 --> 01:36:55,618 Hentikan sekarang. 1228 01:36:55,701 --> 01:36:58,910 Pria sepertimu harus dibiarkan di jalanan./ Diam. 1229 01:36:58,995 --> 01:37:01,789 Jadi orang dapat mencabik-cabik dirimu. 1230 01:37:01,873 --> 01:37:03,665 Aku tak bisa melakukan hal yang sama lagi. 1231 01:37:03,789 --> 01:37:05,000 Kau harus dibakar. 1232 01:37:05,124 --> 01:37:06,875 Digantung. 1233 01:37:06,959 --> 01:37:09,044 Pelacur, kubilang berhenti. 1234 01:37:09,128 --> 01:37:10,629 Kau coba untuk menghinaku. 1235 01:37:10,712 --> 01:37:12,338 Kau pikir kau sangat berani. 1236 01:37:12,631 --> 01:37:13,964 Kau. 1237 01:37:14,047 --> 01:37:15,258 Aku akan membunuhmu. 1238 01:37:15,382 --> 01:37:16,884 Aku akan membunuhmu. 1239 01:37:16,967 --> 01:37:18,592 Kau pikir siapa dirimu? 1240 01:37:18,675 --> 01:37:20,677 Sudah kubilang untuk diam. 1241 01:37:20,802 --> 01:37:21,928 Lepaskan aku. 1242 01:37:22,013 --> 01:37:23,179 Tapi kau tak mau dengan. 1243 01:37:23,304 --> 01:37:25,639 Kau baik-baik saja./ Ya. 1244 01:37:27,224 --> 01:37:28,767 Bawa dia ke kantor polisi .. 1245 01:37:28,850 --> 01:37:30,226 ..dan akan kucari saksi lainnya. 1246 01:37:30,894 --> 01:37:32,811 Aku am kerumah Dhiraj untuk membawa ayahnya. 1247 01:37:33,854 --> 01:37:35,105 Dan beritahu Sameer. 1248 01:37:35,980 --> 01:37:37,731 Mengerti?/ Baik, bos. 1249 01:38:27,769 --> 01:38:29,145 Sakhi. 1250 01:38:30,979 --> 01:38:32,855 Kau buat kesalahan besar dengan menyelamatkannya. 1251 01:38:32,939 --> 01:38:36,733 Kau membuat kesalahan dengan menjebak pemuja Dewi. 1252 01:38:37,901 --> 01:38:42,405 Akan kutaruh kutukan padamu yang akan membuatmu sangat menderita. 1253 01:38:44,864 --> 01:38:48,701 Katakan pada penjilatmu untuk membiarkan dia pergi. 1254 01:38:49,034 --> 01:38:51,161 Aku kemari untuk membawanya. 1255 01:38:51,243 --> 01:38:53,412 Dan menutup kasus ini. 1256 01:38:54,164 --> 01:38:59,876 Ingat, ada sirine merah juga dimobilku. 1257 01:39:03,045 --> 01:39:04,379 Apa yang dapat kau lakukan? 1258 01:39:06,130 --> 01:39:08,757 Bagaimana kau bisa menyakitiku? Katakanlah. 1259 01:39:09,258 --> 01:39:10,842 Kau ingin lihat. 1260 01:39:11,926 --> 01:39:13,302 Akan kutunjukkan. 1261 01:39:14,428 --> 01:39:16,180 Telepon akan berdering sekarang. 1262 01:39:17,388 --> 01:39:19,849 Dan penderitaanmu datang setelah itu. 1263 01:39:20,183 --> 01:39:23,851 Kau akan menari dipernikahan di malam hari .. 1264 01:39:23,977 --> 01:39:26,396 ..dan mohon di lampu merah disiang hari. 1265 01:39:41,990 --> 01:39:46,910 Hallo./ Khan, sudah kukatakan untuk meninggalkan kasus ini. 1266 01:39:46,995 --> 01:39:48,829 Sekarang lindungi pekerjaanmu. 1267 01:39:49,411 --> 01:39:51,706 Khan, biarkan Pandey pergi. 1268 01:39:54,290 --> 01:39:56,167 Ya, Sada./ Pandey dibebaskan. 1269 01:39:56,251 --> 01:39:58,168 Kapan?/ Lima menit yang lalu. 1270 01:40:29,484 --> 01:40:31,235 Ikuti mereka berdua. 1271 01:40:31,777 --> 01:40:34,070 Lihat ke mana mereka pergi./ Ayo, kita kemobil. 1272 01:40:34,154 --> 01:40:35,238 Ya, Pak. 1273 01:40:35,487 --> 01:40:37,906 Tolong! 1274 01:40:48,122 --> 01:40:50,249 Di mana mereka berdua? Aku tak tahu. 1275 01:40:50,957 --> 01:40:52,917 Tapi kusuruh Shinde dan John membuntuti mereka. 1276 01:41:13,558 --> 01:41:14,849 Pendeta. 1277 01:41:16,144 --> 01:41:19,270 Pendeta./ Ya ampun. 1278 01:41:19,395 --> 01:41:20,854 Pendeta, polisi. 1279 01:41:20,979 --> 01:41:23,398 Hubungi polisi. Polisi. 1280 01:41:23,481 --> 01:41:24,816 Bangunlah, nak. 1281 01:41:26,525 --> 01:41:30,029 Pertama kita akan pergi ke kuil di depan rumahmu. 1282 01:41:32,488 --> 01:41:34,114 Apa yang kau lihat? 1283 01:41:34,239 --> 01:41:35,783 Kau tak ingin ke kuil Bahucharaji? 1284 01:41:35,907 --> 01:41:37,117 Kuil yang kubangun .. 1285 01:41:37,201 --> 01:41:38,993 ..dari uang yang kudapat dari menari. 1286 01:41:39,202 --> 01:41:40,995 Dan kau menaruh patung juga. 1287 01:41:41,078 --> 01:41:42,120 Dikuil yang sama. 1288 01:41:42,245 --> 01:41:44,163 Pertama mengunjungi Bahucharaji, setelah itu .. 1289 01:41:44,247 --> 01:41:46,790 ..kau bisa pergi ke mana pun yang kau suka. Ya. 1290 01:42:07,055 --> 01:42:08,515 Hallo./ John, di mana kau? 1291 01:42:08,598 --> 01:42:09,975 Kuil Bahucharaji. 1292 01:42:10,057 --> 01:42:11,434 Aku akan kesana./ Baik. 1293 01:42:16,480 --> 01:42:18,480 Pak, Pak, Pak, sabar, Pak. 1294 01:42:18,606 --> 01:42:21,316 Pak Sada meminta mengikutinya dan melaporkan padanya, Pak. 1295 01:42:21,859 --> 01:42:26,236 Jika Nirmala Pandit melihat kita, kita akan kehilangan pekerjaan, Pak. 1296 01:42:35,034 --> 01:42:38,995 Pendeta. 1297 01:42:40,497 --> 01:42:43,000 Nirmala Devi, kau. 1298 01:42:43,123 --> 01:42:44,291 Selamat Datang. 1299 01:42:44,374 --> 01:42:46,209 Kami sangat beruntung bahwa kau .. 1300 01:42:46,292 --> 01:42:49,419 Kenapa wajahmu?/ Bukan apa-apa. 1301 01:42:49,545 --> 01:42:51,087 Dia jatuh saat bermain. 1302 01:42:51,505 --> 01:42:56,467 Aku pikir orang itu ../ Apa? 1303 01:42:57,092 --> 01:42:58,343 Entahlah. 1304 01:42:58,469 --> 01:43:00,302 Dia orang yang mengerikan. 1305 01:43:00,387 --> 01:43:01,971 Dia tinggal di sekitar sini. 1306 01:43:02,054 --> 01:43:04,598 Dia mencoba membunuh seorang gadis. 1307 01:43:04,890 --> 01:43:07,600 Gadis itu mengatakan bahwa ia telah membunuh banyak gadis. 1308 01:43:08,183 --> 01:43:09,852 Berapa ya umurnya? 1309 01:43:11,102 --> 01:43:13,145 Dimana gadis itu?/ Dia ada di sini. 1310 01:43:13,229 --> 01:43:15,064 Kusembunyikan dia diruang penyimpanan. 1311 01:43:15,189 --> 01:43:17,315 Kalian berdua tunggu di sini sampai polisi tiba. 1312 01:43:17,607 --> 01:43:19,567 Akan kuambilkan barang-barang pemujaan. 1313 01:43:33,244 --> 01:43:34,578 Dewi. 1314 01:43:35,621 --> 01:43:41,125 Nak, adakah dosa yang aku tak tahu yang kau lakukan? 1315 01:43:48,088 --> 01:43:51,049 Nak, aku bertanya padamu. 1316 01:43:53,259 --> 01:43:55,260 Apa kau tak dengar? 1317 01:43:57,554 --> 01:44:00,639 Dengar. Kutanya untuk terakhir kalinya. 1318 01:44:00,931 --> 01:44:02,141 Jawablah. 1319 01:44:04,058 --> 01:44:05,434 Pandey. 1320 01:44:06,518 --> 01:44:08,062 Pandey. 1321 01:44:08,144 --> 01:44:09,437 Pandey. 1322 01:44:37,124 --> 01:44:40,252 "Mata menyampaikan" 1323 01:44:41,462 --> 01:44:45,131 "Yang tak dilakukan bibir" 1324 01:44:52,635 --> 01:44:56,389 " Cobalah untuk mendengarnya" 1325 01:45:01,350 --> 01:45:04,436 "Kau takkan tidur malam ini" 1326 01:45:05,437 --> 01:45:07,646 Bangun. Ayo. 1327 01:45:12,567 --> 01:45:16,028 "Aku takkan tidur malam ini" 1328 01:45:16,487 --> 01:45:20,155 "Kita akan bertemu malam ini" 1329 01:45:21,282 --> 01:45:25,284 "Aku akan menyerahkan diriku padamu" 1330 01:45:26,494 --> 01:45:28,454 Kau hebat juga. 1331 01:45:34,083 --> 01:45:36,084 Bagaimana kau bisa melarikan diri dari sana? 1332 01:45:36,668 --> 01:45:38,544 Bagaimana kau melarikan diri? 1333 01:45:43,340 --> 01:45:46,467 Harus kuakui. 1334 01:46:05,690 --> 01:46:11,528 "Ini akan sangat menyenangkan" 1335 01:46:13,029 --> 01:46:20,284 "Saat aku memotong-motongmu" 1336 01:46:22,702 --> 01:46:24,454 Ibu. 1337 01:47:22,246 --> 01:47:23,371 Minggir. 1338 01:47:23,497 --> 01:47:26,124 Sada, beritahu mereka./ Biarkan dia lewat. 1339 01:47:32,087 --> 01:47:33,505 Jangan ke sana sekarang. 1340 01:47:37,632 --> 01:47:38,800 Jangan pergi ke sana. 1341 01:47:39,093 --> 01:47:40,635 Arjun, jangan pergi ke sana. 1342 01:47:51,226 --> 01:48:03,402 Aku memilih untuk tidak berjalan di jalanmu 1343 01:48:05,111 --> 01:48:19,205 Dan pergi, menjauh 1344 01:48:30,880 --> 01:48:35,634 kegelisahan apa yang ada dalam hatiku 1345 01:48:35,717 --> 01:48:39,512 Kesalahan tampaknya sudah menjadi kebiasanku 1346 01:48:39,637 --> 01:48:44,306 Aku orang yang tak percaya dengan karuniamu 1347 01:48:44,431 --> 01:48:53,312 Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh 1348 01:48:53,438 --> 01:48:57,692 Aku telah menjauh darimu 1349 01:48:57,817 --> 01:49:04,280 Aku hancur 1350 01:49:21,669 --> 01:49:26,504 Aku membuat banyak kesalahan 1351 01:49:26,630 --> 01:49:30,632 Uang satu-satunya Tuhan bagiku 1352 01:49:30,716 --> 01:49:35,719 Setiap momen bagaikan angin 1353 01:49:35,844 --> 01:49:41,683 Kau berjalan di bawah pengaruh jahat 1354 01:49:41,808 --> 01:49:43,392 Nak, kau menjatuhkan paketmu. 1355 01:49:43,517 --> 01:49:46,353 Kau lakukan seperti yang kau inginkan 1356 01:49:46,437 --> 01:49:47,645 Tuhan memberkatimu. 1357 01:49:47,771 --> 01:49:53,441 Kau sendiri yang melakukannya 1358 01:49:53,525 --> 01:50:02,656 Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh 1359 01:50:02,781 --> 01:50:06,826 Aku telah menjauh darimu 1360 01:50:06,909 --> 01:50:14,207 Aku hancur 1361 01:50:14,290 --> 01:50:16,834 Beritahu aku jika ada sesi pemotretan. 1362 01:50:16,959 --> 01:50:18,668 Tapi kau telah menolak. 1363 01:50:21,838 --> 01:50:26,257 Aku tak menolak, aku punya kepercayaan. 1364 01:50:26,382 --> 01:50:27,716 Baik, akan kuberitahu. 1365 01:50:40,559 --> 01:50:45,270 Mengapa kau begitu melekat pada dunia ini 1366 01:50:45,396 --> 01:50:49,732 Suatu hari itu akan memdar 1367 01:50:49,816 --> 01:50:54,320 Tak peduli kau berusaha untuk menggenggamnya 1368 01:50:54,402 --> 01:50:59,323 Itu akan terlepas dari jarimu 1369 01:50:59,407 --> 01:51:01,366 Reshma. 1370 01:51:03,826 --> 01:51:08,372 Setiap orang terbuat dari tanah 1371 01:51:08,496 --> 01:51:12,876 Dan akan kembali ketanah 1372 01:51:12,958 --> 01:51:17,629 Itulah hakikatnya 1373 01:51:17,754 --> 01:51:22,258 Mengapa kau coba menentang itu 1374 01:51:23,299 --> 01:51:25,885 Tak peduli berapa banyak harapan yang kau penuhi 1375 01:51:26,009 --> 01:51:28,219 Hal ini takkan bisa berubah 1376 01:51:28,302 --> 01:51:30,471 Kau akan menghilang menjadi debu 1377 01:51:30,721 --> 01:51:35,225 Kau takkan pernah bisa mengisi kekosongan ini 1378 01:51:35,307 --> 01:51:44,314 Tuhan, aku terjatuh, aku terjatuh Reshma. 1379 01:51:44,440 --> 01:51:48,776 Aku telah menjauh darimu 1380 01:51:48,859 --> 01:51:54,531 Aku hancur 1381 01:51:54,613 --> 01:51:55,948 Dia akan menghajar mereka. 1382 01:51:56,283 --> 01:51:57,741 Entah bagaimana aku bisa kabur. 1383 01:51:58,450 --> 01:52:00,744 Dia adalah orang yang berbahaya. 1384 01:52:00,826 --> 01:52:02,912 Siapa namamu./ Mohan Borkar. 1385 01:52:03,370 --> 01:52:07,248 Aku dulu bekerja dengan Dhiraj Pandey dalam membuat patung. 1386 01:52:19,925 --> 01:52:22,509 Ibuku. 1387 01:52:23,386 --> 01:52:25,720 Kumohon. 1388 01:52:27,972 --> 01:52:33,350 Ku mohon, Pak. Lepaskan aku. 1389 01:52:36,645 --> 01:52:38,730 Jangan pukul aku. 1390 01:52:38,814 --> 01:52:43,442 Ibu! Ibu! 1391 01:52:46,819 --> 01:52:48,028 Hallo./ Hallo. 1392 01:52:48,320 --> 01:52:50,488 Hey, ada pemotretan./ Pemotretan? 1393 01:52:50,613 --> 01:52:52,949 Ini sangat menarik, bagaimana menurutmu?/ Sekarang? 1394 01:52:53,032 --> 01:52:54,951 Ya. klien baru. Bagaimana menurutmu? 1395 01:52:55,033 --> 01:52:56,910 Kita lakukan malam ini. Apa kau siap? 1396 01:52:57,536 --> 01:52:58,995 Berikan alamatnya. 1397 01:53:38,358 --> 01:53:40,400 Kami bertemu dua tahun lalu, Pak. 1398 01:53:40,525 --> 01:53:43,486 Kami dulu bekerja di toko patung. 1399 01:53:43,612 --> 01:53:45,863 Bos meminta dia untuk membuat Patung Dewi. 1400 01:53:45,989 --> 01:53:47,615 Dan dia membuat patung penyihir. 1401 01:53:47,698 --> 01:53:49,323 Dia akan membuat patung setan. 1402 01:53:49,449 --> 01:53:51,575 Dia bukan manusia. Dia adalah setan. 1403 01:53:51,701 --> 01:53:53,744 Dia tak punya jiwa. 1404 01:54:02,542 --> 01:54:11,382 "Aku akan mencintaimu sampai pagi." 1405 01:54:22,098 --> 01:54:23,766 Permisi. 1406 01:54:24,392 --> 01:54:27,394 Dimana alamat ini? 1407 01:54:31,897 --> 01:54:38,567 "Hatiku yang kesepian". 1408 01:54:41,404 --> 01:54:43,405 Jadi kau datang juga. 1409 01:54:47,449 --> 01:54:48,785 Kemarilah. 1410 01:54:48,909 --> 01:54:50,535 Masuklah. 1411 01:54:58,583 --> 01:55:01,793 Kau lama sekali. 1412 01:55:20,433 --> 01:55:21,850 Bersiap-siaplah. 1413 01:55:23,435 --> 01:55:25,019 Siapa yang kau tunggu? 1414 01:55:26,104 --> 01:55:27,687 Gadis lain. 1415 01:55:28,439 --> 01:55:29,897 Mangsa lain. 1416 01:55:30,481 --> 01:55:32,067 Benar begitu, kan? 1417 01:55:33,108 --> 01:55:34,735 Kadang kau menjadi seorang wanita. 1418 01:55:35,110 --> 01:55:36,861 Kadang menjadi pelanggan. 1419 01:55:38,028 --> 01:55:40,406 Kau bagaikan serigala yang berburu. 1420 01:55:43,740 --> 01:55:45,617 Dimana kau membunuhnya? 1421 01:57:34,156 --> 01:57:35,240 Arjun. 1422 01:57:44,998 --> 01:57:46,165 Arjun. 1423 01:57:53,211 --> 01:57:55,755 Priya, ayo, ayo. 1424 01:57:56,797 --> 01:57:58,883 Keluar dari sini, kumohon. 1425 01:58:01,885 --> 01:58:03,510 Arjun! 1426 01:58:06,263 --> 01:58:08,557 Tidak! 1427 01:58:08,682 --> 01:58:10,766 Ayo. 1428 01:58:11,100 --> 01:58:14,519 Kau mestinya tak keluar rumah diwaktu seperti ini. 1429 01:58:15,645 --> 01:58:17,939 Kau pasti berpikir apa yang dia lakukan di sini? 1430 01:58:18,064 --> 01:58:19,523 Aku memanggilnya kesini. 1431 01:58:19,647 --> 01:58:20,941 Aku memanggilnya. 1432 01:58:21,066 --> 01:58:24,234 Sehingga kau dapat melihat. Kau bertanya apa yang lakukan dengan gadis-gadis. 1433 01:58:24,569 --> 01:58:25,653 Lihatlah. 1434 01:58:25,735 --> 01:58:27,904 Pertama kubawa mereka di sini./ Lepaskan aku. 1435 01:58:28,030 --> 01:58:30,114 Diam. Lalu kuikat mereka./ Lepaskan aku. 1436 01:58:30,656 --> 01:58:31,949 Bukan karena aku takut. 1437 01:58:32,073 --> 01:58:33,616 Mereka ribut sekali. 1438 01:58:33,742 --> 01:58:35,577 Lepaskan aku./ Lebih keras. 1439 01:58:35,659 --> 01:58:37,578 Aku suka ini. 1440 01:58:37,953 --> 01:58:39,705 Arjun. 1441 01:58:39,829 --> 01:58:43,833 Setelah itu aku mengikat kaki mereka. 1442 01:58:43,915 --> 01:58:45,250 Mereka menggeliat. 1443 01:58:45,334 --> 01:58:47,085 Beginilah cara Reshma mati juga./ Lepaskan aku. 1444 01:58:47,211 --> 01:58:48,920 Lepaskan aku. 1445 01:58:49,045 --> 01:58:50,754 Lepaskan aku./ Diam. 1446 01:58:58,926 --> 01:59:01,554 Dia menjerit seperti ini. 1447 01:59:08,309 --> 01:59:10,602 Tapi tak ada yang mendengarnya. 1448 01:59:10,728 --> 01:59:12,104 Tak ada yang mendengarnya. 1449 01:59:12,229 --> 01:59:13,771 Dan dia terus berteriak. 1450 01:59:13,896 --> 01:59:15,898 Dan kau hanya terus melihatnya. 1451 01:59:15,981 --> 01:59:17,732 Dia akan berteriak juga. Gadismu. 1452 01:59:17,858 --> 01:59:20,068 Kau ingin tahu bagaimana kubunuh mereka. 1453 01:59:20,901 --> 01:59:22,570 Akan kutunjukkan. 1454 01:59:22,694 --> 01:59:23,946 Akan kutunjukkan. 1455 01:59:30,826 --> 01:59:37,288 "Ketika aku memotongmu." 1456 01:59:38,956 --> 01:59:47,295 "Rasanya sangat menyenangkan." 1457 01:59:47,380 --> 01:59:50,172 Bangun. 1458 01:59:51,091 --> 01:59:55,343 Menjerit. Menjerit. 1459 01:59:57,220 --> 01:59:59,054 Menjerit. Menjerit. 1460 01:59:59,805 --> 02:00:02,641 Tidak./ Menjerit. Menjerit. 1461 02:00:02,766 --> 02:00:05,143 Lepaskan aku. 1462 02:00:06,310 --> 02:00:08,604 Lepaskan aku. 1463 02:00:09,188 --> 02:00:11,273 Tidak. 1464 02:00:12,274 --> 02:00:14,983 Arjun. 1465 02:00:17,026 --> 02:00:18,861 Menjerit. 1466 02:00:18,987 --> 02:00:20,945 Menjerit! 1467 02:00:27,659 --> 02:00:30,036 Arjun. 1468 02:00:40,877 --> 02:00:42,712 Arjun, berhenti./ Arjun, jangan. 1469 02:00:42,837 --> 02:00:44,755 Berhenti, Arjun./ Tidak. 1470 02:00:44,838 --> 02:00:47,256 Jangan bunuh dia atau aku akan menembakmu, Arjun. 1471 02:00:47,799 --> 02:00:50,301 Lepaskan dia, Arjun. Lepaskan dia. 1472 02:00:51,052 --> 02:00:52,719 Lepaskan dia. 1473 02:00:54,263 --> 02:00:56,221 Tidak, tidak, kau takkan membunuhnya. 1474 02:00:56,347 --> 02:00:58,056 Polisi lain akan datang. 1475 02:00:58,182 --> 02:00:59,308 Turunkan. 1476 02:01:02,019 --> 02:01:05,063 Tidak, tidak, Pak. 1477 02:01:05,186 --> 02:01:08,981 Kau menjadi pelacur pada usia muda. 1478 02:01:11,192 --> 02:01:15,110 Pak, Pak, Pak, Ibuku sendiri, Pak. 1479 02:01:15,194 --> 02:01:18,322 Aku ingin pulang, Pak. Kumohon. 1480 02:01:19,031 --> 02:01:22,033 Aku punya 2 adik. 1481 02:01:22,158 --> 02:01:25,910 Kita harus menyingkirkan masalah dari akarnya. 1482 02:01:26,035 --> 02:01:27,370 Mereka takkan bisa hidup tanpaku, Pak. 1483 02:01:27,704 --> 02:01:29,079 AKu akan memotongmu./ Tidak, Pak. 1484 02:01:29,205 --> 02:01:31,747 Kau sudah mati pasti./ Lepaskan aku. 1485 02:01:31,873 --> 02:01:33,999 Kau pasti akan mati./ Ibuku, Pak .. 1486 02:01:34,084 --> 02:01:35,834 Mengapa bicara Ibumu terus? 1487 02:01:36,376 --> 02:01:38,253 Tak ada yang peduli padamu./ Tidak. 1488 02:01:39,212 --> 02:01:41,672 Menjerit. 1489 02:01:42,089 --> 02:01:43,966 Menjerit. 1490 02:01:44,467 --> 02:01:45,884 Menjerit. 1491 02:01:45,967 --> 02:01:48,676 Ibu./ Menjerit. 1492 02:01:49,345 --> 02:01:54,889 Ibu! Ibu! Ibu! 1493 02:01:55,015 --> 02:01:58,142 Mereka takkan bisa hidup tanpaku. 1494 02:02:00,769 --> 02:02:05,397 Lepaskan aku. 1495 02:02:05,940 --> 02:02:07,692 Sada. 1496 02:02:07,775 --> 02:02:09,943 Biarkan aku pergi. 1497 02:02:12,278 --> 02:02:16,698 Aku topangan hidup mereka. 1498 02:02:16,781 --> 02:02:19,241 Biarkan aku pergi. 1499 02:02:19,367 --> 02:02:21,451 Biarkan aku pergi. 1500 02:02:22,745 --> 02:02:24,871 Pak, kumohon padamu. 1501 02:02:24,953 --> 02:02:33,961 Kumohonn, Pak. Tolong biarkan aku pergi. 1502 02:02:38,257 --> 02:02:39,923 Tutup pintunya. 1503 02:02:40,048 --> 02:02:41,384 Jangan membunuhku. 1504 02:02:41,465 --> 02:02:43,009 Jangan membunuhku. 1505 02:02:45,761 --> 02:02:49,890 Tinggi. Lebih Tinggi. Lebih Tinggi. 1506 02:02:50,014 --> 02:02:51,932 Cukup, cukup berhenti. 1507 02:02:52,057 --> 02:02:54,226 Kemari, pelan-pelan. 1508 02:05:20,483 --> 02:06:20,483 zbr182 IDFL™ Subs Crew