1
00:00:16,808 --> 00:00:26,808
ned dvd @ 23.976 fps
resync :...::: soundfusion :::...:
2
00:02:04,709 --> 00:02:07,010
Eén doos maar?
- Dit is breekbaar.
3
00:02:07,170 --> 00:02:08,641
Watje.
4
00:02:11,674 --> 00:02:15,435
Doe die koptelefoon af.
Je wordt nog een keer doof.
5
00:02:49,170 --> 00:02:51,638
Een handtekening?
6
00:02:51,797 --> 00:02:54,383
Ik dacht...
- Meen je dat nou?
7
00:03:02,600 --> 00:03:03,988
Mevrouw?
8
00:03:06,771 --> 00:03:08,858
Sheriff.
- Is uw man er?
9
00:03:09,023 --> 00:03:10,660
Ashley?
10
00:03:14,779 --> 00:03:16,166
Lieverd.
11
00:03:17,031 --> 00:03:21,622
Wat doe je, schatje?
- Ik schilder.
12
00:03:21,786 --> 00:03:26,460
Je moeder wil dat je helpt uitpakken.
- Weet ik.
13
00:03:26,624 --> 00:03:32,176
Kom maar mee naar buiten dan.
- Ik wilde hier niet heen verhuizen.
14
00:03:32,338 --> 00:03:36,644
We moesten wel verhuizen
en we moeten allemaal helpen.
15
00:03:36,801 --> 00:03:42,649
Jij wilde hierheen verhuizen.
- Ik ga m'n nieuwe boek hier schrijven.
16
00:03:42,807 --> 00:03:44,609
Kon dat niet in het oude huis?
17
00:03:44,767 --> 00:03:49,987
Ik moest studieboeken schrijven om voor
dat huis te betalen en dat kan ik niet.
18
00:03:50,147 --> 00:03:53,279
Waarom niet?
- Gewoon niet.
19
00:03:53,442 --> 00:03:54,996
Ik mis m'n school.
20
00:03:55,152 --> 00:03:58,367
De school hier
schijnt ook heel leuk te zijn.
21
00:03:58,531 --> 00:04:00,915
Ik wil naar m'n oude school.
22
00:04:02,201 --> 00:04:06,756
Ik weet het. Moet je horen.
23
00:04:07,957 --> 00:04:13,011
Als we het hier niet leuk vinden,
gaan we terug als m'n boek af is.
24
00:04:13,170 --> 00:04:15,389
Echt waar?
- Ja.
25
00:04:15,547 --> 00:04:17,766
Beloof je dat?
- Beloofd.
26
00:04:17,925 --> 00:04:20,689
Als jij belooft
dat je je best doet hier.
27
00:04:20,844 --> 00:04:24,855
Wat is regel nummer één?
- Schilderen in de slaapkamer.
28
00:04:25,015 --> 00:04:27,779
Waar niet?
- In de rest van het huis.
29
00:04:27,935 --> 00:04:30,070
Kom helpen met de dozen.
30
00:04:33,273 --> 00:04:36,157
De sheriff is er.
- Nu al?
31
00:04:36,318 --> 00:04:38,952
Doe aardig.
- Dat doe ik altijd.
32
00:04:39,113 --> 00:04:45,875
Ik meen het. Ik wil niet steeds
onterecht boetes krijgen. Doe aardig.
33
00:04:47,371 --> 00:04:52,544
Goedemiddag. Is er iets mis?
- Nee, hoor. Ik kom gewoon even langs.
34
00:04:52,709 --> 00:04:57,348
Dat is aardig. Ellison Oswalt.
- Ik weet wie u bent.
35
00:04:57,506 --> 00:05:00,306
U bent dus geen fan.
- Nee.
36
00:05:00,467 --> 00:05:04,560
Wat kan ik voor u doen?
- Niet veel, vermoed ik.
37
00:05:04,721 --> 00:05:10,605
Tenzij ik u kan overhalen die dozen
weer in te laden en weg te gaan.
38
00:05:10,769 --> 00:05:12,157
Dacht 't niet.
39
00:05:12,312 --> 00:05:17,746
Maar ik kan wel een exemplaar
van Kentucky Blood voor u signeren.
40
00:05:17,901 --> 00:05:19,325
Nee, dank u.
41
00:05:19,486 --> 00:05:23,662
Vindt u het niet goed geschreven?
- Het is de inhoud.
42
00:05:23,824 --> 00:05:28,332
U bent niet positief over de politie.
- Er zijn agenten die fouten maken.
43
00:05:28,495 --> 00:05:32,089
Ik heb uw boeken gelezen.
U maakt ook fouten.
44
00:05:33,542 --> 00:05:38,596
In Kentucky Blood zat u goed.
Dat is een goed boek.
45
00:05:38,755 --> 00:05:42,303
Maar in Cold Denver Morning zat u fout
en in Blood Diner...
46
00:05:42,467 --> 00:05:44,188
Dat lag niet aan mij.
47
00:05:44,344 --> 00:05:48,900
Door uw theorieën is de dader
vrijuit gegaan en zijn levens verwoest.
48
00:05:49,057 --> 00:05:53,020
Daar zitten we hier niet op te wachten.
We moeten verder.
49
00:05:53,186 --> 00:05:57,908
We willen al die heisa niet.
- Het gaat wel om een vermist meisje.
50
00:05:58,066 --> 00:06:01,863
Ze wordt niet vermist. Ze is dood.
- Dat weet u niet.
51
00:06:02,029 --> 00:06:06,288
Als dat meisje nog leeft,
vinden we haar nooit.
52
00:06:06,450 --> 00:06:12,216
Moeten we het dan maar vergeten?
Verdienen de mensen geen verklaring?
53
00:06:12,372 --> 00:06:17,841
Dingen als dit zijn niet te verklaren.
54
00:06:18,003 --> 00:06:22,060
En als het wel kon,
zou je het niet willen weten.
55
00:06:22,215 --> 00:06:24,470
We hebben ons werk gedaan.
56
00:06:24,634 --> 00:06:30,187
Dit is tijdverspilling,
net als uw laatste twee boeken.
57
00:06:30,348 --> 00:06:36,482
Uit ervaring weet ik dat als een agent
me vertelt dat ik m'n tijd verdoe...
58
00:06:36,646 --> 00:06:42,199
dan vindt hij dat hij dat zelf doet.
- Slim, hoor. Dat moet u opschrijven.
59
00:06:42,360 --> 00:06:47,498
Ik neem aan dat uw mensen
me dus niet zullen helpen?
60
00:06:47,657 --> 00:06:52,083
Kijk eens aan.
Soms heeft u toch nog iets goed.
61
00:06:58,043 --> 00:07:03,013
Ik vind dit trouwens
ontzettend ongepast.
62
00:07:13,058 --> 00:07:14,232
Wat wilde hij?
63
00:07:14,392 --> 00:07:18,782
Hij wilde een handtekening,
maar was z'n boek vergeten.
64
00:07:18,938 --> 00:07:22,735
Was het zo erg?
Waarom wees hij naar het huis?
65
00:07:22,901 --> 00:07:28,121
We zitten toch niet weer
vlak bij waar de moord gebeurd is?
66
00:07:28,281 --> 00:07:32,125
Zeg maar niets. Als het zo is,
dan wil ik het niet weten.
67
00:07:33,620 --> 00:07:34,913
Het is niet zo.
68
00:07:35,080 --> 00:07:37,500
Zweer je dat?
- Ja.
69
00:07:38,500 --> 00:07:43,388
Hier, doe eens wat nuttigs.
Deze moet naar de keuken.
70
00:07:43,546 --> 00:07:46,975
Het wordt vast leuk hier. Wacht maar.
71
00:09:03,626 --> 00:09:05,263
Wat is dit nou?
72
00:09:09,132 --> 00:09:12,097
Rondhangen met het gezin, '11.
73
00:09:16,013 --> 00:09:18,149
Barbecue, '79.
74
00:09:26,023 --> 00:09:28,906
Ik heb ook noodles en gelukskoekjes.
75
00:09:29,068 --> 00:09:32,948
Geniet ervan.
We kunnen niet zo vaak meer uit eten.
76
00:09:33,114 --> 00:09:35,368
Waarom niet?
- Dat weet je.
77
00:09:35,533 --> 00:09:39,875
Ons oude huis is nog niet verkocht.
- Dat moet nu eerst.
78
00:09:40,037 --> 00:09:42,173
Zak dan wat met de prijs.
79
00:09:42,331 --> 00:09:46,009
Als we nog meer zakken,
maken we verlies.
80
00:09:46,168 --> 00:09:51,258
Als het huis is verkocht en ik m'n boek
heb verkocht, kunnen we alles weer.
81
00:09:51,424 --> 00:09:54,389
Is het een goed verhaal dit keer?
- Zeker.
82
00:09:54,552 --> 00:09:57,020
Mag ik zien waar het gebeurd is?
83
00:09:57,179 --> 00:10:01,521
Ik ben oud genoeg.
- Daar ben ik zelfs niet oud genoeg voor.
84
00:10:01,684 --> 00:10:04,187
Je vader schrijft over nare dingen...
85
00:10:04,353 --> 00:10:08,992
Je zegt dat alsof het iets slechts is.
- Zo bedoel ik het niet.
86
00:10:09,150 --> 00:10:13,491
Ik hoor het toch wel van klasgenoten,
die me vast weer haten.
87
00:10:13,654 --> 00:10:16,751
Niemand haat je.
- Je kunt het me wel vertellen.
88
00:10:16,907 --> 00:10:19,078
Hoor je dit?
- Ja.
89
00:10:19,243 --> 00:10:25,792
Hou je werkkamer op slot. Ik wil niet
dat hij die dingen ziet. Hij is twaalf.
90
00:10:25,958 --> 00:10:28,675
Hij weet hoe oud ik ben.
- Hou op.
91
00:10:28,836 --> 00:10:32,099
Wat is regel één?
- Blijf uit papa's werkkamer.
92
00:10:32,256 --> 00:10:36,313
En wat is jouw regel?
- Doe papa's werkkamer altijd op slot.
93
00:10:36,469 --> 00:10:40,810
Ik wil niemand meer horen
over waarom we hier zijn.
94
00:10:49,315 --> 00:10:52,743
Je hebt je tanden niet gepoetst.
- Nog niet.
95
00:10:52,902 --> 00:10:58,205
Kom je niet naar bed?
- Ik wil m'n werkkamer eerst inrichten.
96
00:10:58,365 --> 00:11:00,417
Hoelang gaat het duren?
- Even.
97
00:11:00,576 --> 00:11:08,216
Ik bedoel: hoelang blijven we hier?
- Geen idee. Misschien wel een tijdje.
98
00:11:08,375 --> 00:11:13,050
Ik heb liever dat je fictie schrijft.
- Niemand wil mijn fictie lezen.
99
00:11:13,213 --> 00:11:17,970
Je kunt het nog eens proberen.
- Ik kan dit niet zonder jouw steun.
100
00:11:18,135 --> 00:11:20,105
Ik steun je wel.
101
00:11:21,305 --> 00:11:25,101
Ik wil gewoon
dat je weer plezier hebt in je werk.
102
00:11:25,267 --> 00:11:28,814
Als jij gelukkig bent,
zijn we dat allemaal.
103
00:11:28,979 --> 00:11:33,950
Ik heb gewoon nog één hit nodig.
Eentje maar.
104
00:11:39,615 --> 00:11:45,666
Je weet dat ik achter je sta.
- Ja, maar dat wilde je niet zeggen.
105
00:11:45,829 --> 00:11:50,669
Kentucky Blood was tien jaar geleden.
- En?
106
00:11:50,834 --> 00:11:55,805
Misschien was dat wel
jouw moment in de schijnwerpers.
107
00:11:55,964 --> 00:11:59,097
En wat dan?
108
00:11:59,259 --> 00:12:04,313
Je kunt niet de rest van je leven
proberen dat te herleven.
109
00:12:04,473 --> 00:12:07,356
Je wilt niet
alles van de kinderen missen.
110
00:12:07,518 --> 00:12:13,651
Ik wil het gewoon nog één keer proberen
en ik heb hier een goed gevoel over.
111
00:12:13,815 --> 00:12:17,161
Ik kan dit niet nog een keer.
- Dat hoeft ook niet.
112
00:12:17,319 --> 00:12:23,334
Ik meen het. Als dit slecht afloopt,
net als de vorige keer...
113
00:12:23,492 --> 00:12:27,882
neem ik Trevor en Ashley mee
en ga ik naar m'n zus.
114
00:12:30,332 --> 00:12:33,180
Snap je dat?
- Ja.
115
00:12:35,587 --> 00:12:40,096
Maar het loopt niet slecht af.
- Mooi zo.
116
00:12:40,258 --> 00:12:42,394
Ga nou maar wat doen.
117
00:12:54,689 --> 00:12:56,327
WAAR BEN JIJ?
118
00:13:26,513 --> 00:13:29,277
DOOS MET FILMS
HOE KOMT DIE DAAR?
119
00:13:37,065 --> 00:13:39,913
Ach, ik doe het gewoon.
120
00:14:10,557 --> 00:14:11,980
Goed dan.
121
00:16:12,428 --> 00:16:15,062
WIE HEEFT DIE FILM GEMAAKT?
122
00:16:29,528 --> 00:16:33,954
WAAR IS STEPHANIE?
123
00:16:51,300 --> 00:16:53,186
Waarom film je zoiets?
124
00:18:15,134 --> 00:18:19,974
Papa, ik kan de wc niet vinden.
- Kom maar hier. Ik loop wel mee.
125
00:18:24,727 --> 00:18:26,696
Dank je wel, papa.
126
00:18:33,318 --> 00:18:38,123
Wat heb je veel geschilderd.
Je wordt echt goed.
127
00:18:38,282 --> 00:18:43,537
Misschien maak ik ooit iets heel goeds
en word ik beroemd, net als jij.
128
00:18:43,704 --> 00:18:48,841
Vast wel, prinses. Ga maar slapen.
129
00:18:50,794 --> 00:18:53,048
En papa?
- Ja.
130
00:18:53,213 --> 00:18:56,844
Schrijf je een heel goed boek
zodat we naar huis kunnen?
131
00:18:57,009 --> 00:19:00,935
Ik schrijf het beste boek
dat iemand ooit heeft gelezen.
132
00:21:26,324 --> 00:21:29,752
Centrale.
- De politie van King County.
133
00:21:29,911 --> 00:21:34,301
Is het een noodgeval?
- Ja.
134
00:21:47,053 --> 00:21:50,849
Met de politie van King County.
Wat kan ik voor u doen?
135
00:21:51,641 --> 00:21:54,773
Met de politie van King County.
Kan ik u helpen?
136
00:22:11,077 --> 00:22:12,038
Oké.
137
00:22:21,796 --> 00:22:27,763
Je bent teruggekomen en hebt die doos
hier achtergelaten. Waarom?
138
00:22:33,599 --> 00:22:35,687
TUINIEREN '86
BEDTIJD '98
139
00:22:35,852 --> 00:22:37,442
ZWEMBADFEESTJE '86
140
00:22:55,913 --> 00:22:57,669
Verdorie, Ashley.
141
00:24:43,520 --> 00:24:45,276
Wakker worden, Trevor.
142
00:24:45,439 --> 00:24:50,873
Hé, wakker worden. Kom op.
143
00:24:51,028 --> 00:24:54,955
Allemachtig. Gaat het wel?
- Hij heeft het weer.
144
00:24:55,115 --> 00:25:01,166
Kom, we gaan naar buiten.
Word nou wakker. Wakker worden.
145
00:25:01,330 --> 00:25:07,712
Wakker worden, Trevor.
Kijk maar naar de sterren.
146
00:25:11,381 --> 00:25:14,229
Waarom zijn we buiten?
147
00:25:14,384 --> 00:25:18,146
Je had een nare droom, nachtangst.
Ga maar weer slapen.
148
00:25:18,305 --> 00:25:20,939
Ik dacht dat dat voorbij was.
149
00:25:21,100 --> 00:25:24,528
Het komt door de stress.
Hij zat in een verhuisdoos.
150
00:25:24,686 --> 00:25:28,483
Arme schat.
- Het gaat straks wel weer.
151
00:25:31,777 --> 00:25:35,075
Wat is er?
152
00:25:35,239 --> 00:25:40,376
Ik moet je iets vertellen.
153
00:25:44,081 --> 00:25:46,216
Het spijt me zo.
154
00:25:47,459 --> 00:25:52,632
Dit is niet jouw schuld. Het is koud.
Laten we naar binnen gaan.
155
00:26:00,180 --> 00:26:02,316
Zat ik in een doos?
156
00:26:02,474 --> 00:26:04,610
Ja.
- Dat herinner ik me niet.
157
00:26:04,768 --> 00:26:08,481
Het kan nog vreemder.
- Begin nou niet over de droger.
158
00:26:08,647 --> 00:26:12,870
Gaat het over die keer
dat Trevor in de droger wilde plassen?
159
00:26:13,026 --> 00:26:16,159
Sorry, ik dacht dat het daarover ging.
160
00:26:16,321 --> 00:26:20,996
Wilde Trevor weer in de droger plassen?
- Nee, hij had nachtangst.
161
00:26:21,159 --> 00:26:23,330
Is dat een nare droom?
- Zoiets.
162
00:26:23,495 --> 00:26:28,134
Ik had er ook eentje.
- Nachtangst is geen nachtmerrie.
163
00:26:28,291 --> 00:26:32,384
We hadden het wel geweten
als jij dat had. Niet doen.
164
00:26:32,546 --> 00:26:36,057
Heb je zin
om naar je nieuwe school te gaan?
165
00:26:36,216 --> 00:26:38,055
En jij?
- Ja, hoor.
166
00:26:38,218 --> 00:26:41,267
Leuk dat jullie zo enthousiast zijn.
167
00:26:41,430 --> 00:26:45,356
Hou op.
- Hou daarmee op. Gedraag je.
168
00:26:45,517 --> 00:26:48,234
Breng jij ze?
- Ik moet toch naar de winkel.
169
00:26:48,395 --> 00:26:51,444
Ik ga de buurt verkennen,
dan kun jij werken.
170
00:26:51,606 --> 00:26:55,782
Eet eens door, jullie komen te laat.
- Eet onderweg maar.
171
00:26:55,944 --> 00:26:58,993
Ik heb verse koffie gezet.
- Dank je.
172
00:26:59,155 --> 00:27:01,955
Veel plezier met je moordzaak.
173
00:27:02,117 --> 00:27:06,459
Waar is je notitieboek, Trevor?
- In m'n rugtas.
174
00:29:23,091 --> 00:29:25,178
HOE MONTEER JE
EEN SUPER-8-FILM
175
00:29:31,182 --> 00:29:36,817
De super-8-film werd in 1966 op de
markt gebracht door Eastman Kodak.
176
00:29:36,979 --> 00:29:38,735
MONTAGETECHNIEKEN
177
00:30:37,832 --> 00:30:42,506
Niet weglopen als ik tegen je praat.
Wat dacht je wel niet?
178
00:30:42,670 --> 00:30:45,683
Ik zei toch al
dat ik er niet bij nadacht.
179
00:30:45,840 --> 00:30:50,099
Precies. Je denkt niet na.
Je bent niet zo volwassen als je denkt.
180
00:30:50,261 --> 00:30:53,144
Als jullie nadachten,
waren we hier niet.
181
00:30:53,305 --> 00:30:55,393
Wat weet jij nou?
- Meer dan jij.
182
00:30:55,558 --> 00:30:58,322
Ga naar je kamer. Ik wil je niet zien.
183
00:30:58,477 --> 00:31:02,238
Wat is er gebeurd?
- Je zoon misdraagt zich.
184
00:31:02,398 --> 00:31:05,945
Wat heeft hij gedaan?
- Kies je haar kant?
185
00:31:06,110 --> 00:31:07,533
Wat heb je gedaan?
186
00:31:07,695 --> 00:31:11,835
Ik heb iets getekend.
- Met watervaste stift op het whiteboard.
187
00:31:11,991 --> 00:31:14,292
Wat heb je getekend?
- Een boom.
188
00:31:14,451 --> 00:31:20,004
Waar vier mensen aan hingen.
Ga naar je kamer. We moeten praten.
189
00:31:20,165 --> 00:31:24,223
Op z'n eerste schooldag
hoort hij de gruwelijke details al.
190
00:31:24,378 --> 00:31:30,226
Wat heeft hij gehoord?
- Over een gezin dat is opgehangen.
191
00:31:30,384 --> 00:31:33,397
Is dat alles?
- Is dat niet genoeg?
192
00:31:33,554 --> 00:31:39,320
Het is rot dat hij er zo achter komt,
maar hij zou het toch wel horen.
193
00:31:39,476 --> 00:31:41,695
Moet dat het goed maken?
194
00:31:41,854 --> 00:31:46,991
Nee, er is niets goeds aan
wat er met die mensen is gebeurd.
195
00:31:47,151 --> 00:31:52,324
Goede mensen overkomen nare dingen
en iemand moet hun verhaal vertellen.
196
00:31:52,489 --> 00:31:55,871
Wat ben je toch een weldoener.
- Kom op nou.
197
00:32:05,669 --> 00:32:09,466
Ik breng de kinderen naar bed.
- Geef ze een zoen van me.
198
00:32:10,716 --> 00:32:13,184
Schiet je een beetje op?
- Ja.
199
00:32:13,343 --> 00:32:16,689
Mooi zo. Hou je deur dicht.
200
00:35:42,802 --> 00:35:44,439
A/V-REGELAARS TONEN
201
00:35:50,977 --> 00:35:53,361
WETENSCHAP VOOR KINDEREN
ST LOUIS
202
00:35:59,318 --> 00:36:00,529
BEDTIJD '98
203
00:36:00,695 --> 00:36:02,083
'98.
204
00:36:03,823 --> 00:36:09,625
1998, moord in St. Louis.
205
00:36:09,787 --> 00:36:11,341
ZOON NOG VERMIST
206
00:36:11,497 --> 00:36:13,087
GEZIN MILLER VERMOORD
207
00:36:16,335 --> 00:36:20,891
Er is nieuws over de gruwelijke moord
op een plaatselijk gezin.
208
00:36:21,048 --> 00:36:24,346
Dit is een foto
van Christopher Miller...
209
00:36:24,510 --> 00:36:27,856
de vermiste zoon
van William en Penny Miller.
210
00:36:28,014 --> 00:36:31,775
De Millers en hun jongste zoon
zijn doodgestoken.
211
00:36:31,934 --> 00:36:36,905
De politie vraagt om informatie
die kan leiden naar Christopher...
212
00:36:37,064 --> 00:36:43,447
of naar een van de daders betrokken
bij deze wrede moord en ontvoering.
213
00:42:19,364 --> 00:42:21,166
Rondhangen met het gezin.
214
00:42:29,957 --> 00:42:31,713
Zwembadfeestje.
215
00:42:38,966 --> 00:42:40,557
Barbecue.
216
00:42:46,682 --> 00:42:48,652
Bedtijd.
217
00:43:21,717 --> 00:43:26,688
Het gaat echt wel.
- U moet eigenlijk naar het ziekenhuis.
218
00:43:26,847 --> 00:43:29,944
Maar ik kan u niet dwingen.
- Ik ga niet.
219
00:43:30,101 --> 00:43:34,573
Het bloedt niet meer, maar bel
een dokter als het weer begint.
220
00:43:34,730 --> 00:43:36,700
Bedankt voor uw hulp.
221
00:43:38,067 --> 00:43:39,621
Die kant op.
222
00:43:42,321 --> 00:43:44,492
Laat dat gat maar eens zien.
223
00:43:47,159 --> 00:43:52,842
U hoorde een dreun en voetstappen
nadat de stroom was uitgevallen?
224
00:43:54,583 --> 00:43:57,264
Maar de trap was niet naar beneden?
225
00:43:57,420 --> 00:44:01,809
En je kunt het luik niet dichtdoen
vanaf de zolder?
226
00:44:03,134 --> 00:44:05,103
Hoe komt iemand daar dan?
227
00:44:05,261 --> 00:44:08,689
Ik zei niet dat er iemand was.
Zo klonk het.
228
00:44:08,848 --> 00:44:12,644
Ik heb wel een slang gezien.
- Slangen hebben geen voeten.
229
00:44:14,437 --> 00:44:17,948
Ik vermoed dat het eekhoorns waren.
230
00:44:18,107 --> 00:44:23,280
Je kunt daar niet zomaar komen,
en de stroom was uitgevallen.
231
00:44:23,446 --> 00:44:27,954
Ze schrokken vast
toen alles ineens uitviel.
232
00:44:28,117 --> 00:44:33,206
U weet hoe ze zijn.
- Nee. Ik heb niet zoveel met eekhoorns.
233
00:44:34,248 --> 00:44:38,210
Ik heb ook al een schorpioen gedood.
Er zit meer ongedierte.
234
00:44:38,377 --> 00:44:42,968
Schorpioenen hebben wel pootjes,
maar die hoor je ook niet.
235
00:44:44,300 --> 00:44:50,232
Heel erg bedankt, agent.
Als ik nog iets voor u kan doen...
236
00:44:50,389 --> 00:44:55,776
M'n exemplaar van Kentucky Blood ligt
op het bureau, maar wilt u 'm signeren?
237
00:44:55,936 --> 00:45:00,907
Ik heb nog wel wat exemplaren.
- Heel erg bedankt. Dat zou te gek zijn.
238
00:45:02,401 --> 00:45:09,542
Wauw. Dit is net het kantoor van
een profiler. Met een kaart en foto's.
239
00:45:09,700 --> 00:45:14,540
Wilt u naar buiten gaan? Dit is privé.
- Luister, Mr Oswalt.
240
00:45:14,705 --> 00:45:21,431
In uw boek zegt u altijd aardige dingen
over de mensen die u geholpen hebben.
241
00:45:21,587 --> 00:45:23,971
In het dankwoord?
- Ja.
242
00:45:24,131 --> 00:45:29,220
Er staat dan altijd een zin in als:
Ik had dit niet kunnen doen...
243
00:45:29,386 --> 00:45:36,278
zonder de inzet van de hulpsheriff
van de plaatselijke politie.
244
00:45:36,435 --> 00:45:43,909
Ik zou die hulpsheriff kunnen zijn,
als u nog niemand heeft.
245
00:45:44,067 --> 00:45:47,366
Er is wel iets
waarbij u me kunt helpen.
246
00:45:47,529 --> 00:45:50,495
Dat komt goed uit.
Heeft u een notitieblok?
247
00:45:55,537 --> 00:45:57,174
Wilt u een pen?
248
00:45:59,791 --> 00:46:05,142
Ik wil weten op welk adres in 1998
een gezin is doodgestoken in St. Louis.
249
00:46:05,297 --> 00:46:08,429
Hun kelen waren doorgesneden.
Heel gruwelijk.
250
00:46:08,592 --> 00:46:11,771
En ik wil informatie
over een moord in 1979.
251
00:46:11,929 --> 00:46:16,069
Toen is een gezin levend verbrand
in hun eigen garage.
252
00:46:16,224 --> 00:46:18,064
In welke stad?
- Geen idee.
253
00:46:18,226 --> 00:46:22,189
Ik weet alleen in welk jaar
en hoe ze vermoord zijn.
254
00:46:22,356 --> 00:46:27,742
Denkt u dat er een verband is?
- Dit is gewoon achtergrondonderzoek.
255
00:46:27,903 --> 00:46:33,420
Ik ga het voor u uitzoeken. Ik moet
alleen wachten tot de sheriff weg is.
256
00:46:33,575 --> 00:46:35,580
Bedankt, hulpsheriff.
257
00:46:40,749 --> 00:46:42,719
Sorry.
- Waarvoor?
258
00:46:42,876 --> 00:46:47,681
Ik heb me op jou afgereageerd.
- Ik weet dat verhuizen moeilijk is.
259
00:46:47,839 --> 00:46:51,600
Ik doe m'n best. Echt waar.
- Weet ik.
260
00:46:51,760 --> 00:46:58,736
Ik wil alleen dat je er voor me bent.
- Ik ben er altijd voor je. Nu ook.
261
00:47:07,359 --> 00:47:11,369
Ellison Oswalt is te gast.
Zijn boek heet Kentucky Blood.
262
00:47:11,530 --> 00:47:14,080
Bedankt voor je komst.
- Geen dank
263
00:47:14,241 --> 00:47:17,005
Je boek schetst
een gedetailleerd beeld.
264
00:47:17,160 --> 00:47:22,298
Waarom verdiep je je
in zulke gruwelijke dingen?
265
00:47:22,457 --> 00:47:25,340
Voor de roem en het geld Nee, grapje.
266
00:47:25,502 --> 00:47:30,223
Ik kan gewoon niet
tegen ongerechtigheid.
267
00:47:30,382 --> 00:47:36,598
Die gezinnen zijn vermoord
en de daders zijn nooit opgepakt.
268
00:47:36,763 --> 00:47:42,232
Misschien zou ik wel dingen vinden
die over het hoofd gezien waren.
269
00:47:42,394 --> 00:47:47,827
Je hebt inderdaad informatie ontdekt die
de politie over het hoofd had gezien.
270
00:47:47,983 --> 00:47:54,532
Er zijn heel veel goede politieagenten
en ik wil niets afdoen aan hun werk
271
00:47:54,698 --> 00:48:00,582
Maar soms maakt de politie fouten die
een misdaadschrijver recht kan zetten.
272
00:48:00,745 --> 00:48:03,426
Wat geeft je een beter gevoel?
273
00:48:03,581 --> 00:48:10,308
Gerechtigheid, of dat jouw boek
nummer 1 staat op de bestsellerlijst?
274
00:48:12,424 --> 00:48:15,223
Gerechtigheid. Zonder twijfel.
275
00:48:15,385 --> 00:48:19,857
Ik hak nog liever m'n handen af
dan dat ik schrijf voor roem of geld.
276
00:50:59,924 --> 00:51:02,510
Zet je koffie voor papa?
- Ja.
277
00:51:02,676 --> 00:51:05,606
Mag ik het hem brengen?
- Natuurlijk.
278
00:51:05,763 --> 00:51:10,852
We moeten hem wel precies maken
zoals je vader wil.
279
00:51:23,989 --> 00:51:28,379
Ik kom je koffie brengen, pap.
- Dank je, lieverd.
280
00:51:31,914 --> 00:51:34,251
Mr Oswalt.
- Hulpsheriff.
281
00:51:34,416 --> 00:51:39,257
Sorry dat ik zo laat bel.
Ik kon niet bellen vanaf het bureau.
282
00:51:39,421 --> 00:51:42,387
Dat snap ik.
- Ik heb informatie voor u.
283
00:51:42,549 --> 00:51:48,850
In Sacramento is het gezin Martinez
in hun garage overleden in 1979.
284
00:51:49,014 --> 00:51:51,019
Eén zoon is nooit gevonden.
285
00:51:51,183 --> 00:51:56,438
Heb je een adres?
- Billington 8224, Sacramento.
286
00:51:56,605 --> 00:51:57,863
En in St. Louis?
287
00:51:58,023 --> 00:52:03,576
Het gezin Miller is vermoord
op Piedmont Way 2976, St. Louis.
288
00:52:03,737 --> 00:52:08,542
Heel goed. Wacht, zei je nou 2976?
289
00:52:08,701 --> 00:52:13,292
Ja. Zegt dat u iets?
- Nee, hoor. Bedankt, hulpsheriff.
290
00:52:17,167 --> 00:52:19,303
Voor de Stevensons hier kwamen...
291
00:52:19,461 --> 00:52:24,848
woonden ze in het huis waar het gezin
Miller vermoord is. Goeie genade.
292
00:53:48,717 --> 00:53:50,270
Ashley?
293
00:53:52,304 --> 00:53:53,775
Trevor?
294
00:56:13,444 --> 00:56:15,781
Is alles goed met hem?
295
00:56:15,947 --> 00:56:20,337
Hij was buiten. Z'n deur moet op slot.
Het is erger dan ooit.
296
00:56:20,493 --> 00:56:22,296
Ik bel morgen de dokter.
297
00:56:27,083 --> 00:56:30,262
Blijf bij hem.
Ik heb iets buiten laten liggen.
298
00:56:54,402 --> 00:56:57,949
Brave hond.
299
00:56:58,990 --> 00:57:00,710
Ik wil je geen pijn doen.
300
00:57:03,869 --> 00:57:06,587
Ik wil alleen m'n knuppel.
301
00:57:08,499 --> 00:57:11,845
Dan kan ik je de kop inslaan
als je me aanvalt.
302
00:57:13,379 --> 00:57:15,182
Hou ook maar.
303
00:57:25,141 --> 00:57:29,103
Gaat het wel?
- Ja, prima.
304
00:57:29,270 --> 00:57:33,232
Trevor zou dit inmiddels
wel ontgroeid moeten zijn.
305
00:57:33,399 --> 00:57:37,030
Het komt wel goed met hem.
- Hou op.
306
00:57:37,194 --> 00:57:40,409
Waarmee?
- Het boek.
307
00:57:40,573 --> 00:57:43,290
Dan pakken we onze spullen
en vertrekken we.
308
00:57:43,451 --> 00:57:46,381
Vanwege die nachtangst?
- Het is meer.
309
00:57:46,537 --> 00:57:52,588
Hij heeft het nog nooit zo erg gehad en
jij bent al na 'n week jezelf niet meer.
310
00:57:52,751 --> 00:57:57,390
Je drinkt nooit zo vroeg whiskey.
- Noem je me nu een alcoholist?
311
00:57:57,548 --> 00:58:03,396
Je houdt iets voor me achter. Het vreet
aan je en Trevor heeft er ook last van.
312
00:58:03,554 --> 00:58:07,611
Er is iets anders dit keer.
- Wil je weten wat?
313
00:58:07,766 --> 00:58:12,904
Ik wil weten waarom jij zo anders doet.
- Omdat ik iets groots op het spoor ben.
314
00:58:13,063 --> 00:58:18,236
Weet je nog hoe het was toen ik
Kentucky Blood schreef? Dit is groter.
315
00:58:18,402 --> 00:58:25,129
Dit kan een belangrijk boek worden,
een grote hit. Mijn In Cold Blood.
316
00:58:25,284 --> 00:58:32,592
Met een filmdeal, allerlei talkshows,
grote prijzen en heel veel geld.
317
00:58:32,750 --> 00:58:39,215
Dat interesseert me niet. Ik...
- Natuurlijk wel. Dit is m'n kans.
318
00:58:39,381 --> 00:58:43,059
Wat wilde je zeggen?
- Ik maak me zorgen om je.
319
00:58:43,218 --> 00:58:47,311
Dat hoeft niet. Er is niets aan de hand.
320
00:58:47,473 --> 00:58:51,150
Waarom was je dan net lijkbleek
toen je binnenkwam?
321
00:58:51,310 --> 00:58:54,608
Ik had een hond gezien.
- Een hond?
322
00:58:54,772 --> 00:59:01,581
Een enorme hond. Zo groot als Cujo.
Ik had nog nooit zo'n grote gezien.
323
00:59:01,737 --> 00:59:03,540
Is hij weg?
- Ja.
324
00:59:03,697 --> 00:59:09,914
Geef het nog wat tijd.
Ik beloof dat het het waard zal zijn.
325
00:59:10,079 --> 00:59:16,628
Elke minuut brengt ons dichter bij
het leven waar we altijd van droomden.
326
00:59:24,176 --> 00:59:26,062
Hulpsheriff.
- Mr Oswalt.
327
00:59:26,220 --> 00:59:30,811
Ik heb de betreffende dossiers
opgevraagd en laten faxen.
328
00:59:30,974 --> 00:59:35,197
Serieus? Bedankt.
- Geen dank.
329
00:59:35,354 --> 00:59:39,115
Zou ik even binnen mogen komen?
330
00:59:39,274 --> 00:59:42,822
Ja, natuurlijk. Kom verder.
331
00:59:42,986 --> 00:59:49,832
U ziet me vast als 'n plaatselijke agent
die onder de indruk is van een ster.
332
00:59:49,993 --> 00:59:55,462
Maar ik ben geen onnozel figuur.
- Dat heb ik nooit gezegd.
333
00:59:55,624 --> 01:00:00,797
Ik heb een diploma in criminologie en
heb les gehad in forensisch onderzoek.
334
01:00:02,172 --> 01:00:06,893
Ik weet wanneer een serie moorden
met elkaar in verband staan.
335
01:00:07,052 --> 01:00:09,733
We hebben iets over het hoofd gezien.
336
01:00:09,888 --> 01:00:17,030
Maar als ik u moet helpen,
moet u me wel een beetje inlichten.
337
01:00:18,397 --> 01:00:20,283
Wilt u echt helpen?
338
01:00:20,440 --> 01:00:25,245
Ik woon hier. Wat hier gebeurd is,
heeft ons allemaal getroffen.
339
01:00:25,404 --> 01:00:27,409
Goed dan. Loop maar mee.
340
01:00:37,332 --> 01:00:39,384
Wie is dat?
341
01:00:39,543 --> 01:00:42,841
Geen idee.
Daar probeer ik achter te komen.
342
01:00:45,882 --> 01:00:51,055
Gaat het om een seriemoordenaar?
- Het lijkt meer een soort ritueel.
343
01:00:51,221 --> 01:00:57,023
Ze zijn erg verspreid, ook qua tijd.
De eerste vond plaats in de jaren 60.
344
01:00:57,185 --> 01:01:00,282
1960?
- Ja.
345
01:01:00,438 --> 01:01:04,780
Dan moet die vent in de zeventig zijn.
- Of in de zestig.
346
01:01:04,943 --> 01:01:08,407
Ik weet het niet, hoor.
- Kijk naar de methode.
347
01:01:08,572 --> 01:01:12,083
Sommige van de slachtoffers
waren gedrogeerd.
348
01:01:12,242 --> 01:01:16,382
Waarmee?
- Dat was niet duidelijk.
349
01:01:16,538 --> 01:01:20,418
Maar zo hoefde hij ze niet
met geweld te overmeesteren.
350
01:01:20,583 --> 01:01:26,681
Eén gezin is opgehangen, eentje in
brand gestoken en eentje doodgestoken.
351
01:01:26,840 --> 01:01:31,763
Het eerste gezin is verdronken.
- Daar had u niets over gezegd.
352
01:01:31,928 --> 01:01:38,394
Het enige andere verband is
dat steeds het hele gezin vermoord is...
353
01:01:38,560 --> 01:01:41,525
op één kind na
dat hij heeft meegenomen.
354
01:01:41,688 --> 01:01:47,287
En dat symbool is aangetroffen
op een aantal van de plaatsen delict.
355
01:01:47,444 --> 01:01:50,540
Dat ziet eruit als iets occults.
356
01:01:50,697 --> 01:01:56,498
Luister. U kunt de universiteit bellen.
Er werkt daar ene professor Jonas.
357
01:01:56,661 --> 01:02:02,712
Hij is expert in occulte misdaden en
helpt de politie vaak bij vreemde zaken.
358
01:02:02,876 --> 01:02:05,426
Daar valt dit wel onder.
359
01:02:05,587 --> 01:02:09,679
Waar is die verdrinking gebeurd?
- Dat moet u uitzoeken.
360
01:02:15,763 --> 01:02:17,354
TUINIEREN '86
361
01:04:35,277 --> 01:04:37,282
Professor Jonas?
- Ja.
362
01:04:37,446 --> 01:04:44,755
Fijn dat u zo snel tijd voor me heeft.
- Geen probleem. Ik ben een groot fan.
363
01:04:44,912 --> 01:04:49,586
Toen ik de foto's zag,
wist ik meteen om welke zaken het ging.
364
01:04:49,750 --> 01:04:52,170
Hoe wist u dat zo snel?
365
01:04:52,336 --> 01:04:57,010
Het symbool dat u me gestuurd heeft,
is geen pentagram.
366
01:04:57,174 --> 01:05:01,350
Niet iets wat jongeren
of een Noorse metalband...
367
01:05:01,512 --> 01:05:05,604
in geitenbloed op de muur schilderen
uit opstandigheid.
368
01:05:05,766 --> 01:05:08,566
Dit is iets obscuurder.
369
01:05:08,727 --> 01:05:16,652
Dat symbool in die gang is laat in
de jaren 90 in St. Louis aangetroffen.
370
01:05:16,819 --> 01:05:22,288
Dat op de motorkap is uit Sacramento
van zo'n dertig jaar geleden.
371
01:05:22,449 --> 01:05:24,252
Weet u daar meer over?
372
01:05:24,410 --> 01:05:28,751
Het is een symbool
dat staat voor een afgod.
373
01:05:28,914 --> 01:05:30,468
Wat voor afgod?
374
01:05:30,624 --> 01:05:34,765
Een heel obscure
die stamt uit de Babylonische tijd.
375
01:05:34,920 --> 01:05:38,349
Hij heet Bughuul, eter van kinderen.
376
01:05:38,507 --> 01:05:42,469
Zei u nou eter?
- Ja, van kinderen.
377
01:05:42,636 --> 01:05:44,059
Bedankt, Jessica.
378
01:05:44,221 --> 01:05:50,438
Bij alle moorden die u onderzoekt, was
er sprake van een vermist kind, toch?
379
01:05:50,602 --> 01:05:54,446
Dat klopt.
- Bughuul eet kinderen.
380
01:05:54,606 --> 01:05:57,287
In de verhalen die nog rondgaan...
381
01:05:57,443 --> 01:06:02,793
wordt verteld dat hij zielen van
kinderen nodig heeft om te overleven.
382
01:06:02,948 --> 01:06:10,623
In elk verhaal lokt of misleidt hij
die kinderen op een andere manier...
383
01:06:10,789 --> 01:06:15,713
weg van de echte wereld,
waarna hij ze vasthoudt in zijn wereld
384
01:06:15,878 --> 01:06:19,224
En dan neemt hij hun ziel
geleidelijk tot zich.
385
01:06:19,381 --> 01:06:23,474
Bij de verering van deze afgod
horen bloedrituelen...
386
01:06:23,635 --> 01:06:26,649
en het eten van kinderen.
387
01:06:26,805 --> 01:06:31,562
Bedoelt u dat degene die dat symbool
heeft gemaakt kinderen eet?
388
01:06:31,727 --> 01:06:33,613
Dat past wel in het verhaal.
389
01:06:33,770 --> 01:06:37,448
Maar de paar keer
dat dit symbool is opgedoken...
390
01:06:37,608 --> 01:06:41,119
is het hier niet
mee in verband gebracht.
391
01:06:41,278 --> 01:06:44,410
Misschien is het
een sektarisch ritueel...
392
01:06:44,573 --> 01:06:48,879
en zit er niet één man achter.
393
01:06:52,080 --> 01:06:54,761
Het is vaker voorgekomen, hè?
394
01:06:57,836 --> 01:07:00,007
Ik geloof het wel, ja.
395
01:07:01,131 --> 01:07:03,183
Vertel me alles wat u weet.
396
01:12:51,772 --> 01:12:56,612
Fijn dat u langs kon komen.
- Geen probleem.
397
01:12:56,777 --> 01:13:01,747
We worden al vrienden, of niet?
- Ik geloof het.
398
01:13:01,907 --> 01:13:05,039
Ik kan u vertrouwen, toch?
- Absoluut.
399
01:13:06,161 --> 01:13:10,883
Als ik u iets vraag,
zoekt u er verder niets achter, toch?
400
01:13:12,626 --> 01:13:14,049
Oké.
401
01:13:15,212 --> 01:13:21,938
Was er iets vreemds aan de hand
met de Stevensons?
402
01:13:24,221 --> 01:13:28,231
Hebben ze nooit geklaagd
over vreemde dingen?
403
01:13:29,935 --> 01:13:31,738
Niet dat ik weet.
404
01:13:31,895 --> 01:13:35,905
Is er tijdens het onderzoek
iets vreemds aan het huis ontdekt?
405
01:13:36,066 --> 01:13:39,412
Geen vreemde verhalen?
- Nee.
406
01:13:40,612 --> 01:13:44,206
Wilt u me soms iets vertellen,
Mr Oswalt?
407
01:13:48,870 --> 01:13:54,090
Er is blijkbaar iets gebeurd
waar u met iemand over wilt praten.
408
01:13:54,251 --> 01:13:57,715
Is uw vrouw op de hoogte?
409
01:13:57,879 --> 01:13:59,433
Wacht eens.
410
01:14:02,008 --> 01:14:06,019
Weet ze van wie dit huis is? Of was?
411
01:14:12,686 --> 01:14:16,032
Ik wil er niet bij zijn
als ze dat hoort.
412
01:14:16,189 --> 01:14:17,862
Ik ook niet.
413
01:14:18,024 --> 01:14:24,870
Heeft u iets vreemd gezien
of gehoord in het huis?
414
01:14:25,031 --> 01:14:28,579
Ja, inderdaad.
- Wat dan precies?
415
01:14:33,039 --> 01:14:37,880
Ik geloof niet in van die... dingen.
416
01:14:38,044 --> 01:14:43,264
Bedoelt u bovennatuurlijke,
metafysische, paranormale dingen?
417
01:14:43,425 --> 01:14:46,272
Precies.
- Natuurlijk doet u dat niet.
418
01:14:46,428 --> 01:14:52,027
Dan was u nooit verhuisd naar 'n plaats
delict, maar we zitten nu wel hier.
419
01:14:52,183 --> 01:14:54,105
Ja, maar...
420
01:14:54,269 --> 01:15:01,909
was er helemaal geen sprake
van zoiets bij de Stevensons?
421
01:15:02,068 --> 01:15:07,917
In de korte tijd dat ze hier woonden,
hebben ze nooit de politie gebeld...
422
01:15:08,074 --> 01:15:12,499
of iets vreemds gemeld dat
in het onderzoek naar voren is gekomen.
423
01:15:12,662 --> 01:15:14,999
Wilt u weten wat ik denk?
424
01:15:18,960 --> 01:15:25,307
Er zijn hier mensen vermoord en u wilt
zich in de slachtoffers verplaatsen.
425
01:15:25,467 --> 01:15:33,106
En u heeft dingen ontdekt
die duisterder zijn dan u gedacht had.
426
01:15:33,266 --> 01:15:37,775
En ik zie elke keer een whiskeyfles
in uw werkkamer staan...
427
01:15:37,937 --> 01:15:40,192
die niet onaangeraakt blijft.
428
01:15:40,356 --> 01:15:46,075
Luister. Ik zeg niet dat u een probleem
met drank heeft. Dat denk ik niet.
429
01:15:46,237 --> 01:15:50,994
En ik denk ook niet dat u dit verzint
om aandacht te trekken.
430
01:15:51,159 --> 01:15:56,414
Maar ik denk wel
dat u dusdanig onder druk staat...
431
01:15:56,581 --> 01:16:01,053
dat uw brein te veel tegelijkertijd
moet verwerken.
432
01:16:01,210 --> 01:16:06,466
U gelooft dus niet
in die bovennatuurlijke dingen?
433
01:16:06,633 --> 01:16:13,359
Ik geloof er juist wel in.
Ik zou hier geen nacht willen slapen.
434
01:16:13,514 --> 01:16:16,444
Er zijn vier mensen opgehangen...
435
01:16:16,601 --> 01:16:20,195
en god mag weten
wat er met dat meisje is gebeurd.
436
01:16:21,689 --> 01:16:27,870
Het spijt me. U zou wat vaker
een frisse neus moeten halen.
437
01:16:29,697 --> 01:16:31,287
Mag ik eerlijk zijn?
438
01:16:34,160 --> 01:16:41,171
Afgelopen nacht
dacht ik dat er iets in het huis was.
439
01:16:41,334 --> 01:16:46,139
En ik werd wakker op de bank
met een knuppel in m'n hand.
440
01:16:47,590 --> 01:16:53,392
Als ik dacht dat er 's nachts iets
in mijn huis was, zou ik ook flippen.
441
01:16:53,554 --> 01:16:56,058
Maar luister eens.
442
01:16:56,224 --> 01:17:01,112
Als je hier slaapt,
doet dat rare dingen met je.
443
01:17:07,860 --> 01:17:09,700
Ellison.
- Wat is er?
444
01:17:09,862 --> 01:17:14,750
Je dochter had in haar kamer kennelijk
niet genoeg ruimte om te schilderen.
445
01:17:14,909 --> 01:17:17,958
Dat was het niet.
- Je had één regel.
446
01:17:18,120 --> 01:17:21,715
Je mocht in je eigen kamer schilderen.
Wat is de regel?
447
01:17:21,874 --> 01:17:25,338
Schilderen in de slaapkamer.
- Wat is dit dan?
448
01:17:25,503 --> 01:17:32,182
Ze wilde niet dat ik haar schilderde
op mijn kamer. Die was van haar broer.
449
01:17:32,343 --> 01:17:34,811
Over wie heb je het?
- Stephanie.
450
01:17:34,971 --> 01:17:38,352
Wie is Stephanie?
- Ze woonde hier.
451
01:17:38,516 --> 01:17:41,315
Papa's boek gaat over haar.
452
01:17:46,941 --> 01:17:49,325
Ga naar je kamer en doe de deur dicht.
453
01:17:56,992 --> 01:18:01,003
Wat bezielt jou? Dacht je
dat ik er niet achter zou komen?
454
01:18:01,163 --> 01:18:04,426
Ik wist wel dat je het een keer
te weten zou komen.
455
01:18:04,583 --> 01:18:07,513
Maar je wilde het niet weten.
456
01:18:07,670 --> 01:18:11,846
Begin nou niet zo.
Ik vroeg nog of we er vlak bij woonden.
457
01:18:12,007 --> 01:18:18,105
En ik zei dat dat niet zo was.
- We hadden hier nooit moeten komen.
458
01:18:18,264 --> 01:18:23,982
Er is hier niemand doodgegaan.
Er zat geen bloed op de muren.
459
01:18:24,145 --> 01:18:27,491
Is het hier dan niet gebeurd?
- Nee.
460
01:18:27,648 --> 01:18:32,120
L n de achtertuin.
- Denk je dat dat het minder erg maakt?
461
01:18:32,278 --> 01:18:34,828
Ja.
- Nee, dus.
462
01:18:34,989 --> 01:18:38,750
Je hebt meer gekke dingen gedaan,
maar dit slaat alles.
463
01:18:38,909 --> 01:18:43,880
Waarom zijn we hierheen verhuisd?
- We zijn nog nooit zo blut geweest.
464
01:18:44,039 --> 01:18:48,465
Dit huis was een koopje.
- Ik vraag me af waarom.
465
01:18:48,627 --> 01:18:54,227
Wat Trevor vorige week getekend heeft,
is hier dus gebeurd?
466
01:18:54,383 --> 01:18:59,686
Zijn de vorige eigenaars opgehangen
aan een boom in de achtertuin?
467
01:18:59,847 --> 01:19:01,768
Wat luguber.
468
01:19:01,932 --> 01:19:05,147
Je laat onze dochter daar spelen.
- Waarom niet?
469
01:19:05,311 --> 01:19:09,700
Onze zoon heeft nachtangst
en maakt tekeningen van die moord.
470
01:19:09,857 --> 01:19:15,160
Onze dochter schildert een dood meisje.
- Technisch gezien wordt ze vermist.
471
01:19:15,320 --> 01:19:17,539
Dat interesseert me niet.
472
01:19:17,698 --> 01:19:23,297
Besef je wel dat je je kinderen
en je huwelijk in gevaar brengt?
473
01:19:23,454 --> 01:19:28,045
Is er iets wat je niet zou doen
voor dat verdomde boek?
474
01:19:30,043 --> 01:19:34,220
Blijkbaar vind jij het dit wel waard.
- Wat?
475
01:19:34,381 --> 01:19:37,347
Je gezin loopt gevaar.
- Door schilderijen?
476
01:19:37,509 --> 01:19:38,767
Je dochter...
477
01:19:38,927 --> 01:19:43,684
M'n dochter heeft een vader
die van haar houdt en haar steunt.
478
01:19:43,849 --> 01:19:50,112
Het ergste wat haar is overkomen, is
dat in haar huis een gezin is vermoord.
479
01:19:50,272 --> 01:19:54,531
Ze had medelijden met het meisje
en schilderde haar.
480
01:19:54,693 --> 01:19:58,916
Dat heeft ze altijd gedaan.
- En dat is het dan?
481
01:19:59,072 --> 01:20:04,625
Wat wil je van me?
- Een huis waar we ons veilig voelen.
482
01:20:04,786 --> 01:20:10,718
Met buren die ons niet haten in een stad
waar ik niet raar word aangekeken.
483
01:20:10,876 --> 01:20:17,602
En dat onze kinderen geen vreselijke
dingen tekenen of schilderen...
484
01:20:17,758 --> 01:20:22,183
of hun angsten verwerken
door 's nachts idiote dingen te doen.
485
01:20:22,346 --> 01:20:27,565
Is dat te veel gevraagd?
- Dat kan, als ik het boek af heb.
486
01:20:27,726 --> 01:20:31,985
Je schrijft dat boek voor jezelf.
- Dat is niet waar.
487
01:20:32,147 --> 01:20:35,196
Je kunt op andere manieren
geld verdienen.
488
01:20:35,359 --> 01:20:41,125
Hoe dan? Met lesgeven
of door studieboeken te redigeren?
489
01:20:41,281 --> 01:20:46,798
Snap je dan niet
dat schrijven m'n leven zin geeft?
490
01:20:46,953 --> 01:20:51,758
Die boeken zijn m'n nalatenschap.
491
01:20:54,169 --> 01:20:57,930
Ik vind het belangrijk
dat je iets doet wat je leuk vindt.
492
01:20:58,089 --> 01:21:01,720
Maar schrijven is niet
wat je leven zin geeft.
493
01:21:01,885 --> 01:21:06,524
Jij en ik, ons huwelijk,
dat geeft je leven zin.
494
01:21:06,681 --> 01:21:10,394
En je nalatenschap
zijn Ashley en Trevor.
495
01:21:10,560 --> 01:21:13,942
Je kinderen zijn je nalatenschap.
496
01:21:26,368 --> 01:21:31,920
Ben je boos op papa door mij?
- Nee, lieverd. Dat is z'n eigen schuld.
497
01:21:32,082 --> 01:21:38,049
Sorry dat ik op de muur heb geschilderd.
- Ik weet het. Ga maar lekker slapen.
498
01:21:44,803 --> 01:21:50,355
En met dit boek bewijs je dat, toch?
- Precies.
499
01:21:50,517 --> 01:21:54,064
Maar even serieus.
Zou je een gezin willen?
500
01:21:54,229 --> 01:21:58,784
Een jaar geleden had ik gezegd
Nee, ik ga voor m'n carrière.
501
01:21:58,942 --> 01:22:04,708
Je weet hoe 't gaat. Als je ouder wordt,
lijkt een carrière minder belangrijk
502
01:22:04,864 --> 01:22:08,791
Je ziet anderen met kinderen
en denkt: dat wil ik ook
503
01:22:08,952 --> 01:22:13,342
Je vraagt je af of een zoon op jou
zal lijken en een dochter op haar.
504
01:22:13,498 --> 01:22:15,669
Je ziet hun kamers al voor je.
505
01:22:26,719 --> 01:22:28,356
Tijd om te gaan slapen.
506
01:24:38,976 --> 01:24:41,147
Wat gebeurt er toch?
507
01:27:07,207 --> 01:27:11,134
Wat ben je aan het doen?
- We moeten hier weg.
508
01:27:11,294 --> 01:27:15,091
Wat is er gebeurd?
- Je had gelijk.
509
01:27:16,967 --> 01:27:20,763
We hadden hier nooit
moeten gaan wonen.
510
01:27:20,929 --> 01:27:24,642
We moeten hier weg.
- Je maakt me bang.
511
01:27:24,808 --> 01:27:28,865
Haal de kinderen en laad de auto in.
We moeten weg.
512
01:27:30,105 --> 01:27:31,742
Toe dan.
513
01:28:17,777 --> 01:28:20,577
Rustig aan.
- Als ik op de snelweg zit.
514
01:28:20,739 --> 01:28:25,662
Ik wil deze plaats
zo ver mogelijk achter ons laten.
515
01:28:25,827 --> 01:28:28,295
Waar gaan we heen?
- Naar huis.
516
01:28:28,455 --> 01:28:33,544
Echt naar huis? Zoals je beloofd had?
- Precies. Dat had ik beloofd.
517
01:28:33,710 --> 01:28:38,301
En onze spullen dan?
- We bellen de verhuizers morgen wel.
518
01:29:06,242 --> 01:29:09,837
Goedenavond, Oswalts.
- Sheriff.
519
01:29:09,996 --> 01:29:11,966
Mag ik uw papieren zien?
520
01:29:16,920 --> 01:29:23,302
U reed wel erg hard voor dit tijdstip.
Is er iets wat ik moet weten?
521
01:29:23,468 --> 01:29:28,142
Ik probeer uw advies op te volgen.
- Welk advies?
522
01:29:28,306 --> 01:29:30,145
Om hier weg te gaan.
523
01:29:37,273 --> 01:29:40,488
Jullie zijn toch niet weggepest?
- Pardon?
524
01:29:40,652 --> 01:29:47,034
Ik wil niet in uw boek lezen dat u
door boze inwoners bent weggejaagd.
525
01:29:47,200 --> 01:29:52,373
Als dat zo is, wil ik het weten.
- Er komt geen boek.
526
01:29:52,538 --> 01:29:55,836
Geen boek?
- Nee.
527
01:30:00,963 --> 01:30:07,263
In dat geval
hoef ik uw handtekening niet te hebben.
528
01:30:07,428 --> 01:30:11,818
Doe me een plezier.
Rij rustig tot u het district uit bent.
529
01:30:11,974 --> 01:30:15,071
Daarna is het mijn probleem niet meer.
530
01:30:16,354 --> 01:30:17,907
Komt voor elkaar.
531
01:30:18,940 --> 01:30:23,697
Meende je dat?
- Over het boek? Ja.
532
01:30:25,029 --> 01:30:26,452
Beloof je het?
533
01:30:28,032 --> 01:30:29,622
Beloofd.
534
01:30:32,662 --> 01:30:34,465
We gaan naar huis.
535
01:30:51,847 --> 01:30:54,980
Dat moet naar m'n werkkamer,
daar rechts.
536
01:30:56,018 --> 01:30:57,905
HULPSHERIFF
537
01:30:58,062 --> 01:31:03,531
Wedden dat Trevor doorslaapt?
- Daar ga ik niet op gokken.
538
01:31:32,972 --> 01:31:34,063
DRIE SCANS VOOR U
539
01:31:54,702 --> 01:31:57,466
Sorry dat het zo lang geduurd heeft.
540
01:31:57,621 --> 01:32:03,174
Er is weinig geschreven over Bughuul,
en wat er is, is nooit ingescand
541
01:32:03,335 --> 01:32:04,807
Waar kijk ik naar?
542
01:32:04,962 --> 01:32:10,395
Een gravure uit de Middeleeuwen
en delen van een oud fresco.
543
01:32:10,551 --> 01:32:13,185
Er is niet veel. De rest is vernietigd
544
01:32:13,345 --> 01:32:14,982
Waarom?
- Uit bijgeloof.
545
01:32:15,139 --> 01:32:19,611
Vroeger geloofden ze dat Bughuul
in die afbeeldingen zat.
546
01:32:19,768 --> 01:32:24,822
En dat ze poorten waren naar z'n rijk
- Poorten?
547
01:32:24,982 --> 01:32:28,909
Wie zo'n afbeelding zag,
werd door hem bezeten...
548
01:32:29,069 --> 01:32:32,035
en zou dan vreselijke dingen doen.
549
01:32:32,197 --> 01:32:36,504
In sommige gevallen werd iemand
in de afbeelding opgenomen.
550
01:32:36,660 --> 01:32:40,967
Met name kinderen die
een afbeelding zagen, hadden kans...
551
01:32:41,123 --> 01:32:44,255
om bezeten of ontvoerd te worden
door Bughuul.
552
01:32:44,418 --> 01:32:47,550
En als je ze vernietigt?
- Ik volg u niet.
553
01:32:47,713 --> 01:32:51,474
Wat gebeurt er
als je de afbeeldingen verbrandt?
554
01:32:51,633 --> 01:32:56,106
Letterlijk of in de verhalen?
- In de verhalen.
555
01:32:56,263 --> 01:32:59,360
Als je ze vernietigt,
is de poort dicht...
556
01:32:59,516 --> 01:33:03,443
en heeft Bughuul geen toegang meer
tot onze wereld, toch?
557
01:33:03,604 --> 01:33:09,073
Mr Oswalt, wat voor boek
schrijft u eigenlijk precies?
558
01:33:11,361 --> 01:33:15,584
Geen idee. Ik weet niet eens
of er nog wel een boek komt.
559
01:33:15,741 --> 01:33:19,703
Maar bedankt voor uw tijd.
- Graag gedaan.
560
01:33:34,885 --> 01:33:36,392
HULPSHERIFF
561
01:34:36,488 --> 01:34:39,122
EXTENDED CUTS: EINDES
562
01:35:12,273 --> 01:35:13,994
Oké.
563
01:35:31,292 --> 01:35:34,756
Weet u hoe laat het is?
- Ik heb al heel vaak gebeld.
564
01:35:34,921 --> 01:35:38,303
Wat is het probleem?
- U bent verhuisd.
565
01:35:38,466 --> 01:35:42,891
Waarom is dat van belang?
- Ik heb alle informatie verzameld.
566
01:35:43,054 --> 01:35:47,396
En toen ik alles geordend had,
zag ik het verband meteen.
567
01:35:47,559 --> 01:35:50,524
Wat was dat dan?
- De data en adressen.
568
01:35:50,687 --> 01:35:56,738
Elk gezin had in een huis gewoond waar
een eerdere moord had plaats gevonden.
569
01:35:56,901 --> 01:35:59,784
Elk gezin? Alle vijf?
- Ja.
570
01:35:59,946 --> 01:36:06,163
In chronologische volgorde kun je
een streep trekken van moord tot moord.
571
01:36:06,327 --> 01:36:11,927
De Stevensons woonden in het huis
waar de Millers zijn doodgestoken.
572
01:36:12,083 --> 01:36:18,300
De Millers woonden in het huis van
het gezin De Luzio, van de grasmaaier.
573
01:36:18,464 --> 01:36:21,597
Raad eens waar zij daarvoor woonden?
574
01:36:21,759 --> 01:36:26,185
In Sacramento
waar het gezin Martinez verbrand is.
575
01:36:26,347 --> 01:36:29,195
Het gaat terug
tot die verdrinking in 1966.
576
01:36:29,350 --> 01:36:32,280
En u bent net verhuisd
uit het laatste huis.
577
01:36:32,437 --> 01:36:36,399
Als die man nog rondloopt,
heeft u zijn plan bespoedigd...
578
01:36:36,566 --> 01:36:39,365
en bent u er onderdeel van.
579
01:36:39,527 --> 01:36:41,164
Dank u, hulpsheriff.
580
01:37:22,778 --> 01:37:24,250
Stephanie.
581
01:37:44,717 --> 01:37:46,888
Het zijn de vermiste kinderen.
582
01:38:58,082 --> 01:38:59,672
SLAAP LEKKER PAPA
583
01:39:09,718 --> 01:39:14,689
Goed dat je de films langer
hebt gemaakt. Ze zijn beter zo.
584
01:40:01,103 --> 01:40:05,528
Maak je geen zorgen, papa.
Ik zorg wel dat je weer beroemd wordt.
585
01:43:11,209 --> 01:43:13,795
HET HUIS SCHILDEREN '12
586
01:43:45,284 --> 01:43:55,284
ned dvd @ 23.976 fps
resync :...::: soundfusion :::...: Vertaling: Wietske van der Pol