1
00:00:00,001 --> 00:02:21,701
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:02:21,774 --> 00:02:22,548
Kham.
3
00:02:25,578 --> 00:02:27,785
What are you doing?! Easy, man.
4
00:02:29,949 --> 00:02:33,192
Put the knife down and
tell me what you want!
5
00:02:33,453 --> 00:02:34,523
I already did!
6
00:02:35,021 --> 00:02:37,831
But you didn't listen.
Sarge, back off!
7
00:02:38,424 --> 00:02:41,428
I won't until you put
that knife away!
8
00:02:41,728 --> 00:02:44,766
It's too late, Sarge.
I got no choice!
9
00:02:45,899 --> 00:02:47,105
Kham! No!
10
00:03:04,017 --> 00:03:06,361
THE PROTECTOR 2
11
00:03:08,621 --> 00:03:14,435
First position, do you
know what this is?
12
00:03:14,661 --> 00:03:16,698
Elephant's tusks!
13
00:03:16,863 --> 00:03:18,433
And what is this called?
14
00:03:18,631 --> 00:03:19,473
Trunk.
15
00:03:19,666 --> 00:03:21,646
Elephant's tusks, it is called
an elephant swing the grasses.
16
00:03:21,935 --> 00:03:24,381
How about this?
17
00:03:25,305 --> 00:03:26,648
Ears.
18
00:03:26,873 --> 00:03:29,752
An elephant flapping his
ears, five times together.
19
00:03:29,976 --> 00:03:34,083
One, two, three, four, five.
20
00:03:34,314 --> 00:03:37,124
Kham, by teaching
these dancing moves,
21
00:03:37,283 --> 00:03:40,127
what shall we do when
someone punches us?
22
00:03:40,320 --> 00:03:45,497
Mud, come here. You
are always doubtful.
23
00:03:47,460 --> 00:03:49,030
- You don't trust me?
- Yes.
24
00:03:49,229 --> 00:03:50,105
Let's try this.
25
00:03:50,396 --> 00:03:53,570
Which part of Khon is the
strongest and most scary?
26
00:03:53,766 --> 00:03:54,574
The tusks.
27
00:03:55,468 --> 00:03:56,446
Correct.
28
00:03:56,669 --> 00:04:02,415
The Khodchasarn principles rely on
using the body's strongest part.
29
00:04:02,642 --> 00:04:06,454
Use the elbows to protect
the punch and attack.
30
00:04:06,646 --> 00:04:07,681
Try hitting me.
31
00:04:08,681 --> 00:04:09,659
It will be here.
32
00:04:09,849 --> 00:04:12,090
And then, it will be
the trunk flicking.
33
00:04:12,352 --> 00:04:14,457
Mud, go home now!
34
00:04:16,022 --> 00:04:19,367
How many times have I told you
not to study these crazy moves?
35
00:04:19,626 --> 00:04:21,833
Why don't you go study?
36
00:04:22,061 --> 00:04:27,443
I really want to know if these
Jaturong arts can beat my cane?
37
00:04:28,768 --> 00:04:29,712
Kham.
38
00:04:29,869 --> 00:04:33,282
How many times have I told you not
to take the elephant to the market?
39
00:04:33,473 --> 00:04:35,077
Do you see what
has been damaged?
40
00:04:35,241 --> 00:04:37,380
If you want to raise an
elephant, go to the jungle!
41
00:04:37,610 --> 00:04:40,352
Mud, go home now, quick!
42
00:04:56,362 --> 00:04:58,000
Khon, come!
43
00:05:11,511 --> 00:05:13,047
Kham!
44
00:05:13,379 --> 00:05:15,689
I have something to show you!
45
00:05:16,049 --> 00:05:18,689
Come here!
46
00:05:30,897 --> 00:05:34,140
I'll tell the Abbot
about your pranks,
47
00:05:34,434 --> 00:05:37,176
and you'll have to find
a new place to live!
48
00:05:38,404 --> 00:05:40,782
No! Please don't tell him!
49
00:05:40,973 --> 00:05:45,251
The Buddha said not to
believe until there's proof.
50
00:05:45,445 --> 00:05:48,255
So we have to experiment, right?
51
00:05:51,284 --> 00:05:53,389
Wait! Wait! Wait! Kham!
52
00:05:53,686 --> 00:05:55,393
One more thing...
53
00:05:55,621 --> 00:05:57,032
I will kick you.
54
00:06:02,028 --> 00:06:03,006
Let's go.
55
00:06:03,229 --> 00:06:04,867
Dumb ass!
56
00:06:09,836 --> 00:06:16,310
Stay hungry, stay foolish.
57
00:06:42,969 --> 00:06:47,475
I guarantee you sir...
58
00:06:49,709 --> 00:06:51,313
Come with me, sir.
59
00:07:01,687 --> 00:07:03,257
Please.
60
00:07:21,574 --> 00:07:24,714
Look, sir, this elephant
has divine features.
61
00:07:24,977 --> 00:07:27,719
It has descended from a long
line of the finest pedigree.
62
00:07:28,815 --> 00:07:31,819
- From an ancient--
- That's enough.
63
00:07:41,194 --> 00:07:44,971
Take the money and bring
him the paper, now!
64
00:07:49,101 --> 00:07:50,705
You touch, I kick.
65
00:07:51,771 --> 00:07:54,615
Don't play hard to get,
just name your price.
66
00:07:54,841 --> 00:07:56,980
Only fools think money
can buy everything.
67
00:07:57,176 --> 00:07:58,018
Prick!
68
00:07:59,512 --> 00:08:01,719
This guy talks just like the
bitch I banged last night.
69
00:08:01,981 --> 00:08:03,289
"You can't buy me!"
70
00:08:03,483 --> 00:08:07,021
Then what? She was in
the shower when I left.
71
00:08:09,822 --> 00:08:11,426
Boss is really interested.
72
00:08:11,657 --> 00:08:13,830
You don't make fast money
like this every day.
73
00:08:14,060 --> 00:08:17,906
Your elephant will get
to live in a real camp.
74
00:08:18,130 --> 00:08:21,373
You can't even take good care of
yourself around these backwoods!
75
00:08:21,567 --> 00:08:23,672
Pride has its price too.
76
00:08:23,836 --> 00:08:27,716
I'll ask you one last time.
How much?
77
00:08:28,641 --> 00:08:31,212
As much as you'd pay
for your mom and dad.
78
00:08:32,011 --> 00:08:32,955
Hey!
79
00:08:37,083 --> 00:08:38,619
Kham!
80
00:08:39,318 --> 00:08:42,492
Dad's got the coconuts for you!
81
00:08:42,722 --> 00:08:44,895
I'm here to do business.
82
00:08:45,091 --> 00:08:47,833
I'm not forcing you to sell it.
83
00:08:48,060 --> 00:08:49,835
Even though I can.
84
00:08:50,129 --> 00:08:52,439
Leave him the phone number.
85
00:08:58,938 --> 00:09:02,385
I can't believe this! You're
dumber than your beast!
86
00:09:03,776 --> 00:09:06,484
You could have made a fortune!
87
00:09:13,786 --> 00:09:16,164
Kham! What happened?
88
00:09:18,758 --> 00:09:20,260
Nothing.
89
00:09:20,593 --> 00:09:23,574
Good that you're here.
Watch Khon for me.
90
00:09:23,796 --> 00:09:25,901
I'll be back.
91
00:09:26,132 --> 00:09:27,805
Back when?
92
00:09:30,169 --> 00:09:32,342
- Rangers have found the carcass...
- Hold this.
93
00:09:32,605 --> 00:09:35,609
of a male elephant, 40 years
old, weighing two tons.
94
00:09:35,808 --> 00:09:38,220
It lay in a crouching
position, face down,
95
00:09:38,477 --> 00:09:40,650
all four legs bent back.
96
00:09:40,913 --> 00:09:44,554
Its face was sliced off
from the eyes to the mouth.
97
00:09:44,717 --> 00:09:47,994
Most conspicuously, the
tusks were cut off...
98
00:09:48,187 --> 00:09:50,133
as well as the tip of the tail.
99
00:09:50,323 --> 00:09:52,132
- There was also a one centimeter wide...
- Again'.!
100
00:09:52,325 --> 00:09:58,207
bullet hole near the mouth. The beast
had been killed for two to three days.
101
00:09:58,431 --> 00:10:03,176
The paper just ran this,
and they've done it again!
102
00:10:03,469 --> 00:10:08,851
The rangers have made an offering
of bananas, flowers and incense...
103
00:10:09,041 --> 00:10:11,681
"One Shot Dead, Elephant Poachers
In Gunfight With Rangers"
104
00:10:11,911 --> 00:10:15,085
to pay respects to the guardian
spirits near the carcass.
105
00:10:15,314 --> 00:10:18,056
Piak, Pond, thanks!
106
00:10:42,274 --> 00:10:43,218
Job!
107
00:10:45,077 --> 00:10:49,685
Kham! They took Khon!
108
00:10:55,554 --> 00:10:58,160
SUCHART WRAVANDAJ
109
00:11:14,607 --> 00:11:16,245
Mr. Vim}, sir.
110
00:11:16,542 --> 00:11:19,022
Is this line secured?
111
00:11:19,278 --> 00:11:21,053
Are you alone?
112
00:11:55,114 --> 00:11:56,559
Go on, sir.
113
00:11:56,782 --> 00:11:58,728
Have you delivered the package?
114
00:11:58,984 --> 00:12:01,487
It's done, sir. But I'm curious.
115
00:12:01,687 --> 00:12:05,726
We have plenty of other elephants.
Why this one?
116
00:12:05,958 --> 00:12:09,201
The better question is,
what will they do with it?
117
00:12:09,395 --> 00:12:11,966
It's good not to know.
Our job is finished.
118
00:12:12,198 --> 00:12:15,611
From now on, we have nothing
to do with each other.
119
00:12:15,835 --> 00:12:19,749
My best advice is you
should disappear.
120
00:12:19,972 --> 00:12:21,280
Sir! Sir!
121
00:12:54,573 --> 00:12:55,950
Where is Suchart?
122
00:12:56,175 --> 00:12:57,620
Second floor.
123
00:13:22,034 --> 00:13:23,308
Uncle!
124
00:13:35,014 --> 00:13:37,517
Uncle! Uncle!
125
00:13:43,589 --> 00:13:44,590
Wait!
126
00:13:53,265 --> 00:13:54,107
Stop!
127
00:13:55,467 --> 00:13:57,208
I didn't kill him.
128
00:14:09,782 --> 00:14:11,420
Follow him!
129
00:14:44,917 --> 00:14:46,260
Ping!
130
00:14:47,987 --> 00:14:49,125
Sue.
131
00:14:55,294 --> 00:14:56,671
Freeze!
132
00:15:00,799 --> 00:15:02,142
Sergeant Mark!
133
00:15:03,102 --> 00:15:04,342
Kham!
134
00:15:11,543 --> 00:15:12,851
Are you all right?
135
00:15:13,145 --> 00:15:15,091
Of course not!
136
00:15:15,781 --> 00:15:18,955
- Let me help you.
- Call the ambulance!
137
00:15:26,158 --> 00:15:27,466
Is that him?
138
00:15:28,227 --> 00:15:31,367
I'm not sure. It
happened so fast.
139
00:15:31,630 --> 00:15:32,938
This hurts!
140
00:15:34,233 --> 00:15:36,873
There are no cameras
inside the house.
141
00:15:37,069 --> 00:15:39,174
But the evidence is substantial.
142
00:15:39,371 --> 00:15:40,179
Right.
143
00:15:44,243 --> 00:15:45,813
You see this?
144
00:15:46,078 --> 00:15:48,217
Of course, I'm not blind.
145
00:15:48,414 --> 00:15:50,792
The victim was hit by a
hard object at three spots.
146
00:15:51,016 --> 00:15:53,223
Hard object? Like what?
147
00:15:53,452 --> 00:15:55,056
Fists, I think.
148
00:15:56,555 --> 00:15:58,466
Are you saying he was
punched to death?
149
00:15:58,691 --> 00:16:01,137
The killer must be an expert.
150
00:16:02,494 --> 00:16:03,973
A martial artist...
151
00:16:04,163 --> 00:16:08,976
That's why he drew blood from your head!
Lucky that you survived!
152
00:16:09,201 --> 00:16:11,545
But we would like to
thank you anyway.
153
00:16:11,737 --> 00:16:15,048
For tipping us off with
the lead from Interpol.
154
00:16:15,240 --> 00:16:17,220
You also attempted an
arrest of the suspect!
155
00:16:21,213 --> 00:16:22,521
Are you mocking me?
156
00:16:22,715 --> 00:16:26,891
You boys were running
around like halfwits.
157
00:16:27,186 --> 00:16:28,164
I helped you out of mercy!
158
00:16:28,354 --> 00:16:32,769
Take it easy, Sarge, they're
thankful you assisted us.
159
00:17:04,423 --> 00:17:05,731
Come on, LC.
160
00:17:05,891 --> 00:17:07,632
I want to fight with Number Two.
161
00:17:07,826 --> 00:17:09,533
What the hell is this?
162
00:17:20,606 --> 00:17:22,244
Bring 31. I'm going
to fight Number Two.
163
00:17:23,609 --> 00:17:24,815
That's fucking suicide, man.
164
00:17:26,678 --> 00:17:29,557
See if you handle her
first, then we'll talk.
165
00:17:30,249 --> 00:17:31,922
Come on, LC.
166
00:17:32,084 --> 00:17:33,620
Don't tell me she has a
higher rank than me.
167
00:19:03,642 --> 00:19:04,643
Enough.
168
00:20:08,941 --> 00:20:10,511
Why are you here?
169
00:20:10,776 --> 00:20:13,916
That's exactly my question,
why are you here?
170
00:20:14,112 --> 00:20:16,058
And why were you at
Suchart's house?
171
00:20:16,248 --> 00:20:18,023
I'm just looking for Khon.
172
00:20:18,250 --> 00:20:19,923
Looking for Khon?
173
00:20:21,486 --> 00:20:23,796
You've lost your elephant again?
174
00:20:24,022 --> 00:20:25,933
You're sure it's an
elephant and not a kitten?
175
00:20:26,191 --> 00:20:27,397
Why do you keep losing him?
176
00:20:27,659 --> 00:20:29,332
Listen, Sarge.
177
00:20:29,528 --> 00:20:33,476
Suchart and his men went
to my house to buy Khon.
178
00:20:34,866 --> 00:20:36,174
I refused.
179
00:20:36,435 --> 00:20:39,245
When he left, Khon disappeared.
180
00:20:39,471 --> 00:20:40,745
You mean you went
there to kill him?
181
00:20:40,973 --> 00:20:42,975
You talk as if you
didn't know me.
182
00:20:43,242 --> 00:20:45,882
Because I know you.
183
00:20:46,111 --> 00:20:47,920
I know how you can raise hell!
184
00:20:49,181 --> 00:20:54,494
I also know you're naive, that's
why I still haven't arrested you.
185
00:20:57,889 --> 00:20:59,095
Stop right there!
186
00:20:59,358 --> 00:21:04,137
If you don't want to help
me, don't stand in my way.
187
00:21:04,463 --> 00:21:08,343
For you, Khon may be
just an elephant.
188
00:21:08,567 --> 00:21:12,515
But for me, he's my
younger brother.
189
00:21:15,340 --> 00:21:17,081
Your dad slept with an elephant?
190
00:21:17,276 --> 00:21:18,846
- Sarge!
- Kham!
191
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
Hands off!
192
00:21:25,417 --> 00:21:26,361
Now!
193
00:21:31,023 --> 00:21:33,230
I don't want this to happen,
194
00:21:33,492 --> 00:21:35,403
but I have something
to tell you.
195
00:21:36,395 --> 00:21:42,175
Tomorrow, the ruler of the Republic
of Katana will visit Thailand.
196
00:21:42,401 --> 00:21:45,814
There's a terrorist plot against
him, that's why I'm here!
197
00:21:46,004 --> 00:21:50,180
And I've found you here, where
I didn't expect you to be!
198
00:21:51,276 --> 00:21:53,187
Kham...
199
00:21:53,345 --> 00:21:57,020
I can help you if you trust
me and tell me the truth.
200
00:21:58,083 --> 00:22:00,085
What truth? I told
you I know nothing!
201
00:22:07,926 --> 00:22:09,803
Pixie girls, easy!
202
00:28:38,283 --> 00:28:39,921
Go get his ass!
203
00:36:57,915 --> 00:37:03,331
To Kham - 3 pm at the
shipyard From Mark
204
00:37:05,089 --> 00:37:08,627
Who are you!? Let me go!
205
00:37:09,627 --> 00:37:10,935
Let's move.
206
00:37:11,162 --> 00:37:13,403
Let me go!
207
00:37:38,456 --> 00:37:39,958
This is Mark.
208
00:40:23,521 --> 00:40:24,522
Stop!
209
00:40:46,677 --> 00:40:47,712
Stop!
210
00:40:51,382 --> 00:40:52,656
I didn't kill him!
211
00:47:20,204 --> 00:47:22,275
Why do I have to babysit him?!
212
00:47:25,709 --> 00:47:28,519
They told me to get rid of him.
213
00:47:38,422 --> 00:47:39,628
Let me eat first!
214
00:47:42,893 --> 00:47:45,203
Shit! Me again?
215
00:47:45,462 --> 00:47:49,638
This asshole is
ruining my lunch!
216
00:47:52,169 --> 00:47:54,410
I should cut off your
ear as a side dish.
217
00:47:54,605 --> 00:47:58,052
Stop petting him and just
stab the prick in the neck!
218
00:47:59,142 --> 00:48:00,485
Shit!
219
00:48:06,183 --> 00:48:08,129
Who are you people? Why
did you kill my uncle?
220
00:48:08,318 --> 00:48:10,457
Cool it, pixie girl!
221
00:48:16,159 --> 00:48:18,469
I ask why did you kill him!
222
00:48:22,966 --> 00:48:25,446
You don't look like Interpol.
223
00:48:26,870 --> 00:48:30,181
Get Lieutenant Kong.
224
00:48:31,875 --> 00:48:35,652
He'll be here shortly.
And who's that?
225
00:48:37,547 --> 00:48:38,855
Family of the victim.
226
00:48:40,684 --> 00:48:44,131
Will you let us in?
My face hurts!
227
00:48:55,465 --> 00:48:57,308
As you can see...
228
00:48:57,501 --> 00:49:03,349
He was killed by three extreme
impacts successively at three spots.
229
00:49:03,540 --> 00:49:06,214
First, the cartilage.
230
00:49:06,410 --> 00:49:09,687
The blow forced the
victim to bend forward.
231
00:49:09,880 --> 00:49:14,989
When he did that, the
second blow struck his neck
232
00:49:15,185 --> 00:49:17,597
and ruptured his windpipe.
233
00:49:17,821 --> 00:49:23,203
He reflexively lowered his head as
the murderer landed the final blow
234
00:49:23,427 --> 00:49:24,701
at the top of his head.
235
00:49:26,296 --> 00:49:28,833
The nerve center of the body.
236
00:49:30,534 --> 00:49:31,877
In short,
237
00:49:32,369 --> 00:49:36,977
the person who did
this is a real pro.
238
00:49:42,379 --> 00:49:44,950
I'm sleepy. See you later.
239
00:49:48,285 --> 00:49:49,491
Turn off the light
when you leave.
240
00:49:50,387 --> 00:49:53,368
I'm not your janitor.
241
00:50:19,883 --> 00:50:22,489
Take good care of Khon.
242
00:50:22,719 --> 00:50:26,166
Remember that he's an
auspicious elephant
243
00:50:26,790 --> 00:50:29,168
of the Akaneepong clan.
244
00:50:29,559 --> 00:50:31,630
Promise me...
245
00:50:33,563 --> 00:50:37,568
You'll take care of him as
if it were your own brother.
246
00:50:37,834 --> 00:50:39,905
Don't worry.
247
00:50:40,904 --> 00:50:44,317
I'll protect him with my life.
248
00:51:21,178 --> 00:51:22,521
We finally meet.
249
00:51:24,181 --> 00:51:25,626
I'm a big fan of your work.
250
00:51:27,484 --> 00:51:30,829
Especially what you did
down there in Sydney.
251
00:51:31,721 --> 00:51:32,665
Superb!
252
00:51:36,827 --> 00:51:39,774
But I'm pretty disappointed
with the last five years.
253
00:51:43,700 --> 00:51:47,045
You've been living like a
country boy, eating sugarcane.
254
00:51:49,272 --> 00:51:52,810
That's not a proper life
for a man of your skills.
255
00:51:57,581 --> 00:52:00,027
So I decided to give you a
job here in my organization.
256
00:52:02,085 --> 00:52:03,462
You'll get a lot of money.
257
00:52:05,055 --> 00:52:06,193
A lot of... kittens.
258
00:52:08,592 --> 00:52:10,538
All the coconut you can eat.
259
00:52:12,429 --> 00:52:13,703
What do you say, Mr. Kham?
260
00:52:15,332 --> 00:52:16,709
Join us.
261
00:52:27,110 --> 00:52:29,317
I'll take that as a no.
262
00:52:32,849 --> 00:52:35,921
I think you need
some persuasion.
263
00:52:53,503 --> 00:52:55,449
Join us, or he dies.
264
00:52:56,306 --> 00:52:57,341
I'll count to three.
265
00:52:59,442 --> 00:53:00,250
One.
266
00:53:03,580 --> 00:53:04,854
Two.
267
00:53:05,081 --> 00:53:06,116
Wait!
268
00:53:11,955 --> 00:53:14,299
Too slow, man!
269
00:53:15,592 --> 00:53:17,128
Martial art's
supposed to be fast!
270
00:53:21,665 --> 00:53:22,643
Hold on!
271
00:53:25,135 --> 00:53:27,513
I'll give you another
chance to play this game.
272
00:53:28,872 --> 00:53:31,216
Here's my next surprise!
273
00:53:36,780 --> 00:53:37,986
Let me go!
274
00:54:07,544 --> 00:54:08,682
Kham!
275
00:54:11,214 --> 00:54:14,684
Stay hungry, stay foolish!
276
00:58:19,429 --> 00:58:20,669
It hurts!
277
00:58:34,077 --> 00:58:36,079
Your action means the
death of your elephant!
278
00:58:36,279 --> 00:58:38,919
If you defy his order again,
your elephant is dead.
279
01:01:40,496 --> 01:01:41,440
Kham.
280
01:01:42,765 --> 01:01:44,108
What are you doing?!
281
01:01:47,336 --> 01:01:48,781
Put the knife down!
282
01:01:50,707 --> 01:01:52,516
Listen to me!
283
01:01:52,775 --> 01:01:53,947
Put it down!
284
01:01:54,777 --> 01:01:56,916
Tell me what you want!
285
01:01:57,146 --> 01:01:59,524
I already did.
286
01:01:59,782 --> 01:02:01,591
But you wouldn't listen!
287
01:02:01,851 --> 01:02:02,955
Back off, Sarge!
288
01:02:03,186 --> 01:02:05,723
I won't until you put
that knife away!
289
01:02:06,989 --> 01:02:09,629
It's too late, Sarge.
I got no choice!
290
01:02:10,993 --> 01:02:12,995
Kham! No!
291
01:03:19,128 --> 01:03:23,873
Wait! Won't we talk first?
292
01:03:24,834 --> 01:03:26,677
Tell me what you know!
293
01:03:27,003 --> 01:03:30,348
I will! Don't hurt me!
294
01:03:31,674 --> 01:03:34,814
Boss thinks the police won't
let you get out of here alive.
295
01:03:37,013 --> 01:03:38,959
All right! They wanted me
to make sure you're dead.
296
01:03:39,182 --> 01:03:40,252
That's all I know, okay?
297
01:03:40,449 --> 01:03:43,862
You never planned to return Khon to me!
Where's my elephant?!
298
01:03:45,588 --> 01:03:47,226
What else? Tell me everything!
299
01:03:47,490 --> 01:03:49,265
Tell me!
300
01:03:49,458 --> 01:03:52,268
All right, I'll tell
you everything!
301
01:05:05,101 --> 01:05:07,911
Come out, it's only me here.
302
01:05:15,845 --> 01:05:20,089
Sarge, will you help me?
303
01:05:21,317 --> 01:05:23,126
What happened to you?
304
01:05:49,378 --> 01:05:53,019
Goddamn it, I lost plenty
of men from this shit!
305
01:05:53,316 --> 01:05:55,023
Take it or leave it.
306
01:06:02,825 --> 01:06:04,395
Let's go!
307
01:06:17,273 --> 01:06:19,981
It's been a mess since
I ran into you.
308
01:06:20,209 --> 01:06:22,587
Were we brothers
in our past lives?
309
01:06:22,845 --> 01:06:25,325
I have to keep saving your
ass, time after time!
310
01:06:25,614 --> 01:06:26,684
Slowly.
311
01:06:43,532 --> 01:06:44,909
Wipe the blood off.
312
01:06:45,234 --> 01:06:47,942
Something told me from the
start that you didn't do it.
313
01:06:48,137 --> 01:06:50,549
Why do you want to help
me all of a sudden?
314
01:06:51,474 --> 01:06:52,919
Is your job done?
315
01:06:54,877 --> 01:06:56,857
My job is over.
316
01:06:58,581 --> 01:07:00,925
Along with my career.
317
01:07:01,183 --> 01:07:02,787
Fuck it.
318
01:07:03,052 --> 01:07:04,725
I'll help you find
your elephant.
319
01:07:05,054 --> 01:07:07,557
Maybe I'll feel
worthy of something.
320
01:07:07,790 --> 01:07:10,964
That guy you beat up by the
pool, what did he tell you?
321
01:07:11,160 --> 01:07:13,697
They said the gang would
move Khon to Phuket tonight.
322
01:07:13,963 --> 01:07:16,341
- Phuket.
- Genera! Dutafi...
323
01:07:16,565 --> 01:07:19,136
president of the newly established
country of West Katana
324
01:07:19,335 --> 01:07:21,042
will begin his official
visit in Bangkok tonight.
325
01:07:21,237 --> 01:07:24,081
After ten years of negotiation
326
01:07:24,273 --> 01:07:27,811
between the Katana government
and the separatist insurgency.
327
01:07:28,044 --> 01:07:31,753
The war between the two
sides is now over.
328
01:07:31,947 --> 01:07:35,952
East Katana has asked Thailand to
prepare an Elephant Banquet in Phuket.
329
01:07:36,152 --> 01:07:40,931
An elephant will be presented as a
gift of goodwill to West Katana.
330
01:07:47,263 --> 01:07:48,298
Where have they gone?
331
01:07:49,632 --> 01:07:51,805
That means my job
isn't finished.
332
01:07:53,369 --> 01:07:54,439
The problem is...
333
01:07:56,705 --> 01:07:58,309
You're still wanted
by the police.
334
01:08:03,312 --> 01:08:04,484
Now you can fly.
335
01:11:19,208 --> 01:11:20,118
Step aside.
336
01:25:54,849 --> 01:25:57,693
You've become a pain in my ass
over your fucking elephant.
337
01:26:04,025 --> 01:26:05,561
Who'd suspect that your
poor little elephant
338
01:26:05,827 --> 01:26:07,602
could be turned into a bomb!
339
01:27:01,282 --> 01:27:04,388
Attack fast, up and down...
340
01:27:06,287 --> 01:27:08,563
Shut your blind ass up!
341
01:29:50,985 --> 01:29:53,898
Sarge! They put a bomb on Khon!
342
01:29:54,689 --> 01:29:55,929
Shit!
343
01:30:25,219 --> 01:30:27,631
There's a bomb! A
bomb on the elephant!
344
01:30:27,822 --> 01:30:31,031
Run, idiots, run!
345
01:30:31,959 --> 01:30:33,267
Run!
346
01:30:37,131 --> 01:30:38,610
Run!
347
01:31:28,115 --> 01:31:29,856
Run!
348
01:31:31,118 --> 01:31:32,256
Sarge!
349
01:31:45,399 --> 01:31:46,503
Kham!
350
01:31:48,302 --> 01:31:50,407
I don't know anything!
351
01:31:50,605 --> 01:31:52,346
- You don't?
- I don't know anything!
352
01:31:52,540 --> 01:31:53,712
- You planted the bomb!
- I didn't!
353
01:31:57,979 --> 01:31:59,424
But there's a bomb and
we're going to be dead!
354
01:31:59,647 --> 01:32:04,790
- Shut it down!
- I can't now!
355
01:32:05,052 --> 01:32:08,932
If the tusks are dislodged,
the bomb will go off!
356
01:32:13,995 --> 01:32:15,133
Khon, we'll be fine.
357
01:32:24,672 --> 01:32:25,878
Put it back!
358
01:32:27,074 --> 01:32:28,747
What now?
359
01:32:28,943 --> 01:32:31,981
I've seen bomb squad at work
before, but today it's your show!
360
01:32:43,124 --> 01:32:44,467
Relax, Khon.
361
01:34:03,337 --> 01:34:04,247
Come!
362
01:34:09,443 --> 01:34:10,387
So?
363
01:34:10,578 --> 01:34:13,684
- Back! Back!
- Khon, go back!
364
01:34:19,920 --> 01:34:22,799
Hold the tusks. I'll
take care of him.
365
01:36:27,081 --> 01:36:28,355
Sarge!
366
01:36:28,582 --> 01:36:29,390
What?
367
01:36:30,317 --> 01:36:31,819
Can you help me?
368
01:38:22,763 --> 01:38:23,833
Kham!
369
01:38:28,035 --> 01:38:29,105
Kham!
370
01:39:09,043 --> 01:39:10,249
Kham!
371
01:40:00,461 --> 01:40:02,236
Both get ready, okay?
372
01:40:18,412 --> 01:40:20,289
Change to Camera E.
373
01:40:22,950 --> 01:40:24,293
Let's look at Camera B.
374
01:40:24,485 --> 01:40:29,491
This scene is really exhausting!
I'm tired!
375
01:40:34,261 --> 01:40:36,263
You're lucky your skirt
didn't fall off on air!
376
01:40:52,246 --> 01:40:53,725
Sarge!
377
01:40:54,782 --> 01:40:58,457
I don't want this to happen, Khon...
I mean Kham.
378
01:41:00,054 --> 01:41:04,366
What's wrong with you?
379
01:41:04,558 --> 01:41:09,530
You got ringworms? I'll buy you
antifungal disinfectant cream.
380
01:41:13,434 --> 01:41:16,745
- I'm okay.
- Don't cry.
381
01:41:16,904 --> 01:41:21,944
Don't let them know
you're in pain.
382
01:41:25,846 --> 01:41:27,450
I'm ready to go.
383
01:41:31,552 --> 01:41:34,726
- Cut, cut cut!
- Okay. Just walk off the scene.
384
01:41:36,290 --> 01:41:38,236
- Put it up!
- Ready.
385
01:41:42,062 --> 01:41:45,168
Okay, ready.
386
01:41:45,966 --> 01:41:49,038
Jaa is launched out now.
387
01:41:55,409 --> 01:41:57,013
Ready, stop.
388
01:42:00,347 --> 01:42:03,294
Pull, pull, pull,
pull, pull, cut!
389
01:42:29,076 --> 01:42:30,612
Take your hand off me!
390
01:42:35,782 --> 01:42:38,262
I'll take you to Dream World...
391
01:42:39,620 --> 01:42:41,065
Sarge!
392
01:42:41,555 --> 01:42:44,229
I can't pull it out!
393
01:42:44,625 --> 01:42:47,162
I don't want this
to happen, Kham.
394
01:42:55,869 --> 01:42:57,246
My high heel broke.
395
01:42:58,005 --> 01:43:02,317
- That's an expensive shoe.
- You want to take it off?
396
01:43:02,743 --> 01:43:06,919
- Take it off if you want to.
- Okay.
397
01:43:17,591 --> 01:43:20,902
Right. Okay, you got it.
398
01:43:41,748 --> 01:43:43,091
Tell me the truth.
399
01:43:44,518 --> 01:43:45,656
I lost focus.
400
01:43:47,354 --> 01:43:51,234
- You lost focus.
- Come on, come on.
401
01:43:51,892 --> 01:43:53,337
Like this?
402
01:43:57,297 --> 01:44:00,073
Are we shooting comedy or what?
403
01:44:00,097 --> 01:46:01,097
♪ HI REMOVED.Hope it helped -> bozxphd ♪