1 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 VÄIKE RAAMAT AJALOOLISTEST TEGELASTEST 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Jah! 3 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Emps! Paps! 4 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 Mul on sünnipäev! 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - Me teame, Kevin. - Me teame. Üks hetk. 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - Nõndaviisi. - Liiga seksikas, kallis. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,176 Jah, liialt intensiivne. Vale õhtu. 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 - Midagi pidulikku. Sünnipäeva puhul. - Sobib? 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 Ei. See on… 10 00:01:37,973 --> 00:01:40,100 - See on küll kena. - Valmis? 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Palju õnne sünnipäevaks! 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 Millist igavat kivihunnikut sa meid sel aastal vaatama vead? 13 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Mitte kive, paps, 14 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 vaid puitu. 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Puitu? 16 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Woodhenge! Me oleme tõepoolest Woodhenge'is! 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 See on Stonehenge'i eelkäija, nooremast kiviajast. 18 00:01:57,826 --> 00:01:59,995 Kuidas see igav on? Võrratu ju. 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Võrratult igav. 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Saffron, sa oled nii vaimukas. 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - Need pole puust tehtudki. - Väga õige, Saff. 22 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 Need betoonpostid näitavad puidust sammaste asupaika. 23 00:02:08,461 --> 00:02:09,795 Oleksime pidanud Stonehenge'i minema. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 Sel kivihunnikul on vähemalt suveniiripood. 25 00:02:12,007 --> 00:02:13,717 Seda hoian järgmiseks sünnaks. 26 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Kui siin oleks suveniiripood, mida nad müüksid? Puust pulki? 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 Ja tsemendikotte. 28 00:02:19,306 --> 00:02:23,393 Iidsetel aegadel suveniiripoode polnud. Siin on nii palju lahendamata mõistatusi. 29 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Miks Woodhenge ehitati? 30 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Oli see tempel või laadaplats? 31 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Kuule, ma mõtlesin, et ehk hukati siin inimesi. 32 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Ehk tõesti. Jah, paps. 33 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 Nad igavlesid surnuks. 34 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 Sa oled nii ulakas, Mike. 35 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 Mina arvan, et need ehitised olid tähistaeva kaardid. 36 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Nojah siis. 37 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Palju õnne, Kev, kallis. 38 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Jah, palju õnne, Kevster. 39 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Tule, sõbrake, hakkame liikuma. Lähme nüüd. 40 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 Tšau, tüdrukud. Issand, lõpuks ometi! 41 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Tšau, väike õde. Kas sulle meeldis mu sünnipäevapidu? 42 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Oo jaa. Woodhenge. Lihtsalt imeline. 43 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Oli jah tore. Selge, sarkasm. 44 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Miks sa ei võiks tähistada sünnipäeva nagu normaalne inimene, normaalsete sõpradega? 45 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, kui vanemaks saad, siis mõistad. 46 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Vahva fakt jalka kohta: 47 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 vanim Mesoameerika jalgpalliväljak valmis umbes 400. aastal. 48 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Mõne teadlase arvates kasutasid maiad pallina oma vaenlaste päid. 49 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Sõpruskohtumisi siis ei peetud. 50 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Aga tõsiselt rääkides… Tänapäevase jalgpalli reeglite… 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 Me valime Scotti. 52 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Olgu siis. Tore on olla osa tiimist, poisid. 53 00:03:58,739 --> 00:04:04,661 VÄIKE RAAMAT AJALOOLISTEST TEGELASTEST 54 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 See on vist kõige ilusam paksunahaline, kelle sa iial joonistanud oled, Kevin. 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Aitäh sulle. 56 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 Tegemist on imekauni Mammuthus rumanus'ega. 57 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 MAMMUT 58 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 „Kuigi inimesed ja mammutid elasid ühel ajal, 59 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 pole tõendeid sellest, et inimesed oleksid nendega ratsutanud või neid kodustanud.“ 60 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Väga huvitav. 61 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Jah! 62 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 Ma ründan Kamtšatkat Jaapani kaudu. 63 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Jaapan tungiski muidugi Kamtšatkale, 64 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 lühikeseks perioodiks, Vene-Jaapani sõja ajal. 65 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 Olgu. Minu kord. 66 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 See näeb päris hea välja, kuigi ennast ei ole ilus kiita. 67 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 Aga ma kiidan. 68 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 Ah tõesti, Kevin? 69 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Kiidan jah. 70 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Ema, mu riidekapp liigub. 71 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 No mida hekki? 72 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Oh sa. 73 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Tere! 74 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Ma lähen kutsun oma vanemad. 75 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Ema! Ema! Isa! Mu toas on üks mees! 76 00:07:02,631 --> 00:07:05,342 - Mees? - Ilmselt viikingist sõjamees. 77 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 Jajaa. Viikingist sõjamees. 78 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Igatahes ajavad teda taga äärmiselt vihased saksid. 79 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 Sa nägid und. 80 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 Püha issand, Kevin, vaiksemalt! 81 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 Mina ei karju, ma seisan ju siin. 82 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 - Palju parem. - Mine magama, kallis. 83 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Saksid oleksid mulle äärepealt noole koljusse lasknud. 84 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Mis on tõenäolisem selgitus, Kevin? 85 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 Et ma nägin und. 86 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Just nii. See oli lihtsalt igav unenägu. 87 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Mine nüüd. 88 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 Väike sõjamees. 89 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Head ööd! 90 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 Head ööd, sõbrake. 91 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 Anna andeks. 92 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 Vanemad selgitasid, et see oli unenägu. 93 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 Sellest ma aru ei saanud, 94 00:07:44,173 --> 00:07:47,467 aga mul ei tohiks pärast poolt kaheksat külalisi olla. 95 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Lihtsalt infoks. 96 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 Äkki oskad öelda, miks viikingid 97 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 inimeste tapmisest ühtäkki loobusid ja põldu harima hakkasid? 98 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 Arutasin seda oma õpetaja prl Murrayga. 99 00:08:02,357 --> 00:08:05,319 Tema sõnul sai määravaks kindluslinnade areng. 100 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 Mina vastasin… 101 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 Sa püha püss, mis see veel on? 102 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Vabandust! On sul abi vaja? 103 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! Nei! 104 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 „Nei“ on vist vanapõhja keeles „jah“. 105 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Nei! - Ongi? 106 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Olgu. Oota seal. 107 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 Andke andeks, emps ja paps, mind ootavad seiklused! 108 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Kevin, ole vaiksemalt! 109 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 Kuidas sa end tunned, kallis? 110 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 Pea valutab. 111 00:08:40,938 --> 00:08:43,482 Sul on peapõrutus. Tead, mis selle põhjustas? 112 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 Ma jooksin kappi… 113 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Sa vaatad möödanikku. - Ei. 114 00:08:46,944 --> 00:08:50,113 Sa oled minevikus kinni. Mis kasu ajalooteadmistest on? 115 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 See on minevik. Keda see aitab? See on ju möödas. 116 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 Sa pead vaatama tulevikku. Tehnoloogia poole. 117 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Jah. Värskendused, uuendused. - Puutetundlikud ekraanid. 118 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 - Jaa, muusika. - Jah. 119 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - Võime sulle uue telefoni osta. - Ma ei vaja seda. 120 00:09:02,543 --> 00:09:04,461 - Ta ei kasuta seda. - Miks? Ostsime sulle telefoni. 121 00:09:04,545 --> 00:09:06,421 - Ostsime jah. - Miks ei kasuta? 122 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Kasuta oma telefoni. - Ilmselt ta ei oskagi. 123 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Kes mulle helistab? - Ma tean vastust: mitte keegi. 124 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 Võiksite üksteisele sõnumeid saata. 125 00:09:13,512 --> 00:09:16,431 Miks me lihtsalt vestelda ei või? Nagu praegu. 126 00:09:16,515 --> 00:09:18,225 Praegu me lihtsalt räägime. 127 00:09:18,308 --> 00:09:22,771 Aga telefonis saaksid samal ajal kellegi teisega vestelda. Nagu mina. 128 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 „Millega tegeled?“ 129 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 Sa oled minevikus kinni. Pead 21. sajandisse jõudma. 130 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 Kui lahedam oleks olla viiking, mitte konsultatsioonifirma raamatupidaja 131 00:09:30,863 --> 00:09:34,992 või raamatupidamisfirma konsultant, kannaksime me sarvedega kiivreid. 132 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Viikingid ei kandnud sarvedega kiivreid. See on valearusaam, mis… 133 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 - Ei, Kevin. - Ei! 134 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 Unusta need viikingid ja vanad kreegid. 135 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Kreeklased. - Nemad ka. 136 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 Ma annan alla. 137 00:09:47,379 --> 00:09:49,923 Siis said sa siit olulise õppetunni. 138 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Vahel tuleb alla anda. 139 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Oot. Seda te mulle õpetategi? 140 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 Et vahel tuleb alla anda? 141 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Jah. 142 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 Perekonda valida ei saa. 143 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 Ei. Ja lapsi ei saa ka. 144 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 Seda ei maini keegi, ega? 145 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Täpselt. Ma sain sõnumi. 146 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Sinult, Mike. 147 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 „Millega tegeled?“ Mitte millegagi. 148 00:10:49,107 --> 00:10:51,235 Uks. Lükka. 149 00:10:53,779 --> 00:10:56,490 - Raputasime ta maha. - Pääsesime pakku. 150 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 Aga kui ta meil sabas on? 151 00:10:58,033 --> 00:10:59,910 - Siis sureme. - Nagu viikingid. 152 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 Ülim Olend teab kõike. 153 00:11:01,537 --> 00:11:04,039 Kui ta meie mõtteid teab, leiab ta meid ju üles? 154 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Sel juhul ei tea ta midagi. 155 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Ta teab siis sama vähe kui meie. 156 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Aga kui ta tõepoolest kõiki me mõtteid teab, 157 00:11:12,714 --> 00:11:16,051 - vaidlen vastu kõigele, mida sa ütlesid. - Ah soo. 158 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 Ära eksisime. Kus me oleme? 159 00:11:17,761 --> 00:11:19,763 - Siin. - Aga kus „siin“ on? 160 00:11:19,847 --> 00:11:22,224 Siit ta meid ei leia, see on kindel. 161 00:11:22,307 --> 00:11:23,392 Tere? 162 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 - Ta leidis meid. - See oli Penelope mõte. 163 00:11:25,435 --> 00:11:26,812 Ta on meie juht. Tema näppas kaardi. 164 00:11:26,895 --> 00:11:31,066 Ei, ma… mina ei ole juht, me kõik oleme võrdsed. 165 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 Ja ma käsin sul vait olla. 166 00:11:33,277 --> 00:11:34,778 Mina olen süütu, nemad tegid. 167 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Ära muuda meid soolasammasteks. 168 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 Teil pole vaja mind karta. Ma olen kõigest laps. 169 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 See on laps. 170 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Arvasime, et Ülim Olend räägib lihtsalt peene häälega. 171 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - Kes? - Jah. Aga tema see pole. 172 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - Nagu ma ütlesin. Widgit. Kaart. - Jajah. 173 00:11:57,050 --> 00:11:58,719 Jah. Niisiis. 174 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 Äkki siin? Jah? 175 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 Või siis hoopis seal, aga ma… Vabandust, äkki lõpetad? 176 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - On see ikka õigetpidi? - Jah. Ei. Ei ole. 177 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 - Ei? Selge. - Ei. 178 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 Aga kui me seda keerame… Las ma… Nõnda. 179 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 See ei aita mind üldse. 180 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 Ma arvan, et me peame olema siin, kui selle hobuse varastada tahame. 181 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - Jajah. - Te olete hobusevargad? 182 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Kes sina oled? - Kevin Haddock. 183 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 Nii? Ja mida sa siin teed? 184 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 Mida teie minu magamistoas teete? 185 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 Ja ma ei tohiks pärast poolt kaheksat külalisi võõrustada. 186 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Hästi. Noh, Devon Havelock… 187 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - Vahet pole. Mind ei huvita. 188 00:12:38,717 --> 00:12:39,593 Widgit, vahet pole. 189 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 See võib olla sinu tuba, aga lisaks on see ka ajalahe. 190 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 Ajaülene portaal ja elamiseks äärmiselt ohtlik paik. 191 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 Kui sa mind hetkeks rahule jätad, mõtleme Widgitiga välja, 192 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 kuidas pääseda siit ja Ülima Olendi käest. 193 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - Ja siis… - Ülim kes? 194 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 Ülim Olend teab kõike. 195 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 Ta pole sugugi õnnelik! 196 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 Tagastage kaart. 197 00:13:09,957 --> 00:13:11,917 Anna see talle! Anna kaart talle! 198 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Ei, bandiidid alla ei anna! 199 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Kartke mind! 200 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Lükka seina, Bittelig. Kaardi peal on seal väljapääs. 201 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Lükka seda seina. Lükka. 202 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Seda see varem teinud pole. 203 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 Te varastasite midagi, mis kuulub mulle. 204 00:13:38,610 --> 00:13:42,906 - Kevin, kas sa mängid videomängu? - Tubli, Kevin. Käid ajaga kaasas. 205 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 Me laenasime seda. Küll sa selle tagasi saad. 206 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 On see… Kas see on Jumal? 207 00:13:47,411 --> 00:13:51,832 Kevin, me kohtusime alles, aga sa esitad juba väga keerulisi küsimusi. 208 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 Ma tean kõike. 209 00:13:55,627 --> 00:13:56,753 Hüppame! 210 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Tagastage kaart! Tagastage kaart! 211 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 Mis toimub? 212 00:14:03,844 --> 00:14:06,221 Tagastage kaart! 213 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 - Jessas. - Väga hea. 214 00:14:29,494 --> 00:14:31,163 Kuulake kõik, ma jäin terveks. 215 00:14:31,246 --> 00:14:33,707 Või noh, kas kõik jäid terveks? Mina jäin. 216 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Pääsesime vist taas põgenema. 217 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 Liiga napilt. Ma tundsin tema hingeõhku. 218 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 Me ei saa loorberitele puhkama jääda. Olen seda öelnud, eks? 219 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 See on unenägu. Unenägu. See on unenägu. Unenägu. 220 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 See on unenägu. Peab olema. 221 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Oot-oot. Kuidas tema siia sai? 222 00:14:48,931 --> 00:14:51,475 - Kuidas… Mida sa siin teed? - Ma ei tea. 223 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Ta ei tea. Ma olen empaat. 224 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - Seepärast sellest aru saingi, aga… Jah. - Nojah siis. 225 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Kes see tüüp on? 226 00:14:59,942 --> 00:15:02,986 - Võtsid ta Susani asemele? - Susanit ei saa asendada, Bittelig. 227 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - Susan ta küll pole. - Ma ei tea, mis toimub. 228 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 No me räägime sinust. 229 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 Ja oma langenud kaaslasest Susanist, kes oli meist parim. 230 00:15:10,494 --> 00:15:12,246 - Sinust parem. - Äärmiselt kasulik. 231 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Uurime, kus ja millal me oleme. 232 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 Tundub, et mingis õõtsuvas ruumis, millel pole seinu. 233 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 Algoritmi põhjal oletan ma… 234 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Algoritmi? 235 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Oodake. 236 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 See on Hiina piraadilipp. Ja need seal on Hiina piraadid. 237 00:15:36,144 --> 00:15:37,938 Ja Hiina papagoid. 238 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 See on vist madam Zheng. Aga ei saa ju olla. 239 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Kirevase päralt! 240 00:15:48,866 --> 00:15:52,661 Me oleme keset viimast lahingut madam Zhengi ja Briti laevastiku vahel. 241 00:15:52,744 --> 00:15:55,122 - Ja millal see toimus? - 1810. aastal. Macaus. 242 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Sõbrad, ma tean. 1810, Macau. - Braavo! 243 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - Hästi tehtud. - Tubli, Widgit. 244 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Tahate Macau kohta midagi teada? - Ei! 245 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - Sissetungijad! - Mida? 246 00:16:05,591 --> 00:16:08,260 - Spioonid! - Keegi laseb mind nooltega? 247 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - Jäid terveks? - Jah. Ma ei saa surra. 248 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Kõik saavad. 249 00:16:13,223 --> 00:16:15,642 - Ei, see on ju unenägu. - Ära ole nii kindel. 250 00:16:15,726 --> 00:16:17,561 Ei, see pole uni, sõbrake. 251 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Tuld! 252 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Jäta loba ja mine peitu! 253 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Tuld! 254 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 See uks on portaal. 255 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - Jookske! Ruttu! - Jookske! 256 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Läbi selle ukse! Eluga! 257 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 See on lihtsalt… 258 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 Täitsa tavaline uks. 259 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Jah. Minu viga. Saage juba üle. 260 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 Jah. Aga kui me juba siin oleme, varastame midagi. Võtame selle. 261 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Päris huvitav. 262 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Pange kõik tagasi. Pange tagasi. 263 00:17:00,562 --> 00:17:02,147 Ja paneme tagasi. 264 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 Nüüd küll vedas. 265 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 Ohoh. 266 00:17:06,318 --> 00:17:09,320 Olgu, ma näen, kus viga on. Portaal on 80 km kaugusel. 267 00:17:09,404 --> 00:17:11,323 Lihtne sinna jõuda ei ole, 268 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 aga sattuksime aastasse 1200 e.m.a. 269 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Me läheme aastasse 1200 e.m.a? 270 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Meie küll. Sind me ei tunne. 271 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 Mis see on? Mingi kaart? 272 00:17:19,665 --> 00:17:22,000 Ära vasta, Widgit, ta võib olla kaardivaras. 273 00:17:22,084 --> 00:17:23,752 - See ongi kaart. - On jah. 274 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 Widgit! 275 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 See pole mingi tavaline kaart. Eks ole? 276 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Jah. See on taeva… - Taeva… Ma tean. 277 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 Taevakaart, kuhu on kätketud 278 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 anomaaliad ja portaalid, tihedalt läbi põimunud peensused, 279 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 aeg, ruum, hea ja halb ning kõik dimensioonid, 280 00:17:41,436 --> 00:17:43,272 esimesest neljandani. 281 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 Ja selle abil saame me universumis ringi rännata. 282 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Kõikjal peale ühe nurga, mis küljest rebenes. 283 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 See on kaart. 284 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Heldeke. 285 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 See on madam Zheng. 286 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Jah, tema see on. Vaadake ta peakatet. 287 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Kas te kõik räägite hiina keelt? 288 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - Ei. - Muidugi mitte. 289 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 Räägite küll. Just rääkisite. 290 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 - Vaevalt küll. Ah jaa, vabandust. - Ei. 291 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Tõlkemütsike. 292 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Kas on selge? Tahate, et ma teid pooleks lõikan? 293 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Teie silmad ära söön. 294 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 Mida teie pered sellest arvaksid? 295 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Olgu. Me peame siit kaduma. 296 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 Saate 30 sekundit, et öelda, kes te olete 297 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 ja mida te mu kajutis tegite, muidu tapan teid. 298 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Mina olen Penelope 299 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 ja olgugi et me ei usu traditsioonilisse hierarhiasse, 300 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 olen ma põhimõtteliselt nende juht. 301 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Aga tegelikult oleme me kõik võrdsed. 302 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 Tegelikult tapan ma teid kõiki võrdselt. 303 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 Vabandust. Madam Zheng, olen teie suur fänn. Kevin Haddock. 304 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 Olen lugenud teist raamatust „Piraadid, uljaspead ja alatud kaagid“. 305 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 Te peate kurssi muutma. 306 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 Te seisate vastamisi brittide, hiinlaste ja portugallastega. 307 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 Ma tean. 308 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 See poiss… Meie teda ei tunne. 309 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Madam Zheng, te plaanite end Zhu Jiangi jõe ääres varjata, eks? 310 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 Ma kaalusin seda parasjagu. 311 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 Aga ei olnud kindel, kas see oleks õige lahendus. 312 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 On küll. 313 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Neil on paremad relvad, aga teie tunnete neid vesi. 314 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 Ma teadsin seda. Ma teadsin. 315 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Nende matsakad Inglise laevad jäävad kinni. 316 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Oot-oot. 317 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 Sa meenutad natuke… 318 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 inglast. 319 00:19:58,740 --> 00:20:01,952 Kust ma tean, et see ei ole lõks ja sina pole spioon? 320 00:20:02,035 --> 00:20:04,746 Jah, võib olla küll. Kordan, et me ei tunne teda. 321 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Mis teil üle jääb? 322 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, muuda kurssi. 323 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Muljet avaldav. 324 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Kuidas sa selle peale tulid? 325 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 See on teie enda strateegia. Ma ei saa seda enda nimele kirjutada. 326 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Braavo, Kelvin. - Hästi tehtud, uus poiss. 327 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 See oli susanlik manööver. 328 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Kuulge, me oleme kohe kohal. 329 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 Te tahate jääda siia, kuigi ümberringi pole midagi? 330 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Jah, palun, madam. - Tore. Lähme siis. 331 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Head aega ja räägi edaspidigi asju, mille peale teised juba tulid. 332 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 Kas te jätate mu siia? 333 00:20:47,873 --> 00:20:49,833 Ei tahaks väikest poissi hüljata. 334 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 See on julm. 335 00:20:51,001 --> 00:20:52,836 Jah, ehk on tal midagi pakkuda. 336 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - Ta ei saa meid aidata. - Ei. 337 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 Mulle kuluks tema abi ära. 338 00:20:56,048 --> 00:20:58,342 Tal on ohtralt teadmisi. Temast saaks nõunik. 339 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Kas sa soovid minu juurde jääda, Kevin? 340 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 Säärase arbuja abiga võiksin ma valitseda meresid ja maid. 341 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 Sa saaksid röögatult rikkaks. 342 00:21:07,851 --> 00:21:10,354 - Mida? - No see on äärmiselt ahvatlev… 343 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 Paraku reisib ta koos meiega. Andke andeks. Meie isiklik arbuja. 344 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Lähme nüüd, Kepler või Kamton. 345 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Kusagil seal. 346 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 See on õige koht. 347 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Hopsti üles, Kremin. Läki! 348 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Olgu. Tõuse püsti ja hakka tulevikku ennustama. 349 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Räägi, kust me selle aarde leiame. 350 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Ma ei oska tulevikku ennustada, loen lihtsalt mineviku kohta. 351 00:21:52,145 --> 00:21:54,231 Mineviku? No seda oskab igaüks. 352 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 Ta ei olegi eriline, nagu ma ütlesin. 353 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Seda sa tõesti ütlesid. - See madam sokutas ta meile kaasa. 354 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Osav naine. 355 00:22:01,154 --> 00:22:03,323 Sa pead nüüd üksinda hakkama saama, 356 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 sest me oleme meistervaraste löögirühm. 357 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 Liigume kärmelt ja ei saa mingi raamatulugeja järele ootama jääda. 358 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Hargneme ja vaatame, kas leiame midagi näppamisväärset. 359 00:22:19,756 --> 00:22:21,300 Mida? Mis on? 360 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Midagi väärtuslikku? - Hindamatut. 361 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge, mida alles ehitatakse! 362 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Jajah, selge. Kuidas me siit minema saame? 363 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Noh, mu arvutuste järgi, mis põhinevad teadusel, 364 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 avaneb järgmine portaal umbes… homme hommikul. 365 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 No siis saame puhata, sest siin aardeid pole. 366 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 Pole aardeid? Mis mõttes? 367 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge on suurim aare, mida üldse ette kujutada võib. 368 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 Saaksime teada, miks Stonehenge ehitati. 369 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 See mõistatus on enam kui 4000 aastat lahendamata püsinud. 370 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 See ei ole mingi aare. 371 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 Minu jaoks on. 372 00:23:03,175 --> 00:23:05,344 - Kes see väikemees on? - Ma ei tea. 373 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Ehk on ta tõepoolest uus Susan. 374 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - Ei. - Ei. 375 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Laske käia, poisid. Kõigest jõust. 376 00:23:17,147 --> 00:23:18,649 Laske käia, suudate küll. 377 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Eks? Ja sina muudkui pühi. 378 00:23:20,234 --> 00:23:21,944 Et kõik tehtud saaks. 379 00:23:27,491 --> 00:23:28,951 No äge, veel üks kärvas. 380 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan. Alan, käsi poistel sõrmed välja tõmmata, semu. 381 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 Nad ei saa. See on võimatu. Nad jäid kinni. 382 00:23:35,707 --> 00:23:37,459 Mis su eelmised orjad tappis? 383 00:23:38,126 --> 00:23:39,670 No eks ikka see kivi. 384 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 Vabandust. 385 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Me töötame nii kiiresti, kui saame. Teisipäeval lõpetame. 386 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 Tahtsin vaid öelda, et minu arust on see lihtsalt maagiline. 387 00:23:48,679 --> 00:23:50,347 Jah? Loodame, et see jääb püsti. 388 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 Jääb küll. 389 00:23:52,516 --> 00:23:55,018 Jah, no teiste ringide kohta öeldi sama, eks? 390 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Näiteks Woodhenge'i? - Jah, näiteks. 391 00:23:56,854 --> 00:24:00,357 Me proovisime kõiki materjale. Puitu, õlgi, kivikesi. 392 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Inimesi, neid proovisime ka. 393 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 Seisime Alani ja karja orjadega põhimõtteliselt lihtsalt sedaviisi. 394 00:24:06,071 --> 00:24:09,408 Näed, jah? Ei toiminud. Käed jäid valusaks. 395 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Kas teil õnnestus tähtede liikumist jälgida? 396 00:24:12,160 --> 00:24:12,995 Misasja? 397 00:24:13,078 --> 00:24:15,455 Kas Stonehenge ei ole siis tähekaart? 398 00:24:17,249 --> 00:24:19,376 - Jajah, võib olla küll. - Aga peab ju olema. 399 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 Pööripäeval tõuseb päike täpselt sissepääsu vastas oleva rahnu kohal. 400 00:24:25,174 --> 00:24:27,384 Tõuseb või? Ah soo. No vaat siis. 401 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Millist rahnu sa silmas pead? 402 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Kas seda kasutatakse ohverdamiseks? 403 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Võib-olla. Siin võib ohverdada küll. Jaa. 404 00:24:34,099 --> 00:24:37,102 Tasu eest võib Stonehenge'i igasugu üritusteks kasutada, mis? 405 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 No tead, banketid, pulmad, ohverdamine… 406 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Tegelikult on see vaatamisväärsus. Midagi teistsugust. 407 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 Meelitad kunded kohale ja paned nad ostma. Eks? 408 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 Mis mõttes? 409 00:24:48,697 --> 00:24:49,615 Suveniiripood. 410 00:24:50,908 --> 00:24:53,619 Pisikesed Stonehenge'id. Teeme nad rahast lagedaks. Tahad ka? 411 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 Stonehenge kapsa vastu. Igavesti hea hind. Varase linnukese eri. 412 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Isal oli õigus. 413 00:24:59,917 --> 00:25:02,461 See ongi lihtsalt kivihunnik suveniiripoega. 414 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Aga seepärast Stonehenge nii geniaalne ongi, eks? 415 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Lahe on see ikka. 416 00:25:10,010 --> 00:25:10,928 Jaa. 417 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Kas ma võin natukeseks vaatama jääda? 418 00:25:13,972 --> 00:25:15,140 Ole hea, poja. 419 00:25:15,224 --> 00:25:17,351 Aga ära lase millelgi endale peale kukkuda. 420 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Lase käia, Alan. Täiest jõust, semu. 421 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Bandiidid, homse terviseks. Sajandite suurima röövi terviseks. 422 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Homse terviseks. 423 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 Rahvas räägib meie kangelastegudest ja mu… meie juhiomadustest aegade lõpuni. 424 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 Kõigi aegade parimate varaste terviseks. 425 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - Meie terviseks. - Ei, mitte veel. Meie terviseks. 426 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 - Jooge nüüd. - Tohib? 427 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Kes te olete? - Et mis on minu lugu? 428 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Jah, sa tahad minu lugu kuulda. 429 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - No teie kõigi. - Mina olen Penelope. 430 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 Aga mind kutsutakse peamiselt Tuletormiks. Eks, poisid? 431 00:25:52,970 --> 00:25:54,847 - Jah. Jajah. Nii on. - Jaa. 432 00:25:54,930 --> 00:25:57,766 Ja mu süda? No nüüd läheb asi isiklikuks. 433 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Süda on murtud. Ja ma ei hakka rääkima oma kaotatud armastusest, 434 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 kihlatust, kes kaduma läks. 435 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Selge. 436 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 Ma ei ole kamba juht, aga pukis olen ma siin küll. 437 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 No seda peame me veel arutama. 438 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 Ja tema on Judy, kes ei tunnista autoriteete. 439 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 Ta on meisterpsühholoog, näeb sinu pea sisse. 440 00:26:19,204 --> 00:26:20,330 Ta teab, mida sa mõtled. 441 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 Sa oled kurb. 442 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 See on mu elu kõige õnnelikum päev. 443 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 Ma alles õpin. 444 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 Ja tema on Alto. Tõelist Altot ei tunne keegi. Ka ta ise mitte. 445 00:26:29,256 --> 00:26:30,674 Ta on meisterlik maskeeruja. 446 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 Töötasin varem nimelt teatris. 447 00:26:32,801 --> 00:26:35,429 Tere, mina olen Walter, matkasell. 448 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 449 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 See olen mina, Alto. Mees, kellega just kohtusid. 450 00:26:40,559 --> 00:26:41,602 Võrratu. 451 00:26:41,685 --> 00:26:42,936 - Emotsioonid, kõik muu… - Aitäh. 452 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Lihtsalt hämmastav. - Ja see siin on Widgit. 453 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 Meisterlik kaardilugeja. Sa ei meeldi talle ja ta ei usalda sind. 454 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Sa ei meeldi mulle, ma ei usalda sind. - Sa kohtusid minuga alles. 455 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 Hea põhjus sind mitte usaldada, „Kevin“. Kui see üldse su nimi on. 456 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 See on pidžaamapluusi kuklale õmmeldud. 457 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - Ta jutt vastab vist tõele. - Ja tema on Bittelig. 458 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 Ta on sama tugev kui seitse keskmist meest. 459 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 Seitse? 460 00:27:11,215 --> 00:27:13,800 Ütleme, et seitse keskmist meest… 461 00:27:14,593 --> 00:27:17,763 Nagu sa isegi nägid, kui ta su toa seina paljaste kätega ümber lükkas. 462 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 Aga tal on ka tundlikum pool. 463 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 Ei ole. Ta on maniakk. 464 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 Ja miks te selle suure pea eest põgenesite? 465 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Sest et me põgeneme Ülima Olendi eest. 466 00:27:32,361 --> 00:27:34,488 Ja Ülim Olend on suur pea? 467 00:27:34,571 --> 00:27:36,156 No praegusel juhul jah. 468 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Ülim Olend on meie peale vihane. Ta oli meie ülemus. Vihastasime ta välja. 469 00:27:40,702 --> 00:27:42,579 - Mida te tegite? - Ta ei hinnanud meid. 470 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 Pidime tegema alati kõike just nii, nagu tema tahtis. 471 00:27:46,166 --> 00:27:47,668 Niisiis näppasime kaardi 472 00:27:47,751 --> 00:27:49,211 ja põgenesime koos. 473 00:27:49,294 --> 00:27:50,921 Ja ta teab seda, sest ta teab kõike. 474 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Miks ta ei tea, kuidas teid kinni püüda? 475 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - Ilma kaardita on see raske. - Põmaki! 476 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 Toit on valmis. Penelope. 477 00:27:59,513 --> 00:28:00,347 Aitäh. 478 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - Sulle. Jah. - Aitäh. 479 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 Ja eriline kahekordne kausitäis sulle. 480 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 See on koera sööginõu. 481 00:28:14,486 --> 00:28:19,616 No ehk ei ole see minu asi, aga minu arvates ei ole ilus varastada. 482 00:28:19,700 --> 00:28:22,744 Ja eriti inetu on varastada ajaloost. 483 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Ehk jätame ta lihtsalt siia. - Äkki saame temast kuidagi lahti? 484 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, me peaksime ta koju tagasi viima. 485 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Olgu. Pärast hobuse varastamist võime me viia su tagasi… 486 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingleysse, aastasse 2024. 487 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Nii et Binggerly, aasta 2022. 488 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 Teate, võtame hetke, et Susanit meenutada. 489 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Mõtteid Susanist. 490 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Läks. - Susan. Ta oli… 491 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 Mõtleme vaikselt. 492 00:29:35,359 --> 00:29:36,401 Damon. 493 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 Ei, mitte sina, Deemon. Damon. 494 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Kõlavad jah väga sarnaselt. 495 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 496 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 Pimedaim Pimedus. 497 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Ehedaim Kurjus. 498 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 Kuidas spioneerimine edeneb? On taevasest kindlusest ka uudiseid? 499 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Tavapärane värk. 500 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Lillede leiutamine, 501 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 lindude laulma keelitamine. 502 00:30:01,468 --> 00:30:02,469 Rõve. 503 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 Kui mina oleksin universumi valitseja, keeraksin selle pahupidi. 504 00:30:07,432 --> 00:30:11,103 Oo jaa. Kui mul oleksid selle joonised. 505 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 Teate, Varjude Vari, need joonised on olemas. 506 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Ma tean seda. Mina sulle sellest rääkisin, Damon. 507 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Ära tule mulle rääkima asju, mida minult kuulsid, 508 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 mängides, et see on uus info. 509 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Loomulikult. Kuid ehk huvitab teid, Teie Väärus, 510 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 et need joonised on varastatud. 511 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 Mida sa ütlesid? 512 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 Kuulsin Ülimat Olendit mainimas, et need varastati. 513 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Keegi varastas universumi joonised… 514 00:30:39,756 --> 00:30:40,883 Ülima… 515 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Jah, üks flooraosakonna mässama hakanud rakuke. 516 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 Tema käest ma neid röövida ei saa, aga nende käest ehk saaksin. 517 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 Pean nad kätte saama, enne kui Ülim… nad leiab. 518 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Tubli töö, Damon. 519 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Mitte sina, Deemon. 520 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 Nende jooniste abil saaksin ma luua universumi, mida valitseb kurjus. 521 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Rotid sööksid kasse, 522 00:31:13,415 --> 00:31:18,921 papagoid karjuksid ööd läbi solvanguid, ei laseks sul hetkekski uinuda. 523 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Liikuda saaks vaid ülesmäge. 524 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 Alustad punktist A ja lähed punkti B, ülesmäge. 525 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 Ja seejärel punktist B tagasi punkti A, samuti ülesmäge. 526 00:31:32,184 --> 00:31:35,646 Mõtlesin asja läbi, toimib küll. Vee asemel oleks hape. 527 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Õite asemel oleksid okkad. 528 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 Mõne inimese silmad asuksid tuharatel. 529 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 Pead valima, 530 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 kas kõndida ringi paljana ja kõike näha või pimedana pükse kanda. 531 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 Ja kõik asjad, kõik asjad oleksid teravad. 532 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 - Kõlab kohutavalt. - Aitäh, Damon. 533 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Aitäh, Deemon. 534 00:31:55,791 --> 00:31:57,960 Teie Väärus, kuulsin Ülimat Olendit 535 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 rääkimas, kuhu ta kaarti otsima läheb. 536 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Ühte väiksesse paika, mille nimi on… 537 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 538 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Kutsuge Kütt. 539 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 Fianna! 540 00:32:22,693 --> 00:32:25,028 Kas sa saad meid tema tuppa tagasi viia? 541 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Jah. Aga ma ei ole üheski paigas nii palju portaale näinud. 542 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Ehk on ta tuba eriline. 543 00:32:29,700 --> 00:32:31,285 - Olgu. Aga ta ise pole. - Ei. 544 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 - Ega? Mis juhtub… - Juuksed jäid kivi alla. 545 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 Miks su juuksed kivi all on? 546 00:32:36,373 --> 00:32:38,041 Need lendlesid tuules, 547 00:32:38,125 --> 00:32:39,835 pidin neile midagi raskuseks panema. 548 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 - Palju parem. - Jah! 549 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 Portaal avaneb. See on seal. 550 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Lähme, lähme, lähme. Portaal on seal. 551 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 Ei-ei! Oh pekki küll. 552 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 Me ei näinud, kuidas nad silluse paika said. 553 00:32:57,060 --> 00:33:00,522 - Seda kahetseme vist küll kõik. - Ei, meil ükskõik. Lähme. 554 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 Stopp. Widgit, käsu annan mina. 555 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Lähme! Hobune ootab varastamist. - Jah. 556 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Kui see on unenägu, ei taha ma, et see läbi saaks. 557 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Peaksime nägema kohe midagi, mis meenutab… Seal see on. 558 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Oh sa. See on ju hunnitu. - Mis asi? 559 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - Ära tegin. Meie tegime. Me kõik. - Jah. 560 00:33:53,158 --> 00:33:55,577 - Mitte vaid mina. - Jah. Ühine pingutus, eks? 561 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Oh sa kuraski kurask! 562 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 Vabandust, et ropendasin, aga, kurask, see on ju Trooja. 563 00:34:09,007 --> 00:34:10,132 Kuradi õige, Trooja jah. 564 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 Oot. Te plaanite varastada Trooja hobuse? 565 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Igatahes. Maailma kõige kuulsama suksu. 566 00:34:25,232 --> 00:34:29,069 - See on varastamiseks liiga suur. - Meile pole miski liiga suur. 567 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Olgu. Lähedalt vaadates on see ehk tõesti liiga suur. 568 00:34:41,831 --> 00:34:44,168 - Joonistuste peal oli väiksem. - Olid need väiksed joonistused? 569 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Joonistada tuleks elusuuruses. 570 00:34:45,835 --> 00:34:47,713 Lõikame tükkideks, paneme pärast kokku. 571 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Nii? Ja siis? Tassime küttepuid ajas ringi? 572 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 Võime kõik tükid ära märgistada. C, D, E, F, G… 573 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - Paneme kokku. 574 00:34:56,638 --> 00:34:58,307 - Alto. - Võime ka nummerdada. 575 00:34:58,390 --> 00:35:02,477 Ei tahaks öelda, et see on loll mõte, aga ma ei leia paremat sõna. 576 00:35:02,561 --> 00:35:06,106 - Hobuse vargus oli sinu mõte. - Uskumatu, et meie esimene rööv luhtus. 577 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 Esimene? 578 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 Ma ei loobunud mõnusast tööst põõsaosakonnas, et hobuseid tükeldada. 579 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 - Nüüd on see töö mõnus? - Ei tohi tükeldada. 580 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - Selle sees on inimesed. - Milleks sinna inimesi panna? 581 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - Üllatuseks? - Väga õige, Bittelig. 582 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 Kreeklased veeretatakse linnamüüride vahele, 583 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 nad avavad teistele värava ja ründavad troojalasi hommikul. 584 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Olgu. See reis oli kolossaalne ajaraisk. 585 00:35:29,087 --> 00:35:33,675 - Widgit, kus on järgmine portaal? - Kaardi järgi 15 meetrit sealpool… 586 00:35:34,968 --> 00:35:36,011 See on Trooja linnas. 587 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Me peame portaali juurde jõudma. Nii et kuidas me sisse saame? 588 00:35:41,225 --> 00:35:43,435 Ainult hobuse sisse ronides. 589 00:35:45,687 --> 00:35:47,981 - Palun olge kuss. - Sul ei saa õigus olla. 590 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - Kas te olete troojalased? - Ei, bandiidid. 591 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 Tore. Sest troojalastele viskame me vahva vembu. 592 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 Plaan on geniaalne, aga seal seistes rikute te selle ära. 593 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 Tahaksime hobuse sisemust näha, et vaadata, kui geniaalne see on. 594 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 Tahate, jah? Olgu, tulge sisse. Aga tehke kähku. 595 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Läki, väikemees. 596 00:36:09,294 --> 00:36:12,297 Hopsti! Nõnda. 597 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, kes see on? 598 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 Turistid tahavad ringi vaadata. Korraks. 599 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - Olgu. - Hoia. 600 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - Tulge. Tehke ruumi. - Oh sa! 601 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Ärge pead ära lööge. Näed? 602 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 Keegi ei lähe selle õnge. 603 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 Väidad, et geniaalse plaani õnge ei lähe keegi? Selge. 604 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 Arvate, et nad viivad hobusejuraka lihtsalt linna? 605 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Jah. Sa ise viiksid ka, sellise kaunite silmadega ilusa hobuse. 606 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Olgu. Kuhu nad selle panevad? Hiigelsuurde puust koplisse? 607 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 - See läheb läbi. - Aitäh. 608 00:36:47,249 --> 00:36:49,209 - Kust sa tead? - See on ajalugu. 609 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 Mitte ajalugu, vaid tulevik. Sõjakunsti tulevik. 610 00:36:54,590 --> 00:36:55,841 Kuule. 611 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Kuulge, palun liikuge. 612 00:36:58,218 --> 00:37:00,053 - Nii eriline. - Vaatame. 613 00:37:00,137 --> 00:37:02,139 Need kreeklased liialdavad kõigega. 614 00:37:03,348 --> 00:37:05,142 Vahi-vahi. Vaata aga. 615 00:37:07,144 --> 00:37:08,854 Keegi on kõvasti aega kulutanud, mis? 616 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Jah. 617 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 Vaata seda. Vaata seda värvi. 618 00:37:11,565 --> 00:37:13,400 Kauni ehitusega, mis? 619 00:37:13,483 --> 00:37:15,652 See on ilus, aga ka stabiilne. 620 00:37:15,736 --> 00:37:16,820 Meisterlik käsitöö. 621 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Jah, no kreeklased on selle poolest kuulsad. 622 00:37:19,156 --> 00:37:20,199 Hobune meeldib neile. 623 00:37:20,282 --> 00:37:21,700 Väga meeldib. 624 00:37:22,701 --> 00:37:23,702 Kuulge. 625 00:37:25,537 --> 00:37:26,371 Hästi tehtud. 626 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Kuule, vaata neid silmi. 627 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Püha taevas. 628 00:37:32,461 --> 00:37:34,463 Need on imekaunid, Ophelestes. 629 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 Rabavalt ilusad. 630 00:37:36,548 --> 00:37:38,926 Odysseus, nad mainisid silmi. 631 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 Minu kätetöö. 632 00:37:44,973 --> 00:37:46,975 Kas see pisut kahtlane pole, Xanthus? 633 00:37:47,059 --> 00:37:49,686 Kõige kahtlasem asi, mida näinud olen, Ophelestes. 634 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - Peaksime selle ära põletama. - Põletama. 635 00:37:53,482 --> 00:37:54,816 Mõtlesin täpselt sama. 636 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Paremale, paremale, vasakule, vasakule… 637 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 Asi on halb. 638 00:38:00,280 --> 00:38:02,658 - Mis viga, Odysseus? - Neile ei meeldi hobused? 639 00:38:02,741 --> 00:38:04,785 - Nad panid selle põlema. - Mida? 640 00:38:06,245 --> 00:38:07,913 - Vaata seda. - Fantastiline. 641 00:38:07,996 --> 00:38:09,915 - Päris hästi põleb, mis? - Igatahes. 642 00:38:09,998 --> 00:38:12,501 - Sa muutud üha osavamaks. - Eks me õpime. 643 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 Mina ütlesin, et see õnnestub. 644 00:38:14,670 --> 00:38:18,298 Et hüppame välja ja üllatame neid. Minu viga. Andke andeks. 645 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomedes, andesta. Ma armastan sind. 646 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Hobuserööv luhtus ja nüüd me veel sureme selles. 647 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 See on lihtsalt uni. Tavaline uni. 648 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Ei ole uni. Vaata, kui realistlik kõik on. 649 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 Mul on meist kõigist kahju. 650 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - Karjuda tahaks. - Palun tee seda vaikselt. 651 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 Veel vaiksemalt. 652 00:38:40,195 --> 00:38:42,239 - Kuss! - Ma kardan. 653 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Kiirelt põleb, mis? 654 00:38:45,158 --> 00:38:48,912 No see on ju puit, Ophelestes. Kõige kergemini süttiv materjal, mida… 655 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Kuulge. Miks te seda imelist kunstiteost põletate? 656 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Kustutage see kohe ära! 657 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Otsekohe, härra. Juba jooksen. 658 00:38:56,336 --> 00:38:58,088 See nägi kahtlane välja. 659 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Kus sa enne midagi sellist näinud oled? 660 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 No ei olegi. Seepärast see kahtlane näiski. 661 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 See on kaotajate austusavaldus meie sõjapidamisoskusele. 662 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 See on pagana ilus. 663 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Avage väravad 664 00:39:10,684 --> 00:39:13,687 - ja veeretage see kohe linna! - Hästi. Väravad lahti! 665 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Kuulge! Mehed, kas te ei näe? 666 00:39:15,856 --> 00:39:17,191 See on jõle kahtlane. 667 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 See hobune hukutab Trooja! 668 00:39:23,614 --> 00:39:25,449 Jäta, Kassandra. See pole tõsi. 669 00:39:25,532 --> 00:39:27,159 Naeruväärne. Sa liialdad täiega. 670 00:39:27,242 --> 00:39:29,244 - Kuidas sa selle peale tulid? - Unustage ära. 671 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Olge kuss! 672 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 Nad kustutavad tule ja veeretavad meid sisse. 673 00:39:40,923 --> 00:39:43,217 - Kevin, sul oli õigus. - Oligi? 674 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Ehk võiks temast siiski bandiit saada. 675 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 - Oot-oot. - Rahu nüüd. 676 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 Aja bandiitide sekka pääsemisele eelneb äärmiselt põhjalik valikuprotsess. 677 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Tõesti? Sa küsisid ju kõigilt ja vaid meie olime nõus. 678 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 See see protsess oligi. 679 00:39:57,648 --> 00:39:58,649 Nii on. 680 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Palun olge kuss. See on salajane missioon. 681 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 Teadsin, et me pääseme. 682 00:40:15,040 --> 00:40:16,959 Ei tundunud küll. Näis, et hakkad nutma. 683 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 - Aga raamatutes… - Jälle need raamatud. 684 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Kas sind mainitakse raamatutes? Aga meid? 685 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 Siin viibides võime me midagi muuta. Me ei tea. 686 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 Olgu, kõik on praegu stressis. 687 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Ma soovitan hingamisharjutusi. 688 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 Kui ma oma õega vaidlen, 689 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 soovitavad vanemad meil rahunema minna, kuni me teineteist hindama õpime. 690 00:40:33,892 --> 00:40:37,729 No kui me su sinu aega tagasi viime, saad meie eludest välja rahuneda. 691 00:40:38,564 --> 00:40:40,190 - Nutikas. - Julmalt öeldud, Penelope. 692 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 Oleksime tema pärast ära põlenud. 693 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 Ei, ma mõistan su viha, 694 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 aga sa tekitasid meis kõigis ebamugavust. Kõigis peale Widgiti. 695 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 Widgit, on meil varastamiseks viis minutit, 696 00:40:51,034 --> 00:40:52,744 enne järgmise portaali otsimist? 697 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Jah, viis minutit on. - Tore. Hargneme. 698 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Viis minutit vargust, kohtume purskkaevu juures. 699 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Jah. - Tore. 700 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 Ei, Bittelig, midagi väiksemat. 701 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 - Hargneme! Kähku! - Jah. 702 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Kuule. 703 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 Nad ei uskunud sind. 704 00:41:20,397 --> 00:41:21,732 Ei, aga mul oli õigus. 705 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 Tean, mida sa tunned. Minu peal lasub raske needus. 706 00:41:25,819 --> 00:41:29,573 Ma näen tulevikku, aga minu juttu ei usu keegi. 707 00:41:29,656 --> 00:41:31,575 - Võimatu. - Näed? 708 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 Sel juhul oled sa ju… 709 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Kassandra. - Kassandra. 710 00:41:37,122 --> 00:41:38,248 Oled minust kuulnud? 711 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Oh sa. Jah, ma olen Kassandra. 712 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 Oota. Ei saa olla. See on ju müüt. 713 00:41:44,713 --> 00:41:46,548 Sa ei usu mind jälle. 714 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Vaata ette, Panthous, kukud müürilt alla! 715 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 Ära jama, Kassandra. 716 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 Pole tal häda midagi. 717 00:41:57,142 --> 00:41:59,853 - Päriselt ka. Ta ei uskunud mind. - Hajutasid tähelepanu. 718 00:42:00,646 --> 00:42:04,107 See on masendav, eks? Rääkida tõtt, kui keegi ei kuula. 719 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 Olen kogu elu mineviku külastamisest unistanud. 720 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Aga nüüd siin olles ei tea ma, kas ma kuulun siia. 721 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 Sa oled oluline. 722 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 Ei ole. 723 00:42:13,951 --> 00:42:17,996 Mitu korda ma seda ütlema pean? Ma näen tulevikku. Mõistad? 724 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Sa saad kuningatele lugusid vesta. 725 00:42:20,999 --> 00:42:23,669 Te hüppate koos kõrgelt kaljult alla, 726 00:42:23,752 --> 00:42:25,420 luid-konte murdmata. 727 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 Sa näed kuulsaid ehitisi, enne kui need kuulsaks saavad. 728 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 Olendeid, keda ammu enam pole. 729 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 Näed paiku, mida mina näen vaid nägemustes. 730 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 Ja sa näed kurbust, 731 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 aga pead nende totakate varaste juurde jääma, 732 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 sest te päästate universumi. 733 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 See ei kõla üldse usutavalt. Aga see su needus ongi, mis? 734 00:42:47,860 --> 00:42:48,694 Hei! 735 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Kev. Kevin. Mina siin, Bittelig. - Kevin. Tule ruttu. 736 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Me leidsime portaali. Tule. Me viime su koju. 737 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 Võid minna, väike kangelane. Me kohtume taas. 738 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 Hobuse koha pealt oli sul õigus. 739 00:43:03,041 --> 00:43:04,459 Pekki, ma teadsin seda. 740 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 Mille teie näppasite? 741 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - Mina sain kauni vaasi. - Vaasi. 742 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - Ma ka vaasi. - Vaasi. 743 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Jah, vaasi. - Kõik varastasid vaasi? 744 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - Jah. - Mida sina varastasid? 745 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 Mitte midagi. Varastada on inetu. 746 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Jah. Olgu. Viime ta koju. - Jah. 747 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - Lõpuks. - Widgit, 748 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - Binggerly, 2022. - Olgu, Kelvin. 749 00:43:29,943 --> 00:43:31,570 - Kevin. - Mul savi. 750 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Kütt Fianna. 751 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Ainult mitte Fianna… 752 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - Mis Fiannal viga on? - Ta on väga pealetükkiv. 753 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 Sa tood ära universumi joonised, 754 00:44:03,060 --> 00:44:05,521 mida tuntakse ka kaardi nime all. 755 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Sa peidad ennast kivirahnu, 756 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 oodates hetke, millal rünnata, paigas, mille nimi on… 757 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 758 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 2024. 759 00:44:16,031 --> 00:44:18,659 Mitme tuhande aasta kauguses tulevikus 760 00:44:18,742 --> 00:44:21,078 ootad sa, kuni õige aeg kätte jõuab. 761 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 Sa näppad joonised ja tood need mulle. 762 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 Ja hävitad kõik, mis sulle ette jääb. 763 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Pea meeles, Fianna, et need röövlid on varastanud 764 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 Ülima… enda tagant. 765 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 Tegemist on geeniustega. 766 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Ära võta riske. 767 00:44:54,987 --> 00:44:56,905 PÕHINEB OSALISELT TERRY GILLIAMI JA MICHAEL PALINI LOODUD TEGELASTEL 768 00:45:02,995 --> 00:45:04,413 PÕHINEB FILMIL „TIME BANDITS“ 769 00:46:07,976 --> 00:46:09,978 Tõlkinud Triin Jürimaa