1 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 ZGODOVINSKE OSEBNOSTI 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 To! 3 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mami! Ati! 4 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 Rojstni dan imam! 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - Veva, Kevin. - Veva. Samo malo. 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - Takole. - Preveč seksi. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,176 Preveč je, ja. Ni pravi večer. 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 Praznično. Rojstni dan ima. 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 - Tole? - Ne. 10 00:01:37,973 --> 00:01:40,100 - To bo v redu. - Si? 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Vse najboljše. 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 Katere dolgočasne kamne si bomo letos ogledali? 13 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Niso kamni, ati. 14 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 Les je. 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Les? 16 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Woodhenge! Dejansko smo v Woodhengeu! 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 To je neolitski predhodnik Stonehengea. 18 00:01:57,826 --> 00:02:01,455 - Ne more biti dolgočasno. Izjemno je. - Izjemno dolgočasno. 19 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Za crknit si smešna, Saffron. 20 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - Sploh ni les. - Prav imaš. 21 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 Betonski stebri označujejo, kje je bil les. 22 00:02:08,461 --> 00:02:11,924 V Stonehenge bi šli. Tam imajo vsaj prodajalno spominkov. 23 00:02:12,007 --> 00:02:13,717 Tja gremo naslednje leto. 24 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Kaj bi sploh prodajali v tukajšnji prodajalni? Palčke? 25 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 In vreče cementa. 26 00:02:19,306 --> 00:02:23,393 Takrat ne bi imeli prodajaln spominkov. Ta kraj je poln skrivnosti. 27 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Zakaj so zgradili Woodhenge? 28 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Je bil tempelj? Tržnica? 29 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Mogoče so tu izvajali usmrtitve. 30 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Mogoče. Ja, ati. 31 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 Tu so umrli od dolgčasa. 32 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 Obupen si, Mike. 33 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 Mislim, da je šlo za zemljevide zvezd. 34 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Kakorkoli. 35 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Vse najboljše, Kev. 36 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Ja, vse najboljše, Kevster. 37 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Pridi. Gremo domov. 38 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 Živijo, punci. Končno. 39 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Oj, sestrica. Si uživala na moji rojstnodnevni zabavi? 40 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Ja. Woodhenge. Neverjetno. 41 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Bilo je dobro… Sarkazem. 42 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 Halo! 43 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Zakaj ne moreš imeti normalnega rojstnega dneva kot normalen človek? 44 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Razumela boš, ko boš starejša. 45 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Zabavno dejstvo. 46 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 Najstarejše mezoameriško nogometno igrišče je iz leta 400. 47 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Nekateri učenjaki pravijo, da so Maji igrali z odsekanimi glavami sovražnikov. 48 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Takrat niso poznali prijateljskih tekem. 49 00:03:36,925 --> 00:03:41,180 - Šalo na stran. Sodobna tekma… - Izberemo Scotta. 50 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 V redu. Super je biti del ekipe. 51 00:03:58,739 --> 00:04:04,661 ZGODOVINSKE OSEBNOSTI 52 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 Mislim, da je to najboljši debelokožec, ki si ga pobarval, Kevin. 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Najlepša hvala. 54 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 Prelep Mammuthus rumanus. 55 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 DLAKAVI MAMUT 56 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 "Čeprav sta človek in mamut soobstajala, 57 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 ni dokazov, da so jih ljudje jezdili ali udomačili." 58 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Zanimivo. 59 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 To! 60 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 Kamčatko bom napadel z Japonske. 61 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Japonska je res vdrla na Kamčatko, 62 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 a le na kratko med rusko-japonsko vojno. 63 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 Jaz sem na vrsti. 64 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Moram priznati, da je kar lepo. 65 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 Priznam. 66 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 Kaj res, Kevin? 67 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Ja. 68 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mami, omara se premika. 69 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 Kaj pri vseh volih in kravah? 70 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Vau. 71 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Pozdravljeni. 72 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Po starše grem. 73 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mami! Mami! Ati! V moji sobi je moški! 74 00:07:02,631 --> 00:07:05,342 - Moški? - Mislim, da je vikinški bojevnik. 75 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 Že razumem. Vikinški bojevnik. 76 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Lovijo ga zelo jezni Sasi. 77 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 Sanjal si. 78 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 Ne bodi tako glasen, Kevin! 79 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 Nisem jaz. Tu stojim. 80 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 - Tako je bolje. - Pojdi nazaj spat. 81 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Sasi so me s puščico skoraj zadeli v lobanjo. 82 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Kaj je bolj verjetno, Kevin? 83 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 Da sem sanjal. 84 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Tako je. Šlo je le za dolgočasne sanje. 85 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Zdaj pa pojdi. 86 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 Mali bojevnik. 87 00:07:33,412 --> 00:07:35,747 - Nočko. - Nočko, pikec. 88 00:07:35,831 --> 00:07:40,460 Se opravičujem. Starši so mi povedali, da sem samo sanjal. 89 00:07:42,629 --> 00:07:47,467 Ne vem, kaj to pomeni, a po 19.30 ne smem imeti obiskov. 90 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Naredite, kot želite. 91 00:07:51,680 --> 00:07:57,561 Zakaj so Vikingi naenkrat nehali pobijati in so začeli kmetovati? 92 00:08:00,189 --> 00:08:05,319 Moja učiteljica ga. Murray pravi, da zaradi razvoja utrjenih mest. 93 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 Odvrnil sem ji… 94 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 Kaj se dogaja, mašina? 95 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Se opravičujem. Vam pomagam? 96 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! 97 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 Sklepam, da to po staronordijsko pomeni ja. 98 00:08:23,420 --> 00:08:26,924 - Nei! - Je? V redu, takoj pridem. 99 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 Mami, ati, žal mi je. Pustolovščina me kliče. 100 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Kevin, ne bodi tako glasen! 101 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 Kako si, srček? 102 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 Glava me boli. 103 00:08:40,938 --> 00:08:43,482 Pretres imaš. Veš, kako si ga dobil? 104 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 Zaletel sem se v… 105 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Nazaj si se oziral. - Ne. 106 00:08:46,944 --> 00:08:50,113 V preteklosti tičiš. Komu koristi poznavanje zgodovine? 107 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 Preteklost je. Komu bo to pomagalo? Mimo je že. 108 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 Pridi v prihodnost. Tehnologija te čaka. 109 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Ja. Posodobi se. - Zaslon na dotik. 110 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 - Ja. Glasba. - Ja. 111 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - Ti kupimo nov telefon? - Ne rabim ga. 112 00:09:02,543 --> 00:09:04,461 - Ne uporablja ga. - Kupila sva ti ga. 113 00:09:04,545 --> 00:09:06,421 - Ja. - Zakaj ga ne uporabljaš? 114 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Uporabljaj ga. - Najbrž ne zna. 115 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Kdo me bo klical? - Jaz vem. Nihče. 116 00:09:11,593 --> 00:09:14,847 - Preko telefona lahko klepetamo. - Ne moremo v živo? 117 00:09:14,930 --> 00:09:18,225 - Takole. To je klepetanje. - Ne, to je le pogovarjanje. 118 00:09:18,308 --> 00:09:22,771 Po telefonu lahko klepetaš s kom, medtem ko se pogovarjamo. Tako kot jaz. 119 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 Kaj počneš? 120 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 V preteklosti tičiš. Moraš zlesti v 21. stoletje. 121 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 Če bi bilo bolj carsko biti Viking kot računovodja v svetovalni firmi 122 00:09:30,863 --> 00:09:34,992 ali svetovalec v računovodski firmi, bi nosili čelade z rogovi, ne? 123 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Vikingi niso nosili čelad z rogovi. To je zmotno… 124 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 - Ne, Kevin. Ne! - Ne. 125 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 Nehaj težiti z Vikingi in starodavnimi smrki. 126 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Grki. - Tudi. 127 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 Ne grem se več. 128 00:09:47,379 --> 00:09:51,717 Torej si spoznal pomembno lekcijo. Včasih odnehaj. 129 00:09:52,467 --> 00:09:56,680 To je lekcija? Včasih odnehaj? 130 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Ja. 131 00:09:59,725 --> 00:10:03,687 - Ne moreš izbrati svoje družine. - Ne, otrok tudi ne. 132 00:10:03,770 --> 00:10:06,857 - Tega nihče ne omeni. - Ane? Sporočilo imam. 133 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Od tebe je, Mike. 134 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 "Kaj počneš?" Nič. 135 00:10:49,107 --> 00:10:51,235 Potisni vrata. 136 00:10:53,779 --> 00:10:56,490 - Ušli smo mu. - Pobegnili smo. 137 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 Kaj če nismo? 138 00:10:58,033 --> 00:10:59,910 - Potem smo mrtvi. - Kot Vikingi. 139 00:10:59,993 --> 00:11:04,039 Najvišji ve vse. Ne bo vedel, kje smo, ker nam bere misli? 140 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Če nam bere misli, ne ve ničesar. 141 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Neveden je kot mi. 142 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Razen če nam res lahko bere misli. 143 00:11:12,714 --> 00:11:16,051 Potem se ne strinjam z ničimer, kar si povedala. 144 00:11:16,134 --> 00:11:19,763 - Izgubili smo se. Kje smo? - Tu. A ne vem, kje je to. 145 00:11:19,847 --> 00:11:22,224 Tu nas zagotovo ne bo našel. 146 00:11:22,307 --> 00:11:23,392 Kdo ste? 147 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 - Našel nas je. - Ona je kriva. 148 00:11:25,435 --> 00:11:31,066 - Ona je vodja. Zemljevid je ukradla. - Ne, nisem vodja. Enakovredni smo. 149 00:11:31,149 --> 00:11:34,778 - Nehaj govoriti. To je ukaz. - Nisem bil jaz, temveč oni. 150 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Ne spremeni nas v sol. 151 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 Ne bojte se me. Samo otrok sem. 152 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 Otrok. 153 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Mislili smo, da je Najvišji spremenil glas. 154 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - Kdo? - Kakorkoli, ni on. 155 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - Kot sem rekla. Widgit, zemljevid. - Ja. 156 00:11:57,050 --> 00:11:58,719 Ja. Torej… 157 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 Lahko bi bilo tu. Ja? 158 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 Ali mogoče tam, ampak res… Dovoliš? 159 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - Je prav obrnjen? - Ne, ni. 160 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 - Ni? V redu. - Ne. 161 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 Če ga… Naj samo… Torej. 162 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 To mi ni bilo niti malo v pomoč. 163 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 Če hočemo ukrasti tistega konja, moramo najbrž biti tu. 164 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - Ja. - Konje kradete? Konjski tatovi. 165 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Kdo si ti? - Kevin Haddock. 166 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 Dobro. Kaj delaš tu? 167 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 To je moja soba. Kaj vi delate tu? 168 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 In po 19.30 ne smem imeti obiskov. 169 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Dobro, Devon Havelock. 170 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - Ni važno. Ni mi mar. 171 00:12:38,717 --> 00:12:39,593 Ni važno. 172 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 Tvoja soba je hkrati časovna odprtina. 173 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 Transtemporalen portal in izredno nevaren kraj. 174 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 Če mi daš minutko, bova z Widgitom ugotovila, 175 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 kako oditi stran od tu in od Najvišjega. 176 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 Od koga? 177 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 Najvišji ve vse. 178 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 Ne zdi se vesel! 179 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 Vrnite zemljevid! 180 00:13:09,957 --> 00:13:13,752 - Dajte mu zemljevid! - Ne, razbojniki ne odnehamo. 181 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Počepnite pred menoj. 182 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Potisni steno, Bittelig. Tam bi moral biti izhod. 183 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Potisni steno. Potisni jo. 184 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 To se še ni zgodilo. 185 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 Okradli ste me. 186 00:13:38,610 --> 00:13:42,906 - Kevin, igraš videoigre? - Dobro, Kevin. Zelo moderno. 187 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 Samo izposodili smo si. Vrnili ti ga bomo. 188 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Je tisto Bog? 189 00:13:47,411 --> 00:13:51,832 Šele spoznali smo se, pa že postavljaš zelo resna vprašanja. 190 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 Vse vem. 191 00:13:55,627 --> 00:13:56,753 Skočite! 192 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Vrnite zemljevid! Vrnite zemljevid! 193 00:14:02,384 --> 00:14:06,221 - Kaj se dogaja? - Vrnite zemljevid! 194 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 - Marička. - Dobro. 195 00:14:29,494 --> 00:14:33,707 V redu sem, družba. Hočem reči, ste vsi v redu? Jaz sem. 196 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Očitno smo mu spet ušli. 197 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 Za las je šlo. Njegove sape sem čutila. 198 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 Ves čas moramo biti na preži. To že od nekdaj pravim. 199 00:14:41,298 --> 00:14:46,303 Sanje so. Sanje so. Sanje so. Morajo biti. 200 00:14:46,386 --> 00:14:50,432 Čakaj malo. Zakaj je on tu? Kaj delaš tu? 201 00:14:50,516 --> 00:14:51,475 Ne vem. 202 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Ne ve. Empatinja sem. 203 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - Tako sem vedela. - Dobro, je, kar je. 204 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Kdo je ta tip? 205 00:14:59,942 --> 00:15:02,986 - Je zamenjava za Susan? - Susan je nezamenljiva. 206 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 Ne vem, kaj se dogaja. 207 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Pogovarjamo se o tebi 208 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 in o sorazbojnici Susan, ki je bila najboljša med nami. 209 00:15:10,494 --> 00:15:12,246 - Boljša od tebe. - Zelo uporabna. 210 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Poglejmo, kje in kdaj smo. 211 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 Zdi se kot majava soba brez zidov. 212 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 Glede na algoritem sklepam… 213 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Čakaj malo. 214 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Tisto je kitajska piratska zastava, tisto pa so kitajski pirati. 215 00:15:36,144 --> 00:15:37,938 Tisto pa kitajske papige. 216 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 Mislim, da je tisto madam Čang. A ne more biti. 217 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Naj me koklja brcne! 218 00:15:48,866 --> 00:15:52,661 To je zadnja bitka med njo in britansko mornarico. 219 00:15:52,744 --> 00:15:55,122 - Kdaj je bilo to? - 1810 v Macau. 220 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Ugotovil sem, družba. 1810, Macao. - Bravo! 221 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - Odlično. - Bravo, Widgit. 222 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Vam povem kaj o Macau? - Ne! 223 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - Vsiljivci! - Kaj? 224 00:16:05,591 --> 00:16:08,260 - Vohuni! - S puščicami me obstreljujejo? 225 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - Si dobro? - Ja. Ne morem umreti. 226 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Vsi lahko umremo. 227 00:16:13,223 --> 00:16:15,642 - Ne, to so sanje. - Si prepričan, dečko? 228 00:16:15,726 --> 00:16:17,561 To niso sanje. 229 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Streljaj! 230 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Nehajte govoriti. V zaklon! 231 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Streljaj! 232 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 Tista vrata so portal. 233 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - Tecite! Hitro! - Tecite! 234 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Skozi tista vrata. Hitro! 235 00:16:46,173 --> 00:16:48,592 - So to… - Navadna vrata so. 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Zmotil sem se. Pustimo zdaj to. 237 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 Če smo že tu, ukradimo, kar lahko. To bom vzela. 238 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 To je zanimivo. 239 00:16:58,644 --> 00:17:02,147 - Vrnite jih. - Vračam. 240 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 Kakšna sreča. 241 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 Vau. 242 00:17:06,318 --> 00:17:09,320 Že vem, kje sem se zmotil. Portal je 80 km stran. 243 00:17:09,404 --> 00:17:11,323 Če nam uspe priti tja, kar ne bo lahko, 244 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 se bomo znašli v letu 1200 pred našim štetjem. 245 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 V leto 1200 pr. n. št. gremo? 246 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Mi gremo. Tebe ne poznamo. 247 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 Je tisto zemljevid? 248 00:17:19,665 --> 00:17:22,000 Ne odgovori mu. Morda krade zemljevide. 249 00:17:22,084 --> 00:17:23,752 - Torej je zemljevid. - Je, ja. 250 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 Widgit! 251 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 Ni samo zemljevid. Karta je. Prav? 252 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Ja. Zvezdna… - Zvezdna… Vem. 253 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 Zvezdna karta anomalij 254 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 in portalov izredno prepletenih zamotanosti 255 00:17:36,932 --> 00:17:43,272 časa, prostora, dobrega in slabega ter vseh štirih dimenzij. 256 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 Omogoča nam potovanje skozi vesolje. 257 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Razen enega končka, ki se je odtrgal. 258 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 Zemljevid je. 259 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Mašinca. 260 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 To je madam Čang. 261 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Zagotovo je ona. Poglejte naglavno okrasje. 262 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Govorite kitajsko? 263 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - Ne. - Seveda ne. 264 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 Pa ga. Ravno ste govorili kitajsko. 265 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 Ne bi rekel. Aja, saj res. Pardon. 266 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Prevajalske čepice. 267 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Je jasno? Hočete, da vas prerežem na pol? 268 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Požrite si oči. 269 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 Kaj bi vaše družine dejale na to? 270 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Res moramo stran od tod. 271 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 Če v 30 sekundah ne poveste, kdo ste 272 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 in kaj počnete v moji kajuti, vas bom ubila. 273 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Jaz sem Penelope. 274 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 Čeravno ne verjamemo v tradicionalno vodstveno strukturo, 275 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 sem neke vrste vodja. 276 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 V bistvu smo enakovredni. 277 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 V bistvu vas bom vse enako ubila. 278 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 Oprostite. Madam Čang, sem vaš oboževalec. Kevin Haddock. 279 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 O vas sem bral v knjigi Pirati, pustolovci in umazani malopridneži. 280 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 Smer morate spremeniti. 281 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 Spopadate se proti Britancem, Kitajcem in Portugalcem. 282 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 Vem. 283 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 On ni z nami. 284 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Skrili se boste v Kantonsko reko, kajne? 285 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 Ravno sem razmišljala o tem. 286 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 Nisem bila prepričana, ali je to dobra poteza. 287 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 Je. 288 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Oni so bolje oboroženi, vi pa poznate reko. 289 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 Vedela sem. Vedela sem. 290 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Njihove debele angleške ladje bodo obtičale. 291 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Čakaj malo. 292 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 Spominjaš na… 293 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Angleža. 294 00:19:58,740 --> 00:20:01,952 Kako naj vem, da to ni past in da ti nisi vohun? 295 00:20:02,035 --> 00:20:04,746 Lahko bi bil. Ponavljam, ne poznamo ga. 296 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Sploh imate izbiro? 297 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, spremeni smer. 298 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Zelo dobro. 299 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Kako si se spomnil tega? 300 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 Strategija je vaša. Ne morem si lastiti zaslug. 301 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bravo, Kelvin. - Bravo. 302 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 Susan bi tako ravnala. 303 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Približujemo se naši točki. 304 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 Sredi ničesar se želite izkrcati? 305 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Ja, prosim. - Super. Gremo. 306 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Adijo. Vso srečo, ko boš ljudem pripovedoval njihove ideje. 307 00:20:46,538 --> 00:20:49,833 - Zapustili me boste? - Ne želim zapustiti fantiča. 308 00:20:49,917 --> 00:20:52,836 - Neusmiljeno je. - Morda nam fant lahko pomaga. 309 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - Ne more. - Ne. 310 00:20:54,296 --> 00:20:58,342 Meni bi prišel prav. Moder človek. Svetovalec. 311 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Bi želel ostati pri meni, Kevin? 312 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 S takšnim jasnovidcem bi lahko nadzorovala morja in vladala svetu. 313 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 Neizmerno bogat boš. 314 00:21:07,851 --> 00:21:10,354 - Kaj? - Zelo mikavno. 315 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 Z nami je. Žal nam je, nam bo svetoval. 316 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Gremo, Kepler. Kamton. 317 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Nekje tam. 318 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Tu smo. 319 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Zlezi gor, Kremin. Gremo! 320 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Vstani in nam napovej prihodnost. 321 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Kje je zaklad, ki ga bomo našli? 322 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Ne znam napovedovati prihodnosti. Le o preteklosti berem. 323 00:21:52,145 --> 00:21:56,316 Vsak zna brati o preteklosti. Kot sem rekla, ni poseben. 324 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Res si to rekla. - Tista madam nas je pretentala. 325 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Dobra je. 326 00:22:01,154 --> 00:22:03,323 Zdaj boš moral iti po svoje, 327 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 saj smo vrhunska ekipa izurjenih tatov. 328 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 Hitri smo. Ne moremo si privoščiti, da nas bralec knjig upočasni. 329 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Razkropimo se in poglejmo, ali je kaj za ukrasti. 330 00:22:19,756 --> 00:22:21,300 Kaj? Kaj je? 331 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Je dragoceno? - Neprecenljivo. 332 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge! Gradijo ga še! 333 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 V redu. Kako pridemo od tod? 334 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Na podlagi izračunov, ki temeljijo na znanosti, 335 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 se bo naslednji portal odprl jutri zjutraj. 336 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 Lahko se spočijemo, saj tu ni zaklada. 337 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 Ni zaklada? Kako to misliš? 338 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge je največji možni zaklad. 339 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 Lahko izvemo, zakaj so ga zgradili. 340 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 Ta skrivnost vztraja že 4000 let. 341 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 To ni zaklad. 342 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 Zame je. 343 00:23:03,175 --> 00:23:05,344 - Kdo je ta malček? - Ne vem. 344 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Mogoče je nova Susan. 345 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - Ne, ne. - Ne. 346 00:23:14,228 --> 00:23:18,649 Dajmo, fantje. Potrudite se. Uštimajmo to. 347 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Ja? Še, še. 348 00:23:27,491 --> 00:23:28,951 Krasno. Še eden je šel po gobe. 349 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan, povej fantoma, naj prste potegneta ven. 350 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 Ne moreta. Obtičala sta. 351 00:23:35,707 --> 00:23:39,670 - Kaj je že ubilo tvoje zadnje sužnje? - Tista skala. 352 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 Oprostite. 353 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Hitimo, prijatelj. V torek bo končano. 354 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 Rad bi le povedal, da se mi to zdi neizmerno čarobno. 355 00:23:48,679 --> 00:23:52,432 - Upajmo, da se ta ne bo porušil. - Ne bo se. 356 00:23:52,516 --> 00:23:55,018 To so rekli za vse druge. 357 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Na primer Woodhenge. - Ja. 358 00:23:56,854 --> 00:23:57,771 Vse smo poskusili. 359 00:23:57,855 --> 00:24:02,359 Naredili smo jih iz lesa, slame, proda. Celo iz ljudi. 360 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 Z Alanom in kupom sužnjev smo takole stali v krogu. 361 00:24:06,071 --> 00:24:09,408 Takole, vidiš? Ni šlo. Roke so me začele boleti. 362 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Ste sledili gibanju zvezd? 363 00:24:12,160 --> 00:24:15,455 - Kaj? - Ni Stonehenge zvezdni zemljevid? 364 00:24:17,249 --> 00:24:19,376 - Ja, lahko je. - Mora biti. 365 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 Ob solsticiju sonce vzide točno nad petnim kamnom. 366 00:24:25,174 --> 00:24:27,384 Kaj res? A tako. No, vidiš. 367 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Kateri je petni kamen? 368 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Ga boste uporabljali za žrtvovanja? 369 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Lahko. Lahko se uporablja za to. 370 00:24:34,099 --> 00:24:40,105 Stonehenge lahko najameš za marsikaj. Bankete, poroke, žrtvovanja. 371 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Dejansko je le orientacijska točka. Nekaj drugačnega. 372 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 Privabi stranke in jih pripravi do tega, da kupujejo. 373 00:24:46,904 --> 00:24:49,615 - Kako to mislite? - Prodajalna spominkov. 374 00:24:50,908 --> 00:24:53,619 Mini Stonehengei. Za med gredo. Bi enega? 375 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 Za zelje ti ga dam. To je zelo pošteno. Dobiš popust. 376 00:24:58,332 --> 00:25:02,461 Ati je imel prav. To je le kup kamnov s prodajalno spominkov. 377 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 V tem tiči genialnost Stonehengea, ne? 378 00:25:08,967 --> 00:25:10,928 - Še vedno je fin. - Ja. 379 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Lahko opazujem? 380 00:25:13,972 --> 00:25:17,351 Seveda, sinko. Pazi le, da kaj ne pade nate. 381 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Dajmo, Alan. Zavihaj rokave. 382 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Razbojniki, na jutri. Na rop stoletij. 383 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Jutri. 384 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 Še leta bodo govorili o naših podvigih in mojem… našem vodstvu. 385 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 Na najboljše tatove vseh časov. 386 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - Na nas. - Ne še. Na nas. 387 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 - Zdaj spijte. - Lahko? 388 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Kdo sploh ste? - Moja zgodba? 389 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Moja zgodba te zanima. 390 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - Vsi me zanimate. - Penelope sem. 391 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 Me pa vse več ljudi kliče Ognjena. Kajne, družba? 392 00:25:52,970 --> 00:25:54,888 - Ja. Drži. - Ja. 393 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 Moje srce? In že smo pri osebnih stvareh. 394 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Moje srce je zlomljeno. A ne bom govorila o izgubljeni ljubezni, 395 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 mojem zaročencu, ki je pogrešan. 396 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Prav. 397 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 Nisem vodja, sem pa glavna. 398 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 Glede tega se še moramo pogovoriti. 399 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 To je Judy. Ne spoštuje avtoritete. 400 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 Vrhunska psihologinja je. Lahko ti bere misli. 401 00:26:19,204 --> 00:26:20,330 Ve, kaj razmišljaš. 402 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 Žalosten si. 403 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 Še nikoli nisem bil tako srečen. 404 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 Še se učim. 405 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 To je Alto. Nihče ne pozna pravega Alta, niti on sam ne. 406 00:26:29,256 --> 00:26:32,718 - Je mojster krinke. - Nekoč sem delal v gledališču. 407 00:26:32,801 --> 00:26:35,429 Pozdravljen, sem popotnik Walter. 408 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 409 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 Jaz sem, Alto, ki si ga maloprej spoznal. 410 00:26:40,559 --> 00:26:42,936 - Super. Čustva, vse. - Hvala. 411 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Naravnost izjemno. - To pa je Widgit. 412 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 Zemljevid bere. Ne mara te in ti ne zaupa. 413 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Ne maram te in ti ne zaupam. - Šele spoznal si me. 414 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 Ravno zato ti ne zaupam, Kevin. Če ti je res tako ime. 415 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 Na pižami mi piše. 416 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - Res je. - To je Bittelig. 417 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 Močan je kot sedem povprečno močnih moških. 418 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 Je sedem prav? 419 00:27:11,215 --> 00:27:13,800 Recimo sedmih povprečno močnih moških, 420 00:27:14,593 --> 00:27:17,763 kot si videl, ko je podrl steno v tvoji sobi. 421 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 Je pa tudi občutljiv. 422 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 Ni. Manijak je. 423 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 Zakaj ste bežali pred veliko glavo? 424 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Ker smo na begu pred Najvišjim. 425 00:27:32,361 --> 00:27:36,156 - Najvišji je velika glava? - V tem primeru. 426 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Najvišji je jezen na nas. Bil je naš šef. Razjezili smo ga. 427 00:27:40,702 --> 00:27:42,579 - Kako? - Ni nas cenil. 428 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 Stvari smo morali delati točno tako, kot hoče. 429 00:27:46,166 --> 00:27:49,211 Torej smo ukradli zemljevid in zbežali. 430 00:27:49,294 --> 00:27:50,921 Ve, da smo mi, saj je vseved. 431 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Zakaj potem ne ve, kako vas ujeti? 432 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - To je težko brez zemljevida. - Bum. 433 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 Hrana je pripravljena. Penelope. 434 00:27:59,513 --> 00:28:00,347 Hvala. 435 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - To je zate. - Hvala. 436 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 In posebna dvojna skleda zate. 437 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 To je pasja posodica. 438 00:28:14,486 --> 00:28:19,616 Mogoče ni moja stvar, a ne zdi se mi lepo, da kradete. 439 00:28:19,700 --> 00:28:22,744 Sploh zgodovinske stvari. 440 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Se ga lahko znebimo? - Tu ga bomo pustili. 441 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, peljimo ga nazaj domov. 442 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Prav. Ko bomo ukradli konja, te bomo odpeljali nazaj v… 443 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 444 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Dobro torej. Binggerly 2022. 445 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 Predlagam, da počastimo Susan. 446 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Kaj si mislimo o njej. 447 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Dajte. - Susan je… 448 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 V mislih. 449 00:29:35,359 --> 00:29:36,401 Damon. 450 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 Ne ti, Demon. Rekel sem Damon. 451 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Res je precej podobno. 452 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 453 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 Najtemnejša Tema. 454 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Največje Zlo. 455 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 Kako gre vohunjenje? Kaj je novega v nebeški citadeli? 456 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Nič kaj. 457 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Izumljanje cvetlic, 458 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 navdihovanje ptic, da pojejo. 459 00:30:01,468 --> 00:30:02,469 Ogabno. 460 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 Če bi jaz vladal temu vesolju, bi ga postavil na glavo. 461 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 O ja. 462 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 Če bi imel načrte. 463 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 Senca Senc, načrti dejansko obstajajo. 464 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Seveda vem. To sem jaz povedal tebi. 465 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Ne govori mi stvari, ki sem jih jaz povedal tebi, 466 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 kot da so nekaj novega. 467 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Vsekakor. Morda pa vas bo zanimalo, Vaša Grešnost, 468 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 da so načrti ukradeni. 469 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 Kaj si dejal? 470 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 Najvišji je omenil, da so jih vzeli. 471 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Nekdo je ukradel načrte vesoljstva? 472 00:30:39,756 --> 00:30:40,883 In to Najvišjemu… 473 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Ja, odpadniki s cvetličnega oddelka. 474 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 Njega ne morem okrasti, morda pa lahko njih. 475 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 Do zemljevida moram priti pred Najviš… 476 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Bravo, Damon. 477 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Ne ti, Demon. 478 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 S tistimi načrti bi lahko ustvaril vesolje največjega zla. 479 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Podgane bi jedle mačke, 480 00:31:13,415 --> 00:31:18,921 papige bi te vso noč žalile. Ne bi ti pustile spati. 481 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Kamorkoli bi šel, bi šel navzgor. 482 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 Od točke A do točke B bi šel navzgor. 483 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 In nato od točke B nazaj do točke A, spet navzgor. 484 00:31:32,184 --> 00:31:35,646 Razmislil sem, šlo bi. Namesto vode bi bila kislina. 485 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Namesto cvetja trnje. 486 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 Nekateri bodo imeli oči na ritnicah. 487 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 Morali bodo izbrati. 488 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 Bodo hodili nagi in videli, ali bodo imeli hlače in bodo slepi. 489 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 In vse, čisto vse bo ostro. 490 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 - Zveni obupno. - Hvala, Damon. 491 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Hvala, Demon. 492 00:31:55,791 --> 00:32:01,046 Vaša Grešnost, Najvišji je omenil, kje bo našel zemljevid. 493 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 V kraju z imenom… 494 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 495 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Pokliči Lovko. 496 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 Fianna! 497 00:32:22,693 --> 00:32:25,028 Nas lahko vrneš v njegovo sobo? 498 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Ja. Nisem še videl toliko portalov na enem kraju. 499 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Morda je njegova soba posebna. 500 00:32:29,700 --> 00:32:31,285 - On ni. - Ne. 501 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 - Ne? - Kamen imam na laseh. 502 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 Zakaj imaš kamen na laseh? 503 00:32:36,373 --> 00:32:39,835 Ponoči je pihalo, pa sem jih obtežil s kamnom. 504 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 - Tako je bolje. - Ja! 505 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 Portal se odpira. Tam je. 506 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Gremo, gremo. Portal je tam. 507 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 Ne, ne. Šment. 508 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 Zamudili smo namestitev preklade. 509 00:32:57,060 --> 00:33:00,522 - Najbrž nam je vsem žal. - Ne, ni nam mar. Gremo. 510 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 Stojte. Widgit, jaz rečem, da gremo. 511 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 Gremo. Konja moramo ukrasti. 512 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Če so to sanje, nočem, da se končajo. 513 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Morali bi priti do nečesa, kar spominja… A, tam je. 514 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Vau. Kako veličastno. - Kaj? 515 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - Uspelo mi je. Nam je uspelo. - Ja. 516 00:33:53,158 --> 00:33:55,577 - Ne samo meni. - Šlo je za skupen trud. 517 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Marička pomagaj! 518 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 Se opravičujem, ker preklinjam. Šmentana Troja. 519 00:34:09,007 --> 00:34:10,132 Troja je, kaj pa. 520 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 Ukrasti nameravate trojanskega konja? 521 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Seveda. To je najbolj znan konj na svetu. 522 00:34:25,232 --> 00:34:29,069 - Prevelik je, da bi ga ukradli. - Nič ni preveliko za nas. 523 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Ko ga gledam od blizu, je mogoče res prevelik. 524 00:34:41,831 --> 00:34:44,168 - Na risbah se je zdel manjši. - So bile majhne? 525 00:34:44,251 --> 00:34:47,713 - Morale bi biti v naravni velikosti. - Lahko ga razsekamo in spet sestavimo. 526 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Bomo skozi čas prenašali les za kurjavo? 527 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 Dele lahko označimo s C, Č, D, E, F. 528 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - In sestavimo. 529 00:34:56,638 --> 00:34:58,307 - Alto. - Lahko uporabimo številke. 530 00:34:58,390 --> 00:35:02,477 Nočem reči, da je predlog neumen, a se ne spomnim primernejše besede. 531 00:35:02,561 --> 00:35:04,521 Ti si predlagala, da ukrademo konja. 532 00:35:04,605 --> 00:35:07,608 - Naš prvi rop, pa neuspešen. - Prvi? 533 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 Nisem pustil prijetne službe, da bi sekal konje. 534 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 - Prijetne? - Ne morete ga razsekati. 535 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - Ljudje so v njem. - Zakaj bi jih dali noter? 536 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - So presenečenje? - Točno, Bittelig. 537 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 Grke bodo zapeljali v mesto. 538 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 Ti bodo odprli vrata drugim in zjutraj napadli Trojance. 539 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Totalna potrata potovanja skozi čas. 540 00:35:29,087 --> 00:35:33,675 - Kje je naslednji portal? - Približno 15 metrov v tisto smer. 541 00:35:34,968 --> 00:35:36,011 V Troji je. 542 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Do portala moramo priti. Kako pridemo v Trojo? 543 00:35:41,225 --> 00:35:43,435 Konj je edina možnost. 544 00:35:45,687 --> 00:35:47,981 - Tiho bodite, prosim. - Saj ni res. 545 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - Ste Trojanci? - Ne, razbojniki. 546 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 Dobro. Trojance bomo vrgli na finto. 547 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 Načrt je genialen, vi pa ga boste pokvarili. 548 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 Si lahko ogledamo notranjost tega genialnega konja? 549 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 Vas zanima, kaj? Prav, pridite, a hitro. 550 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Gremo, mali. 551 00:36:09,294 --> 00:36:12,297 Splezaj. Dobro. 552 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, kdo so ti? 553 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 Turisti. Na hitro bi si ogledali konja. 554 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - Prav. - Primi. 555 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 Pridite. Stisnite se. 556 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Pazite glavo. Vidite? 557 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 Nihče ni tako neumen, da pade na to finto. 558 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 Nihče ni tako neumen, da verjame neumnemu načrtu, kaj? 559 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 Kar vzeli bodo ogromnega konja? 560 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Ja, ti bi vzela ogromnega čudovitega konja s čudovitimi očmi. 561 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Kam ga bodo dali? Na ogromno leseno polje? 562 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 - Delovalo bo. - Hvala. 563 00:36:47,249 --> 00:36:49,209 - Kako veš? - Iz zgodovine. 564 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 Prihodnost je, ne zgodovina. Prihodnost vojskovanja. 565 00:36:54,590 --> 00:36:55,841 Hej. 566 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Hej. Stran, prosim. 567 00:36:58,218 --> 00:37:02,139 Poglejva. Ti Grki pretiravajo v vsem. 568 00:37:03,348 --> 00:37:05,142 Glej no glej. 569 00:37:07,144 --> 00:37:09,938 - V to so vložili ogromno časa. - Ja. 570 00:37:10,022 --> 00:37:13,400 - Poglej to. Poglej barvo. - Lepo je narejen. 571 00:37:13,483 --> 00:37:16,820 - Konj je zelo lep in trden. - Kakšno rokodelstvo. 572 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Grki slovijo po tem. 573 00:37:19,156 --> 00:37:20,199 Konj jim je všeč. 574 00:37:20,282 --> 00:37:21,700 Navdušeni so. 575 00:37:22,701 --> 00:37:26,371 - Hej! - Bravo. 576 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Poglej oči. 577 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Marička. 578 00:37:32,461 --> 00:37:36,465 - Prelepe so, Ofelest. - Prečudovite. 579 00:37:36,548 --> 00:37:40,052 Odisej, oči so omenili. Jaz sem jih naredil. 580 00:37:44,973 --> 00:37:49,686 - Se ti ne zdi rahlo sumljivo? - Nisem še videl česa tako sumljivega. 581 00:37:50,729 --> 00:37:54,816 - Zažgiva ga. - Ja. Točno to sem mislil. 582 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Na desno, desno. Levo, levo. 583 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 To ni dobro. 584 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 Kaj je, Odisej? 585 00:38:01,657 --> 00:38:02,658 Ne marajo konjev? 586 00:38:02,741 --> 00:38:04,785 - Podžgali so ga. - Kaj? 587 00:38:06,245 --> 00:38:07,913 - Glej to. - Fantastično. 588 00:38:07,996 --> 00:38:09,915 - Lepo je zagorel, ne? - Ja. 589 00:38:09,998 --> 00:38:12,501 - Pametnejši postajaš. - Dobra sva. 590 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 Hotel sem, da mi sledite. Delovalo bi. 591 00:38:14,670 --> 00:38:18,298 Skočili bi iz konja in jih presenetili. Zafrknil sem. Žal mi je. 592 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomed, žal mi je. Rad te imam. 593 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Nismo ukradli konja, pa še umrli bomo v njem. 594 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 Samo sanje so. Samo sanje. 595 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Niso sanje. Poglej, kako realistično je to. 596 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 Žal mi je za vse nas. 597 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - Rad bi zakričal. - Po tiho, prosim. 598 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 Tišje. 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,239 - Tiho. - Strah me je. 600 00:38:43,907 --> 00:38:46,618 - Hitro je zagorel, kaj? - Saj je les, Ofelest. 601 00:38:46,702 --> 00:38:48,912 Najbolj vnetljiva snov v sodobnem času… 602 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Hej! Zakaj sta zakurila to čudovito umetnino? 603 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Takoj pogasite ogenj! 604 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Seveda, gospod. Že tečem. 605 00:38:56,336 --> 00:38:58,088 Zdel se nama je sumljiv. 606 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Si že kdaj videl kaj takega? 607 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 Nikoli. Zato se nama je zdel sumljiv. 608 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 Poraženci so se poklonili našim borilnim veščinam. 609 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 Prelep je, madona. 610 00:39:09,433 --> 00:39:13,687 - Odprite vrata in ga spravite v mesto. - Prav. Odprite vrata! Dajmo! 611 00:39:13,770 --> 00:39:17,191 Alo. Fantje. Ne vidite? Konj je zelo sumljiv. 612 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 Povzročil bo padec Troje! 613 00:39:23,614 --> 00:39:27,159 - Daj no, Kasandra. To ni res. - Traparija. Pretiravaš. 614 00:39:27,242 --> 00:39:29,244 - Kje pobiraš take? - Pozabite. 615 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Utihnite. 616 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 Pogasili so ogenj. V mesto nas potiskajo. 617 00:39:40,923 --> 00:39:43,217 Kevin, prav si imel. 618 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Morda bi lahko bil razbojnik. 619 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 - Alo. - Počasi. 620 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 Za sprejem članov med razbojnike obstaja temeljit postopek. 621 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Res? Nisi vprašala vseh in smo samo mi privolili? 622 00:39:56,104 --> 00:39:58,649 - To je bil postopek. - To je to. 623 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Tišina, prosim. To je tajna naloga. 624 00:40:12,913 --> 00:40:16,959 - Vedel sem, da nam bo uspelo. - Ni se tako zdelo. Bil si na robu solz. 625 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 - V knjigah… - "V knjigah." 626 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Si ti omenjen v knjigah? Smo mi? 627 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 Naš prihod sem lahko spremeni določene stvari. Ne vemo. 628 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 Dobro, vsi smo malce pod stresom. 629 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Predlagam dihalno vajo. 630 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 Ko se prepiram s sestro, 631 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 starši predlagajo odmor, dokler se spet ne ceniva. 632 00:40:33,892 --> 00:40:37,729 Ko te bomo odpeljali domov, te bomo cenili. 633 00:40:38,564 --> 00:40:40,190 - Premeteno. - Nesramno, Penelope. 634 00:40:40,274 --> 00:40:43,777 - Zaradi njega bi skoraj zgoreli. - Razumem, zakaj si jezna, 635 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 a zaradi tebe nam je bilo vsem neprijetno, z izjemo Widgita. 636 00:40:48,532 --> 00:40:52,744 Widgit, imamo pet minut za krajo, preden moramo poiskati portal? 637 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Ja. - Odlično. Razkropimo se. 638 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Pet minut kradite, dobimo se pri vodnjaku. 639 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Ja. - Dobro. 640 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 Ne. Nekaj manjšega. 641 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 - Razkropite se! Pohitite. - Ja. 642 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Hej. 643 00:41:18,812 --> 00:41:21,732 - Niso ti verjeli. - Ne, sem pa imel prav. 644 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 Sočustvujem s teboj. Prekleta sem. 645 00:41:25,819 --> 00:41:29,573 Vidim prihodnost, a mi nihče nikoli ne verjame. 646 00:41:29,656 --> 00:41:31,575 - Ne. - Vidiš? 647 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 Ti si torej… 648 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Kasandra. - Kasandra. 649 00:41:37,122 --> 00:41:38,248 Slišal si zame? 650 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Vau. Ja, Kasandra sem. 651 00:41:42,127 --> 00:41:46,548 - Ne moreš biti. To je mit. - Ne verjameš mi. 652 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Pazi, Pantus, z zidu boš padel. 653 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 Daj no, Kasandra. 654 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 V redu je. Živ je. 655 00:41:57,142 --> 00:41:59,853 - Res je v redu. Ni mi verjel. - Zmedla si me. 656 00:42:00,646 --> 00:42:04,107 Ni obupno, ko imaš prav, a te nihče ne posluša? 657 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 Od nekdaj sem se želel vrniti v preteklost. 658 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Zdaj ko sem tu, pa ne vem, ali sodim sem. 659 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 Pomemben si. 660 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 Nisem. 661 00:42:13,951 --> 00:42:17,996 Kolikokrat ti moram povedati? V prihodnost vidim. 662 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Kraljem boš pripovedoval zgodbe. 663 00:42:20,999 --> 00:42:25,420 Skupaj boste skočili s pečine, a se ne boste polomili. 664 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 Videl boš pomembne zgradbe, preden so pomembne. 665 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 Videl boš bitja, ki jih ni več. 666 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 Videl boš kraje, ki jih jaz vidim le v vizijah. 667 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 Tudi žalost boš videl. 668 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 Toda moraš se držati teh trapastih tatov, 669 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 saj boš rešil vesolje. 670 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 To ne zveni verjetno, a ravno to je prekletstvo, ne? 671 00:42:47,860 --> 00:42:48,694 Hej! 672 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Kevin, jaz sem, Bittelig. - Kevin, pridi. Hitro. 673 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Našli smo portal. Pridi, domov te peljemo. 674 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 Pojdi, mali junak. Še se bova videla. 675 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 Prav si imela glede konja. 676 00:43:03,041 --> 00:43:04,459 Saj sem vedela! 677 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 Kaj ste ukradli? 678 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - Jaz to čudovito vazo. - Vazo. 679 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - Vazo imam. - Vazo. 680 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Vazo. - Vsi ste ukradli vazo? 681 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - Ja. - Kaj si ti ukradel? 682 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 Nič. Ne smemo krasti. 683 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Ja. Odpeljimo ga domov. - Ja. 684 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - Končno. - Widgit, 685 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - Binggerly 2022. - Dobro, Kelvin. 686 00:43:29,943 --> 00:43:31,570 - Kevin. - Ni mi mar. 687 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Lovka Fianna. 688 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Pa ne Fianna. 689 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - Kaj je narobe z njo? - Pretirava. 690 00:44:00,098 --> 00:44:05,521 Dobila boš načrte vesolja, znane kot zemljevid. 691 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Ležala boš, obdana s skalo, 692 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 čakajoč na primeren trenutek, da napadeš v kraju po imenu… 693 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 694 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 2024. 695 00:44:16,031 --> 00:44:21,078 Tisoče let v prihodnosti. Čakala boš, dokler ne bo čas. 696 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 Vzela boš načrte in mi jih prinesla. 697 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 Uničila boš vse, kar ti bo na poti. 698 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Fianna, ne pozabi. Ti tatovi so okradli 699 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 samega Najviš… 700 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 Geniji so. 701 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Ne tvegaj. 702 00:44:54,987 --> 00:44:56,905 TEMELJI NA LIKIH T. GILLIAMA IN M. PALINA 703 00:45:02,995 --> 00:45:04,413 PO FILMU 'TIME BANDITS' 704 00:46:07,976 --> 00:46:09,978 Prevedla Nena Lubej Artnak