1 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 HISTORISKA FIGURER 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Ja! 3 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mamma! Pappa! 4 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 Det är min födelsedag. 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - Vi vet, Kevin. - Vi vet. Ett ögonblick. 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - Sådär ja. - Lite för sexigt, kära du. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,176 Det blev lite för häftigt. Fel natt. 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 - Nåt festligt. Det är hans födelsedag. - Vad sägs? 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 Nej. Det är… 10 00:01:37,973 --> 00:01:40,100 - Bra. Sådär ja. - Är du redo? 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Har den äran. 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 Vilken trist stenhög tänker du släpa med oss till i år? 13 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Inte stenar, pappa. 14 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 Utan trä. 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Trä? 16 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Woodhenge! Vi är faktiskt vid Woodhenge. 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 En neolitisk föregångare till Stonehenge. 18 00:01:57,826 --> 00:01:59,995 Det är väl inte trist? Det är otroligt. 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Otroligt trist. 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Saffron, du är jätterolig. 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - De är inte ens av trä. - Nej, Saff. Du har rätt. 22 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 De här betongstolparna visar var träpelarna stod. 23 00:02:08,461 --> 00:02:09,795 Vi borde åkt till Stonehenge. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 Vid den stenhögen finns ändå en presentbutik. 25 00:02:12,007 --> 00:02:13,717 Jag sparar Stonehenge till nästa år. 26 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Även om det fanns en presentbutik här, vad skulle de sälja? Pinnar? 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 Påsar med cement också. 28 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Folk i forntiden hade inte presentbutiker. 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 Här finns så många mysterier. 30 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Som varför Woodhenge byggdes. 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Vad det ett tempel? Marknadsplats? 32 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Du, det kanske var en plats för att avrätta folk. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Ja! Kanske det, pappa. Ja… 34 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 De tog hit dem och tråkade ihjäl dem. 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 Vad hemsk du är, Mike. 36 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 Jag tror att formationen är en stjärnkarta. 37 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Hur som helst. 38 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Grattis på födelsedagen, Kev. 39 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Ja, grattis, Kevster-polarn. 40 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Kom igen. Nu åker vi härifrån. 41 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 Hej, flickor. Jösses. Äntligen. 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Hej, lillsyrran. Hade du kul på min födelsedagsfest? 43 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Om. Woodhenge. Fantastiskt. 44 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Ja, det var väldigt… Sarkasm. 45 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 Självklart! 46 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Kan du inte ha en normal födelsedag som en normal person med normala vänner? 47 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, du förstår när du blir äldre. 48 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Lite kul fotbollsfakta. 49 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 Den äldsta mesoamerikanska fotbollsplanen är daterad till omkring 400 e.v.t. 50 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Enligt vissa forskare spelade mayafolket med besegrade fienders huvuden. 51 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Vänskapsmatcher var okända då. 52 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Fast vad beträffar den moderna sporten som kodifierats av… 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 Vi tar Scott. 54 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Okej. Kul att vara med i laget, killar. 55 00:03:58,739 --> 00:04:04,661 HISTORISKA FIGURER 56 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 Det här kan vara den bästa levande tjockhuding du nånsin ritat, Kevin. 57 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Tack så mycket. 58 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 Det är en tjusig Mammuthus rumanus. 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 DEN ULLIGA MAMMUTEN 60 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 "Trots att människor och mammutar existerade samtidigt, 61 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 finns inga bevis på att människor red på eller tämjde dem på något sätt." 62 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Intressant. 63 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Ja! 64 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 Jag anfaller Kamtjatka från Japan. 65 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Ja, Japan invaderade faktiskt Kamtjatka, 66 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 om än kortvarigt, under rysk-japanska kriget. 67 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 Okej. Min tur. 68 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Ser rätt bra ut, om jag får säga det själv. 69 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 Och det gör jag. 70 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 Jaså, det gör du, Kevin? 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Ja, det gör jag. 72 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mamma, mitt klädskåp rör sig. 73 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 Vad ända in i glödheta… 74 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Wow. 75 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Hejsan. 76 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Jag ska hämta mina föräldrar. 77 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mamma! Pappa! Det är en man i mitt rum. 78 00:07:02,631 --> 00:07:05,342 - En man? - Det är nog en vikingakrigare. 79 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 Jaha. Vikingakrigare. 80 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Han är jagad av några väldigt arga saxare. 81 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 Du drömde. 82 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 För inte så mycket oväsen, Kevin. 83 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 Det är inte jag. Jag är kvar här. 84 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 - Ja, det var bättre. - Gå och lägg dig. 85 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Saxarna sköt nästan en pil i mitt kranium. 86 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Eller vilket är troligare, Kevin? 87 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 Det var en dröm. 88 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Just det. Bara en långtråkig dröm. 89 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Gå och lägg dig… 90 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 …lilla olyckskorp. 91 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 God natt. 92 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 God natt, polarn. 93 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 Jag beklagar det där. 94 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 Mina föräldrar förklarade just att det här är en dröm. 95 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 Jag vet inte vad det där betyder, 96 00:07:44,173 --> 00:07:47,467 men jag får inte ha besökare efter halv åtta. 97 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Ta det hur du vill. 98 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 Du kanske kan tala om för mig varför vikingarna 99 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 plötsligt övergav sin mordlust och blev agrarer. 100 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 Jag pratade med min lärare, ms Murray, 101 00:08:02,357 --> 00:08:05,319 som sa att det berodde på framväxten av befästa städer. 102 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 Och jag svarade… 103 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 Vad tusan är det där? 104 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Ursäkta. Behöver du hjälp? 105 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! Nei! 106 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 Jag antar att nei är gammalnordiska för ja. 107 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Nei! - Så det är det? 108 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Okej, vänta där. 109 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 Förlåt, mamma. Förlåt, pappa. Äventyret kallar. 110 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Var lite tystare, Kevin. 111 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 Hur mår du, vännen? 112 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 Jag har ont i huvudet. 113 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 Du fick en hjärnskakning. 114 00:08:42,231 --> 00:08:43,482 Vet du vad som orsakade den? 115 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 Jag sprang in i garde… 116 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Du lever i dået. - Nej. 117 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 Du är fast i det förflutna. 118 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 Vilken nytta har man av historia? 119 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 Det är bokstavligen förbi. Vem hjälper det? Det är över. 120 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 Du måste komma in i framtiden. Teknik. 121 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Ja. Uppdatera, uppgradera. - Ja, pekskärm. 122 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 - Musik. - Ja. 123 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - Vi kan ge dig en ny mobil. - Jag behöver ingen ny mobil. 124 00:09:02,543 --> 00:09:04,461 - Han använder den inte. - Varför inte? 125 00:09:04,545 --> 00:09:06,421 - Vi köpte en. - Använder du den inte? 126 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Använd din mobil. - Han vet nog inte hur man gör. 127 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Vem skulle ringa mig? - Jag vet. Ingen. 128 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 Vi kan chatta i telefon med varann. 129 00:09:13,512 --> 00:09:14,847 Kan vi inte chatta som vanligt? 130 00:09:14,930 --> 00:09:16,431 Så här. Det är att chatta. 131 00:09:16,515 --> 00:09:18,225 Nej, det här är att samtala. 132 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 Om du använder mobilen 133 00:09:19,434 --> 00:09:22,771 kan du chatta med nån annan medan vi pratar, som jag gör nu. 134 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 Vad har du för dig? 135 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 Du är fast i det förgångna. Du måste komma in i 2000-talet. 136 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 Om det var coolare att vara viking än att vara revisor på en konsultfirma 137 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 eller konsult på revisorsfirma, 138 00:09:33,323 --> 00:09:34,992 skulle väl alla ha hjälmar med horn? 139 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Vikingar hade inte hjälmar med horn. Det är en missuppfattning som… 140 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 - Nej, Kevin. Nej! - Nej. 141 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 Du måste sluta med alla vikingar och antingen. 142 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Antiken. - Det också. 143 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 Jag ger upp. 144 00:09:47,379 --> 00:09:49,923 Då var samtalet värt besväret, för du har lärt dig läxan. 145 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Ibland får man ge upp. 146 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Vänta. Är det läxan? 147 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 "Ibland får man ge upp"? 148 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Ja. 149 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 Man kan inte välja sin familj. 150 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 Nej, och inte sina barn heller. 151 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 Det talar de aldrig om. 152 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Visst? Oj, ett nytt sms. 153 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Det är från dig, Mike. 154 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 "Vad har du för dig?" Inget. 155 00:10:49,107 --> 00:10:51,235 Dörren. Tryck på. 156 00:10:53,779 --> 00:10:55,239 Vi lyckades. Vi klarade oss. 157 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 Vi kom undan. 158 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 Tänk om han är oss på spåren? 159 00:10:58,033 --> 00:10:59,910 - Då är vi döda. - Som vikingar. 160 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 Det högsta väsendet vet allt. 161 00:11:01,537 --> 00:11:04,039 Vet han inte var vi är om han vet vad vi tänker? 162 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Om han vet vad vi tänker, vet han inget. 163 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Då är han lika okunnig som vi. 164 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Såvida han inte verkligen vet allt vi tänker, 165 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 och då håller jag inte med 166 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 - om det du just sa. - Just det. 167 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 Vi är helt vilse. Var är vi? 168 00:11:17,761 --> 00:11:19,763 - Här. - Jag vet inte var här är. 169 00:11:19,847 --> 00:11:22,224 Här hittar han oss inte. Det är då säkert. 170 00:11:22,307 --> 00:11:23,392 Hallå? 171 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 - Han har hittat oss. - Det var Penelopes idé. 172 00:11:25,435 --> 00:11:26,812 Hon är ledaren. Hon stal kartan. 173 00:11:26,895 --> 00:11:31,066 Nej, jag är inte ledaren. Vi är alla jämlika. 174 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 Och jag beordrar dig att sluta prata. 175 00:11:33,277 --> 00:11:34,778 Det var inte jag. Det var de. 176 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Förvandla oss inte till salt. 177 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 Ni behöver inte vara rädda. Jag är bara ett barn. 178 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 - Ett barn. - Skönt! 179 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Vi trodde att du var Det högsta väsendet med förställd röst. 180 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - Vem? - Det är inte han i alla fall. 181 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - Som jag sa. Widgit. Kartan. - Okej. 182 00:11:57,050 --> 00:11:58,719 Ja. Så… 183 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 Kan vara här. Va? 184 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 Eller kanske där, men jag… Bort med fingrarna. 185 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - Är den rättvänd? - Ja. Nej, det är den inte. 186 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 - Jaså inte? Okej. - Nej, nej. 187 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 Om vi lägger den rätt… Jag ska bara… 188 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 Det… Det blev inte ett dugg bättre. 189 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 Vi borde vara här om vi ska stjäla den där hästen. 190 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - Just det. - Är ni hästtjuvar? Boskapstjuvar. 191 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Vem är du? - Kevin Haddock. 192 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 Okej. Vad gör du här? 193 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 Det här är mitt sovrum. Vad gör ni här? 194 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 Och jag får inte ha besökare efter halv åtta. 195 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Okej. Tja, Devon Havelock… 196 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - Jag bryr mig inte. 197 00:12:38,717 --> 00:12:39,593 Widgit, strunt i det. 198 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 Det må vara ditt rum, men det är även ett tidsutträde. 199 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 En transtemporal portal och en mycket farlig plats att leva på. 200 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 Så om du lämnar oss i fred ett tag, kan Widgit och jag räkna ut hur 201 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 vi kommer härifrån och bort från Det högsta väsendet. 202 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - Och sen… - Det högsta vadå? 203 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 Det högsta väsendet vet allt. 204 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 Han ser missnöjd ut! 205 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 Återlämna kartan. 206 00:13:09,957 --> 00:13:11,917 Ge upp, ge upp kartan. 207 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 Nej. Vi är banditer och ger aldrig upp. 208 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Huka inför mig. 209 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Tryck på väggen, Bittelig. Enligt kartan är den en utgång. 210 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Tryck på väggen. Tryck på. 211 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Den har aldrig gjort så förut. 212 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 Ni har stulit min egendom. 213 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Kevin, spelar du tv-spel? 214 00:13:41,321 --> 00:13:42,906 Bra, Kevin. Mycket modernt. 215 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 Vi lånade den bara. Du ska få tillbaka den. 216 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Är det… Är det Gud? 217 00:13:47,411 --> 00:13:49,037 Kevin, vi har nyss träffats 218 00:13:49,121 --> 00:13:51,832 och du ställer en väldigt allvarlig fråga. 219 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 Jag vet allting. 220 00:13:55,627 --> 00:13:56,753 Hoppa! 221 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Lämna tillbaka kartan! Lämna tillbaka kartan! 222 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 Vad händer? 223 00:14:03,844 --> 00:14:06,221 Lämna tillbaka kartan! 224 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 - Jösses! - Bra. 225 00:14:29,494 --> 00:14:31,163 Jag är okej, allihop. 226 00:14:31,246 --> 00:14:33,707 Alltså, är alla okej? Jag är det. 227 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Vi kom visst undan från honom igen. 228 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 Det var för nära. Jag kände hans andedräkt på mig. 229 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 Vi får inte bli slarviga. Det har jag ju sagt. 230 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 Det är en dröm. Det är en dröm. 231 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 Det är en dröm. Det måste vara en dröm. 232 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Vänta lite. Hur kom han hit? 233 00:14:48,931 --> 00:14:50,432 Hur… Vad gör du här? 234 00:14:50,516 --> 00:14:51,475 Jag vet inte. 235 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Han vet inte. Jag är en empat. 236 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - Det var så jag visste, men ja. - Okej. Det var det. 237 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Vem är han? 238 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 Är han ersättare för Susan? 239 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Susan är oersättlig, Bittelig. 240 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - Han är ingen Susan. - Jag vet inte vad som händer. 241 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Tja, vi pratar om dig 242 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 och vår fallna banditkamrat Susan, den bästa av oss. 243 00:15:10,494 --> 00:15:12,246 - Bättre än du. - Mycket användbar. 244 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Låt oss räkna ut var och när vi är. 245 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 Det verkar vara ett vingligt rum utan väggar. 246 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 Jag har räknat ut, baserat på algoritmen… 247 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Algoritm? 248 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Vänta lite. 249 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Det där är en kinesisk piratflagga, och det där är kinesiska pirater. 250 00:15:36,144 --> 00:15:37,938 Och kinesiska papegojor. 251 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 Det verkar vara madam Chung. Men det är omöjligt. 252 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Dra på trissor! 253 00:15:48,866 --> 00:15:52,661 Vi är i slutstriden mellan madam Chung och brittiska flottan. 254 00:15:52,744 --> 00:15:55,122 - När var det? - 1810. I Macau. 255 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Jag har räknat ut det. 1810, Macau. - Bravo! 256 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - Bra gjort. - Ja, bra gjort, Widgit. 257 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Vill ni höra fakta om Macau? - Nej! 258 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - Inkräktare! - Vad sa han? 259 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Spioner! 260 00:16:06,675 --> 00:16:08,260 Skjuter nån pilar på mig? 261 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - Hur är det? - Ingen fara. Jag kan inte dö. 262 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Alla kan dö. 263 00:16:13,223 --> 00:16:15,642 - Nej, för det är en dröm. - Var inte för säker. 264 00:16:15,726 --> 00:16:17,561 Nej, det är ingen dröm. 265 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Eld! 266 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Sluta prata. Ta skydd! 267 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Eld! 268 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 Dörren där är en portal. 269 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - Spring! Fort! - Spring! 270 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Genom dörren där. Fort! 271 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 Okej, det här är bara en… 272 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 Det är en vanlig dörr. 273 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Ja. Fel av mig. Vi behöver inte tjata om det. 274 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 Nej. Men medan vi är här borde vi stjäla allt vi kan. Ta det här. 275 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Intressant. 276 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Sätt tillbaka dem. 277 00:17:00,562 --> 00:17:02,147 Jag sätter tillbaka dem. 278 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 Turligt. 279 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 Oj. 280 00:17:06,318 --> 00:17:09,320 Okej, jag förstår misstaget. Portalen är åtta mil härifrån. 281 00:17:09,404 --> 00:17:11,323 Men om vi tar oss dit… vilket inte blir lätt… 282 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 …finner vi oss i år 1 200 f.v.t. 283 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Ska vi till år 1 200 f.v.t.? 284 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Vi, ja. Vi känner inte dig. 285 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 Vad är det där? En karta? 286 00:17:19,665 --> 00:17:22,000 Svara inte, Widgit. Han kan vara en karttjuv. 287 00:17:22,084 --> 00:17:23,752 - Så det är en karta. - Ja, en karta. 288 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 Widgit! 289 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 Det är mer än en karta. Det är ett diagram. Okej? 290 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Ja. Ett astronomiskt… - Ett astro… Jag vet. 291 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 Ett astronomiskt diagram över anomalier 292 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 och portaler i de tätt sammanvävda förvecklingarna 293 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 i tid, rymd, gott och ont, och alla dimensionerna, 294 00:17:41,436 --> 00:17:43,272 inklusive ett, två, tre och fyra. 295 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 Det låter oss resa genom universum. 296 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Utom en bit i hörnet som är bortriven. 297 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 Det är en karta. 298 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Jösses. 299 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 Det är madam Chung. 300 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Ja, det är absolut hon. Se på huvudbonaden. 301 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Kan ni tala kinesiska? 302 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - Nej. - Självklart inte. 303 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 Du kan. Du talade kinesiska nyss. 304 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 - Tror inte det. Visst ja. Förlåt. - Nej. 305 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Översättningsmössor. 306 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Är du färdig? Vill du att jag ska klyva dig på mitten? 307 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Äta dina ögon. 308 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 Vad skulle era familjer tycka om det? 309 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Okej. Vi måste härifrån. 310 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 Ni har 30 sekunder att berätta vilka ni är 311 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 och vad ni gör i min kajuta, annars dödar jag er. 312 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Jag heter Penelope, 313 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 och även om vi inte tillämpar en traditionell ledarstruktur, 314 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 är jag i praktiken ledaren. 315 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Fast i grunden är vi alla jämlika. 316 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 I grunden ska jag döda er alla jämlikt. 317 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 Ursäkta mig. Madam Chung. Jag är ett stort fan. Kevin Haddock. 318 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 Jag har läst om dig i Pirater, äventyrare och smutsiga luspudlar. 319 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 Ni behöver ändra kurs. 320 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 Ni möter britterna, kineserna och portugiserna. 321 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 Jag vet. 322 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Alltså, han bara… Han hör inte till oss. 323 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Madam Chung, ni tänker gömma er i Kantonfloden, eller hur? 324 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 Jag funderade just på det. 325 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 Jag vet inte om det är rätt taktik. 326 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 Det är det. 327 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Deras skepp har tyngre bestyckning, men ni känner vattnen. 328 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 Jag visste väl det. 329 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Deras tunga engelska skepp kommer att gå på grund. 330 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Vänta lite. 331 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 Du ser lite… 332 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 …engelsk ut. 333 00:19:58,740 --> 00:20:01,952 Hur vet jag att det inte är en fälla och du är en spion? 334 00:20:02,035 --> 00:20:04,746 Ja, det är möjligt. Återigen, vi känner inte honom. 335 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Vad har ni för andra alternativ? 336 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Båtsman, ändra kurs. 337 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Mycket imponerande. 338 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Varifrån fick du den här idén? 339 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 Det är din egen strategi. Inte min förtjänst. 340 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bra, "Kelvin". - Bra gjort, nya killen. 341 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 Susan hade inte gjort det bättre. 342 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Hör ni, vi närmar oss platsen. 343 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 Vill ni bli lämnade här, långt från civilisationen? 344 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Ja tack, madam. - Bra. Vi sticker. 345 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Hej då, och fortsätt tala om för folk sånt de redan tänkt på. 346 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 Tänker ni lämna mig kvar? 347 00:20:47,873 --> 00:20:49,833 Det känns inte bra att överge en liten pojke. 348 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 Så känslokallt. 349 00:20:51,001 --> 00:20:52,836 Ja. Kanske har pojken nåt att erbjuda. 350 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - Han kan inte hjälpa oss. - Nej. 351 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 Jag har användning för honom. 352 00:20:56,048 --> 00:20:58,342 En med stora kunskaper. En rådgivare. 353 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Vill du stanna med mig, Kevin? 354 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 Med ett orakel som du kan jag regera över haven och hela världen. 355 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 Du blir rikare än du kan föreställa dig. 356 00:21:07,851 --> 00:21:10,354 - Va? - Oj, det är väldigt frestande… 357 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 Men han är med oss. Beklagar, han oraklar åt oss. 358 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Kom nu, "Kepler" eller "Kamton". 359 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Där nånstans. 360 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Okej, där är det. 361 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Upp med dig, "Kremin". Sätt fart! 362 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Okej, upp med dig och spå vår framtid. 363 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Berätta var skatten är som vi ska hitta. 364 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Men jag kan inte spå framtiden. Jag bara läser om det förflutna. 365 00:21:52,145 --> 00:21:54,231 Det förflutna? Det kan ju vem som helst göra. 366 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 Det är inget särskilt med honom, som jag sa. 367 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Ja, det sa du faktiskt. - Madamen lurade oss att ta med honom. 368 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Hon är inte dum, hon. 369 00:22:01,154 --> 00:22:03,323 Du blir tvungen att klara dig själv nu, 370 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 för vi är ett elitgäng med mästertjuvar. 371 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 Vi rör oss snabbt och kan inte låta nån bokmal försinka oss. 372 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Vi sprider ut oss och ser om vi hittar nåt att stjäla. 373 00:22:19,756 --> 00:22:21,300 Vadå? Vad är det? 374 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Är det värdefullt? - Ovärderligt! 375 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge under uppbyggnad! 376 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Jaha, okej. Så, hur kommer vi härifrån? 377 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Enligt min uträkning, baserad på vetenskap, 378 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 kommer nästa portal att öppnas… imorgon bitti. 379 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 Då kan vi vila oss, för här finns ingen skatt. 380 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 Ingen skatt? Vad menar du? "Ingen skatt"? 381 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge är en oerhörd skatt. 382 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 Vi kan ta reda på varför Stonehenge byggdes. 383 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 Ett mysterium som har varat i över 4 000 år. 384 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 Det där är ingen skatt. 385 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 Jo, för mig. 386 00:23:03,175 --> 00:23:04,259 Vem är den där pysen? 387 00:23:04,343 --> 00:23:05,344 Jag vet inte. 388 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Kanske är han den nya Susan. 389 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - Nej, nej. - Nej. 390 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Kom igen, grabbar. Ta i lite. 391 00:23:17,147 --> 00:23:18,649 Kom igen, fixa det där. 392 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Okej? Jobba på. 393 00:23:20,234 --> 00:23:21,944 Fortsätt. Ta i lite. 394 00:23:27,491 --> 00:23:28,951 Jaha, lysande. En döing till. 395 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan, säg åt dina grabbar att komma loss och jobba. 396 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 De kan bokstavligen inte komma loss. De sitter fast. 397 00:23:35,707 --> 00:23:37,459 Vad dog dina senaste slavar av? 398 00:23:38,126 --> 00:23:39,670 Tja, den där stenbumlingen. 399 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 Ursäkta mig. 400 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Vi jobbar så fort vi kan, polarn. Vi är klara på tisdag. Oj då. 401 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 Jag vill bara säga att det här är magiskt. 402 00:23:48,679 --> 00:23:50,347 Jaså? Hoppas att det håller sig uppe. 403 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 Det gör det absolut. 404 00:23:52,516 --> 00:23:55,018 Fast det sa de ju om alla andra hengen också. 405 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Som Woodhenge? - Ja, till exempel. 406 00:23:56,854 --> 00:23:57,771 Vi har prövat allt. 407 00:23:57,855 --> 00:24:00,357 Woodhenge, Halmhenge, Småstenhenge. 408 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Folkhenge var en annan vi prövade. 409 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 Det var egentligen bara jag, Alan och en massa slavar som stod så här. 410 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 Typ så här, du fattar? 411 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 Det funkade inte. Jag fick armvärk. 412 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Lyckades ni spåra stjärnornas rörelser? 413 00:24:12,160 --> 00:24:12,995 Vadå? 414 00:24:13,078 --> 00:24:15,455 Är inte Stonehenge egentligen en stjärnkarta? 415 00:24:17,249 --> 00:24:19,376 - Ja, den kan den vara. - Det måste det vara. 416 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 Vid sommarsolstånd går solen upp rakt ovanför hälstenen. 417 00:24:25,174 --> 00:24:27,384 Gör den? Okej. Där ser man. 418 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Vilken är hälstenen, då? 419 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Kommer det att vara en offerplats? 420 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Absolut. Den kan användas som offerplats. 421 00:24:34,099 --> 00:24:37,102 Grejen med Stonehenge är att det är en lokal för uthyrning. 422 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 Man kan ha banketter här, bröllop, offer. 423 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Det är ju bara ett landmärke. Nåt annorlunda. 424 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 För att dra hit kunder och få dem att spendera, du vet. 425 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 Vad menar du? 426 00:24:48,697 --> 00:24:49,615 Presentbutik. 427 00:24:50,908 --> 00:24:53,619 Mini-Stonehenges. Vi skinnar turisterna. Vill du ha en? 428 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 Du får en för ett kålhuvud. Bottenpris. Premiärrabatt. 429 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Pappa hade rätt. 430 00:24:59,917 --> 00:25:02,461 Det är faktiskt bara en stenhög med en presentbutik. 431 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Ja, men det är ju det geniala med Stonehenge. 432 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Rätt coolt ändå. 433 00:25:10,010 --> 00:25:10,928 Visst. 434 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Är det okej om jag stannar och tittar på? 435 00:25:13,972 --> 00:25:15,140 Absolut, grabben. 436 00:25:15,224 --> 00:25:17,351 Men låt inget falla över dig. 437 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Kom igen nu, Alan. Sätt lite fart. 438 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Banditer, skål för imorgon. För tidernas kap. 439 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Imorgon. 440 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 Folk kommer att tala om våra bedrifter och mitt… vårt ledarskap i tusentals år. 441 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 För de bästa tjuvarna nånsin. 442 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - För oss. - Nej, inte än. För oss. 443 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 - Nu. - Får vi dricka nu? 444 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Vilka är ni egentligen? - Jaha. Min historia? 445 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Ja, den är värd att höra. 446 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - Allas historier, faktiskt. - Jag heter Penelope, 447 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 men Firestorm är ett smeknamn som börjar sätta sig. Visst? 448 00:25:52,970 --> 00:25:54,888 - Ja. Det gör det. - Jadå. 449 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 Och mitt hjärta? Nu börjar det bli personligt. 450 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Krossat, och jag tänker inte prata om min förlorade kärlek, 451 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 min fästman, som är försvunnen. 452 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Okej. 453 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 Jag är inte ledaren, men det är jag som bestämmer. 454 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 Det där behöver vi prata mer om. 455 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 Det här är Judy. Hon saknar respekt för ledarskap. 456 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 Hon är mästerpsykologen. Hon kan läsa ens tankar. 457 00:26:19,204 --> 00:26:20,330 Hon vet vad man tänker. 458 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 Du är ledsen. 459 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 Det här är mitt livs lyckligaste dag. 460 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 Jag är ny på det här. 461 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 Det här är Alto. Ingen känner den verkliga Alto, inte ens han själv. 462 00:26:29,256 --> 00:26:30,674 En förklädnadernas mästare. 463 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 Från min tid i teatern, förstår du. 464 00:26:32,801 --> 00:26:35,429 Hej. Jag heter Walter. Jag är fotvandrare. 465 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 466 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 Det är jag, Alto, mannen du mötte alldeles nyss. 467 00:26:40,559 --> 00:26:41,602 Toppenbra. 468 00:26:41,685 --> 00:26:42,936 - Känslorna, allt. - Tackar. 469 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Helt fantastiskt. - Och det här är Widgit. 470 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 Mästare på att läsa kartor. Han varken gillar eller litar på dig. 471 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Jag varken gillar eller litar på dig. - Vi har ju nyss mötts. 472 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 Desto större skäl att inte lita på dig, Kevin. Om du nu heter det. 473 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 Det står i min pyjamas. 474 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - Jaha, han talar sanning. - Och det här är Bittelig. 475 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 Han är stark som sju medelstarka män. 476 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 Sju, va? 477 00:27:11,215 --> 00:27:13,800 Vi säger sju medelstarka män, 478 00:27:14,593 --> 00:27:17,763 som du såg när han slog ner din sovrumsvägg med bara händerna. 479 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 Han har också en känslig sida. 480 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 Inte alls. Han är en galning. 481 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 Varför flydde ni från det där stora huvudet? 482 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Jo, för vi är på flykt från Det högsta väsendet. 483 00:27:32,361 --> 00:27:34,488 Är Det högsta väsendet ett stort huvud? 484 00:27:34,571 --> 00:27:36,156 Ja, i det här fallet. 485 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Det högsta väsendet är arg på oss. Han var vår chef. Vi retade upp honom. 486 00:27:40,702 --> 00:27:42,579 - Vad gjorde ni? - Han uppskattade oss inte. 487 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 Han ville jämt att vi skulle göra saker exakt som han hade bestämt. 488 00:27:46,166 --> 00:27:47,668 - Ja. - Så vi stal kartan 489 00:27:47,751 --> 00:27:49,211 och rymde tillsammans. 490 00:27:49,294 --> 00:27:50,921 Han vet om det, för han vet allt. 491 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Varför vet han inte hur han ska få tag på er, då? 492 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - Väldigt svårt utan kartan. - Pang! 493 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 Maten är klar. Penelope. 494 00:27:59,513 --> 00:28:00,347 Tackar. 495 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - Här får du. - Oj. Tack. 496 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 Och en extra stor skål åt dig. 497 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 Det här är en hundmatskål. 498 00:28:14,486 --> 00:28:19,616 Jag borde väl inte yttra mig, men det är inte okej att stjäla. 499 00:28:19,700 --> 00:28:22,744 Särskilt när man stjäl från historien. 500 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Kan vi bli av med honom? - Eller lämna honom här? 501 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, vi borde ta honom hem igen. 502 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Okej då. När vi har stulit hästen kan vi ta dig tillbaka till… 503 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 504 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Jaha. Det är alltså "Binggerly, 2022". 505 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 Hör ni, nu tar vi en stund och minns Susan. 506 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Tankar om Susan. 507 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Kör. - Susan. Hon var… 508 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 Bara tankar. 509 00:29:35,359 --> 00:29:36,401 Damon. 510 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 Nej, inte du, Demon. Jag sa Damon. 511 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Tja, namnen låter väldigt lika. 512 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 513 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 Mörkaste Mörkerherre. 514 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Renaste Ondska. 515 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 Hur går det med spioneriet? Nåt nytt från citadellet? 516 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Bara det vanliga. 517 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Uppfinner blommor, 518 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 inspirerar fåglar att sjunga. 519 00:30:01,468 --> 00:30:02,469 Vidrigt. 520 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 Om jag styrde universum skulle jag vända det ut och in. 521 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Jajamän. 522 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 Om jag hade ritningarna på det. 523 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 Vet ni, Skuggornas Skugga, det finns faktiskt ritningar. 524 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Det vet jag väl. Jag berättade ju det för dig. 525 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Kom inte ner hit och berätta saker som jag har sagt 526 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 och låtsas att det är ny information. 527 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Självklart. Men ni kanske vill veta, Ers Orätthet, 528 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 att ritningarna har blivit stulna. 529 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 Vad sa du? 530 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 Jag hörde Det högsta väsendet nämna att de hade stulits. 531 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Nån har stulit planritningen för universum… 532 00:30:39,756 --> 00:30:40,883 …från Det högsta… 533 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Ja, en utbrytargrupp från växtavdelningen. 534 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 Jag kan inte stjäla den från honom, men kanske från dem. 535 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 Jag måste få tag i dem innan Det högs… gör det. 536 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Bra gjort, Damon. 537 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Inte du, Demon. 538 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 Med de ritningarna kan jag skapa ett universum av ren ondska. 539 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Råttor skulle äta katter, 540 00:31:13,415 --> 00:31:17,169 papegojor skulle ropa förolämpningar hela nätterna 541 00:31:17,252 --> 00:31:18,921 så att man aldrig får sova. 542 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Vart man än gick var det uppförsbacke. 543 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 Om man går från punkt A till punkt B är det uppför. 544 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 Och när man går från punkt B tillbaka till A, är det också uppför. 545 00:31:32,184 --> 00:31:33,310 Jodå, det skulle funka. 546 00:31:33,393 --> 00:31:35,646 Syra istället för vatten. 547 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Törne istället för blommor. 548 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 En del människor skulle ha ögonen i skinkorna. 549 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 Så man måste välja. 550 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 Gå omkring naken och se, eller bära byxor och vara blind. 551 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 Och allt, allt, skulle vara vasst. 552 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 - Det låter hemskt. - Tack, Damon. 553 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Tack, Demon. 554 00:31:55,791 --> 00:31:57,960 Ers Orätthet, jag råkade höra Det högsta väsendet 555 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 tala om var han skulle finna kartan. 556 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Ett litet ställe som heter… 557 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 …Bingley, 2024. 558 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Kalla på Jägarinnan. 559 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 Fianna! 560 00:32:22,693 --> 00:32:25,028 Kan du verkligen få oss tillbaka till hans sovrum? 561 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Ja, men jag har aldrig sett så många portaler på ett ställe. 562 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Hans rum kanske är speciellt. 563 00:32:29,700 --> 00:32:31,285 - Ja, men inte han… - Nä. 564 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 - …eller hur? Vad… - Mitt hår är fast under en sten. 565 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 Varför är håret under en sten? 566 00:32:36,373 --> 00:32:38,041 Håret blåste i ansiktet hela natten, 567 00:32:38,125 --> 00:32:39,835 så jag måste lägga en tyngd på det. 568 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 - Bättre så. - Ja! 569 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 Portalen öppnas. Där är den. 570 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Fort, fort. Där är portalen. 571 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 Nej, nej. Jämrar. 572 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 Vi missade när de hissade upp överstenen. 573 00:32:57,060 --> 00:32:58,729 Det sörjer vi nog bittert allihop. 574 00:32:58,812 --> 00:33:00,522 Nej, vi bryr oss inte. Kom. 575 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 Stopp. Widgit, det är jag som säger kom. 576 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Kom. Vi har en häst att stjäla. - Ja. 577 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Om det här är en dröm, vill jag inte att den tar slut. 578 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Vi borde närma oss nåt som liknar… Där är det. 579 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Wow. Det är magnifikt. - Vad? 580 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - Jag klarade det. Vi klarade det. Alla. - Ja. 581 00:33:53,158 --> 00:33:55,577 - Inte jag ensam. - Ja, det var kollektivt. 582 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Men för i alla glödheta! 583 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 Ursäkta språket, men det är Troja, för i alla glödheta. 584 00:34:09,007 --> 00:34:10,132 Just det, det är Troja. 585 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 Vänta, så hästen ni tänker stjäla är Trojanska hästen? 586 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Absolut. Världens mest berömda häst. 587 00:34:25,232 --> 00:34:29,069 - Den är för stor att stjäla. - Inget är för stort för oss att stjäla. 588 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Okej, så här på nära håll är den kanske för stor att stjäla. 589 00:34:41,831 --> 00:34:44,168 - Den såg mindre ut på bilderna. - Var bilderna små? 590 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Bilder borde vara i naturlig storlek. 591 00:34:45,835 --> 00:34:47,713 Vi hugger den i bitar och sätter ihop den. 592 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Jaha, och sen då, ska vi bära brasved med oss genom tiden? 593 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 Vi kan dela upp bitarna och märka dem, C, D, E, F, G. 594 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - Sätta ihop dem. 595 00:34:56,638 --> 00:34:58,307 Eller använda siffror, vad du vill. 596 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 Jag vill inte säga att det är ett dumt förslag, 597 00:35:00,517 --> 00:35:02,477 men jag kommer inte på nåt annat ord. 598 00:35:02,561 --> 00:35:04,521 Det var ju din idé att stjäla hästen. 599 00:35:04,605 --> 00:35:06,106 Ska vi misslyckas med vår första kupp? 600 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 Er första kupp? 601 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 Jag slutade inte smörjobbet på växtavdelningen för att hugga upp hästar. 602 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 - Jaså, ett smörjobb? - Ni kan inte hugga upp den. 603 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - Det finns folk inuti den. - Varför skulle de sätta folk i den? 604 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - Som en överraskning? - Just det, Bittelig. 605 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 Grekerna låter sig rullas in innanför stadsmurarna, 606 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 öppnar porten för de andra och överfaller trojanerna på morgonen. 607 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Jaha, vilket oerhört slöseri med tidsresor. 608 00:35:29,087 --> 00:35:30,380 Widgit, var är nästa portal? 609 00:35:30,464 --> 00:35:33,675 Enligt kartan ska den vara cirka 15 meter ditåt. Så… 610 00:35:34,968 --> 00:35:36,011 Den är inne i Troja. 611 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Okej, vi måste ta oss till portalen. Hur kommer vi in? 612 00:35:41,225 --> 00:35:43,435 Enda sättet är inuti hästen. 613 00:35:45,687 --> 00:35:47,981 - Var tysta. - Du kan inte ha rätt. 614 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - Är ni trojaner? - Nej, banditer. 615 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 Bra. För vi ska lura trojanerna ordentligt. 616 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 Det är en lysande plan, som ni förstör genom att stå där. 617 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 Vi vill bara titta inuti och se hur genialiskt det är. 618 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 Jaså? Okej, kom in, men rappa på, va? 619 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Kom, lilla pojke. 620 00:36:09,294 --> 00:36:12,297 Upp med dig! Okej. 621 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, vilka är det här? 622 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 Turister. De ville få en snabbtitt. Bara en. 623 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - Okej. - Håll den här. 624 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - Maka på er. - Oj. 625 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Akta huvudet. Ni ser? 626 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 Ingen är dum nog att gå på det här. 627 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 Jaså, ingen är dum nog att gå på en lysande plan? 628 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 Vadå? Skulle de dra in en gigantisk häst? 629 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Ja, man skulle dra in en sån här jättestor häst med vackra ögon. 630 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Jaha. Var ska de ställa den? På ett jättestort träfält? 631 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 Det kommer att funka. 632 00:36:47,249 --> 00:36:49,209 - Hur vet du det? - Det är historia. 633 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 Det är inte historia, utan framtiden. Krigskonstens framtid. 634 00:36:54,590 --> 00:36:55,841 Hallå. 635 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Hallå. Maka på er. 636 00:36:58,218 --> 00:37:00,053 - Väldigt speciellt. - Vi tar en titt. 637 00:37:00,137 --> 00:37:02,139 De där grekerna ska då jämt överkompensera. 638 00:37:03,348 --> 00:37:05,142 Ser man på. Kolla. 639 00:37:07,144 --> 00:37:08,854 Nån har lagt ner mycket jobb på den här. 640 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Ja. 641 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 Titta här. Titta på färgen. 642 00:37:11,565 --> 00:37:13,400 Fin struktur, du vet. 643 00:37:13,483 --> 00:37:15,652 Tjusig, men solid också. 644 00:37:15,736 --> 00:37:16,820 Titta vilket hantverk. 645 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Ja, grekerna är kända för det. 646 00:37:19,156 --> 00:37:20,199 De älskar hästen. 647 00:37:20,282 --> 00:37:21,700 De älskar den. 648 00:37:22,701 --> 00:37:23,702 Tyst! 649 00:37:25,537 --> 00:37:26,371 Bra gjort. 650 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Titta på ögonen. 651 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Oj, kära nån. 652 00:37:32,461 --> 00:37:34,463 De är jättetjusiga, Ophelestes. 653 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 Fantastiskt tjusiga. 654 00:37:36,548 --> 00:37:38,926 Du, Odysseus, de nämnde ögonen. 655 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 Jag gjorde ögonen. 656 00:37:44,973 --> 00:37:46,975 Är det inte lite misstänkt, Xanthos? 657 00:37:47,059 --> 00:37:49,686 Det mest misstänkta jag nånsin har sett, Ophelestes. 658 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - Vi borde bränna upp den. - Bränn upp den. 659 00:37:53,482 --> 00:37:54,816 Jag tänkte precis samma sak. 660 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Okej, höger, höger, vänster. Vänster… 661 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 Det här bådar illa. 662 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 Vad är det, Odysseus? 663 00:38:01,657 --> 00:38:02,658 De gillar inte hästar. 664 00:38:02,741 --> 00:38:04,785 De har satt eld på hästen. 665 00:38:06,245 --> 00:38:07,913 - Titta bara. - Fantastiskt. 666 00:38:07,996 --> 00:38:09,915 - Den brinner bra nu, va? - Verkligen. 667 00:38:09,998 --> 00:38:12,501 - Ni börjar bli bra på det här. - Ja, det gör vi. 668 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 Jag sa åt er att följa mig, att det skulle funka. 669 00:38:14,670 --> 00:38:16,880 Vi hoppar ut ur trähästen och överraskar dem. 670 00:38:16,964 --> 00:38:18,298 Jag gjorde bort mig. Beklagar. 671 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomedes, förlåt. Jag älskar dig. 672 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Vi lyckades inte stjäla hästen, och nu ska vi dö i den. 673 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 Det är bara en dröm. En dröm. 674 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Inte alls. Se så realistiskt det är. 675 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 Jag tycker synd om oss alla. 676 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - Jag vill skrika. - Skrik tyst i så fall. 677 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 Tystare. 678 00:38:40,195 --> 00:38:42,239 - Tyst. - Jag är rädd. 679 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Det tar sig bra. 680 00:38:45,158 --> 00:38:46,618 Det är ju trä, Ophelestes, 681 00:38:46,702 --> 00:38:48,912 det mest brännbara ämnet som är känt för den moderna… 682 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Hallå! Varför bränner ni upp det här konstverket? 683 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Släck elden genast! 684 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Ska bli, sir. Okej, vi hastar. 685 00:38:56,336 --> 00:38:58,088 Vi tyckte att den verkade misstänkt. 686 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Var har ni nånsin sett nåt liknande? 687 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 Tja, ingenstans. Därför tyckte vi att det var misstänkt. 688 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 Det är en hyllning från den förlorande armén till vår stora krigskonst. 689 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 Den… Den är ju skittjusig. 690 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Öppna portarna… 691 00:39:10,684 --> 00:39:13,687 - …och dra in hästen i staden genast! - Okej. Öppna portarna! 692 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Hallå. Killar. Ser ni inte? 693 00:39:15,856 --> 00:39:17,191 Det är väldigt misstänkt. 694 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 Den där hästen blir Trojas fall! 695 00:39:23,614 --> 00:39:25,449 Kom igen, Cassandra. Det stämmer inte. 696 00:39:25,532 --> 00:39:27,159 Löjligt. Vad du överdriver just nu. 697 00:39:27,242 --> 00:39:29,244 - Var får du allt ifrån? - Glöm det. 698 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Tysta, allihop. 699 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 De släcker elden. De drar in oss. 700 00:39:40,923 --> 00:39:43,217 Kevin, du hade rätt. 701 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Han kanske är en potentiell bandit. 702 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 - Sakta i backarna. - Lugn. 703 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 För att bli med i Time Bandits måste man genomgå en tuff urvalsprocess. 704 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Måste man? Jag trodde att du frågade alla och vi var de enda som sa ja. 705 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 Så var processen. 706 00:39:57,648 --> 00:39:58,649 Just det. 707 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Tysta, allihop. Uppdraget ska utföras i smyg. 708 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 Jag visste att vi skulle lyckas. 709 00:40:15,040 --> 00:40:16,959 Det såg inte ut så, mer som att du tänkte gråta. 710 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 - Men i böckerna… - "I böckerna." 711 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Är du omnämnd i böckerna? Är vi det? 712 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 För bara vår närvaro här kan förändra saker. Vi vet inte. 713 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 Okej, alla är lite spända. 714 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Jag föreslår en andningsövning. 715 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 När jag är osams med min syster 716 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 föreslår mina föräldrar time-out, tills vi uppskattar varann igen. 717 00:40:33,892 --> 00:40:37,729 När vi tar dig tillbaka till din tid, får vi permanent time-out från dig. 718 00:40:38,564 --> 00:40:40,190 - Smart. - Det var hårt, Penelope. 719 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 Han fick oss nästan brända levande. 720 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 Jag förstår varför du är arg, 721 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 men det får oss alla att må dåligt, utom Widgit. 722 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 Widgit, har vi fem minuter på oss att stjäla saker 723 00:40:51,034 --> 00:40:52,744 innan vi måste hitta nästa portal? 724 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Ja, det har vi. - Bra. Vi sprider ut oss. 725 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Stjäl i fem minuter, så möts vi vid fontänen. 726 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Okej. - Bra. 727 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 Nej, Bittelig. Mindre. Mindre. 728 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 - Sprid ut er! Fort! - Ja, ja. 729 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Hallå där. 730 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 De trodde dig inte. 731 00:41:20,397 --> 00:41:21,732 Nej, men jag hade rätt. 732 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 Jag förstår dig. En stor förbannelse vilar över mig. 733 00:41:25,819 --> 00:41:29,573 Jag kan se framtiden, men ingen tror på det jag säger. 734 00:41:29,656 --> 00:41:31,575 - Nej. - Du ser? 735 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 Då måste du alltså vara… 736 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Cassandra. - …Cassandra. 737 00:41:37,122 --> 00:41:38,248 Har du hört talas om mig? 738 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Oj. Ja, jag är Cassandra. 739 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 Vänta. Det kan inte vara du. Det är en myt. 740 00:41:44,713 --> 00:41:46,548 Återigen tror du mig inte. 741 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Se upp, Panthous, annars ramlar du ner från muren. 742 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 Lägg av, Cassandra. 743 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 Ingen fara med honom. 744 00:41:57,142 --> 00:41:59,853 - Ingen fara. Han trodde mig inte. - Du distraherade mig. 745 00:42:00,646 --> 00:42:04,107 Frustrerande, eller hur? Att ha rätt, men ingen tror en. 746 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 Hela livet har jag velat resa tillbaka i tiden. 747 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Nu när jag är här, vet jag inte om jag hör hemma här. 748 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 Du är betydelsefull. 749 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 Det är jag inte. 750 00:42:13,951 --> 00:42:17,996 Måste jag upprepa mig igen? Jag ser in i framtiden. 751 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Du kommer att berätta historier för kungar. 752 00:42:20,999 --> 00:42:23,669 Ni kommer att hoppa ner från en hög klippa tillsammans 753 00:42:23,752 --> 00:42:25,420 utan att bryta benen i kroppen. 754 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 Du kommer att se stora byggnadsverk innan de är stora. 755 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 Du ska se varelser som inte finns mer. 756 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 Du ska se platser som jag bara ser i mina syner. 757 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 Och du kommer att se sorg, 758 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 men du måste stanna hos de här dumma tjuvarna, 759 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 för du kommer att rädda universum. 760 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 Inget av det där låter rimligt, men det är väl förbannelsen? 761 00:42:47,860 --> 00:42:48,694 Hallå. 762 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Kev… Kevin, det är jag, Bittelig. - Kevin. Kom fort. 763 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Vi har hittat portalen. Kom. Vi ska ta dig hem. 764 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 Gå, lilla hjälte. Vi kommer att ses igen. 765 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 Du hade rätt om hästen. 766 00:43:03,041 --> 00:43:04,459 Det var väl det jag visste! 767 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 Vad har alla stulit? 768 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - Jag tog en tjusig vas. - Vas. 769 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - Jag har en vas. - Vas. 770 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Jag har också en vas. - Har alla stulit en vas? 771 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - Ja. - Vad stal du? 772 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 Inget. Det är fel att stjäla. 773 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Okej. Vi tar honom hem. - Ja. 774 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - Äntligen. - Så, Widgit, 775 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - "Binggerly, 2022." - Okej, "Kelvin". 776 00:43:29,943 --> 00:43:31,570 - Kevin. - Okej. Strunt samma. 777 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Fianna, Jägarinnan. 778 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Åh, inte Fianna. 779 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - Vad är det med henne? - Hon är i värsta laget. 780 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 Du ska skaffa hit planritningen för universum, 781 00:44:03,060 --> 00:44:05,521 även känd som kartan. 782 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Du ska ligga innesluten i sten, 783 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 väntande på rätt ögonblick att slå till på en plats som heter… 784 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 785 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 2024. 786 00:44:16,031 --> 00:44:18,659 Tusentals år in i framtiden. 787 00:44:18,742 --> 00:44:21,078 Du ska vänta till rätt tillfälle, 788 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 och ta ritningen och ge den till mig. 789 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 Förgör allt som kommer i din väg. 790 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Kom ihåg, Fianna, att de här tjuvarna har stulit 791 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 från Det högs… själv. 792 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 Vi har att göra med mästergenier. 793 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Ta inga risker. 794 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 DELVIS BASERAD PÅ KARAKTÄRER SKAPADE AV 795 00:44:56,071 --> 00:44:56,905 TERRY GILLIAM OCH MICHAEL PALIN 796 00:45:02,995 --> 00:45:04,413 BASERAD PÅ FILMEN "TIME BANDITS" 797 00:46:07,976 --> 00:46:09,978 Undertexter: Bengt-Ove Andersson