1 00:00:57,975 --> 00:01:00,644 So, "Calvin", du bist zu Hause. Tschüss. 2 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 Geht nicht. Lasst mich nicht allein. 3 00:01:03,605 --> 00:01:07,818 Ach so, du willst hören, dass wir immer bei dir sein werden, 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,444 also "in deinem Herzen". 5 00:01:09,528 --> 00:01:10,654 Alto. 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 Wir werden dich nie vergessen, "Carmen." 7 00:01:14,700 --> 00:01:16,952 Wir werden immer bei dir sein. 8 00:01:17,035 --> 00:01:19,580 Damit meinen wir, "in deinem Herzen". 9 00:01:19,663 --> 00:01:23,166 Ich will nicht, dass ihr geht, weil das nicht mein Zuhause ist. 10 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 Widgit. 11 00:01:24,334 --> 00:01:26,545 - Doch, ist es. - Ist es nicht. 12 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 - Widgit. - Ist es. 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,339 - Ist es. - Ist es nicht. 14 00:01:29,423 --> 00:01:31,341 Doch. Da ist doch deine Familie. 15 00:01:35,387 --> 00:01:38,682 - Das ist nicht meine Familie. - Aber sie sehen so aus wie du. 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 Das sind Neandertaler. 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 - So nennst du deine Mum? - Das ist nicht meine Mum! 18 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 Das ist eine prähistorische Neandertaler-Frau. 19 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 Ich bin ein Homo sapiens. 20 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 Ihr seid um die 50.000 Jahre zu früh gelandet. 21 00:01:49,735 --> 00:01:53,238 - Ich glaub, deine Mum ruft dich. - Sie ist nicht meine Mum. 22 00:01:53,739 --> 00:01:55,365 Geh zu ihr. Zu deinem Rudel. 23 00:01:55,449 --> 00:01:59,077 Das ist nicht Mum, nicht zu Hause, und wir sind in der Eiszeit. 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 Was macht sie dann mit deinem Dad? 25 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 Er ist nicht mein Dad. 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,966 Klingt nach einer Familienangelegenheit. Lassen wir sie allein. 27 00:02:13,926 --> 00:02:16,220 Wer weiß, ob sie ihn wieder aufnehmen. 28 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 - Bitte nicht. - Sie verstoßen ihn sicher. 29 00:02:18,722 --> 00:02:21,183 - Wir haben eine Mission. - Er hat sich verändert. 30 00:02:21,600 --> 00:02:22,976 Bitte. 31 00:02:23,060 --> 00:02:25,729 Keinen Augenkontakt. Adieu, junger Abenteurer. 32 00:02:25,812 --> 00:02:27,022 - Aber... - Mach's gut. 33 00:02:27,105 --> 00:02:28,106 Bis dann, "Kirk." 34 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 Ich trage nur Pyjama, Handtuch und Kappe. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,904 Hab ich ganz vergessen. 36 00:02:36,198 --> 00:02:38,408 - Danke. - Davon gibt's nicht so viele. 37 00:02:38,492 --> 00:02:41,495 - Fast die Übersetzerkappe vergessen. - Komm, ich friere. 38 00:02:41,578 --> 00:02:44,623 Er ist nicht unser Problem. Was kümmern mich seine Eltern? 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,799 Ich verstehe nicht. 40 00:02:56,218 --> 00:02:59,471 Ja. So fühle ich mich auch. 41 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 - Seht ihn euch an. - Himmel Herrgott. 42 00:03:04,685 --> 00:03:06,311 Na schön, dann komm mit. 43 00:03:07,354 --> 00:03:09,523 Das werden wir noch bereuen. 44 00:03:10,107 --> 00:03:11,400 Danke, Leute. 45 00:03:11,483 --> 00:03:13,819 Das ist aber der richtige Ort. 46 00:03:14,444 --> 00:03:16,071 Kevin wird hier mal wohnen. 47 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 Ich habe mich nur in der Zeit vertan. 48 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 Kevin und ich hatten also beide recht. 49 00:03:21,285 --> 00:03:25,539 Dann bringen wir ihn nach Hause. Nächster Halt: Selber Ort, andere Zeit. 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,250 - Ganz genau. - Willst du uns anführen? 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,711 Ich dachte, es gibt keinen Anführer. 52 00:03:31,795 --> 00:03:34,631 - Ja, das ist richtig. - Schön. 53 00:03:35,465 --> 00:03:36,884 Ich und anführen. 54 00:03:38,093 --> 00:03:41,221 Wenn wir ihn los sind, klauen wir ein paar Juwelen. 55 00:03:41,305 --> 00:03:43,599 Und zwar Kronjuwelen. 56 00:03:43,682 --> 00:03:46,310 - Was ist das? - Weiß nicht. Hab ich mal gehört. 57 00:03:46,727 --> 00:03:48,270 Kronjuwelen sind Juwelen. 58 00:03:48,353 --> 00:03:51,648 - Okay, "Carlton." - Okay, "Calvin." Das reicht jetzt. 59 00:03:51,732 --> 00:03:54,610 BINGLEY, ENGLAND 50.000 v. Chr. 60 00:03:54,693 --> 00:03:58,238 (ZUKÜNFTIGER STANDORT VON KEVINS HAUS) 61 00:04:36,944 --> 00:04:38,278 Donnerlottchen. 62 00:04:40,656 --> 00:04:44,451 - Hier wohnst du doch, oder? - Nein, aber ich find's toll. 63 00:04:44,535 --> 00:04:46,286 Oh, ich sehe, wo wir sind. 64 00:04:46,370 --> 00:04:49,414 - Wo genau ist das? - Keine Ahnung, aber ich seh's. 65 00:04:49,498 --> 00:04:53,043 Eine vierdimensionale Karte muss schwer zu lesen sein. 66 00:04:53,126 --> 00:04:55,629 Genauso schwer, wie die Klappe zu halten? 67 00:04:55,712 --> 00:04:57,089 Allerdings. 68 00:04:57,172 --> 00:05:01,343 Ich rede viel, wenn ich aufgeregt bin, mich freue oder traurig bin. 69 00:05:01,426 --> 00:05:05,722 Eigentlich immer. Ununterbrochen. Das Mundwerk steht nie still. 70 00:05:05,806 --> 00:05:08,016 Ich hoffe, es nervt keinen. 71 00:05:08,100 --> 00:05:11,061 Nervt es jemanden? Alto? 72 00:05:11,144 --> 00:05:13,063 - Manchmal. - Okay. 73 00:05:13,689 --> 00:05:15,190 - Judy? - Nein. 74 00:05:15,274 --> 00:05:17,776 - Das ist gut. Bittelig? - Ein bisschen. 75 00:05:17,860 --> 00:05:20,112 Ein bisschen, okay. Widgit? 76 00:05:20,195 --> 00:05:22,489 - Hundert Prozent. - Hundert Prozent? 77 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 - Penelope? - Ja. 78 00:05:24,908 --> 00:05:28,453 Dann sollte der gute Kev wohl mal den Schnabel halten 79 00:05:28,537 --> 00:05:30,330 und die Großen reden lassen. 80 00:05:30,414 --> 00:05:33,709 Aber vielleicht könntest du rausfinden, wo wir sind. 81 00:05:33,792 --> 00:05:36,295 - Wenn es hilft. - Definitiv. 82 00:05:36,753 --> 00:05:37,880 Gut. 83 00:05:40,382 --> 00:05:43,594 Penelope, du hast Klein "Cabin" in den Wald geschickt. 84 00:05:43,677 --> 00:05:44,720 Ja. 85 00:05:44,803 --> 00:05:47,556 Er tut so, als wüsste er alles, tut er aber nicht. 86 00:05:47,639 --> 00:05:50,851 - Er ist wie ein kleines Kind. - Er ist ein kleines Kind. 87 00:05:51,518 --> 00:05:54,396 Na gut, aber das wächst sich aus, oder? 88 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 Sein Zimmer war verblüffend. 89 00:05:56,607 --> 00:05:58,317 Wegen der Tapete? 90 00:05:58,400 --> 00:06:00,360 Nein, wegen des Kraftfelds. 91 00:06:00,777 --> 00:06:03,989 Die Karte hat kurz pulsiert, als wäre echtes Wissen zugegen. 92 00:06:04,072 --> 00:06:07,075 Aber sicher nicht seinetwegen. Er weiß gar nichts. 93 00:06:07,159 --> 00:06:10,078 Leute, ich weiß, wo wir sind. Los, kommt schon! 94 00:06:10,537 --> 00:06:12,122 - Okay. - Gut, gehen wir. 95 00:06:12,706 --> 00:06:13,707 Ich... 96 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 Seht euch das an, Leute. 97 00:06:18,295 --> 00:06:23,300 Anscheinend sind wir hier im späteren Mexiko, zur Zeit der Maya. 98 00:06:26,011 --> 00:06:28,805 Aha. Und was können wir hier stehlen? 99 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 Müsst ihr immer was stehlen? 100 00:06:30,682 --> 00:06:34,311 Lernt doch einfach diese beeindruckenden Zivilisationen kennen. 101 00:06:34,394 --> 00:06:36,980 Stehlen ist unser Ding. Quer durch die Zeiten. 102 00:06:37,064 --> 00:06:40,442 Wir beweisen uns denen, die uns immer unterschätzen. 103 00:06:40,943 --> 00:06:43,028 - Eure Eltern? - Das Oberste Wesen. 104 00:06:43,111 --> 00:06:45,447 Er nennt sich das "Unermesslich Gute". 105 00:06:45,531 --> 00:06:47,324 Er hat alles erschaffen. 106 00:06:47,407 --> 00:06:51,078 Aber wenn er der Gute ist, und ihr ihn bestohlen habt, 107 00:06:51,161 --> 00:06:53,413 und vor ihm auf der Flucht seid... 108 00:06:54,581 --> 00:06:57,292 dann seid ihr doch die Bösen, oder nicht? 109 00:06:57,876 --> 00:07:01,588 Ja, sei besser auf der Hut. Okay, Leute. 110 00:07:01,672 --> 00:07:05,300 Wir müssen unauffällig, aber schnell sein. Also husch, husch. 111 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 - Ja. - Und husch. 112 00:07:06,677 --> 00:07:07,845 Husch. 113 00:07:11,932 --> 00:07:12,850 Wartet. 114 00:07:12,933 --> 00:07:15,561 - Halt. Kommt zusammen. - Zusammenkommen. 115 00:07:16,353 --> 00:07:19,773 Ich habe gelesen, dass die Maya gewisse Auserwählte 116 00:07:19,857 --> 00:07:21,775 nach Strich und Faden verwöhnen. 117 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 - Klingt super. - Großartig. 118 00:07:23,569 --> 00:07:24,862 Nein, ist es nicht. 119 00:07:24,945 --> 00:07:28,031 Dann haben sie sie verbrannt, enthäutet, 120 00:07:28,115 --> 00:07:30,576 geköpft und ausgeweidet. 121 00:07:30,659 --> 00:07:32,536 Der Kopf wurde in den Bauch gesteckt. 122 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 Die Eingeweide wurden an einen Baum gehängt, 123 00:07:35,038 --> 00:07:38,375 die Finger abgehackt und in den Mund der Köpfe gesteckt. 124 00:07:38,458 --> 00:07:41,837 Und die abgeschnittenen Ohren wurden den Göttern geopfert. 125 00:07:41,920 --> 00:07:43,547 - Was? Wirklich? - Oh nein. 126 00:07:43,630 --> 00:07:46,425 Gibt es sonst noch was, Mister Depri? 127 00:07:46,925 --> 00:07:49,803 - Sie mochten Kakao. - Mag ich auch. 128 00:07:49,887 --> 00:07:52,264 Wir kriegen Kakao und mehr. 129 00:07:52,347 --> 00:07:53,557 - Ja! - Seid wachsam. 130 00:07:53,640 --> 00:07:55,851 Nicht, dass die Wachen uns entdecken. 131 00:07:55,934 --> 00:07:58,437 - Und husch. - Husch. 132 00:07:58,520 --> 00:07:59,479 Direkt entdeckt. 133 00:08:04,109 --> 00:08:06,361 - Wegrennen? - Wer, wir? 134 00:08:06,445 --> 00:08:09,489 Ich meinte uns, aber warum nicht. Wir alle könnten es. 135 00:08:09,948 --> 00:08:12,117 - Wer seid ihr? - Also, na ja... 136 00:08:12,201 --> 00:08:13,994 - Seid ihr aus dem Nachbarort? - Ja. 137 00:08:14,077 --> 00:08:16,455 - Nein. - Nein. 138 00:08:16,538 --> 00:08:19,583 Seid ihr dann... Fremde? 139 00:08:20,167 --> 00:08:23,545 - Also jemand, den ihr nicht kennt? - Ja, natürlich. 140 00:08:26,381 --> 00:08:28,842 Also ich sage immer: 141 00:08:28,926 --> 00:08:32,763 "Ein Fremder ist ein Freund, den du nur noch nicht kennst." 142 00:08:41,938 --> 00:08:43,607 Das sage ich auch immer! 143 00:08:45,275 --> 00:08:48,320 - Sagst du das wirklich immer? - Ja, tue ich. 144 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 Ich freue mich so, dass ihr Fremde seid, 145 00:08:50,948 --> 00:08:54,201 denn wir Maya heißen Fremde stets willkommen. 146 00:08:54,284 --> 00:08:56,787 - Wirklich? - Ja. Das ist toll. 147 00:08:56,870 --> 00:09:00,874 Meine zukünftigen Freunde, kommt und lernt die Königin kennen. 148 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 Ja, sie liebt Fremde. 149 00:09:03,210 --> 00:09:05,921 Um sie zu opfern. 150 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Was? 151 00:09:08,006 --> 00:09:10,133 Hör nicht auf ihn. Er ist ein Idiot. 152 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 - Verzeihung. - Kinder. 153 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Folgt mir. 154 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 Platz da. 155 00:09:17,683 --> 00:09:21,687 Seht mal alle her, ich habe Fremde im Wald gefunden. 156 00:09:22,521 --> 00:09:24,898 Seht mal, ein großer und ein kleiner. 157 00:09:25,440 --> 00:09:28,277 - Danke. - Willkommen. Schön, euch zu sehen. 158 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Danke. 159 00:09:29,945 --> 00:09:33,615 - Hallo. - Bitte, nehmt euch Avocados. 160 00:09:33,699 --> 00:09:35,576 - Danke. - Danke. 161 00:09:37,411 --> 00:09:39,162 - Danke. - Hallo, ich bin Judy. 162 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Sehr freundlich. 163 00:09:40,372 --> 00:09:42,291 Irgendwo gibt es Tomaten. 164 00:09:42,374 --> 00:09:44,001 - Danke. - Hey, Widgit? 165 00:09:44,084 --> 00:09:46,920 Siehst du? Sie sind echt gastfreundlich. 166 00:09:47,004 --> 00:09:50,757 Endlich behandelt man mich... uns angemessen. 167 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 - Ja. - Stimmt's? 168 00:09:52,551 --> 00:09:55,345 Gut. Und jetzt lernt ihr die Königin kennen. 169 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 - Folgt mir. - Okay. 170 00:09:58,432 --> 00:10:00,225 Kommt in den Palast. 171 00:10:00,976 --> 00:10:03,103 Seht, wie groß und schön er ist. 172 00:10:17,618 --> 00:10:18,869 Willkommen, Fremde. 173 00:10:18,952 --> 00:10:23,165 Verneigt euch vor unserer Königin, Lady Sak K'uk'. 174 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 Hallo. 175 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 Willkommen, Fremde. Freut mich, euch kennenzulernen. 176 00:10:32,799 --> 00:10:33,884 Hallo, Eure Hoheit. 177 00:10:33,967 --> 00:10:35,761 - Wie geht's? - Super. 178 00:10:35,844 --> 00:10:38,847 - Hast du Hunger, Großer? - Ich habe immer Hunger. 179 00:10:38,931 --> 00:10:40,557 Dann deckt die Tafel ein. 180 00:10:42,100 --> 00:10:44,937 Nein, ich klatsche. Aber lasst uns speisen. 181 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 Kommt zusammen. Das ist der Plan: 182 00:10:52,486 --> 00:10:57,032 Während des Essens teilen wir uns auf und erkunden, was es zu stehlen gibt. 183 00:10:57,115 --> 00:11:00,160 - Sucht nach Schwachstellen der Wachen. - Klar. 184 00:11:00,244 --> 00:11:02,412 Kevin, vermassle uns das nicht. 185 00:11:02,496 --> 00:11:05,374 - Wie denn? - Das scheint dein Ding zu sein. 186 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 Ja. 187 00:11:07,042 --> 00:11:09,670 - Das ist dein Ding. - Kapiert? Dann los. 188 00:11:14,258 --> 00:11:17,386 Was immer das für eine Köstlichkeit ist, es ist lecker. 189 00:11:17,469 --> 00:11:19,096 Amüsiert ihr euch? 190 00:11:19,179 --> 00:11:20,722 - Ja. - Bestens, oder? 191 00:11:20,806 --> 00:11:22,474 - Und ob. - Esst mehr davon. 192 00:11:22,558 --> 00:11:24,476 Mehr essen tu ich immer gern. 193 00:11:26,395 --> 00:11:29,439 Ich will entschlossener auftreten und möchte wissen, 194 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 wir Ihr diese Stadt regiert. 195 00:11:31,692 --> 00:11:34,486 Das ist doch ganz leicht. Ziemlich langweilig. 196 00:11:34,570 --> 00:11:35,779 Das glaube ich nicht. 197 00:11:35,863 --> 00:11:41,785 Und eventuell wird bei mir auf Arbeit 'ne Stelle für eine Führungsposition frei. 198 00:11:41,869 --> 00:11:44,162 Ihr seid eine erfolgreiche Regentin. 199 00:11:44,246 --> 00:11:48,166 Ich freue mich über Tipps, wie man die gläserne Decke durchbricht. 200 00:11:48,250 --> 00:11:51,587 - Was für eine Decke? - Glas. Wie durchsichtiger Sand. 201 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 So wie... 202 00:11:55,007 --> 00:11:57,968 Ich bringe dir gern alles bei, was ich weiß. 203 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Aber heute feiern wir. 204 00:11:59,845 --> 00:12:04,016 Sag mal, wie ist es, in so einer fortschrittlichen Zivilisation 205 00:12:04,099 --> 00:12:06,268 in Sachen Kommunikation zu leben? 206 00:12:07,227 --> 00:12:09,229 - Keine Ahnung. - Andere Frage: 207 00:12:09,646 --> 00:12:14,568 Hat es einen zeremoniellen Grund, dass wir an einem kleineren Tisch sitzen? 208 00:12:15,152 --> 00:12:17,613 Das ist der Kindertisch. Wir sind Kinder. 209 00:12:17,696 --> 00:12:19,907 Ich gebe dir aber einen Rat. 210 00:12:21,700 --> 00:12:23,952 Triff immer Entscheidungen. 211 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 Dinge abzuwarten ist der Tod jeder Regentschaft. 212 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 Finde deine Bestimmung. 213 00:12:29,249 --> 00:12:31,627 - Wage den Sprung. - "Wage den Sprung." 214 00:12:32,711 --> 00:12:36,548 Was ist deiner Meinung nach das Wertvollste in der Stadt? 215 00:12:36,632 --> 00:12:39,426 Das Zusammengehörigkeitsgefühl der Leute. 216 00:12:40,302 --> 00:12:41,553 Und welches Objekt? 217 00:12:44,181 --> 00:12:46,183 Die prachtvolle Pyramide. 218 00:12:48,435 --> 00:12:51,230 Und was Kleineres, das in eine Tasche passt? 219 00:12:51,313 --> 00:12:54,900 Oha. Unsere Schatzkammer ist voller Kostbarkeiten. 220 00:12:54,983 --> 00:12:57,694 - Wollt ihr die vielleicht sehen? - Bingo. 221 00:12:58,779 --> 00:13:03,325 Ich werde nächstes Jahr mit 12 König und an meinem rechtmäßigen Platz sitzen. 222 00:13:03,408 --> 00:13:06,370 - Am Kopf der Tafel. - Nicht schlecht. 223 00:13:06,453 --> 00:13:08,372 Meine Mum hat noch das Sagen. 224 00:13:08,455 --> 00:13:11,333 Die da in Rot, ist das deine Mum? 225 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 Nein, sie ist eine Bandi... 226 00:13:16,088 --> 00:13:18,257 Nein, meine Mum ist voll uncool. 227 00:13:18,340 --> 00:13:20,259 Aber du musst sie respektieren. 228 00:13:20,342 --> 00:13:23,554 Meine Mum hat so viele Opfer für mich erbracht. 229 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 Verstehe. 230 00:13:25,514 --> 00:13:28,684 - Ja, wirklich viele. - Entschuldige mich kurz. 231 00:13:30,727 --> 00:13:33,897 Ich kenne die Schwachstelle der Wachen: Sie sind zu nett. 232 00:13:35,732 --> 00:13:37,192 Was heißt das? 233 00:13:37,276 --> 00:13:40,195 Das heißt, dass die Wachen einfach zu nett sind. 234 00:13:40,279 --> 00:13:41,780 Genau das sag ich doch. 235 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 Leute, wir müssen hier weg! 236 00:13:45,576 --> 00:13:48,787 Kev, hier sind die Großen. Geh wieder an den Kindertisch. 237 00:13:48,871 --> 00:13:51,707 Wir werden fürs Opferritual vorbereitet. 238 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 Was? Wieso? 239 00:13:52,791 --> 00:13:55,794 Nein, "Curly". Sie verwöhnen uns nur. 240 00:13:55,878 --> 00:13:58,672 Was sie immer tun, bevor sie einen opfern. 241 00:13:58,755 --> 00:14:00,382 Oh nein. Hört auf zu essen. 242 00:14:00,465 --> 00:14:03,302 - Warum isst du dann noch? - Kann nicht aufhören. 243 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 Geht nicht. 244 00:14:04,887 --> 00:14:07,514 Okay. Ich habe Neuigkeiten. 245 00:14:07,598 --> 00:14:09,641 Kevin sagt, sie bereiten uns zum Opfern vor. 246 00:14:09,725 --> 00:14:11,643 Und sie ziehen uns die Haut ab... 247 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 Hör doch mal auf. 248 00:14:14,188 --> 00:14:17,107 Sie mästen uns erst und dann opfern sie uns. 249 00:14:17,191 --> 00:14:20,152 Nein, sie bringen uns in ihre Schatzkammer. 250 00:14:20,569 --> 00:14:21,945 Hör mal auf zu essen. 251 00:14:22,029 --> 00:14:23,864 Fast zu gut, um wahr zu sein. 252 00:14:23,947 --> 00:14:25,532 Vielleicht ist es das. 253 00:14:25,616 --> 00:14:28,744 Sag ich doch: Zu gut, um wahr zu sein. 254 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 Ja, das ist es auch. 255 00:14:30,787 --> 00:14:33,916 - Das sage ich doch. - Aber auf eine schlechte Art. 256 00:14:35,334 --> 00:14:36,877 Jetzt beruhigt euch mal. 257 00:14:37,961 --> 00:14:39,546 Kevin, komm mal kurz. 258 00:14:39,630 --> 00:14:42,591 - Wir müssen fliehen. - Ja, nur auf ein Wort. 259 00:14:43,133 --> 00:14:45,761 - Was soll das? - Ich will euch nur warnen. 260 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 Nein, du untergräbst meine Autorität. 261 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 Sieh nur: Sie haben Angst. 262 00:14:50,057 --> 00:14:52,226 Ich ess noch was, solange sie reden. 263 00:14:52,309 --> 00:14:55,354 Ich will euch helfen, sonst werden wir alle geopfert. 264 00:14:55,938 --> 00:14:59,816 Tu das, was du am besten kannst, und ich tue das, was ich am besten kann. 265 00:14:59,900 --> 00:15:01,109 Und das wäre? 266 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 Nicht anzuführen, aber das Sagen zu haben. 267 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 Und was kann ich am besten? 268 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 Keine Ahnung. Irgendwas wird's schon geben. 269 00:15:09,868 --> 00:15:13,038 Meine Eltern sagen, ich mach immer das Falsche. 270 00:15:13,121 --> 00:15:14,957 Das kann ich wohl am besten. 271 00:15:16,083 --> 00:15:17,793 Das sagen sie zu dir? 272 00:15:17,876 --> 00:15:19,336 So direkt ins Gesicht? 273 00:15:19,753 --> 00:15:22,589 Es stimmt jedenfalls nicht, dass die Maya uns 274 00:15:22,673 --> 00:15:25,133 für die Opferung vorbereiten. 275 00:15:25,217 --> 00:15:27,636 Aber sicher liegst du nicht mit allem falsch. 276 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Hab manchmal das Gefühl. 277 00:15:30,848 --> 00:15:34,184 Wenn du wieder zu Hause bist, rede mal mit deinen Eltern. 278 00:15:34,268 --> 00:15:37,646 - Wirklich? Mit dir zusammen? - Nein, nicht mit mir. 279 00:15:37,729 --> 00:15:41,233 Ich kenne sie doch gar nicht. Du kannst mit ihnen allein reden. 280 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Schön. 281 00:16:04,756 --> 00:16:08,010 Willkommen. Kommt herein. Nur nicht so schüchtern. 282 00:16:09,219 --> 00:16:12,181 Hier sind einige unserer wertvollsten Schätze. 283 00:16:12,264 --> 00:16:14,433 Weitergegeben seit Generationen. 284 00:16:14,516 --> 00:16:16,643 Wie diese Federkrone. 285 00:16:18,729 --> 00:16:20,731 Wie hoch ist der Wiederverkaufswert? 286 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 Der Wert? Sie ist unbezahlbar. 287 00:16:24,735 --> 00:16:27,654 - Notier das. - "Preis: Unbezahlbar." 288 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 Aber folgt mir. 289 00:16:29,698 --> 00:16:32,451 Seht euch diese schönen Stücke an. 290 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 Sie sind alle handgefertigt. 291 00:16:35,996 --> 00:16:37,664 - Notier das. - Ja. 292 00:16:37,748 --> 00:16:41,460 Das ist mein Lieblingsstück: Eine aus Jade geschnitzte Kröte. 293 00:16:49,593 --> 00:16:51,011 Penelope, warte mal. 294 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 Ja? 295 00:16:55,182 --> 00:16:57,518 Nein. Erklär mir das. 296 00:16:57,601 --> 00:17:00,270 - Klau nichts von mir. - Klau nichts von ihnen. 297 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 Ich geh hier nicht mit leeren Händen weg. 298 00:17:02,898 --> 00:17:04,900 Stell das zurück, junger Mann. 299 00:17:05,442 --> 00:17:07,611 Tut mir leid. War nur ein Scherz. 300 00:17:07,694 --> 00:17:08,862 Hör zu! 301 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 Nein, du hörst zu! 302 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Ich hab gelesen, vor der Opferung 303 00:17:12,741 --> 00:17:17,871 laden die Maya die Auserwählten zum Festessen ein und behandeln sie königlich. 304 00:17:17,954 --> 00:17:22,291 Dann ziehen sie ihnen edle Gewänder an, bringen sie zur Spitze des Tempels 305 00:17:22,376 --> 00:17:24,294 und töten sie in einem Ritual. 306 00:17:24,377 --> 00:17:26,463 Ich sterbe hier vor Langeweile. 307 00:17:26,547 --> 00:17:30,217 Sie haben nichts von diesen Dingen getan, bis auf die ersten zwei. 308 00:17:30,300 --> 00:17:31,510 Hallo, Freunde. 309 00:17:31,927 --> 00:17:35,639 Jetzt möchten wir euch in edle Gewänder kleiden. 310 00:17:36,223 --> 00:17:38,851 Dann geht's auf den Tempel für das Ritual. 311 00:17:39,768 --> 00:17:41,645 Du hattest recht. Danke. Nein. 312 00:17:42,187 --> 00:17:43,730 - Du? - Nein, danke. 313 00:17:45,774 --> 00:17:49,027 Der Junge hatte recht. Sie bereiten uns zum Opfern vor. 314 00:17:49,111 --> 00:17:50,988 - Ganz ruhig. - Was tun wir jetzt? 315 00:17:51,071 --> 00:17:52,906 Fliehen. Ich hole Judy. 316 00:17:52,990 --> 00:17:56,451 - Wie lange kennt ihr euch schon? - Das ist mein Sohn. 317 00:17:56,535 --> 00:17:58,203 Also schon eine Weile. 318 00:17:58,287 --> 00:17:59,288 - Ja. - Ja. 319 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 Das war vortrefflich, aber wir müssen los. 320 00:18:01,874 --> 00:18:03,292 - Komm, Judy. - Was? 321 00:18:03,375 --> 00:18:06,003 Ich muss mir erst die Schätze ansehen. 322 00:18:06,086 --> 00:18:08,589 Nein, sag's nicht. Du bist ein Opfer. 323 00:18:14,303 --> 00:18:16,471 - Alles klar? - Alles bestens. 324 00:18:16,555 --> 00:18:19,975 Toll. Wir bringen euch jetzt auf die Spitze der Pyramide. 325 00:18:20,058 --> 00:18:22,728 Habt an unserem schönen Ritual teil. 326 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 An einem Menschenopfer-Ritual. 327 00:18:26,648 --> 00:18:28,275 Kapiert? 328 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 Okay. Husch! 329 00:18:30,611 --> 00:18:31,987 - Husch. - Husch. 330 00:18:40,787 --> 00:18:42,122 Lauft um euer Leben! 331 00:18:46,335 --> 00:18:48,420 Langsamer, ich kriege Seitenstiche. 332 00:18:48,504 --> 00:18:51,256 Ja, laufen wir langsam um unser Leben. Gute Idee. 333 00:18:51,340 --> 00:18:53,300 - In der Nähe ist ein Portal. - Wo? 334 00:18:53,383 --> 00:18:55,511 - Ich weiß nicht! - Oh Gott! 335 00:18:55,594 --> 00:18:57,095 Widgit, sie kommen näher. 336 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 - Ich kann nicht bremsen! - Klippe! 337 00:19:01,767 --> 00:19:03,185 - Klippe. - Na toll. 338 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Wir müssen uns rüberschwingen. 339 00:19:05,229 --> 00:19:07,397 Ich zuerst. Vielleicht ist es nicht sicher. 340 00:19:08,148 --> 00:19:11,318 - Bittelig, das ist eine Schlange! - Was? Nein! 341 00:19:12,069 --> 00:19:13,737 Sorry. Doch nur 'ne Liane. 342 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 - Schon mal 'ne Schlange gesehen? - Nein. 343 00:19:15,906 --> 00:19:17,199 Bittelig, los. 344 00:19:24,873 --> 00:19:27,334 - Das wird nichts. - Okay. Kommt zusammen. 345 00:19:28,293 --> 00:19:29,169 Was jetzt? 346 00:19:29,253 --> 00:19:31,213 Susan wäre runtergesprungen. 347 00:19:31,296 --> 00:19:33,674 - Ist sie auch. Darum ist sie tot. - Stimmt. 348 00:19:33,757 --> 00:19:35,217 Gedanken über Susan. 349 00:19:35,300 --> 00:19:36,677 Ich vermisse Susan. 350 00:19:38,095 --> 00:19:41,807 - Sie sind genau hinter uns, oder? - Ja, das sind sie. 351 00:19:41,890 --> 00:19:43,809 - Sollen wir uns umdrehen? - Hi. 352 00:19:43,892 --> 00:19:45,477 - Hallo, Fremde. - Hallo. 353 00:19:46,895 --> 00:19:48,355 - Da seid ihr ja. - Hallo. 354 00:19:48,772 --> 00:19:51,108 Hier geht's aber nicht zum Tempel. 355 00:20:01,535 --> 00:20:02,911 Ach, hallo. 356 00:20:03,996 --> 00:20:07,708 Ihr wärt vor dem Ritual ja fast abgehauen. 357 00:20:07,791 --> 00:20:11,086 Wie ungezogen. Wir können das nicht ohne euch tun. 358 00:20:11,170 --> 00:20:13,130 Wir brauchen euch hier. 359 00:20:16,717 --> 00:20:18,719 Nein, nein, nein. 360 00:20:21,305 --> 00:20:22,598 Hier lang. 361 00:20:22,681 --> 00:20:23,891 Los, los, los. 362 00:20:25,517 --> 00:20:27,895 Oh Mann. Na schön... 363 00:20:37,696 --> 00:20:39,823 Verschont meine Freunde! 364 00:20:39,907 --> 00:20:43,327 Nehmt mich stattdessen! Ich habe gelebt! Sie sind unschuldig! 365 00:20:43,410 --> 00:20:45,746 Rammt mir das Messer in die Eingeweide! 366 00:20:45,829 --> 00:20:49,416 Zieht mir die samtweiche Haut von meinem ausdrucksstarken Gesicht! 367 00:20:49,499 --> 00:20:51,627 Spießt mich auf eure Pfähle! 368 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Schlachtet mich! Häutet mich! 369 00:20:53,837 --> 00:20:55,506 Ich opfere... Ich kann's nicht. 370 00:20:55,589 --> 00:20:58,717 Tut mir leid. Das ist zu viel. Ich dreh voll am Rad. 371 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 - Ich kann nicht. - Alles klar? 372 00:21:00,469 --> 00:21:03,764 Ich habe es mir anders überlegt. Tut mir leid. 373 00:21:03,847 --> 00:21:07,392 Das "Obst essen bei Sonnenuntergang"-Ritual? 374 00:21:07,476 --> 00:21:09,019 - Obst essen? - Obst essen? 375 00:21:10,187 --> 00:21:13,649 Ja, wir kommen her, sehen uns den Sonnenuntergang an, 376 00:21:13,732 --> 00:21:15,484 essen Obst und plaudern. 377 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 - Klingt gut. - Das ist was anderes. 378 00:21:19,238 --> 00:21:21,865 Eure Hoheit, Ihr werdet es nicht glauben, 379 00:21:21,949 --> 00:21:27,579 aber wir dachten, die Maya würden Menschenopfer darbringen. 380 00:21:28,539 --> 00:21:29,957 Opfer? 381 00:21:30,040 --> 00:21:33,001 Sie meint wohl die Maisgabe an die Götter. 382 00:21:33,085 --> 00:21:36,672 Ja, nur statt Mais eben Menschen. 383 00:21:36,755 --> 00:21:42,553 Und statt "Gabe" meine ich, die Haut abziehen und sie als Jacke tragen. 384 00:21:42,636 --> 00:21:45,472 Warum sollten die Götter das wollen? 385 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 Ja. "Danke, Götter. 386 00:21:47,474 --> 00:21:51,270 Wir wollen abgezogene Menschenhaut für euch tragen..."? 387 00:21:53,814 --> 00:21:56,859 - Das ergibt keinen Sinn. - Wo habt ihr das gehört? 388 00:21:56,942 --> 00:21:57,901 Kevin. 389 00:21:57,985 --> 00:21:59,236 "Curly". 390 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 Wikipedia. 391 00:22:02,823 --> 00:22:06,827 Ist das ein anerkannter Historiker, dieser "Wikipedium"? 392 00:22:06,910 --> 00:22:09,746 Wo hat dieser "Wicked Petey" das her? 393 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Das beruht auf Schilderungen von Invasoren. 394 00:22:13,834 --> 00:22:17,546 Hör nicht auf Invasoren. Die erfinden den größten Quatsch. 395 00:22:17,629 --> 00:22:22,092 Wenn ich ein Land überfalle, will ich dessen Volk schlecht darstellen. 396 00:22:22,176 --> 00:22:26,054 Ich sage: "Die haben Schlangen als Beine und essen Kätzchen." 397 00:22:26,555 --> 00:22:30,350 Dann sagen die Leute: "Darum habt ihr sie auch überfallen." 398 00:22:30,434 --> 00:22:34,104 Dann essen die Leute aus dem anderen Dorf gar keine Kätzchen? 399 00:22:34,188 --> 00:22:35,689 Wir haben sie angegriffen. 400 00:22:35,772 --> 00:22:39,359 Wie dumm von mir, einer Sekundärquelle zu trauen. 401 00:22:39,443 --> 00:22:41,945 Man trifft einfach selten ein Volk, 402 00:22:42,029 --> 00:22:45,365 das so friedlich ist und nicht ständig irgendwen umbringt. 403 00:22:45,449 --> 00:22:48,243 - Wir töten manchmal Menschen. - Ja, Schatz. 404 00:22:48,327 --> 00:22:53,248 Aber das sind Plünderer, Invasoren, Schlangenbeinmenschen und Diebe. 405 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Ihr tötet Diebe? 406 00:22:55,667 --> 00:22:58,086 Und ob. Wir hassen Diebe. 407 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 Und hasst ihr Banditen? 408 00:23:01,632 --> 00:23:03,550 Ja, wir köpfen Banditen. 409 00:23:06,178 --> 00:23:08,597 Ihr seid doch keine Banditen, oder? 410 00:23:08,680 --> 00:23:10,015 Nein! 411 00:23:10,098 --> 00:23:12,809 Ihr habt auch nichts gestohlen, oder? 412 00:23:12,893 --> 00:23:14,394 - Nein. - Nein? 413 00:23:14,478 --> 00:23:15,729 Nein! 414 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Wer seid ihr tatsächlich? 415 00:23:18,565 --> 00:23:20,150 Wir... sind Fremde. 416 00:23:20,234 --> 00:23:21,568 Fremde. 417 00:23:21,652 --> 00:23:25,197 Wir danken euch für die Gastfreundschaft, aber wir müssen weiter. 418 00:23:25,280 --> 00:23:26,532 Halt! 419 00:23:27,074 --> 00:23:28,784 Durchsucht all ihre Taschen. 420 00:23:29,826 --> 00:23:31,078 Sieh nach. 421 00:23:31,161 --> 00:23:34,289 - Wachen. - Ich habe keine Taschen. 422 00:23:37,334 --> 00:23:38,794 Das ist nur eine Vase. 423 00:23:38,877 --> 00:23:39,795 Hosentaschen... 424 00:23:39,878 --> 00:23:42,422 - Das ist nur eine Vase. - Nichts. 425 00:23:42,506 --> 00:23:43,632 Es sind nur Vasen. 426 00:23:43,715 --> 00:23:46,260 Ich habe gesehen, wie sie was eingesteckt hat. 427 00:24:04,528 --> 00:24:07,656 - Avocado. - Oh. Nur eine Avocado. 428 00:24:11,076 --> 00:24:13,787 Tja, jetzt müssen wir aber wirklich gehen. 429 00:24:14,204 --> 00:24:15,289 Danke nochmals. 430 00:24:15,372 --> 00:24:17,666 - Danke. - Na dann, Team. Los geht's. 431 00:24:17,749 --> 00:24:18,792 Danke. 432 00:24:19,459 --> 00:24:22,713 - Vielen Dank. - Wir dachten es sei all-inclusive. 433 00:24:24,590 --> 00:24:26,550 - Die waren nett. - Ja, reizend. 434 00:24:28,093 --> 00:24:30,846 Sekundärquelle. Was müsst ihr nur von mir denken? 435 00:24:30,929 --> 00:24:34,308 Ich hab nicht das Zeug zu einem zeitreisenden Banditen. 436 00:24:34,391 --> 00:24:37,644 - Ist nicht für jedermann. - Es ist nicht nur deine Schuld. 437 00:24:37,728 --> 00:24:40,355 Widgit und Penelope machten auch ihre üblichen Fehler. 438 00:24:40,439 --> 00:24:42,774 Danke, Judy, für deine übliche Unterstützung. 439 00:24:42,858 --> 00:24:46,361 Widgit, wir müssen ihn heimbringen. Was tun wir noch hier? 440 00:24:46,445 --> 00:24:49,781 Laut Karte ist das Portal hier irgendwo. Ist es aber nicht. 441 00:24:52,034 --> 00:24:53,202 - Da. - Wo? 442 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Ganz schön weit. 443 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 - Geht tief runter. - Donnerlottchen. 444 00:24:57,706 --> 00:24:59,625 In Troja sagte Kassandra, 445 00:24:59,708 --> 00:25:02,628 ich würde mit euch von einer Klippe springen. 446 00:25:03,170 --> 00:25:05,547 Ja, aber der kann man ja nicht glauben. 447 00:25:05,631 --> 00:25:07,925 - Ich springe nicht. - Ich auch nicht. 448 00:25:08,008 --> 00:25:10,302 Ich werde auf Lady Sak K'uk' hören. 449 00:25:11,428 --> 00:25:13,096 Ich wage den Sprung. 450 00:25:13,180 --> 00:25:15,349 - Kevin? - Ich auch. 451 00:25:17,309 --> 00:25:18,310 Widgit. 452 00:25:19,603 --> 00:25:22,189 - Na gut. - Ich bin jetzt ein bisschen nervös. 453 00:25:23,524 --> 00:25:28,445 Bei den Maya habe ich mich geirrt, aber diesmal liege ich bestimmt richtig. 454 00:25:32,824 --> 00:25:34,117 Na schön. 455 00:25:47,214 --> 00:25:49,883 Hier steht, die Serie wäre sehr gut. 456 00:25:49,967 --> 00:25:52,553 Man könne den Blick gar nicht abwenden. 457 00:25:52,636 --> 00:25:56,139 Ach ja? Hier steht, die zweite Folge schwächelt etwas. 458 00:25:56,849 --> 00:25:59,768 Und in der dritten Folge stirbt jemand. 459 00:25:59,852 --> 00:26:02,938 Ich hoffe, diese grässliche Frau. Wo war die noch dabei? 460 00:26:03,021 --> 00:26:05,107 - Ich sehe nach. - Sieh nicht nach. 461 00:26:05,190 --> 00:26:07,693 - Wieso nicht? - Wir machen einen Quiz. 462 00:26:28,547 --> 00:26:29,715 Fianna! 463 00:26:31,049 --> 00:26:32,509 Es ist so weit. 464 00:26:36,597 --> 00:26:38,473 Hört auf zu lachen. Nicht lachen! 465 00:26:39,308 --> 00:26:42,811 - Es ist böse und daher ernst. - Verzeiht, Meister. 466 00:27:05,417 --> 00:27:08,045 Kevin, spielst du Videospiele? 467 00:27:08,128 --> 00:27:09,963 Gut, Kevin. Sehr modern. 468 00:27:20,349 --> 00:27:21,350 Okay. 469 00:27:21,808 --> 00:27:25,270 Da wären wir, das ist dein Kinderzimmer. 470 00:27:25,938 --> 00:27:28,482 Einen Moment, nachdem wir fort sind. 471 00:27:28,565 --> 00:27:31,318 Eigenartig, genau damit hatte ich gerechnet. 472 00:27:41,828 --> 00:27:43,789 Seid alle still. 473 00:27:56,552 --> 00:27:58,011 Das war knapp. 474 00:27:58,095 --> 00:28:01,598 Na dann, junger Mann, "Cas"... 475 00:28:01,682 --> 00:28:03,308 - Kevin. - Ja, genau. 476 00:28:03,392 --> 00:28:05,018 Der Abschied ist gekommen. 477 00:28:05,644 --> 00:28:07,187 Darf ich was sagen? 478 00:28:07,271 --> 00:28:08,313 - Ja. - Nur zu. 479 00:28:08,397 --> 00:28:09,898 Aber fass dich kurz. 480 00:28:10,357 --> 00:28:13,861 Ich möchte diesen Moment nutzen und euch allen 481 00:28:14,319 --> 00:28:18,657 für dieses großartige, einmalige Abenteuer danken. 482 00:28:19,533 --> 00:28:23,537 Für einen kurzen Moment habe ich mich als Teil eines Teams gefühlt. 483 00:28:23,620 --> 00:28:27,165 Ein Banditenteam, und du hast Vorurteile gegenüber Banditen. 484 00:28:27,249 --> 00:28:28,166 Das stimmt. 485 00:28:28,250 --> 00:28:30,460 Seid ihr denn Banditen? Ihr habt nix geklaut. 486 00:28:31,044 --> 00:28:32,588 Da fällt mir ein... 487 00:28:33,255 --> 00:28:36,842 - Das gehört dir. Und das auch. - Oh, das ist meins. 488 00:28:36,925 --> 00:28:39,261 - Ach, und das auch. - Wie... 489 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 Ich habe das eingesteckt. 490 00:28:41,889 --> 00:28:44,141 Das war schon kaputt. 491 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 Ich habe das eingesteckt. Ist etwas schmutzig. 492 00:28:52,107 --> 00:28:53,901 - Weiß nicht, was das ist. - Plastik. 493 00:28:53,984 --> 00:28:55,736 Entschuldige bitte. 494 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 Kevin, mit wem sprichst du? Hast du da oben Besuch? 495 00:29:03,035 --> 00:29:05,662 - Niemand. - Natürlich nicht. War ein Scherz. 496 00:29:07,164 --> 00:29:08,540 Ihn besucht keiner. 497 00:29:08,624 --> 00:29:10,959 Lass die Selbstgespräche und geh ins Bett. 498 00:29:11,043 --> 00:29:12,628 Ja, geh ins Bett, Spatz. 499 00:29:25,641 --> 00:29:27,476 Wo hat sie noch mitgespielt? 500 00:29:28,602 --> 00:29:30,687 - Du weißt schon... - Ja, ja. 501 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 Ja, wo war das denn noch? 502 00:29:35,275 --> 00:29:37,736 - Dieser Film. - Ich sehe nach. 503 00:29:38,237 --> 00:29:39,863 Adieu, mon frère. 504 00:29:39,947 --> 00:29:42,324 - Du wirst mir fehlen. - Danke für das Wissen. 505 00:29:42,407 --> 00:29:46,203 Ja, die wenigen Informationen, die du uns gegeben hast, 506 00:29:46,286 --> 00:29:48,539 waren ab und zu hilfreich. 507 00:29:48,956 --> 00:29:50,999 - Ja, über das Pferd. - Ja. Genau. 508 00:29:51,083 --> 00:29:52,501 Gut gemacht. 509 00:29:53,752 --> 00:29:56,588 - Ich schreibe eine Rezension. - Ja, tu das. 510 00:30:02,261 --> 00:30:04,096 Wer zum Teufel sind Sie denn? 511 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 Was war das? 512 00:30:10,143 --> 00:30:11,770 - Mum! Dad! - Kevin! 513 00:30:11,854 --> 00:30:13,146 Nein, halt! 514 00:30:13,230 --> 00:30:14,273 Kevin! 515 00:30:16,483 --> 00:30:18,235 Kevin, sieh nicht hin. 516 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Zu spät. 517 00:30:20,612 --> 00:30:22,114 Oh, Kevin. 518 00:30:23,323 --> 00:30:24,616 Sie wurden verkohlt. 519 00:30:25,576 --> 00:30:27,703 Durchgekohlt. Tut mir leid, Kevin. 520 00:30:31,248 --> 00:30:34,960 - Das sind Mum und Dad? - Das kommt vor. Dämonen-Kram. 521 00:30:35,043 --> 00:30:37,504 Ich will nicht gekohlt werden. Ohne mich. 522 00:30:44,553 --> 00:30:46,555 - Beeilung, Kevin! - Widgit, das Portal! 523 00:30:46,638 --> 00:30:48,140 Bin schon da. 524 00:30:49,933 --> 00:30:52,561 - Es öffnet sich nicht. - Bitte es darum. 525 00:30:52,644 --> 00:30:54,396 Würdest du dich bitte öffnen? 526 00:30:55,230 --> 00:30:56,231 Nein. 527 00:30:57,024 --> 00:30:57,941 Nein. 528 00:30:58,859 --> 00:30:59,693 Nein. 529 00:31:00,277 --> 00:31:01,111 Nein. 530 00:31:01,195 --> 00:31:03,113 - Sind meine Eltern tot? - Nein. 531 00:31:03,197 --> 00:31:05,240 Sagen wir, es geht ihnen nicht gut. 532 00:31:17,628 --> 00:31:18,921 Hol tief Luft, Mann! 533 00:31:19,630 --> 00:31:21,298 Mach den Kopf frei. 534 00:31:21,381 --> 00:31:24,134 Jetzt denk an was Schönes und versuch's noch mal. 535 00:31:25,469 --> 00:31:27,054 Und öffne die Tür. 536 00:31:30,140 --> 00:31:32,309 - Geschafft. - Dann los. 537 00:31:32,392 --> 00:31:34,186 - Gehen wir. - Bis später, Kevin. 538 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 - Wartet. - Okay, los. 539 00:31:35,646 --> 00:31:37,439 Feuersturm, bitte. 540 00:31:38,607 --> 00:31:42,152 Kann ich meine Eltern retten, wenn ich in der Zeit zurückreise? 541 00:31:47,491 --> 00:31:49,451 Verflucht noch eins. Dann komm mit. 542 00:32:02,047 --> 00:32:03,257 Jetzt los. 543 00:32:24,278 --> 00:32:25,696 - Jaspers! - Ja, Sir. 544 00:32:25,779 --> 00:32:28,156 - Ja, Oberstes Wesen? - Ich muss hier raus. 545 00:32:28,240 --> 00:32:30,325 Mir ist heiß. Helft mir raus. 546 00:32:30,409 --> 00:32:31,910 Okay, eins, zwei, drei. 547 00:32:33,245 --> 00:32:36,623 Danke. Was für ein Tag. Diese Banditen sind wieder entwischt. 548 00:32:36,707 --> 00:32:37,541 Schon wieder? 549 00:32:37,624 --> 00:32:39,960 - Schnabeltier? - Toll, ich mag Schnabeltiere. 550 00:32:40,043 --> 00:32:41,170 Ich brauche die Karte. 551 00:32:41,253 --> 00:32:44,590 Die Banditen reisen durch die Zeit und schließen die Portale nicht. 552 00:32:44,673 --> 00:32:47,759 - Beetnanen? - Was soll das denn sein? Nein. 553 00:32:47,843 --> 00:32:49,303 - Also? - Also gehen die Türen 554 00:32:49,386 --> 00:32:51,680 überall völlig unkontrolliert auf. 555 00:32:51,763 --> 00:32:55,809 - Die heutigen Gebete, Sir? - Tut mir leid, keine Zeit, Helen! 556 00:32:56,185 --> 00:32:58,687 Ein offenes Portal könnte verheerende Folgen haben, 557 00:32:58,770 --> 00:33:01,648 wie Anachronismen, Paradoxien, Anomalien. 558 00:33:01,732 --> 00:33:04,193 Klingt übel. Wie wär's mit 'nem Cherub Chai? 559 00:33:04,276 --> 00:33:05,819 Das wäre super. 560 00:33:05,903 --> 00:33:07,946 Bitte. Das beruhigt die Nerven. 561 00:33:11,783 --> 00:33:15,621 - Was ist das denn? Wer bist du? - Der Cherub. 562 00:33:15,704 --> 00:33:17,039 Und das ist dein Chai? 563 00:33:17,122 --> 00:33:19,333 Ja. Soll ich nachfüllen? 564 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 Gewiss nicht. Aber danke. 565 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 Danke für diesen köstlich... 566 00:33:23,629 --> 00:33:26,840 Der soll verschwinden. Kommt rein, Jungs. 567 00:33:26,924 --> 00:33:30,385 Das ist streng geheim. Raus! Raus mit euch. 568 00:33:30,469 --> 00:33:35,015 Okay, das ist das, was ich euch zeigen wollte. 569 00:33:36,350 --> 00:33:41,063 - Das ist mein supercooles neues Projekt. - Das erzähl ich gleich allen. 570 00:33:42,814 --> 00:33:45,984 Tust du nicht. Es ist nämlich auch super mega... 571 00:33:46,068 --> 00:33:48,487 Und ich kann es nicht genug betonen. 572 00:33:49,446 --> 00:33:51,657 ... super mega streng geheim. 573 00:33:52,533 --> 00:33:54,868 Niemand darf es wissen. Verstanden? 574 00:33:55,452 --> 00:33:57,788 - Sagt es. - Niemand darf es wissen. 575 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 Unisono. 576 00:33:58,997 --> 00:34:01,166 Niemand darf es wissen. Verstanden? 577 00:34:01,250 --> 00:34:03,168 Das üben wir noch. Also dann. 578 00:34:04,670 --> 00:34:05,879 Wahnsinn. 579 00:34:09,632 --> 00:34:12,052 Das... Das ist definitiv Urin. 580 00:34:13,971 --> 00:34:17,014 Und nicht vergessen: Kein Wort. Zu niemandem. 581 00:34:27,400 --> 00:34:29,360 NACH CHARAKTEREN VON TERRY GILLIAM UND MICHAEL PALIN 582 00:34:35,409 --> 00:34:36,869 NACH DEM FILM "TIME BANDITS" 583 00:35:26,585 --> 00:35:29,379 Untertitel: Juliane Mascow 584 00:35:29,463 --> 00:35:32,633 Untertitelung: DUBBING BROTHERS