1 00:00:57,975 --> 00:01:00,644 No nii, Calvin. Oledki kodus. Head aega. 2 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 Ärge minge. Ärge jätke mind siia. 3 00:01:03,605 --> 00:01:07,860 Jajah. Sa ootad muidugi kõnet teemal, kuidas me oleme igavesti koos, 4 00:01:07,943 --> 00:01:09,444 või noh, koos sinu südames. 5 00:01:09,528 --> 00:01:10,654 Alto. 6 00:01:12,072 --> 00:01:16,869 Me ei unusta sind, Carmen. Jääd igaveseks meie reisikaaslaseks. 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 Ja ma pean silmas, et vaid sinu südames. 8 00:01:19,663 --> 00:01:23,166 Ei, ma ei taha, et te lahkute, sest see ei ole minu kodu. 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 Widgit? 10 00:01:24,334 --> 00:01:26,545 - On küll. - Ei ole. 11 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 - Widgit. - On. 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,339 - On küll. - Ei ole. 13 00:01:29,423 --> 00:01:31,341 On küll. Vaata, su pere on seal. 14 00:01:35,429 --> 00:01:38,682 - See ei ole mu pere. - Aga nad on täpselt sinu moodi. 15 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 Nad on neandertallased. 16 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 - Oma ema niiviisi solvata… - Ta pole mu ema. 17 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 Ta on eelajalooline neandertaali naine. 18 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 Mina olen Homo sapiens. 19 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 Sa eksisid ilmselt umbes 50 000 aastaga. 20 00:01:49,902 --> 00:01:51,945 Su ema hüüab sind vist. 21 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 Ta pole mu ema! 22 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 Mine, naase oma karja juurde. 23 00:01:55,407 --> 00:01:59,077 Tema ei ole mu ema, see ei ole mu kodu ja me oleme jääajas. 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 Mida ta su isa seltsis teeb, kui ta su ema pole? 25 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 See ei ole minu isa. 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,424 Olgu. See kõlab nagu peresisene asi, jätame nad rahule. 27 00:02:13,926 --> 00:02:16,220 Tal on nüüd raske oma pessa naasta. 28 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 - Ei, palun teid. - Nad hülgavad ta, kui ta teisiti lõhnab. 29 00:02:18,722 --> 00:02:19,598 Meil on missioon. 30 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 Harjumine, pärast pikka eemalviibimist… 31 00:02:21,850 --> 00:02:22,976 Palun. 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,520 Vältige silmsidet. 33 00:02:24,603 --> 00:02:25,729 Adieu, noor seikleja. 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 - Ma pole… - Hüvasti. 35 00:02:27,231 --> 00:02:28,106 Nägudeni, Kirk. 36 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 Mul on ju vaid pidžaama, käterätt ja müts. 37 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Unustasin. 38 00:02:36,198 --> 00:02:38,408 - Aitäh. - Meil on neid endalgi vähe. 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,077 Tõlkemütsike läks meelest. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 Õues on hirmus külm. 41 00:02:41,578 --> 00:02:44,623 See pole meie mure. Miks ta vanemad mind huvitama peaks? 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,799 Ma ei saa aru. 43 00:02:56,218 --> 00:02:59,471 Jah. Mina tunnen sama. 44 00:03:01,640 --> 00:03:04,601 - Vaata ta väikest näokest. - Tule taevas appi. 45 00:03:04,685 --> 00:03:06,311 Olgu, no tule siis. 46 00:03:07,354 --> 00:03:09,523 Me veel kahetseme seda. 47 00:03:10,107 --> 00:03:11,400 Aitäh teile. 48 00:03:11,483 --> 00:03:16,071 Tahan lihtsalt öelda, et koht on õige, kunagi seisab siin Kevini kodu. 49 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 Panin lihtsalt ajaga natuke mööda. 50 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 Nii et tegelikult oli meil mõlemal õigus. 51 00:03:21,285 --> 00:03:23,203 Olgu, Widgit. Viime ta koju. 52 00:03:23,287 --> 00:03:25,539 Järgmine peatus: sama paik, teine aeg. 53 00:03:25,622 --> 00:03:28,250 - Täpselt nii. - Kas tahad ise juhtida, Judy? 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,169 Me pidime ju kõik koos juhtima. 55 00:03:31,795 --> 00:03:34,631 - Jah. Just nii. - Lahe. 56 00:03:35,299 --> 00:03:36,884 Mina ja juht? 57 00:03:38,093 --> 00:03:41,221 Kui oleme tast lahti saanud, näppame mõned juveelid. 58 00:03:41,305 --> 00:03:43,682 Ja mitte suvalised. Kroonijuveelid. 59 00:03:43,765 --> 00:03:46,310 - Mis need on? - Ei tea. Kuulsin kedagi neid mainimas. 60 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 Kroonijuveelid on juveelid. 61 00:03:48,353 --> 00:03:51,648 - No selge, Carlton. - Olgu, Calvin. Aitab ka. 62 00:03:51,732 --> 00:03:54,443 BINGLEY, INGLISMAA 50 000 AASTAT ENNE MEIE AEGA 63 00:03:54,526 --> 00:03:59,239 (KEVINI MAJA TULEVANE ASUPAIK) 64 00:04:36,818 --> 00:04:38,153 Issa ristike. 65 00:04:40,656 --> 00:04:41,782 Sa elad siin, jah? 66 00:04:42,616 --> 00:04:45,869 - Ei, aga mulle meeldib siin väga. - Ah jaa, ma näen, kus me oleme. 67 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 Ja kus siis täpselt? 68 00:04:47,913 --> 00:04:49,414 Ei tea, aga näen. 69 00:04:49,498 --> 00:04:53,043 Kujutan ette, et neljamõõtmelist kaarti on väga raske lugeda. 70 00:04:53,126 --> 00:04:55,629 Ja mina kujutan ette, et väga raske on vait olla. 71 00:04:55,712 --> 00:04:57,214 Väga õige. On tõesti. 72 00:04:57,297 --> 00:05:01,343 Ma kukun lobisema, kui olen elevil, õnnelik või kurb. 73 00:05:01,426 --> 00:05:05,055 Põhimõtteliselt kogu aeg. See ei lõpegi. Mu suu muudkui jahvatab. 74 00:05:05,806 --> 00:05:08,016 Loodan, et ma ei häiri teid. 75 00:05:08,100 --> 00:05:11,061 Kas häirin? Alto? 76 00:05:11,144 --> 00:05:14,189 - Vahel. - Selge. Judy? 77 00:05:14,273 --> 00:05:16,650 - Ei. - Väga tore. Bittelig? 78 00:05:16,733 --> 00:05:17,776 Pisut. 79 00:05:17,860 --> 00:05:20,112 Pisut. Selge pilt. Widgit? 80 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 - Sada protsenti. - Sada protsenti? 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 - Penelope? - Jah. 82 00:05:24,908 --> 00:05:28,453 No vanal heal Kevsteril on vist aeg suu kinni panna 83 00:05:28,537 --> 00:05:29,830 ja lasta täiskasvanutel rääkida. 84 00:05:29,913 --> 00:05:33,709 Aga kui sa tahad kasulik olla, võiksid uurida, kus me olla võime. 85 00:05:33,792 --> 00:05:34,960 No kui sellest kasu oleks. 86 00:05:35,043 --> 00:05:36,295 No oleks küll. 87 00:05:36,378 --> 00:05:37,462 Hästi. 88 00:05:40,382 --> 00:05:43,594 Penelope, sa saatsid väikse Cabini just metsa. 89 00:05:43,677 --> 00:05:44,720 Jah. 90 00:05:44,803 --> 00:05:47,556 Ta mängib, et teab kõike, aga ei tea. 91 00:05:47,639 --> 00:05:49,391 Ta on nagu väike laps. 92 00:05:49,474 --> 00:05:50,851 - Jah. - Ta ongi väike laps. 93 00:05:50,934 --> 00:05:52,728 Olgu. Aga see muutub tüütuks. 94 00:05:53,562 --> 00:05:54,396 Eks ole? 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 Tema magamistuba… Ma pole midagi sellist näinud. 96 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 Tapeedi pärast? 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,360 Ei. Energia pärast. 98 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 Kaart pulseeris nii, nagu oleks läheduses mingi suur tarkus. 99 00:06:03,989 --> 00:06:07,075 Aga mitte selle poisi pärast. Tema ei tea midagi. 100 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 Sõbrad, ma tean, kus me oleme. 101 00:06:08,577 --> 00:06:09,661 Tulge nüüd! 102 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 Olgu. 103 00:06:11,246 --> 00:06:12,998 - No lähme siis. - Ma… 104 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 Vaadake. 105 00:06:18,295 --> 00:06:23,300 See meenutab praeguse Mehhiko asupaika maiade klassikalise perioodi ajal. 106 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 Ja mida siit varastada on? 107 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 Peate te alati varastama? 108 00:06:30,682 --> 00:06:34,311 Kas teile ei piisa siis nende imeliste tsivilisatsioonide kogemisest? 109 00:06:34,394 --> 00:06:36,897 Varastamine on meie töö. Vargused läbi ajaloo. 110 00:06:36,980 --> 00:06:40,442 Et tõestada oma väärtust neile, kes meis kahtlevad või meid alahindavad. 111 00:06:40,526 --> 00:06:41,610 Teie vanematele? 112 00:06:41,693 --> 00:06:42,945 Või Ülimale Olendile. 113 00:06:43,028 --> 00:06:45,447 Või Ülimale Headusele, nagu ta ennast kutsub. 114 00:06:45,531 --> 00:06:47,324 Jah, ta lõi meid ja kõik muu. 115 00:06:47,407 --> 00:06:50,786 No kui ta on läbinisti hea ja teie tema tagant varastasite 116 00:06:50,869 --> 00:06:52,955 ning tema eest põgenete, 117 00:06:54,540 --> 00:06:56,875 kas see ei tähenda, et teie olete halvad? 118 00:06:57,876 --> 00:07:01,588 Muidugi. Nii et ole parem ettevaatlik. Olgu, kuulake nüüd. 119 00:07:01,672 --> 00:07:05,300 Peame olema märkamatud, kuid kärmed. Nii et vudimist alga! 120 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 - Jah. - Ja vudime! 121 00:07:06,677 --> 00:07:07,845 Vudime. 122 00:07:12,015 --> 00:07:12,850 - Oodake. - Oodake. 123 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 - Stopp! Ja koguneme. - Oodake. Koguneme. 124 00:07:15,853 --> 00:07:17,104 Probleem on järgmine: 125 00:07:17,187 --> 00:07:19,773 lugesin, et maiad valisid välja teatud inimesed 126 00:07:19,857 --> 00:07:21,775 ja poputasid neid igati. 127 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 - Jah! Nii tore. - Vahva. 128 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Ei, asi ei piirdu sellega. 129 00:07:25,028 --> 00:07:29,199 Nad panid ohvrid põlema, nülgisid neil naha maha ja raiusid pead otsast. 130 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Lasid soolikad välja ja panid nende asemele maha raiutud pea. 131 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 Siis riputasid nad soolikad puu otsa, 132 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 lõikasid sõrmed otsast ja toppisid need ohvrile suhu. 133 00:07:38,250 --> 00:07:41,712 Siis lõikasid nad neil kõrvad ära ja ohverdasid nad jumalatele. 134 00:07:41,795 --> 00:07:43,505 - Mis asja? Ei! Päriselt? - No ei. 135 00:07:43,589 --> 00:07:46,425 Tahad sa neist veel midagi rääkida, härra Tujurikkuja? 136 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 Neile maitses kakao. 137 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Mulle maitseb ka. 138 00:07:49,887 --> 00:07:52,264 Kakaod me saame. Ja palju muud. 139 00:07:52,347 --> 00:07:53,557 - Oo jaa. - Olge valvel. 140 00:07:53,640 --> 00:07:55,392 Et valvurid meid ei tabaks. 141 00:07:55,934 --> 00:07:58,437 - Ja vudime! - Vudime! 142 00:07:58,520 --> 00:07:59,479 Juba jäime vahele. 143 00:08:04,109 --> 00:08:06,361 - Jookseme? - Kes, meie või? 144 00:08:06,445 --> 00:08:08,238 Ma mõtlesin meid, aga teie võite ka. 145 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 - Me kõik võime ära joosta. - Kes te olete? 146 00:08:10,949 --> 00:08:13,368 - Hästi. No… - Tulete naaberlinnast? 147 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 - Jah. - Ei. 148 00:08:14,786 --> 00:08:16,455 Ei. 149 00:08:16,538 --> 00:08:19,583 Kas te olete siis võõrad? 150 00:08:19,666 --> 00:08:21,960 Pead silmas inimesi, keda te ei tunne? 151 00:08:22,044 --> 00:08:23,420 Muidugi. 152 00:08:25,881 --> 00:08:28,842 No nagu ma alati ütlen: 153 00:08:28,926 --> 00:08:32,638 „Võõras on tegelikult lihtsalt sõber, kellega sa veel tutvunud pole.“ 154 00:08:41,938 --> 00:08:43,607 Mina ütlen sama! 155 00:08:44,942 --> 00:08:48,320 - Ütled sa päriselt nii? - Jah. Ütlen tõesti. 156 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 Küll on tore, et te võõrad olete, 157 00:08:50,948 --> 00:08:54,201 me maiad oleme nimelt võõraste vastu äärmiselt lahked. 158 00:08:54,284 --> 00:08:56,787 - Päriselt? - Oo jaa. Täiega. 159 00:08:56,870 --> 00:09:00,165 Mu tulevased sõbrad, te peate meie kuningannaga kohtuma. 160 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 Jah. Ta armastab võõraid. 161 00:09:03,210 --> 00:09:05,921 Ta armastab neid ohverdada. 162 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Mida? 163 00:09:08,006 --> 00:09:10,133 Ära kuula teda. Ta on idioot. 164 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 - Anna andeks. - Oh neid lapsi. 165 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Minu järel! 166 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 Tulge eest. 167 00:09:17,683 --> 00:09:21,687 Jätke kõik muu pooleli. Vaadake, ma leidsin metsast võõrad. 168 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 Vaadake, üks suur ja üks väike. 169 00:09:24,982 --> 00:09:26,024 Aitäh. 170 00:09:26,108 --> 00:09:28,443 Tere tulemast, võõrad. Tore teid näha. 171 00:09:28,527 --> 00:09:29,361 Aitäh. 172 00:09:29,945 --> 00:09:33,615 - Jah. Tere. - Palun tulge siia. Võtke avokaadot. 173 00:09:33,699 --> 00:09:36,660 - Aitäh. - Aitäh teile. 174 00:09:37,411 --> 00:09:39,162 - Aitäh. - Tere, olen Judy. 175 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Te olete nii lahke. 176 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 Tomatit pakutakse ka. 177 00:09:42,249 --> 00:09:44,001 - Aitäh. - Widgit. Kuule. 178 00:09:44,084 --> 00:09:46,920 Näed? Nad on väga lahked. Jaa. 179 00:09:47,004 --> 00:09:50,757 Lõpuks ometi koheldakse mind… meid nii, nagu ma… me väärime. 180 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 - Jah. - Eks ole? 181 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 Olgu, sõbrad. Teil on aeg kuningannaga kohtuda. 182 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 - Minu järel. - Hästi. 183 00:09:58,432 --> 00:09:59,808 Lähme paleesse. 184 00:10:00,976 --> 00:10:02,811 Vaadake, kui uhke ja suur see on. 185 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 Tere tulemast, võõrad. 186 00:10:18,785 --> 00:10:23,165 Palun kummardage meie kuninganna Sak K'uk'i ees. 187 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 Tere. 188 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 Tere tulemast, võõrad. Mul on suur rõõm teiega kohtuda. 189 00:10:32,466 --> 00:10:33,884 - Tere, teie kõrgus. - Tere. 190 00:10:33,967 --> 00:10:35,761 - Kuidas läheb? - Imeliselt. 191 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 Oled näljane, mürakas? 192 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Oo jaa, alati. 193 00:10:38,931 --> 00:10:40,182 Sööme siis. 194 00:10:42,100 --> 00:10:44,937 Ei. Plaksutan mina. Pidusöök alaku. 195 00:10:49,816 --> 00:10:52,402 Koguneme! Olgu, plaan on järgmine. 196 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 Söögi ajal me hargneme ja uurime, mida siit varastada võiks. 197 00:10:57,115 --> 00:10:59,159 Otsige valvurite nõrku kohti. 198 00:10:59,243 --> 00:11:00,160 - Selge. - Jah. 199 00:11:00,244 --> 00:11:03,372 - Kevin, ära kõike ära riku. - Kuidas ma seda teha saaks? 200 00:11:03,455 --> 00:11:05,374 Tundub, et sul on kohe selline anne. 201 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 Jaa. 202 00:11:07,042 --> 00:11:09,378 - Anne jah. - Ära tee seda. Selge? Läki. 203 00:11:14,299 --> 00:11:17,386 Seda delikatessi ma ei tunne, aga see on oivaline. 204 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 - Siin sa oled. - On teil lõbus? 205 00:11:19,137 --> 00:11:21,223 - Naudite, jah? - Jaa. 206 00:11:21,306 --> 00:11:22,724 - Jah, tore on. - Sööge veel. 207 00:11:22,808 --> 00:11:24,476 - „Veel“ on mu lemmikroog. - Mugime. 208 00:11:26,311 --> 00:11:31,108 Tahaksin osata ennast kehtestada. Rääkige, kuidas te seda linna juhite. 209 00:11:31,692 --> 00:11:34,403 Ausalt öeldes on see päris lihtne. Väga igav. 210 00:11:34,486 --> 00:11:35,779 Ei ole igav. 211 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 Ja mul on ka isekam põhjus: 212 00:11:38,282 --> 00:11:41,285 mu töökohas võib vabaneda juhipositsioon 213 00:11:41,368 --> 00:11:44,162 ja, noh, teie olete edukas naissoost juht. 214 00:11:44,246 --> 00:11:48,166 Kuulaksin meeleldi näpunäiteid, kuidas klaaslage purustada. 215 00:11:48,250 --> 00:11:49,293 Mis lage? 216 00:11:49,376 --> 00:11:51,128 Klaas. Liiv, millest läbi näeb. 217 00:11:51,211 --> 00:11:52,421 No teate, nagu… 218 00:11:55,007 --> 00:11:59,344 Õpetan sulle rõõmuga kõike, mida tean. Aga täna naudime pidusööki. 219 00:11:59,428 --> 00:12:01,013 Räägi, mis tunne on olla 220 00:12:01,096 --> 00:12:05,684 osa tsivilisatsioonist, millel on üliarenenud suhtlussüsteem. 221 00:12:07,227 --> 00:12:08,312 Ei mina tea. 222 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 Järgmine küsimus. 223 00:12:09,313 --> 00:12:14,276 Kas me istume eraldi väiksemas lauas mingil tseremoniaalsel põhjusel? 224 00:12:15,152 --> 00:12:17,613 See on lastelaud. Meie oleme lapsed. 225 00:12:17,696 --> 00:12:19,907 Aga ühe soovituse annan ma sulle küll. 226 00:12:21,700 --> 00:12:23,869 Langeta otsuseid ise. 227 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 Ootamine, et midagi juhtuks, on iga juhi surm. 228 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 Leia oma eesmärk. 229 00:12:28,916 --> 00:12:30,292 Riski pisut. 230 00:12:30,375 --> 00:12:31,627 „Riski pisut.“ 231 00:12:32,711 --> 00:12:36,048 Üks küsimus. Mis sinu arvates siin linnas kõige väärtuslikum on? 232 00:12:36,632 --> 00:12:39,426 Inimeste ühtehoidmine. 233 00:12:40,302 --> 00:12:41,553 Aga mis ese? 234 00:12:44,181 --> 00:12:46,183 See hunnitu püramiid. 235 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 - Jajah. - Jah. 236 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 Aga ehk midagi väiksemat? Mis kotti mahuks või… 237 00:12:51,271 --> 00:12:52,523 Jessas. 238 00:12:52,606 --> 00:12:56,568 No aardekambris on igasugu hinnalisi asju. Kas tahad näha? 239 00:12:56,652 --> 00:12:57,694 Bingo. 240 00:12:58,779 --> 00:13:01,031 Olen aasta pärast 12, siis saab must kuningas. 241 00:13:01,114 --> 00:13:04,284 Peagi istun ma oma õigusjärgsel kohal, laua otsas. 242 00:13:05,327 --> 00:13:06,370 Pole paha. 243 00:13:06,453 --> 00:13:07,955 Praegu valitseb mu ema. 244 00:13:08,455 --> 00:13:11,333 Kas see punaseis rõivais naine on sinu ema? 245 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 Ei, ta on band… 246 00:13:16,088 --> 00:13:18,257 Ei, minu ema ei ole üldse lahe. 247 00:13:18,340 --> 00:13:19,716 Aga emasid peab austama. 248 00:13:20,300 --> 00:13:23,387 Minu ema on minu heaks nii palju ohverdanud. 249 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 Ah nii. 250 00:13:25,514 --> 00:13:28,684 - Oo jaa. Väga palju. - Vabandust. 251 00:13:30,769 --> 00:13:33,897 Ma avastasin valvurite nõrga koha: nad on liiga lahked. 252 00:13:35,732 --> 00:13:36,817 Mida see tähendab? 253 00:13:36,900 --> 00:13:39,736 Seda, et valvurid on liiga lahked. 254 00:13:40,237 --> 00:13:41,780 Nii ma ütlesin jah. 255 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 Mehed! Me peame lahkuma. 256 00:13:45,576 --> 00:13:48,745 Kevin, see on suurte inimeste laud. Mine sina laste lauda. 257 00:13:48,829 --> 00:13:51,707 Nad valmistuvad meid ohverdama. 258 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 Mida? Miks? 259 00:13:52,791 --> 00:13:55,669 Sa eksid, Curly. Nad hoopis poputavad meid. 260 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 Ja sa ütlesid, et just seda nad enne ohverdamist teevad. 261 00:13:58,839 --> 00:14:00,382 Oh ei. Lõpetage söömine. 262 00:14:00,465 --> 00:14:03,886 - Miks sa ise edasi sööd? - Ma ei suuda lõpetada. 263 00:14:04,887 --> 00:14:07,347 Nõnda. Mul on siseinfot. 264 00:14:07,431 --> 00:14:09,641 Kevini sõnul valmistuvad nad meid ohverdama. 265 00:14:09,725 --> 00:14:11,643 Ja ta ütles, et pärast nülitakse nahk… 266 00:14:11,727 --> 00:14:12,811 Lõpeta. 267 00:14:14,188 --> 00:14:15,522 - Nad nuumavad meid… - Ei. 268 00:14:15,606 --> 00:14:17,107 …ja siis ohverdavad. 269 00:14:17,191 --> 00:14:20,152 Ei, nad viivad meid oma aardekambrisse. 270 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 - Ei. - Ära söö! 271 00:14:22,029 --> 00:14:23,864 Milline uskumatu vedamine. 272 00:14:23,947 --> 00:14:25,532 Ehk ongi see uskumatu. 273 00:14:25,616 --> 00:14:28,744 Just seda ma… Ma ütlesin just, et see on uskumatu. 274 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 Jah, see ongi uskumatu. 275 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Jah, ja mina ütlesin sama. 276 00:14:32,497 --> 00:14:33,916 Aga negatiivses mõttes. 277 00:14:35,334 --> 00:14:36,877 Olgu. Rahunege maha. 278 00:14:37,878 --> 00:14:39,588 Kevin, palun räägime pisut. 279 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 - Me peame põgenema. - Paar sõna. 280 00:14:43,133 --> 00:14:44,551 Mida sa teed? 281 00:14:44,635 --> 00:14:45,761 Üritan sind hoiatada. 282 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 Ei, sa õõnestad mu autoriteeti. 283 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 Vaata neid. Nad on paanikas. 284 00:14:50,057 --> 00:14:52,226 Võtan natuke veel, kuni nad räägivad. 285 00:14:52,309 --> 00:14:54,770 Ma üritan aidata, et meid ei tapetaks. 286 00:14:55,938 --> 00:14:58,148 Kuule. Tee seda, mida sina kõige paremini oskad, 287 00:14:58,232 --> 00:14:59,733 ja mina teen sama. 288 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 Mida sa oskad? 289 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 Oskan olla… Mitte juht, aga see, kes kõike otsustab. 290 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 Ja mida mina oskan? 291 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 No mina ei tea. Midagi kindlasti. 292 00:15:09,868 --> 00:15:12,788 Ema ja isa ütlevad, et ma teen alati valesid asju. 293 00:15:12,871 --> 00:15:14,206 Ehk ongi see mu parim oskus. 294 00:15:16,041 --> 00:15:18,919 Nad ütlevad sulle nii? Kõva häälega? 295 00:15:19,419 --> 00:15:22,589 No selles eksid sa küll, et maiad meid… 296 00:15:22,673 --> 00:15:25,133 et maiad meid ohverdada plaanivad. 297 00:15:25,217 --> 00:15:27,636 Aga kõiges sa kindlasti ei eksi. 298 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Vahel tundub, et eksin. 299 00:15:30,848 --> 00:15:34,184 Kui me su koju viime, võiksid ehk oma vanematega rääkida. 300 00:15:34,268 --> 00:15:35,936 Tõesti? Kas tuled kaasa? 301 00:15:36,019 --> 00:15:37,646 Ei, ei tule. 302 00:15:37,729 --> 00:15:41,233 Mina ei tunne neid, nii et räägi nendega ise. 303 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Olgu siis. 304 00:16:02,504 --> 00:16:03,755 Aitäh. 305 00:16:04,756 --> 00:16:08,010 Tere tulemast. Astuge edasi. Ärge peljake. 306 00:16:09,219 --> 00:16:12,181 Siin on meie suurimad aarded, 307 00:16:12,264 --> 00:16:16,643 mida põlvest põlve edasi pärandatakse. Näiteks see peaehe. 308 00:16:18,770 --> 00:16:20,606 Mis selle hind olla võiks? 309 00:16:20,689 --> 00:16:22,691 Hind? See on hindamatu. 310 00:16:24,401 --> 00:16:25,736 Pane kirja. 311 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 Hind: hindamatu. 312 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 Olgu siis. Tulge kaasa. 313 00:16:29,698 --> 00:16:32,534 Vaadake neid imekauneid kunstiteoseid. 314 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 Puhas käsitöö. 315 00:16:35,996 --> 00:16:37,664 - Pane kirja. - Jah. 316 00:16:37,748 --> 00:16:41,460 Ja minu lemmik, jadeiidist nikerdatud kärnkonn. 317 00:16:49,593 --> 00:16:51,011 Penelope, räägime pisut. 318 00:16:51,929 --> 00:16:52,930 Jah? 319 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Ei. 320 00:16:55,682 --> 00:16:57,518 Selgita seda. 321 00:16:57,601 --> 00:16:59,228 Ära varasta minu asju. 322 00:16:59,311 --> 00:17:02,814 - Ära sina nende asju varasta. - Tühja kotiga ma siit ei lahku. 323 00:17:02,898 --> 00:17:04,900 Pane see tagasi, noormees. 324 00:17:05,442 --> 00:17:07,611 Andke andeks. Kui tahate… Nali! 325 00:17:07,694 --> 00:17:08,862 Kuula nüüd! 326 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 Kuula ise! 327 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Lugesin, et enne ohverdamist 328 00:17:12,741 --> 00:17:17,746 pakkusid maiad ohvritele hõrgutisi ja kohtlesid neid kui kuningaid. 329 00:17:17,829 --> 00:17:22,291 Siis riietati nad peenisse rõivaisse, viidi templi tippu 330 00:17:22,376 --> 00:17:24,294 ja tapeti rituaali käigus. 331 00:17:24,377 --> 00:17:26,463 No sina tapad mind oma igava jutuga. 332 00:17:26,547 --> 00:17:30,217 Nad ei ole neist asjadest ühtegi teinud. Peale kahe esimese. 333 00:17:30,300 --> 00:17:31,510 - Sõbrad! - Hei. 334 00:17:31,593 --> 00:17:35,639 Mõtlesime, et järgmiseks võiksime me teid peenisse rõivaisse riietada. 335 00:17:35,722 --> 00:17:38,851 Ja siis viime teid templi tippu, kus ootab üks rituaal. 336 00:17:39,685 --> 00:17:40,686 Sul on õigus. 337 00:17:40,769 --> 00:17:41,645 Aitäh. Aga ei. 338 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 - Sina? - Pole vaja. 339 00:17:45,774 --> 00:17:47,025 Poisil on õigus. 340 00:17:47,484 --> 00:17:49,111 Nad tahavad meid ohverdada. 341 00:17:49,194 --> 00:17:50,988 - Rahu. - Mida me teeme? 342 00:17:51,071 --> 00:17:52,906 Põgeneme kuidagi. Kutsun Judy. 343 00:17:52,990 --> 00:17:56,451 - Kaua te teineteist tundnud olete? - Ta on minu poeg. 344 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 Tundub jah, et olete tuttavad. 345 00:17:58,245 --> 00:17:59,288 - Jah. - Jaa. 346 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 See oli ülev kogemus, aga me peame minema. 347 00:18:01,874 --> 00:18:02,791 - Tule, Judy. - Mida? 348 00:18:02,875 --> 00:18:06,003 Ma pole veel kõiki aardeid näinud. Pilgutan silma. 349 00:18:06,086 --> 00:18:08,589 Ei. Ära ütle seda kõva häälega välja. Sind ohverdatakse. 350 00:18:14,303 --> 00:18:15,387 On teil kõik kombes? 351 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Jube lõbus on. 352 00:18:16,597 --> 00:18:19,975 Fantastiline. Nüüd viime teid püramiidi tippu. 353 00:18:20,058 --> 00:18:22,728 Tahame, et osaleksite ühes rituaalis. 354 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 Rituaalses ohverdamises. 355 00:18:26,648 --> 00:18:28,275 Said aru? 356 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 Olgu siis. Vudime! 357 00:18:30,611 --> 00:18:31,987 - Vudime. - Vudime. 358 00:18:40,787 --> 00:18:42,122 Jookske elu eest! 359 00:18:46,335 --> 00:18:48,420 Äkki aeglasemalt? Pistma hakkab. 360 00:18:48,504 --> 00:18:51,340 Jajah, jookseme elu eest aeglaselt. Hea mõte. 361 00:18:51,423 --> 00:18:53,342 - Lähedal on portaal. - Kui lähedal? 362 00:18:53,425 --> 00:18:55,511 - Ei tea. - Issand! 363 00:18:55,594 --> 00:18:57,095 Widgit, nad lähenevad! 364 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 - Ma ei saa pidama! - Järsak! 365 00:19:01,767 --> 00:19:03,185 - Järsak. - Kardan. 366 00:19:03,268 --> 00:19:05,229 Olgu, liugleme liaanide otsas üle. 367 00:19:05,312 --> 00:19:07,397 Judy, lähen esimesena, see võib ohtlik olla. 368 00:19:08,148 --> 00:19:09,900 - Bittelig, see on madu! - Mida? Ei! 369 00:19:12,069 --> 00:19:13,737 - Vabandust, minu viga. Liaan on. - Jumal. 370 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 - Kas sa pole madu näinud? - Ei ole. 371 00:19:15,906 --> 00:19:17,199 Olgu. Bittelig, mine. 372 00:19:24,873 --> 00:19:27,334 - Ei, nii ei saa. - Ei. Olgu. Koguneme! 373 00:19:28,293 --> 00:19:29,169 Mis nüüd? 374 00:19:29,253 --> 00:19:31,213 Susan oleks alla hüpanud. 375 00:19:31,296 --> 00:19:33,674 - Hüppaski. Nii ta suri. - Ah jaa. 376 00:19:33,757 --> 00:19:35,217 Mõtteid Susanist? 377 00:19:35,300 --> 00:19:36,677 Igatsen teda. 378 00:19:38,095 --> 00:19:39,471 Nad on meie taga, eks? 379 00:19:39,555 --> 00:19:40,973 On jah. 380 00:19:41,890 --> 00:19:43,809 - Kas keerame ümber? - Tere. 381 00:19:43,892 --> 00:19:45,185 - Tervist, võõrad. - Tere. 382 00:19:45,269 --> 00:19:46,812 Hei. Tšau. 383 00:19:46,895 --> 00:19:48,355 - Siin te olete. - Tere. 384 00:19:48,438 --> 00:19:50,607 Templisse pääseb teist teed pidi. 385 00:20:01,535 --> 00:20:02,911 Tere. 386 00:20:03,996 --> 00:20:07,708 Te oleksite äärepealt enne rituaali ära jooksnud. 387 00:20:07,791 --> 00:20:09,251 Ulakad olete. 388 00:20:09,334 --> 00:20:11,086 Teieta seda teha ei saa. 389 00:20:11,170 --> 00:20:12,713 Me vajame teid. 390 00:20:16,717 --> 00:20:21,180 Ei. Ei-ei. 391 00:20:21,263 --> 00:20:22,598 Siiapoole, siiapoole. 392 00:20:22,681 --> 00:20:23,891 Minge-minge. 393 00:20:25,517 --> 00:20:27,895 Oh heldus. Selge. Noh… 394 00:20:37,696 --> 00:20:39,823 Säästke mu sõpru! 395 00:20:39,907 --> 00:20:42,826 Võtke hoopis mind. Ma olen elanud. Nemad on süütud. 396 00:20:43,327 --> 00:20:45,245 Suruge oma nuga mulle kõhtu, 397 00:20:45,329 --> 00:20:49,416 eemaldage mu ideaalselt niisutatud nahk ja väljendusrikas nägu. 398 00:20:49,499 --> 00:20:51,627 Pistke see toika otsa. 399 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Tapke mind. Nülgige rind. 400 00:20:53,837 --> 00:20:55,506 Ohverdan oma… Ei, ma ei saa. 401 00:20:55,589 --> 00:20:58,717 Andke andeks, see on liig. Olen nüüd puha paanikas. 402 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 - Vabandust. - On tal halb? 403 00:21:00,469 --> 00:21:03,764 Pakkusin rituaaliks ennast, aga mõtlesin ümber. Andke andeks. 404 00:21:03,847 --> 00:21:07,392 Puuviljade söömise ja loojangu vaatamise rituaaliks? 405 00:21:07,476 --> 00:21:09,019 - Puuviljad? - Puuviljad? 406 00:21:10,187 --> 00:21:13,649 Jah. Me käime siin päikeseloojangut imetlemas, 407 00:21:13,732 --> 00:21:15,484 sööme puuvilju, ajame juttu. 408 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 - Ei kõla üldse halvasti. - No siis on teine lugu. 409 00:21:19,238 --> 00:21:21,865 Teie majesteet, teil on seda raske uskuda, 410 00:21:21,949 --> 00:21:27,579 aga me arvasime, et maiad ohverdavad inimesi. 411 00:21:28,539 --> 00:21:29,957 Ohverdame? 412 00:21:30,040 --> 00:21:33,001 Ta mõtleb vist seda, kui jumalatele maisi jätame. 413 00:21:33,085 --> 00:21:36,672 Jah, just seda ma mõtlengi. Aga maisi asemel pean silmas inimesi. 414 00:21:36,755 --> 00:21:38,382 Ning jumalatele jätmise asemel 415 00:21:38,465 --> 00:21:42,052 ohvrite nülgimist ja nende pahupidi pööratud naha ülle tõmbamist. 416 00:21:42,135 --> 00:21:45,472 Miks meid kaitsvad jumalad seda tahtma peaksid? 417 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 Jah. „Aitäh, jumalad. 418 00:21:47,474 --> 00:21:51,270 Tahaksime teie rõõmuks endale inimnaha selga tõmmata“? 419 00:21:53,814 --> 00:21:55,023 Pole üldse loogiline. 420 00:21:55,107 --> 00:21:56,859 Kust te seda kuulsite? 421 00:21:56,942 --> 00:21:57,901 Kevini käest. 422 00:21:57,985 --> 00:21:59,236 Curly käest. 423 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 Vikipeediast. 424 00:22:02,197 --> 00:22:06,827 Kas ta on mõni kuulus ajaloolane, too Vikipeedium? 425 00:22:06,910 --> 00:22:09,746 Kust too Viki Peedia selle info sai? 426 00:22:10,789 --> 00:22:13,792 Tegelikult pärineb see vallutajate meenutustest. 427 00:22:13,876 --> 00:22:17,546 Ära kuula vallutajaid. Nad mõtlevad igasugu asju välja. 428 00:22:17,629 --> 00:22:19,131 Kui mina kellegi vallutan, 429 00:22:19,214 --> 00:22:21,550 tahan neist hullu mulje jätta. 430 00:22:22,176 --> 00:22:26,054 Ütlen: „Neil on jalgade asemel maod. Ja nad söövad kassipoegi.“ 431 00:22:26,138 --> 00:22:29,850 Kõik mõtlevad: „Ah jaa. Saan aru, miks sa nad vallutasid.“ 432 00:22:30,434 --> 00:22:33,145 Kas selle teise küla rahvas ei söönudki siis kassipoegi? 433 00:22:33,687 --> 00:22:34,938 Aga me ründasime. 434 00:22:35,772 --> 00:22:38,859 Oleksin pidanud teadma, et teisest allikat ei tohi usaldada. 435 00:22:38,942 --> 00:22:41,945 Tahaksin lihtsalt meie poolt öelda, et kohtame harva inimesi, 436 00:22:42,029 --> 00:22:45,365 kes on nii rahumeelsed ja lahked ning ei tapa teisi kogu aeg. 437 00:22:45,449 --> 00:22:48,243 - Vahel tapame. - Jah, kallis. 438 00:22:48,327 --> 00:22:53,248 Aga ainult marodööre, sissetungijaid, ussjalgu ja vargaid. 439 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Te tapate vargaid? 440 00:22:55,667 --> 00:22:58,086 Oo jaa. Pidevalt. Me vihkame vargaid. 441 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 Kas vihkate ka bandiite? 442 00:23:01,632 --> 00:23:03,550 Jah, neil võtame me pead maha. 443 00:23:06,178 --> 00:23:08,597 Te pole ju bandiidid, ega? 444 00:23:08,680 --> 00:23:10,015 Ei. 445 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 Te ei varastanud midagi, ega? 446 00:23:12,893 --> 00:23:14,394 - Ei-ei. - Ei? 447 00:23:14,478 --> 00:23:15,729 Ei. 448 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Aga kes te siis tegelikult olete? 449 00:23:18,565 --> 00:23:20,150 Me… Me oleme võõrad. 450 00:23:20,234 --> 00:23:21,568 Võõrad. 451 00:23:21,652 --> 00:23:25,197 Täname teid külalislahkuse eest, aga peame minema hakkama. 452 00:23:25,280 --> 00:23:26,532 Stopp! 453 00:23:27,074 --> 00:23:28,784 Vaadake kotid ja kukrud läbi. 454 00:23:29,826 --> 00:23:31,078 Kontrolli. 455 00:23:31,161 --> 00:23:34,289 - Valvurid. - Mul ei ole ühtegi kotti. 456 00:23:37,334 --> 00:23:38,794 Tavaline vaas. 457 00:23:38,877 --> 00:23:39,795 Taskud. 458 00:23:39,878 --> 00:23:42,422 - Ainult üks vaas. Näe. Jah. - Midagi pole. 459 00:23:42,506 --> 00:23:43,632 Ainult vaasid. 460 00:23:43,715 --> 00:23:45,509 See naine pani midagi kotti. 461 00:24:04,528 --> 00:24:07,656 - Avokaado. - Kõigest avokaado. 462 00:24:11,076 --> 00:24:13,787 Tegelikult… Ohhoo, peame tõesti minema hakkama. 463 00:24:13,871 --> 00:24:15,372 Nii et aitäh veel kord. 464 00:24:15,455 --> 00:24:17,666 - Aitäh. - Sõbrad, hakkame liikuma. 465 00:24:17,749 --> 00:24:19,376 - Aitäh. - Jah. 466 00:24:19,459 --> 00:24:22,296 - Suur tänu teile. - Arvasime, et kõik on hinna sees. 467 00:24:24,590 --> 00:24:26,550 - Nad on toredad. - Väga armsad. 468 00:24:28,177 --> 00:24:29,386 Teisene allikas. 469 00:24:29,469 --> 00:24:30,846 Mida te minust nüüd arvate? 470 00:24:30,929 --> 00:24:34,308 Ma ei sobi ajarändurist bandiidiks. 471 00:24:34,391 --> 00:24:37,477 - Ega see kõigile istugi. - See ei ole vaid sinu süü. 472 00:24:37,561 --> 00:24:40,355 Ka Widgit ja Penelope tegid harjumuspäraseid vigu. 473 00:24:40,439 --> 00:24:42,774 Aitäh, Judy, harjumuspärase toetuse eest. 474 00:24:42,858 --> 00:24:46,361 Widgit, me peame poisi koju toimetama. Miks me siin oleme? 475 00:24:46,445 --> 00:24:49,781 No kaart ütleb, et portaal on lähedal, aga ei ole, ega? 476 00:24:51,950 --> 00:24:53,035 - Seal. - Kus? 477 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Jube kaugel. 478 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 - Oh püha püss! - Sinna on päris pikk maa. 479 00:24:57,706 --> 00:25:02,377 Troojas ütles Kassandra, et ma hüppan koos teiega kõrgelt kaljult alla. 480 00:25:03,170 --> 00:25:05,547 Jah, aga teda ei tohiks uskuda, ega? 481 00:25:05,631 --> 00:25:07,925 - Mina ei hüppa kusagile. - Ma ka mitte. 482 00:25:08,008 --> 00:25:09,843 Ma kuulan Sak K'uk'i nõuannet. 483 00:25:11,261 --> 00:25:12,638 Ja riskin pisut. 484 00:25:13,180 --> 00:25:15,349 - Kevin? - Mina ka. 485 00:25:17,309 --> 00:25:18,143 Widgit? 486 00:25:19,603 --> 00:25:21,605 - No olgu. - Pabin tuleb sisse. 487 00:25:23,524 --> 00:25:28,028 Tean, et maiade koha pealt ma eksisin, aga usun, et praegu ei eksi. 488 00:25:32,533 --> 00:25:33,367 Olgu. 489 00:25:43,669 --> 00:25:47,130 BINGLEY, INGLISMAA 490 00:25:47,214 --> 00:25:49,633 Siin on kirjas, et see on väga hea sari. 491 00:25:49,716 --> 00:25:52,553 Ja et sellelt on raske silmi pöörata. 492 00:25:52,636 --> 00:25:55,639 Jah? Siin öeldakse, et teine osa on kehvavõitu. 493 00:25:56,849 --> 00:25:59,309 Ja et kolmandas osas tapetakse keegi. 494 00:25:59,852 --> 00:26:02,062 Loodetavasti see hirmus naine. Kus ta veel mängis? 495 00:26:02,771 --> 00:26:03,772 Kohe vaatan. 496 00:26:03,856 --> 00:26:05,107 Ei, ära vaata. 497 00:26:05,190 --> 00:26:06,984 - Miks? - Teeme viktoriini. 498 00:26:28,547 --> 00:26:31,717 Fianna. On aeg. 499 00:26:36,096 --> 00:26:38,473 Lõpetage. Ärge naerge. 500 00:26:39,057 --> 00:26:43,270 - Kurjad plaanid on tõsine asi. - Vabandust, isand. 501 00:27:05,417 --> 00:27:08,045 Kevin, kas sa mängid videomängu? 502 00:27:08,128 --> 00:27:09,796 Tubli, Kevin. Käid ajaga kaasas. 503 00:27:20,349 --> 00:27:21,183 No nii. 504 00:27:21,808 --> 00:27:25,270 Noh, olemegi kohal. Su magamistoas. 505 00:27:25,938 --> 00:27:28,565 Meie oleme siin vaid hetk pärast lahkumist, 506 00:27:28,649 --> 00:27:31,318 mis on veider, sest just seda ma ootasingi. 507 00:27:41,828 --> 00:27:43,789 Olge tasa! 508 00:27:56,260 --> 00:27:57,386 Napp pääsemine. 509 00:27:58,095 --> 00:28:01,598 Olgu. No nii, noormees. Cas… 510 00:28:01,682 --> 00:28:03,308 - Kevin. - Jah, seesama. 511 00:28:03,392 --> 00:28:05,018 On aeg hüvasti jätta. 512 00:28:05,644 --> 00:28:07,187 Võin ma midagi öelda? 513 00:28:07,271 --> 00:28:08,313 - Jajah. - Lase käia. 514 00:28:08,397 --> 00:28:09,356 Aga ruttu. 515 00:28:10,357 --> 00:28:12,526 Tahaksin lihtsalt võtta hetke, 516 00:28:12,609 --> 00:28:18,657 et tänada teid kõiki selle võrratu ja kordumatu seikluse eest. 517 00:28:19,199 --> 00:28:23,620 Lühikeseks hetkeks tundsin, et olen osa meeskonnast. 518 00:28:23,704 --> 00:28:27,165 Aga see on bandiitide meeskond ja sa oled bandiitide vastu ülikriitiline. 519 00:28:27,249 --> 00:28:28,166 Tõsi, oled jah. 520 00:28:28,250 --> 00:28:30,460 Olete ikka bandiidid? Te ei varastanud suurt midagi. 521 00:28:31,044 --> 00:28:32,254 See tuletab meelde… 522 00:28:33,255 --> 00:28:36,216 - See kuulub sulle. See ka. - Mida? See on ju minu oma. 523 00:28:36,925 --> 00:28:39,261 - Ah jaa, see ka. - Kuidas? 524 00:28:39,344 --> 00:28:40,179 Mina võtsin selle. 525 00:28:41,889 --> 00:28:44,141 See oli juba siis katki, kui ma selle leidsin. 526 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 Selle võtsin ka. Natuke määrdunud on. Vabandust. 527 00:28:52,107 --> 00:28:53,901 - Ma ei tea, mis see on. - Plast. 528 00:28:53,984 --> 00:28:55,736 Ma ei tundnud sind veel. Vabandust. 529 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 Kevin, kellega sa seal räägid? Kas sul on külalised? 530 00:29:03,202 --> 00:29:05,662 - Mitte kellegagi? - Ilmselgelt. Ma tegin nalja. 531 00:29:07,164 --> 00:29:10,918 - Muidugi pole tal külalisi. - Lõpeta endaga rääkimine ja mine magama. 532 00:29:11,001 --> 00:29:12,628 Jah, mine magama, kallis. 533 00:29:25,641 --> 00:29:26,808 Kus ta veel mänginud on? 534 00:29:28,602 --> 00:29:30,687 - Tead küll, selles… - Jajah. 535 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 Jah. Jessas, mis selle nimi oligi? 536 00:29:35,275 --> 00:29:37,736 - Selle filmi. - Kohe otsin. 537 00:29:37,819 --> 00:29:39,863 Adieu, mon frère. 538 00:29:39,947 --> 00:29:42,324 - Hakkan sind igatsema. - Kevin, aitäh teadmiste eest. 539 00:29:42,407 --> 00:29:46,537 Jah, see infonatuke, mida sa meile andsid, oli… 540 00:29:47,204 --> 00:29:48,539 vahel päris kasulik. 541 00:29:48,622 --> 00:29:49,957 Jah, näiteks hobuse kohta. 542 00:29:50,040 --> 00:29:50,999 Jah, olgu-olgu. 543 00:29:51,083 --> 00:29:52,501 Hästi tehtud. 544 00:29:53,752 --> 00:29:56,463 - Ma kirjutan arvustuse. - Väga õige. 545 00:30:02,261 --> 00:30:04,096 Põrgu päralt, kes sina veel oled? 546 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 Mis see oli? 547 00:30:10,143 --> 00:30:11,770 - Ema! Isa! - Kevin! 548 00:30:11,854 --> 00:30:13,146 Ei-ei. Oota. 549 00:30:13,230 --> 00:30:14,273 Kevin. 550 00:30:16,483 --> 00:30:18,235 Kevin, ära vaata. 551 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Sa vaatasid. 552 00:30:20,612 --> 00:30:22,114 Kevin. 553 00:30:23,073 --> 00:30:24,616 Nad on söestatud. 554 00:30:25,576 --> 00:30:27,703 Söekamakateks muudetud. Tunnen kaasa. 555 00:30:31,248 --> 00:30:33,417 Kas need on mu ema ja isa? 556 00:30:33,500 --> 00:30:34,960 Tuleb ette. Deemonivärk. 557 00:30:35,043 --> 00:30:37,504 Mina küll söeks muutuda ei taha. Jääb ära. 558 00:30:44,553 --> 00:30:46,555 - Ruttu, Kevin! - Widgit, portaal! 559 00:30:46,638 --> 00:30:48,140 Jah, siin see on. 560 00:30:49,933 --> 00:30:51,560 - See ei avane. - Palu ilusti. 561 00:30:52,144 --> 00:30:54,396 Palun, kas sa saaksid avaneda? 562 00:30:55,230 --> 00:30:56,064 Ei. 563 00:30:57,024 --> 00:30:57,858 Ei. 564 00:30:58,859 --> 00:30:59,693 Ei. 565 00:31:00,277 --> 00:31:01,111 Ei. 566 00:31:01,195 --> 00:31:03,113 - Kas mu vanemad on surnud? - Ei. 567 00:31:03,197 --> 00:31:05,240 Ütleme nii, et täie tervise juures nad pole. 568 00:31:17,628 --> 00:31:18,921 Hinga, mees! 569 00:31:19,588 --> 00:31:21,298 Tee pea mõtetest tühjaks. 570 00:31:21,381 --> 00:31:23,258 Nüüd mõtle millelegi ilusale ja proovi uuesti. 571 00:31:25,469 --> 00:31:26,595 Ja ava uks. 572 00:31:30,140 --> 00:31:31,183 Hakkama sain! 573 00:31:31,266 --> 00:31:32,434 - Lähme. - Läki. 574 00:31:32,518 --> 00:31:34,186 - Jah. - Nägudeni, Kevin. 575 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 - Oodake. - Minge. 576 00:31:35,646 --> 00:31:37,439 Tuletorm, palun sind. 577 00:31:38,607 --> 00:31:42,152 Kas ma saan oma vanemad päästa? Kui ma ajas tagasi lähen? 578 00:31:47,491 --> 00:31:49,451 Oh issa ristike. Sa tuled meiega. 579 00:32:00,295 --> 00:32:01,171 AJALOOLISED TEGELASED 580 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Lähme. 581 00:32:24,278 --> 00:32:25,779 - Jasperid. - Jah, härra? 582 00:32:25,863 --> 00:32:28,156 - Jah, Ülim Olend? - Pean välja saama. 583 00:32:28,240 --> 00:32:30,325 Palav on. Aidake see ära võtta. 584 00:32:30,409 --> 00:32:31,910 Olgu. Üks, kaks, kolm. 585 00:32:33,287 --> 00:32:36,415 Aitäh. Oli see vast päev! Bandiidid põgenesid taas. 586 00:32:36,498 --> 00:32:37,332 - Mida? - Jälle? 587 00:32:37,416 --> 00:32:40,085 - Nokkloom? - Jah, las jääb. Vahva sell. 588 00:32:40,169 --> 00:32:41,170 Ma vajan seda kaarti. 589 00:32:41,253 --> 00:32:44,506 Bandiidid reisivad ajas ringi, aga ei lukusta portaale. 590 00:32:44,590 --> 00:32:45,424 Peetnaani? 591 00:32:45,507 --> 00:32:47,801 Peetnaani? Mis see veel on? Ei. 592 00:32:47,885 --> 00:32:51,680 - Mida see tähendab? - Seda, et igal pool on uksed lahti. 593 00:32:51,763 --> 00:32:53,974 - Tänaseid palveid? - Ei, anna andeks. 594 00:32:54,057 --> 00:32:55,726 Mitte sellisel hetkel, Helen! 595 00:32:56,226 --> 00:32:58,604 Avatud portaal võib viia katastroofini, 596 00:32:58,687 --> 00:33:01,732 anakronismide, paradokside ja anomaaliateni… „Anomaalia“. 597 00:33:01,815 --> 00:33:04,193 See kõlab jubedalt. Vürtsikat keerubijooki? 598 00:33:04,276 --> 00:33:05,819 Keerubijook kuluks ära küll. 599 00:33:05,903 --> 00:33:07,779 Olge hea. See aitab rahuneda. 600 00:33:07,863 --> 00:33:09,281 Aitäh. 601 00:33:11,783 --> 00:33:15,621 - Mis see… Tšau. Kes sina oled? - Keerub. 602 00:33:15,704 --> 00:33:17,039 Ja see on sinu jook? 603 00:33:17,122 --> 00:33:19,333 On jah. Kas soovite juurde? 604 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 Ei soovi, aga aitäh pakkumast. 605 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 Aitäh selle imemaitsva… 606 00:33:23,629 --> 00:33:26,715 Saatke ta minema. Olgu. Tulge sisse, poisid. Tulge. 607 00:33:26,798 --> 00:33:30,385 Nõnda. See on ülisalajane… Välja, välja, välja! Kaduge siit! 608 00:33:30,469 --> 00:33:34,848 Nõnda. Seda ma teile näidata tahtsingi. 609 00:33:36,350 --> 00:33:39,269 Oma ülimegalahedat uut projekti. 610 00:33:39,353 --> 00:33:40,354 Kuulutan seda kõigile! 611 00:33:40,437 --> 00:33:43,941 Ja samal teemal jätkates: 612 00:33:44,024 --> 00:33:46,068 see on ka ülimega… 613 00:33:46,151 --> 00:33:51,532 Ja pange nüüd tähele: see on ka ülimega salajane. 614 00:33:52,533 --> 00:33:54,868 Keegi ei tohi sellest midagi teada. Kuulete? 615 00:33:55,452 --> 00:33:57,788 - Korrake. - Keegi ei tohi midagi teada. 616 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 Ja korraga. 617 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 „Keegi ei tohi midagi teada.“ 618 00:34:00,541 --> 00:34:03,710 - „Kuulete?“ - Harjutame seda veel. Olgu, näita ette. 619 00:34:04,670 --> 00:34:05,879 Pole võimalik. 620 00:34:09,424 --> 00:34:12,052 See on… Ma… See on täitsa kindlalt piss. 621 00:34:13,971 --> 00:34:17,014 Ja pidage meeles: mitte sõnakestki kellelegi. 622 00:34:27,400 --> 00:34:29,319 PÕHINEB OSALISELT TERRY GILLIAMI JA MICHAEL PALINI LOODUD TEGELASTEL 623 00:34:35,409 --> 00:34:36,326 PÕHINEB FILMIL „TIME BANDITS“ 624 00:35:40,390 --> 00:35:42,392 Tõlkinud Triin Jürimaa