1 00:00:34,076 --> 00:00:39,540 タイム・バンディット 2 00:00:57,349 --> 00:01:00,769 あんたの家だ じゃあね 3 00:01:01,353 --> 00:01:03,480 置いていかないで 4 00:01:03,605 --> 00:01:05,232 スピーチが必要? 5 00:01:05,357 --> 00:01:09,486 “一緒に旅しよう 心の中で”みたいなやつ 6 00:01:09,570 --> 00:01:10,654 アルト 7 00:01:12,030 --> 00:01:16,743 旅の間は いつも お前と一緒だ 8 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 “心の中で”って意味さ 9 00:01:19,329 --> 00:01:23,208 僕の家は ここじゃない 10 00:01:23,292 --> 00:01:24,126 ウィジット 11 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 ここだよ 12 00:01:25,878 --> 00:01:26,753 違う 13 00:01:27,171 --> 00:01:27,838 ここだ 14 00:01:27,921 --> 00:01:28,589 ここだよ 15 00:01:28,672 --> 00:01:29,381 違う 16 00:01:29,464 --> 00:01:31,383 ほら 家族もいる 17 00:01:35,387 --> 00:01:36,346 家族じゃない 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,348 よく似てるぞ 19 00:01:38,473 --> 00:01:39,766 ネアンデルタール人だ 20 00:01:39,892 --> 00:01:41,143 ママに失礼だ 21 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 ママじゃない ネアンデルタール人だよ 22 00:01:45,105 --> 00:01:49,318 僕はホモ・サピエンス 5万年 時代が違う 23 00:01:49,401 --> 00:01:51,987 ママが呼んでる 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,280 ママじゃない 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,199 さあ 帰りな 26 00:01:55,324 --> 00:01:58,994 僕の家じゃない これって氷河期だよ 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,496 お前のパパは浮気中? 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,211 パパじゃない 29 00:02:09,213 --> 00:02:12,716 家族の問題だね 邪魔したらダメだ 30 00:02:13,926 --> 00:02:16,178 戻りにくい理由が? 31 00:02:16,345 --> 00:02:17,095 待ってよ 32 00:02:17,221 --> 00:02:18,597 臭いのせいかも 33 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 急ごう 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,225 旅で変わった? 35 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 待って 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,478 目を合わせるな 37 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 またな 38 00:02:28,106 --> 00:02:30,692 パジャマと帽子じゃ寒い 39 00:02:32,110 --> 00:02:33,946 そうだった 40 00:02:35,531 --> 00:02:36,823 ありがとう 41 00:02:36,907 --> 00:02:38,367 数が少ないのに 42 00:02:38,492 --> 00:02:40,118 帽子を忘れてた 43 00:02:40,244 --> 00:02:41,495 ここは寒い 44 00:02:41,620 --> 00:02:44,665 知ったこっちゃないよ 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,841 分かんないよ 46 00:02:56,134 --> 00:02:59,513 そうだね 僕もそんな気分 47 00:03:01,682 --> 00:03:02,808 あの顔を見ろ 48 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 まったく 49 00:03:04,643 --> 00:03:06,395 いいから来な 50 00:03:07,145 --> 00:03:09,565 あとで邪魔になる 51 00:03:10,107 --> 00:03:11,275 ありがとう 52 00:03:11,400 --> 00:03:14,152 場所は合ってるんだ 53 00:03:14,361 --> 00:03:18,198 あれがケヴィンの家さ 時代だけ少し違う 54 00:03:18,323 --> 00:03:21,243 ケヴィンも俺も合ってた 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,414 ではウィジット 正しい時代にお願い 56 00:03:25,539 --> 00:03:26,623 了解 57 00:03:26,957 --> 00:03:28,292 リーダー気取り? 58 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 “全員がリーダー”でしょ? 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,006 ああ そうだよ 60 00:03:35,299 --> 00:03:37,050 私がリーダー? 61 00:03:38,010 --> 00:03:41,013 あの子を帰したら 盗みに行くよ 62 00:03:41,138 --> 00:03:43,557 “クラウン・ジュエル”を 63 00:03:43,682 --> 00:03:44,725 何それ? 64 00:03:44,850 --> 00:03:46,351 よく知らない 65 00:03:46,435 --> 00:03:48,145 宝石のことだよ 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,648 イングランド ビングリ︱ 67 00:03:50,147 --> 00:03:51,648 もう黙ってろ 68 00:03:51,732 --> 00:03:54,401 紀元前5万年 69 00:03:54,484 --> 00:03:59,072 (将来 ケヴィンの家に なる場所) 70 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 参ったな 71 00:04:40,656 --> 00:04:41,823 ここが家? 72 00:04:42,366 --> 00:04:44,326 違うけど いいね 73 00:04:44,451 --> 00:04:45,786 分かったぞ 74 00:04:45,911 --> 00:04:47,538 ここは どこ? 75 00:04:47,663 --> 00:04:49,289 さあね 見りゃ分かる 76 00:04:49,414 --> 00:04:52,918 四次元の地図って難しそう 77 00:04:53,043 --> 00:04:55,671 黙ってるのも難しそう 78 00:04:55,754 --> 00:04:57,589 そのとおり 79 00:04:57,714 --> 00:05:01,385 うれしい時とか 悲しい時とか–– 80 00:05:01,468 --> 00:05:05,222 しゃべり出すと 止まらないんだ 81 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 僕をウザいと思ってる人は いないよね? 82 00:05:10,143 --> 00:05:10,978 アルトは? 83 00:05:11,103 --> 00:05:11,937 たまに 84 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 そっか ジュディは? 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 思わない 86 00:05:15,232 --> 00:05:16,692 ビトリグ? 87 00:05:16,775 --> 00:05:17,818 少し 88 00:05:17,901 --> 00:05:19,236 分かった 89 00:05:19,319 --> 00:05:20,153 ウィジット? 90 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 100% 91 00:05:21,154 --> 00:05:22,239 そんなに? 92 00:05:22,406 --> 00:05:23,240 ペネロピ? 93 00:05:23,323 --> 00:05:24,157 思う 94 00:05:24,867 --> 00:05:28,495 それじゃ “お口にチャック”しとく 95 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 大人で会話を 96 00:05:29,997 --> 00:05:33,584 役に立ちたいなら ここがどこか考えて 97 00:05:33,709 --> 00:05:35,002 役に立てる? 98 00:05:35,085 --> 00:05:36,211 そのはず 99 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 分かった 100 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 を独りで 行かせていいのか? 101 00:05:44,094 --> 00:05:47,598 知ったかぶりには うんざり 102 00:05:47,681 --> 00:05:49,266 まるで子供だ 103 00:05:49,391 --> 00:05:50,893 子供でしょ? 104 00:05:51,393 --> 00:05:54,438 つい忘れちゃうんだ 105 00:05:54,521 --> 00:05:56,565 彼の部屋は驚きだった 106 00:05:56,648 --> 00:05:58,192 壁紙が? 107 00:05:58,358 --> 00:06:00,402 違う パワーだよ 108 00:06:00,611 --> 00:06:03,864 知識のパワーに 地図が反応していた 109 00:06:03,989 --> 00:06:06,700 あの子は何も知らない 110 00:06:06,825 --> 00:06:09,953 場所が分かったよ 来て 111 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 オーケー 112 00:06:11,246 --> 00:06:12,247 行くよ 113 00:06:16,502 --> 00:06:18,128 あれを見て 114 00:06:18,253 --> 00:06:23,383 ここはマヤ文明時代の メキシコだと思う 115 00:06:26,053 --> 00:06:28,680 盗める物は何がある? 116 00:06:28,805 --> 00:06:30,641 盗む必要が? 117 00:06:30,724 --> 00:06:34,353 すばらしい文明を 味わうだけで十分だ 118 00:06:34,436 --> 00:06:36,897 盗むことが仕事なの 119 00:06:37,022 --> 00:06:40,484 俺たちを見下す連中に 思い知らせる 120 00:06:40,943 --> 00:06:42,152 両親とか? 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,070 “創造主”とか 122 00:06:43,195 --> 00:06:45,489 自称は“究極の善”さ 123 00:06:45,572 --> 00:06:47,366 万物を創った 124 00:06:47,449 --> 00:06:53,205 “善”から地図を盗んで 逃げてるのなら–– 125 00:06:54,540 --> 00:06:57,084 君たちは悪者だね 126 00:06:57,918 --> 00:07:00,504 そうさ 気をつけな 127 00:07:00,587 --> 00:07:03,215 みんな さっさと盗むよ 128 00:07:03,507 --> 00:07:05,342 急ぎ足モードだ 129 00:07:05,425 --> 00:07:06,593 用意 急ぎ足! 130 00:07:06,718 --> 00:07:07,970 急ぎ足 131 00:07:11,932 --> 00:07:12,891 待って 132 00:07:12,975 --> 00:07:13,809 ストップ 133 00:07:14,059 --> 00:07:15,018 密集して 134 00:07:16,103 --> 00:07:21,817 マヤ文明では選ばれた人々が もてなしを受ける 135 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 やったぜ! 136 00:07:23,610 --> 00:07:24,611 続きがある 137 00:07:24,820 --> 00:07:26,697 その人々は焼かれ–– 138 00:07:26,989 --> 00:07:29,741 皮を剥がれ 首を切られる 139 00:07:29,950 --> 00:07:34,997 内臓はえぐり出され 腹に頭部を詰め込まれ–– 140 00:07:35,080 --> 00:07:38,166 指は切り落とされ 口に入れられる 141 00:07:38,292 --> 00:07:40,043 耳もそぎ落とされ 142 00:07:40,127 --> 00:07:41,712 神々への生けに 143 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 ウソだろ? 144 00:07:43,505 --> 00:07:46,466 ほかにマヤ族の情報は? 145 00:07:46,842 --> 00:07:47,968 ココア好き 146 00:07:48,385 --> 00:07:49,219 俺もだ 147 00:07:49,344 --> 00:07:52,306 きっと飲める ココア以外もね 148 00:07:52,764 --> 00:07:55,684 見張りに 見つかるんじゃないよ 149 00:07:55,809 --> 00:07:57,561 急ぎ足! 150 00:07:58,562 --> 00:07:59,521 もう捕まった 151 00:08:04,109 --> 00:08:05,068 逃げる? 152 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 俺たちが? 153 00:08:06,486 --> 00:08:09,531 違うよ どっちでもいいけど 154 00:08:09,615 --> 00:08:10,908 お前らは? 155 00:08:11,325 --> 00:08:12,159 ええと… 156 00:08:12,242 --> 00:08:13,410 近所から? 157 00:08:13,952 --> 00:08:14,953 違う 158 00:08:16,580 --> 00:08:17,998 それでは–– 159 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 よそ者か? 160 00:08:19,875 --> 00:08:22,294 “知らない人”って意味? 161 00:08:22,419 --> 00:08:23,754 もちろん 162 00:08:26,048 --> 00:08:28,884 私は いつもこう言うよ 163 00:08:28,967 --> 00:08:32,721 “よそ者とは まだ会ってない友人” 164 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 俺も言う! 165 00:08:45,150 --> 00:08:46,360 本当に言うの? 166 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 ああ 言うよ 167 00:08:48,237 --> 00:08:50,739 よそ者でよかった 168 00:08:50,864 --> 00:08:53,992 マヤ族として歓迎するよ 169 00:08:54,117 --> 00:08:54,993 ホント? 170 00:08:55,118 --> 00:08:56,745 めちゃ歓迎だ 171 00:08:56,870 --> 00:09:00,207 未来の友よ 我らが女王にを 172 00:09:01,667 --> 00:09:03,168 よそ者好きでね 173 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 生け贄にされる 174 00:09:06,046 --> 00:09:07,047 何だと? 175 00:09:07,714 --> 00:09:10,634 無視して 変な子なの 176 00:09:11,593 --> 00:09:12,427 ガキだね 177 00:09:12,511 --> 00:09:13,345 来い 178 00:09:13,470 --> 00:09:14,388 どけ 179 00:09:17,683 --> 00:09:21,895 みんな 森の中で よそ者たちに出会ったぞ 180 00:09:22,437 --> 00:09:24,940 大きいのも小さいのもいる 181 00:09:26,024 --> 00:09:28,318 よそ者たち 歓迎する 182 00:09:28,443 --> 00:09:31,363 ありがとう どうも 183 00:09:31,697 --> 00:09:33,657 アボカドをどうぞ 184 00:09:33,740 --> 00:09:34,575 ありがとう 185 00:09:34,658 --> 00:09:35,617 どうも 186 00:09:35,701 --> 00:09:36,660 ありがとう 187 00:09:37,369 --> 00:09:38,954 私はジュディ 188 00:09:39,079 --> 00:09:40,330 ご親切に 189 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 トマトもある 190 00:09:42,332 --> 00:09:43,709 ありがとう 191 00:09:44,251 --> 00:09:46,587 感じのいい人たちだ 192 00:09:46,712 --> 00:09:50,799 やっと 私たちに ふさわしい歓迎を受けた 193 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 でしょう? 194 00:09:52,551 --> 00:09:55,387 さあ 女王様のところへ 195 00:09:55,804 --> 00:09:57,181 こっちだ 196 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 いざ 宮殿へ 197 00:10:00,893 --> 00:10:03,061 どうだ 立派だろ? 198 00:10:17,326 --> 00:10:18,660 よそ者たちよ 199 00:10:18,785 --> 00:10:23,207 我らが女王サク・クックに お辞儀を 200 00:10:27,461 --> 00:10:28,295 どうも 201 00:10:28,378 --> 00:10:32,424 よそ者さんたち 会えて うれしいわ 202 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 こんにちは 203 00:10:33,759 --> 00:10:35,219 調子はどう? 204 00:10:35,886 --> 00:10:37,012 空腹かしら? 205 00:10:37,095 --> 00:10:38,555 いつもです 206 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 食事にしましょう 207 00:10:42,142 --> 00:10:44,102 手をくのは私だけ 208 00:10:44,353 --> 00:10:45,187 祝宴を 209 00:10:50,150 --> 00:10:51,318 密集して 210 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 食事中に 各自が–– 211 00:10:54,029 --> 00:10:56,990 盗める物について調べること 212 00:10:57,115 --> 00:10:59,201 護衛の弱点も探るのよ 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 ケヴィンは邪魔をしないで 214 00:11:02,538 --> 00:11:03,580 邪魔って? 215 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 いつもするでしょ 216 00:11:06,917 --> 00:11:08,210 そうだな 217 00:11:08,544 --> 00:11:09,545 行くよ 218 00:11:14,174 --> 00:11:17,427 何だか分からんけど こいつは美味だ 219 00:11:17,511 --> 00:11:20,764 楽しんでるかい? 最高だろ? 220 00:11:21,473 --> 00:11:22,432 もっと食え 221 00:11:22,724 --> 00:11:24,518 ありがたいね 222 00:11:26,311 --> 00:11:31,024 どうやって統治しているか 教えてください 223 00:11:31,149 --> 00:11:34,486 簡単なのよ 退屈しちゃうくらい 224 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 退屈? まさか 225 00:11:36,738 --> 00:11:41,827 実は職場でリーダーの役職が 空くかもしれなくて 226 00:11:42,244 --> 00:11:48,208 “ガラスの天井”の突破法を 女王様に ぜひ伺いたく… 227 00:11:48,292 --> 00:11:49,209 何の天井? 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,421 “ガラス”です 透き通ってて… 229 00:11:55,007 --> 00:11:57,801 何でも教えてあげるわ 230 00:11:57,926 --> 00:11:59,386 でも今夜は宴会よ 231 00:11:59,761 --> 00:12:06,059 コミュニケーションが高度に 発達した文明って どう? 232 00:12:07,186 --> 00:12:08,312 さあね 233 00:12:08,520 --> 00:12:14,693 僕らの席が分かれているのは 儀式上の決まりごと? 234 00:12:15,027 --> 00:12:17,529 子供専用テーブルさ 235 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 1つだけ助言をあげる 236 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 決断を続けること 237 00:12:24,453 --> 00:12:27,289 待つだけではリーダー失格 238 00:12:27,581 --> 00:12:30,334 目的を持ってことが大事 239 00:12:30,501 --> 00:12:31,668 “飛ぶ”? 240 00:12:32,628 --> 00:12:36,173 この街で 最も価値がある物って? 241 00:12:36,298 --> 00:12:38,509 国民の連帯感かな 242 00:12:40,260 --> 00:12:41,595 物では? 243 00:12:44,181 --> 00:12:46,350 見事なピラミッド 244 00:12:48,060 --> 00:12:51,063 バッグに入る物では? 245 00:12:51,146 --> 00:12:51,980 何かな 246 00:12:52,814 --> 00:12:56,443 宝物庫に たくさんある 見たいか? 247 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 もちろん 248 00:12:58,820 --> 00:13:01,073 12歳になったら王様さ 249 00:13:01,240 --> 00:13:04,326 テーブルの上座に座れる 250 00:13:05,244 --> 00:13:06,411 いいね 251 00:13:06,578 --> 00:13:08,247 実権はママだけどね 252 00:13:08,497 --> 00:13:11,333 君のママは赤い服の人? 253 00:13:12,042 --> 00:13:13,919 違うよ 彼女は盗… 254 00:13:16,046 --> 00:13:17,714 僕のママはダサい 255 00:13:18,382 --> 00:13:19,758 尊敬すべきだ 256 00:13:20,259 --> 00:13:23,846 ママは僕のために 多くのを払った 257 00:13:24,304 --> 00:13:25,347 なるほど 258 00:13:25,472 --> 00:13:27,099 驚くほどさ 259 00:13:27,182 --> 00:13:28,892 ちょっと失礼 260 00:13:30,686 --> 00:13:33,939 護衛たちの弱点は 親切すぎることだ 261 00:13:35,607 --> 00:13:37,109 どういう意味? 262 00:13:37,234 --> 00:13:40,070 護衛が親切なんだとさ 263 00:13:40,237 --> 00:13:42,281 そういうことだ 264 00:13:42,406 --> 00:13:45,534 みんな ここを逃げなくちゃ 265 00:13:45,617 --> 00:13:48,662 子供のテーブルに戻れ 266 00:13:48,787 --> 00:13:51,540 僕たちは生け贄にされる 267 00:13:51,623 --> 00:13:52,541 何だって? 268 00:13:52,624 --> 00:13:55,586 俺たちは もてなされてる 269 00:13:55,711 --> 00:13:58,672 お前が言うには 生け贄にする前に… 270 00:13:58,797 --> 00:14:00,424 ヤバい 食うな 271 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 お前は食うのか? 272 00:14:01,758 --> 00:14:04,344 俺は止められない 273 00:14:04,928 --> 00:14:07,472 聞きな 調べてきたよ 274 00:14:07,598 --> 00:14:09,683 俺たちは生け贄だ 275 00:14:09,766 --> 00:14:11,685 皮を剥がれるぞ 276 00:14:11,935 --> 00:14:12,853 やめろ 277 00:14:14,104 --> 00:14:17,107 太らせてから 生け贄にする気だ 278 00:14:17,232 --> 00:14:20,194 宝物の場所へ 連れてってくれる 279 00:14:20,861 --> 00:14:21,987 もう食うな 280 00:14:22,196 --> 00:14:23,906 話が出来すぎ 281 00:14:23,989 --> 00:14:25,490 そう 出来すぎだ 282 00:14:25,616 --> 00:14:28,785 だから そう言ったでしょ 283 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 うん 出来すぎだよ 284 00:14:30,829 --> 00:14:32,456 私が そう言った 285 00:14:32,539 --> 00:14:33,957 悪い意味だよ 286 00:14:35,000 --> 00:14:37,586 みんな 落ち着いて 287 00:14:37,961 --> 00:14:39,588 ケヴィン 話が 288 00:14:39,671 --> 00:14:40,631 逃げよう 289 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 いいから来て 290 00:14:43,050 --> 00:14:44,593 どういうつもり? 291 00:14:44,676 --> 00:14:45,761 警告だよ 292 00:14:45,886 --> 00:14:48,013 私に反抗しないで 293 00:14:48,138 --> 00:14:50,015 みんな 怖がってる 294 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 今のうちに食べよう 295 00:14:52,351 --> 00:14:55,395 力になりたい 生け贄になる前に… 296 00:14:55,979 --> 00:14:59,691 お互い 得意なことだけをしよう 297 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 得意なこと? 298 00:15:01,276 --> 00:15:03,570 私は仕切ることが得意 299 00:15:03,695 --> 00:15:05,614 僕の得意なことは? 300 00:15:05,739 --> 00:15:08,325 知らない 何かあるはずよ 301 00:15:09,910 --> 00:15:14,248 親には“間違ったこと ばかりする”って言われる 302 00:15:15,999 --> 00:15:19,336 パパとママに そう言われたの? 303 00:15:19,628 --> 00:15:25,092 確かに 生け贄の話では 間違っていたけれど–– 304 00:15:25,217 --> 00:15:27,678 全部が間違いじゃない 305 00:15:27,886 --> 00:15:29,471 どうかな 306 00:15:30,806 --> 00:15:34,226 帰ったら親と話し合いなさい 307 00:15:34,309 --> 00:15:35,978 君と一緒に? 308 00:15:36,186 --> 00:15:41,275 あんたの親なんて知らないよ 自分で話しなさい 309 00:15:43,777 --> 00:15:44,736 いいね? 310 00:16:04,798 --> 00:16:08,302 いらっしゃい 遠慮しないで 311 00:16:09,261 --> 00:16:14,224 ここは先祖から伝わる宝物の 保管場所よ 312 00:16:14,349 --> 00:16:16,518 たとえば この頭飾り 313 00:16:16,643 --> 00:16:17,686 ジャーン! 314 00:16:18,729 --> 00:16:20,439 売るといくら? 315 00:16:20,564 --> 00:16:22,733 値段? プライスレスよ 316 00:16:24,568 --> 00:16:25,611 メモして 317 00:16:25,736 --> 00:16:27,529 “プライスレス” 318 00:16:27,654 --> 00:16:29,656 では こちらへ 319 00:16:29,740 --> 00:16:32,576 美しい宝飾品を見て 320 00:16:32,701 --> 00:16:34,745 全部 手作りよ 321 00:16:35,913 --> 00:16:36,914 メモして 322 00:16:37,789 --> 00:16:41,502 これは私のお気に入り ヒスイ製のカエル 323 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 ペネロピ 話が 324 00:16:52,095 --> 00:16:53,055 なあに? 325 00:16:54,806 --> 00:16:55,641 違う 326 00:16:55,724 --> 00:16:57,559 これは? 327 00:16:57,643 --> 00:16:59,269 私のよ 328 00:16:59,353 --> 00:17:00,312 彼らの物だ 329 00:17:00,437 --> 00:17:02,856 空のバッグじゃ帰れない 330 00:17:02,940 --> 00:17:05,192 ダメでしょ 戻しなさい 331 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 イタズラがひどくて 332 00:17:07,736 --> 00:17:08,904 聞きな 333 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 そっちこそ! 334 00:17:10,196 --> 00:17:12,699 僕は本で読んだんだ 335 00:17:12,782 --> 00:17:17,788 マヤ族は まず人々を歓迎し 祝宴で もてなしてから 336 00:17:17,913 --> 00:17:22,334 いい服に着替えさせ 神殿の一番上に連れていき 337 00:17:22,626 --> 00:17:24,336 儀式で殺す 338 00:17:24,419 --> 00:17:26,505 何を言ってるの 339 00:17:26,588 --> 00:17:29,758 歓迎され 祝宴に呼ばれただけよ 340 00:17:29,883 --> 00:17:31,552 やあ 友人たち 341 00:17:31,635 --> 00:17:35,681 次は いい服に 着替えてもらおうかな 342 00:17:36,139 --> 00:17:38,892 神殿の最上階で儀式がある 343 00:17:39,601 --> 00:17:41,687 ありがとう 遠慮しとく 344 00:17:41,937 --> 00:17:42,771 君は? 345 00:17:42,855 --> 00:17:43,772 いいです 346 00:17:45,691 --> 00:17:49,653 やっぱり生け贄にされるわ 冷静に 347 00:17:49,778 --> 00:17:50,988 どうする? 348 00:17:51,113 --> 00:17:52,781 ジュディはどこ? 349 00:17:52,906 --> 00:17:54,449 いつから一緒? 350 00:17:55,576 --> 00:17:56,493 息子よ 351 00:17:56,785 --> 00:17:59,329 お互いを よく知ってる? 352 00:17:59,413 --> 00:18:01,832 もう 行かないと 353 00:18:01,915 --> 00:18:03,041 ジュディ 354 00:18:03,166 --> 00:18:06,044 まだ宝物をの 355 00:18:06,128 --> 00:18:08,630 生け贄になりたい? 356 00:18:14,261 --> 00:18:15,095 何か問題が? 357 00:18:15,179 --> 00:18:16,388 楽しんでるわ 358 00:18:16,513 --> 00:18:20,017 ピラミッドの頂上に お連れしよう 359 00:18:20,100 --> 00:18:22,769 ぜひ 儀式に参加して 360 00:18:22,853 --> 00:18:25,147 人を生け贄にするやつ 361 00:18:26,690 --> 00:18:28,317 分かった? 362 00:18:28,400 --> 00:18:29,401 それじゃ 363 00:18:29,735 --> 00:18:30,569 急ぎ足! 364 00:18:30,652 --> 00:18:31,987 急ぎ足だ 365 00:18:40,370 --> 00:18:42,164 死ぬ気で走れ! 366 00:18:46,376 --> 00:18:48,253 もう少し ゆっくり 367 00:18:48,378 --> 00:18:51,173 捕まって死ぬ? 名案だね 368 00:18:51,298 --> 00:18:52,257 近くにポータルが 369 00:18:52,341 --> 00:18:53,175 距離は? 370 00:18:53,258 --> 00:18:54,092 分からん 371 00:18:54,176 --> 00:18:55,010 もう! 372 00:18:55,636 --> 00:18:58,472 追っ手が近づいてきた 373 00:18:59,097 --> 00:19:00,933 崖だ 危ない 374 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 怖い 375 00:19:02,893 --> 00:19:05,103 ツタで向こう側へ 376 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 危険だ まず俺が行く 377 00:19:08,106 --> 00:19:09,900 ビトリグ ヘビだ! 378 00:19:12,027 --> 00:19:13,695 ごめん 見間違い 379 00:19:14,029 --> 00:19:14,863 見たことが? 380 00:19:14,947 --> 00:19:15,781 ないよ 381 00:19:15,864 --> 00:19:17,241 ビトリグ 382 00:19:24,873 --> 00:19:25,999 無理だね 383 00:19:26,124 --> 00:19:27,376 密集して 384 00:19:28,377 --> 00:19:29,211 どうする? 385 00:19:29,294 --> 00:19:31,255 スーザンなら飛ぶ 386 00:19:31,338 --> 00:19:33,549 飛んだから死んだの 387 00:19:33,674 --> 00:19:35,092 スーザンに追悼を 388 00:19:35,217 --> 00:19:36,677 会いたいよ 389 00:19:38,011 --> 00:19:39,471 背後に連中が? 390 00:19:39,596 --> 00:19:41,139 ああ 来たね 391 00:19:41,849 --> 00:19:42,724 振り向く? 392 00:19:42,850 --> 00:19:43,725 どうも 393 00:19:43,851 --> 00:19:45,310 よそ者たち 394 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 やあ 395 00:19:47,145 --> 00:19:50,649 捜したよ 神殿は こっちじゃない 396 00:20:01,451 --> 00:20:02,953 来たのね 397 00:20:03,912 --> 00:20:07,541 儀式の前に逃げようとした? 398 00:20:07,666 --> 00:20:09,459 悪い人たち 399 00:20:09,585 --> 00:20:12,921 あなたたちが必要なのよ 400 00:20:16,633 --> 00:20:17,551 ヤバい 401 00:20:21,138 --> 00:20:23,932 こっちだ 急げ 402 00:20:25,434 --> 00:20:27,936 ああ 参ったな 403 00:20:37,613 --> 00:20:39,781 仲間に手を出すな! 404 00:20:39,907 --> 00:20:42,951 俺を殺せ! みんなは いいヤツだ 405 00:20:43,076 --> 00:20:45,204 そのナイフを刺すがいい 406 00:20:45,329 --> 00:20:49,291 俺の完ぺきな しっとりお肌を剥ぎ取り 407 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 棒の上に飾れ! 408 00:20:51,668 --> 00:20:54,713 殺せ! 皮を剥げ! 俺は… 409 00:20:54,838 --> 00:20:57,174 ダメだ やっぱり無理 410 00:20:57,257 --> 00:20:59,384 ちょっとパニック中 411 00:20:59,468 --> 00:21:00,302 大丈夫? 412 00:21:00,385 --> 00:21:03,805 犠牲になろうと思ったけど やめとく 413 00:21:03,889 --> 00:21:07,434 フルーツを食べながら 夕日を見る儀式よ 414 00:21:07,518 --> 00:21:09,061 フルーツ? 415 00:21:09,978 --> 00:21:15,526 日が沈むのを見ながら フルーツを食べ おしゃべり 416 00:21:17,069 --> 00:21:18,028 悪くない 417 00:21:18,111 --> 00:21:18,946 新しいね 418 00:21:19,071 --> 00:21:22,199 きっと信じないと 思いますけど 419 00:21:22,324 --> 00:21:27,621 マヤ族は 人間を生け贄に すると思ってました 420 00:21:28,497 --> 00:21:29,873 生け贄? 421 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 神にトウモロコシを 捧げますよね 422 00:21:33,001 --> 00:21:36,588 人間を捧げると 思ってたんですよ 423 00:21:36,713 --> 00:21:42,135 儀式で皮を剥いで 生け贄にするとばかり… 424 00:21:42,261 --> 00:21:45,514 なぜ神が それを望むと? 425 00:21:45,597 --> 00:21:51,311 “神様 感謝を込めて 人間の皮をかぶります”? 426 00:21:54,064 --> 00:21:55,065 意味不明だ 427 00:21:55,148 --> 00:21:56,900 どこで その話を? 428 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 ケヴィン 429 00:21:59,736 --> 00:22:02,155 ウィキペディアから 430 00:22:02,406 --> 00:22:06,869 とは 有名な歴史家か? 431 00:22:06,952 --> 00:22:09,788 その者は どこから情報を? 432 00:22:10,747 --> 00:22:13,667 侵略者からの情報です 433 00:22:13,792 --> 00:22:17,588 侵略者って作り話をするのよ 434 00:22:17,671 --> 00:22:21,800 私が侵略する時には 相手を悪く言うわ 435 00:22:22,092 --> 00:22:26,096 “あいつらは子猫を 食うのよ”とかね 436 00:22:26,388 --> 00:22:30,392 そうすると 侵略行為も納得してもらえる 437 00:22:30,475 --> 00:22:34,938 先日 襲った村では 子猫を食べない? 438 00:22:35,814 --> 00:22:38,984 二次情報源を 信じたらダメだね 439 00:22:39,109 --> 00:22:42,070 めずらしいですね 440 00:22:42,196 --> 00:22:45,407 こんなに平和的で 人も殺さないなんて 441 00:22:45,490 --> 00:22:47,284 殺すことはあるよ 442 00:22:47,409 --> 00:22:49,161 めったに殺さないわ 443 00:22:49,286 --> 00:22:51,580 でも 侵略者とか–– 444 00:22:51,788 --> 00:22:53,290 泥棒だけよね 445 00:22:54,082 --> 00:22:55,417 泥棒も? 446 00:22:55,542 --> 00:22:58,128 ああ 泥棒は大嫌いだ 447 00:22:59,213 --> 00:23:01,590 盗賊も嫌い? 448 00:23:01,673 --> 00:23:03,592 首を切ってやる 449 00:23:06,220 --> 00:23:08,639 あなたたちは盗賊? 450 00:23:08,722 --> 00:23:09,848 まさか 451 00:23:09,973 --> 00:23:12,643 何か盗んだりした? 452 00:23:12,726 --> 00:23:13,644 いいえ 453 00:23:13,727 --> 00:23:14,645 そう? 454 00:23:14,728 --> 00:23:15,562 まさか 455 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 本当は何者なんだ? 456 00:23:18,607 --> 00:23:20,192 よそ者よ 457 00:23:20,275 --> 00:23:21,610 よそ者だ 458 00:23:21,693 --> 00:23:25,030 接待に感謝しますが もう行かないと 459 00:23:25,113 --> 00:23:25,989 待て! 460 00:23:27,032 --> 00:23:28,825 バッグを確認しろ 461 00:23:29,701 --> 00:23:30,786 やって 462 00:23:31,203 --> 00:23:32,454 護衛の者 463 00:23:32,621 --> 00:23:34,331 何もないよ 464 00:23:37,376 --> 00:23:38,836 ただのだ 465 00:23:38,919 --> 00:23:41,380 ポケットにも入ってない 466 00:23:42,506 --> 00:23:43,340 普通の壺です 467 00:23:43,465 --> 00:23:45,592 彼女のバッグの中は? 468 00:24:04,528 --> 00:24:05,404 アボカドです 469 00:24:05,487 --> 00:24:07,781 ただのアボカドね 470 00:24:10,951 --> 00:24:13,829 マジで もう行かないと 471 00:24:14,121 --> 00:24:15,455 ありがとう 472 00:24:15,581 --> 00:24:18,667 みんな もう帰るわよ 473 00:24:19,459 --> 00:24:20,711 ありがとう 474 00:24:20,836 --> 00:24:22,880 お土産付きかと思ってた 475 00:24:24,506 --> 00:24:25,340 いい人たちだ 476 00:24:25,424 --> 00:24:26,592 とってもね 477 00:24:27,759 --> 00:24:30,888 二次情報源を信じるなんて 478 00:24:30,971 --> 00:24:34,183 時空を旅する盗賊なんて 僕には無理 479 00:24:34,308 --> 00:24:35,434 万人向きじゃない 480 00:24:35,767 --> 00:24:40,397 ウィジットや ペネロピも失敗はする 481 00:24:40,480 --> 00:24:42,816 ありがとう ジュディ 482 00:24:43,066 --> 00:24:46,403 ウィジット この子を家に帰すよ 483 00:24:46,486 --> 00:24:49,823 ポータルが 近くにあるはずだ 484 00:24:52,075 --> 00:24:53,202 あれだ 485 00:24:54,036 --> 00:24:55,078 かなり深いぞ 486 00:24:55,162 --> 00:24:56,496 ずいぶん落ちる 487 00:24:56,580 --> 00:24:57,497 参ったな 488 00:24:57,623 --> 00:25:02,503 トロイのカッサンドラが “飛び降りる”って予言した 489 00:25:03,086 --> 00:25:05,422 あの女は信じられない 490 00:25:05,506 --> 00:25:06,340 無理だ 491 00:25:06,423 --> 00:25:07,966 俺も無理 492 00:25:08,050 --> 00:25:10,177 私は女王様の助言に従う 493 00:25:13,222 --> 00:25:14,306 ケヴィン? 494 00:25:14,431 --> 00:25:15,516 俺も行く 495 00:25:17,351 --> 00:25:18,185 ウィジット? 496 00:25:19,520 --> 00:25:21,063 不安になってきた 497 00:25:23,440 --> 00:25:28,153 さっきは間違ってたけど 今度は僕を信じて 498 00:25:32,574 --> 00:25:33,408 分かった 499 00:25:43,669 --> 00:25:44,753 イングランド ビングリ︱ 500 00:25:44,837 --> 00:25:47,172 2024年 501 00:25:47,256 --> 00:25:49,758 この番組は評判がいい 502 00:25:49,883 --> 00:25:52,511 “目が離せない”だって 503 00:25:52,636 --> 00:25:55,889 “第2話はイマイチ”だとさ 504 00:25:56,807 --> 00:25:59,685 “第3話で誰かが死ぬ” 505 00:25:59,935 --> 00:26:02,354 あの ひどい女? 506 00:26:02,771 --> 00:26:03,647 調べよう 507 00:26:03,772 --> 00:26:07,651 ダメよ 当てっこしましょ 508 00:26:28,463 --> 00:26:29,798 フィアナ 509 00:26:30,924 --> 00:26:31,967 時は満ちた 510 00:26:36,221 --> 00:26:38,515 笑うな やめろ! 511 00:26:39,141 --> 00:26:40,559 悪はシリアスだ 512 00:26:40,684 --> 00:26:43,228 すみません 閣下 513 00:27:05,334 --> 00:27:07,920 ケヴィン それはゲーム? 514 00:27:08,045 --> 00:27:10,088 いいぞ 今の子らしい 515 00:27:20,265 --> 00:27:21,183 よし 516 00:27:21,767 --> 00:27:25,354 お前の寝室に戻ったぞ 517 00:27:26,104 --> 00:27:31,360 ここを出てから1分後に ちゃんと戻ってきた 518 00:27:40,369 --> 00:27:41,662 閉めて! 519 00:27:41,828 --> 00:27:43,956 全員 静かに! 520 00:27:56,426 --> 00:27:58,095 ヤバかった 521 00:27:59,263 --> 00:28:01,640 さてと キャス… 522 00:28:01,932 --> 00:28:05,060 そう ケヴィン お別れの時だよ 523 00:28:05,561 --> 00:28:07,229 しゃべっても? 524 00:28:07,312 --> 00:28:09,439 短めに頼む 525 00:28:10,065 --> 00:28:13,193 この場を借りて お礼を言います 526 00:28:13,402 --> 00:28:18,866 生涯で一度の大冒険に 連れていってくれた 527 00:28:19,408 --> 00:28:23,495 短い間だったけど チームの一員になれた 528 00:28:23,620 --> 00:28:27,207 あんたの嫌いな 盗賊のチームだけど 529 00:28:27,291 --> 00:28:28,208 そうだよな 530 00:28:28,375 --> 00:28:30,502 あんまり盗んでないよね 531 00:28:30,586 --> 00:28:32,963 それで思い出した 532 00:28:33,172 --> 00:28:36,216 あんたの物だよね これも 533 00:28:36,925 --> 00:28:39,136 ええと これも 534 00:28:39,261 --> 00:28:40,220 俺も返す 535 00:28:41,805 --> 00:28:44,183 最初から故障してた 536 00:28:49,313 --> 00:28:52,065 これも返す 汚して悪かった 537 00:28:52,149 --> 00:28:55,777 よく知り合う前にってた 悪いな 538 00:28:55,944 --> 00:28:59,156 ケヴィン お客さんか? 539 00:29:01,033 --> 00:29:03,911 ええと… 誰もいないよ 540 00:29:04,036 --> 00:29:05,704 冗談だよ 541 00:29:07,122 --> 00:29:08,582 いるわけない 542 00:29:08,665 --> 00:29:10,792 独り言はやめろ 543 00:29:10,918 --> 00:29:12,461 もう寝なさい 544 00:29:25,682 --> 00:29:27,643 何に出てた女優? 545 00:29:28,602 --> 00:29:30,729 ほら ええと… 546 00:29:30,812 --> 00:29:32,940 何だったかな 547 00:29:33,065 --> 00:29:35,234 ダメだ ど忘れした 548 00:29:35,317 --> 00:29:36,485 あの映画よ 549 00:29:36,610 --> 00:29:37,778 検索する 550 00:29:39,780 --> 00:29:40,656 寂しいな 551 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 情報をありがとう 552 00:29:42,449 --> 00:29:46,078 そう あんたのくれた 情報が–– 553 00:29:46,203 --> 00:29:48,580 たまに役に立った 554 00:29:48,872 --> 00:29:49,998 木馬のこと? 555 00:29:50,207 --> 00:29:51,041 それよ 556 00:29:51,124 --> 00:29:52,167 ありがとう 557 00:29:53,669 --> 00:29:54,920 感想を書こう 558 00:29:55,045 --> 00:29:56,296 そうね 559 00:30:02,302 --> 00:30:03,971 あんたは誰だ? 560 00:30:08,475 --> 00:30:09,852 今のは? 561 00:30:10,060 --> 00:30:10,936 ママ! パパ! 562 00:30:11,019 --> 00:30:12,020 ケヴィン 563 00:30:12,104 --> 00:30:13,188 ダメよ! 564 00:30:13,397 --> 00:30:14,398 ケヴィン! 565 00:30:16,441 --> 00:30:17,776 見ちゃダメ 566 00:30:19,403 --> 00:30:20,571 見たのね 567 00:30:20,654 --> 00:30:22,239 ケヴィン 568 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 石炭化だ 569 00:30:25,492 --> 00:30:27,744 気の毒に ケヴィン 570 00:30:30,789 --> 00:30:33,458 これがママとパパ? 571 00:30:33,542 --> 00:30:35,002 悪魔の仕業だ 572 00:30:35,085 --> 00:30:37,546 石炭化だけは避けたいね 573 00:30:44,595 --> 00:30:45,429 急げ! 574 00:30:45,512 --> 00:30:46,555 ポータルを! 575 00:30:46,680 --> 00:30:48,182 分かってる 576 00:30:49,850 --> 00:30:50,767 開かない 577 00:30:50,851 --> 00:30:52,019 頼んでみろ 578 00:30:52,311 --> 00:30:54,438 開いてくれませんか? 579 00:30:55,272 --> 00:30:56,106 ダメだ 580 00:30:56,982 --> 00:30:57,858 ダメ 581 00:30:58,817 --> 00:30:59,693 ダメ 582 00:31:00,319 --> 00:31:01,153 ダメ 583 00:31:01,236 --> 00:31:03,155 ママとパパは死んだ? 584 00:31:03,238 --> 00:31:05,282 いい状態じゃない 585 00:31:17,794 --> 00:31:18,962 深呼吸だ 586 00:31:19,505 --> 00:31:23,467 頭を空にして 何か いいことを考えろ 587 00:31:25,511 --> 00:31:26,637 さあ 扉を 588 00:31:30,182 --> 00:31:31,225 やったぞ! 589 00:31:31,308 --> 00:31:32,893 行くよ 590 00:31:33,018 --> 00:31:34,228 じゃあな 591 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 待って 592 00:31:35,687 --> 00:31:37,648 ファイヤーストーム 593 00:31:38,482 --> 00:31:42,194 時間を戻れば ママとパパを救える? 594 00:31:47,366 --> 00:31:49,493 一緒に来なさい 595 00:32:00,337 --> 00:32:01,213 「歴史上の人物」 596 00:32:01,922 --> 00:32:03,257 行くよ 597 00:32:24,194 --> 00:32:25,445 ジャスパー 598 00:32:25,571 --> 00:32:26,530 創造主? 599 00:32:26,655 --> 00:32:30,325 ここから出してくれ 暑すぎる 600 00:32:30,450 --> 00:32:32,202 1 2 3… 601 00:32:33,161 --> 00:32:33,996 ありがとう 602 00:32:34,079 --> 00:32:36,415 盗賊どもが逃げた 603 00:32:36,540 --> 00:32:37,374 また? 604 00:32:37,457 --> 00:32:38,375 カモノハシは? 605 00:32:38,500 --> 00:32:40,043 そのままで 606 00:32:40,169 --> 00:32:44,423 地図を取り返せ 連中がポータルを開けてる 607 00:32:44,548 --> 00:32:45,799 ビーツナナは? 608 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 何だそりゃ 却下だ 609 00:32:47,676 --> 00:32:48,510 つまり? 610 00:32:48,594 --> 00:32:51,597 開けっぱなしの ポータルは危険だ 611 00:32:51,722 --> 00:32:53,140 本日の祈りです 612 00:32:53,265 --> 00:32:54,766 対応できない 613 00:32:54,892 --> 00:32:55,809 ヘレン! 614 00:32:56,185 --> 00:33:01,607 ポータルを閉じないと さまざまな災厄が発生する 615 00:33:01,732 --> 00:33:04,067 ケルビム・スパイスは いかが? 616 00:33:04,193 --> 00:33:05,694 いいね もらおう 617 00:33:05,819 --> 00:33:07,654 気分を落ち着けて 618 00:33:11,825 --> 00:33:13,202 何じゃ こりゃ 619 00:33:13,660 --> 00:33:14,536 君は? 620 00:33:14,661 --> 00:33:15,495 ケルビム 621 00:33:15,579 --> 00:33:16,914 君のスパイスか 622 00:33:17,039 --> 00:33:19,208 はい お代わりを? 623 00:33:19,333 --> 00:33:23,420 いや 必要ないよ どうも ありがとう 624 00:33:23,545 --> 00:33:25,214 クビにしろ 625 00:33:25,339 --> 00:33:27,883 入れ ここは極秘の… 626 00:33:28,008 --> 00:33:30,260 全員 出ていけ! 627 00:33:30,385 --> 00:33:35,098 これが お前たちに 見せたかったものだ 628 00:33:36,266 --> 00:33:39,061 スーパー・クールな プロジェクトさ 629 00:33:39,186 --> 00:33:40,687 みんなに教えたい 630 00:33:40,771 --> 00:33:41,605 それで–– 631 00:33:42,689 --> 00:33:44,733 思い出したんだが 632 00:33:44,858 --> 00:33:49,154 これは超スーパー 強調しておきたい 633 00:33:49,321 --> 00:33:52,241 超スーパー・シークレットだ 634 00:33:52,366 --> 00:33:55,118 誰にも言ったらダメだ 635 00:33:55,369 --> 00:33:56,203 言え 636 00:33:56,328 --> 00:33:57,663 誰にも言わない 637 00:33:57,788 --> 00:33:58,789 一緒に 638 00:33:58,914 --> 00:34:00,958 誰にも言わない 639 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 まあ それでいい 640 00:34:03,293 --> 00:34:04,378 見なさい 641 00:34:04,586 --> 00:34:05,921 スゲえ 642 00:34:09,382 --> 00:34:12,261 これ 絶対にションベンだ 643 00:34:13,846 --> 00:34:17,224 いいな? 他言は無用だぞ 644 00:34:27,442 --> 00:34:29,360 原案:テリー・ギリアム マイケル・ペイリン 645 00:34:35,449 --> 00:34:36,368 映画「TIME BANDITS」に 基づく物語 646 00:35:39,181 --> 00:35:42,434 日本語字幕 堀上 香