1 00:00:57,975 --> 00:01:00,644 อ้าว เอาละ "คาลวิน" ถึงบ้านแล้วนะ ลาก่อน 2 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 อย่าเพิ่งไป อย่าทิ้งผมไว้ตรงนี้ 3 00:01:03,605 --> 00:01:07,860 อ้อ สงสัยอยากได้สุนทรพจน์เรื่องที่ว่า เราจะเดินทางกับนายไปตลอดกาล 4 00:01:07,943 --> 00:01:09,444 และคำว่า "กับนาย" แปลว่าอยู่ในใจของนาย 5 00:01:09,528 --> 00:01:10,654 อัลโต้ 6 00:01:12,072 --> 00:01:16,869 เราจะไม่มีวันลืมนายเลย "คาร์เมน" เราจะเดินทางกับนายไปตลอดกาล 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 และคำว่า "กับนาย" จะแปลว่า "ในใจนาย" 8 00:01:19,663 --> 00:01:23,166 ไม่ ผมไม่อยากให้พวกคุณไปไหน เพราะที่นี่ไม่ใช่บ้านผม 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 วิดจิท 10 00:01:24,334 --> 00:01:26,545 - ใช่สิ - ไม่ใช่ 11 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 - วิดจิท - ใช่สิ 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,339 - ใช่สิ - ไม่ใช่ 13 00:01:29,423 --> 00:01:31,341 ใช่สิ นั่นไง ครอบครัวนายอยู่นั่น 14 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 นั่นไม่ใช่ครอบครัวผม 15 00:01:36,513 --> 00:01:38,682 แต่พวกนั้นหน้าตาเหมือนนายเป๊ะเลย 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 เขาเป็นมนุษย์ถ้ำนีแอนเดอร์ธัล 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 - เรียกแม่แบบนั้นหยาบคายนะ - นั่นไม่ใช่แม่ผม 18 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 เขาเป็นผู้หญิงนีแอนเดอร์ธัล ยุคก่อนประวัติศาสตร์จริงๆ 19 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 ผมเป็นโฮโมซาเปียน 20 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 คุณน่าจะมาเร็วเกินไปประมาณ 50,000 ปี 21 00:01:49,902 --> 00:01:51,945 นี่ว่าแม่เรียกแล้วนะ 22 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 นั่นไม่ใช่แม่ผม 23 00:01:53,322 --> 00:01:55,324 ไปหาแม่ไป กลับเข้าฝูงตัวเอง 24 00:01:55,407 --> 00:01:59,077 นั่นไม่ใช่แม่ผม ที่นี่ไม่ใช่บ้านผม แล้วเราก็อยู่ในยุคน้ำแข็ง 25 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 ถ้านั่นไม่ใช่แม่ของนาย งั้นเขามานั่งทำอะไรกับพ่อของนาย 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 นั่นก็ไม่ใช่พ่อผมเหมือนกัน 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,173 โอเค ฟังแล้วเหมือนครอบครัวตีกัน 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,424 เราควรอยู่ห่างๆ 29 00:02:13,926 --> 00:02:16,220 เขาคงกลับเข้ารังได้ลำบาก 30 00:02:16,303 --> 00:02:17,137 อย่านะ ขอร้อง 31 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 ครอบครัวจะขับไล่เขาถ้าผิดกลิ่น 32 00:02:18,722 --> 00:02:19,598 เรามีภารกิจต้องทำ 33 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 เขาโตขึ้นตั้งแต่ออกจากบ้านไปไง 34 00:02:21,850 --> 00:02:22,976 ขอร้องล่ะ 35 00:02:23,060 --> 00:02:24,520 อย่าหันไปสบตา 36 00:02:24,603 --> 00:02:25,729 ลาก่อน นักผจญภัยน้อย 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 - ผมไม่… - ลาก่อน 38 00:02:27,231 --> 00:02:28,106 ไว้เจอกันนะ "เคิร์ก" 39 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 เสื้อผ้าก็มีแค่ชุดนอน ผ้าคลุมกับหมวกใบเดียว 40 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 อ้าว ลืมไปเลย 41 00:02:36,198 --> 00:02:38,408 - ขอบคุณ - นี่มีแค่ไม่กี่ใบ 42 00:02:38,492 --> 00:02:40,077 เกือบลืมหมวกแปลภาษาไว้ 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 มาเร็ว ตรงนี้หนาวมาก 44 00:02:41,578 --> 00:02:44,623 คือเขาไม่ใช่ปัญหาของเรา ทำไมต้องสนว่าพ่อแม่เขาเป็นใคร 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,799 ผมไม่เข้าใจ 46 00:02:56,218 --> 00:02:59,471 ฮื่อ ผมก็รู้สึกแบบเดียวกันเลย 47 00:03:01,640 --> 00:03:04,601 - ดูหน้าเล็กๆ นั่นสิ - ให้ตาย 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,311 ก็ได้ มาด้วยกัน 49 00:03:07,354 --> 00:03:09,523 ตัดสินใจรอบนี้ต้องย้อนกลับมาหลอนเราแน่ 50 00:03:10,107 --> 00:03:11,400 ขอบคุณมากครับ ทุกคน 51 00:03:11,483 --> 00:03:13,819 คือแค่อยากบอกว่า พามาถูกที่แล้ว 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,071 เดี๋ยวมันจะกลายเป็นบ้านของเควิน 53 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 แค่กะเวลาผิดนิดหน่อย 54 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 เท่ากับเควินกับฉันก็คิดถูกทั้งคู่ 55 00:03:21,285 --> 00:03:23,203 โอเค วิดจิท งั้นพาเขากลับบ้านกัน 56 00:03:23,287 --> 00:03:25,539 ป้ายต่อไป ที่เดิม เปลี่ยนเวลา 57 00:03:25,622 --> 00:03:28,250 - ได้เลย - อยากเป็นผู้นำเหรอ จูดี้ 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,169 ไหนว่าเรานำไปพร้อมๆ กัน 59 00:03:31,795 --> 00:03:34,631 - ใช่ ถูกแล้ว - ฮื่อ 60 00:03:35,299 --> 00:03:36,884 ฉันเนี่ย ผู้นำ 61 00:03:38,093 --> 00:03:41,221 โอเค หลังกำจัดเจ้าเด็กนี่ได้ เราจะไปขโมยเพชรพลอยกัน 62 00:03:41,305 --> 00:03:43,682 ไม่ใช่แค่เพชรธรรมดา ต้องเป็นเพชรยอดมงกุฎ 63 00:03:43,765 --> 00:03:44,892 เพชรยอดมงกุฎคืออะไร 64 00:03:44,975 --> 00:03:46,310 ไม่รู้ ก็แค่ได้ยินคนพูดมา 65 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 เพชรยอดมงกุฎก็คือเพชรพลอย 66 00:03:48,353 --> 00:03:51,648 - โอเค "คาร์ลตัน" - โอเค "คาลวิน" พอแล้ว พอ 67 00:03:51,732 --> 00:03:54,443 (บิงลี่ย์ อังกฤษ) (50,000 ปีก่อนคริสตกาล) 68 00:03:54,526 --> 00:03:59,239 (อนาคตที่ตั้งบ้านของเควิน) 69 00:04:36,818 --> 00:04:38,153 พระเจ้าแช่ม 70 00:04:40,656 --> 00:04:41,782 ตรงนี้บ้านนายใช่มั้ย 71 00:04:42,616 --> 00:04:44,451 ไม่ใช่ แต่ฉันก็ชอบนะ 72 00:04:44,535 --> 00:04:45,869 เออ ได้ เห็นละว่าเราอยู่ไหน 73 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 แล้วมันตรงไหนกันแน่ 74 00:04:47,913 --> 00:04:49,414 ไม่รู้ แต่เห็นไง 75 00:04:49,498 --> 00:04:53,043 ต้องยากมากกว่าจะอ่านแผนที่สี่มิติจนเก่ง 76 00:04:53,126 --> 00:04:55,629 คงยากมากที่จะหุบปากไปเงียบๆ 77 00:04:55,712 --> 00:04:57,214 โห ใช่เลย ยากมาก 78 00:04:57,297 --> 00:05:01,343 ผมพูดเยอะเวลาตื่นเต้น เวลามีความสุข หรือเวลาเศร้า 79 00:05:01,426 --> 00:05:03,345 เอาจริงก็พูดมากตลอดเวลา หยุดไม่ได้เลย 80 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 ปากติดเครื่องไว้ตลอดไม่รู้จักหยุด 81 00:05:05,806 --> 00:05:08,016 หวังว่าเรื่องนี้จะไม่กวนใจใคร 82 00:05:08,100 --> 00:05:11,061 ผมกวนใจใครรึเปล่า อัลโต้ 83 00:05:11,144 --> 00:05:14,189 - บางที - โอเค จูดี้ล่ะ 84 00:05:14,273 --> 00:05:16,650 - ไม่ - ดีนะ บิทเทลิกล่ะ 85 00:05:16,733 --> 00:05:17,776 นิดนึง 86 00:05:17,860 --> 00:05:20,112 นิดนึง… นิดเหรอ ก็ได้ วิดจิทล่ะ 87 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 - กวนมากร้อยเปอร์ - ร้อยเปอร์เลย 88 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 - เพเนโลปีล่ะ - กวน 89 00:05:24,908 --> 00:05:28,453 งั้นก็น่าจะถึงเวลาที่เจ้าเคฟสเตอร์ จะต้องหัดหุบปาก 90 00:05:28,537 --> 00:05:29,830 ให้ผู้ใหญ่เขาคุยกัน 91 00:05:29,913 --> 00:05:31,290 แต่ถ้านายอยากทำตัวให้เป็นประโยชน์ 92 00:05:31,373 --> 00:05:33,709 ลองหาดูไหมว่าเราอยู่ที่ไหนกันแน่ 93 00:05:33,792 --> 00:05:34,960 ถ้าทำแล้วจะเป็นประโยชน์ 94 00:05:35,043 --> 00:05:36,295 ก็ใช่น่ะสิ 95 00:05:36,378 --> 00:05:37,462 โอเค 96 00:05:40,382 --> 00:05:43,594 เพเนโลปี เธอเพิ่งส่ง "เคบิน" เข้าไปในป่า 97 00:05:43,677 --> 00:05:44,720 เออๆ 98 00:05:44,803 --> 00:05:47,556 มันทำตัวเหมือนรู้ทุกอย่าง แต่จริงๆ ไม่ได้รู้ 99 00:05:47,639 --> 00:05:49,391 จริงๆ แล้วก็เป็นแค่เด็กเล็กๆ คนหนึ่ง 100 00:05:49,474 --> 00:05:50,851 - ใช่ - ก็เป็นเด็กจริงๆ 101 00:05:50,934 --> 00:05:52,728 โอเค แต่ความเป็นเด็กก็น่ารำคาญไง 102 00:05:53,562 --> 00:05:54,396 ใช่มั้ยล่ะ 103 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 แต่ห้องนอนเขาไม่ใช่อะไรที่เคยเห็นมาก่อน 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 เพราะวอลล์เปเปอร์เหรอ 105 00:05:58,150 --> 00:06:00,360 ไม่ใช่ เพราะพลังของมัน 106 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 จุดหนึ่ง แผนที่สั่นเทิ้มอย่างกับ มันอยู่ต่อหน้าก้อนปัญญาความรู้มหาศาล 107 00:06:03,989 --> 00:06:07,075 โอเค แต่ไม่ได้สั่นเพราะเขา เขาไม่รู้อะไรเลย 108 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 ทุกคน รู้แล้วว่าเราอยู่ที่ไหนกัน 109 00:06:08,577 --> 00:06:09,661 มาเร็วๆ 110 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 โอเค 111 00:06:11,246 --> 00:06:12,998 - ไปกันเลย - ฉัน… 112 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 ดูสิ ทุกคน 113 00:06:18,295 --> 00:06:23,300 ดูเหมือนเราอยู่ในถิ่นที่จะกลายเป็นเม็กซิโก ในยุคอารยธรรมมายาคลาสสิค 114 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 อ่าฮะ แล้วที่นี่มีอะไรให้ขโมยบ้าง 115 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 นี่ต้องขโมยตลอดเลยเหรอ 116 00:06:30,682 --> 00:06:34,311 การได้เปิดประสบการณ์กับ สุดยอดอารยธรรมแบบนี้ยังไม่พอเหรอ 117 00:06:34,394 --> 00:06:36,897 เราเกิดมาเป็นขโมย ขโมยมาตลอดทั่วประวัติศาสตร์ 118 00:06:36,980 --> 00:06:40,442 ขโมยเพื่อพิสูจน์ตัวเองต่อคนที่กังขาฝีมือ หรือไม่เห็นค่าของเรา 119 00:06:40,526 --> 00:06:41,610 เช่นพ่อแม่ 120 00:06:41,693 --> 00:06:42,945 หรือท่านเจ้าสูงสุด 121 00:06:43,028 --> 00:06:45,447 หรือองค์ดีเลิศประเสริฐศรี ชื่อที่เขาเรียกตัวเองน่ะนะ 122 00:06:45,531 --> 00:06:47,324 ใช่ เขาสร้างเราและสร้างทุกอย่าง 123 00:06:47,407 --> 00:06:50,786 ถ้าเขามีแต่ความดีจริงๆ แล้วพวกคุณขโมยจากเขา 124 00:06:50,869 --> 00:06:52,955 แถมยังหนีจากเขามาอีก 125 00:06:54,540 --> 00:06:56,875 นั่นไม่ได้แปลว่าพวกคุณเป็นผู้ร้ายเหรอ 126 00:06:57,876 --> 00:07:01,588 ใช่สิ เพราะงั้นระวังตัวให้ดี โอเคเลย ทุกคน 127 00:07:01,672 --> 00:07:05,300 เราต้องไปอย่างเนียนแต่ว่องไว ดังนั้นจงใช้กระบวนท่าซุ่มซ่อน 128 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 - ได้ - ไปเลย ซุ่มซ่อน 129 00:07:06,677 --> 00:07:07,845 ซุ่มซ่อน 130 00:07:12,015 --> 00:07:12,850 - เดี๋ยว - เดี๋ยวก่อน 131 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 - หยุดสุมหัวกันก่อน - เดี๋ยว สุมหัว 132 00:07:15,853 --> 00:07:17,104 ประเด็นคืองี้ 133 00:07:17,187 --> 00:07:19,773 ผมอ่านมาว่าพวกมายาจะเลือกคนกลุ่มหนึ่ง 134 00:07:19,857 --> 00:07:21,775 แล้วเลี้ยงดูปูเสื่ออย่างดีสุดในชีวิต 135 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 - เย้! ยอดเลย - ดีน่ะสิ 136 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 ไม่ นั่นไม่ใช่ประเด็น 137 00:07:25,028 --> 00:07:29,199 สุดท้ายจะจับเผา ถลกหนัง แล้วก็จะตัดหัว 138 00:07:29,283 --> 00:07:30,701 ก่อนจะควักตับไตไส้พุง 139 00:07:30,784 --> 00:07:32,536 แล้วเอาหัวยัดเข้าไปในส่วนที่เคยเป็นพุง 140 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 แล้วเอาตับไตไส้พุงออกมาแขวนบนต้นไม้ 141 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 ตัดนิ้วแล้วยัดเข้าไปในปาก 142 00:07:38,250 --> 00:07:41,712 แล้วก็ยังจะตัดหู แล้วเอาไปบูชายัญกับเทพเจ้า 143 00:07:41,795 --> 00:07:43,505 - อะไรนะ จริงเหรอ - ไม่จริง 144 00:07:43,589 --> 00:07:46,425 มีอะไรอยากจะบอกอีกมั้ย เจ้าตัวทำลายบรรยากาศ 145 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 เขาชอบโกโก้ 146 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 ฉันก็ชอบโกโก้ 147 00:07:49,887 --> 00:07:52,264 เราจะต้องได้ทั้งโกโก้และอะไรมากกว่านั้น 148 00:07:52,347 --> 00:07:53,557 - เยี่ยมเลย - เปิดหูเปิดตาไว้ 149 00:07:53,640 --> 00:07:55,392 เราไม่อยากโดนทหารจับได้ 150 00:07:55,934 --> 00:07:58,437 - แล้วก็ซุ่มซ่อน - ซุ่มซ่อน 151 00:07:58,520 --> 00:07:59,479 โดนจับได้ทันที 152 00:08:04,109 --> 00:08:06,361 - หนีไหม - ใคร เราน่ะเหรอ 153 00:08:06,445 --> 00:08:08,238 พูดถึงเราเอง แต่อยากหนีก็ไม่ห้าม 154 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 - หนีได้หมด ทุกคนมีสิทธิ์ - คุณเป็นใคร 155 00:08:10,949 --> 00:08:13,368 - โอเค คือ… - มาจากเมืองติดๆ กันนี่รึเปล่า 156 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 - ใช่ - ไม่ใช่ 157 00:08:14,786 --> 00:08:16,455 ไม่ ไม่ใช่ 158 00:08:16,538 --> 00:08:19,583 งั้นก็แปลว่าเป็นคนแปลกหน้า 159 00:08:19,666 --> 00:08:21,960 ถ้า "แปลกหน้า" แปลว่า "คนที่ไม่รู้จัก" ใช่มั้ย 160 00:08:22,044 --> 00:08:23,420 ก็ต้องใช่อยู่แล้วมั้ย 161 00:08:25,881 --> 00:08:28,842 งั้นคำที่ฉันพูดเสมอคือ 162 00:08:28,926 --> 00:08:32,638 "คนแปลกหน้าก็เป็นแค่สหายที่ยังไม่ได้พบเจอ" 163 00:08:41,938 --> 00:08:43,607 นี่ก็พูดแบบนั้นเสมอเหมือนกัน 164 00:08:44,942 --> 00:08:48,320 - พูดอย่างนั้นตลอดจริงดิ - จริงๆ พูดตลอดเลย ใช่ 165 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 โห ดีใจมากที่พวกคุณคือคนแปลกหน้า 166 00:08:50,948 --> 00:08:54,201 เพราะพวกเราชาวมายา พร้อมต้อนรับคนแปลกหน้ามากๆ 167 00:08:54,284 --> 00:08:56,787 - จริงดิ - ใช่ สุดๆ เลย 168 00:08:56,870 --> 00:09:00,165 ว่าที่สหาย พวกคุณต้องไปเฝ้าราชินีของเรา 169 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 ใช่ พระราชินีชอบคนแปลกหน้า 170 00:09:03,210 --> 00:09:05,921 เอาไปบูชายัญ 171 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 อะไรนะ 172 00:09:08,006 --> 00:09:10,133 อย่าไปฟังเขา เขางี่เง่า 173 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 - โทษที - เด็กๆ ก็งี้ 174 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 ตามมาเลย 175 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 ถอย 176 00:09:17,683 --> 00:09:21,687 ทุกคน วางมือจากเรื่องที่ทำอยู่ ดูสิ ฉันเจอคนแปลกหน้าในป่า 177 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 ดู มีทั้งตัวใหญ่และตัวเล็ก 178 00:09:24,982 --> 00:09:26,024 ขอบคุณ 179 00:09:26,108 --> 00:09:28,443 ยินดีต้อนรับ คนแปลกหน้า ดีใจมากที่ได้เห็น 180 00:09:28,527 --> 00:09:29,361 อ้อ ขอบคุณ 181 00:09:29,945 --> 00:09:33,615 - ค่ะ สวัสดี - เชิญเลย กินอะโวคาโดหน่อย 182 00:09:33,699 --> 00:09:36,660 - ขอบคุณ - ขอบใจ… ขอบคุณๆ 183 00:09:37,411 --> 00:09:39,162 - ขอบคุณ - สวัสดี ฉันชื่อจูดี้ 184 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 ใจดีจังเลย 185 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 มีมะเขือเทศแจกด้วยนะ 186 00:09:42,249 --> 00:09:44,001 - ขอบใจ - นี่ วิดจิท เฮ้ยๆ 187 00:09:44,084 --> 00:09:46,920 เห็นไหม ต้อนรับขับสู้ดีมาก 188 00:09:47,004 --> 00:09:50,757 ในที่สุด ฉัน… เราก็ได้รับการปฏิบัติ… อย่างที่ควรจะเป็น 189 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 - ใช่ - เนอะ 190 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 โอเค ทุกคน ถึงเวลาไปเฝ้าพระราชินีแล้ว 191 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 - ตามมาเลย ตามมา - โอเค 192 00:09:58,432 --> 00:09:59,808 มาที่วังเลย 193 00:10:00,976 --> 00:10:02,811 ดูสิว่ายิ่งใหญ่อลังการแค่ไหน 194 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 ขอต้อนรับ คนแปลกหน้า 195 00:10:18,785 --> 00:10:23,165 โปรดโค้งคำนับต่อพระราชินีเรา เลดี้ซัคกุ๊ก 196 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 สวัสดี 197 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 ยินดีต้อนรับ คนแปลกหน้าทุกคน ดีใจมากที่ได้พบ 198 00:10:32,466 --> 00:10:33,884 - สวัสดี พระราชินี - ไง 199 00:10:33,967 --> 00:10:35,761 - เป็นยังไงกันบ้าง - ก็ดี 200 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 หิวไหม พี่เบิ้ม 201 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 หิวสิ นี่ก็หิวอยู่ตลอด 202 00:10:38,931 --> 00:10:40,182 งั้นก็มากินอะไรกันเลย 203 00:10:42,100 --> 00:10:44,937 ไม่ๆ นี่ปรบมือได้คนเดียว แต่กินกัน 204 00:10:49,816 --> 00:10:52,402 สุมหัวๆ โอเค แผนคืองี้ 205 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 ช่วงมื้อค่ำ ทุกคนแยกกันไป สืบข้อมูลว่ามีอะไรให้ขโมยบ้าง 206 00:10:57,115 --> 00:10:59,159 แล้วหาจุดอ่อนของทหารองครักษ์ 207 00:10:59,243 --> 00:11:00,160 - จุดอ่อน โอเค - ได้ 208 00:11:00,244 --> 00:11:03,372 - เควิน อย่าทำเรื่องนี้พังนะ - จะทำพังได้ไง 209 00:11:03,455 --> 00:11:05,374 สังหรณ์ว่ามันเป็นนิสัยของนาย 210 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 ใช่ๆ 211 00:11:07,042 --> 00:11:09,378 - นิสัยนาย - เพราะงั้นอย่าทำ เข้าใจนะ ไปกัน 212 00:11:14,299 --> 00:11:17,386 ไม่รู้ว่าอาหารจานแปลกนี้คืออะไร แต่อร่อยตาหลุดมาก 213 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 - อยู่นี่เอง - กำลังสนุกกันอยู่รึเปล่า 214 00:11:19,137 --> 00:11:21,223 - ที่สุดเลยใช่มั้ย - ใช่ 215 00:11:21,306 --> 00:11:22,724 - ช่วงเวลาดีๆ มาก - กินเข้าไปอีก 216 00:11:22,808 --> 00:11:24,476 - กินอีก นั่นแหละของโปรดที่สุด - อาหาร 217 00:11:26,311 --> 00:11:27,563 กำลังพยายามแสดงความเห็น 218 00:11:27,646 --> 00:11:31,108 จึงอยากรู้ว่าท่านบริหารเมืองนี้ยังไง 219 00:11:31,692 --> 00:11:34,403 ที่จริงมันง่ายมากนะ มันน่าเบื่อด้วย 220 00:11:34,486 --> 00:11:35,779 ฉันไม่คิดว่าน่าเบื่อ 221 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 และถ้าคิดเข้าข้างตัวเอง มันก็มี… 222 00:11:38,282 --> 00:11:41,285 อาจจะมีโอกาสก้าวหน้าในหน้าที่การงาน ในตำแหน่งผู้นำ 223 00:11:41,368 --> 00:11:44,162 และ ในเมื่อท่าน เป็นผู้นำหญิงที่ประสบความสำเร็จ 224 00:11:44,246 --> 00:11:48,166 ฉันจึง… อยากได้เคล็ดลับ ว่าจะทำอย่างไรให้ทะลุเพดานแก้ว 225 00:11:48,250 --> 00:11:49,293 เพดานอะไรนะ 226 00:11:49,376 --> 00:11:51,128 แก้ว มันเป็นทรายที่มองทะลุได้น่ะ 227 00:11:51,211 --> 00:11:52,421 คือแบบว่า… 228 00:11:55,007 --> 00:11:57,968 ฉันพร้อมจะสอนทุกอย่างที่รู้ให้ 229 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 แต่คืนนี้ต้องกินกันก่อน 230 00:11:59,428 --> 00:12:01,013 เล่าหน่อยสิว่าชีวิตเป็นยังไง 231 00:12:01,096 --> 00:12:05,684 ที่เป็นหนึ่งในอารยธรรมที่ก้าวหน้าที่สุดของโลก ในแง่ของการสื่อสาร 232 00:12:07,227 --> 00:12:08,312 ไม่รู้สิ 233 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 ถามใหม่นะ 234 00:12:09,313 --> 00:12:14,276 มันมีเหตุผลทางพิธีการอะไรไหม ที่เราต้องมานั่งในโต๊ะแยกที่เล็กกว่า 235 00:12:15,152 --> 00:12:17,613 โต๊ะเด็กไง เราเป็นเด็ก 236 00:12:17,696 --> 00:12:19,907 แต่มีคำแนะนำให้เรื่องหนึ่ง 237 00:12:21,700 --> 00:12:23,869 เดินหน้าตัดสินใจไป 238 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 มัวแต่รอให้เรื่องเกิดขึ้นและเข้าข้างเรา จะเป็นจุดจบของการเป็นผู้นำ 239 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 หาเป้าประสงค์ของตัวเองให้เจอ 240 00:12:28,916 --> 00:12:30,292 โผออกไป 241 00:12:30,375 --> 00:12:31,627 "โผออกไป" 242 00:12:32,711 --> 00:12:36,048 ถามหน่อย คุณว่าอะไรเป็นของมีค่าที่สุดในเมืองนี้ 243 00:12:36,632 --> 00:12:39,426 อ๋อ ความรู้สึกสมานฉันท์กลมเกลียวของผู้คน 244 00:12:40,302 --> 00:12:41,553 แล้วถ้าเป็นวัตถุที่จับต้องได้ 245 00:12:44,181 --> 00:12:46,183 หูย ก็พีระมิดแสนงาม 246 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 - อ่าฮะ ฮื่อ - ใช่ 247 00:12:48,435 --> 00:12:51,188 มีอะไรที่เล็กกว่านี้หน่อยไหม ที่พกใส่กระเป๋าได้หรือ… 248 00:12:51,271 --> 00:12:52,523 โอ้โห 249 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 ก็มีของมีค่ามากมายในคลังสมบัติของเมือง 250 00:12:54,900 --> 00:12:56,568 อาจจะอยากไปดูรึเปล่า 251 00:12:56,652 --> 00:12:57,694 โป๊ะเชะ 252 00:12:58,779 --> 00:13:01,031 เดี๋ยวฉันจะขึ้นเป็นกษัตริย์จริงๆ ในอีกหนึ่งปี ตอนอายุครบ 12 ขวบ 253 00:13:01,114 --> 00:13:03,242 อีกไม่นานฉันจะได้นั่งในที่ของฉัน 254 00:13:03,325 --> 00:13:04,284 ที่หัวโต๊ะ 255 00:13:05,327 --> 00:13:06,370 ไม่เลว 256 00:13:06,453 --> 00:13:07,955 แต่แม่ก็จะยังคุมอยู่ 257 00:13:08,455 --> 00:13:11,333 คนนั้น… คนเสื้อแดงคือแม่นายเหรอ 258 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 ไม่ นางเป็นโจ… 259 00:13:16,088 --> 00:13:18,257 ไม่ แม่ฉันไม่เจ๋งสักนิด 260 00:13:18,340 --> 00:13:19,716 แต่ก็ยังต้องเคารพเขา 261 00:13:20,300 --> 00:13:23,387 คือแม่ฉันเสียสละบูชายัญตั้งมากมายเพื่อฉัน 262 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 เข้าใจละ 263 00:13:25,514 --> 00:13:28,684 - ใช่ เยอะมากเลย - ขอโทษนะ 264 00:13:30,769 --> 00:13:33,897 ค้นพบจุดอ่อนของทหารแล้ว ใจดีเกินไป 265 00:13:35,732 --> 00:13:36,817 หมายความว่าไง 266 00:13:36,900 --> 00:13:39,736 แปลว่าพวกทหาร พวกทหารใจดีเกิน 267 00:13:40,237 --> 00:13:41,780 ฉันก็พูดงั้นไง 268 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 ทุกคน นี่ เราต้องเผ่นแล้ว 269 00:13:45,576 --> 00:13:48,745 เควิน นี่โต๊ะผู้ใหญ่นะ กลับไปนั่งโต๊ะเด็กก่อน 270 00:13:48,829 --> 00:13:51,707 เขากำลังขุนพวกเรา เพื่อเป็นเหยื่อในพิธีบูชายัญ 271 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 อะไรนะ ทำไม 272 00:13:52,791 --> 00:13:55,669 คิดผิดแล้ว "เคอร์ลี่" พวกนั้นแค่เลี้ยงอาหารมื้อดีสุดในชีวิต 273 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 ซึ่งเป็นสิ่งที่นายบอกว่าเขาจะทำ ก่อนจะเอาเราไปบูชายัญ 274 00:13:58,839 --> 00:14:00,382 หยุดเลย หยุดกิน 275 00:14:00,465 --> 00:14:01,717 แต่ทำไมนายเองยังกินอยู่ 276 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 หยุดไม่ได้ รู้ว่าควร แต่หยุดไม่ได้ 277 00:14:04,887 --> 00:14:07,347 โอเค ได้ข้อมูลมาแล้ว 278 00:14:07,431 --> 00:14:09,641 เควินบอกว่าพวกนั้นเตรียมขุนเรา เพื่อเอาไปบูชายัญ 279 00:14:09,725 --> 00:14:11,643 เขาบอกด้วยว่าจะถลกหนังเราหลังจาก… 280 00:14:11,727 --> 00:14:12,811 หยุดเลย 281 00:14:14,188 --> 00:14:15,522 - กำลังขุนพวกเรา… - ไม่ใช่ 282 00:14:15,606 --> 00:14:17,107 แล้วจะเอาเราไปบูชายัญ 283 00:14:17,191 --> 00:14:20,152 ไม่ พวกนั้นจะพาเราไปดูสมบัติ 284 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 - ไม่นะ - หยุดกินเลย 285 00:14:22,029 --> 00:14:23,864 นี่มันง่ายเกินจริงมาก 286 00:14:23,947 --> 00:14:25,532 เพราะมันง่ายเกินจะเป็นจริงไง 287 00:14:25,616 --> 00:14:28,744 นั่นก็คำที่… ฉันเพิ่งบอกเลยว่ามันง่ายเกินจะเป็นจริง 288 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 ใช่ มันง่ายเกินจะเป็นจริง 289 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 นั่นก็คำที่ฉันพูดเหมือนกัน 290 00:14:32,497 --> 00:14:33,916 ผมหมายถึงคำนั้นในทางที่แย่ 291 00:14:35,334 --> 00:14:36,877 โอเค ทุกคนใจเย็นก่อน 292 00:14:37,878 --> 00:14:39,588 เควิน ขอคุยหน่อยได้มั้ย 293 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 - เราต้องหนี - ใช่ๆ แต่คุยก่อน 294 00:14:43,133 --> 00:14:44,551 ทำอะไรอยู่ 295 00:14:44,635 --> 00:14:45,761 พยายามจะเตือนทุกคนไง 296 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 ไม่ นายกำลังบั่นทอนอำนาจสั่งการของฉัน 297 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 ดูพวกนั้นสิ กลัวสุดใจแล้ว 298 00:14:50,057 --> 00:14:52,226 ตอนพวกนั้นถกกัน ฉันกินต่อแล้วกัน 299 00:14:52,309 --> 00:14:54,770 ผมพยายามช่วยพวกคุณนะ ไม่งั้นเราจะโดนจับไปบูชายัญทุกคน 300 00:14:55,938 --> 00:14:58,148 ฟังนะ เก่งอะไรก็ทำแต่เรื่องนั้นเถอะ 301 00:14:58,232 --> 00:14:59,733 ฉันก็จะทำแต่เรื่องที่เก่งเหมือนกัน 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 เก่งอะไรนะ 303 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 การเป็น… ไม่ใช่ผู้นำแต่คนที่รับผิดชอบทั้งกลุ่ม 304 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 แล้วผมเก่งเรื่องอะไรที่สุด 305 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 จะรู้เหรอ คงเก่งอะไรสักอย่างแหละ 306 00:15:09,868 --> 00:15:12,788 พ่อกับแม่บอกว่า ผมทำอะไรก็ผิดตลอด 307 00:15:12,871 --> 00:15:14,206 อาจจะเก่งเรื่องทำผิดที่สุด 308 00:15:16,041 --> 00:15:18,919 เขาพูดอย่างนั้นเหรอ พูดออกมาดังๆ เลยเหรอ 309 00:15:19,419 --> 00:15:22,589 แต่นายคิดผิดจริงเรื่องที่ชาวมายากำลังขุน… 310 00:15:22,673 --> 00:15:25,133 มายาขุนเตรียมเราแล้วเอาไปบูชายัญ 311 00:15:25,217 --> 00:15:27,636 แต่ฉันว่านายคงไม่ได้ผิดไปเสียทุกเรื่อง 312 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 บางทีก็รู้สึกอย่างนั้น 313 00:15:30,848 --> 00:15:34,184 เอาไว้เราพานายกลับบ้านเมื่อไหร่ นายกลับไปคุยกับพ่อแม่ดีมั้ย 314 00:15:34,268 --> 00:15:35,936 จริงเหรอ คุณช่วยคุยด้วยรึเปล่า 315 00:15:36,019 --> 00:15:37,646 ด้วย… ฉันไม่ไปด้วยสิ ไม่คุย 316 00:15:37,729 --> 00:15:41,233 เพราะฉันไม่รู้จักพวกเขา นายก็ต้องคุยเอง 317 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 โอเค 318 00:16:02,504 --> 00:16:03,755 ขอบคุณ 319 00:16:04,756 --> 00:16:08,010 ยินดีต้อนรับ เข้ามาเลย ไม่ต้องอาย 320 00:16:09,219 --> 00:16:12,181 นี่คือสมบัติซึ่งมีค่ามหาศาลที่สุดบางส่วนของเรา 321 00:16:12,264 --> 00:16:16,643 ที่ส่งต่อมาจากรุ่นต่อรุ่น เช่นเครื่องหัวนี้ 322 00:16:16,727 --> 00:16:17,561 แต่นแต๊น 323 00:16:18,770 --> 00:16:20,606 เอาไปขายต่อจะได้ราคาเท่าไหร่กัน 324 00:16:20,689 --> 00:16:22,691 ราคาเหรอ นี่มันหาค่าไม่ได้ 325 00:16:24,401 --> 00:16:25,736 จดไว้ 326 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 ราคา หาค่าไม่ได้ 327 00:16:27,738 --> 00:16:29,615 นั่นแหละ เชิญตามมาเลย 328 00:16:29,698 --> 00:16:32,534 ดูของสวยๆ งามๆ พวกนี้สิ 329 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 ทุกอย่างทำมือทั้งหมด 330 00:16:35,996 --> 00:16:37,664 - จดไว้ - ได้ๆ 331 00:16:37,748 --> 00:16:41,460 และนี่เป็นของชิ้นโปรดของข้า คางคกหยกแกะสลัก 332 00:16:49,593 --> 00:16:51,011 เพเนโลปี ขอคุยหน่อย 333 00:16:51,929 --> 00:16:52,930 อะไร 334 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 ไม่ใช่ 335 00:16:55,682 --> 00:16:57,518 อธิบายเรื่องนี้มา 336 00:16:57,601 --> 00:16:59,228 อย่าขโมยของจากฉันสิ 337 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 ก็อย่าไปขโมยจากพวกเขาสิ 338 00:17:00,395 --> 00:17:02,814 ฉันจะไม่ยอมกลับไปจากที่นี่ โดยไม่มีอะไรติดไม้ติดมือไป 339 00:17:02,898 --> 00:17:04,900 เอากลับไปวางเลย พ่อหนุ่ม 340 00:17:05,442 --> 00:17:07,611 ขอโทษนะ ถ้าอยากจะ… ล้อเล่น 341 00:17:07,694 --> 00:17:08,862 นายต้องฟังฉันให้ดี 342 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 คุณนั่นแหละต้องฟังผม 343 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 ผมอ่านมาว่าก่อนจะถูกบูชายัญ 344 00:17:12,741 --> 00:17:17,746 ชาวมายาจะพาผู้คนไปเลี้ยงอาหาร และดูแลเขาอย่างคนสำคัญ 345 00:17:17,829 --> 00:17:22,291 ก่อนจะจับแต่งตัวด้วยเสื้อผ้าดีๆ แล้วพาขึ้นไปที่ยอดสุดของวิหาร 346 00:17:22,376 --> 00:17:24,294 แล้วฆ่าพวกเขาในพิธีบูชายัญ 347 00:17:24,377 --> 00:17:26,463 นายก็กำลังฆ่าฉันด้วยความเบื่อ 348 00:17:26,547 --> 00:17:30,217 พวกนั้นไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นสักนิด เว้นแต่สองข้อแรก 349 00:17:30,300 --> 00:17:31,510 - ไง สหาย - ไง 350 00:17:31,593 --> 00:17:35,639 ต่อจากนี้ เราว่าจะให้พวกคุณแต่งกายด้วยเสื้อผ้าดีๆ 351 00:17:35,722 --> 00:17:38,851 แล้วจะพาขึ้นไปที่ชั้นสูงสุดของวิหาร เพื่อจะได้เข้าพิธี 352 00:17:39,685 --> 00:17:40,686 - พูดถูก - อ่าฮะ 353 00:17:40,769 --> 00:17:41,645 ขอบคุณ ไม่แต่ง 354 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 - นายล่ะ - ไม่เอาเหมือนกัน 355 00:17:45,774 --> 00:17:47,025 เด็กนั่นพูดถูก 356 00:17:47,484 --> 00:17:49,111 พวกนั้นเตรียมพาเราไปบูชายัญ 357 00:17:49,194 --> 00:17:50,988 - นิ่งไว้ นิ่งไว้ก่อน - เราจะทำยังไงดี 358 00:17:51,071 --> 00:17:52,906 หนีให้ได้ ฉันจะไปเรียกจูดี้ 359 00:17:52,990 --> 00:17:56,451 - รู้จักกันมานานแค่ไหนนะ - นี่ลูกชายฉัน 360 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 นั่นสิ ดูเหมือนรู้จักกันดี 361 00:17:58,245 --> 00:17:59,288 - ใช่สิ - ฮื่อ 362 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 ทั้งหมดที่จัดให้คือยอดเยี่ยมมาก แต่เราต้องไปกันแล้ว 363 00:18:01,874 --> 00:18:02,791 - มาเร็ว จูดี้ - เดี๋ยว ไงนะ 364 00:18:02,875 --> 00:18:06,003 ยังมีสมบัติที่ต้องดูอีก ขยิบตา 365 00:18:06,086 --> 00:18:08,589 อย่า อุ๊ย อย่าพูด เธอเป็นเครื่องบูชายัญ 366 00:18:14,303 --> 00:18:15,387 พวกคุณโอเครึเปล่าเนี่ย 367 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 เรากำลังสนุกกันมาก 368 00:18:16,597 --> 00:18:19,975 เยี่ยมเลย เราจะพาพวกคุณไปที่ยอดพีระมิด 369 00:18:20,058 --> 00:18:22,728 เรามีพิธีที่งดงามมาก อยากให้พวกคุณได้มีส่วนร่วมด้วย 370 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 มีส่วนร่วมในการบูชายัญมนุษย์ 371 00:18:26,648 --> 00:18:28,275 เข้าใจรึยัง 372 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 โอเค ซุ่มซ่อน 373 00:18:30,611 --> 00:18:31,987 - ซุ่มซ่อน - ซุ่มซ่อน 374 00:18:40,787 --> 00:18:42,122 วิ่งเอาชีวิตรอดกัน! 375 00:18:46,335 --> 00:18:48,420 วิ่งช้ากว่านี้ได้มั้ย ปวดสีข้างแล้ว 376 00:18:48,504 --> 00:18:51,340 โอเค วิ่งหนีเอาชีวิตรอดให้ช้ากว่านี้กัน คิดได้ไงเนี่ย 377 00:18:51,423 --> 00:18:53,342 - ใกล้ๆ นี้มีช่องมิติ - ใกล้แค่ไหน 378 00:18:53,425 --> 00:18:55,511 - ไม่รู้ - ให้ตายสิ 379 00:18:55,594 --> 00:18:57,095 วิดจิท พวกนั้นจี้เข้ามาแล้ว 380 00:18:57,179 --> 00:19:00,891 - หยุดไม่ได้ หยุด… - หน้าผาๆ 381 00:19:01,767 --> 00:19:03,185 - หน้าผา - กลัว 382 00:19:03,268 --> 00:19:05,229 โอเค เราต้องห้อยเถาวัลย์โรยตัวข้ามไป 383 00:19:05,312 --> 00:19:07,397 จูดี้ ฉันจะลองไปก่อน นี่อาจไม่ปลอดภัย 384 00:19:08,148 --> 00:19:09,900 - บิทเทลิก นั่นงู - อะไรนะ ไม่ 385 00:19:12,069 --> 00:19:13,737 - ขอโทษ ดูผิดเอง แค่เถาวัลย์ - ให้ตาย 386 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 - เคยเห็นงูด้วยเหรอ - ยอมรับว่าไม่เคย 387 00:19:15,906 --> 00:19:17,199 โอเค บิทเทลิก ไปเลย 388 00:19:24,873 --> 00:19:26,083 ไม่ได้ ข้ามไปไม่พ้นหรอก 389 00:19:26,166 --> 00:19:27,334 ไม่ได้ โอเค สุมหัวข้างหน้าผา 390 00:19:28,293 --> 00:19:29,169 เอาไงต่อดี 391 00:19:29,253 --> 00:19:31,213 ซูซานคงจะโดดจากหน้าผาไปแล้ว 392 00:19:31,296 --> 00:19:33,674 - ก็ใช่ไง ถึงได้ตายไปแล้ว - จริงด้วย 393 00:19:33,757 --> 00:19:35,217 หยุดรำลึกถึงซูซานหน่อย 394 00:19:35,300 --> 00:19:36,677 คิดถึงซูซาน 395 00:19:38,095 --> 00:19:39,471 พวกนั้นอยู่ข้างหลังเราใช่มะ 396 00:19:39,555 --> 00:19:40,973 ใช่ พวกนั้นมาแล้ว 397 00:19:41,890 --> 00:19:43,809 - ควรหันกลับไปมั้ย - สวัสดี 398 00:19:43,892 --> 00:19:45,185 - สวัสดี คนแปลกหน้า - สวัสดี 399 00:19:45,269 --> 00:19:46,812 ไงจ๊ะ ไง 400 00:19:46,895 --> 00:19:48,355 - มาอยู่นี่กันเอง - สวัสดี 401 00:19:48,438 --> 00:19:50,607 เดินไปวิหารผิดทางกันนะ 402 00:20:01,535 --> 00:20:02,911 อ้าว ไงจ๊ะ 403 00:20:03,996 --> 00:20:07,708 พวกคุณเกือบหนีไปก่อนจะทันได้ทำพิธีเสียแล้ว 404 00:20:07,791 --> 00:20:09,251 ซุกซนมากนะ 405 00:20:09,334 --> 00:20:11,086 เราทำพิธีนี้โดยไม่มีพวกคุณไม่ได้ 406 00:20:11,170 --> 00:20:12,713 ต้องให้พวกคุณมาอยู่ตรงนี้ 407 00:20:15,132 --> 00:20:16,133 โอ๊ะโอ 408 00:20:16,717 --> 00:20:21,180 ไม่นะ ไม่ดี 409 00:20:21,263 --> 00:20:22,598 ทางนี้ๆ 410 00:20:22,681 --> 00:20:23,891 ไปเลย ไปเร็ว 411 00:20:25,517 --> 00:20:27,895 แย่จริง ก็ได้ คือ… 412 00:20:37,696 --> 00:20:39,823 ไว้ชีวิตเพื่อนฉัน! 413 00:20:39,907 --> 00:20:42,826 เอาฉันไปแทน ฉันได้ใช้ชีวิตมาแล้ว! พวกนั้นไม่มีความผิด 414 00:20:43,327 --> 00:20:45,245 เอามีดมาแทงไส้ฉันเลย 415 00:20:45,329 --> 00:20:49,416 ถลกหนังที่รักษาความชุ่มชื้นอย่างดีไป พร้อมกับใบหน้าเปี่ยมอารมณ์ของฉัน 416 00:20:49,499 --> 00:20:51,627 แล้วเอาไปสวมหัวเสาของพวกเจ้า 417 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 ฆ่าได้ค่า 418 00:20:53,837 --> 00:20:55,506 ขอปวารณา… ไม่แฮะ ทำไม่ได้ง่ะ เพื่อน 419 00:20:55,589 --> 00:20:57,591 ขอโทษนะ ไม่ไหว ทำไม่ได้ หนักไป 420 00:20:57,674 --> 00:20:58,717 กลัวสติแตกแล้วเนี่ย 421 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 - ทำไม่ได้จริง ขอโทษ - เป็นอะไรมากมั้ย 422 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 ตอนแรกจะเสนอตัวในพิธีเป็นเครื่องบูชายัญ แต่เปลี่ยนใจแล้ว 423 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 ขอโทษนะ 424 00:21:03,847 --> 00:21:07,392 พิธีกินผลไม้เคล้าแสงตะวันลับฟ้าเนี่ยนะ 425 00:21:07,476 --> 00:21:09,019 - กินผลไม้ - กินผลไม้ 426 00:21:10,187 --> 00:21:13,649 ใช่ เราขึ้นมาดูตะวันลับฟ้ากันที่นี่ 427 00:21:13,732 --> 00:21:15,484 กินผลไม้ พูดคุยกัน 428 00:21:17,027 --> 00:21:17,986 ก็ไม่เลวนะเนี่ย 429 00:21:18,070 --> 00:21:19,154 มันไม่เหมือนที่คิดไว้ 430 00:21:19,238 --> 00:21:21,865 ฝ่าพระบาท ท่านต้องไม่เชื่อเรื่องนี้แน่ 431 00:21:21,949 --> 00:21:27,579 แต่เรา… เรานึกว่าชาวมายาทำพิธีบูชายัญมนุษย์ 432 00:21:28,539 --> 00:21:29,957 บูชายัญเหรอ 433 00:21:30,040 --> 00:21:33,001 คิดว่านางพูดถึง เวลายกข้าวโพดวางไว้ให้ทวยเทพ 434 00:21:33,085 --> 00:21:36,672 ใช่ นั่นแหละที่พูดถึง แต่แทนที่จะใช้ "ข้าวโพด" เรานึกว่าใช้ "คน" 435 00:21:36,755 --> 00:21:38,382 และแทนที่จะบอกว่า "วางไว้" 436 00:21:38,465 --> 00:21:42,052 ฉันพูดถึง "เชือดพวกเขาแล้ว ถลกหนังกลับด้านเลย" 437 00:21:42,135 --> 00:21:45,472 ทวยเทพที่ปกป้องเรา จะอยากให้เราทำเรื่องแบบนั้นทำไม 438 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 แบบ "ขอบคุณค่ะ เหล่าทวยเทพ 439 00:21:47,474 --> 00:21:51,270 เราอยากเอาหนังมนุษย์มาคลุมร่าง เป็นเกียรติให้ท่าน" งี้อ่อ 440 00:21:53,814 --> 00:21:55,023 ไม่เห็นมีเหตุผลเลย 441 00:21:55,107 --> 00:21:56,859 ไปได้ยินเรื่องนั้นมาจากไหน 442 00:21:56,942 --> 00:21:57,901 เควิน 443 00:21:57,985 --> 00:21:59,236 "เคอร์ลี่" 444 00:22:00,445 --> 00:22:02,114 จากวิกิพีเดีย 445 00:22:02,197 --> 00:22:06,827 เขาเป็นนักประวัติศาสตร์ชื่อก้องเหรอ เจ้า "วิกิพีเดียม" นี้ 446 00:22:06,910 --> 00:22:09,746 แล้วเจ้า "วิกิจปิติ" นี้ได้ข้อมูลมาจากไหน 447 00:22:10,789 --> 00:22:13,792 ที่จริงมาจากปากคำของผู้รุกราน 448 00:22:13,876 --> 00:22:17,546 อย่าไปฟังสิ่งที่พวกผู้รุกรานพูดสิ พวกนั้นจะเต้าเรื่องโกหกอะไรก็ได้ 449 00:22:17,629 --> 00:22:19,131 คือเวลาเราไปรุกรานที่อื่น 450 00:22:19,214 --> 00:22:21,550 เราก็อยากให้พวกนั้นดูแย่กว่าความเป็นจริง 451 00:22:22,176 --> 00:22:26,054 บอกว่า "เนี่ย พวกนี้มีขาเป็นงูแล้วก็จับลูกแมวกิน" 452 00:22:26,138 --> 00:22:29,850 แล้วคนก็จะแบบ "อ๋อ ได้ เข้าใจแล้วว่าทำไมต้องไปยึด" 453 00:22:30,434 --> 00:22:33,145 แปลว่าคนในหมู่บ้านอื่น ไม่ได้กินลูกแมวจริงๆ เหรอ 454 00:22:33,687 --> 00:22:34,938 แต่เราโจมตีเขา 455 00:22:35,772 --> 00:22:38,859 ผมก็ไม่น่าจะเชื่อหลักฐานชั้นรองแต่แรก 456 00:22:38,942 --> 00:22:41,945 ขอพูดจากมุมมองของเรานะ เราไม่ค่อยได้เจอคนที่ 457 00:22:42,029 --> 00:22:45,365 ทั้งรักสงบและเปิดใจต้อนรับ และไม่ได้คิดจะฆ่าคนอื่นตลอดเวลา 458 00:22:45,449 --> 00:22:48,243 - บางทีเราก็ฆ่าคนบ้าง - ใช่จ้ะ ลูก 459 00:22:48,327 --> 00:22:53,248 แต่ฆ่าพวกก่อกวน ผู้รุกราน พวกตีนงูและขโมย 460 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 ฆ่าขโมยด้วยเหรอ 461 00:22:55,667 --> 00:22:58,086 อ๋อ ใช่สิ สำคัญเลย เกลียดขโมยมาก 462 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 แล้วเกลียดโจรด้วยมั้ย 463 00:23:01,632 --> 00:23:03,550 เกลียดสิ เจอเมื่อไหร่ตัดหัวเลย 464 00:23:06,178 --> 00:23:08,597 พวกคุณไม่ใช่โจรใช่มั้ย 465 00:23:08,680 --> 00:23:10,015 เปล่า 466 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 พวกคุณไม่ได้ขโมยอะไรไปใช่ไหม 467 00:23:12,893 --> 00:23:14,394 - ไม่เลย - ไม่มั้ง 468 00:23:14,478 --> 00:23:15,729 ไม่เลย 469 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 งั้นพวกคุณเป็นใครกันแน่ 470 00:23:18,565 --> 00:23:20,150 เราคือ… คือคนแปลกหน้าไง 471 00:23:20,234 --> 00:23:21,568 คนแปลกหน้า 472 00:23:21,652 --> 00:23:25,197 เราอยากขอบคุณที่ต้อนรับขับสู้เป็นอย่างดี แต่ตอนนี้เราต้องไปกันแล้ว 473 00:23:25,280 --> 00:23:26,532 หยุด 474 00:23:27,074 --> 00:23:28,784 ตรวจค้นกระเป๋าย่ามน้อยใหญ่ของทุกคน 475 00:23:29,826 --> 00:23:31,078 ตรวจสิ 476 00:23:31,161 --> 00:23:34,289 - ทหาร - ไม่มีกระเป๋าอะไร 477 00:23:37,334 --> 00:23:38,794 แค่แจกัน 478 00:23:38,877 --> 00:23:39,795 อ้าว กระเป๋าเสื้อ 479 00:23:39,878 --> 00:23:42,422 - แจกันเนอะ เนี่ย - ไม่มีอะไรเลย 480 00:23:42,506 --> 00:23:43,632 มีแต่แจกัน 481 00:23:43,715 --> 00:23:45,509 เราเห็นนางหยิบของใส่กระเป๋า 482 00:24:04,528 --> 00:24:07,656 - อะโวคาโด - อ้าว แค่อะโวคาโดเอง 483 00:24:11,076 --> 00:24:13,787 ที่จริง… ตอนนี้เรา… เราต้องไปแล้วจริงๆ 484 00:24:13,871 --> 00:24:15,372 ขอบคุณอีกครั้ง 485 00:24:15,455 --> 00:24:17,666 - ขอบคุณ - ทุกคน… ทีม ไปกัน 486 00:24:17,749 --> 00:24:19,376 - ขอบคุณ - ฮื่อๆ 487 00:24:19,459 --> 00:24:22,296 - ขอบคุณมาก - นึกว่าทุกอย่างรวมแล้วหมด 488 00:24:24,590 --> 00:24:26,550 - พวกนี้ก็ดีนะ - น่ารักมาก 489 00:24:28,177 --> 00:24:29,386 ไปเชื่อหลักฐานชั้นรอง 490 00:24:29,469 --> 00:24:30,846 คนอื่นรู้เข้าจะคิดยังไง 491 00:24:30,929 --> 00:24:34,308 นี่ไม่เหมาะกับการเป็นโจรท่องเวลาแล้ว 492 00:24:34,391 --> 00:24:37,477 - งานนี้ก็ไม่ได้เหมาะกับทุกคน - ไม่ใช่ความผิดนายคนเดียวหรอก 493 00:24:37,561 --> 00:24:40,355 วิดจิทกับเพเนโลปีก็พลาดเหมือนทุกครั้ง 494 00:24:40,439 --> 00:24:42,774 โห ขอบคุณมากจูดี้ ที่คอยให้กำลังใจกันเหมือนทุกที 495 00:24:42,858 --> 00:24:45,110 โอเค วิดจิท เราต้องพาเด็กนี่ไปส่งบ้าน 496 00:24:45,194 --> 00:24:46,361 งั้นเรากลับมาทำอะไรที่นี่ 497 00:24:46,445 --> 00:24:48,655 ก็แผนที่บอกว่าช่องมิติอยู่แถวนี้ 498 00:24:48,739 --> 00:24:49,781 แต่มันไม่อยู่นี่ 499 00:24:51,950 --> 00:24:53,035 - นั่นไง - ไหน 500 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 นั่นตกลงไปต่ำมาก 501 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 - อยู่ในเหวลึกสุดๆ - โอ๊ย ดีแช่ม 502 00:24:57,706 --> 00:25:02,377 ที่ทรอย คาสซานดร้าบอกว่า "ผมจะกระโดดหน้าผาพร้อมกับคุณ" 503 00:25:03,170 --> 00:25:05,547 แต่คนอย่างนางเชื่อไม่ได้ไม่ใช่เหรอ 504 00:25:05,631 --> 00:25:07,925 - นี่ไม่โดดแล้วหนึ่ง - ไม่โดดเหมือนกัน 505 00:25:08,008 --> 00:25:09,843 ขอเชื่อคำของเลดี้ซัคกุ๊ก 506 00:25:11,261 --> 00:25:12,638 จะโผออกไปนะ 507 00:25:13,180 --> 00:25:15,349 - เควินมามั้ย - เอาด้วย 508 00:25:17,309 --> 00:25:18,143 วิดจิท 509 00:25:19,603 --> 00:25:21,605 - ก็ได้ - ทีนี้ค่อยเริ่มตื่นเต้นละ 510 00:25:23,524 --> 00:25:28,028 ผมรู้ว่าคิดผิดเรื่องชาวมายา แต่เรื่องนี้ผมว่าตัดสินใจถูก 511 00:25:32,533 --> 00:25:33,367 ก็ได้ 512 00:25:43,669 --> 00:25:47,130 (บิงลี่ย์ อังกฤษ ปี 2024) 513 00:25:47,214 --> 00:25:49,633 โห ในนี้เขียนไว้ว่าเรื่องนี้สนุก 514 00:25:49,716 --> 00:25:52,553 บอกว่าละสายตาไม่ได้เลย 515 00:25:52,636 --> 00:25:55,639 เหรอ ในนี้เขียนว่าตอนสองมันเอื่อยไปหน่อย 516 00:25:56,849 --> 00:25:59,309 โห บอกว่าตอนที่สามมีคนตายด้วย 517 00:25:59,852 --> 00:26:02,062 หวังว่าเป็นยัยผู้หญิงคนนั้น ก่อนนี้เล่นเรื่องไหนนะ 518 00:26:02,771 --> 00:26:03,772 เดี๋ยวหาเลย 519 00:26:03,856 --> 00:26:05,107 อย่าๆ อย่าเพิ่งหา 520 00:26:05,190 --> 00:26:06,984 - ทำไม - จะได้เล่นถามตอบ 521 00:26:28,547 --> 00:26:31,717 ฟิอันนา… ถึงเวลาแล้ว 522 00:26:36,096 --> 00:26:38,473 หยุดหัวเราะ ห้ามหัวเราะ 523 00:26:39,057 --> 00:26:40,559 นี่งานชั่วร้าย เพราะงั้นต้องจริงจัง 524 00:26:40,642 --> 00:26:43,270 ขออภัย ท่านเจ้า 525 00:27:05,417 --> 00:27:08,045 เควิน เล่นวิดีโอเกมเหรอ 526 00:27:08,128 --> 00:27:09,796 ดีแล้ว เควิน สมัยใหม่มาก 527 00:27:20,349 --> 00:27:21,183 อ้าว 528 00:27:21,808 --> 00:27:25,270 เนี่ยแหละ นี่ห้องนอนนาย 529 00:27:25,938 --> 00:27:28,565 เรามาถึงในจังหวะที่เพิ่งออกไปพอดี 530 00:27:28,649 --> 00:27:31,318 ซึ่งประหลาดนะ เพราะนั่นเป็นสิ่งที่คิดว่าจะเกิด 531 00:27:41,828 --> 00:27:43,789 ทุกคน เงียบไว้ 532 00:27:56,260 --> 00:27:57,386 เฉียดฉิว 533 00:27:58,095 --> 00:28:01,598 โอเค นี่ เจ้าหนู "คาส"… 534 00:28:01,682 --> 00:28:03,308 - เควิน - นั่นแหละ 535 00:28:03,392 --> 00:28:05,018 เราต้องบอกลากันตรงนี้ 536 00:28:05,644 --> 00:28:07,187 ขอพูดอะไรหน่อยได้มั้ย 537 00:28:07,271 --> 00:28:08,313 - ได้ๆ - จะพูดอะไรก็พูด 538 00:28:08,397 --> 00:28:09,356 ให้ไวด้วย 539 00:28:10,357 --> 00:28:12,526 ผมอยากถือโอกาสนี้ 540 00:28:12,609 --> 00:28:18,657 ขอบคุณทุกคนสำหรับการผจญภัยครั้งหนึ่งในชีวิต 541 00:28:19,199 --> 00:28:23,620 ในช่วงเวลาสั้นๆ ของชีวิตนี้ ผมได้รู้สึกเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของทีม 542 00:28:23,704 --> 00:28:27,165 แต่ว่า นี่เป็นทีมของโจรเวลา แต่นายเที่ยวตัดสินคนอื่นเรื่องที่เป็นโจร 543 00:28:27,249 --> 00:28:28,166 จริง ตัดสินเก่ง 544 00:28:28,250 --> 00:28:30,460 แต่พวกคุณเป็นโจรจริงๆ เหรอ ไม่เห็นขโมยอะไร 545 00:28:31,044 --> 00:28:32,254 นึกขึ้นได้ 546 00:28:33,255 --> 00:28:36,216 - นี่เป็นของนาย นี่ด้วย - ไงนะ นั่นของฉัน 547 00:28:36,925 --> 00:28:39,261 - อ้อ ใช่ นี่ด้วย - เอาไปยังไง 548 00:28:39,344 --> 00:28:40,179 ฉันจิ๊กนี่ไป 549 00:28:41,889 --> 00:28:44,141 ใช่ นี่มันหักตั้งแต่ตอนหยิบแล้วนะ 550 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 ฉันก็เอานี่ไป สกปรกนิดหน่อย โทษที 551 00:28:52,107 --> 00:28:53,901 - ไม่รู้ว่านี่คืออะไร - พลาสติก 552 00:28:53,984 --> 00:28:55,736 จิ๊กจากนายตอนยังไม่รู้จักกัน ขอโทษจริงๆ 553 00:28:55,819 --> 00:28:59,114 เควิน คุยกับใครน่ะ มีเพื่อนมาในห้องเหรอ 554 00:29:03,202 --> 00:29:05,662 - ไม่มี - ไม่มีอยู่แล้ว พ่อพูดเล่น 555 00:29:07,164 --> 00:29:10,918 - ก็ต้องไม่มีสิ - เลิกคุยกับตัวเองแล้วนอนไปได้แล้ว 556 00:29:11,001 --> 00:29:12,628 ไปนอนเสีย ลูก 557 00:29:25,641 --> 00:29:26,808 คนนี้เล่นอะไรอีกนะ 558 00:29:28,602 --> 00:29:30,687 - เรื่องนั้นน่ะ… - อ๋อ ใช่ๆ 559 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 ให้ตาย นึกไม่ออก 560 00:29:35,275 --> 00:29:37,736 - หนังเรื่องนั้น - เดี๋ยวลองหาๆ 561 00:29:37,819 --> 00:29:39,863 อะดิว มงแฟร์ 562 00:29:39,947 --> 00:29:42,324 - ฉันจะคิดถึงนาย - เควิน ขอบคุณที่ให้ความรู้ 563 00:29:42,407 --> 00:29:46,537 ใช่ ข้อมูลเล็กน้อยที่ให้เรานั้นก็ 564 00:29:47,204 --> 00:29:48,539 บางทีก็ช่วยได้ 565 00:29:48,622 --> 00:29:49,957 ใช่ เรื่องม้าน่ะ 566 00:29:50,040 --> 00:29:50,999 ใช่ พอละ 567 00:29:51,083 --> 00:29:52,501 เก่งมาก 568 00:29:53,752 --> 00:29:54,962 นี่จะเขียนรีวิวหนัง 569 00:29:55,045 --> 00:29:56,463 ควรเลย 570 00:30:02,261 --> 00:30:04,096 คุณเป็นใครน่ะ 571 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 นั่นอะไร 572 00:30:10,143 --> 00:30:11,770 - แม่ฮะ พ่อฮะ - เควิน! 573 00:30:11,854 --> 00:30:13,146 อย่านะ หยุดเลย 574 00:30:13,230 --> 00:30:14,273 เควิน 575 00:30:16,483 --> 00:30:18,235 เควิน อย่ามอง 576 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 อ้าว มองไปแล้ว 577 00:30:20,612 --> 00:30:22,114 โธ่ เควิน 578 00:30:23,073 --> 00:30:24,616 กลายเป็นถ่านเลย 579 00:30:25,576 --> 00:30:27,703 ถูกสาปเป็นถ่านหิน เสียใจด้วยนะ เควิน 580 00:30:31,248 --> 00:30:33,417 นี่คือแม่กับพ่อผมเหรอ 581 00:30:33,500 --> 00:30:34,960 ก็เกิดได้ วิถีปีศาจ 582 00:30:35,043 --> 00:30:37,504 ใช่ นี่ไม่อยากกลายเป็นถ่านเลยในชีวิต 583 00:30:44,553 --> 00:30:46,555 - เร็วเข้า เควิน! เร็วๆ - วิดจิท หาช่องมิติ 584 00:30:46,638 --> 00:30:48,140 ฮื่อ ตรงนี้ 585 00:30:49,933 --> 00:30:51,560 - ช่องมันไม่เปิด - ขอให้มันเปิดทางสิ 586 00:30:52,144 --> 00:30:54,396 รบกวนเปิดเมื่อขอได้ไหมครับ 587 00:30:55,230 --> 00:30:56,064 ไม่เปิด 588 00:30:57,024 --> 00:30:57,858 ไม่ได้ 589 00:30:58,859 --> 00:30:59,693 ไม่มี 590 00:31:00,277 --> 00:31:01,111 ไม่ใช่อีก 591 00:31:01,195 --> 00:31:03,113 - พ่อแม่ผมตายแล้วเหรอ - ไม่ใช่ 592 00:31:03,197 --> 00:31:05,240 ก็ไม่ได้สบายดี ละไว้แค่นั้นละกัน 593 00:31:17,628 --> 00:31:18,921 หายใจลึกๆ สิพวก 594 00:31:19,588 --> 00:31:21,298 ตั้งสติให้มั่น ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้น 595 00:31:21,381 --> 00:31:23,258 ทีนี้คิดถึงอะไรดีๆ ลองใหม่ 596 00:31:25,469 --> 00:31:26,595 เปิดประตูไป 597 00:31:30,140 --> 00:31:31,183 ทำได้แล้ว! 598 00:31:31,266 --> 00:31:32,434 - ไปกันเลย - ไปเร็ว 599 00:31:32,518 --> 00:31:34,186 - ไปเลย - แล้วเจอกันนะ เควิน 600 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 - เดี๋ยวสิ… - โอเค ไปเลย 601 00:31:35,646 --> 00:31:37,439 เพลิงพายุ ขอร้อง 602 00:31:38,607 --> 00:31:42,152 ผมจะช่วยพ่อแม่ได้ไหม ถ้าย้อนเวลาไปได้ จะช่วยได้รึเปล่า 603 00:31:47,491 --> 00:31:49,451 โอ๊ย ให้ตายสิ มากับพวกเราเลย 604 00:32:00,295 --> 00:32:01,171 (บุคคลสำคัญทางประวัติศาสตร์) 605 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 ไปกันเร็ว 606 00:32:24,278 --> 00:32:25,779 - เจ้าพวกแจสเปอร์ - ขอรับ 607 00:32:25,863 --> 00:32:28,156 - ขอรับ ท่านเจ้าสูงสุด - เอาข้าออกไปที 608 00:32:28,240 --> 00:32:30,325 ร้อนไป มาเร็ว ช่วยถอดหน่อย 609 00:32:30,409 --> 00:32:31,910 โอเค หนึ่ง สอง สาม 610 00:32:33,287 --> 00:32:35,372 ขอบคุณ วันนี้เป็นวันซวย 611 00:32:35,455 --> 00:32:36,415 ไอ้โจรพวกนั้นหนีไปได้อีกแล้ว 612 00:32:36,498 --> 00:32:37,332 - อะไรนะ - อีกแล้วเหรอ 613 00:32:37,416 --> 00:32:38,834 - ตุ่นปากเป็ด - เก็บ ตุ่นปากเป็ดเอาไว้ 614 00:32:38,917 --> 00:32:40,085 ข้าชอบตุ่นปากเป็ด 615 00:32:40,169 --> 00:32:41,170 ต้องชิงแผนที่กลับมา 616 00:32:41,253 --> 00:32:44,506 เจ้าโจรพวกนั้นเล่นข้ามเวลา แล้วดันไม่ปิดช่องให้เรียบร้อย 617 00:32:44,590 --> 00:32:45,424 หัวกล้วยล่ะคะ 618 00:32:45,507 --> 00:32:47,801 หัวกล้วย… หัว… หัวกล้วยคืออะไร หัวปลีมั้ย ไม่เอา 619 00:32:47,885 --> 00:32:49,303 - ซึ่งแปลว่าอะไร - แปลว่าช่องมิติทุกจุด 620 00:32:49,386 --> 00:32:51,680 ตอนนี้เปิดโล่งโจ้งกระจายไปทั่ว 621 00:32:51,763 --> 00:32:53,974 - คำภาวนาของวันนี้ค่ะ - ยังไม่อ่าน โทษที 622 00:32:54,057 --> 00:32:55,726 จังหวะนี้จะไปอ่านได้ไง เฮเลน 623 00:32:56,226 --> 00:32:58,604 ช่องมิติที่เปิดค้างไว้อาจนำไปสู่หายนะมากมาย 624 00:32:58,687 --> 00:33:01,732 เช่นของหลงยุคหรือเหตุลักลั่นย้อนแย้ง และเรื่องอปกติทั้งหลาย 625 00:33:01,815 --> 00:33:04,193 ฟังแล้วแย่มาก จิบเครื่องดื่มลูกเทพหน่อยมั้ย 626 00:33:04,276 --> 00:33:05,819 ได้เครื่องดื่มลูกเทพก็ดี 627 00:33:05,903 --> 00:33:07,779 นี่ขอรับ จะช่วยให้ใจเย็นลงหน่อย 628 00:33:07,863 --> 00:33:09,281 ขอบคุณๆ ขอบคุณมาก 629 00:33:11,783 --> 00:33:15,621 - นี่มัน… อ้าว เจ้าเป็นใครเนี่ย - ลูกเทพไง 630 00:33:15,704 --> 00:33:17,039 เป็นลูกเทพ และนี่น้ำกลั่นเองเหรอ 631 00:33:17,122 --> 00:33:19,333 ใช่เลย อยากเติมอีกมั้ยฮะ 632 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 ไม่อยากเติมแล้ว แต่ก็ขอบคุณ 633 00:33:21,251 --> 00:33:23,545 ขอบคุณๆ ขอบคุณที่ให้ของอร่อย… 634 00:33:23,629 --> 00:33:26,715 กำจัดมันซะ โอเค มานี่เลยทุกคน มาๆ 635 00:33:26,798 --> 00:33:30,385 ทีนี้ เรื่องลับสุดยอด ทุกคนออกไป ออกไปให้หมด 636 00:33:30,469 --> 00:33:34,848 โอเค นี่คือสิ่งที่อยากเอาให้ดู 637 00:33:36,350 --> 00:33:39,269 โปรเจกต์ใหม่เจ๋งจึ้งตึงจักรวาลของข้า 638 00:33:39,353 --> 00:33:40,354 คันปากอยากเม้าท์ไม่ไหวละ 639 00:33:40,437 --> 00:33:43,941 อ่าฮะ นั่นทำให้ต้องบอกว่า… 640 00:33:44,024 --> 00:33:46,068 มันยังสุดยอดสุดๆ สุดจะ… 641 00:33:46,151 --> 00:33:51,532 ย้ำเท่าไหร่ก็ไม่พอนะ เจ้าสองคน แต่นี่ลับสุดยอดของสุดยอด 642 00:33:52,533 --> 00:33:54,868 ห้ามให้ใครรู้ทั้งนั้น เข้าใจมั้ย 643 00:33:55,452 --> 00:33:57,788 - พูดออกมา - ห้ามให้ใครรู้ 644 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 พูดให้พร้อมกัน 645 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 ห้ามให้ใครรู้ 646 00:34:00,541 --> 00:34:03,710 - ได้ยินมั้ย - เอาไว้ค่อยซ้อม โอเค เปิด 647 00:34:04,670 --> 00:34:05,879 ไม่จริง 648 00:34:09,424 --> 00:34:12,052 โห อี๋ นั่น… ข้า… นี่ดื่มน้ำปัสสาวะชัดๆ 649 00:34:13,971 --> 00:34:17,014 จำไว้นะ ห้ามบอกใครทั้งสิ้น 650 00:34:27,400 --> 00:34:28,277 (โครงบางส่วนมาจาก ตัวละครที่สร้างโดย) 651 00:34:28,360 --> 00:34:29,319 (เทอร์รี่ กิลเลียมและไมเคิล พาลิน) 652 00:34:35,409 --> 00:34:36,326 (สร้างจากภาพยนตร์ 'Time Bandits') 653 00:35:40,390 --> 00:35:42,392 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์