1 00:00:41,250 --> 00:00:43,585 Mum, Dad, bin wieder da. 2 00:00:45,504 --> 00:00:47,256 Bin allein zur Schule los. 3 00:00:48,382 --> 00:00:49,466 Vielen Dank. 4 00:00:51,343 --> 00:00:52,511 Wo seid ihr? 5 00:00:58,100 --> 00:01:01,645 Mum, Dad, es ist nichts zu essen da! 6 00:01:14,825 --> 00:01:16,451 Wo seid ihr alle? 7 00:01:16,535 --> 00:01:18,579 Soll das ein blöder Scherz sein? 8 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 Kevin? 9 00:01:25,127 --> 00:01:26,879 Wo steckst du, du Wurm? 10 00:01:31,008 --> 00:01:32,301 Hab dich, Kevin. 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,477 Seltsam. 12 00:02:14,968 --> 00:02:18,430 Was war das Ding, das meine Eltern in Kohle verwandelt hat? 13 00:02:18,514 --> 00:02:22,226 Das war Fianna. Sie ist ein Dämon. Man nennt sie die Jägerin. 14 00:02:22,309 --> 00:02:25,521 - Ich hatte 'ne Gänsehaut - Sie war furchteinflößend. 15 00:02:25,604 --> 00:02:28,524 - Allein der Gestank! - Ich hatte mal was mit ihr. 16 00:02:28,607 --> 00:02:31,485 - Aber tolle Haare. - Tolle Augen. 17 00:02:31,568 --> 00:02:34,947 - Starker Blick. - Warum hast du uns nichts gesagt? 18 00:02:35,030 --> 00:02:38,325 Es war mir peinlich. Ihr habt sie gesehen. Eine Furie. 19 00:02:38,408 --> 00:02:41,161 Sie hat meine Eltern in Kohle verwandelt. 20 00:02:41,245 --> 00:02:43,872 - Genau. - Hey, ich hab ein paar Blätter. 21 00:02:43,956 --> 00:02:46,834 Ja, aber wir wollen keine Blätter essen, Bittelig. 22 00:02:46,917 --> 00:02:50,128 - Hat das Böse in Person sie geschickt? - "Böse in Person"? 23 00:02:50,212 --> 00:02:51,839 Sie wollte die Karte. 24 00:02:51,922 --> 00:02:55,843 - Das Böse weiß, dass wir sie haben. - Was? Oh, zur Hölle, nein! 25 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 Nein, aber schon gut. Ich weiß, was zu tun ist. 26 00:02:59,763 --> 00:03:01,598 Nein, Quatsch, weiß ich nicht. 27 00:03:01,682 --> 00:03:05,143 Aber uns fällt schon was ein und... Nur die Ruhe, okay? 28 00:03:05,227 --> 00:03:07,646 - Wir meistern das. - Hab auch komische Wurzeln. 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,773 Nein! Danke. 30 00:03:09,857 --> 00:03:14,820 - Dann sind meine Eltern tot? - Sehen nicht gut aus. 31 00:03:14,903 --> 00:03:16,321 Aber wir haben einen Plan, 32 00:03:16,405 --> 00:03:19,408 dank der Karte, mit der wir durch die Zeit reisen können. 33 00:03:19,491 --> 00:03:23,912 - Wenn wir rechtzeitig ankommen. - Dann können wir's vielleicht verhindern. 34 00:03:23,996 --> 00:03:26,248 - Denkt ihr, das kann das klappen? - Nein. 35 00:03:26,331 --> 00:03:28,667 Er glaubt nicht daran, aber ich, vielleicht. 36 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 Wir wissen nicht, ob wir die Zeit verändern können. 37 00:03:31,420 --> 00:03:34,381 Nein, aber wir haben Widgit. 38 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 Er ist der Meister der Karte. Widget, wo sind wir? 39 00:03:37,217 --> 00:03:41,346 Nach meinen Berechnungen, Innenstadt Paris, 1968. 40 00:03:41,805 --> 00:03:43,348 Das kann nicht stimmen. 41 00:03:43,432 --> 00:03:45,684 Hab den Dreh noch nicht ganz raus. 42 00:03:46,685 --> 00:03:48,145 Hab was zu essen gefunden! 43 00:03:56,195 --> 00:03:59,448 Ein Fossil! Wie cool ist das denn? 44 00:03:59,531 --> 00:04:03,035 - Eier! - Mann, Wahnsinn! 45 00:04:03,118 --> 00:04:05,746 Worauf habt ihr Lust? Ich kann Spiegeleier machen. 46 00:04:05,829 --> 00:04:08,457 - Oder Eier auf Toast? - Frittata? 47 00:04:08,540 --> 00:04:10,167 - Ah, Frittatas. - Frittata. 48 00:04:10,250 --> 00:04:13,921 - Wer hat die gelegt? Ein Doppel-Strauß? - Eher ein Vierfach-Strauß. 49 00:04:14,838 --> 00:04:17,757 Bittelig, mögliche Gefahr hinter dir! 50 00:04:22,596 --> 00:04:26,892 Bittelig, bitte leg die Eier hin und... 51 00:04:26,975 --> 00:04:29,478 Das ist superwichtig: Zerbrich sie nicht. 52 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 Ist es ein vierfacher Strauß? 53 00:04:39,613 --> 00:04:41,198 Ich glaub nicht. 54 00:04:41,281 --> 00:04:42,950 Renn lieber weg. 55 00:04:43,033 --> 00:04:44,701 Beweg dich lieber nicht. 56 00:04:45,077 --> 00:04:46,828 Was mach ich nun? 57 00:04:52,709 --> 00:04:53,836 Oje. 58 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 - Au! - Wieso sagst du "Au"? Ihm wird wehgetan. 59 00:04:58,507 --> 00:05:02,135 Ich bin Empathin. Ich empfinde anderer Leute Schmerz. 60 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Das spür ich morgen noch. 61 00:05:05,180 --> 00:05:08,100 - Oje. - Alles in Ordnung. 62 00:05:08,183 --> 00:05:09,351 - Alles gut? - Ja. 63 00:05:12,354 --> 00:05:14,398 Rennt! Rennt, rennt! 64 00:05:15,899 --> 00:05:18,151 Widgit, wo ist das Portal? 65 00:05:18,235 --> 00:05:21,071 - Keine Ahnung. Muss ich checken. - Wo sind wir? 66 00:05:21,154 --> 00:05:22,489 - Da! - Nein. 67 00:05:22,573 --> 00:05:23,407 Wo ist Kevin? 68 00:05:23,490 --> 00:05:27,286 Leute, das ist kein Fossil! Wir sind in der prähistorischen Epoche. 69 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 Kevin, lauf weg! 70 00:05:30,247 --> 00:05:32,541 - Lass den Schädel liegen. - Auf keinen Fall! 71 00:05:32,624 --> 00:05:34,877 Lass ihn los! Das ist ein Dinosaurier. Renn! 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Dinosaurier! 73 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 Das ist ein Pterosaurus! 74 00:05:38,714 --> 00:05:41,300 - Ptero... - Pterosaurus! Renn! 75 00:05:41,717 --> 00:05:43,552 Zum Portal! 76 00:05:43,635 --> 00:05:45,095 Renn, Kevin! 77 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 - Alles gut? - Ja. 78 00:06:07,910 --> 00:06:09,286 - Sei vorsichtig. - Ja. 79 00:06:09,369 --> 00:06:10,954 Tut uns furchtbar leid. 80 00:06:11,038 --> 00:06:12,664 Hier, für den Schaden. 81 00:06:15,209 --> 00:06:17,294 Kevin hat's wohl nicht geschafft. 82 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 Das ist traurig. 83 00:06:20,589 --> 00:06:23,967 Wie's aussieht, haben wir noch einen Banditen verloren. 84 00:06:24,051 --> 00:06:27,221 Halten wir einen Moment inne, um ihm zu gedenken. 85 00:06:34,228 --> 00:06:36,063 Er hat's doch geschafft! 86 00:06:36,772 --> 00:06:38,148 Okay, gut. 87 00:06:39,441 --> 00:06:42,736 Da kannst du Kerzen reinstellen. Das erhellt die... 88 00:06:43,904 --> 00:06:46,615 Kevin, lass den blöden Schädel da. 89 00:06:59,419 --> 00:07:01,839 Böses in Person, ich bringe Neuigkeiten. 90 00:07:01,922 --> 00:07:04,132 Ich bin beschäftigt, Damon. 91 00:07:06,677 --> 00:07:08,262 - Sieben. - Das sind acht. 92 00:07:09,471 --> 00:07:11,306 Mach deinen Zug. 93 00:07:12,891 --> 00:07:14,560 Ja, was gibt's, Damon? 94 00:07:14,643 --> 00:07:15,853 Nicht du, Dämon. 95 00:07:16,645 --> 00:07:20,691 Das Oberste Wesen hat ein geheimes Projekt. 96 00:07:21,191 --> 00:07:23,986 Das Oberste... hat ein geheimes Projekt? 97 00:07:24,570 --> 00:07:27,865 - Was ist das Geheimnis? - Keine Ahnung. Ist ein Geheimnis. 98 00:07:33,245 --> 00:07:35,372 John, würdest du bitte rangehen? 99 00:07:43,422 --> 00:07:45,257 Fianna, hast du die Karte? 100 00:07:45,340 --> 00:07:46,466 Nein. 101 00:07:46,842 --> 00:07:48,886 Nicht die Antwort, auf die ich gehofft hatte. 102 00:07:48,969 --> 00:07:52,222 Die Eltern des Jungen kamen mir in die Quere. Hab sie gekohlt. 103 00:07:52,639 --> 00:07:53,891 Immerhin etwas. 104 00:07:53,974 --> 00:07:56,435 Aber ich kenne den Gestank des Jungen 105 00:07:57,102 --> 00:07:59,188 und ich werde ihn finden. 106 00:08:01,732 --> 00:08:03,734 Es muss gelingen, Fianna. 107 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 Fremde! 108 00:08:23,003 --> 00:08:24,755 Ich sage immer, 109 00:08:24,838 --> 00:08:27,925 - ein Fremder ist ein Freund, dem man... - Hexen. 110 00:08:28,008 --> 00:08:30,844 Fremde, also Hexen! 111 00:08:31,553 --> 00:08:34,765 - Ich spüre Zorn. - Sie weiß, was wir denken. 112 00:08:34,847 --> 00:08:36,808 Weil sie eine Hexe ist. 113 00:08:37,683 --> 00:08:39,645 Oje, das Mittelalter. 114 00:08:39,727 --> 00:08:41,938 - Ein Hexenjunge! - Cool. Wo? 115 00:08:44,525 --> 00:08:45,567 Ich? 116 00:08:51,323 --> 00:08:53,575 Ich bin kein Hexenjunge. Kevin Haddock. 117 00:08:53,659 --> 00:08:56,370 Was ist denn das? 118 00:08:56,828 --> 00:08:58,664 Das könnte... Das ist... 119 00:08:58,747 --> 00:08:59,957 Ein Drache? 120 00:09:03,794 --> 00:09:05,921 Nein, nein, schon gut. 121 00:09:06,004 --> 00:09:09,299 Stimmt es, Junge, dass dies ein Drachenschädel ist? 122 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 Ich glaube, ein Triceratops-Schädel. 123 00:09:12,553 --> 00:09:15,597 Diese Fremden haben einen Drachen getötet! 124 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Nein, ich hab den Schädel gefunden und hierhergetragen. 125 00:09:19,351 --> 00:09:23,564 - Wir haben ihn nicht getötet. - Doch, wir haben den Drachen getötet. 126 00:09:23,647 --> 00:09:27,442 Alle zusammen. Bis auf Kevin, er hat nur den Schädel getragen. 127 00:09:27,526 --> 00:09:30,737 - Stimmt. - Dann willkommen, mutige Drachentöter. 128 00:09:32,823 --> 00:09:34,032 Und Kevin, 129 00:09:34,950 --> 00:09:37,870 der nur den Schädel getragen hat. Ja. 130 00:09:39,079 --> 00:09:44,459 Willkommen auf dem Dorffest! Was für Köstlichkeiten gibt's heute? 131 00:09:44,543 --> 00:09:49,214 Das ist Elizabetta. Sie bietet ein fantastisches Sortiment an Zweigen an. 132 00:09:49,882 --> 00:09:53,051 Und da ist ein Schwein mit Perücke. Ein "perücktes" Schwein. 133 00:09:53,635 --> 00:09:55,804 Das ist Merek, der Schneckenjongleur. 134 00:09:57,389 --> 00:10:01,393 - Sind die Schnecken wieder ausgebüxt? - Ja. Musste sie essen, Bürgermeister. 135 00:10:01,476 --> 00:10:04,688 Aber wie man so schön sagt: "Durch Schein zum Sein." 136 00:10:05,439 --> 00:10:07,608 Was für eine großartige Einstellung. 137 00:10:07,691 --> 00:10:11,570 Ihr trefft uns in einer recht mittellosen Zeit an, meine Freunde. 138 00:10:11,653 --> 00:10:13,572 Die Zeiten sind hart. 139 00:10:14,823 --> 00:10:17,409 Katzen! Katzen! 140 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 - Was habt ihr gegen Katzen? - Habt ihr nicht davon gehört? 141 00:10:21,496 --> 00:10:25,042 Der Papst hat Katzen zu Werkzeugen des Teufels erklärt. 142 00:10:25,125 --> 00:10:27,461 Also murksen wir sie ab. 143 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 Tötet sie nicht! Sie töten die Ratten, die die Pest verbreiten. 144 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 Nein, nein, nein. 145 00:10:32,591 --> 00:10:36,512 Die Pest ist eine Strafe Gottes für das Verbreiten von Gerüchten. 146 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Angeblich. 147 00:10:41,975 --> 00:10:45,771 Der sieht aus wie mein Ex-Verlobter Gavin. Der mit dem kleinen Hut. 148 00:10:45,854 --> 00:10:49,525 Glaubst du, er war hier und wurde auf dem Wandteppich abgebildet? 149 00:10:49,608 --> 00:10:51,985 Ich finde, sie sehen alle gleich aus. 150 00:10:52,069 --> 00:10:55,531 Wie ein Wollknäuel mit einer Nase. 151 00:10:56,615 --> 00:10:58,116 Verstehe, was du meinst. 152 00:10:58,200 --> 00:11:02,079 Mein Liebeskummer projiziert Gavin auf die Abbildung all dieser Männer. 153 00:11:02,162 --> 00:11:03,622 Du bist sehr gut. 154 00:11:05,499 --> 00:11:07,543 Aber ich denke, das ist er doch. 155 00:11:08,043 --> 00:11:10,170 Herr Bürgermeister, die Speise ist köstlich. 156 00:11:10,254 --> 00:11:12,214 - Ich liebe die Eicheln. - Gut. 157 00:11:12,297 --> 00:11:14,675 Habt ihr auch irgendwas, das keine... 158 00:11:15,175 --> 00:11:16,802 - Irgendwas? - ...Eicheln sind? 159 00:11:16,885 --> 00:11:20,556 Ich fürchte, leider nicht. Wir haben eine kleine Hungersnot. 160 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 - Kleine Hungersnot? - Hungersnot? 161 00:11:22,641 --> 00:11:26,144 Ja, genau. Wir verzichten auf Mittagessen und Nachtisch. 162 00:11:26,228 --> 00:11:28,480 Und Frühstück. Und Abendessen. 163 00:11:28,564 --> 00:11:30,649 Aber zwischendurch keine Snacks. 164 00:11:31,275 --> 00:11:32,693 Dabei fällt mir ein: 165 00:11:32,776 --> 00:11:35,612 Wir würde euch gern um einen kleinen Gefallen bitten. 166 00:11:35,696 --> 00:11:37,573 - Aber... - Alles, mein Freund. 167 00:11:37,656 --> 00:11:40,450 Ihr seid mutige und tapfere Drachentöter. 168 00:11:40,534 --> 00:11:43,245 Bis auf Kevin, der nur den Schädel getragen hat. 169 00:11:44,204 --> 00:11:47,666 Bitte unterstützt uns im Kampf gegen unseren Feind, 170 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 der uns so viel Leid zufügt. 171 00:11:52,254 --> 00:11:54,798 Ich besprech das kurz mit meinem Team. 172 00:11:54,882 --> 00:11:55,924 Natürlich. 173 00:11:59,845 --> 00:12:04,016 Lasst uns die Drachentöter spielen und Belohnungen einheimsen. 174 00:12:04,099 --> 00:12:07,561 - Aber Drachen existieren nicht. - Genau, junger Mann. 175 00:12:07,644 --> 00:12:08,979 Wir machen es! 176 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Hurra! 177 00:12:11,440 --> 00:12:15,277 Ich schwöre euch, wir töten euren Drachen. 178 00:12:16,904 --> 00:12:19,489 Nun, das ist wunderbar. 179 00:12:19,573 --> 00:12:23,327 Allerdings handelt es sich momentan nicht um ein Drachenproblem. 180 00:12:23,911 --> 00:12:28,999 Ihr sollt den Sheriff und seine schwer bewaffnete, blutrünstige Armee bekämpfen. 181 00:12:29,708 --> 00:12:30,959 Das ist was anderes. 182 00:12:31,043 --> 00:12:33,962 Wenn wir ihnen kein Essen geben, foltern sie uns. 183 00:12:34,046 --> 00:12:36,590 Seht ihr, Merek kommt gerade von seiner Folter. 184 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 Das war's mit Jonglieren für mich. 185 00:12:42,596 --> 00:12:45,265 Lacht mit. Wer nicht lacht, der weint. 186 00:12:46,517 --> 00:12:48,644 Wir weinen allerdings auch viel. 187 00:12:49,353 --> 00:12:52,314 Ein Hurra auf die mächtigen Drachentöter! 188 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 Nein, tut mir leid! 189 00:12:56,693 --> 00:13:00,781 Wir sind keine mächtigen Drachentöter. Sind wir nicht. 190 00:13:01,365 --> 00:13:04,743 Dann müsst ihr Hexen sein. 191 00:13:07,746 --> 00:13:11,500 Wir sind bescheidene Drachentöter. 192 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Hurra, auf die bescheidenen Drachentöter! 193 00:13:25,055 --> 00:13:28,058 - Also, was machen wir? - Fliehen und uns verstecken? 194 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 Wir stellen uns tot. 195 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 - Wir könnten unsere Probleme ignorieren. - Oh ja. 196 00:13:34,565 --> 00:13:37,067 Das war die Pest, oder? Tut mir sehr leid. 197 00:13:37,609 --> 00:13:41,947 Wir stören nicht lang. Wir wollten euch nur mit unseren besten Waffen ausstatten. 198 00:13:42,364 --> 00:13:43,532 Elizabetta. 199 00:13:44,408 --> 00:13:46,869 Im Ernst? Diese Zweige? 200 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 Hat der Sheriff eine Schwachstelle oder einen Makel? 201 00:13:49,955 --> 00:13:51,623 Er hat einen Makel. 202 00:13:51,707 --> 00:13:55,669 - Welchen? - Er kennt keine Grenzen beim Foltern. 203 00:13:56,003 --> 00:13:58,463 - Keine Schwäche. - Das ist alles? 204 00:13:58,547 --> 00:14:01,133 Ich hoffe, das hilft euch. Komm, Elizabetta. 205 00:14:04,636 --> 00:14:06,388 - Hat's funktioniert? - Ja. 206 00:14:06,471 --> 00:14:08,682 Wir fliehen und verstecken uns. Auf geht's. 207 00:14:10,225 --> 00:14:12,269 Wir lieben dich, Penelope, die Mutige. 208 00:14:24,072 --> 00:14:25,073 Halt! 209 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 Schleicht euch nicht davon. 210 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 Ihr wisst, was ansteht. 211 00:14:31,622 --> 00:14:34,082 Bringt uns eure Ernten, Bauern. 212 00:14:35,292 --> 00:14:38,253 Entweder die Ernte oder das erstgeborene Kind. 213 00:14:38,337 --> 00:14:40,881 Und falls wir euer Erstgeborenes schon haben, 214 00:14:40,964 --> 00:14:45,135 das Zweitgeborene, das Drittgeborene, das vierte und so weiter. 215 00:14:45,886 --> 00:14:47,596 Ihr wisst ja, wie's läuft. 216 00:14:48,680 --> 00:14:50,807 Hab ich mich nicht klar genug ausgedrückt? 217 00:14:50,891 --> 00:14:54,686 Bringt eure steuerpflichtigen Güter her, und zwar sofort! 218 00:14:57,397 --> 00:15:00,400 Nein! Wir haben neue Beschützer. 219 00:15:00,484 --> 00:15:04,071 Drachentöter, die es dir und dem Sheriff zeigen werden. 220 00:15:04,154 --> 00:15:05,489 Drachentöter? 221 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Wo sind diese Drachentöter? 222 00:15:11,370 --> 00:15:13,914 Sie sind gleich... 223 00:15:15,290 --> 00:15:17,417 - Sie sind... - Wo sind sie? 224 00:15:17,918 --> 00:15:21,713 Hier sind sie, die mutigen Drachentöter. 225 00:15:22,089 --> 00:15:24,591 Und Kevin, der bloß den Schädel getragen hat. 226 00:15:25,300 --> 00:15:26,885 Nun, ihr Drachentöter. 227 00:15:27,469 --> 00:15:31,765 Verstehe ich recht, dass ihr uns heute herausfordern werdet? 228 00:15:32,391 --> 00:15:34,351 Gerade heute, nein. 229 00:15:34,434 --> 00:15:37,604 Nein. Heute ist kein guter Tag dafür. Tut mir leid. 230 00:15:37,688 --> 00:15:42,109 Aber vielleicht nächste Woche oder die Woche darauf. Wir melden uns. 231 00:15:42,192 --> 00:15:44,278 Also... Hasenfüße? 232 00:15:44,361 --> 00:15:45,654 - Was? - Hasenfüße. 233 00:15:46,363 --> 00:15:49,533 Dann brauchen wir euch auch keine Beachtung schenken. 234 00:15:49,616 --> 00:15:54,621 Männer, holt das Obst, Wurzelgemüse, die Kinder. 235 00:15:54,705 --> 00:15:56,623 Hast du "Hasenfüße" gesagt? 236 00:15:56,707 --> 00:15:59,251 Ihr werdet uns schon noch Beachtung schenken. 237 00:15:59,334 --> 00:16:03,338 Wir sind Drachentöter und Banditen. Und wir kriegen euch dran. 238 00:16:03,422 --> 00:16:05,299 Bittelig allein besiegt euch. 239 00:16:05,382 --> 00:16:07,676 Er ist so stark wie sieben Männer. 240 00:16:09,428 --> 00:16:10,929 Sie waren zu acht. 241 00:16:20,647 --> 00:16:24,193 Das macht keinen Spaß. Rostige Ketten sind ein Tetanusrisiko. 242 00:16:24,276 --> 00:16:27,863 Penelope, ich muss sagen, dass wir uns alle nicht sicher fühlen. 243 00:16:27,946 --> 00:16:32,451 Und da spreche ich auch im Namen meiner Freundin Judy. 244 00:16:33,660 --> 00:16:36,955 Die Dinge stehen schlecht, aber das ist nicht meine Schuld. 245 00:16:37,039 --> 00:16:40,626 - Wer ist dann schuld? - Wer ist dann schuld, Penelope? 246 00:16:42,794 --> 00:16:44,796 Tut mir leid, Mum und Dad. 247 00:16:44,880 --> 00:16:50,219 Tut mir leid, im Knast gelandet zu sein mit einer Bande bekloppter Diebe. 248 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 "Keegan", wir können dich hören. 249 00:16:52,387 --> 00:16:54,890 Ihr müsst mächtig enttäuscht von mir sein. 250 00:16:55,599 --> 00:16:58,769 Doch positiv ist: Ich find's cool, dass ihr bei mir seid. 251 00:16:58,852 --> 00:17:01,647 Seht mal! Das ist ein Kerker. 252 00:17:01,730 --> 00:17:04,816 Hier werden Leute gefoltert. Das ist so cool. 253 00:17:06,652 --> 00:17:08,237 Mit wem redest du? 254 00:17:08,319 --> 00:17:12,199 Meine Eltern. Sie wurden zu Kohle, und ich versuche sie zu retten. 255 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Der Sheriff will euch sehen. 256 00:17:28,173 --> 00:17:29,424 Ist es der? 257 00:17:45,399 --> 00:17:46,483 Der hier. 258 00:17:46,984 --> 00:17:48,068 Danke. 259 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Oh Gott. 260 00:18:00,080 --> 00:18:03,083 Was höre ich da? Ihr seid Banditen 261 00:18:03,166 --> 00:18:06,670 und wollt das Dorf vor meiner Tyrannei beschützen? 262 00:18:06,753 --> 00:18:09,381 Das muss ein Übersetzungsfehler sein. 263 00:18:09,882 --> 00:18:14,219 - Wir sprechen die gleiche Sprache, oder? - Gutes Argument. Ja. 264 00:18:14,720 --> 00:18:16,597 Ihr bestreitet es also nicht? 265 00:18:16,680 --> 00:18:21,101 Wenn das so ist, bringt die Folter-Schaubilder herein. 266 00:18:21,185 --> 00:18:25,939 Wie ihr seht, ist das nur eine kleine Auswahl an Folterungen, 267 00:18:26,023 --> 00:18:29,026 die ich mir eigens für euch ausgedacht habe. 268 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 Wenn diese Spitze hochkommt... 269 00:18:31,528 --> 00:18:32,905 Das ist abscheulich. 270 00:18:33,363 --> 00:18:37,159 Diese mag auf den ersten Blick harmlos aussehen, aber das da... 271 00:18:38,452 --> 00:18:40,412 ist eine Fasanenfeder. 272 00:18:40,913 --> 00:18:43,457 Ich weiß nicht, ob ihr euch damit auskennt, 273 00:18:43,540 --> 00:18:45,792 aber die kitzeln ganz schrecklich. 274 00:18:47,836 --> 00:18:49,171 Und diese hier... 275 00:18:49,922 --> 00:18:51,006 Die hatte ich. 276 00:18:51,089 --> 00:18:54,134 Ja, Jeremy hat diese selbst erfahren. 277 00:18:54,218 --> 00:18:56,845 Und seither bist du nicht derselbe, stimmt's? 278 00:18:56,929 --> 00:18:57,971 Das stimmt. 279 00:18:58,055 --> 00:19:03,685 Und das ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf das, was wir hier mit Banditen machen. 280 00:19:03,769 --> 00:19:05,145 Verstanden? 281 00:19:05,229 --> 00:19:06,188 Genießt es. 282 00:19:07,064 --> 00:19:08,899 - Sire. - Ja? 283 00:19:08,982 --> 00:19:11,944 Diese Leute behaupten, nicht nur Banditen zu sein, 284 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 sondern auch, man höre und staune, Drachentöter. 285 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 Was ist das? 286 00:19:25,791 --> 00:19:29,086 Sie behaupten, es sei ein Drachenschädel. 287 00:19:29,169 --> 00:19:30,671 Ist es nicht. 288 00:19:30,754 --> 00:19:32,923 Korrekt. Drachen existieren nicht. 289 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Nein, weil ich einen habe. Hier! 290 00:19:38,178 --> 00:19:41,515 Sehet: Feuerzunge, der gefürchtete Lindwurm. 291 00:19:42,599 --> 00:19:47,980 Heldenhaft getötet durch meine eigene Hand, mit meinem eigenen Schwert: 292 00:19:48,647 --> 00:19:50,190 Fafnir. 293 00:19:55,362 --> 00:19:57,364 - Fantastisch. - Beeindruckend. 294 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Und wie ihr seht, hat er keine Ähnlichkeit 295 00:20:00,617 --> 00:20:05,789 mit eurem erbärmlichen sogenannten Drachenschädel. 296 00:20:05,873 --> 00:20:09,209 Sie gleichen sich nicht, weil unserer ein Dinosaurierschädel ist 297 00:20:09,293 --> 00:20:12,129 und Ihrer nur 'n Haufen verschiedener Tiere, 298 00:20:12,212 --> 00:20:14,548 die mit Zweigen zusammengebastelt wurden. 299 00:20:14,631 --> 00:20:16,049 Oh nein. 300 00:20:16,133 --> 00:20:21,096 Du, kleiner Mensch mit Fenster-Augen, 301 00:20:21,180 --> 00:20:22,723 komm näher. 302 00:20:24,308 --> 00:20:25,893 Entschuldigen Sie ihn. 303 00:20:29,897 --> 00:20:31,607 Wer bist du, dass du es wagst, 304 00:20:31,690 --> 00:20:34,860 den legendären Sheriff von Nottingham herauszufordern? 305 00:20:35,402 --> 00:20:38,030 - Kevin. Kevin aus Bingley. - Bingley? 306 00:20:38,739 --> 00:20:43,243 Ein unbedeutendes Dörfchen von kleinkarierten Bauern. 307 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Ja, genau. 308 00:20:44,661 --> 00:20:49,625 Zu deiner Information, Kevin aus Bingley, 309 00:20:50,417 --> 00:20:52,878 ich habe diesen Drachen erlegt. 310 00:20:52,961 --> 00:20:55,881 Mich hat zwar keiner gesehen, aber ich hab ihn getötet. 311 00:20:55,964 --> 00:20:57,591 Deswegen bin ich Sheriff. 312 00:20:57,966 --> 00:21:02,471 Und deshalb bin ich zu Recht von allen gefürchtet. 313 00:21:02,554 --> 00:21:08,101 Denn ich kann ein sehr, sehr grausamer Mensch sein. 314 00:21:13,482 --> 00:21:18,362 Wie könnt ihr Banditen es wagen, dem Dorf zu helfen, sich aufzulehnen? 315 00:21:18,862 --> 00:21:22,199 - Aber die Leute sind am Verhungern. - Allenfalls hungrig. 316 00:21:23,492 --> 00:21:25,035 Lass es mich erklären. 317 00:21:25,452 --> 00:21:30,249 Das Dorf und die Dorfbewohner sind Leibeigene. 318 00:21:31,041 --> 00:21:35,796 Die Felder und die Bürger gehören mir. 319 00:21:35,879 --> 00:21:38,006 Natürlich, das ist ganz klar. 320 00:21:38,090 --> 00:21:41,677 Wir gehen dann mal. Welch unverzeihliches Missverständnis! 321 00:21:42,970 --> 00:21:46,056 Morgen früh kehren wir ins Dorf zurück. 322 00:21:46,139 --> 00:21:50,644 Und sollte die Ernte nicht im Morgengrauen zur Abholung bereitstehen, 323 00:21:50,727 --> 00:21:56,191 werde ich höchstpersönlich das Dorf in Schutt und Asche legen. 324 00:21:56,275 --> 00:21:59,403 Ja, die persönliche Note ist sehr wichtig. 325 00:21:59,486 --> 00:22:02,614 Dann werden wir also nicht gefoltert? 326 00:22:02,698 --> 00:22:05,200 Doch, na klar werdet ihr gefoltert. 327 00:22:06,326 --> 00:22:08,662 Gut, ich wollte nur sichergehen. 328 00:22:14,126 --> 00:22:17,296 Also, ich weiß nicht, wie ich hierhergekommen bin, 329 00:22:17,379 --> 00:22:19,089 aber ich suche meine Eltern. 330 00:22:19,173 --> 00:22:23,177 Sind die auch auf diesem Schiff gelandet? Sie sehen in etwa so aus. 331 00:22:23,260 --> 00:22:25,053 Halt... uralt. 332 00:22:26,305 --> 00:22:27,222 Nein? 333 00:22:28,473 --> 00:22:31,768 Okay. Das ist Kevin. 334 00:22:34,062 --> 00:22:34,980 Ein Nerd. 335 00:22:38,025 --> 00:22:38,942 Nerdiger Kevin. 336 00:22:41,570 --> 00:22:44,948 Er redet viel. Also viel zu viel, um ehrlich zu sein. 337 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 Ich mag den Jungen. 338 00:22:47,868 --> 00:22:49,369 Aber er redet viel. 339 00:22:49,620 --> 00:22:51,872 Ich verstehe kein Wort, aber super. 340 00:22:54,333 --> 00:22:57,628 - Weshalb bist du hier? - Ich soll 'ne Hexe sein. 341 00:22:57,711 --> 00:22:59,296 Verbrennen die die nicht? 342 00:22:59,379 --> 00:23:02,049 Ja, aber mich nicht, weil ich ihre Warzen heile. 343 00:23:02,466 --> 00:23:03,509 Heuchelei. 344 00:23:03,926 --> 00:23:07,429 - Die Heuchelei ist am schmerzvollsten. - Wirklich? 345 00:23:07,513 --> 00:23:09,056 Nein, die Folter. 346 00:23:09,806 --> 00:23:12,017 Hört ihr das? Wir müssen fliehen. 347 00:23:12,100 --> 00:23:13,477 Bittelig. 348 00:23:23,195 --> 00:23:26,031 Machst du Medizin, bist du 'ne Hexe. 349 00:23:26,532 --> 00:23:32,037 Tanzt du nackt um ein Feuer: Hexe! Betest du 'ne Ziege an: Hexe. 350 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 Zauberst du mit 'ner sprechenden Katze: Hexe! 351 00:23:35,958 --> 00:23:40,838 Sinkst du 'ne halbe Stunde auf den Grund eines Sees und tauchst dann wieder auf: 352 00:23:41,755 --> 00:23:42,881 Hexe. 353 00:23:43,632 --> 00:23:46,593 Holen wir schnell unseren Kram und verschwinden. 354 00:23:46,677 --> 00:23:49,471 Ihr Helden! Man sieht euch die Folter gar nicht an. 355 00:23:49,555 --> 00:23:51,557 - Danke. - Bedeutet dass, dass ihr... 356 00:23:51,640 --> 00:23:54,643 - sie besiegt habt? - So würde ich es nicht ausdrücken. 357 00:23:54,977 --> 00:23:56,645 Bezwungen habt? 358 00:23:56,728 --> 00:23:58,480 - Vertrieben habt? - Nein. 359 00:23:58,564 --> 00:23:59,648 - Vernichtet? - Nein. 360 00:23:59,731 --> 00:24:01,149 - Beschimpft? - Oh nein. 361 00:24:01,233 --> 00:24:02,860 Gedemütigt? 362 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 - Verunglimpft? - Nein. 363 00:24:04,403 --> 00:24:06,405 - Sie blamiert? - Nicht ganz, nein. 364 00:24:06,488 --> 00:24:09,032 - Mit ihnen gesprochen? - Ja, das ja. 365 00:24:09,116 --> 00:24:11,827 Gut! Ihr habt ihnen die Leviten gelesen. 366 00:24:11,910 --> 00:24:14,997 Jetzt werden sie dieses Dorf nicht mehr terrorisieren. 367 00:24:15,080 --> 00:24:17,332 Nicht, nach eurer Strafpredigt. 368 00:24:17,916 --> 00:24:20,586 Der Sheriff lässt euch ausrichten, dass er 369 00:24:20,669 --> 00:24:23,088 - euer Dorf niederbrennen wird. - Wie bitte? 370 00:24:23,172 --> 00:24:25,757 - Wir holen nur kurz unsere Sachen. - Verstehe nicht. 371 00:24:25,841 --> 00:24:30,053 - Sprich deutlicher. - Sie werden euer Dorf niederbrennen. 372 00:24:32,097 --> 00:24:34,892 - Tut mir leid. - Das ist furchtbar. 373 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 Das Dorf ist alles, was wir haben. 374 00:24:39,229 --> 00:24:42,149 - Könnt ihr uns helfen? - Wir sollten es tun. 375 00:24:42,232 --> 00:24:45,819 Diese Leute wollten uns der Hexerei anklagen. 376 00:24:46,445 --> 00:24:50,657 Sie hatten Angst. Vielleicht könnten wir die Angst als Waffe einsetzen. 377 00:24:51,200 --> 00:24:53,660 Nein... 378 00:24:53,994 --> 00:24:55,662 Möglich. 379 00:24:55,746 --> 00:24:58,832 Oder hättet ihr vielleicht auch eine richtige Waffe? 380 00:25:06,757 --> 00:25:07,799 Vorwärts! 381 00:25:26,818 --> 00:25:30,364 Ich sehe nirgends meine Ernte, Bürgermeister! 382 00:25:32,699 --> 00:25:39,540 Ich glaube, ihr sitzt alle mächtig in der Bredouille! 383 00:26:07,860 --> 00:26:13,323 Ich bin's, Penelope, Drachentöterin und Hexenmeisterin. 384 00:26:18,787 --> 00:26:24,376 Sie trennt ihren Finger ab und steckt ihn wieder dran. 385 00:26:24,459 --> 00:26:25,919 Wir müssen hier weg. 386 00:26:26,003 --> 00:26:28,463 Das ist ein Trick, ihr Idioten. 387 00:26:29,464 --> 00:26:31,091 Ich weiß, wie sie's macht. 388 00:26:31,175 --> 00:26:34,928 Ist ganz leicht. Sie hackt sich den Daumen ab, so! 389 00:26:39,683 --> 00:26:42,477 Gebt mir meine Ernte, 390 00:26:43,604 --> 00:26:48,942 oder ich brenne dieses Dorf nieder. 391 00:26:50,444 --> 00:26:52,529 Ich glaub nicht, dass Ihr das macht. 392 00:26:53,739 --> 00:26:58,410 Hütet euch vor dem Hexenjungen! 393 00:26:58,493 --> 00:27:01,788 Ganz richtig, fürchtet euch! 394 00:27:08,212 --> 00:27:09,463 Was ist das? 395 00:27:10,464 --> 00:27:11,798 Eine Art... 396 00:27:12,341 --> 00:27:14,343 Schmuckkästchen aus Onyx? 397 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 Hilf uns. 398 00:27:20,224 --> 00:27:24,603 Wir sind in dem Gefängniskästchen des Hexenjungen gefangen. 399 00:27:24,686 --> 00:27:25,687 Oh nein! 400 00:27:25,771 --> 00:27:27,898 Das ist die Magie des Teufels. 401 00:27:27,981 --> 00:27:29,942 Genau richtig, Freundchen. 402 00:27:38,659 --> 00:27:41,703 Pass auf, sonst steck ich dich auch rein. 403 00:27:41,787 --> 00:27:45,415 Sie sind also in diesem teuflischen Kästchen gefangen? 404 00:27:45,874 --> 00:27:50,879 Ja. Und du auch, wenn du nicht aufpasst, Freundchen. 405 00:27:52,422 --> 00:27:54,049 Guck mal, ein Babywolf. 406 00:27:58,971 --> 00:28:01,306 Jetzt hab ich das Zauberkästchen. 407 00:28:04,977 --> 00:28:09,857 Entschuldigung, ich will nicht klagen, aber die Fessel macht mir Seilbrand. 408 00:28:09,940 --> 00:28:13,318 Keine Sorge, der richtige Brand kommt noch. 409 00:28:13,402 --> 00:28:15,737 Ah, richtig. 410 00:28:15,821 --> 00:28:19,825 Ich wünschte, ich würde jetzt gerade kein Kostüm aus Zweigen tragen. 411 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 Hier oben! Wir haben einen Plan. 412 00:28:26,373 --> 00:28:29,751 Wir gehen zurück durchs Portal und holen die Hunnenkrieger. 413 00:28:29,835 --> 00:28:32,421 - Ihr kennt die Hunnenkrieger? - Ja. Gute Freunde. 414 00:28:32,504 --> 00:28:34,506 Sie kennen und vertrauen uns. 415 00:28:34,590 --> 00:28:37,050 Ich glaub nicht, dass wir so viel Zeit haben. 416 00:28:37,134 --> 00:28:38,635 Dauert das nicht Monate? 417 00:28:38,719 --> 00:28:42,222 Wenn meine Berechnungen stimmen, sollten wir gleich wieder da sein. 418 00:28:42,723 --> 00:28:44,308 Echt. Dann gut. 419 00:28:44,391 --> 00:28:47,227 - Dann hast du die Karte kapiert? - Werden wir. 420 00:28:47,311 --> 00:28:50,189 - Was? - Haltet sie auf. 421 00:28:50,272 --> 00:28:53,275 Wir sind gleich wieder da mit 'ner Armee von Hunnen. 422 00:28:56,904 --> 00:28:58,447 Wir werden euch retten. 423 00:28:58,530 --> 00:29:00,449 Ihr könnt euch auf uns verlassen. 424 00:29:01,909 --> 00:29:02,951 Ich steck fest. 425 00:29:03,035 --> 00:29:05,537 Ich stecke in der Toilette fest! 426 00:29:05,954 --> 00:29:07,331 Ich steck drin fest. 427 00:29:09,791 --> 00:29:13,378 Wir kommen wieder. Wir retten euch. Vertraut uns. 428 00:29:16,423 --> 00:29:17,883 Wir werden sterben. 429 00:29:18,300 --> 00:29:21,345 Das wird ein schönes Feuer werden. 430 00:29:21,970 --> 00:29:25,474 Nur schade, dass dann wieder das Geschreie kommt: 431 00:29:25,557 --> 00:29:28,477 "Oh Hilfe, ich verbrenne." 432 00:29:28,560 --> 00:29:31,730 - Ihr müsst es nicht tun. - Doch, es muss sein. 433 00:29:32,147 --> 00:29:34,441 - Warum? - Befehl vom Sheriff. 434 00:29:34,942 --> 00:29:39,321 Ihr habt euren eigenen Willen. Ihr könnt eure Entscheidungen selbst treffen. 435 00:29:52,960 --> 00:29:55,921 Ich meine, ihr braucht uns nicht zu verbrennen. 436 00:29:56,004 --> 00:29:59,675 Wenn ich's nicht tue, dann wird Timothy mich foltern. 437 00:29:59,758 --> 00:30:00,843 Werde ich, ja. 438 00:30:01,176 --> 00:30:03,887 - Timothy ist ein gnadenloser Folterer. - Stimmt. 439 00:30:04,263 --> 00:30:07,057 Ich bin von uns beiden der Zweitschlimmste. 440 00:30:07,140 --> 00:30:10,686 Aber du könntest ihn einfach auch nicht foltern, Timothy. 441 00:30:10,769 --> 00:30:15,607 - Na, dann foltert James mich. - Ja, entweder ich oder Laura. 442 00:30:15,691 --> 00:30:18,318 Und ich muss mehr foltern, weil ich eine Frau bin. 443 00:30:18,402 --> 00:30:19,945 - Selbst heute noch. - Ja. 444 00:30:20,028 --> 00:30:22,614 Ich muss doppelt so hart foltern als Frau. 445 00:30:22,698 --> 00:30:26,326 Und wenn James und Laura ihn nicht foltern, werd ich es tun. 446 00:30:26,410 --> 00:30:29,288 - So ist das blöde System. - Ja, es ist das System. 447 00:30:29,371 --> 00:30:31,707 - So hab ich's noch nie betrachtet. - Okay, 448 00:30:31,790 --> 00:30:35,085 aber was ist, wenn ihr alle vereinbart, nicht zu foltern? 449 00:30:35,544 --> 00:30:38,088 - Wir würden gefoltert werden. - Gefoltert. Ja. 450 00:30:38,172 --> 00:30:39,381 Von wem denn? 451 00:30:40,716 --> 00:30:42,676 Ah, ich sehe, worauf er hinauswill. 452 00:30:43,010 --> 00:30:47,890 Wenn keiner von uns foltert, dann wird auch keiner gefoltert. 453 00:30:47,973 --> 00:30:51,101 Heißt das, dass die Macht des Sheriffs eigentlich wir sind? 454 00:30:51,185 --> 00:30:53,687 - Also hat er gar keine Macht? - Ja. 455 00:31:00,027 --> 00:31:03,405 Mir schießen Pfeile aus dem Kopf. 456 00:31:04,448 --> 00:31:08,994 Gut. Ich will, dass ihr all diese Leute verbrennt, 457 00:31:09,077 --> 00:31:12,789 und dass ihr das gesamte Dorf in Schutt und Asche legt. 458 00:31:12,873 --> 00:31:16,168 Bis auf den Pub, denn wir brauchen einen Ort zum Feiern. 459 00:31:16,960 --> 00:31:20,047 Tatsächlich, Sir, also wenn ich richtig verstanden hab, 460 00:31:20,130 --> 00:31:22,883 haben wir entschieden, niemanden zu verbrennen. 461 00:31:26,595 --> 00:31:27,679 Stimmt's? 462 00:31:30,057 --> 00:31:33,810 Ich dachte schon, sie würden sagen: "Nein, nur du, James." 463 00:31:35,646 --> 00:31:40,067 Das Problem ist, wenn ihr nicht exakt tut, was ich sage, 464 00:31:40,526 --> 00:31:42,736 lässt der Scheriff mich foltern. 465 00:31:43,237 --> 00:31:45,656 - Aber von wem? - Von seinen Sol... 466 00:31:55,207 --> 00:31:56,583 - Genau. - Genau. 467 00:31:56,667 --> 00:31:59,545 Verstehe. Denn ihr... 468 00:32:03,757 --> 00:32:06,009 Gott. Wisst ihr was? 469 00:32:12,599 --> 00:32:13,725 Bindet sie los. 470 00:32:14,184 --> 00:32:16,979 - Echt? - Lasst sie frei. Allesamt. 471 00:32:17,604 --> 00:32:21,149 Ich hab über die Jahre so viele Menschen gefoltert, 472 00:32:21,692 --> 00:32:25,779 gehängt, ausgeweidet und gevierteilt. Ich kann sie nicht mehr zählen. 473 00:32:26,196 --> 00:32:30,158 Und ich erkenne plötzlich, dass das Hauptopfer all dieser Qualen... 474 00:32:31,243 --> 00:32:33,996 - ich bin. - Nein, nur die, die gefoltert wurden. 475 00:32:34,079 --> 00:32:36,331 Ja, mit den Streckbänken und Nägeln. 476 00:32:37,374 --> 00:32:39,877 Ja, natürlich waren die auch betroffen. 477 00:32:40,711 --> 00:32:42,754 Wo ist dieser furchtbare Sheriff? 478 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 Ich spiel das doch gerade! 479 00:33:01,273 --> 00:33:03,066 Wir müssen uns unterhalten. 480 00:33:05,777 --> 00:33:10,908 Hier haben wir sie verlassen. 481 00:33:10,991 --> 00:33:16,663 Sie sprangen hinein und wurden vom Meer verschluckt! 482 00:33:16,747 --> 00:33:18,290 Er ist hier reingesprungen? 483 00:33:18,790 --> 00:33:20,375 Tu nicht das Gleiche. 484 00:33:20,709 --> 00:33:22,336 Genau das werd ich tun. Danke! 485 00:33:22,419 --> 00:33:24,004 Versteh nicht, was du sagst. 486 00:33:25,506 --> 00:33:26,757 Sie gefällt mir. 487 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Viel netter als die vorher. 488 00:33:29,092 --> 00:33:31,803 Die war ein Dämon. 489 00:33:35,974 --> 00:33:37,768 Mach schon, wo bist du? 490 00:33:44,024 --> 00:33:46,944 Und so entwickelten sich diese Geschöpfe zu... 491 00:33:48,153 --> 00:33:50,155 Dinosauriern. 492 00:33:50,239 --> 00:33:53,116 Die sich zu Vögeln entwickelten. 493 00:33:53,200 --> 00:33:56,286 Interessant. Aber kommt mir ein bisschen wie Ketzerei vor. 494 00:33:56,370 --> 00:33:59,790 Was ich sagen will: Es gibt keine Drachen. 495 00:33:59,873 --> 00:34:02,626 - Wir sollten sie trotzdem fürchten. - Nein. 496 00:34:02,709 --> 00:34:04,503 - Und Hexen? - Nein. 497 00:34:04,586 --> 00:34:07,047 - Und Evolution? - Nein. 498 00:34:07,130 --> 00:34:08,549 Da sind wir! 499 00:34:08,924 --> 00:34:11,009 In letzter Sekunde zurück! 500 00:34:12,636 --> 00:34:13,637 Lasst sie frei. 501 00:34:13,719 --> 00:34:16,139 - Ihr wart seit Wochen weg. - Echt? 502 00:34:16,223 --> 00:34:19,810 Ich hab diese Eier mitgebracht, um die Hungersnot zu lindern. 503 00:34:19,893 --> 00:34:21,270 Und die Hunnenkrieger? 504 00:34:21,353 --> 00:34:22,980 Das hat nicht geklappt. 505 00:34:26,358 --> 00:34:28,985 Ich hatte mir ein paar ihrer Sachen geborgt. 506 00:34:29,069 --> 00:34:32,697 Aber wenigstens haben wir jetzt viel mehr Erfahrung mit der Karte. 507 00:34:32,781 --> 00:34:36,534 Und Kevin, ich bin zuversichtlich, dass wir deine Eltern retten können. 508 00:34:36,618 --> 00:34:38,996 - Also, wir... - Sind zuversichtlich. 509 00:34:39,079 --> 00:34:43,125 Wir hatten euch aufgegeben. Die wollen mich morgen verheiraten. 510 00:34:43,208 --> 00:34:46,460 Du bist schon 11. Willst du Junggeselle bleiben? 511 00:34:46,879 --> 00:34:49,380 - Ich kenne sie kaum. - Das holt ihr später nach. 512 00:34:49,464 --> 00:34:52,342 Dank euch allen leben wir jetzt in Frieden. 513 00:34:52,926 --> 00:34:56,304 Ich hab also... Wir haben also gute Arbeit geleistet. 514 00:34:56,388 --> 00:34:59,558 - Wie wär's mit Bezahlung? - Alles, was wir haben, gehört euch. 515 00:34:59,641 --> 00:35:02,269 Auch der Wandteppich mit dem schönen Mann? 516 00:35:02,352 --> 00:35:03,729 Nehmt, was ihr wollt. 517 00:35:03,812 --> 00:35:05,814 Gut, den hab ich nämlich schon. 518 00:35:06,565 --> 00:35:08,233 - Ja. - Spart Zeit. 519 00:35:08,984 --> 00:35:11,320 Ah, du hast es einfach rausgeschnitten? 520 00:35:11,403 --> 00:35:12,446 Genau. 521 00:35:13,572 --> 00:35:14,948 Wisst ihr was, Leute? 522 00:35:17,534 --> 00:35:20,996 Ich bin heute Morgen zur Arbeit geritten, durch den Wald der Tränen, 523 00:35:21,079 --> 00:35:25,083 so wie jeden Morgen. Und zum ersten Mal spürte ich... 524 00:35:26,126 --> 00:35:30,881 Ich spürte den kühlen Atem von Mutter Natur auf meiner Wange. 525 00:35:31,340 --> 00:35:33,467 Aber nicht nur auf meinem Gesicht, 526 00:35:33,550 --> 00:35:37,763 ich spürte ihn auch in meiner Seele. Macht das Sinn? 527 00:35:38,847 --> 00:35:43,018 Es hat mich auf den Gedanken gebracht, dass wir alle, die Bäume, der Himmel, 528 00:35:43,101 --> 00:35:45,687 die Ameisen, Insekten, Vögel... 529 00:35:45,771 --> 00:35:49,107 Wir sind alle ein einziges riesiges kollektives Bewusstsein. 530 00:35:49,525 --> 00:35:52,194 Wir sind eine gewaltige Energie. 531 00:35:56,823 --> 00:35:58,242 Genau zur rechten Zeit. 532 00:35:59,326 --> 00:36:00,911 Hey, kleiner Freund. 533 00:36:01,703 --> 00:36:03,121 Hey, da bist du ja. 534 00:36:03,956 --> 00:36:07,376 Es gibt nichts Schöneres auf Gottes grüner Erde, 535 00:36:07,459 --> 00:36:09,586 als den Anblick eines... 536 00:36:16,260 --> 00:36:17,469 Drache! 537 00:36:19,221 --> 00:36:20,806 Es gibt sie doch! 538 00:36:25,477 --> 00:36:26,895 - Sag mal, Widgit... - Ja? 539 00:36:26,979 --> 00:36:29,523 Ist das Portal zu den Dinosauriern noch offen? 540 00:36:29,606 --> 00:36:30,440 Möglich. 541 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 - Oh nein! - Drache! 542 00:36:33,402 --> 00:36:34,862 Das ist ein Pterosaurus! 543 00:36:34,945 --> 00:36:37,114 Drachen! Kevin, du hast uns angelogen! 544 00:36:37,197 --> 00:36:39,491 Das ist nur ein großes, geflügeltes Reptil! 545 00:36:39,575 --> 00:36:41,034 Genau das ist ein Drache! 546 00:36:41,118 --> 00:36:43,829 - Drache! - Mutige Penelope, töte ihn! 547 00:36:51,420 --> 00:36:53,881 Wir müssen los! Los! 548 00:37:00,804 --> 00:37:04,308 Tut mir leid, Aldith, ich muss los. Ich muss meine Eltern retten. 549 00:37:04,391 --> 00:37:06,560 Sie sind diese Kohlestücke hier. 550 00:37:08,061 --> 00:37:09,104 Tschüss. 551 00:37:22,576 --> 00:37:24,620 Ich glaub, hier sind wir sicher. 552 00:37:24,703 --> 00:37:26,747 Ja, nein. Ich denke auch, ja. 553 00:37:30,501 --> 00:37:32,461 Wollte uns diese Katze töten? 554 00:37:33,837 --> 00:37:35,172 Das ist doch Aberglaube. 555 00:37:35,255 --> 00:37:39,009 Ich glaub, die Katze hat die Figur runtergeschubst, um uns zu erschlagen. 556 00:37:39,092 --> 00:37:39,927 Wie? 557 00:37:40,010 --> 00:37:42,137 Netter Versuch, Mister Fellnase. 558 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Miau, miau. 559 00:37:45,432 --> 00:37:49,645 Nein, Dämon, du darfst die Katzen nicht fressen. Die sind mit mir im Bunde. 560 00:37:49,978 --> 00:37:54,024 - Ihr habt die Banditen gefunden? - Ja, ich habe die Banditen gefunden. 561 00:37:54,107 --> 00:37:56,193 Wo ist Fianna? Findet Fianna. 562 00:38:01,949 --> 00:38:03,283 Wo ist sie? 563 00:38:07,412 --> 00:38:09,039 TROJA, 1200 V. CHR. 564 00:38:13,919 --> 00:38:15,212 Ach du Scheiße. 565 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 NACH CHARACTEREN VON TERRY GILLIAM UND MICHAEL PALIN 566 00:38:51,164 --> 00:38:52,624 NACH DEM FILM "TIME BANDITS" 567 00:39:37,377 --> 00:39:40,214 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 568 00:39:40,297 --> 00:39:43,133 Untertitelung: DUBBING BROTHERS