1 00:00:46,088 --> 00:00:48,799 JAPAN, 1200 N. CHR. 2 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 Ich werd irre. Wer bist du denn? 3 00:01:02,813 --> 00:01:04,690 Es sind Feinde in der Nähe. 4 00:01:05,983 --> 00:01:08,610 Du musst in diesem Wald vorsichtig sein. 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 Ist das Japanisch? 6 00:01:10,654 --> 00:01:13,657 Ich hatte einen Crash-Kurs und kann bis fünf zählen. 7 00:01:17,870 --> 00:01:18,912 Fünf. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 Ach so, ja. Dann los. 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,502 Übrigens, hast du diesen Nerd gesehen? 10 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 Hat er dir was angetan? 11 00:01:28,463 --> 00:01:30,132 Ja, das ist mein Bruder. 12 00:01:30,215 --> 00:01:32,759 Ja? Er hat dir was angetan? 13 00:01:32,843 --> 00:01:34,261 Bruder, ja. 14 00:01:36,388 --> 00:01:38,974 Wie krass. Du bist echt cool. 15 00:01:40,225 --> 00:01:43,353 Er heißt jedenfalls Kevin, und seine Stimme klingt so: 16 00:01:43,437 --> 00:01:44,646 "Hi, Mum und Dad." 17 00:01:45,189 --> 00:01:47,524 Oder, nein, eher so: "Hi, Mum und Dad." 18 00:01:48,525 --> 00:01:49,651 Hi, Mum und Dad. 19 00:01:49,735 --> 00:01:53,030 Regt euch nicht auf, aber ich bin noch bei der Diebesbande, 20 00:01:53,113 --> 00:01:56,325 die sich die Time Bandits nennt. 21 00:01:56,408 --> 00:01:59,745 Mum, ich weiß, ich soll mich keiner Gang anschließen. 22 00:01:59,828 --> 00:02:01,580 Tut mir wirklich leid. 23 00:02:02,206 --> 00:02:05,542 Dad, du hast immer gesagt: "Kevin wird nie Teil einer Gang. 24 00:02:05,626 --> 00:02:07,336 Sieh ihn dir doch nur an." 25 00:02:08,753 --> 00:02:11,507 Jetzt seht mich an. Ich bin in einer Gang. 26 00:02:12,090 --> 00:02:13,300 Eine Katastrophe. 27 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Hier gibt's nicht mal Schätze, nur alte Bücher. 28 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 Und was ist damit? 29 00:02:18,222 --> 00:02:21,934 Das ist Met. Ein mittelalterliches alkoholisches Gebräu aus Honig. 30 00:02:22,017 --> 00:02:24,269 Also wertlos. Wir müssen hier weg. 31 00:02:24,353 --> 00:02:25,687 Also los. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 Wir sind nicht die härteste Gang. 33 00:02:30,025 --> 00:02:31,652 - Oder die coolste. - Los. 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 Noch die gefährlichste, 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,159 noch die mutigste oder geschickteste. 36 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 Wir sind nicht die Hellsten, 37 00:02:44,248 --> 00:02:46,166 - oder gut im Verhandeln. - Da lang. 38 00:02:46,250 --> 00:02:49,753 Wir können uns auch nicht einigen, wer das Kommando hat. 39 00:02:49,837 --> 00:02:50,921 Vorwärts! 40 00:02:52,756 --> 00:02:56,134 Tarnen und Verstecken sind auch nicht unsere Stärke. 41 00:02:59,179 --> 00:03:04,101 Stehlen und alles, was Gangs so machen, können wir auch nicht gut. 42 00:03:05,477 --> 00:03:07,145 Fass einfach am Griff an. 43 00:03:07,229 --> 00:03:08,438 Aber wir sind 'ne Gang. 44 00:03:09,022 --> 00:03:10,858 - Da. - Da ist es. Los jetzt. 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,278 Und wir reisen durch die Zeit, um euch zu finden 46 00:03:14,361 --> 00:03:17,531 und davor zu bewahren, zu Kohleklumpen zu werden, 47 00:03:17,614 --> 00:03:20,534 was vielleicht meine Schuld ist. Tut mir leid. 48 00:03:30,377 --> 00:03:33,797 Penelope? Irgendwas stimmt mit diesem Portal nicht. 49 00:03:33,881 --> 00:03:36,967 Hat wohl 'ne Störung. So kommen wir nirgendwohin. 50 00:03:37,050 --> 00:03:38,594 Okay. Deck es einfach ab. 51 00:03:38,677 --> 00:03:40,512 Bittelig, du hilfst ihm. 52 00:03:41,972 --> 00:03:44,224 - Mach die Tür auf. - Da ist jemand. 53 00:03:44,308 --> 00:03:45,934 Los, versteckt euch. 54 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 Fingers, so was von ungeschickt. 55 00:03:55,527 --> 00:03:58,322 - Das könnte gefährlich sein. - Ja. 56 00:03:59,072 --> 00:04:00,532 Das könnte gefährlich sein. 57 00:04:00,616 --> 00:04:01,825 Komm schon. 58 00:04:01,909 --> 00:04:03,827 - Sieh nach, ob es das ist. - Was? 59 00:04:03,911 --> 00:04:05,954 Danke. Bitte. 60 00:04:07,122 --> 00:04:10,167 Manchmal gibt Penelope mir wichtige Aufgaben 61 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 wie Risikobewertung. 62 00:04:12,169 --> 00:04:13,629 Aber vorsichtig. 63 00:04:13,712 --> 00:04:15,214 - Wer hat die Kohle? - Larry. 64 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 Der nie pünktlich ist? 65 00:04:16,839 --> 00:04:18,884 Warum gibst du ihm die Kohle? 66 00:04:18,966 --> 00:04:21,428 Du weißt doch, dass er immer zu spät kommt. 67 00:04:21,512 --> 00:04:23,639 Also, die andere Gang kommt hierher. 68 00:04:24,431 --> 00:04:25,557 Ist 'ne große Sache. 69 00:04:25,641 --> 00:04:28,894 Die Jungs sollen gefährlich sein. Also ruhig Blut. Klar? 70 00:04:28,977 --> 00:04:30,145 Klar. 71 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 Larry, du kommst zu spät. 72 00:04:32,981 --> 00:04:34,024 Leute! 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Entschuldige. 74 00:04:40,906 --> 00:04:44,243 Die Männer sehen aus wie Gangster und reden wie Gangster. 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,663 - Da spricht jemand. - In Gangstersprache? 76 00:04:51,542 --> 00:04:55,379 - Wir tun so, als wären wir nicht da. - Genau, wir sind gar nicht da. 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,384 Bumps, sie sind hinter den Kisten. 78 00:05:00,467 --> 00:05:02,219 Was machen sie denn da? 79 00:05:03,178 --> 00:05:05,222 Keine Ahnung. Die sind erstarrt. So. 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 Was? So? 81 00:05:07,224 --> 00:05:08,350 Genau so. 82 00:05:08,892 --> 00:05:12,312 Hallo? Sollen wir zu euch kommen, oder kommt ihr zu uns? 83 00:05:12,396 --> 00:05:13,730 Los, raus mit euch. 84 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 Irgendwie haben sie uns gefunden. 85 00:05:15,774 --> 00:05:18,277 Was zum Teufel läuft denn bei denen? 86 00:05:18,360 --> 00:05:20,237 So was habe ich noch nie gesehen. 87 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Ich auch nicht, nie im Leben. 88 00:05:22,072 --> 00:05:25,534 - Seid ihr die Gang? - Gebt ihm keine eindeutige Antwort. 89 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 Wir haben was für euch. 90 00:05:29,705 --> 00:05:32,207 - Ja, wir sind die Gang. - Okay, schön. 91 00:05:32,708 --> 00:05:34,334 Wir sind die andere Gang. 92 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 Stellt euch vor, wir haben sogar eine andere Gang kennengelernt. 93 00:05:39,339 --> 00:05:42,092 - Wo ist der Fusel? Wir haben die Kohle. - Fusel? 94 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 Ach, der Fusel. 95 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 Ach so, wir tauschen Fusel gehen Kohle. 96 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 - Gib ihm den Fusel. - Das ist Met. 97 00:05:50,809 --> 00:05:51,977 Ja, alles da. 98 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 Met? Schon mal davon gehört? 99 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - Nein. - Kennen wir nicht. 100 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 - Ich hab schon. - Vorsicht. 101 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 Das ist ein alter Schnaps aus Honig. 102 00:06:00,694 --> 00:06:02,821 Gib her. Lass mich mal... 103 00:06:02,905 --> 00:06:04,323 Fingers, pass auf. 104 00:06:09,995 --> 00:06:12,372 Gar nicht übel. Habt ihr noch mehr davon? 105 00:06:13,207 --> 00:06:15,584 Ja, klar haben wir noch mehr. Leute... 106 00:06:16,835 --> 00:06:20,797 Penelope hat ihnen den Met von den Mönchen aus dem 8. Jahrhundert verkauft. 107 00:06:21,215 --> 00:06:24,092 Sie meinte, Mönche sollten eh nicht mit Alkohol handeln. 108 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 Effizient. 109 00:06:25,260 --> 00:06:28,430 Effizienz und Pünktlichkeit sind für uns unerlässlich. 110 00:06:28,514 --> 00:06:30,140 - Hörst du das, Larry? - Ja. 111 00:06:30,224 --> 00:06:32,434 Wisst ihr, was unserer Gang fehlt? 112 00:06:32,518 --> 00:06:35,187 - Die Organisation, ich weiß. - Ja, genau. 113 00:06:35,270 --> 00:06:38,774 - Es ist schwer, Anführer zu sein. - Wir haben gar keinen Anführer. 114 00:06:40,526 --> 00:06:43,612 Eine Gang ohne Anführer? Davon habe ich nie gehört. 115 00:06:43,695 --> 00:06:46,782 Wir sind eher ein egalitäres Kollektiv. 116 00:06:46,865 --> 00:06:50,536 Wir stimmen über alles ab. Jeder darf etwas dazu sagen. 117 00:06:50,619 --> 00:06:53,622 - Nicht ganz. - Doch. So halte ich es für das Beste. 118 00:06:53,705 --> 00:06:55,666 Ich muss dich kurz was fragen. 119 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 - Okay. - Ja. 120 00:06:56,834 --> 00:06:59,795 Mir gefällt die Idee einer Gang ohne Anführer. 121 00:06:59,878 --> 00:07:02,714 - So viel Druck ist anstrengend. - Ja, eben. 122 00:07:02,798 --> 00:07:05,884 - Wenn durch meinen Fehler einer stirbt... - Tja. 123 00:07:05,968 --> 00:07:07,553 - Damit käme ich nie klar. - Nein. 124 00:07:07,636 --> 00:07:10,472 - Hast du mal wem eine geballert? - Leider ja. 125 00:07:10,556 --> 00:07:13,308 Auf den Po, um eine Mücke zu verscheuchen. 126 00:07:13,392 --> 00:07:15,018 Fingers... Oje, er hat... 127 00:07:15,102 --> 00:07:16,979 Fingers, lass nur. 128 00:07:17,062 --> 00:07:19,815 - Lass es liegen. - Ich weiß, was du meinst. 129 00:07:19,898 --> 00:07:22,943 - Gehört der Junge zu deiner Gang? - Ja, jetzt schon. 130 00:07:23,026 --> 00:07:24,278 - Ich grüße Sie. - Grüße? 131 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 Ja, so ist er. 132 00:07:26,613 --> 00:07:28,991 Okay, los, Leute. Wir gehen jetzt. 133 00:07:31,285 --> 00:07:33,078 Kommt doch nachher zur Party. 134 00:07:33,161 --> 00:07:35,497 - Ihr werdet pünktlich sein. - Ihr kennt uns. 135 00:07:35,581 --> 00:07:39,668 Penelope glaubt, sie hätten ihre Führungsqualitäten erkannt. 136 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Fingers! 137 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 Sie schienen sie zu respektieren. 138 00:07:45,424 --> 00:07:48,677 - War sie das wirklich? - Es ist Madame Queenies Lagerhalle. 139 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 - Ich hab sie mir anders vorgestellt. - Natürlich. 140 00:07:51,847 --> 00:07:53,807 Sie will geheimnisvoll wirken. 141 00:07:54,516 --> 00:07:58,103 - Boss, einer von denen war noch ein Kind. - Das war Babyface. 142 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 Vor dem alle so einen Schiss haben? 143 00:08:01,023 --> 00:08:02,608 Ja, genau der Babyface. 144 00:08:02,691 --> 00:08:05,277 Der kleine Brite, der "Grüße" statt "hallo" sagt? 145 00:08:05,360 --> 00:08:08,572 Hast du jemals ein babyhafteres Gesicht gesehen? 146 00:08:10,157 --> 00:08:13,911 - Das war Madame Queenie? - Larry, du bist schon wieder zu spät. 147 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 Sehen wir uns die Beute an. 148 00:08:16,663 --> 00:08:18,582 - Das ist keine Beute. - Was? 149 00:08:18,665 --> 00:08:21,293 Das sind kleine Bildchen von alten Männern. 150 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 Betrug! Es sind nicht mal Unikate. 151 00:08:23,795 --> 00:08:27,132 - Die waren mir eh nicht geheuer. - Wer macht denn so was? 152 00:08:27,216 --> 00:08:32,304 Niemand gibt uns einen Sack voller Bildchen und verschwindet dann. 153 00:08:32,386 --> 00:08:34,097 Die kannst du benutzen. 154 00:08:34,181 --> 00:08:37,100 Wofür? Für eine Bilderausstellung? 155 00:08:37,183 --> 00:08:38,477 Das ist Bargeld. 156 00:08:38,559 --> 00:08:41,270 In dieser Zeit auch "Kohle" oder "Moos" genannt. 157 00:08:41,355 --> 00:08:45,108 Moos, na toll. Klingt für mich nicht sehr glaubwürdig. 158 00:08:45,192 --> 00:08:47,444 Aber 'ne tolle Geschichte. Auf geht's. 159 00:08:47,528 --> 00:08:49,029 - Moos. - Na dann... 160 00:08:51,031 --> 00:08:52,282 Stellt euch mal vor... 161 00:08:52,366 --> 00:08:54,493 Mal sehen, wo wir hier gelandet sind. 162 00:08:54,576 --> 00:08:59,414 Wir sind im Jahr 1929 in New York City. 163 00:08:59,498 --> 00:09:02,292 Ich weiß, ihr wolltet schon immer mal hierher. 164 00:09:02,376 --> 00:09:05,087 Wären nur die Umstände günstiger 165 00:09:05,170 --> 00:09:10,008 und ihr nicht zwei leblose Kohleklumpen, die ich mit mir herumtrage. 166 00:09:10,092 --> 00:09:14,888 Hört mal: "Heute ist die Nacht der Nächte. Feiert, wie ihr noch nie gefeiert habt." 167 00:09:14,972 --> 00:09:16,807 Wir haben noch nie gefeiert. 168 00:09:16,890 --> 00:09:18,642 Der Eintritt kostet 35 Cent. 169 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 Was sind denn Cent? 170 00:09:20,227 --> 00:09:22,145 Moos. Das haben wir ja nun. 171 00:09:22,229 --> 00:09:25,899 Aber Vorsicht bei Partys. Sie können gefährlich sein. 172 00:09:25,983 --> 00:09:29,319 Wie die von Hammed Johnsons Cousin, als er sturmfrei hatte. 173 00:09:29,403 --> 00:09:31,947 Jemand warf seinen Lautsprecher ins Klo, 174 00:09:32,030 --> 00:09:35,242 weil er die Musik nicht mochte, und dann fing er Feuer. 175 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 - Wie denn, wenn er im Klo lag? - Weiß nicht, war nicht eingeladen. 176 00:09:39,788 --> 00:09:42,374 Jetzt bist du's, und wir gehen alle hin. 177 00:09:42,457 --> 00:09:45,961 - Ich weiß nicht. - Kevin, du kannst nicht immer nur lesen. 178 00:09:46,461 --> 00:09:49,298 Du musst auch was erleben. Genieß dein Leben. 179 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 - Vielleicht mach ich das. - Ja! 180 00:09:54,595 --> 00:09:55,762 Los, ist schon spät. 181 00:09:55,846 --> 00:09:59,433 15 Minuten Verspätung gelten in New York als pünktlich. 182 00:10:07,024 --> 00:10:08,233 Keiner da. 183 00:10:11,904 --> 00:10:13,530 Was ist das für 'n Zeug? 184 00:10:16,074 --> 00:10:17,034 Alkohol. 185 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Schmeckt nach Honig. 186 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 Glaubst du, jemand dringt in Madame Queenies Revier ein? 187 00:10:23,040 --> 00:10:24,750 Würde ich keinem empfehlen. 188 00:10:24,833 --> 00:10:27,878 - So was gehört sich nicht. - Allerdings nicht. 189 00:10:29,463 --> 00:10:32,883 Wir sind in Harlem während der Harlem Renaissance. 190 00:10:32,966 --> 00:10:38,013 Kunst, Literatur und Musik erleben hier gerade eine Blütezeit. 191 00:10:38,514 --> 00:10:42,851 Ich glaub's nicht, ich lese über eine Epoche und bin selbst dabei. 192 00:10:42,935 --> 00:10:44,561 Ja, unglaublich. 193 00:10:44,645 --> 00:10:48,232 Mal sehen, was wir für dieses sogenannte Geld bekommen. 194 00:11:04,706 --> 00:11:09,044 Im Moment herrscht Prohibition. Das heißt, Alkohol ist verboten. 195 00:11:09,127 --> 00:11:11,505 Mum hat Dad mal verboten, Bier zu trinken, 196 00:11:11,588 --> 00:11:15,300 nachdem er beim Straßenfest betrunken mit Mrs Broadrib geflirtet hat. 197 00:11:19,721 --> 00:11:24,142 Obwohl es verboten ist, tun die Leute es. Sie bezahlen nur mehr dafür. 198 00:11:31,233 --> 00:11:33,318 Die andere Gang würde euch gefallen. 199 00:11:33,402 --> 00:11:34,903 Da seid ihr ja. Kommt rein. 200 00:11:34,987 --> 00:11:36,572 Das ist Bumpy Johnson. 201 00:11:36,655 --> 00:11:38,991 Er ist so was wie ihr Anführer. 202 00:11:39,074 --> 00:11:41,201 So wie Penelope bei den Bandits. 203 00:11:41,618 --> 00:11:43,745 Dann ist da noch Larry Immer Zu Spät. 204 00:11:44,371 --> 00:11:48,458 Alle nennen ihn so, weil er immer zu spät ist. Und weil er Larry heißt. 205 00:11:48,542 --> 00:11:50,627 Eben stand er noch neben mir. 206 00:11:50,711 --> 00:11:51,962 Wie machst du das? 207 00:11:52,045 --> 00:11:53,839 Und das ist Ernie Fingers. 208 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 Man nennt ihn so, weil er ziemlich ungeschickt ist. 209 00:11:58,135 --> 00:12:02,222 Das ist ein ironischer Spitzname. Wie wenn Saffron mich "Mr Style" nennt. 210 00:12:02,306 --> 00:12:03,182 - Grüße. - Grüße. 211 00:12:03,265 --> 00:12:04,683 Aber seht mich an. 212 00:12:04,766 --> 00:12:07,978 Macht es euch bequem. Holt euch was zu trinken. 213 00:12:08,061 --> 00:12:10,397 Ich besuche eine illegale Bar. 214 00:12:10,480 --> 00:12:13,150 Meine allererste Straftat. 215 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 Bis auf das eine Mal, als ich eine Buchseite kopiert habe, 216 00:12:16,570 --> 00:12:18,739 ohne Erlaubnis des Verlegers. 217 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 - Fantastisch. - Eine interessante Veranstaltung. 218 00:12:21,867 --> 00:12:25,120 Das ist super, Banditen. Es geht endlich aufwärts. 219 00:12:25,204 --> 00:12:28,540 Ich hab eine Migräne, und hier sind zu viele Fremde. 220 00:12:28,624 --> 00:12:31,168 Zu viele Leute, denen man nicht trauen kann. 221 00:12:31,251 --> 00:12:34,296 - Versucht, euch zu amüsieren. - Lieber nicht. 222 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 Siehst du die Lady da drüben? Sie hat das Kommando. 223 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 - Das ist sie? - Und ihre Gang. 224 00:12:39,676 --> 00:12:42,721 Die liefern diesen Honig-Drink. Zähe Burschen. 225 00:12:42,804 --> 00:12:44,181 Zähe Burschen, ja? 226 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Und wie. 227 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 - Und das ist Babyface. - Der Kleine da? 228 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 - Sieh ihn dir an. - Ein Baby im Anzug. 229 00:13:18,006 --> 00:13:20,133 Ich verstehe kein einziges Wort. 230 00:13:20,759 --> 00:13:24,596 Ich bin fasziniert, verwirrt, euphorisch, ich fühle Schmerz. 231 00:13:26,014 --> 00:13:30,310 - Verzeihung, was ist das für eine Musik? - Das ist Jazz, Schnuckel. 232 00:13:30,394 --> 00:13:32,062 Jazz-Schnuckel? 233 00:13:32,145 --> 00:13:33,564 Jazz. 234 00:13:33,647 --> 00:13:34,857 Jazz. 235 00:13:34,940 --> 00:13:39,278 Madame, ich überlege, ob ich deinen Führungsstil übernehmen soll. 236 00:13:39,695 --> 00:13:41,822 Keine Gewalt mehr. Zu anstrengend. 237 00:13:41,905 --> 00:13:43,907 Ich kann das auch nicht mehr. 238 00:13:43,991 --> 00:13:47,119 Schon der Gesichtsausdruck... nicht auszuhalten. 239 00:13:47,202 --> 00:13:48,161 - Genau. - Ja. 240 00:13:48,245 --> 00:13:51,081 Dieser überraschte Blick. Ja, dieses... 241 00:13:52,499 --> 00:13:54,084 Nein, sie machen eher... 242 00:13:54,543 --> 00:13:59,214 Ja. Was ich auch schon gesehen habe, ist: "Hey!" Wenn sie sauer werden. 243 00:13:59,298 --> 00:14:02,718 Eher so: "Bitte tu mir nichts. Ich geb dir, was du willst. 244 00:14:02,801 --> 00:14:05,762 Aber tu mir nicht weh. Nein, bitte nicht." 245 00:14:05,846 --> 00:14:08,307 Was? Nein, ich kenne es eher so: 246 00:14:08,390 --> 00:14:11,268 "Wieso haust du mir so fest auf meinen Popo?" 247 00:14:12,269 --> 00:14:13,604 - Popo? - Ja. 248 00:14:13,687 --> 00:14:15,731 Unsere Methoden sind wohl sehr verschieden. 249 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 Wollen wir? 250 00:14:22,821 --> 00:14:24,531 - Wollen wir was? - Tanzen? 251 00:14:25,407 --> 00:14:26,992 - Wozu? - Zum Spaß. 252 00:14:29,328 --> 00:14:30,704 Na gut. 253 00:14:34,875 --> 00:14:36,084 Ich fühle mich unwohl. 254 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 Wir alle. Könnt ihr das woanders machen? 255 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Wollt ihr es krachen lassen? 256 00:14:50,182 --> 00:14:51,850 Pass auf, da kommt er. 257 00:14:53,727 --> 00:14:54,937 Danke. 258 00:14:55,020 --> 00:14:56,605 Ein Ingwerbier, bitte. 259 00:14:56,688 --> 00:14:58,857 Ingwerbier auf Kosten des Hauses. 260 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 Wir werden jetzt auch über alles abstimmen. 261 00:15:04,071 --> 00:15:07,783 Es ist besser, weil dann jeder eine Stimme hat. 262 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 - Widgit, hab ich nicht recht? - Ja. 263 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 Madame Queenie, du bist eine Inspiration. 264 00:15:13,830 --> 00:15:16,542 Danke. Aber "Madame Queen" ist nicht nötig. 265 00:15:16,625 --> 00:15:19,920 - Eins von beiden reicht. - Ganz wie du willst. 266 00:15:21,255 --> 00:15:22,422 Okay. 267 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 Wie viele davon hattest du schon? 268 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Was soll ich noch sagen? 269 00:15:27,678 --> 00:15:31,890 Alana Mortimer war das hübscheste Mädchen, das ich je gesehen habe. 270 00:15:31,974 --> 00:15:34,017 Und was ist dann passiert? 271 00:15:34,101 --> 00:15:37,646 Eines Abends sah ich, wie dieser Riley sie geküsst hat. 272 00:15:38,689 --> 00:15:39,690 Dieser Schuft. 273 00:15:39,773 --> 00:15:42,651 Danach hat ihn nie wieder jemand gesehen. 274 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 - Du hast ihn abserviert? - Er zog nach Preston. 275 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Nach Preston? 276 00:15:48,949 --> 00:15:50,075 Das ist eiskalt. 277 00:15:50,158 --> 00:15:52,327 Ist tatsächlich ziemlich kalt da. 278 00:15:52,911 --> 00:15:55,873 Die Leute hier reagieren irgendwie nervös auf mich. 279 00:15:56,623 --> 00:15:59,793 Sie müssen von der Buchseite erfahren haben. 280 00:16:03,172 --> 00:16:04,256 Alles in Ordnung? 281 00:16:04,339 --> 00:16:07,676 Ich denke bloß an Susan. Wir sprechen kaum über sie. 282 00:16:07,759 --> 00:16:11,346 Wir reden recht viel über sie. Für manche sogar zu viel. 283 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 Je mehr ich trinke, desto mehr will ich drüber reden. 284 00:16:14,766 --> 00:16:16,185 Ach so, verstehe. 285 00:16:19,146 --> 00:16:21,523 - Reicht das? - Ja, ich glaube schon. 286 00:16:22,441 --> 00:16:25,110 - Danke schön. Danke. - Milady. 287 00:16:25,194 --> 00:16:28,197 Ich spreche Ihnen ein tief empfundenes "Wowee" aus. 288 00:16:28,280 --> 00:16:29,448 Danke. 289 00:16:30,115 --> 00:16:32,367 Was bitte heißt "shooby-dooby"? 290 00:16:33,118 --> 00:16:35,579 Ich habe nur gescattet, also improvisiert. 291 00:16:35,662 --> 00:16:39,374 Wir können die Stimme als Instrument nutzen, nicht nur für Texte. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,292 Verstehe. 293 00:16:40,792 --> 00:16:43,837 Im letzten Song hast du "Zaza-zoo-wow" gesungen. 294 00:16:43,921 --> 00:16:44,880 Was heißt das? 295 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 "Zaza-zaza-wow..." 296 00:16:46,673 --> 00:16:51,136 Das heißt wohl, dass sie glücklich und ganz aus dem Häuschen ist. 297 00:16:51,762 --> 00:16:52,638 Das kenne ich. 298 00:16:52,721 --> 00:16:55,766 - Wirklich? - Ja. Ich liebe Worte. 299 00:16:57,351 --> 00:17:01,438 Ich bin Schauspieler. Ich rede nicht gern darüber, 300 00:17:01,522 --> 00:17:03,232 dass ich Schauspieler bin. 301 00:17:03,899 --> 00:17:04,942 Aber ich bin einer. 302 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 Wow. Auch Filme mit Ton? 303 00:17:07,486 --> 00:17:10,571 Ja, auch mit Ton. Aber auch ohne Ton. Ich mache alles. 304 00:17:11,114 --> 00:17:12,866 Begleitest du mich nach Hause? 305 00:17:13,700 --> 00:17:16,787 Würde ich, aber ich weiß nicht, wo das ist. 306 00:17:20,123 --> 00:17:23,167 Eine Party mit brennendem Klo ist nichts dagegen. 307 00:17:23,252 --> 00:17:26,171 Platz ruhig vor Neid, Hammed Johnsons Cousin. 308 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 - Charlie? Hier Madame Queenie. - Ja, Ma'am. 309 00:17:29,216 --> 00:17:32,094 Weise die Leute in Anzeigen auf ihr Stimmrecht hin. 310 00:17:32,177 --> 00:17:33,512 Ist das klug? 311 00:17:33,595 --> 00:17:35,514 - Meinen Sie? - Es ist wichtig. 312 00:17:35,597 --> 00:17:36,473 Ja, Ma'am. 313 00:17:36,557 --> 00:17:39,893 Dann schlag in Dutch Schultz' neuem Laden die Fenster ein! 314 00:17:39,977 --> 00:17:43,438 Der soll mir nicht drohen. Ich leg ihn um! Harlem gehört mir! 315 00:17:43,522 --> 00:17:44,523 Madame Queenie? 316 00:17:46,400 --> 00:17:50,070 Und spende für das Kinderleseprogramm. Kinder sollen lesen. 317 00:17:50,153 --> 00:17:51,989 - Okay, Boss. - Okay, Schätzchen. 318 00:17:52,072 --> 00:17:54,116 - Wird gemacht. - Wir hören uns. 319 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 Madame Queenie, jemand operiert in Ihrem Revier. 320 00:18:02,165 --> 00:18:04,835 - Wo sitzen die? - Das ist es ja, Boss. 321 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Sie haben sich in einem deiner Lagerhäuser eingerichtet. 322 00:18:08,839 --> 00:18:13,218 - Das kann ich nicht dulden. - Genau das haben wir auch gesagt. 323 00:18:13,302 --> 00:18:16,263 Statten wir ihnen einen kleinen Besuch ab. 324 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 Einen kleinen Besuch. 325 00:18:21,351 --> 00:18:24,021 Nein, ihr geht hin und erschreckt sie zu Tode. 326 00:18:25,564 --> 00:18:29,359 - Das meinte ich mit "kleiner Besuch". - Dann sag das doch. 327 00:18:29,443 --> 00:18:32,487 Niemand weiß, was du meinst, wenn du so redest. 328 00:18:46,293 --> 00:18:49,254 Mum, Dad. Ich werde euch bestimmt noch retten. 329 00:18:49,713 --> 00:18:51,840 Entschuldigt die lange Funkstille. 330 00:18:51,924 --> 00:18:54,885 Es ging ziemlich hoch her in New York. 331 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Ich hab Limonade getrunken. 332 00:18:56,845 --> 00:19:01,099 Ich weiß, ich soll regelmäßig nach meiner kleinen Schwester sehen. 333 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Hab ich vergessen, sorry. 334 00:19:03,268 --> 00:19:07,606 Aber Saffron ist bestimmt zu Hause und in Sicherheit. 335 00:19:45,811 --> 00:19:47,938 Hier ist jemand verkohlt worden. 336 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 Verkohlt im Sinne von veralbert? 337 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Nein, verkohlt. In Kohle verwandelt. 338 00:19:53,318 --> 00:19:56,280 Das ist aber nicht gut für sie. Mir macht das nichts. 339 00:19:56,363 --> 00:19:57,322 Da. 340 00:19:58,156 --> 00:20:01,201 Sie ist aus ihrem Stein ausgebrochen und kam zur Tür. 341 00:20:01,285 --> 00:20:05,831 Sie ist langsam. Körperlich und geistig. Sie war lange in dem Stein gefangen. 342 00:20:05,914 --> 00:20:09,751 Die Personen hier drin drehten sich um und wurden verkohlt. 343 00:20:10,460 --> 00:20:13,589 Dann ist sie langsam die Treppe hochgegangen. 344 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 Langsam? 345 00:20:16,425 --> 00:20:19,136 Ja. Sie war lange in dem Stein gefangen. 346 00:20:19,219 --> 00:20:21,263 Sie sagen immer "sie", Ma'am. 347 00:20:22,514 --> 00:20:26,977 Ja. Und wenn mein Verdacht richtig ist, ist jemand in großer Gefahr. 348 00:20:27,394 --> 00:20:29,938 Sie ist doch hinter den Time Bandits her. 349 00:20:30,022 --> 00:20:31,190 Ja, richtig. 350 00:20:31,273 --> 00:20:35,402 Sollen wir sie nicht finden und dem Obersten Wesen sagen, wo sie sind? 351 00:20:35,485 --> 00:20:37,863 - Ja. - Klang, als hätten Sie's vergessen. 352 00:20:37,946 --> 00:20:39,698 Ja, sicher. 353 00:20:41,533 --> 00:20:43,869 Wundert mich nicht, dass sie hier durchkamen. 354 00:20:44,786 --> 00:20:45,954 Spüren Sie die Macht? 355 00:20:47,581 --> 00:20:50,083 Nein. Tue ich nicht. Und Sie? 356 00:20:50,167 --> 00:20:51,084 Ja. 357 00:20:51,710 --> 00:20:54,379 Hier war einst jemand von großer Macht. 358 00:20:55,464 --> 00:20:57,466 Mögen Sie Ihren Job, Ma'am? 359 00:20:57,549 --> 00:21:00,802 Für das Oberste Wesen zu arbeiten, ist eine Berufung, kein Job. 360 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 Selbst, wenn er schwierig ist, anmaßend und kontrollsüchtig? 361 00:21:04,681 --> 00:21:06,517 Er steht unter großem Druck. 362 00:21:06,600 --> 00:21:09,311 Diese Banditen wissen nicht, was sie entfesselt haben. 363 00:21:09,394 --> 00:21:11,980 - Ist die Karte so mächtig? - Ist sie. 364 00:21:13,148 --> 00:21:14,691 Und der Junge auch. 365 00:21:15,275 --> 00:21:19,321 Mum, Dad, ich bin in einer richtigen kriminellen Vereinigung. 366 00:21:20,113 --> 00:21:23,492 Die Banditen haben sich jetzt aufs Geldfälschen verlegt, 367 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 das in den 1920ern sehr beliebt war. 368 00:21:26,411 --> 00:21:29,164 Aber ihre Blüten sind verbesserungsfähig. 369 00:21:29,248 --> 00:21:31,834 - Ich hab 'ne Jazz-Banknote. - Ich 'ne Zillion Dollar. 370 00:21:31,917 --> 00:21:35,045 Mein Schein entspricht dem Selbstwert jedes Einzelnen. 371 00:21:35,128 --> 00:21:38,131 Viel besser als die Originale. Seht euch das an. 372 00:21:39,758 --> 00:21:43,887 Alto hat eine Künstler-Kollegin gefunden, die ihm die Jazz-Sprache beibringt. 373 00:21:44,513 --> 00:21:45,806 Möchtest du ein... 374 00:21:48,141 --> 00:21:49,601 - Sandwich? - Gern. 375 00:21:49,685 --> 00:21:52,396 Und die Banditen stehlen immer noch Met 376 00:21:53,105 --> 00:21:55,023 und tauschen ihn gegen Moos. 377 00:21:55,107 --> 00:21:56,733 Was illegal ist, ja. 378 00:21:57,234 --> 00:21:58,318 Ich weiß. 379 00:21:58,402 --> 00:22:00,195 Kommt schon, Leute. Beeilung. 380 00:22:00,279 --> 00:22:02,573 Aber es gab ein kleines Problem. 381 00:22:02,656 --> 00:22:04,449 Halt! Stehenbleiben! Diebe! 382 00:22:05,701 --> 00:22:07,786 Los, lauft! 383 00:22:07,870 --> 00:22:08,745 Nein. 384 00:22:11,748 --> 00:22:13,208 Oh nein. 385 00:22:13,292 --> 00:22:14,626 Nein, nein, nein. 386 00:22:14,710 --> 00:22:17,921 Ihr müsst euch vielleicht noch etwas länger gedulden. 387 00:22:18,005 --> 00:22:20,674 Sind Bittelig und Judy jetzt da gefangen? 388 00:22:20,757 --> 00:22:23,802 Ja, das sind sie. Das Portal ist wirklich instabil. 389 00:22:23,886 --> 00:22:26,597 - Ich wollte es euch sagen. - Schlechtes Timing. 390 00:22:26,680 --> 00:22:29,391 - Hallo! - Nein, jetzt nicht! 391 00:22:29,474 --> 00:22:32,186 - Wir müssen sie da rausholen. - Tolle Idee. 392 00:22:32,269 --> 00:22:33,478 - Ich bin dran. - Gut. 393 00:22:33,562 --> 00:22:36,064 Hübsches kleines Geschäft habt ihr hier. 394 00:22:36,148 --> 00:22:38,567 Wäre schade, wenn es den Bach runtergeht. 395 00:22:39,568 --> 00:22:41,445 Ja, das wäre sehr schade. 396 00:22:42,154 --> 00:22:44,573 Ich war noch lange nicht fertig. 397 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 - Versuch es weiter. - Und wie? 398 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 Du bist doch der Kartenexperte. 399 00:22:51,496 --> 00:22:55,292 - Hoppla, was sind wir ungeschickt. - Wir Tollpatsche. 400 00:22:56,126 --> 00:22:58,587 Schon gut. Passiert mir auch ständig. 401 00:22:59,129 --> 00:23:00,756 Kenn ich von mir auch. 402 00:23:00,839 --> 00:23:02,299 Ja, sehr tollpatschig. 403 00:23:05,260 --> 00:23:08,430 - Das war ein wunderbarer Tag mit dir. - Finde ich auch. 404 00:23:08,514 --> 00:23:12,142 Es war sehr schön, dir zuzuhören und in deiner Nähe zu sein. 405 00:23:12,226 --> 00:23:15,479 Das war es. Alto, ich mache mir Sorgen um dich. 406 00:23:15,562 --> 00:23:17,523 Wegen meiner brotlosen Kunst? 407 00:23:17,606 --> 00:23:20,859 Nein. Gangster sind hinter dir und deinen Freunden her. 408 00:23:20,943 --> 00:23:21,860 Was? 409 00:23:21,944 --> 00:23:25,697 Alle reden davon. Madame Queenie hat ein Kopfgeld auf euch ausgesetzt. 410 00:23:25,781 --> 00:23:29,576 Ihre Leute wollen euch töten, weil ihr ihr Revier verletzt. 411 00:23:29,660 --> 00:23:32,996 Wir möchten gern einen kleinen Ausflug mit euch machen. 412 00:23:33,080 --> 00:23:36,750 Verstehe. Die Antwort ist Ja. Das klingt sehr erholsam. 413 00:23:36,834 --> 00:23:37,876 Wir nehmen an. 414 00:23:37,960 --> 00:23:40,963 Penelope, sie meinen das nicht ganz wörtlich. 415 00:23:41,046 --> 00:23:43,549 Nicht jeder ist so ein Bücherwurm wie du. 416 00:23:44,049 --> 00:23:45,133 Penelope! 417 00:23:46,510 --> 00:23:48,554 Hallo, freundlich gesonnene Fremde. 418 00:23:49,221 --> 00:23:52,808 Emmie sagt, Gangster seien hinter uns her. Wir müssen abhauen. 419 00:23:52,891 --> 00:23:55,060 Sieh an. Ist das ein Geigenkasten? 420 00:23:56,103 --> 00:23:58,605 - Spielen Sie etwa Jazz? - Spielen Sie Jazz? 421 00:23:58,689 --> 00:24:01,358 Nein, ich spiele keinen Jazz. 422 00:24:01,441 --> 00:24:03,360 Zeig ihnen, was du spielst. 423 00:24:06,572 --> 00:24:08,949 - Eine Maschinenpistole. - Wegrennen? 424 00:24:10,367 --> 00:24:11,743 Wo sind die anderen? 425 00:24:12,202 --> 00:24:13,453 Schnapp sie. 426 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 - Gefahr, Gefahr! - Nichts wie weg hier! 427 00:24:16,832 --> 00:24:19,293 - Gefahr, Gefahr! - Los, Beeilung! 428 00:24:23,463 --> 00:24:24,798 Los, hinterher. 429 00:24:24,882 --> 00:24:26,133 Los, fahren Sie. 430 00:24:26,216 --> 00:24:29,219 - Wo habt ihr euer Versteck? - Rechts abbiegen. 431 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Noch mal rechts. 432 00:24:33,515 --> 00:24:35,601 Sie sind direkt hinter uns. 433 00:24:35,684 --> 00:24:37,269 Und dann wieder rechts. 434 00:24:38,103 --> 00:24:41,064 Fahren die jetzt im Kreis? Sind die total blöd? 435 00:24:41,148 --> 00:24:42,858 Und jetzt rechts abbiegen. 436 00:24:47,487 --> 00:24:49,823 Was zur Hölle... 437 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Was zur Hölle läuft hier eigentlich? 438 00:24:56,622 --> 00:24:59,958 Seh ich von der Seite wirklich so aus? 439 00:25:03,587 --> 00:25:04,671 Jetzt rechts. 440 00:25:04,755 --> 00:25:07,591 Moment! Wollt ihr wieder zum Ausgangspunkt zurück? 441 00:25:07,674 --> 00:25:09,218 Ja, das wäre wunderbar. 442 00:25:09,301 --> 00:25:12,221 - Das ist das Ende! - Mein Leben fängt gerade erst an. 443 00:25:14,181 --> 00:25:17,726 - Und jetzt rechts. - Das ist Madame Queenie in dem Auto. 444 00:25:17,809 --> 00:25:20,729 Da läuft eine langsame Verfolgungsjagd. 445 00:25:20,812 --> 00:25:22,272 Sollen wir mitmischen? 446 00:25:25,817 --> 00:25:26,652 Portal! 447 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 - Halt! - Los, Judy! 448 00:25:30,906 --> 00:25:33,534 Schnell! Springt durch, bevor es sich schließt! 449 00:25:33,617 --> 00:25:35,160 Spring, Judy! Spring! 450 00:25:36,537 --> 00:25:38,539 Wir dachten, da kämen wir nie weg. 451 00:25:38,956 --> 00:25:43,085 Ich hab noch ein Portal entdeckt. Kommt! Wir müssen weg hier. 452 00:25:43,168 --> 00:25:44,753 Ich habe sie verloren. 453 00:25:45,504 --> 00:25:47,965 Wie denn, wenn sie nur im Kreis fahren? 454 00:25:50,968 --> 00:25:53,387 Stopp! Das ist der Rest der Bande. 455 00:25:53,929 --> 00:25:56,390 Wie wäre es mit 'nem kleinen Ausflug? 456 00:26:00,894 --> 00:26:04,189 - Sie haben Judy, Bittelig und Widgit. - Folgen Sie dem Wagen! 457 00:26:04,273 --> 00:26:07,776 Ich soll den Gangstern folgen, denen wir entkommen wollten? 458 00:26:07,860 --> 00:26:10,445 Ja, genau. Sehr gut. 459 00:26:11,530 --> 00:26:12,531 Nein. 460 00:26:13,448 --> 00:26:17,619 - Seht nur, ich fahre ein Automobil. - Ja. 461 00:26:17,703 --> 00:26:19,538 - Ist ganz leicht. - Sieh nach vorn! 462 00:26:19,621 --> 00:26:21,915 - Pass auf! - Schon gut. 463 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 "10 Zillionen Dollar." 464 00:26:28,046 --> 00:26:30,299 "Der Wert des Loslassens deiner Ängste." 465 00:26:30,382 --> 00:26:32,801 - Das ist von Judy. - Sie hinterlassen eine Spur. 466 00:26:32,885 --> 00:26:35,637 - Folge dem Papier. - Alto, sieh nach vorn! 467 00:26:45,063 --> 00:26:48,108 Das sind sie. Lassen Sie sie sofort gehen! 468 00:26:48,192 --> 00:26:50,777 Ja, sofort! Entschuldige, nach dir. 469 00:26:50,861 --> 00:26:52,654 Hi, Penelope. Hi, Alto. Kevin. 470 00:26:53,071 --> 00:26:55,115 Das sind unsere besagten Freunde. 471 00:26:55,199 --> 00:26:59,161 - Leute, das sind unsere neuen Freunde. - Wir sind nicht eure Freunde. 472 00:26:59,244 --> 00:27:01,663 Aber ihr wolltet uns doch die Fische zeigen. 473 00:27:01,747 --> 00:27:05,334 Die Fische füttern. Das ist eine Drohung. 474 00:27:05,417 --> 00:27:07,211 - Ach ja? - Tatsächlich? 475 00:27:07,294 --> 00:27:10,380 Warum habt ihr mir dann neue Schuhe geschenkt? 476 00:27:10,464 --> 00:27:13,842 Zementschuhe. Damit sinkst du zum Meeresboden. 477 00:27:14,593 --> 00:27:18,096 Ihr solltet eure Drohungen einfach klarer rüberbringen. 478 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 Das ist klar genug. 479 00:27:21,725 --> 00:27:25,479 Schluss jetzt. Lasst sie frei! Ihr ahnt nicht, mit wem ihr euch anlegt. 480 00:27:25,562 --> 00:27:30,692 Wenn ihr so weitermacht, wird das unausweichliche Folgen für euch haben. 481 00:27:30,776 --> 00:27:32,903 - Wer seid ihr? - Spielt keine Rolle. 482 00:27:32,986 --> 00:27:37,241 Ihr solltet wissen, wer das ist. Einer der obersten Bosse in New York City. 483 00:27:37,324 --> 00:27:39,826 Das ist vielleicht etwas übertrieben. 484 00:27:39,910 --> 00:27:41,787 Das ist Madame Queenie. 485 00:27:41,870 --> 00:27:44,790 - Nein, unser Boss ist Madame Queenie. - Was? 486 00:27:46,583 --> 00:27:47,459 Moment. 487 00:27:49,253 --> 00:27:51,004 Du bist doch der Boss der Gang. 488 00:27:51,088 --> 00:27:53,715 Na ja, ich bin die Sprecherin dieses Kollektivs. 489 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 - Dieser Gang, ja. - Die 40 Räuber? 490 00:27:57,094 --> 00:27:58,887 - Nein. - Wir sind die Time Bandits. 491 00:27:58,971 --> 00:28:00,097 Time Bandits. 492 00:28:00,180 --> 00:28:01,139 - Time Bandits? - Ja. 493 00:28:02,975 --> 00:28:06,061 - Wartet. Das ist Madame Queenie. - Jetzt nicht, Larry. 494 00:28:06,144 --> 00:28:08,814 Warum hat das Parken so lange gedauert? 495 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 - Du bist nicht Madame Queenie? - Nein. 496 00:28:11,942 --> 00:28:14,027 - Ihr seid nicht die 40 Räuber? - Nein. 497 00:28:14,111 --> 00:28:18,740 - Madame Queenie ist unser Boss. - Die sind in unser Revier eingedrungen. 498 00:28:19,241 --> 00:28:22,703 Aber das ist Babyface. Der gefährlichste Gangster von Manhattan. 499 00:28:22,786 --> 00:28:24,371 Ich bin Babyface. 500 00:28:27,791 --> 00:28:29,501 Soll das ein Witz sein? 501 00:28:29,585 --> 00:28:31,295 Bei deinem Gesicht? 502 00:28:32,337 --> 00:28:34,882 - Das ist zart wie ein Babypo. - Was? 503 00:28:34,965 --> 00:28:36,425 Leg sie um. 504 00:28:39,887 --> 00:28:44,641 Das war doch nicht böse gemeint. Nimm einfach etwas Gesichtscreme. 505 00:28:49,313 --> 00:28:50,856 Was ist hier los? 506 00:28:52,733 --> 00:28:54,359 Ich leg sie um, Madame Queenie. 507 00:28:54,443 --> 00:28:57,070 - Sie sind Madame Queenie? - Ja, bin ich. 508 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 - Sie haben mich mit ihr verwechselt? - Ja. 509 00:29:00,449 --> 00:29:04,494 Im Ernst? Weil sie 'ne Frau mit Schnaps in 'nem Lagerhaus war? 510 00:29:04,578 --> 00:29:06,288 - Und eine Gang. - Eine Gang? 511 00:29:06,371 --> 00:29:10,459 - Und du dachtest, das wäre ich? - Der Met hat mich verwirrt. 512 00:29:10,542 --> 00:29:14,171 Eine Beleidigung für uns beide. Weibliche Führungskräfte haben es schwer. 513 00:29:14,254 --> 00:29:15,839 - Ich nicht. - Ich auch nicht. 514 00:29:15,923 --> 00:29:17,132 Führen ist schwer. 515 00:29:17,216 --> 00:29:19,718 - Wer bist du denn? - Ich bin Bumpy Johnson. 516 00:29:20,135 --> 00:29:22,804 - Du solltest die Kohle haben. - Für den Schnaps. 517 00:29:22,888 --> 00:29:27,851 Klingt logisch. Dann können wir ja gehen. Nehmen Sie die Pistole runter. 518 00:29:42,783 --> 00:29:44,910 Danke. Wir verkaufen keinen Met mehr. 519 00:29:44,993 --> 00:29:48,372 Wenn Sie sie losbinden, sind wir sofort weg. 520 00:29:48,455 --> 00:29:51,542 - Wo müssen wir hin, Widgit? - An die Küste von Jersey. 521 00:29:53,001 --> 00:29:55,921 Kenn ich. Da lass ich 'ne Menge Leute verschwinden. 522 00:29:56,421 --> 00:30:00,092 Ich meine, da hab ich 'ne Menge Leute verschwinden lassen. 523 00:30:00,592 --> 00:30:02,678 Ich lass da auch Leute verschwinden. 524 00:30:02,761 --> 00:30:05,347 Lassen Sie uns dann unsere Zusammenarbeit starten. 525 00:30:05,430 --> 00:30:07,015 Dann aber zackig. 526 00:30:07,099 --> 00:30:10,143 Okay, bindet sie los und lasst sie gehen. 527 00:30:11,353 --> 00:30:16,191 Mum und Dad, ich habe etwas geschafft, wozu ihr mich immer ermuntert habt: 528 00:30:16,275 --> 00:30:20,529 Ich habe Freunde gefunden. Und ich hab was getan, was ich nicht sollte: 529 00:30:20,946 --> 00:30:25,325 Mich einer Gang anschließen. Aber es sind dieselben Leute, passt also. 530 00:30:25,409 --> 00:30:28,370 Und noch was. Ich mach mit meinen Jungs etwas Urlaub. 531 00:30:29,663 --> 00:30:30,873 Oh nein. 532 00:30:30,956 --> 00:30:32,958 Also... eine Drohung? 533 00:30:33,041 --> 00:30:36,503 - Zwei Wochen Urlaub. - Ach, eine richtige Urlaubsreise! 534 00:30:36,587 --> 00:30:39,339 - Ja, genau. - Da bin ich aber erleichtert. 535 00:30:39,423 --> 00:30:41,008 Wir wollen alle nach Mexiko. 536 00:30:41,091 --> 00:30:43,927 Nun heißt es Abschied nehmen, auf herzliche Art... 537 00:30:46,346 --> 00:30:48,515 Emmie, willst du nicht mitkommen? 538 00:30:48,599 --> 00:30:50,225 ... und auf traurige Art. 539 00:30:50,309 --> 00:30:51,935 Das geht nicht, Alto. 540 00:30:52,019 --> 00:30:54,271 - Weil ich ein Bandit bin? - Nein. 541 00:30:55,022 --> 00:30:57,524 - Weil ich nicht fahren kann? - Nein. 542 00:30:57,608 --> 00:31:00,319 Weil ich Schauspieler bin 543 00:31:00,402 --> 00:31:03,864 und du nie weißt, ob du mit meinem wahren Ich redest? 544 00:31:07,159 --> 00:31:12,206 Nein, eher, weil ich dich kaum kenne und das erst unser viertes Gespräch ist. 545 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 - Ja, klingt vernünftig. - Gut. 546 00:31:14,499 --> 00:31:15,459 Ja. 547 00:31:15,542 --> 00:31:19,087 Judy. Sie führen eine sehr private Unterhaltung. 548 00:31:20,297 --> 00:31:22,674 - Ja. - Ja. 549 00:31:22,758 --> 00:31:25,677 Ich hoffe, New York hat eure Erwartungen erfüllt. 550 00:31:28,305 --> 00:31:30,641 Ich bin froh, dass ich mit euch hier war. 551 00:31:31,266 --> 00:31:35,646 Vielleicht kommen wir noch mal her, wenn ihr nicht mehr Kohle seid. 552 00:31:38,607 --> 00:31:39,983 Hab euch lieb. 553 00:31:43,570 --> 00:31:46,198 Kevin, los geht's. Tschüss. 554 00:31:46,281 --> 00:31:48,659 Wo verschwinden die jetzt hin? 555 00:31:48,742 --> 00:31:52,704 - Wollt ihr noch was über New York hören? - Heb's dir für später auf. 556 00:31:52,788 --> 00:31:54,373 Er redet nur über Geschichte. 557 00:31:54,456 --> 00:31:58,001 Geschichte hier, Geschichte da. Blablabla. 558 00:31:58,085 --> 00:32:00,671 So hat der Junge geredet: "Blablabla". 559 00:32:00,754 --> 00:32:02,214 Das ist Kevin. Wo ist er? 560 00:32:02,297 --> 00:32:06,218 Da, wo der Fluss aus dem Gebirge kommt, ist er im Nebel verschwunden. 561 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Ich führe dich hin. 562 00:32:13,016 --> 00:32:14,184 Dämon! 563 00:32:19,606 --> 00:32:20,649 Schnell! 564 00:32:47,801 --> 00:32:49,261 Du bist nicht er. 565 00:32:51,930 --> 00:32:54,433 Du kennst meine Pronomen ja gar nicht! 566 00:33:04,026 --> 00:33:05,068 Das war ein Dämon! 567 00:33:05,152 --> 00:33:09,531 Das soll die mal in Bingley versuchen. Die könnte so was von einpacken! 568 00:33:09,615 --> 00:33:11,783 Ja, zum Glück sind wir noch am Leben. 569 00:33:11,867 --> 00:33:13,076 Genau. 570 00:33:26,298 --> 00:33:27,508 Seht her. 571 00:33:27,591 --> 00:33:28,717 Wahnsinn. 572 00:33:28,800 --> 00:33:30,052 Ja, Wahnsinn, was? 573 00:33:30,677 --> 00:33:31,887 Und was ist das? 574 00:33:31,970 --> 00:33:34,223 Was das ist? Das sage ich euch. 575 00:33:34,806 --> 00:33:37,476 Ich präsentiere euch Erde 2. 576 00:33:37,559 --> 00:33:38,435 Wie bitte? 577 00:33:38,519 --> 00:33:41,605 Ihr denkt jetzt: "Ihm steigt die Macht zu Kopfe. 578 00:33:41,688 --> 00:33:45,901 Was hat er vor? Warum tut er das? Was stimmt mit der jetzigen Erde nicht?" 579 00:33:45,984 --> 00:33:48,028 Ich war nie glücklich damit. 580 00:33:48,111 --> 00:33:50,989 Als ich sie erschuf, war ich jung und sorglos. 581 00:33:51,073 --> 00:33:53,909 Ich habe sie irgendwie hingeschludert. 582 00:33:53,992 --> 00:33:57,663 Ich sage das nur zu euch: Ich habe ein paar Fehler gemacht. 583 00:33:57,746 --> 00:34:01,041 Nur die Dinosaurier waren perfekt. Waren die nicht toll? 584 00:34:01,124 --> 00:34:02,793 - Echt gut. - Echt gut. 585 00:34:02,876 --> 00:34:04,795 - Dein Favorit? - Stegosaurus. 586 00:34:04,878 --> 00:34:06,380 - Und deiner? - Pterodaktylus. 587 00:34:06,463 --> 00:34:09,091 Wollt ihr meinen hören? Sehr kontrovers. 588 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 - Triceratops. - Sehr kontrovers. 589 00:34:12,010 --> 00:34:14,429 Denn sie hatten drei Ceratopse. 590 00:34:15,848 --> 00:34:19,016 Wie dem auch sei, etwa eine Zillion Jahre später 591 00:34:19,101 --> 00:34:22,145 kommt hier und heute Erde 2, die Fortsetzung. 592 00:34:22,228 --> 00:34:26,358 - Also eine ganz neue Erde? - Nein, das würde viel zu lange dauern. 593 00:34:26,440 --> 00:34:28,694 Ich meine einen großen Neustart. 594 00:34:28,777 --> 00:34:29,945 Tabula rasa. 595 00:34:30,027 --> 00:34:32,739 Weg mit der Geschichte und dem ganzen Kram. 596 00:34:32,822 --> 00:34:35,659 Einiges davon ist mir peinlich, wie die Menschen. 597 00:34:35,742 --> 00:34:38,704 Alles weg, und dann fange ich noch mal von vorn an. 598 00:34:38,786 --> 00:34:41,748 Dürfte das nicht für Verstimmung sorgen? 599 00:34:41,831 --> 00:34:44,751 Bei den Menschen, die ausgelöscht werden? 600 00:34:44,835 --> 00:34:47,545 - Ja. - Ich habe genug von den Menschen. 601 00:34:47,629 --> 00:34:50,382 Es gibt zu viele Kriege, zu viel Zwietracht. 602 00:34:50,465 --> 00:34:52,967 Es ist Zeit für das einzig Wahre. 603 00:34:53,886 --> 00:34:56,638 Aber ohne die Karte geht das nicht. 604 00:34:57,472 --> 00:35:01,518 Und wichtiger noch: Sie darf nicht in die falschen Hände geraten. 605 00:35:01,602 --> 00:35:04,771 Das wäre verhängnisvoll. Und was meine ich damit? 606 00:35:04,855 --> 00:35:07,191 Genau, die Hände von "ihr wisst schon wem". 607 00:35:07,274 --> 00:35:09,193 - Barnaby. - Barnaby? 608 00:35:09,276 --> 00:35:11,278 - Nicht Barnaby. - Ach, das Böse. 609 00:35:11,361 --> 00:35:14,531 Sag nicht seinen... Ich wollte nur die Spannung erhöhen. 610 00:35:14,615 --> 00:35:16,825 - Verzeihung. - Jedenfalls, genau der. 611 00:35:16,909 --> 00:35:19,328 Wenn er die Karte zu fassen kriegt... 612 00:35:20,454 --> 00:35:23,498 Schon der Gedanke daran lässt mich erschaudern. 613 00:35:36,303 --> 00:35:38,263 NACH CHARAKTEREN VON TERRY GILLIAM UND MICHAEL PALIN 614 00:35:44,311 --> 00:35:45,771 NACH DEM FILM "TIME BANDITS" 615 00:36:29,189 --> 00:36:32,109 Untertitel: Juliane Mascow 616 00:36:32,192 --> 00:36:35,112 Untertitelung: DUBBING BROTHERS