1 00:00:46,088 --> 00:00:48,799 JAAPAN, AASTA 1200 2 00:01:00,269 --> 00:01:02,729 Põrguvärk! Kes sina veel oled? 3 00:01:02,813 --> 00:01:04,690 Vaenlased on lähedal. 4 00:01:05,983 --> 00:01:08,485 Sa pead selles metsas ette vaatama. 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 Oli see jaapani keel? 6 00:01:10,654 --> 00:01:13,448 Olen seda pisut õppinud, oskan viieni lugeda. 7 00:01:17,870 --> 00:01:18,912 Viis. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 Jah, olgu. Lähme siis. 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,502 Muide… Äkki oled seda nohikut näinud? 10 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 On see mees sind teotanud? 11 00:01:28,463 --> 00:01:30,132 Jah, ta on mu vend. 12 00:01:30,215 --> 00:01:32,759 Jah? Ta on sind teotanud? 13 00:01:32,843 --> 00:01:34,261 Vend, jah. 14 00:01:36,388 --> 00:01:38,807 Põrguvärk, sa oled nii lahe. 15 00:01:40,225 --> 00:01:43,270 Nojah siis. Mu venna nimi on Kevin ja ta räägib vinguva häälega: 16 00:01:43,353 --> 00:01:44,646 „Tšau, emps ja paps.“ 17 00:01:45,189 --> 00:01:47,524 Ei, tegelikult pigem: „Tšau, emps ja paps.“ 18 00:01:48,525 --> 00:01:49,610 Tšau, emps ja paps. 19 00:01:49,693 --> 00:01:50,819 Ärge nüüd ehmuge… 20 00:01:50,903 --> 00:01:51,737 INGLISMAA, AASTA 700 21 00:01:51,820 --> 00:01:55,908 …aga liigun jätkuvalt varaste seltskonnas, kes nimetavad end aja bandiitideks. 22 00:01:56,408 --> 00:01:59,369 Ema, oled mul keelanud jõukudega liituda. 23 00:01:59,870 --> 00:02:01,580 Noh, palun vabandust. 24 00:02:02,206 --> 00:02:06,960 Isa, sina ütlesid: „Kevin? Ei liitu ta mingi jõuguga. Oled sa teda näinud?“ 25 00:02:08,753 --> 00:02:11,507 No vaadake mind nüüd. Ma olen jõugu liige. 26 00:02:12,090 --> 00:02:13,300 Täielik katastroof. 27 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Siin pole midagi varastada. Ei ühtegi aaret, ainult vanad raamatud. 28 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 Kuule, aga see? 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,264 See on mõdu. 30 00:02:19,348 --> 00:02:21,934 Keskaegne meest valmistatud alkohoolne jook. 31 00:02:22,017 --> 00:02:25,103 Seega väärtusetu. Me peame siit kaduma. Läki. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,190 Me ei ole kõige sitkem jõuk. 33 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 - Ega kõige lahedam. - Mine. 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 Ega kõige ohtlikum. 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,159 Ega kõige vapram. Ega kõige parema koordinatsiooniga. 36 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 Me ei ole kõige nutikamad 37 00:02:44,248 --> 00:02:46,166 - ega parimad läbirääkijad… - Sealpool. 38 00:02:46,250 --> 00:02:47,668 …ega kompromisside otsijad… 39 00:02:47,751 --> 00:02:49,753 - Stopp! - …otsustamaks, kes ütleb „lähme“. 40 00:02:49,837 --> 00:02:50,671 Lähme! 41 00:02:52,756 --> 00:02:55,843 Kindlasti ei ole me parimad hiilimises ega varjumises. 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Siinpool. 43 00:02:59,179 --> 00:03:04,101 Ega varastamises. Ega üleüldse üheski jõuguga seotud tegevuses. 44 00:03:05,477 --> 00:03:06,687 Hoia lihtsalt sangast. 45 00:03:07,229 --> 00:03:08,438 Aga jõuk me oleme. 46 00:03:09,022 --> 00:03:11,233 - Vaadake. - Seal see on. Läki. 47 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 Ning me rändame läbi aja, et teid leida 48 00:03:14,319 --> 00:03:17,531 ja päästa teid söekamakateks muutumisest, 49 00:03:17,614 --> 00:03:19,491 mis võis olla minu süü. 50 00:03:19,575 --> 00:03:20,534 Andke andeks. 51 00:03:30,377 --> 00:03:31,587 Penelope? 52 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 Portaalil on vist midagi viga. 53 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 See jukerdab. 54 00:03:35,048 --> 00:03:36,967 Praegu ei saa me kusagile minna. 55 00:03:37,050 --> 00:03:38,594 Olgu. Katke see kinni. 56 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 Bittelig, aita. 57 00:03:41,471 --> 00:03:42,848 Ava uks, Osavnäpp. 58 00:03:42,931 --> 00:03:44,224 - Jah. - Keegi on siin. 59 00:03:44,308 --> 00:03:45,934 Jookske peitu. 60 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 Osavnäpp. Sa oled nii kohmakas. 61 00:03:55,527 --> 00:03:57,154 See võib ohtlik olla. 62 00:03:57,237 --> 00:03:58,530 Jah. 63 00:03:59,072 --> 00:04:00,532 See võib ohtlik olla. 64 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 Tule. 65 00:04:01,992 --> 00:04:03,744 Mine vaata, kas on ohtlik. 66 00:04:03,827 --> 00:04:05,954 Aitäh sulle. Palun. 67 00:04:07,122 --> 00:04:11,585 Vahel annab Penelope mulle ülesandeid, näiteks riskide hindamine. 68 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 Katsu oma kohmakust vaos hoida. 69 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 - Kelle käes nodi on? - Larry. 70 00:04:15,047 --> 00:04:16,757 - Larry Alati-Hilja? - Jah. 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,926 Mille pagana pärast sa selle Larryle andsid? 72 00:04:19,009 --> 00:04:20,886 Ta hilineb ju alati. Peaksid targem olema. 73 00:04:21,512 --> 00:04:23,639 Olgu. Kohtume selle teise jõuguga siin. 74 00:04:24,473 --> 00:04:25,557 See on tõsine asi. 75 00:04:25,641 --> 00:04:28,894 Räägitakse, et need tüübid on ohtlikud. Jääge rahulikuks. Eks? 76 00:04:28,977 --> 00:04:30,145 - Jah. - Jah. 77 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 Larry, sa jäid hiljaks. 78 00:04:32,981 --> 00:04:34,024 Sõbrad. 79 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Vabandust, et hilinesin, boss. 80 00:04:40,906 --> 00:04:44,243 Neil on seljas gangsterite rõivad, nad kasutavad gangsterite kõnepruuki. 81 00:04:44,326 --> 00:04:47,663 - Keegi räägib. - On see gangsterite kõnepruuk? 82 00:04:51,542 --> 00:04:53,252 Mängime, et meid pole. 83 00:04:53,335 --> 00:04:55,379 Kuulake kõik: mängime, et meid pole. 84 00:04:57,881 --> 00:05:00,384 Bumps, nad on siin nende kastide taga. 85 00:05:00,467 --> 00:05:02,219 Mida nad kastide taga teevad? 86 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Ei tea. Seisavad niimoodi liikumatult. 87 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 Mida? Nii või? 88 00:05:07,224 --> 00:05:08,350 Niimoodi. 89 00:05:08,433 --> 00:05:12,312 Halloo! Kas tuleme ise sinna või soovite siia meie juurde tulla? 90 00:05:12,396 --> 00:05:13,730 Olgu, tulge välja. 91 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 Kuidagi leidsid nad meid üles. 92 00:05:15,774 --> 00:05:18,277 Mida põrgut nad siin korraldavad? 93 00:05:18,360 --> 00:05:20,237 Ma pole selliseid varem näinud. 94 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Ma pole midagi sellist elus näinud. 95 00:05:22,072 --> 00:05:23,240 Olete see jõuk? 96 00:05:23,323 --> 00:05:25,534 Ei ühtegi konkreetset vastust. 97 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 - Meil on nodi kaasas. - Jah, me oleme see jõuk. 98 00:05:30,622 --> 00:05:31,915 - Jah. - Selge. Tore. 99 00:05:32,624 --> 00:05:33,834 Meie oleme too teine jõuk. 100 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 Teate mis, emps ja paps? Me kohtusime veel ühe jõuguga. 101 00:05:39,339 --> 00:05:41,008 Kus kärakas on? Nodi on siin. 102 00:05:41,592 --> 00:05:42,885 Kärakas? 103 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 Aa, kärakas. 104 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 Nodi meile, kärakas teile. 105 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 - Anna kärakas talle. - Mõdu. 106 00:05:50,809 --> 00:05:51,977 - Jah, siin see on. - Kärakas. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 Mõdu? Osavnäpp, oled sellest kuulnud? 108 00:05:53,770 --> 00:05:55,397 - Ei ole. - Me pole mõdust kuulnud. 109 00:05:55,480 --> 00:05:56,773 Sain kätte, boss. 110 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 - Sain kätte. - Ettevaatust. 111 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 See on iidne alkohoolne jook, meest tehtud. 112 00:06:00,694 --> 00:06:04,072 Anna siia, las ma mekin. Osavnäpp, seisa paigal. 113 00:06:09,870 --> 00:06:12,372 Päris hea mõdu. On teil seda veel? 114 00:06:12,456 --> 00:06:15,584 Jajah. Muidugi on meil seda veel. Poisid. 115 00:06:16,835 --> 00:06:20,797 Penelope müüs neile kaheksanda sajandi munkadelt näpatud käraka. 116 00:06:20,881 --> 00:06:24,092 Tema sõnul ei oleks mungad kärakaga äritsema pidanudki. 117 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 Väga tõhus. 118 00:06:25,260 --> 00:06:28,430 Tõhusus ja täpsus on meie jõugule ülimalt olulised. 119 00:06:28,514 --> 00:06:30,140 - Kuulsid, Larry? - Jaa. 120 00:06:30,224 --> 00:06:32,434 Tead, mis mu kuritegelikus organisatsioonis puudub? 121 00:06:32,518 --> 00:06:35,187 - Organiseeritus. Ma tean. - Organiseeritus! Jah. 122 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 Jõuku on raske juhtida. 123 00:06:36,563 --> 00:06:38,774 Meil ei olegi tegelikult konkreetset juhti. 124 00:06:40,526 --> 00:06:43,612 Jõuk, millel pole juhti? Esimest korda kuulen. 125 00:06:43,695 --> 00:06:46,782 Me oleme pigem egalitaarne kollektiiv. 126 00:06:46,865 --> 00:06:50,536 Otsuseid võtame me vastu hääletades, igaühel on oma hääl. 127 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 - Ei ole. - On küll. 128 00:06:52,287 --> 00:06:53,539 Sest mulle meeldib nii. 129 00:06:53,622 --> 00:06:55,666 Ajame natuke juttu, kui sulle sobib. 130 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 - Olgu. - Jah. 131 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 Mõte ilma juhita jõugust on täitsa tore. 132 00:06:59,711 --> 00:07:02,840 - See pinge on õudselt kurnav. - On jah kurnav. 133 00:07:02,923 --> 00:07:05,342 Kui ma vale otsuse langetan, võidakse keegi maha koksata. 134 00:07:05,425 --> 00:07:06,844 - Just. - Nii ei saa ju elada. 135 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 - Ei. - Oled omasid koksama pidanud? 136 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 No kahjuks küll. 137 00:07:10,556 --> 00:07:13,308 Pidin kellelegi vastu tagumikku koksama, et sääsk maha lüüa. 138 00:07:13,392 --> 00:07:15,018 Osavnäpp. Issand, ta pillas… 139 00:07:15,102 --> 00:07:16,895 Osavnäpp, jäta see lihtsalt… 140 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 Las see olla. Jäta see. 141 00:07:18,564 --> 00:07:19,815 Tunnen kaasa. 142 00:07:19,898 --> 00:07:22,943 - Kas teie jõugus on väike laps? - Ah jaa. Nüüd on. 143 00:07:23,026 --> 00:07:24,278 - Tervitused. - Tervitused? 144 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 Ta ütleb nii. 145 00:07:26,446 --> 00:07:28,991 Läki, poisid. Lähme ära. 146 00:07:31,285 --> 00:07:33,078 Tulge täna üüripeole. 147 00:07:33,161 --> 00:07:35,497 - Tean, et te ei hiline. - Sa ju tunned meid. 148 00:07:35,581 --> 00:07:39,668 Penelope arvates nägi too teine jõuk tema häid liidriomadusi. 149 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Osavnäpp! 150 00:07:42,045 --> 00:07:44,089 Näis, et nad pidasid tast tõesti lugu. 151 00:07:44,173 --> 00:07:45,340 Larry, õpi end vaos hoidma. 152 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 Oli see ikka tema? 153 00:07:46,800 --> 00:07:48,677 Jah, madam Queenie. See on tema ladu. 154 00:07:48,760 --> 00:07:50,679 Ei tea. Kujutasin teda teistsugusena ette. 155 00:07:50,762 --> 00:07:51,763 Loomulikult. 156 00:07:51,847 --> 00:07:53,557 Seda nimetatakse salapäraks. 157 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 Boss, üks neist oli ju väike laps. 158 00:07:56,852 --> 00:07:58,103 Titenägu. 159 00:07:58,187 --> 00:08:00,397 Kurikuulus Titenägu, keda kõik kardavad? 160 00:08:01,023 --> 00:08:02,608 Jah. Seesama. 161 00:08:02,691 --> 00:08:05,277 Inglane, kes ütles „tere“ asemel „tervitused“? 162 00:08:05,360 --> 00:08:08,572 Kas sa oled veel titelikumat titenägu näinud? 163 00:08:10,157 --> 00:08:13,911 - Arvad tõesti, et see oli madam Queenie? - Larry, sa hilinesid sellele vestlusele. 164 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 Olgu, vaatame seda nodi. 165 00:08:16,663 --> 00:08:18,582 - See pole mingi nodi. - Mida? 166 00:08:18,665 --> 00:08:21,293 Ainult tillukesed joonistused vanadest meestest. 167 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 Meid peteti. Need teosed pole unikaalsedki. 168 00:08:23,795 --> 00:08:26,507 - Teadsin, et neid ei saa usaldada. - Õudne käitumine. 169 00:08:27,216 --> 00:08:32,304 Keegi ei pääse puhtalt, kui on meile hunniku pisikesi maale kätte sokutanud. 170 00:08:32,386 --> 00:08:34,056 Seda paberit saab kasutada. 171 00:08:34,139 --> 00:08:37,100 Kus? Tillukeste vanameeste kunstigaleriis? 172 00:08:37,183 --> 00:08:38,477 See on paberraha. 173 00:08:38,559 --> 00:08:41,270 Sellel ajastul kutsutakse seda nodiks või papiks. 174 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 Papp. Vahva. Olgu. See kõlab äärmiselt ebatõenäoliselt. 175 00:08:44,983 --> 00:08:46,527 Aga jutuks hea küll. 176 00:08:46,610 --> 00:08:47,444 Lähme. 177 00:08:47,528 --> 00:08:49,613 - Papp. - Nii jah. 178 00:08:51,031 --> 00:08:52,282 Teate mis, emps ja paps? 179 00:08:52,366 --> 00:08:54,493 Olgu. Vaatame, kus me oleme. 180 00:08:54,576 --> 00:08:59,414 Oleme 1929. aasta New Yorgis. 181 00:08:59,498 --> 00:09:01,792 Te olete alati siia tulla tahtnud. 182 00:09:02,334 --> 00:09:04,920 Kahju, et see ei juhtunud paremates oludes, 183 00:09:05,003 --> 00:09:09,091 näiteks siis, kui te ei olnud kaks elutut söekamakat mu kõhukotis. 184 00:09:09,174 --> 00:09:10,008 Oh sa. 185 00:09:10,092 --> 00:09:14,888 Kuulake. „See õhtu on käes. Pidutsege nagu ei iial varem.“ 186 00:09:14,972 --> 00:09:18,642 Me polegi kunagi pidutsenud. Ja sissepääs maksab 35 senti. 187 00:09:18,725 --> 00:09:20,102 Mis on sendid? 188 00:09:20,185 --> 00:09:22,145 Papp. See on meil juba olemas. 189 00:09:22,229 --> 00:09:24,106 Aga ma hoiatan teid, 190 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 peod võivad ohtlikud olla. 191 00:09:25,983 --> 00:09:29,319 Hammed Johnsoni nõbu korraldas peo, kui ta vanemad ära olid. 192 00:09:29,403 --> 00:09:31,947 Keegi viskas Bluetooth-kõlari vetsupotti, 193 00:09:32,030 --> 00:09:35,242 kuna muusika ei meeldinud talle. Kõlar läks põlema. 194 00:09:35,325 --> 00:09:37,828 Kuidas see vetsupotis põlema läks? 195 00:09:37,911 --> 00:09:39,705 Ei tea, ma polnud kutsutud. 196 00:09:39,788 --> 00:09:42,374 No sellele peole sind kutsuti ja me kõik läheme. 197 00:09:42,457 --> 00:09:43,625 Ma ei tea. 198 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 Kevin. Sa ei saa kõige kohta ainult lugeda. 199 00:09:46,044 --> 00:09:49,298 Pead ise midagi ära tegema. Ela natuke. 200 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 - Ehk tõesti. Ma elan siis natuke. - Jah. 201 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Me jäime hiljaks. 202 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Kõik teavad, et New Yorgis hilinetaksegi 15 minutit. 203 00:10:06,648 --> 00:10:08,025 Siin pole kedagi. 204 00:10:11,904 --> 00:10:13,071 Mis see veel on? 205 00:10:16,074 --> 00:10:17,034 Alkohol. 206 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Maitseb nagu mesi. 207 00:10:19,912 --> 00:10:22,164 Kas keegi trügib madam Queenie mängumaale? 208 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Loodetavasti mitte. 209 00:10:24,791 --> 00:10:27,920 - Tema mängumaale ei trügita. - Kindel see. 210 00:10:28,921 --> 00:10:32,674 Me oleme Harlemis ja käimas on „Harlemi renessanss“. 211 00:10:32,758 --> 00:10:38,013 Siinsamas meie silme all sünnib ohtralt kunsti, kirjandust ja muusikat. 212 00:10:38,514 --> 00:10:42,851 Uskumatu, et ma loen selle aja kohta ise selles ajas viibides. 213 00:10:42,935 --> 00:10:44,561 Jah, uhke värk. 214 00:10:44,645 --> 00:10:47,481 Vaatame, mida me selle niinimetatud raha eest saame. 215 00:11:04,623 --> 00:11:09,086 Praegu kehtib kuiv seadus, alkoholi tarbimine on keelatud. 216 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Nagu siis, kui ema isal õlut juua keelas, 217 00:11:11,713 --> 00:11:15,300 kui isa ennast laadal purju jõi ja pr Broadribiga flirtima hakkas. 218 00:11:19,721 --> 00:11:22,391 Kuigi alkohol on keelatud, juuakse seda ikka. 219 00:11:23,183 --> 00:11:24,726 See maksab lihtsalt rohkem. 220 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Usun, et too teine jõuk meeldiks teile. 221 00:11:33,402 --> 00:11:34,903 Te tulitegi. Astuge edasi. 222 00:11:34,987 --> 00:11:38,949 Bumpy Johnson on nagu nende rühmituse juht. 223 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Nagu Penelope bandiitide jõugus. 224 00:11:40,909 --> 00:11:43,745 - Larryt te ju mäletate. - Veel on seal Larry Alati-Hilja. 225 00:11:44,329 --> 00:11:46,415 Teda kutsutakse nii, sest ta hilineb alati. 226 00:11:46,498 --> 00:11:48,083 - Jajah. Tere. - Ja ta nimi on Larry. 227 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Kuidas sa hiljaks jäid? Ta seisis minu kõrval. 228 00:11:50,711 --> 00:11:51,962 - Kuidas sa hiljaks jäid? - Vabandust. 229 00:11:52,045 --> 00:11:53,839 Siis veel Ernie Osavnäpp. 230 00:11:53,922 --> 00:11:56,592 Nimi tuleb sellest, et ta on paras kobakäpp. 231 00:11:58,135 --> 00:11:59,928 See on irooniline hüüdnimi. 232 00:12:00,012 --> 00:12:02,222 Saffron kutsub ju ka mind hr Stiilseks. 233 00:12:02,306 --> 00:12:03,182 - Tervitused. - Tervitused. 234 00:12:03,265 --> 00:12:04,683 Aga vaadake mind nüüd. 235 00:12:04,766 --> 00:12:06,602 Tundke end mõnusalt, lõbutsege. 236 00:12:06,685 --> 00:12:07,978 Võtke midagi juua. 237 00:12:08,061 --> 00:12:12,983 Ebaseadusliku baari külastus. Mu elu esimene kuritegu. 238 00:12:13,066 --> 00:12:16,320 Kui välja arvata see, kuidas ma raamatukogus ühe lehekülje paljundasin, 239 00:12:16,403 --> 00:12:18,739 kirjastuselt luba küsimata. 240 00:12:18,822 --> 00:12:19,948 See on oivaline. 241 00:12:20,032 --> 00:12:21,783 Väga huvitav koosviibimine. 242 00:12:21,867 --> 00:12:25,120 Vaat see on elu, bandiidid. Hakkame viimaks kusagile jõudma. 243 00:12:25,204 --> 00:12:28,540 Mul on migreen ja siin on liiga palju võõraid. 244 00:12:28,624 --> 00:12:31,168 Liiga palju inimesi, keda umbusaldada. 245 00:12:31,251 --> 00:12:32,669 Ürita õhtut siiski nautida. 246 00:12:32,753 --> 00:12:34,296 Ma ei tahaks. 247 00:12:34,379 --> 00:12:35,631 Näed seda daami? 248 00:12:35,714 --> 00:12:37,549 Ta juhib tervet ettevõtmist. 249 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 - Tema? - Ja see on tema jõuk. 250 00:12:39,676 --> 00:12:42,721 Nemad varustavad meid meejoogiga. Need on karmid vennad. 251 00:12:42,804 --> 00:12:44,181 Karmid vennad, mis? 252 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 Väga karmid. 253 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 - Ja see seal on Titenägu. - See väike poiss? 254 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 - Vaata ta nägu. - Nagu ülikonnas titt. 255 00:13:17,589 --> 00:13:19,800 Ma ei saa ühestki sõnast aru. 256 00:13:20,759 --> 00:13:24,596 Olen lummatud ja segaduses, tunnen ennast suurepäraselt ja piinlen. 257 00:13:26,014 --> 00:13:28,183 Vabandust, mis muusika see selline on? 258 00:13:28,267 --> 00:13:29,726 Džäss, musike. 259 00:13:30,310 --> 00:13:32,062 Džässmusike. 260 00:13:32,145 --> 00:13:33,564 Džäss. 261 00:13:33,647 --> 00:13:34,815 Džäss. 262 00:13:34,898 --> 00:13:39,278 Madam, pean ütlema, et plaanin sinu juhtimisstiili ka oma jõugus rakendada. 263 00:13:39,361 --> 00:13:43,907 - Loobun koksamisest, liiga palju stressi. - Ma tean. Ma ei suuda seda enam teha. 264 00:13:43,991 --> 00:13:47,119 Nende nägusid nähes… Ma ei suuda seda taluda. 265 00:13:47,202 --> 00:13:48,161 - Täpselt nii. - Jah. 266 00:13:48,245 --> 00:13:50,998 Nad on sellise üllatunud näoga. Nagu… 267 00:13:52,499 --> 00:13:53,834 Ei, pigem nagu… 268 00:13:54,543 --> 00:13:59,214 Jah. Kuigi ma olen näinud ka, nagu… „Kuule!“ Sellist vihastamist. 269 00:13:59,298 --> 00:14:02,718 Pigem: „Oo, palun ärge tehke, saate kõik, mida soovite. 270 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 Jätke mind ainult rahule. Oh issand, ärge tehke.“ 271 00:14:05,345 --> 00:14:11,268 Mida? Ei, tegelikult lihtsalt: „Ai! Kuidas sa mu pepule nii teha võisid?“ 272 00:14:12,269 --> 00:14:13,645 - Pepule? - Jah. 273 00:14:13,729 --> 00:14:15,731 Meil on vist erinevad lähenemised. 274 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 Kas läheme? 275 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 - Kuhu? - Tantsima. 276 00:14:25,407 --> 00:14:26,825 - Miks? - Et lõbus oleks. 277 00:14:29,328 --> 00:14:30,204 Olgu. 278 00:14:34,875 --> 00:14:36,084 Õudselt ebamugav on. 279 00:14:36,168 --> 00:14:38,253 Nagu meil kõigil. Äkki teete seda mujal? 280 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Kas tahate veel? 281 00:14:50,182 --> 00:14:51,683 Issand, vaata, ta tuleb. 282 00:14:53,727 --> 00:14:56,605 Aitäh. Üks ingverijook, palun. 283 00:14:56,688 --> 00:14:58,732 Ingverijook, maja kulul. 284 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 Me hakkame poistega otsuseid hääletades vastu võtma. 285 00:15:04,071 --> 00:15:07,783 Nii on tõesti parem, sest siis on kõigil, noh, oma hääl. 286 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 - Eks, Widgit? Nõustu minuga. - Nõustun. 287 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 - Jah. - Madam Queenie, sa oled nii inspireeriv. 288 00:15:13,372 --> 00:15:14,289 Aitäh. 289 00:15:14,373 --> 00:15:17,459 Aga pole vaja mind madamiks ja Queeniks kutsuda. Vali üks. 290 00:15:17,543 --> 00:15:19,920 Kuidas prouad soovivad. 291 00:15:21,255 --> 00:15:22,297 Hästi. 292 00:15:23,048 --> 00:15:24,675 Mitu sa joonud oled? 293 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Mida veel öelda? 294 00:15:27,678 --> 00:15:31,890 Tema nimi oli Alana Mortimer. Kauneim neid, keda ma iial näinud olen. 295 00:15:31,974 --> 00:15:34,017 Nii? Ja mis juhtus? 296 00:15:34,101 --> 00:15:37,646 Ühel õhtul kaubamajas suudles teda Riley-nimeline poiss. 297 00:15:38,689 --> 00:15:39,690 Lurjus! 298 00:15:39,773 --> 00:15:42,651 Ja pärast seda päeva Rileyt enam ei nähtud. 299 00:15:43,569 --> 00:15:45,112 Sa lasid ta ära koristada? 300 00:15:45,195 --> 00:15:46,488 Ta kolis Prestonisse. 301 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 „Kolis Prestonisse?“ 302 00:15:48,949 --> 00:15:50,075 Päris kalk. 303 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 Üsna kalk on seal tõesti. 304 00:15:52,911 --> 00:15:55,873 Siinsed inimesed on minu juuresolekul kuidagi närvilised. 305 00:15:56,540 --> 00:15:59,626 Kardan, et nad on sellest raamatukogu juhtumist kuidagi kuulnud. 306 00:16:03,213 --> 00:16:04,256 On sul kõik kombes? 307 00:16:04,339 --> 00:16:07,676 Mõtlesin Susanist. Me ei räägi temast kunagi. 308 00:16:07,759 --> 00:16:11,346 Minu arust räägime me temast palju. Mõne arust ehk liigagi palju. 309 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 Tundub, et mida rohkem ma joon, seda rohkem ma temast rääkida tahan. 310 00:16:14,766 --> 00:16:16,185 Selge pilt. 311 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 - Kas nüüd piisab? - Jah, piisab küll. 312 00:16:22,441 --> 00:16:25,110 - Nõnda. Aitäh teile. Aitäh. - Auline preili. 313 00:16:25,194 --> 00:16:28,197 Annan üle ühe lakoonilise ja südamest tuleva „ohhoo“. 314 00:16:28,280 --> 00:16:29,448 Aitäh. 315 00:16:30,115 --> 00:16:32,367 Kas ma võin küsida, mida šuubiduubi tähendab? 316 00:16:33,118 --> 00:16:35,412 Ma lihtsalt skättisin. Improviseerisin. 317 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 Lisaks sõnade edastamisele saab häält ka pillina kasutada. 318 00:16:39,458 --> 00:16:40,292 Saan aru. 319 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 Viimases palas laulsite: „Ta ütles: „Saasasuvau.““ 320 00:16:43,921 --> 00:16:44,880 Mida see tähendab? 321 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 Saasa-saasa-vau 322 00:16:46,673 --> 00:16:48,717 tähendab vist lihtsalt, et ta oli hämmingus, 323 00:16:48,800 --> 00:16:51,136 nagu nuiaga pähe saanud, sõnatu, nautis täiega. 324 00:16:51,762 --> 00:16:52,638 Seda tunnet ma tean. 325 00:16:52,721 --> 00:16:55,349 - Tõesti? - Jah. Ma armastan sõnu. 326 00:16:56,850 --> 00:16:58,060 Olen näitleja. 327 00:16:58,143 --> 00:17:02,564 Mulle ei meeldi sellest küll rääkida, et ma näitleja olen. 328 00:17:03,899 --> 00:17:04,942 Aga ma olen näitleja. 329 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 Oh sa! Kas teete ka kinotükke? 330 00:17:07,486 --> 00:17:10,571 Ma teen igasugu tükke. Kõike teen. 331 00:17:11,156 --> 00:17:12,866 Äkki teete siis sellise tüki, et saadate mind koju? 332 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 Saadaksin, aga ei tea, kus te elate. 333 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 Põleva potiga peod seda juba üle ei trumpa. 334 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 Mine kadedusest lõhki, Hammed Johnsoni nõbu. 335 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 - Charlie? Madam Queenie siinpool. - Jah, proua? 336 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Pane lehte reklaamid, et inimesi valimisõigusest teavitada. 337 00:17:32,094 --> 00:17:33,512 On see ikka tark tegu? 338 00:17:33,595 --> 00:17:35,514 - Olete kindel? - See on oluline. 339 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Just nii, proua. 340 00:17:36,515 --> 00:17:39,852 Siis mine Dutch Schultzi uude urkasse ja peksa aknad sisse. 341 00:17:39,935 --> 00:17:43,188 Tema madam Queeniet ähvardama ei tule. Tapan ta! Harlemit valitsen mina! 342 00:17:43,272 --> 00:17:44,273 Madam Queenie? 343 00:17:46,400 --> 00:17:50,070 Anna laste lugemisprogrammile raha. Lapsed peavad lugema. 344 00:17:50,153 --> 00:17:51,071 Selge, boss. 345 00:17:51,154 --> 00:17:51,989 Olgu, kullake. 346 00:17:52,072 --> 00:17:53,615 - Asun tööle. - Kuulmiseni. 347 00:17:54,533 --> 00:17:57,077 Madam Queenie, keegi trügib teie territooriumile. 348 00:18:02,165 --> 00:18:03,333 Kus nad pesitsevad? 349 00:18:03,417 --> 00:18:07,921 Selles probleem seisnebki, boss. Tundub, et nad pesitsevad teie laohoones. 350 00:18:08,839 --> 00:18:09,840 Minu mängumaal. 351 00:18:09,923 --> 00:18:13,218 Meie ütlesime sama. Et nad trügivad teie mängumaale. 352 00:18:13,302 --> 00:18:15,512 Mõtlesime nende juurest läbi astuda. 353 00:18:15,596 --> 00:18:18,849 - Jah. - Läbi astuda. 354 00:18:21,351 --> 00:18:23,604 Ei, te lähete ja ehmatate neid korralikult. 355 00:18:25,564 --> 00:18:27,816 Seda ma läbi astumise all silmas pidasingi. 356 00:18:27,900 --> 00:18:29,359 No ütle siis nii. 357 00:18:29,443 --> 00:18:32,070 Kui sa niimoodi räägid, ei saa keegi sust aru. 358 00:18:46,293 --> 00:18:49,254 Emps, paps, ma tulen teid jätkuvalt päästma. 359 00:18:49,338 --> 00:18:51,882 Andke andeks, et olen teid unarusse jätnud. 360 00:18:51,965 --> 00:18:54,343 Elu New Yorgis on päris pöörane. 361 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 Ma jõin limpsi. 362 00:18:56,762 --> 00:19:00,557 Olete mulle öelnud, et pean alati kontrollima, kuidas mu väiksel õel läheb. 363 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Ma unustasin. Andke andeks. 364 00:19:02,935 --> 00:19:07,606 Aga olen kindel, et Saffron on kodus ja ohtudest kaugel. 365 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Siin on keegi söestatud. 366 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 Saastatud? Nagu, ära määritud või? 367 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Ei, söestatud. Nagu, söeks muudetud. 368 00:19:53,318 --> 00:19:56,238 Paha lugu. Nende jaoks. Mind see ei häiri. 369 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Näe. 370 00:19:58,156 --> 00:20:01,159 Naine murdis kivirahnust välja, ei osanud ust lahti teha. 371 00:20:01,243 --> 00:20:03,370 Ta on aeglane, nii füüsiliselt kui ka vaimselt. 372 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 Ta oli kaua aega kivi sees kinni. 373 00:20:05,914 --> 00:20:09,084 Siin olnud inimesed pöörasid pead ja söestati. 374 00:20:10,419 --> 00:20:13,380 Seejärel läks ta aeglaselt trepist üles. 375 00:20:14,590 --> 00:20:18,260 - Aeglaselt? - Ta on aeglane, istus kaua kivi sees. 376 00:20:19,219 --> 00:20:21,054 Sa kasutasid sõna „naine“. 377 00:20:21,722 --> 00:20:22,973 Jah. 378 00:20:23,056 --> 00:20:27,311 Aiman, kes ta on. Ja kui mul on õigus, on tema sihtmärgid suures ohus. 379 00:20:27,394 --> 00:20:29,938 Ta jahib aja bandiite, eks ole? 380 00:20:30,022 --> 00:20:31,231 Jah, seda ta teeb. 381 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Ja selleks me siin olemegi. 382 00:20:32,983 --> 00:20:35,402 Et Ülimat Olendit bandiitide asukohast teavitada. 383 00:20:35,485 --> 00:20:37,863 - Ma tean. - Tundus, et oled unustanud. 384 00:20:37,946 --> 00:20:39,698 Jah. See kõlas tõesti nii. 385 00:20:41,617 --> 00:20:43,869 Pole ime, et nad siit läbi läksid. 386 00:20:44,786 --> 00:20:45,954 Kas sa tunned seda jõudu? 387 00:20:47,539 --> 00:20:48,457 Ei. 388 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Ei tunne. Sa tunned? 389 00:20:50,167 --> 00:20:51,084 Jah. 390 00:20:51,710 --> 00:20:54,379 Siin on viibinud mingi üüratult jõuline tegelane. 391 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 Kas su töö meeldib sulle? 392 00:20:57,633 --> 00:21:00,802 Ülima Olendi heaks töötamine on kutsumus, mitte töö. 393 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 Olgugi et ta võib olla kapriisne, võimukas ja kontrolliv? 394 00:21:04,681 --> 00:21:06,558 Ta on suure pinge all. 395 00:21:06,642 --> 00:21:09,311 Bandiidid ei aimagi, mille nad valla päästnud on. 396 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 On see kaart tõesti nii võimas? 397 00:21:10,896 --> 00:21:11,980 Nii kaart 398 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 kui ka see poiss. 399 00:21:15,275 --> 00:21:19,321 Emps, paps, ma osalen pesuehtsas kuritegevuses. 400 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Bandiidid on asunud valeraha valmistama, 401 00:21:23,492 --> 00:21:26,328 - see oli 1920ndatel äärmiselt populaarne. - Oo jaa. 402 00:21:26,411 --> 00:21:29,164 Aga võltsimist peavad nad veel harjutama. 403 00:21:29,248 --> 00:21:30,249 Valmistasin džässikupüüri. 404 00:21:30,332 --> 00:21:31,834 Mina musttuhat dollarit. 405 00:21:31,917 --> 00:21:35,045 Minu oma väärtus on eneseväärikus. Iga inimese puhul erinev. 406 00:21:35,128 --> 00:21:37,464 Need on palju paremad kui originaalid. No vaadake. 407 00:21:39,258 --> 00:21:41,468 Alto kohtus teise kunstnikuga, 408 00:21:41,552 --> 00:21:43,887 kes õpetab talle džässi keelt. 409 00:21:44,513 --> 00:21:49,601 - Kas tahaksid… võileiba? - Jah. 410 00:21:49,685 --> 00:21:52,396 Bandiidid näppavad munkadelt mõdu 411 00:21:53,105 --> 00:21:54,523 ja vahetavad selle papi vastu. 412 00:21:55,107 --> 00:21:58,318 Ning jah, ma tean, et see on ebaseaduslik. 413 00:21:58,402 --> 00:22:00,153 Tehke ruttu, sõbrad. 414 00:22:00,237 --> 00:22:02,573 Aga meil on probleem. 415 00:22:02,656 --> 00:22:04,324 Seis! Sina seal! Varas! 416 00:22:05,784 --> 00:22:08,745 Jookske! Jookske! Ei! 417 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Oh ei. Ei-ei. 418 00:22:14,710 --> 00:22:17,921 Teie juurde jõudmine võib oodatust kauem aega võtta. 419 00:22:18,005 --> 00:22:20,674 Nii et Bittelig ja Judy jäid sinna lõksu? 420 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Jah, just nii. Portaal on äärmiselt ebastabiilne. 421 00:22:23,969 --> 00:22:26,597 - Olen üritanud sulle öelda. - Nende ajastus on kohutav. 422 00:22:26,680 --> 00:22:27,973 Tere-tere! 423 00:22:28,056 --> 00:22:29,391 Oh ei. Mitte praegu! 424 00:22:29,474 --> 00:22:32,186 - Peame nad ära päästma. - Võrratu ettepanek, Widgit. 425 00:22:32,269 --> 00:22:33,478 - Tegelen sellega. - Olgu. 426 00:22:33,562 --> 00:22:37,900 Olete siin kena väikse äri püsti pannud. Kahju, kui sellega midagi juhtuks. 427 00:22:39,568 --> 00:22:41,195 Jaa, oleks jah kahju. 428 00:22:42,154 --> 00:22:44,573 Mul jäi jutt pooleli, tahtsin veel midagi öelda. 429 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 - Leia lahendus. Eks? - Kuidas? 430 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 - Ei tea. Mataekspert oled sina. - Jah. 431 00:22:51,496 --> 00:22:55,292 - Oih! Me oleme hirmus kohmakad. - Täielikud kobakäpad. 432 00:22:56,126 --> 00:22:58,337 Pole midagi, ka mina olen paras käpard. 433 00:22:59,129 --> 00:23:02,090 - See teema kõnetab mindki. - Jah. Ta on väga kohmakas. 434 00:23:05,302 --> 00:23:07,387 Emmie, mul oli nii tore päev. 435 00:23:07,471 --> 00:23:08,430 Minul ka. 436 00:23:08,514 --> 00:23:12,142 Nii meeldiv oli lihtsalt sind kuulata ja su kõrval käia. 437 00:23:12,226 --> 00:23:15,479 Oli jah. Alto, ma muretsen su pärast. 438 00:23:15,562 --> 00:23:17,564 Kuna näitlejana on mu rahaline seis ebakindel? 439 00:23:17,648 --> 00:23:20,776 Ei. Kuna gangsterid jahivad sind ja su sõpru. 440 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 Mida? 441 00:23:21,985 --> 00:23:25,489 Terve Harlem räägib sellest. Madam Queenie on teie peade eest tasu välja pannud. 442 00:23:25,572 --> 00:23:29,576 Ja ta kõrilõikajad võivad teid tappa. Queenie mängumaale trügimise eest. 443 00:23:29,660 --> 00:23:32,996 Tahaksime korraldada teile mõnusa väljasõidu veekogu äärde. 444 00:23:33,080 --> 00:23:36,750 Ah nii. Teate, olgu pealegi, see kõlab äärmiselt lõõgastavalt. 445 00:23:36,834 --> 00:23:37,876 Oleme nõus. Jah. 446 00:23:37,960 --> 00:23:40,963 Penelope, nad rääkisid vist kujundlikult. 447 00:23:41,046 --> 00:23:43,549 Kevin, kõik ei ole raamatukoid. 448 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Penelope? 449 00:23:46,510 --> 00:23:48,554 Tervist, sõbraliku olekuga härrad. 450 00:23:49,221 --> 00:23:51,473 Emmie sõnul jahivad meid gangsterid, 451 00:23:51,557 --> 00:23:52,808 peame põgenema… 452 00:23:52,891 --> 00:23:55,060 Vaata aga. Kas see on viiulikohver? 453 00:23:56,103 --> 00:23:57,312 Oled sa džässmuusik? 454 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 Kas oled? 455 00:23:58,605 --> 00:24:01,358 Ei, ei ole. 456 00:24:01,441 --> 00:24:02,734 Näita oma pilli. 457 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 See on püstolkuulipilduja. 458 00:24:07,656 --> 00:24:08,949 - Jookseme? - Jah. 459 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 Kus kõik on? 460 00:24:11,702 --> 00:24:12,828 Püüdke nad kinni. 461 00:24:13,954 --> 00:24:15,455 Ohtlik, ohtlik, ohtlik. 462 00:24:15,539 --> 00:24:16,748 - Ohtlik. - Peame põgenema! 463 00:24:16,832 --> 00:24:19,293 - Ohtlik. Ohtlik. Ohtlik. - Sõida. Sõida! 464 00:24:23,463 --> 00:24:24,798 Lähme. 465 00:24:24,882 --> 00:24:26,133 Sõida. 466 00:24:26,216 --> 00:24:27,843 Kus on teie peiduurgas? 467 00:24:27,926 --> 00:24:29,219 Pööra paremale. 468 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Ja paremale. 469 00:24:33,473 --> 00:24:35,017 Nad on meil sabas. 470 00:24:35,684 --> 00:24:37,269 Ja seejärel paremale. 471 00:24:38,020 --> 00:24:41,064 Kas nad sõidavad ringiratast? Keegi ei ole ju nii loll. 472 00:24:41,148 --> 00:24:42,482 Ja pööra paremale. 473 00:24:47,487 --> 00:24:49,823 Mida põrgut? 474 00:24:51,033 --> 00:24:54,745 Mida põrgut? 475 00:24:56,622 --> 00:24:59,958 Kas ma näen selle külje pealt selline välja? 476 00:25:03,587 --> 00:25:04,671 Ja pööra paremale. 477 00:25:04,755 --> 00:25:07,508 Oota. Kas me sõidame tagasi sinna, kust alustasime? 478 00:25:07,591 --> 00:25:09,218 Jah, aitäh. Oleks tore küll. 479 00:25:09,301 --> 00:25:12,221 - Me saame surma! - Ma alles hakkasin elama. 480 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Ja paremale. 481 00:25:14,890 --> 00:25:17,559 Bumps, selles autos on madam Queenie. 482 00:25:17,643 --> 00:25:20,729 Toimub mingi äärmiselt aeglane tagaajamine. 483 00:25:20,812 --> 00:25:22,189 Kas sekkume? 484 00:25:25,817 --> 00:25:26,652 Portaal! 485 00:25:27,319 --> 00:25:28,862 Seis! 486 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - Jookse, Judy! Judy! - Ärge laske neil… 487 00:25:30,906 --> 00:25:33,534 Kähku! Hüpake, enne kui see sulgub! 488 00:25:33,617 --> 00:25:35,160 Hüppa, Judy! Hüppa! 489 00:25:36,119 --> 00:25:38,539 Arvasime, et me jäämegi munkade juurde. 490 00:25:38,622 --> 00:25:40,624 Leidsin siit veel ühe portaali. 491 00:25:40,707 --> 00:25:43,085 Püha issand, lähme nüüd. Tulge. 492 00:25:43,168 --> 00:25:44,461 Kaotasin nad silmist. 493 00:25:45,504 --> 00:25:47,965 Kuidas, kui nad ringiratast sõidavad? 494 00:25:50,467 --> 00:25:53,387 Stopp! Ülejäänud jõuk on siin. 495 00:25:53,470 --> 00:25:55,889 Teeme nendega ühe mõnusa väljasõidu. 496 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 Nad said Judy, Bitteligi ja Widgiti kätte. 497 00:26:02,813 --> 00:26:04,106 Järgne sellele autole. 498 00:26:04,189 --> 00:26:07,776 Oot. Järgnen gangsteritele, kelle eest me põgeneda üritame? 499 00:26:07,860 --> 00:26:10,445 Jah. Täpselt nii. Jah. Väga hea. 500 00:26:11,530 --> 00:26:12,531 Ei. 501 00:26:13,448 --> 00:26:17,619 - Vahi värki, ma sõidan automobiiliga. - Jah. 502 00:26:17,703 --> 00:26:19,538 - See polegi nii raske kui… - Ei! Alto, vaata! 503 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 - Ettevaatust. - Olgu-olgu. 504 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 „Kümme mustmiljonit dollarit.“ 505 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 „Sama hinnaline kui oma hirmudest üle saamine.“ 506 00:26:30,424 --> 00:26:31,466 See on Judy oma. 507 00:26:31,550 --> 00:26:32,801 Nad jätavad raja maha. 508 00:26:32,885 --> 00:26:33,844 Järgne paberile. 509 00:26:33,927 --> 00:26:35,637 Alto, vaata! 510 00:26:45,063 --> 00:26:46,523 Siin nad on. 511 00:26:46,607 --> 00:26:48,108 Laske nad kohe vabaks. 512 00:26:48,192 --> 00:26:50,777 Jah, laske nad vabaks. Vabandust, räägi ise. 513 00:26:50,861 --> 00:26:52,654 Tere, Penelope! Tere, Alto! Kevin. 514 00:26:52,738 --> 00:26:55,115 Neist sõpradest me rääkisimegi. 515 00:26:55,199 --> 00:26:57,784 Ja need siin on meie uued sõbrad. 516 00:26:57,868 --> 00:26:59,161 Me pole teie sõbrad. 517 00:26:59,244 --> 00:27:01,663 Mida? Aga te tahtsite meid ju kalu vaatama viia. 518 00:27:01,747 --> 00:27:05,334 Kalade juurde unele viia. See on ähvardus. 519 00:27:05,417 --> 00:27:07,211 - Tõesti? - Kas ikka on? 520 00:27:07,294 --> 00:27:09,880 Miks te mulle uued kingad andsite, kui me sõbrad pole? 521 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 Tsemendist kingad. 522 00:27:12,132 --> 00:27:13,842 Et sa ookeani põhja vajuksid. 523 00:27:14,635 --> 00:27:18,096 Kuulge, te peaksite ähvardades selgesõnalisemad olema. 524 00:27:18,889 --> 00:27:20,057 See on selge küll. 525 00:27:20,140 --> 00:27:23,519 Kuulge! Jätke järele. Siduge nad lahti. 526 00:27:24,019 --> 00:27:25,479 Te ei tea, kellega te tüli norite. 527 00:27:25,562 --> 00:27:28,649 Kui te selle tee valite, seisate silmitsi tagajärgedega, 528 00:27:28,732 --> 00:27:30,692 millest te enam ei pääse. 529 00:27:30,776 --> 00:27:31,735 Kes teie olete? 530 00:27:31,818 --> 00:27:32,903 See pole oluline. 531 00:27:32,986 --> 00:27:34,696 Te ei tea, kes on tema. 532 00:27:34,780 --> 00:27:37,241 Ta on üks New Yorgi mõjuvõimsamaid maffiabosse. 533 00:27:37,324 --> 00:27:39,826 No see on liialdus. 534 00:27:39,910 --> 00:27:41,370 Ta on madam Queenie. 535 00:27:41,870 --> 00:27:43,288 Ei, madam Queenie on meie boss. 536 00:27:43,914 --> 00:27:44,915 Mida? 537 00:27:46,583 --> 00:27:47,459 Vabandage meid. 538 00:27:49,294 --> 00:27:51,004 Sa oled selle jõugu boss, eks? 539 00:27:51,088 --> 00:27:53,715 Jah. Või noh, selle kollektiivi eestkõneleja. 540 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 - Selle jõugu. Jah. - Neljakümne Varga? 541 00:27:57,094 --> 00:27:58,762 - Oh ei. - Ei, me oleme Aja Bandiidid. 542 00:27:58,846 --> 00:28:00,097 - Aja Bandiidid. - Aja Bandiidid. 543 00:28:00,180 --> 00:28:01,139 - Aja Bandiidid? - Jah. 544 00:28:02,975 --> 00:28:03,809 Oodake! 545 00:28:03,892 --> 00:28:06,019 - See on madam Queenie. - Ära sega, Larry. 546 00:28:06,103 --> 00:28:08,814 Miks sul nii kaua läks? Parkisid auto Connecticuti? 547 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 - Sa ei olegi madam Queenie? - Ei. 548 00:28:11,942 --> 00:28:14,027 - Gängi nimi pole Nelikümmend Varast? - Ei. 549 00:28:14,111 --> 00:28:16,780 Madam Queenie on meie boss. 550 00:28:16,864 --> 00:28:18,740 See jõuk trügib meie mängumaale. 551 00:28:18,824 --> 00:28:22,619 Aga see siin on ju Titenägu, Manhattani ohtlikem gangster. 552 00:28:22,703 --> 00:28:24,371 Titenägu olen mina. 553 00:28:27,791 --> 00:28:30,460 Tõsiselt räägid? Vaata oma nägu. 554 00:28:32,337 --> 00:28:34,882 - Mul on tite nägu. - Mida? 555 00:28:34,965 --> 00:28:36,049 Laske nad maha. 556 00:28:39,887 --> 00:28:41,805 Kui asi oli mu kommentaaris, siis palun vabandust. 557 00:28:41,889 --> 00:28:44,641 Pane lihtsalt põskedele kreemi, see ühtlustab… 558 00:28:49,313 --> 00:28:50,856 Mis siin toimub? 559 00:28:52,733 --> 00:28:54,359 Ma hakkan neid tapma, madam Queenie. 560 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Madam Queenie oled sina? 561 00:28:55,652 --> 00:28:56,737 Olen jah. 562 00:28:57,821 --> 00:28:59,198 Ja sa ajasid meid sassi? 563 00:28:59,281 --> 00:29:00,324 Jah. Ma… 564 00:29:00,407 --> 00:29:01,491 Sa pidasid teda minuks? 565 00:29:01,575 --> 00:29:04,453 Kuna nägid naisterahvast laohoones käraka keskel? 566 00:29:04,536 --> 00:29:06,121 - Ja jõugu keskel. - Ja jõugu keskel? 567 00:29:06,205 --> 00:29:07,456 Ja eeldasid, et see olen mina? 568 00:29:07,539 --> 00:29:10,459 Jõin mõdu ja see ajas mind segadusse. 569 00:29:10,542 --> 00:29:14,171 See on solvav. Meile mõlemale. Naisjuht on õudselt raske olla. 570 00:29:14,254 --> 00:29:15,839 - Minu jaoks pole. - Ega minu jaoks. 571 00:29:15,923 --> 00:29:17,132 Juht ongi raske olla. 572 00:29:17,216 --> 00:29:18,091 Kes sina oled? 573 00:29:18,175 --> 00:29:19,718 Bumpy Johnson. 574 00:29:19,801 --> 00:29:21,261 Sinul pidi nodi olema. 575 00:29:21,345 --> 00:29:22,804 Et teie kärakat osta. 576 00:29:22,888 --> 00:29:24,640 Jah. No see on täitsa loogiline. 577 00:29:24,723 --> 00:29:27,851 Olgu. Hakkaksime minema, kui sa meid enam ei sihiks. 578 00:29:42,783 --> 00:29:44,910 Vahva. Aitäh. Meile aitab mõdu müümisest. 579 00:29:44,993 --> 00:29:48,372 Kui te nad lahti seote, hakkame astuma. 580 00:29:48,455 --> 00:29:51,542 - Widgit, kuhu me minema peame? - Jersey Shore'i, tühjale väljale. 581 00:29:53,001 --> 00:29:55,921 Seda kohta ma tean. Koksan seal tihti inimesi maha. 582 00:29:56,004 --> 00:30:00,092 Või noh, varem koksasin. 583 00:30:00,175 --> 00:30:02,678 Ka mina käin seal inimesi maha koksamas. 584 00:30:02,761 --> 00:30:05,347 Madam Queenie, tuleme kohe tagasi, et meie koostöö saaks alata. 585 00:30:05,430 --> 00:30:06,306 Ärge hiljaks jääge. 586 00:30:07,099 --> 00:30:10,143 Olgu, siduge nad lahti ja laske neil minna. 587 00:30:11,353 --> 00:30:16,191 Noh, emps ja paps, tegin midagi, mida te alati soovinud olete. 588 00:30:16,275 --> 00:30:20,529 Leidsin uusi sõpru. Ja siis tegin midagi, mille te ära keelanud olete. 589 00:30:20,612 --> 00:30:22,656 Sõbrustasin gangsteritega. 590 00:30:22,739 --> 00:30:25,367 Aga need olid samad inimesed, nii et asi on tasakaalus. 591 00:30:25,450 --> 00:30:26,410 - Tead, mis? - Noh? 592 00:30:26,493 --> 00:30:28,370 Ma viin oma poisid puhkusele. 593 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 Oh ei. Kas see tähendab, et sa ähvardad neid? 594 00:30:33,041 --> 00:30:36,503 - Ei, viin nad kahenädalasele puhkusele. - Päriselt? 595 00:30:36,587 --> 00:30:39,339 - Nojah. Täpselt nii. - Milline kergendus! 596 00:30:39,423 --> 00:30:41,008 Hääletasime ja valisime Mehhiko. 597 00:30:41,091 --> 00:30:43,760 Nüüd on aeg sõbralikeks hüvastijättudeks. 598 00:30:43,844 --> 00:30:46,013 Braavo. Braavo. Jah. 599 00:30:46,096 --> 00:30:48,515 Emmie, tule minuga kaasa. 600 00:30:48,599 --> 00:30:50,225 Ja piinlikeks jumalagajättudeks. 601 00:30:50,309 --> 00:30:51,935 Tead, Alto, ma ei saa. 602 00:30:52,019 --> 00:30:53,478 Kuna ma olen bandiit? 603 00:30:53,562 --> 00:30:54,521 Ei. 604 00:30:55,022 --> 00:30:57,524 - Kuna ma ei oska autot juhtida? - Ei. 605 00:30:57,608 --> 00:31:00,319 Kuna ma olen näitleja 606 00:31:00,402 --> 00:31:03,280 ja sa ei tea kunagi, kas räägid minu endaga? 607 00:31:07,075 --> 00:31:09,369 Ei. Asi on selles, et ma ei tunne sind 608 00:31:09,453 --> 00:31:12,206 ja see on meie neljas vestlus, nii et… 609 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 - Jajah, kõlab loogiliselt. - Olgu. 610 00:31:14,499 --> 00:31:15,459 Jah. 611 00:31:15,542 --> 00:31:19,087 Judy. Neil on õrnusehetk. 612 00:31:19,796 --> 00:31:22,591 - Jah. - Jah. 613 00:31:22,674 --> 00:31:25,677 Loodan, et New York vastas teie ootustele. 614 00:31:28,347 --> 00:31:30,641 Tore, et ma teid siia tuua sain. 615 00:31:31,225 --> 00:31:35,229 Ehk võiksime millalgi tagasi tulla, kui te enam söekamakad ei ole. 616 00:31:38,607 --> 00:31:39,650 Armastan teid. 617 00:31:43,529 --> 00:31:44,571 Kevin, lähme. 618 00:31:45,197 --> 00:31:46,198 Tšau siis. 619 00:31:46,281 --> 00:31:48,659 Kuhu kuradi kohta nad lähevad? 620 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 Kas tahate kuulda fakti New Yorgi kohta? 621 00:31:50,827 --> 00:31:52,704 - Kindlasti mitte. - Hoia endale. 622 00:31:52,788 --> 00:31:54,331 Ta räägib ainult ajaloost. 623 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 „Pläku-pläku, ajalugu siin, 624 00:31:56,458 --> 00:31:58,001 pläku-pläku, ajalugu seal.“ 625 00:31:58,085 --> 00:32:00,671 „Pläku-pläku.“ Nii see poiss rääkis. 626 00:32:00,754 --> 00:32:02,214 Kevin! Kus? 627 00:32:02,297 --> 00:32:06,134 Nad läksid kohta, kus jõgi kohtub mäega, ja kadusid uttu. 628 00:32:06,218 --> 00:32:07,886 Viin su sinna. 629 00:32:12,683 --> 00:32:14,059 Deemon! 630 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 Kiirusta! 631 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 Sa pole tema. 632 00:32:51,930 --> 00:32:53,557 Sina ei tule ütlema, kes ma olen! 633 00:33:04,026 --> 00:33:05,068 See oli deemon. 634 00:33:05,152 --> 00:33:07,779 Kui ta seda Bingleys teeks, tuleksid mu sõbrad appi. 635 00:33:07,863 --> 00:33:09,531 Sel elukal poleks lootustki. 636 00:33:09,615 --> 00:33:11,783 Jah, vedas, et me ellu jäime. 637 00:33:11,867 --> 00:33:13,076 Täpselt nii. 638 00:33:26,298 --> 00:33:27,508 Vaadake. 639 00:33:27,591 --> 00:33:28,717 Ah sa mait! 640 00:33:28,800 --> 00:33:30,052 Just nii, mait jah. 641 00:33:30,677 --> 00:33:31,887 Aga mis see on? 642 00:33:31,970 --> 00:33:34,223 Et mis see on? Kohe räägin. 643 00:33:34,806 --> 00:33:37,476 Teie ees on Maa 2. 644 00:33:37,559 --> 00:33:38,435 Kuidas palun? 645 00:33:38,519 --> 00:33:41,522 Tean, mida te mõtlete. „Võim on ta hulluks ajanud. 646 00:33:41,605 --> 00:33:43,982 Mida ta plaanib? Miks ta seda teeb? 647 00:33:44,066 --> 00:33:45,901 Mis siis praegusel Maal viga on?“ 648 00:33:45,984 --> 00:33:48,028 Ma pole originaaliga iial rahul olnud. 649 00:33:48,111 --> 00:33:50,572 Kui ma selle lõin, olin noor ja muretu 650 00:33:50,656 --> 00:33:53,909 ning käkerdasin selle üsna suvaliselt kokku. 651 00:33:53,992 --> 00:33:57,663 Tunnistan vaid teile kahele, et ma tegin mõned vead. 652 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 Ainult dinosaurused olid täiuslikud. 653 00:33:59,665 --> 00:34:01,041 Olid ju? 654 00:34:01,124 --> 00:34:02,793 - Täiega. - Täiega. 655 00:34:02,876 --> 00:34:04,795 - Teie lemmik? Läks. - Stegosaurus. 656 00:34:04,878 --> 00:34:05,879 Stegosaurus. Sul? 657 00:34:05,963 --> 00:34:08,632 - Pterodaktülos. - Minu lemmik on üsna vastuoluline. 658 00:34:09,632 --> 00:34:10,634 Triitseratops. 659 00:34:10,717 --> 00:34:11,927 Vastuoluline jah. 660 00:34:12,010 --> 00:34:14,429 Sest neil oli kolm seratopsi. 661 00:34:15,848 --> 00:34:19,016 Igatahes… Kerime aega umbes musttuhat aastat edasi, 662 00:34:19,101 --> 00:34:22,145 jõuame siiasamma, tänapäeva. Ja Maa 2-ni, järjelooni. 663 00:34:22,228 --> 00:34:24,231 Mis, kas te loote uue planeet Maa? 664 00:34:24,313 --> 00:34:26,358 Ei-ei, see võtaks liiga palju aega. 665 00:34:26,440 --> 00:34:28,694 Ma räägin suurest lähtestamisest. 666 00:34:28,777 --> 00:34:32,739 Ma teen selle tühjaks. Viskan välja ajaloo ja kõik igavad asjad. 667 00:34:32,822 --> 00:34:35,659 Mõned elemendid, mida ma häbenen, näiteks inimesed. 668 00:34:35,742 --> 00:34:38,704 Kõrvaldan need kõik ja alustan otsast peale. 669 00:34:38,786 --> 00:34:41,748 Kas te ei arva, et see võib neid pisut ärritada? 670 00:34:41,831 --> 00:34:44,751 Keda? Inimesi, kelle ma ära kustutan? 671 00:34:44,835 --> 00:34:47,545 - Jah. - Mul on inimestest kõrini. 672 00:34:47,629 --> 00:34:49,965 Liiga palju sõdu ja võimuvõitlust. 673 00:34:50,465 --> 00:34:52,967 Ma olen valmis tooma välja parandatud versiooni. 674 00:34:53,886 --> 00:34:56,638 Aga ilma selle kaardita ma seda teha ei saa. 675 00:34:57,472 --> 00:35:01,518 Ja see kaart ei tohi sattuda valedesse kätesse. 676 00:35:01,602 --> 00:35:02,936 Asi lõppeks katastroofiga. 677 00:35:03,020 --> 00:35:07,191 Ja mida ma valede käte all silmas pean? Täpselt nii. Teate-küll-keda. 678 00:35:07,274 --> 00:35:09,193 - Barnabyt. - Barnabyt? 679 00:35:09,276 --> 00:35:11,278 - Ei, mitte teda. - Puhast Kurjust. 680 00:35:11,361 --> 00:35:14,489 Sa… Ära ütle… Ma kruvisin ju pinget. 681 00:35:14,573 --> 00:35:15,616 Vabandust, härra. 682 00:35:15,699 --> 00:35:16,825 Aga räägin jah temast. 683 00:35:16,909 --> 00:35:22,915 Ja kui ta oma kurjad küünised kaardi taha saab… See mõte toob kananaha ihule. 684 00:35:36,303 --> 00:35:38,263 PÕHINEB OSALISELT TERRY GILLIAMI JA MICHAEL PALINI LOODUD TEGELASTEL 685 00:35:44,311 --> 00:35:45,771 PÕHINEB FILMIL „TIME BANDITS“ 686 00:36:49,293 --> 00:36:51,295 Tõlkinud Triin Jürimaa