1 00:00:46,088 --> 00:00:48,799 JAPAN 1200 NA CHRISTUS 2 00:01:00,269 --> 00:01:04,690 - Jeetjemina. Wie ben jij? - Er zijn vijanden in de buurt. 3 00:01:05,983 --> 00:01:08,485 Je moet op je hoede zijn in dit bos. 4 00:01:09,069 --> 00:01:13,448 Is dat Japans? Ik heb een lesje gehad, dus ik kan tot vijf tellen. 5 00:01:17,870 --> 00:01:18,912 Vijf. 6 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 Ja, oké. Ik kom al. 7 00:01:23,375 --> 00:01:25,502 Trouwens, heb je deze nerd ook gezien? 8 00:01:26,670 --> 00:01:30,132 - Heeft hij je wat aangedaan? - Ja, dit is m'n broer. 9 00:01:30,215 --> 00:01:34,261 - Ja? Heeft hij je wat aangedaan? - Broer, ja. 10 00:01:36,388 --> 00:01:38,807 Jeetjemina. Jij bent echt cool. 11 00:01:40,225 --> 00:01:44,646 Maar goed, m'n broer heet Kevin en hij heeft een jankstemmetje. 12 00:01:45,189 --> 00:01:47,524 Hij praat zo: 'Hé, mam en pap.' 13 00:01:48,525 --> 00:01:50,819 Hé, mam en pap. Niet boos worden… 14 00:01:51,361 --> 00:01:55,908 …maar ik zit nog steeds bij de dievenbende, genaamd de Tijdbandieten. 15 00:01:56,408 --> 00:01:59,369 Mam, jij wilde niet dat ik me bij 'n bende aansloot. 16 00:01:59,870 --> 00:02:01,580 Het spijt me heel erg. 17 00:02:02,206 --> 00:02:06,960 Pap, jij zei: 'Kevin? Die gaat nooit bij een bende. Kijk hem nou.' 18 00:02:08,753 --> 00:02:11,507 En kijk mij nou eens. Ik zit bij een bende. 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,300 Dit is helemaal niks. 20 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Er valt hier niets te stelen. Alleen oude boeken. 21 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 Hé, en dit dan? 22 00:02:18,222 --> 00:02:21,934 Dat is mede, een middeleeuwse alcoholische honingdrank. 23 00:02:22,017 --> 00:02:25,103 Niets waard, dus. We moeten hier weg. Kom mee. 24 00:02:26,563 --> 00:02:28,190 We zijn niet ruig. 25 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 - Of cool. - Snel. 26 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 Of heel gevaarlijk… 27 00:02:35,572 --> 00:02:39,159 …of dapper of goed op elkaar ingespeeld. 28 00:02:42,371 --> 00:02:46,166 We zijn niet heel slim of goed in onderhandelen… 29 00:02:46,250 --> 00:02:49,753 …en we steggelen wat af over wie er 'we gaan' mag zeggen. 30 00:02:49,837 --> 00:02:50,671 Gaan. 31 00:02:52,756 --> 00:02:55,843 Sluipen of verstoppen gaat ons niet goed af… 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Hierzo… 33 00:02:59,179 --> 00:03:04,101 …en jatten en andere boevenbezigheden ook niet. 34 00:03:05,477 --> 00:03:06,687 Aan het oor vasthouden. 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,438 En toch zijn we 'n bende. 36 00:03:09,022 --> 00:03:11,233 - Kijk. - Daar. We gaan. 37 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 En we reizen door de tijd om jullie te vinden… 38 00:03:14,319 --> 00:03:17,531 …en te voorkomen dat jullie in kolen worden veranderd… 39 00:03:17,614 --> 00:03:20,534 …wat mogelijk mijn schuld was. Sorry. 40 00:03:30,377 --> 00:03:31,587 Penelope? 41 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 Er is wat mis met de doorgang. Die heeft een storing. 42 00:03:35,048 --> 00:03:38,594 - Nu kunnen we hem niet gebruiken. - Oké. Hang er wat overheen. 43 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 Bittelig, help even. 44 00:03:41,471 --> 00:03:44,224 - Doe de deur open. - Er komt iemand aan. 45 00:03:44,308 --> 00:03:45,934 Snel, verstop je. 46 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 Vingers… Klungel. 47 00:03:55,527 --> 00:03:58,530 - Dit kan weleens gevaarlijk worden. - Ja. 48 00:03:59,072 --> 00:04:01,909 - Het kan gevaarlijk worden. - Kom op. 49 00:04:01,992 --> 00:04:05,954 Ga kijken of dat klopt. Dank je. Alsjeblieft. 50 00:04:07,122 --> 00:04:11,585 Soms krijg ik van Penelope taken, zoals risico's inschatten. 51 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 - Niet zo klungelen. Wie heeft de buit? - Larry. 52 00:04:15,047 --> 00:04:16,757 Larry Altijd Te Laat? 53 00:04:16,839 --> 00:04:20,886 Waarom geef je hem nou de buit? Hij komt altijd te laat. 54 00:04:21,512 --> 00:04:25,557 De andere bende komt zo hiernaartoe. Er staat veel op het spel. 55 00:04:25,641 --> 00:04:28,894 Het schijnen geen lieverdjes te zijn. Dus hou je koest. 56 00:04:28,977 --> 00:04:30,145 - Oké. - Top. 57 00:04:31,396 --> 00:04:34,024 - Larry, je bent te laat. - Jongens. 58 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Sorry dat ik zo laat ben. 59 00:04:40,906 --> 00:04:44,243 Ik zie mannen die zich als gangsters kleden en ook zo praten. 60 00:04:44,326 --> 00:04:47,663 - Ik hoor iemand praten. - Gangsterpraat? 61 00:04:51,542 --> 00:04:55,379 - Doe alsof je er niet bent. - Doe alsof je er niet bent. 62 00:04:57,881 --> 00:05:02,219 - Hé, baas, ze zitten achter deze kisten. - Wat doen ze daar nou? 63 00:05:02,845 --> 00:05:07,140 - Geen idee. Ze zitten stokstijf stil. - Wat? Zo? 64 00:05:07,224 --> 00:05:08,350 Zo. 65 00:05:08,433 --> 00:05:12,312 Hallo? Willen jullie het daar doen of hier? 66 00:05:12,396 --> 00:05:15,691 - Kom maar tevoorschijn. - Ze hebben ons gevonden. 67 00:05:15,774 --> 00:05:20,237 - Wat zien zij eruit. - Nog nooit zulke vreemde vogels gezien. 68 00:05:20,320 --> 00:05:25,534 - Nog nooit. Zijn jullie de bende? - Geef ze geen duidelijk antwoord. 69 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 We hebben de buit. 70 00:05:29,705 --> 00:05:31,915 - Ja, wij zijn de bende. - Oké, top. 71 00:05:32,624 --> 00:05:33,834 Wij de andere bende. 72 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 Nou, mam en pap. We hebben een andere bende leren kennen. 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,885 - Waar is de drank? Wij hebben de buit. - Drank? 74 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 O, drank. 75 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 Wij krijgen de buit in ruil voor de drank. 76 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 - Geef hem drank. - Mede. 77 00:05:50,809 --> 00:05:51,977 - Ja. - Drank. 78 00:05:52,060 --> 00:05:55,397 - Mede? Vingers, ooit van mede gehoord? - Nog nooit. 79 00:05:55,480 --> 00:05:58,150 - Ik heb hem, baas. - Voorzichtig, Vingers. 80 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 Het is een oude alcoholische honingdrank. 81 00:06:00,694 --> 00:06:04,072 Geef maar. Ik proef wel even. Vingers, geen beweging. 82 00:06:09,870 --> 00:06:12,372 Lekkere mede. Hebben jullie meer van dat spul? 83 00:06:12,456 --> 00:06:15,584 O, ja. Dat hebben we. Jongens. 84 00:06:16,835 --> 00:06:20,797 Penelope heeft ze de gestolen drank van de monniken verkocht. 85 00:06:20,881 --> 00:06:24,092 Monniken horen sowieso niet in drank te handelen, zei ze. 86 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 Heel efficiënt. 87 00:06:25,260 --> 00:06:28,430 Efficiëntie en punctualiteit vinden wij erg belangrijk. 88 00:06:28,514 --> 00:06:32,434 Hoor je dat, Larry? Raad 's wat er schort aan m'n misdaadorganisatie? 89 00:06:32,518 --> 00:06:36,480 - De organisatie… Ik weet 't. - Ja. Zo lastig om bendeleider te zijn. 90 00:06:36,563 --> 00:06:38,774 Wij hebben niet echt een leider. 91 00:06:40,526 --> 00:06:43,612 Een bende zonder leider? Nog nooit van gehoord. 92 00:06:43,695 --> 00:06:46,782 We zijn meer een gelijkwaardig collectief. 93 00:06:46,865 --> 00:06:50,536 We nemen beslissingen door te stemmen. Iedereen mag meebeslissen. 94 00:06:50,619 --> 00:06:53,539 - Nee, hoor. - Jawel. Want zo heb ik het graag. 95 00:06:53,622 --> 00:06:55,666 Ik wil graag even met je praten. 96 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 Ik vind dat wel wat: een bende zonder leider. 97 00:06:59,711 --> 00:07:02,840 - Ik kan die enorme druk niet aan. - Ja, zo zwaar. 98 00:07:02,923 --> 00:07:06,844 Wat nou als er straks iemand door mij omgelegd wordt? Niet te doen. 99 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 - Nee. - Ooit iemand omgelegd? 100 00:07:08,887 --> 00:07:13,308 Helaas wel, ja. Ik heb iemand omvergeduwd toen ik een mug wilde wegjagen. 101 00:07:13,392 --> 00:07:16,895 Vingers… O, mijn god. Hij laat de… Vingers, laat maar… 102 00:07:16,979 --> 00:07:19,815 - …laat maar liggen. - Ik voel met je mee. 103 00:07:19,898 --> 00:07:22,943 - Zit dat jochie in je bende? - O, ja. Nu wel. 104 00:07:23,026 --> 00:07:24,278 - Gegroet. - Gegroet? 105 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 Zo is-ie. 106 00:07:26,446 --> 00:07:28,991 Ja. Kom, jongens. We gaan ervandoor. 107 00:07:31,285 --> 00:07:35,497 Kom vanavond naar het inzamelingsfeestje. Jullie komen sowieso op tijd. 108 00:07:35,581 --> 00:07:39,668 Penelope denkt dat de andere bende 'n leider in haar zag. 109 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Vingers. 110 00:07:42,045 --> 00:07:45,340 - Ze toonden wel veel respect. - Kom op, Larry. 111 00:07:45,424 --> 00:07:48,677 - Was zij het echt? - Ja, dat was 'n loods van Madame Queenie. 112 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 - Ze zag er wel anders uit dan verwacht. - Uiteraard. 113 00:07:51,847 --> 00:07:56,768 - Ze wil een gevoel van mystiek oproepen. - Baas, er zat een klein jochie bij. 114 00:07:56,852 --> 00:08:00,397 - Dat is Babyface. - De beruchte en gevreesde Babyface? 115 00:08:01,023 --> 00:08:05,277 - Ja, die Babyface. - Dat Britse jochie dat 'gegroet' zei? 116 00:08:05,360 --> 00:08:08,572 Heb je ooit een babyachtiger gezicht gezien? 117 00:08:10,157 --> 00:08:13,911 - Denk je dat dat Madame Queenie was? - Deze discussie is al gevoerd. 118 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 Oké, even de buit bekijken. 119 00:08:16,663 --> 00:08:21,293 Dit is geen buit. Dit zijn gewoon kleine schilderijtjes van oude mannen. 120 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 We zijn in de luren gelegd. 121 00:08:23,795 --> 00:08:26,507 - Ik vertrouwde ze al niet. - Wat 'n nare streek. 122 00:08:27,216 --> 00:08:32,304 Als je ons met oudemannenschilderijtjes opzadelt, kom je daar niet mee weg. 123 00:08:32,386 --> 00:08:34,056 Je kunt het gebruiken. 124 00:08:34,139 --> 00:08:38,477 - Om 'n oudemannenkunstgalerij te starten? - Het is contant geld. 125 00:08:38,559 --> 00:08:41,270 In dit tijdperk noemen ze dat 'buit' of 'poen'. 126 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 Poen. Top. Oké. Lijkt me allemaal heel onwaarschijnlijk. 127 00:08:44,983 --> 00:08:47,444 Wel een geloofwaardig verhaal. We gaan. 128 00:08:47,528 --> 00:08:49,613 - Poen. - Juist. 129 00:08:51,031 --> 00:08:54,493 - Raad eens, pap en mam? - Even kijken waar we zijn. 130 00:08:54,576 --> 00:08:59,414 We zijn in New York, in 1929. 131 00:08:59,498 --> 00:09:01,792 Jullie wilden hier altijd al naartoe. 132 00:09:02,334 --> 00:09:04,920 Jammer dat de omstandigheden niet beter zijn… 133 00:09:05,003 --> 00:09:09,091 …en jullie als twee levenloze steenkolen in m'n buideltasje zitten. 134 00:09:10,092 --> 00:09:14,888 Luister. 'Dit wordt een topavond. Zo'n feest heb je nog nooit meegemaakt.' 135 00:09:14,972 --> 00:09:18,642 We zijn nooit op een feest geweest. En de entree is 35 cent. 136 00:09:18,725 --> 00:09:22,145 - Wat zijn centen? - Poen. Dat hebben we al. 137 00:09:22,229 --> 00:09:25,899 Wel even 'n kleine waarschuwing. Feestjes kunnen gevaarlijk zijn. 138 00:09:25,983 --> 00:09:29,319 Hammed Johnsons neef gaf er een toen z'n ouders weg waren. 139 00:09:29,403 --> 00:09:35,242 Iemand liet de speaker in de wc vallen en toen vloog die in de fik. 140 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 - Hoe kan dat? Hij lag in de wc. - Geen idee. Ik was niet uitgenodigd. 141 00:09:39,788 --> 00:09:43,625 - Nu wel, en we gaan er samen naartoe. - Ik weet het niet, hoor. 142 00:09:43,709 --> 00:09:49,298 Kevin, haal je neus eens uit de boeken. Je moet eropuit gaan en het leven vieren. 143 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 Misschien een beetje dan. 144 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 We zijn te laat. 145 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Alle New Yorkers komen een kwartiertje te laat. 146 00:10:06,648 --> 00:10:08,025 Niemand te zien. 147 00:10:11,904 --> 00:10:13,071 Wat is dat nou weer? 148 00:10:16,074 --> 00:10:17,034 Alcohol. 149 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Met honingsmaak. 150 00:10:19,912 --> 00:10:22,164 Dringen ze Madame Queenies territorium binnen? 151 00:10:23,040 --> 00:10:26,251 Dat hoop ik niet voor ze. Binnendringen is uit den boze. 152 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 Absoluut. 153 00:10:28,921 --> 00:10:32,674 We zijn in Harlem, tijdens de Harlem Renaissance. 154 00:10:32,758 --> 00:10:38,013 Er wordt hier op dit moment veel kunst, literatuur en muziek gemaakt. 155 00:10:38,514 --> 00:10:42,851 Niet te geloven dat ik over dit tijdperk lees, terwijl ik er zelf ben. 156 00:10:42,935 --> 00:10:47,481 Ja, het is me wat. Even kijken wat we met dit zogenaamde 'geld' kunnen kopen. 157 00:11:04,623 --> 00:11:09,086 Dit is de tijd van de drooglegging. Alcohol is dus verboden. 158 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Pap mocht ook ooit geen bier meer drinken… 159 00:11:11,713 --> 00:11:15,300 …nadat-ie dronken was geworden en met Mrs Broadrib had geflirt. 160 00:11:19,721 --> 00:11:24,726 Mensen drinken nog wel alcohol. Ze betalen er alleen meer voor. 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,903 - Die andere bende is best tof. - Jullie zijn er. Kom verder… 162 00:11:34,987 --> 00:11:38,949 Je hebt Bumpy Johnson. Hij is zo'n beetje hun leider. 163 00:11:39,032 --> 00:11:41,827 - Net zoals Penelope. - Je kent Larry nog wel. 164 00:11:41,910 --> 00:11:48,083 En je hebt Larry Altijd Te Laat. Hij komt altijd te laat en hij heet Larry. 165 00:11:48,166 --> 00:11:51,962 - Hoe kan 't nou dat je weer te laat bent? - Sorry. 166 00:11:52,045 --> 00:11:56,592 Dan heb je nog Ernie Vingers. Hij is een beetje onhandig. 167 00:11:58,135 --> 00:12:02,222 Het is een ironische bijnaam. Zoals ik 'Mr Mode' wordt genoemd. 168 00:12:02,306 --> 00:12:04,683 - Gegroet. - Maar kijk nou eens. 169 00:12:04,766 --> 00:12:07,978 Ga lekker zitten. Geniet ervan. Haal wat te drinken. 170 00:12:08,061 --> 00:12:12,983 Een bezoek aan een illegale bar. Dit is mijn allereerste vergrijp. 171 00:12:13,066 --> 00:12:18,739 Als je die keer dat ik een bladzijde uit een biebboek kopieerde niet meerekent. 172 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 - Dit is fantastisch. - Interessante bijeenkomst. 173 00:12:21,867 --> 00:12:25,120 Dit is top. Het gaat eindelijk de goede kant op. 174 00:12:25,204 --> 00:12:28,540 Ik heb migraine en er zijn hier te veel vreemden. 175 00:12:28,624 --> 00:12:31,168 Te veel mensen om te wantrouwen. 176 00:12:31,251 --> 00:12:34,296 - Probeer je een beetje te vermaken. - Liever niet. 177 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 Zie je die dame daar? Zij heeft de leiding. 178 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 - Is zij dat? - En haar bende. 179 00:12:39,676 --> 00:12:42,721 Zij leveren de honingdrank. Taaie rakkers, man. 180 00:12:42,804 --> 00:12:45,307 - Taaie rakkers? - Heel taai. 181 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 - En dat is Babyface. - Dat jochie? 182 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 - Kijk dan. - Net een baby in een pak. 183 00:13:17,589 --> 00:13:19,800 Ik versta er helemaal niks van. 184 00:13:20,759 --> 00:13:24,596 Ik ben geïntrigeerd en in de war. Ik voel me geweldig en ellendig. 185 00:13:26,014 --> 00:13:29,726 - Pardon. Wat is dit voor muziek? - Dat is jazz, snoes. 186 00:13:30,310 --> 00:13:32,062 Jazzsnoes? 187 00:13:32,145 --> 00:13:34,815 - Jazz. - Jazz. 188 00:13:34,898 --> 00:13:39,278 Ik overweeg om mijn bende op dezelfde manier te runnen als jij. 189 00:13:39,361 --> 00:13:43,907 - Niemand meer omleggen. Zo stressvol. - Ik weet 't. Ik kon 't niet meer aan. 190 00:13:43,991 --> 00:13:47,119 Die blik op hun gezicht is echt… Vreselijk. 191 00:13:47,202 --> 00:13:50,998 - Precies. - Zo'n verraste blik. Ja. Zo van… 192 00:13:52,499 --> 00:13:53,834 Nee, eerder… 193 00:13:54,543 --> 00:13:59,214 Ja. Al reageerden sommigen ook wel zo… boos. 194 00:13:59,298 --> 00:14:05,262 Eerder zo van: 'Doe me geen pijn. Je mag alles van me hebben, maar doe het niet.' 195 00:14:05,345 --> 00:14:11,268 Wat? Nee. Ze zeggen gewoon: 'Waarom geef je me nou een duw?' 196 00:14:12,269 --> 00:14:15,731 Een duw? Blijkbaar hanteren we een andere aanpak. 197 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 Zullen we? 198 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 - Wat? - Dansen. 199 00:14:25,407 --> 00:14:26,825 - Waarom? - Voor de lol. 200 00:14:34,875 --> 00:14:38,253 - Ik voel me ongemakkelijk. - Wij ook. Kan dat ergens anders? 201 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Smaakt dit naar meer? 202 00:14:50,182 --> 00:14:51,683 Pas op. Hij komt eraan. 203 00:14:53,727 --> 00:14:58,732 - Bedankt. Een glaasje limonade, graag. - Glaasje limo van de zaak. 204 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 Wij gaan ook beslissingen per stemming nemen. 205 00:15:04,071 --> 00:15:07,783 Dat is ook beter, want dan heeft iedereen wat in te brengen. 206 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 - Toch, Widgit? Zeg maar 'ja'. - Ja. 207 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 Madame Queenie, je bent erg inspirerend. 208 00:15:13,372 --> 00:15:14,289 Dank je. 209 00:15:14,373 --> 00:15:17,459 Maar 'Madame Queen' is niet nodig. Eén titel volstaat. 210 00:15:17,543 --> 00:15:19,920 Wat jij wilt, uiteraard. 211 00:15:23,048 --> 00:15:24,675 Hoeveel heb je er gehad? 212 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Wat moet ik zeggen? 213 00:15:27,678 --> 00:15:31,890 Ze heette Alana Mortimer en ze was het mooiste meisje ooit. 214 00:15:31,974 --> 00:15:34,017 En? Wat gebeurde er? 215 00:15:34,101 --> 00:15:37,646 Op een avond zag ik ene Riley haar zoenen. 216 00:15:38,689 --> 00:15:42,651 - Wat een schoft. - Na die dag verdween-ie van de aardbodem. 217 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 - Naar de andere wereld geholpen? - Naar Preston. 218 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Naar Preston? 219 00:15:48,949 --> 00:15:52,160 - IJskoud. - Best koud daar, ja. 220 00:15:52,911 --> 00:15:55,873 De mensen lijken wel bang voor me te zijn. 221 00:15:56,540 --> 00:15:59,626 Ze hebben vast van het biebincident gehoord. 222 00:16:03,213 --> 00:16:04,256 Gaat het wel? 223 00:16:04,339 --> 00:16:07,676 Ik dacht aan Susan. We hebben het nooit over haar. 224 00:16:07,759 --> 00:16:11,346 We hebben het juist heel veel over haar. Misschien wel té veel. 225 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 De alcohol zorgt ervoor dat ik er nog liever over wil praten. 226 00:16:14,766 --> 00:16:16,185 Oké. 227 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 - Is het zo genoeg? - Ja. 228 00:16:22,441 --> 00:16:25,110 - Oké. Heel erg bedankt. - Jongedame. 229 00:16:25,194 --> 00:16:28,197 Mijn beknopte en welgemeende reactie: 'Wauwie.' 230 00:16:28,280 --> 00:16:32,367 - Dankjewel. - Wat betekent 'sjoebiedoebie' eigenlijk? 231 00:16:33,118 --> 00:16:35,412 Ik was aan 't scatten, improviseren. 232 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 Je kunt je stem namelijk ook als instrument gebruiken. 233 00:16:39,458 --> 00:16:43,837 Ik snap het. In het laatste liedje zong je: 'Ze zei: "Zaza-zoe-wauw."' 234 00:16:43,921 --> 00:16:46,590 - Wat betekent dat? - 'Zaza-zaza-wauw'. 235 00:16:46,673 --> 00:16:51,136 Dat betekent dat ze onder de indruk was en het ontzettend naar haar zin had. 236 00:16:51,762 --> 00:16:52,638 Dat gevoel ken ik. 237 00:16:52,721 --> 00:16:55,349 - O ja? - Ja, ik ben dol op woorden. 238 00:16:56,850 --> 00:17:02,564 Ik ben acteur. Ik deel het niet graag, dat ik acteur ben. 239 00:17:03,899 --> 00:17:07,402 - Maar ik ben acteur. - Wauw. Sta je weleens voor de camera? 240 00:17:07,486 --> 00:17:10,571 Jazeker. Staan, lopen, ik doe het allemaal. 241 00:17:11,156 --> 00:17:12,866 Loop je met me mee naar huis? 242 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 Graag, maar ik weet niet waar je woont. 243 00:17:20,082 --> 00:17:25,420 Een wc-brandfeestje is hier niks bij. Lekker voor je, neef van Hammed Johnson. 244 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 - Charlie? Met Madame Queenie. - Ja, baas. 245 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Plaats advertenties met info over stemrecht. 246 00:17:32,094 --> 00:17:35,514 - Is dat wel een goed idee? - Het is heel belangrijk. 247 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Ja, baas. 248 00:17:36,515 --> 00:17:39,852 En dan moet je bij Dutch Schultz de ruiten inslaan. 249 00:17:39,935 --> 00:17:43,188 Hoe durft-ie mij te bedreigen? Ik ben de baas in Harlem. 250 00:17:43,272 --> 00:17:44,273 Madame Queenie? 251 00:17:46,400 --> 00:17:50,070 Doneer geld aan het leesprogramma. Kinderen moeten leren lezen. 252 00:17:50,153 --> 00:17:51,989 - Oké, baas. - Oké, lieverd. 253 00:17:52,072 --> 00:17:53,615 - Ga ik regelen. - Tot gauw. 254 00:17:54,533 --> 00:17:57,077 Iemand is actief op uw territorium. 255 00:18:02,165 --> 00:18:04,960 - Van waaruit opereren ze? - Dat is het nou net. 256 00:18:05,043 --> 00:18:07,921 Ze opereren vanuit een van uw loodsen. 257 00:18:08,839 --> 00:18:13,218 - Dat heet binnendringen. - Dat zeiden wij ook al. Binnendringers. 258 00:18:13,302 --> 00:18:15,512 We wilden ze even 'n bezoekje brengen. 259 00:18:15,596 --> 00:18:18,849 - Ja. - Een bezoekje. 260 00:18:21,351 --> 00:18:23,604 Nee, jullie gaan ze flink intimideren. 261 00:18:25,564 --> 00:18:27,816 Dat bedoelde ik ook met 'bezoekje'. 262 00:18:27,900 --> 00:18:32,070 Zeg dat dan. Niemand snapt wat je bedoelt als je zo praat. 263 00:18:46,293 --> 00:18:51,882 Mam, pap. Ik kom jullie nog steeds redden. Sorry dat ik al even niks heb laten horen. 264 00:18:51,965 --> 00:18:56,136 We beleven van alles in New York. Ik heb priklimonade gedronken. 265 00:18:56,762 --> 00:19:00,557 Jullie zeggen dat ik altijd een oogje moet houden op m'n zusje. 266 00:19:01,183 --> 00:19:07,606 Dat ben ik vergeten. Sorry. Maar Saffron zit vast veilig thuis. 267 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Er is hier iemand verkoold. 268 00:19:48,355 --> 00:19:53,235 - U bedoelt dat ze verbrand zijn? - Nee, letterlijk in kolen veranderd. 269 00:19:53,318 --> 00:19:56,238 Nou, pech voor hen. Daar zit ik niet mee. 270 00:19:56,321 --> 00:20:01,159 Daar. Ze kwam uit haar tombe, wilde de deur openen, maar dat lukte niet. 271 00:20:01,243 --> 00:20:05,038 Ze is fysiek traag en traag van begrip. Ze heeft lang stilgezeten. 272 00:20:05,914 --> 00:20:09,084 De inwoners draaiden zich om en werden verkoold. 273 00:20:10,419 --> 00:20:13,380 Toen ging ze langzaam naar boven. 274 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Langzaam? 275 00:20:16,425 --> 00:20:18,260 Ja. Ze heeft lang stilgezeten. 276 00:20:19,219 --> 00:20:21,054 U zegt steeds 'ze'. 277 00:20:23,056 --> 00:20:27,311 En als ik gelijk heb, zijn degenen op wie ze jaagt in groot gevaar. 278 00:20:27,394 --> 00:20:29,938 Ze maakt jacht op de Tijdbandieten, toch? 279 00:20:30,022 --> 00:20:32,900 - Ja, dat klopt. - En daarom zijn we hier? 280 00:20:32,983 --> 00:20:35,402 Om ze voor het Opperwezen op te sporen? 281 00:20:35,485 --> 00:20:37,863 - Ja. - Het klonk alsof u 't vergeten was. 282 00:20:37,946 --> 00:20:39,698 Ja, inderdaad. 283 00:20:41,617 --> 00:20:45,954 Geen wonder dat ze hierlangs kwamen. Voel je al die krachten? 284 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 - Nee. U wel? - Ja. 285 00:20:51,710 --> 00:20:54,379 Hier heeft iemand met immense krachten gezeten. 286 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 Vindt u uw baan leuk? 287 00:20:57,633 --> 00:21:00,802 Voor het Opperwezen werken is een roeping, geen baan. 288 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 Ook al is hij soms lastig, bazig en bemoeizuchtig? 289 00:21:04,681 --> 00:21:09,311 Hij staat onder grote druk. Die bandieten hebben geen idee wat ze hebben ontketend. 290 00:21:09,394 --> 00:21:11,980 - Bezit de Kaart zoveel kracht? - De Kaart. 291 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 En de jongen. 292 00:21:15,275 --> 00:21:19,321 Mam, pap, ik zit in een echte misdaadorganisatie. 293 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 De bandieten maken nu ook vervalsingen… 294 00:21:23,492 --> 00:21:29,164 …wat erg populair was in de jaren 20. Al kan hun werk nog wel wat beter. 295 00:21:29,248 --> 00:21:31,834 - Een jazzbiljet. - Een ziljoen dollar. 296 00:21:31,917 --> 00:21:35,045 Hier is de waarde gelijk aan je gevoel van eigenwaarde. 297 00:21:35,128 --> 00:21:37,464 Veel beter dan de originele versies. 298 00:21:39,258 --> 00:21:43,887 Alto heeft een medeartiest ontmoet en zij leert hem jazz te spreken. 299 00:21:44,513 --> 00:21:49,601 Heb je zin in een… sandwich? 300 00:21:49,685 --> 00:21:54,523 En de bandieten stelen nog steeds mede die ze voor poen inruilen. 301 00:21:55,107 --> 00:22:00,153 - En ja, dat is strafbaar. Ik weet het. - Kom op, jongens. Opschieten. 302 00:22:00,237 --> 00:22:04,324 - Maar er is wat misgelopen. - Halt. Jij. Dief. 303 00:22:05,784 --> 00:22:08,745 Rennen. Rennen. 304 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 O, nee. Nee, nee, nee. 305 00:22:14,710 --> 00:22:17,921 Het gaat wat langer duren voor ik jullie kan redden. 306 00:22:18,005 --> 00:22:20,674 Dus Bittelig en Judy zitten daar vast? 307 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Ja, inderdaad. De doorgang is nogal onbetrouwbaar. 308 00:22:23,969 --> 00:22:26,597 - Dat had ik al gezegd. - Slechte timing. 309 00:22:26,680 --> 00:22:29,391 - Hallo. - O, nee. Niet nu. 310 00:22:29,474 --> 00:22:32,186 - We moeten ze daar weghalen. - Goed idee. 311 00:22:32,269 --> 00:22:33,478 Ik ben ermee bezig. 312 00:22:33,562 --> 00:22:37,900 Leuk handeltje, zeg. Het zou jammer zijn als jullie dat kwijtraakten. 313 00:22:39,568 --> 00:22:41,195 Ja, heel jammer. 314 00:22:42,154 --> 00:22:44,573 Ik was nog niet uitgepraat. 315 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 - Probeer een oplossing te vinden. - Hoe? 316 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 Geen idee. Jíj bent de wiskundige. 317 00:22:51,496 --> 00:22:55,292 - Oeps. Wat zijn we toch onhandig. - Klungels die we zijn. 318 00:22:56,126 --> 00:22:58,337 Geeft niks. Ik ben ook een klungel. 319 00:22:59,129 --> 00:23:02,090 - Daar heb ik ook last van. - Ja. Heel klungelig. 320 00:23:05,302 --> 00:23:08,430 - Emmie, ik heb 't erg naar m'n zin gehad. - Ik ook. 321 00:23:08,514 --> 00:23:12,142 Het was erg fijn om naar je te luisteren en naast je te lopen. 322 00:23:12,226 --> 00:23:17,564 - Ja. Alto, ik maak me zorgen om je. - Omdat ik geen vast inkomen heb? 323 00:23:17,648 --> 00:23:20,776 Nee. Er zijn gangsters die het op jullie gemunt hebben. 324 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 Wat? 325 00:23:21,985 --> 00:23:25,489 Madame Queenie wil dat jullie aan haar uitgeleverd worden. 326 00:23:25,572 --> 00:23:29,576 Straks maken haar handlangers jullie af omdat dit háár territorium is. 327 00:23:29,660 --> 00:23:32,996 We willen jullie meenemen naar zee. 328 00:23:33,080 --> 00:23:37,876 Aha. Weet je wat? Ja, dat klinkt heel ontspannend. Doen we. 329 00:23:37,960 --> 00:23:40,963 Penelope, dit bedoelen ze vast niet letterlijk. 330 00:23:41,046 --> 00:23:45,133 - Nou… Niet iedereen is een boekennerd. - Penelope. 331 00:23:46,510 --> 00:23:48,554 Hallo, vriendelijk ogende mannen. 332 00:23:49,221 --> 00:23:52,808 Emmie zegt dat er gangsters achter ons aan zitten en dat we… 333 00:23:52,891 --> 00:23:55,060 Kijk nou toch. Is dat 'n vioolkoffer? 334 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 - Speel je soms jazz? - Speel je jazz? 335 00:23:58,605 --> 00:24:02,734 - Nee, ik speel geen jazz. - Laat maar zien wat je wel speelt. 336 00:24:06,572 --> 00:24:08,949 - Een Tommygun. - Rennen? 337 00:24:10,367 --> 00:24:12,828 - Waar is iedereen? - Pak ze. 338 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 - Gevaar. - We moeten 'm smeren. 339 00:24:16,832 --> 00:24:19,293 - Gevaar. - Rijden. 340 00:24:23,463 --> 00:24:24,798 Snel. 341 00:24:24,882 --> 00:24:26,133 Sneller. 342 00:24:26,216 --> 00:24:29,219 - Waar is jullie schuilplaats? - Naar rechts. 343 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Weer naar rechts. 344 00:24:33,473 --> 00:24:35,017 Ze zitten achter ons. 345 00:24:35,684 --> 00:24:37,269 En dan weer rechts. 346 00:24:38,020 --> 00:24:41,064 Rijden ze nou rondjes? Wie is er nou zo dom? 347 00:24:41,148 --> 00:24:42,482 En dan weer rechts. 348 00:24:47,487 --> 00:24:49,823 Wat is dit nou? 349 00:24:51,033 --> 00:24:54,745 Wat is dit in duivelsnaam? 350 00:24:56,622 --> 00:24:59,958 Ziet mijn profiel er zo uit? 351 00:25:03,587 --> 00:25:04,671 En naar rechts. 352 00:25:04,755 --> 00:25:07,508 Wacht even. Gaan we terug naar het vertrekpunt? 353 00:25:07,591 --> 00:25:09,218 O, ja. Dat zou fijn zijn. 354 00:25:09,301 --> 00:25:12,221 - We gaan eraan. - M'n leven is pas net begonnen. 355 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Rechts. 356 00:25:14,890 --> 00:25:17,559 Hé, Bumps. Madame Queenie zit in die auto. 357 00:25:17,643 --> 00:25:22,189 Een achtervolging op heel lage snelheid. Zullen we ingrijpen? 358 00:25:25,817 --> 00:25:26,652 Doorgang. 359 00:25:27,319 --> 00:25:28,862 Stop. 360 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - Rennen, Judy. - Laat ze niet… 361 00:25:30,906 --> 00:25:33,534 Snel. Spring erdoorheen voordat-ie dichtgaat. 362 00:25:33,617 --> 00:25:35,160 Springen, Judy. 363 00:25:36,119 --> 00:25:38,539 We dachten dat we daar voorgoed vastzaten. 364 00:25:38,622 --> 00:25:43,085 Ik heb een nieuwe doorgang ontdekt. Verdorie, kom mee dan. Weg hier. 365 00:25:43,168 --> 00:25:44,461 Ze zijn weg. 366 00:25:45,504 --> 00:25:47,965 Hoe kan dat? Ze rijden rondjes. 367 00:25:50,467 --> 00:25:55,889 - Stoppen. Dat is de rest van de bende. - We gaan een ritje met ze maken. 368 00:26:00,894 --> 00:26:04,106 - Ze hebben Judy, Bittelig en Widgit. - Volg die auto. 369 00:26:04,189 --> 00:26:07,776 De auto vol gangsters die we juist wilden ontvluchten? 370 00:26:07,860 --> 00:26:10,445 Ja. Precies. Heel goed. 371 00:26:13,448 --> 00:26:19,538 Kijk mij nou, ik rijd in een automobiel. Het is niet zo moeilijk als ik… 372 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 - Pas op. - Oké. 373 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 'Tien ziljoen dollar.' 374 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 'De waarde van je angsten loslaten.' 375 00:26:30,424 --> 00:26:32,801 - Die is van Judy. - Ze laten een spoor achter. 376 00:26:32,885 --> 00:26:35,637 - Volg dat papier. - Alto, kijk. 377 00:26:45,063 --> 00:26:48,108 Daar zijn ze. Oké. Laat ze onmiddellijk gaan. 378 00:26:48,192 --> 00:26:52,654 - Ja, laat ze gaan. Sorry, toe maar. - Hoi, Penelope. Hoi, Alto. Kevin. 379 00:26:52,738 --> 00:26:55,115 De vrienden waar we het over hadden. 380 00:26:55,199 --> 00:26:59,161 - Jongens, dit zijn onze nieuwe vrienden. - Dat zijn we niet. 381 00:26:59,244 --> 00:27:01,663 Maar we gingen toch naar 'n andere wereld? 382 00:27:01,747 --> 00:27:05,334 We wilden jullie naar de andere wereld helpen. Een dreigement. 383 00:27:05,417 --> 00:27:07,211 - Is dat zo? - Ja? 384 00:27:07,294 --> 00:27:09,880 Waarom gaven jullie me dan nieuwe schoenen? 385 00:27:10,464 --> 00:27:13,842 Betonschoenen. Dan zink je naar de bodem van de zee. 386 00:27:14,635 --> 00:27:18,096 Jullie moeten echt duidelijkere dreigementen maken. 387 00:27:18,889 --> 00:27:20,057 Duidelijk. 388 00:27:20,140 --> 00:27:25,479 Hé. Kappen. Laat ze gaan. Je weet niet wie je tegenover je hebt. 389 00:27:25,562 --> 00:27:30,692 Als je hiermee doorgaat, krijgt deze hele zaak een naar staartje. 390 00:27:30,776 --> 00:27:32,903 - Wie ben jij? - Dat doet er niet toe. 391 00:27:32,986 --> 00:27:37,241 Je weet niet wie dit is. Een van de grote gangsterbazen van New York. 392 00:27:37,324 --> 00:27:39,826 Nou, oké. Dat is nogal overdreven. 393 00:27:39,910 --> 00:27:43,288 - Dit is Madame Queenie. - Nee, ónze baas is Madame Queenie. 394 00:27:43,914 --> 00:27:44,915 Wat? 395 00:27:46,583 --> 00:27:47,459 Pardon. 396 00:27:49,294 --> 00:27:53,715 - Jij bent de leider van deze bende, toch? - De woordvoerder van dit collectief. 397 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 - Deze bende. Ja. - De Forty Thieves? 398 00:27:57,094 --> 00:27:58,762 - Nee. - De Tijdbandieten. 399 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 - Tijdbandieten. - Tijdbandieten? 400 00:28:02,975 --> 00:28:06,019 - Wacht. Dit is Madame Queenie. - Niet nu, Larry. 401 00:28:06,103 --> 00:28:08,814 Dat duurde lang. Heb je in Connecticut geparkeerd? 402 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 Jij bent Madame Queenie niet? 403 00:28:11,942 --> 00:28:14,027 En zij niet de Forty Thieves? 404 00:28:14,111 --> 00:28:18,740 - Madame Queenie is ónze baas. - Ze zijn ons territorium binnengedrongen. 405 00:28:18,824 --> 00:28:22,619 Maar dat is Babyface. De gevaarlijkste gangster van Manhattan. 406 00:28:22,703 --> 00:28:24,371 Ik ben Babyface. 407 00:28:27,791 --> 00:28:30,460 Meen je dat nou? Heb je je gezicht gezien? 408 00:28:32,337 --> 00:28:34,882 - Ik heb een babyface. - Wat? 409 00:28:34,965 --> 00:28:36,049 Schiet ze dood. 410 00:28:39,887 --> 00:28:44,641 Als ik je beledigd heb: sorry. Als je wat crème op je gezicht doet, zorgt dat… 411 00:28:49,313 --> 00:28:50,856 Wat is er hier aan de hand? 412 00:28:52,733 --> 00:28:54,359 Ik ga ze ombrengen, Madame Queenie. 413 00:28:54,443 --> 00:28:56,737 - Ben jij Madame Queenie? - Jazeker. 414 00:28:57,821 --> 00:29:00,324 - Dacht je dat ik haar was? - Ja. Ik… 415 00:29:00,407 --> 00:29:04,453 Serieus? Omdat je een vrouw met drank in een loods zag? 416 00:29:04,536 --> 00:29:07,456 - En een bende. - En toen nam je aan dat ik dat was? 417 00:29:07,539 --> 00:29:10,459 Ik dronk wat mede en toen raakte ik van de leg. 418 00:29:10,542 --> 00:29:14,171 Wat een belediging. Zo lastig om als vrouw leider te zijn. 419 00:29:14,254 --> 00:29:17,132 - Voor mij niet. - Leider zijn is sowieso lastig. 420 00:29:17,216 --> 00:29:19,718 - Wie ben jij? - Ik ben Bumpy Johnson. 421 00:29:19,801 --> 00:29:22,804 - Jij zou de buit meebrengen. - Om uw drank te kopen. 422 00:29:22,888 --> 00:29:24,640 Ja. Dat maakt alles duidelijk. 423 00:29:24,723 --> 00:29:27,851 We gaan er maar vandoor. Laat jij het wapen zakken? 424 00:29:42,783 --> 00:29:48,372 Top. Bedankt. We verkopen geen mede meer. Als je ze losmaakt, gaan we ervandoor. 425 00:29:48,455 --> 00:29:51,542 - Widgit, waarheen? - Een veld bij de kust van Jersey. 426 00:29:53,001 --> 00:29:55,921 Ik weet waar dat is. Daar leg ik een hoop mensen om. 427 00:29:56,004 --> 00:30:00,092 Ik bedoel, daar legde ik vroeger een hoop mensen om. 428 00:30:00,175 --> 00:30:02,678 Ik leg er ook een hoop mensen om. 429 00:30:02,761 --> 00:30:06,306 - We komen straks meteen weer terug. - Niet te laat komen. 430 00:30:07,099 --> 00:30:10,143 Oké, maken jullie ze los? Laat ze gaan. 431 00:30:11,353 --> 00:30:16,191 Mam en pap, ik heb iets gedaan waar jullie altijd al op aandrongen. 432 00:30:16,275 --> 00:30:20,529 Vrienden maken. En ook iets wat jullie me verboden. 433 00:30:20,612 --> 00:30:25,367 Omgaan met bendeleden. Maar het zijn dezelfde mensen. Dat heft elkaar op. 434 00:30:25,450 --> 00:30:28,370 Raad eens? Ik ga met m'n mannen op vakantie. 435 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 O, nee. Dat is een dreigement? 436 00:30:33,041 --> 00:30:36,503 - Een vakantie van twee weken. - Een echte vakantie. 437 00:30:36,587 --> 00:30:39,339 - Ja. Precies. - Wat 'n geruststelling. 438 00:30:39,423 --> 00:30:41,008 We stemden op Mexico. 439 00:30:41,091 --> 00:30:46,013 - Tijd om elkaar gedag te zeggen. - Bravo. Ja. 440 00:30:46,096 --> 00:30:50,225 - Emmie, ga je met me mee? - En onbeholpen afscheid te nemen. 441 00:30:50,309 --> 00:30:53,478 - Dat gaat niet, Alto. - Komt het omdat ik bandiet ben? 442 00:30:55,022 --> 00:30:57,524 Omdat ik niet kan rijden? 443 00:30:57,608 --> 00:31:03,280 Omdat ik acteur ben en je nooit zeker weet of je met de echte ik praat? 444 00:31:07,075 --> 00:31:12,206 Nee, ik ken je gewoon amper en dit is pas ons vierde gesprek, dus… 445 00:31:12,289 --> 00:31:15,459 - Oké. Ja, klinkt logisch. - Ja. Oké. 446 00:31:15,542 --> 00:31:19,087 Judy. Ze hebben een innig momentje. 447 00:31:22,674 --> 00:31:25,677 Hopelijk vonden jullie New York tof. 448 00:31:28,347 --> 00:31:30,641 Fijn dat ik jullie kon meenemen. 449 00:31:31,225 --> 00:31:35,229 Misschien kunnen we terugkomen als jullie geen kolen meer zijn. 450 00:31:38,607 --> 00:31:39,650 Ik hou van jullie. 451 00:31:43,529 --> 00:31:44,571 Kom, Kevin. 452 00:31:46,281 --> 00:31:48,659 Waar zouden ze heen gaan? 453 00:31:48,742 --> 00:31:52,704 - Feitje over New York horen? - Zeker niet. 454 00:31:52,788 --> 00:31:58,001 Hij praat alleen maar over geschiedenis. 'Blababla, geschiedenis.' 455 00:31:58,085 --> 00:32:02,214 - Die jongen praatte zo: 'blablabla'. - Dat is Kevin. Waar? 456 00:32:02,297 --> 00:32:06,134 Ze gingen naar de berg en verdwenen in de mist. 457 00:32:06,218 --> 00:32:07,886 Ik breng je er wel naartoe. 458 00:32:12,683 --> 00:32:14,059 Demon. 459 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 Snel. 460 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 Jij bent hem niet. 461 00:32:51,930 --> 00:32:53,557 Je weet niet hoe ik me identificeer. 462 00:33:04,026 --> 00:33:07,779 - Dat was een demon. - In Bingley zijn m'n vrienden. 463 00:33:07,863 --> 00:33:11,783 - Daar zou ze eraan gaan. - Ja, we boffen dat we nog leven. 464 00:33:11,867 --> 00:33:13,076 Precies. 465 00:33:26,298 --> 00:33:27,508 Aanschouw. 466 00:33:27,591 --> 00:33:30,052 - Wauw, zeg. - Reken maar. 'Wauw, zeg.' 467 00:33:30,677 --> 00:33:34,223 - Wat is het? - Wat het is? Dat zal ik je vertellen. 468 00:33:34,806 --> 00:33:38,435 - Ik presenteer: Aarde nummer twee. - Wat zegt u nou? 469 00:33:38,519 --> 00:33:43,982 Jullie denken: de macht is hem naar z'n hoofd gestegen. Waarom doet-ie dit? 470 00:33:44,066 --> 00:33:48,028 Wat is er mis met deze Aarde? Ik was nooit tevreden met het origineel. 471 00:33:48,111 --> 00:33:53,909 Ten tijde van de schepping was ik jong en zonder zorgen en ik deed maar wat. 472 00:33:53,992 --> 00:33:57,663 Ik wil alleen aan jullie toegeven dat ik wat fouten heb gemaakt. 473 00:33:57,746 --> 00:34:01,041 - Niet de dinosauriërs. Die waren perfect. - Nou, hè? 474 00:34:01,124 --> 00:34:02,793 - Geweldig. - Ja. 475 00:34:02,876 --> 00:34:04,795 - Lievelingsdino? - Stegosaurus. 476 00:34:04,878 --> 00:34:05,879 En die van jou? 477 00:34:05,963 --> 00:34:08,632 - Pterodactylus. - Die van mij? Controversieel. 478 00:34:09,632 --> 00:34:11,927 - Triceratops. - Heel controversieel. 479 00:34:12,010 --> 00:34:14,429 Omdat ze drie Ceratopsen hadden. 480 00:34:15,848 --> 00:34:19,016 Maar goed, spoel even een ziljoen jaar vooruit. 481 00:34:19,101 --> 00:34:22,145 Naar het hier en nu. Aarde nummer twee, de opvolger. 482 00:34:22,228 --> 00:34:26,358 - U maakt een nieuwe Aarde? - Nee, dat duurt te lang. 483 00:34:26,440 --> 00:34:29,945 Ik heb het over een grote reset. Ik ga opnieuw beginnen. 484 00:34:30,027 --> 00:34:32,739 Weg met alle geschiedenis, al het saaie gedoe. 485 00:34:32,822 --> 00:34:35,659 De dingen waar ik me voor schaam, zoals de mens. 486 00:34:35,742 --> 00:34:41,748 - Ik doe alles weg en begin opnieuw. - Zouden ze daar niet boos om worden? 487 00:34:41,831 --> 00:34:44,751 Wie? De mensen die gewist gaan worden? 488 00:34:44,835 --> 00:34:47,545 - Ja. - Ik ben de mens zat. 489 00:34:47,629 --> 00:34:49,965 Te veel oorlogen. Te veel conflicten. 490 00:34:50,465 --> 00:34:52,967 Het is tijd om het einde in te luiden. 491 00:34:53,886 --> 00:34:56,638 Dat gaat niet zonder de Kaart. 492 00:34:57,472 --> 00:35:01,518 En die mag al helemaal niet in verkeerde handen vallen. 493 00:35:01,602 --> 00:35:02,936 Dat zou een ramp zijn. 494 00:35:03,020 --> 00:35:07,191 En wat bedoel ik met 'verkeerde handen'? De handen van je-weet-wel. 495 00:35:07,274 --> 00:35:09,193 - Barnaby. - Barnaby? 496 00:35:09,276 --> 00:35:11,278 - Niet Barnaby. - Zuiver Kwaad. 497 00:35:11,361 --> 00:35:14,489 Je… Niet… Ik werkte naar z'n naam toe. 498 00:35:14,573 --> 00:35:16,825 - Sorry, baas. - Maar goed, hij dus. 499 00:35:16,909 --> 00:35:22,915 Als hij de Kaart in z'n klauwen krijgt… Wat een huiveringwekkende gedachte. 500 00:36:49,293 --> 00:36:51,295 Vertaling: Jenneke Takens