1 00:00:46,088 --> 00:00:48,799 JAPAN 1200 EVT 2 00:01:00,269 --> 00:01:02,729 Jøsse navn! Hvem er du? 3 00:01:02,813 --> 00:01:04,690 Fienden er nær. 4 00:01:05,983 --> 00:01:08,485 Du må være forsiktig i skogen. 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 Er det japansk? 6 00:01:10,654 --> 00:01:13,448 Jeg tok et lynkurs, så jeg kan telle til fem. 7 00:01:17,870 --> 00:01:18,912 Fem. 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 OK, da går vi. 9 00:01:23,375 --> 00:01:28,380 - Forresten, har du sett denne nerden? - Har han gjort deg urett? 10 00:01:28,463 --> 00:01:32,759 - Ja, det er broren min. - Har han gjort deg urett? 11 00:01:32,843 --> 00:01:34,261 Bror, ja. 12 00:01:36,388 --> 00:01:38,807 Jøsse navn. Du er kul. 13 00:01:40,225 --> 00:01:43,270 Broren min heter Kevin, og stemmen hans er masete. 14 00:01:43,353 --> 00:01:44,646 "Hei, mamma og pappa." 15 00:01:45,189 --> 00:01:47,524 Nei, det er mer som: "Hei, mamma og pappa." 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,819 Hei, mamma og pappa. Ta det med ro. 17 00:01:50,903 --> 00:01:51,737 ENGLAND 700 EVT 18 00:01:51,820 --> 00:01:55,908 Men jeg er fortsatt sammen med tyvene som kaller seg Time Bandits. 19 00:01:56,408 --> 00:01:59,369 Mamma, du har sagt at jeg aldri må bli med i en gjeng. 20 00:01:59,870 --> 00:02:01,580 Jeg må be om unnskyldning. 21 00:02:02,206 --> 00:02:06,960 Pappa, du sa: "Kevin? Han ender aldri i en gjeng. Har du sett ham?" 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,507 Se på meg nå. Jeg er i en gjeng. 23 00:02:12,090 --> 00:02:13,300 Dette er en katastrofe. 24 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Det er ingenting å stjele her. Bare gamle bøker. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,138 Hva med dette? 26 00:02:18,222 --> 00:02:19,264 Det er mjød. 27 00:02:19,348 --> 00:02:21,934 Middelaldersk alkoholholdig drikk laget av honning. 28 00:02:22,017 --> 00:02:25,103 Så det er verdiløst. Vi må vekk herfra. Kom igjen. 29 00:02:26,563 --> 00:02:31,443 Vi er ikke den tøffeste gjengen. Eller den kuleste. 30 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 Eller den farligste. 31 00:02:35,572 --> 00:02:39,159 Eller den modigste eller mest koordinerte. 32 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 Vi er ikke de smarteste, 33 00:02:44,248 --> 00:02:46,166 - eller de beste til å forhandle… - Her. 34 00:02:46,250 --> 00:02:49,753 …eller komme til enighet om hvem som får si "nå går vi". 35 00:02:49,837 --> 00:02:50,671 Gå! 36 00:02:52,756 --> 00:02:55,843 Vi er ikke de beste til å snike oss eller gjemme oss. 37 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Her borte. 38 00:02:59,179 --> 00:03:04,101 Eller stjele ting eller noen gjengrelaterte aktiviteter. 39 00:03:05,477 --> 00:03:06,687 Bare bruk hanken. 40 00:03:07,229 --> 00:03:11,233 - Men vi er en gjeng. - Der er den. Kom igjen. 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 Og vi reiser i tid for å finne dere 42 00:03:14,319 --> 00:03:17,531 og redde dere fra å bli gjort til kullklumper på tragisk vis, 43 00:03:17,614 --> 00:03:20,534 noe som kan være min skyld. Beklager. 44 00:03:30,377 --> 00:03:33,797 Penelope. Det virker som noe er galt med portalen. 45 00:03:33,881 --> 00:03:36,967 Den spraker. Vi kan ikke dra noe sted mens den gjør det. 46 00:03:37,050 --> 00:03:38,594 OK. Bare dekk den til. 47 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 Bittelig, hjelp ham. 48 00:03:41,471 --> 00:03:44,224 - Åpne døra, Fingers. - Det er noen her. 49 00:03:44,308 --> 00:03:45,934 Gjem dere. 50 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 Fingers… Så klossete. 51 00:03:55,527 --> 00:03:58,530 - Dette kan bli farlig. - Ja. 52 00:03:59,072 --> 00:04:01,909 - Dette kan bli farlig. - Kom. 53 00:04:01,992 --> 00:04:03,744 Gå og se om det er det. 54 00:04:03,827 --> 00:04:05,954 Takk. Vær så snill. 55 00:04:07,122 --> 00:04:11,585 Iblant gir Penelope meg ansvar for risikovurdering. 56 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 Bare du ikke kløner det til. 57 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 - Hvem har gryna? - Larry. 58 00:04:15,047 --> 00:04:16,757 - Larry-alltid-sen? - Ja. 59 00:04:16,839 --> 00:04:20,886 Hvorfor ga du sene-Larry gryna? Larry kommer alltid sent. Du vet bedre. 60 00:04:21,512 --> 00:04:25,557 OK. Vi møter den andre gjengen her. Dette er store saker. 61 00:04:25,641 --> 00:04:28,894 Det sies at disse karene er farlige. Så vær kul. 62 00:04:28,977 --> 00:04:30,145 - Kult. - Kult. 63 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 Larry, du er sen. 64 00:04:32,981 --> 00:04:34,024 Dere, dere. 65 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Beklager at jeg er sen, sjef. 66 00:04:40,906 --> 00:04:44,243 Jeg ser menn kledd som gangstere snakke gangster-snakk. 67 00:04:44,326 --> 00:04:47,663 - Det er noen som snakker. - Er det gangster-snakk? 68 00:04:51,542 --> 00:04:55,379 - Lat som vi ikke er her. - Lat som vi ikke er her. 69 00:04:57,881 --> 00:05:02,219 - Bumps. De er bak disse eskene. - Hva gjør de bak eskene? 70 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Vet ikke. De er frosset sånn. 71 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 Hva? Sånn? 72 00:05:07,224 --> 00:05:08,350 Sånn. 73 00:05:08,433 --> 00:05:12,312 Hallo? Vil dere at vi skal komme dit, eller kommer dere hit og møter oss? 74 00:05:12,396 --> 00:05:13,730 Kom fram nå. 75 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 De fant oss. 76 00:05:15,774 --> 00:05:20,237 - Hva i helvete er det med dem? - Jeg har aldri sett noen sånne før. 77 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Jeg har aldri sett noe sånt. 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,534 - Er dere gjengen? - Ikke gi dem et definitivt svar. 79 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 - Vi har gryna. - Ja, vi er gjengen. 80 00:05:30,622 --> 00:05:33,834 - Ja. - OK, bra. Vi er den andre gjengen. 81 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 Gjett hva, mamma og pappa? Vi har møtt en annen gjeng. 82 00:05:39,339 --> 00:05:42,885 - Hvor er drikkevarene? Vi har gryna. - Drikkevarene? 83 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 Å, drikkevarene. 84 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 Vi får gryna mot drikkevarene. 85 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 - Gi ham en drikkevare. - Det er mjød. 86 00:05:50,809 --> 00:05:53,687 - Ja, vi har den. - Fingers, har du hørt om mjød? 87 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 - Jeg har aldri hørt om mjød. - Jeg har den, sjef. 88 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 - Har den. - Forsiktig. 89 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 Det er en drikk fra oldtiden, laget av honning. 90 00:06:00,694 --> 00:06:04,072 La meg smake på den. Fingers, stå i ro. 91 00:06:09,870 --> 00:06:12,372 Det er god mjød. Har dere mer? 92 00:06:12,456 --> 00:06:15,584 Ja, vi har mer. Dere. 93 00:06:16,835 --> 00:06:20,797 Penelope solgte drikkevarene de stjal fra munkene på 700-tallet. 94 00:06:20,881 --> 00:06:24,092 Hun sa at munker ikke burde drevet med drikkevarer. 95 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 Effektivt. 96 00:06:25,260 --> 00:06:28,430 Effektivitet og punktlighet er viktig for gjengen vår. 97 00:06:28,514 --> 00:06:30,140 - Hører du det, Larry? - Ja. 98 00:06:30,224 --> 00:06:32,434 Gjett hva forbryterorganisasjonen mangler. 99 00:06:32,518 --> 00:06:36,480 - Organisering! - Det er tøft å være leder av en gjeng. 100 00:06:36,563 --> 00:06:38,774 Vi har faktisk ikke en egentlig leder. 101 00:06:40,526 --> 00:06:43,612 En gjeng uten leder? Aldri hørt om det. 102 00:06:43,695 --> 00:06:46,782 Vi er mer som et egalitært kollektiv. 103 00:06:46,865 --> 00:06:50,536 Vi tar alle avgjørelser ved valg. Alle har en stemme. 104 00:06:50,619 --> 00:06:53,539 - Det har vi ikke. - Jo! For det er sånn jeg liker det. 105 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 - Kan jeg få snakke litt med deg? - OK. 106 00:06:56,834 --> 00:07:01,755 Jeg liker ideen om en gjeng uten leder. Det er så mye press. Det er utmattende. 107 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 Ja, utmattende. 108 00:07:02,923 --> 00:07:06,844 Hva om jeg tar feil avgjørelse, og noen blir knerta? Man kan ikke leve sånn. 109 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 - Nei. - Har du knerta noen av dine? 110 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 Beklageligvis, ja. 111 00:07:10,556 --> 00:07:13,308 Jeg måtte klaske noen på rumpa for å jage en mygg. 112 00:07:13,392 --> 00:07:15,018 Fingers… Herregud. Han mistet… 113 00:07:15,102 --> 00:07:16,895 Bare… Fingers, bare la det være… 114 00:07:16,979 --> 00:07:19,815 - La det være. - Jeg skjønner det godt. 115 00:07:19,898 --> 00:07:22,943 - Er den lille ungen i gjengen din? - Ja, han er det nå. 116 00:07:23,026 --> 00:07:25,445 - Vær hilset. - Han sier det. 117 00:07:26,446 --> 00:07:28,991 Ja. Kom igjen, dere. Vi stikker. 118 00:07:31,285 --> 00:07:33,078 Kom på husleiefesten i kveld. 119 00:07:33,161 --> 00:07:35,497 - Jeg vet at dere kommer presis. - Du kjenner oss. 120 00:07:35,581 --> 00:07:39,668 Penelope tror den andre gjengen likte lederkvalitetene hennes. 121 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Fingers! 122 00:07:42,045 --> 00:07:44,089 Det virket som de respekterte henne. 123 00:07:44,173 --> 00:07:45,340 Lær å ha kontroll. 124 00:07:45,424 --> 00:07:48,677 - Sikkert at det var henne? - Ja, det er et av madam Queenies lagre. 125 00:07:48,760 --> 00:07:50,679 Hun så ikke ut som jeg trodde. 126 00:07:50,762 --> 00:07:53,557 Selvfølgelig. Det kalles å skape mystikk. 127 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 Sjef, en av dem var et barn. 128 00:07:56,852 --> 00:08:00,397 - Det er Babyface. - Den beryktede Babyface alle frykter? 129 00:08:01,023 --> 00:08:05,277 - Ja, den Babyface. - Den britiske gutten som sa "vær hilset"? 130 00:08:05,360 --> 00:08:08,572 Har du sett et mer baby-utseende enn den guttens ansikt? 131 00:08:10,157 --> 00:08:13,911 - Tror du virkelig det var madam Queenie? - Larry, du er sent ute til diskusjonen. 132 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 La oss ta en titt på gryna. 133 00:08:16,663 --> 00:08:21,293 Dette er ikke gryn. Det er bitte små bilder av gamle menn. 134 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 Det er ikke engang unike kunstverk. 135 00:08:23,795 --> 00:08:26,507 - Jeg visste det. - Det er slemt. 136 00:08:27,216 --> 00:08:32,304 Ingen gir oss en masse små manne-bilder og unnslipper. 137 00:08:32,386 --> 00:08:34,056 Du kan bruke de papirene. 138 00:08:34,139 --> 00:08:37,100 Til hva? Starte et gammel-mann-kunstgalleri? 139 00:08:37,183 --> 00:08:41,270 Det er kontanter, penger. På denne tiden kaller de det "gryn" eller "grunker". 140 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 Grunker. Jeg synes det er veldig usannsynlig. 141 00:08:44,983 --> 00:08:46,527 Troverdig historie. 142 00:08:46,610 --> 00:08:47,444 Kom igjen. 143 00:08:47,528 --> 00:08:49,613 - Grunker. - Sånn. 144 00:08:51,031 --> 00:08:52,282 Gjett hva? 145 00:08:52,366 --> 00:08:54,493 La oss se hvor vi er. 146 00:08:54,576 --> 00:08:59,414 Vi er i 1929 i New York City. 147 00:08:59,498 --> 00:09:01,792 Jeg vet at dere har ønsket å dra hit. 148 00:09:02,334 --> 00:09:04,920 Synd at det ikke er bedre omstendigheter, 149 00:09:05,003 --> 00:09:09,091 som at dere ikke er to livløse kullklumper jeg har i taska mi. 150 00:09:09,174 --> 00:09:10,008 Wow. 151 00:09:10,092 --> 00:09:14,888 Hør her. "I kveld er kvelden. Fest som dere aldri har festet." 152 00:09:14,972 --> 00:09:18,642 Vi har aldri festet. Inngang koster 35 cent. 153 00:09:18,725 --> 00:09:22,145 - Hva er cent? - Grunker. Vi har det alt. 154 00:09:22,229 --> 00:09:25,899 Bare en advarsel om fester. De kan være farlige. 155 00:09:25,983 --> 00:09:29,319 Hammed Johnsons fetter hadde en da foreldrene var bortreist. 156 00:09:29,403 --> 00:09:31,947 Noen slapp Bluetooth-høyttaleren i do 157 00:09:32,030 --> 00:09:35,242 fordi de ikke likte musikken, og så tok den fyr. 158 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 - Hvordan tok den fyr i en do? - Jeg så det ikke. Jeg var ikke invitert. 159 00:09:39,788 --> 00:09:42,374 Du er invitert til denne, og vi skal dra. 160 00:09:42,457 --> 00:09:43,625 Jeg vet ikke. 161 00:09:43,709 --> 00:09:49,298 Du kan ikke bare lese om ting som skjer. Du må få det til å skje. Leve litt. 162 00:09:49,381 --> 00:09:52,301 - Kanskje jeg skal leve litt. - Ja. 163 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Kom. Vi er sent ute. 164 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Et kvarter for sent er presist i New York. Det vet alle. 165 00:10:06,648 --> 00:10:08,025 Det er ingen her. 166 00:10:11,904 --> 00:10:13,071 Hva i helvete er det? 167 00:10:16,074 --> 00:10:17,034 Alkohol. 168 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Smaker som honning. 169 00:10:19,912 --> 00:10:22,164 Trenger noen seg inn på madam Queenies område? 170 00:10:23,040 --> 00:10:26,251 Det bør de ikke. Man skal ikke trenge seg inn. 171 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 Det skal man ikke. 172 00:10:28,921 --> 00:10:32,674 Vi er i Harlem under Harlem-renessansen. 173 00:10:32,758 --> 00:10:38,013 Det er mye kunst og bøker og musikk som blir skapt her og nå. 174 00:10:38,514 --> 00:10:42,851 Jeg fatter ikke at jeg leser om tiden i den faktiske tiden. 175 00:10:42,935 --> 00:10:47,481 Ja, det er noe. La oss se hva vi kan få for disse såkalte "pengene". 176 00:11:04,623 --> 00:11:09,086 Nå er det forbudstid. Det betyr at alkohol er forbudt. 177 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Som da mamma forbød pappa å drikke øl 178 00:11:11,713 --> 00:11:15,300 etter at han ble full på gatefesten og flørtet med Mrs. Broadrib. 179 00:11:19,721 --> 00:11:24,726 Folk drikker det selv om det er forbudt. De betaler bare mer for det. 180 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Dere ville likt den andre gjengen. 181 00:11:33,402 --> 00:11:34,903 Dere kom. Kom inn. 182 00:11:34,987 --> 00:11:38,949 Der er Bumpy Johnson. Han er leder for operasjonen. 183 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Som Penelope er i Bandits. 184 00:11:40,909 --> 00:11:41,827 Dere husker Larry. 185 00:11:41,910 --> 00:11:46,415 Og så er det Larry-alltid-sen. Han kalles det fordi han alltid er sen. 186 00:11:46,498 --> 00:11:48,083 - Hei. - Og han heter Larry. 187 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Larry, du er sen… Han sto rett ved meg. 188 00:11:50,711 --> 00:11:51,962 - Du er sen. - Beklager. 189 00:11:52,045 --> 00:11:56,592 Så er det Ernie Fingers. Han kalles det fordi han er litt klossete. 190 00:11:58,135 --> 00:12:02,222 Det er et ironisk kallenavn. Som når Saffron kaller meg "Mr. Style". 191 00:12:02,306 --> 00:12:03,182 Vær hilset. 192 00:12:03,265 --> 00:12:04,683 Men se på meg nå. 193 00:12:04,766 --> 00:12:07,978 Finn dere til rette. Jeg skal hente noe å drikke. 194 00:12:08,061 --> 00:12:12,983 Jeg er i en illegal bar. Dette er min første forbrytelse. 195 00:12:13,066 --> 00:12:16,320 Hvis vi ikke teller at jeg kopierte en bok på biblioteket 196 00:12:16,403 --> 00:12:18,739 uten forlagets tillatelse. 197 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 - Dette er fantastisk. - En interessant samling. 198 00:12:21,867 --> 00:12:25,120 Dette er livet, banditter. Vi har endelig framgang. 199 00:12:25,204 --> 00:12:28,540 Jeg har migrene, og det er for mange fremmede her. 200 00:12:28,624 --> 00:12:32,669 - Det er for mange folk å mistro. - Prøv å hygge deg. 201 00:12:32,753 --> 00:12:34,296 Jeg foretrekker å la være. 202 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 Ser du den dama der? Hun leder hele operasjonen. 203 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 - Er det henne? - Og gjengen hennes. 204 00:12:39,676 --> 00:12:42,721 De kom med honningdrikken. Tøffinger. 205 00:12:42,804 --> 00:12:44,181 Tøffinger? 206 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 Veldig tøffe. 207 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 - Det er Babyface. - Den lille ungen? 208 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 - Se på ham. - Ser ut som en baby i dress. 209 00:13:17,589 --> 00:13:19,800 Jeg forstår ikke det hun synger. 210 00:13:20,759 --> 00:13:24,596 Jeg er fascinert. Jeg er forvirret. Føler meg bra. Har det vondt. 211 00:13:26,014 --> 00:13:29,726 - Unnskyld meg. Hva slags musikk er dette? - Det er jazz, søten. 212 00:13:30,310 --> 00:13:32,062 Jazz-søten? 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,564 Jazz. 214 00:13:33,647 --> 00:13:34,815 Jazz. 215 00:13:34,898 --> 00:13:39,278 Jeg vurderer å begynne med din lederstil i organisasjonen min. 216 00:13:39,361 --> 00:13:43,907 - Ikke mer knerting. Det er stressende. - Ja. Jeg orker det ikke lenger. 217 00:13:43,991 --> 00:13:47,119 Ansiktsuttrykket er… Jeg orker det ikke. 218 00:13:47,202 --> 00:13:50,998 - Nettopp. - Ja. Overrasket. Det er som… 219 00:13:52,499 --> 00:13:53,834 Nei, det er mer som… 220 00:13:54,543 --> 00:13:59,214 Ja. Men jeg har også sett "hei!". At de blir sinte. 221 00:13:59,298 --> 00:14:02,718 Mer som: "Ikke gjør meg noe. Jeg gir deg hva som helst. 222 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 Bare ikke gjør det. Herregud. Nei." 223 00:14:05,345 --> 00:14:11,268 Hva? Nei. Det er virkelig bare: "Åh! Hvordan kunne du gjøre det mot rumpa mi?" 224 00:14:12,269 --> 00:14:15,731 Rumpa? Vi har visst forskjellig måte å gjøre det på. 225 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 Skal vi? 226 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 - Skal vi hva? - Danse. 227 00:14:25,407 --> 00:14:26,825 - Hvorfor det? - Moro. 228 00:14:29,328 --> 00:14:30,204 OK. 229 00:14:34,875 --> 00:14:38,253 - Dette er ubehagelig. - Ja. Kan dere gjøre det et annet sted? 230 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Er dere klare for mer? 231 00:14:50,182 --> 00:14:51,683 Se opp. Han kommer. 232 00:14:53,727 --> 00:14:56,605 Takk. Jeg tar en ingefærøl, takk. 233 00:14:56,688 --> 00:14:58,732 Ingefærøl på huset. 234 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 Jeg og karene skal begynne å stemme over avgjørelser. 235 00:15:04,071 --> 00:15:07,783 Det er bedre, for da har alle en stemme. 236 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 - Vær enig med meg, Widgit. - Enig. 237 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 - Ja. - Madam Queenie, du er en inspirasjon. 238 00:15:13,372 --> 00:15:17,459 Takk. Men du trenger ikke å kalle meg madam Queen. Det ene eller det andre. 239 00:15:17,543 --> 00:15:19,920 Som du vil. Selvsagt. 240 00:15:21,255 --> 00:15:22,297 OK. 241 00:15:23,048 --> 00:15:24,675 Hvor mange sånne har du drukket? 242 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Hva mer kan jeg si? 243 00:15:27,678 --> 00:15:31,890 Hun het Alana Mortimer, og hun var den søteste jenta jeg har sett. 244 00:15:31,974 --> 00:15:34,017 Og så? Hva skjedde? 245 00:15:34,101 --> 00:15:37,646 En kveld kysset denne Riley henne nede ved butikkene. 246 00:15:38,689 --> 00:15:39,690 Den kjeltringen. 247 00:15:39,773 --> 00:15:42,651 Etter den dagen ble han aldri sett igjen. 248 00:15:43,569 --> 00:15:45,112 Fikk du ham til å forsvinne? 249 00:15:45,195 --> 00:15:48,866 - Flyttet til Preston. - Flyttet til Preston? 250 00:15:48,949 --> 00:15:52,160 - Det er kaldt. - Det er faktisk ganske kaldt. 251 00:15:52,911 --> 00:15:55,873 Folkene her virker nervøse for meg. 252 00:15:56,540 --> 00:15:59,626 Jeg tror de har funnet ut om bibliotekhendelsen. 253 00:16:03,213 --> 00:16:04,256 Er alt i orden? 254 00:16:04,339 --> 00:16:07,676 Jeg tenkte på Susan. Vi snakker ikke om det. 255 00:16:07,759 --> 00:16:11,346 Jeg synes vi snakker mye om det. Noen kunne sagt for mye. 256 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 Jo mer jeg drikker, desto mer vil jeg snakke om det. 257 00:16:14,766 --> 00:16:16,185 Ja vel. 258 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 - Er det nok? - Ja, det holder. 259 00:16:22,441 --> 00:16:25,110 - OK. Tusen takk. Takk. - Mylady. Mylady. 260 00:16:25,194 --> 00:16:28,197 Kan jeg få gi deg et fyndig og dyptfølt "wowee"? 261 00:16:28,280 --> 00:16:29,448 Takk. 262 00:16:30,115 --> 00:16:32,367 Kan jeg spørre om hva "shooby-dooby" betyr? 263 00:16:33,118 --> 00:16:35,412 Jeg scattet bare. Improviserte til musikken. 264 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 Du kan bruke stemmen som instrument, ikke bare til å formidle ord. 265 00:16:39,458 --> 00:16:40,292 Jeg forstår. 266 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 I den siste sangen sang du: "Hun sa 'zaza-zoo-wow'." 267 00:16:43,921 --> 00:16:44,880 Hva betyr det? 268 00:16:44,963 --> 00:16:48,717 "Zaza-zaza-wow." Jeg tror det betyr at hun ble forundret, 269 00:16:48,800 --> 00:16:52,638 - himmelfallen, hadde det fantastisk. - Jeg vet hvordan det føles. 270 00:16:52,721 --> 00:16:55,349 - Jaså? - Ja, jeg elsker ord. 271 00:16:56,850 --> 00:16:58,060 Jeg er skuespiller. 272 00:16:58,143 --> 00:17:02,564 Jeg liker ikke å snakke om det at jeg er skuespiller. 273 00:17:03,899 --> 00:17:04,942 Men jeg er skuespiller. 274 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 Wow. Gjør du tale? 275 00:17:07,486 --> 00:17:10,571 Jeg gjør tale. Jeg gjør prale. Jeg gjør alt. 276 00:17:11,156 --> 00:17:12,866 Vil du "prale" hjem med meg? 277 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 Ja, men jeg vet ikke hvor det er. 278 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 En brann-do-fest er ingenting mot dette. 279 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 Gå hjem og vogg, Hammed Johnsons fetter. 280 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 - Charlie? Det er madam Queenie. - Ja, ma'am. 281 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Jeg vil at du skal kjøre kampanjer om stemmerett. 282 00:17:32,094 --> 00:17:33,512 Er det klokt? 283 00:17:33,595 --> 00:17:35,514 - Er du sikker? - Det er viktig. 284 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Ja vel, ma'am. 285 00:17:36,515 --> 00:17:39,852 Så drar du til Dutch Schultz' nye sted og knuser vinduene. 286 00:17:39,935 --> 00:17:43,188 Han truer ikke madam Queenie. Jeg kverker ham. Jeg styrer Harlem! 287 00:17:43,272 --> 00:17:44,273 Madam Queenie? 288 00:17:46,400 --> 00:17:50,070 Doner til barne-lese-programmet. Unger må lese. 289 00:17:50,153 --> 00:17:51,071 OK, sjef. 290 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 - OK, kjære. - Jeg gjør det med en gang. 291 00:17:54,533 --> 00:17:57,077 Noen opererer i territoriet ditt. 292 00:18:02,165 --> 00:18:03,333 Hvor holder de til? 293 00:18:03,417 --> 00:18:07,921 Det er greia. Det ser ut som de holder til i et av lagrene dine. 294 00:18:08,839 --> 00:18:13,218 - Det er inntrengning. - Det var det vi sa. De trenger seg inn. 295 00:18:13,302 --> 00:18:15,512 Vi tenkte å dra på en fin, liten visitt. 296 00:18:15,596 --> 00:18:18,849 - Ja. - En fin, liten visitt. 297 00:18:21,351 --> 00:18:23,604 Nei. Skrem livskitten ut av dem. 298 00:18:25,564 --> 00:18:27,816 Det var det jeg mente med "fin, liten visitt". 299 00:18:27,900 --> 00:18:32,070 Så si det. Ingen vet hva du mener når du snakker sånn. 300 00:18:46,293 --> 00:18:49,254 Mamma, pappa. Jeg skal redde dere. 301 00:18:49,338 --> 00:18:51,882 Beklager at jeg ikke har vært her på en stund. 302 00:18:51,965 --> 00:18:54,343 Det har vært vilt i New York City. 303 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 Jeg drakk en brus. 304 00:18:56,762 --> 00:19:00,557 Jeg vet at dere har sagt at jeg må se til lillesøsteren min. 305 00:19:01,183 --> 00:19:02,851 Jeg glemte det. Beklager. 306 00:19:02,935 --> 00:19:07,606 Men Saffron er sikkert hjemme, og hun er sikkert trygg. 307 00:19:45,811 --> 00:19:50,566 - Noen her har blitt kullet. - Kulde, som i "ikke varm"? 308 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 Nei, kullet, som i "gjort til kull". 309 00:19:53,318 --> 00:19:56,238 Det er ikke bra for dem. Plager ikke meg. 310 00:19:56,321 --> 00:20:01,159 Der. Hun brøt seg ut av steinen. Prøvde døra, fikk det ikke til. 311 00:20:01,243 --> 00:20:05,038 Hun er treg fysisk og mentalt. Hun har vært lenge i steinen. 312 00:20:05,914 --> 00:20:09,084 Personene her snudde hodet. Og ble kullet. 313 00:20:10,419 --> 00:20:13,380 Så gikk hun sakte opp trappen. 314 00:20:14,590 --> 00:20:18,260 - Sakte? - Hun har vært lenge i steinen. 315 00:20:19,219 --> 00:20:21,054 Du sier stadig "hun", ma'am. 316 00:20:21,722 --> 00:20:22,973 Ja. 317 00:20:23,056 --> 00:20:27,311 Og hvis det er den jeg tror, er de hun jager på i stor fare. 318 00:20:27,394 --> 00:20:29,938 Jakter hun på Time Bandits? 319 00:20:30,022 --> 00:20:31,231 Ja. Ja, det gjør hun. 320 00:20:31,315 --> 00:20:35,402 Er det derfor vi er her? For å finne dem og fortelle Høyeste Vesen hvor de er? 321 00:20:35,485 --> 00:20:37,863 - Ja. - Hørtes ut som du hadde glemt det. 322 00:20:37,946 --> 00:20:39,698 Ja, det gjorde det. 323 00:20:41,617 --> 00:20:45,954 Ikke rart at de dro gjennom her. Kjenner du kraften? 324 00:20:47,539 --> 00:20:50,083 Nei. Nei, det gjør jeg ikke. Gjør du det? 325 00:20:50,167 --> 00:20:54,379 Ja. Her har det vært noen med store krefter. 326 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 Liker du jobben din, ma'am? 327 00:20:57,633 --> 00:21:00,802 Å arbeide for Høyeste Vesen er et kall, ikke en jobb. 328 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 Selv når han er vanskelig, hovmodig og kontrollerende? 329 00:21:04,681 --> 00:21:06,558 Han opplever mye stress. 330 00:21:06,642 --> 00:21:09,311 Bandittene aner ikke hva de har sluppet løs. 331 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 Er kartet så kraftig? 332 00:21:10,896 --> 00:21:14,149 Kartet. Og gutten. 333 00:21:15,275 --> 00:21:19,321 Mamma, pappa. Jeg er i en full kriminell operasjon. 334 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Nå har bandittene satt i gang med forfalskning, 335 00:21:23,492 --> 00:21:26,328 - som var veldig populært på 1920-tallet. - Ja. 336 00:21:26,411 --> 00:21:29,164 Men forfalskningene trenger forbedringer. 337 00:21:29,248 --> 00:21:31,834 - Jeg laget en jazz-seddel. - En fantasillion dollar. 338 00:21:31,917 --> 00:21:35,045 Min har verdien av ditt selvverd. Ulik verdi for hver person. 339 00:21:35,128 --> 00:21:37,464 Mye bedre enn originalene. Se der. 340 00:21:39,258 --> 00:21:41,468 Alto har møtt en kunstner. 341 00:21:41,552 --> 00:21:43,887 Og hun har lært ham å snakke i jazz. 342 00:21:44,513 --> 00:21:49,601 - Vil du ha et… smørbrød? - Ja. 343 00:21:49,685 --> 00:21:52,396 Bandittene fortsetter å stjele mjød fra munkene 344 00:21:53,105 --> 00:21:54,523 og bytte det mot grunker. 345 00:21:55,107 --> 00:21:58,318 Som er ulovlig. Ja, jeg vet det. 346 00:21:58,402 --> 00:22:00,153 Kom igjen. Få opp farta. 347 00:22:00,237 --> 00:22:02,573 Men vi har støtt på et problem. 348 00:22:02,656 --> 00:22:04,324 Stopp! Du! Tyv! 349 00:22:05,784 --> 00:22:08,745 Løp! Løp! Nei! 350 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Å nei. Nei, nei, nei, nei. 351 00:22:14,710 --> 00:22:17,921 Det kan ta lengre tid enn jeg trodde å komme tilbake til dere. 352 00:22:18,005 --> 00:22:20,674 Så Bittelig og Judy er fanget der? 353 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Ja, det stemmer. Portalen er veldig ustabil. 354 00:22:23,969 --> 00:22:26,597 - Jeg har prøvd å si det. - Timingen deres suger. 355 00:22:26,680 --> 00:22:27,973 Hallo, hallo. 356 00:22:28,056 --> 00:22:29,391 Ikke nå. 357 00:22:29,474 --> 00:22:32,186 - Vi må få dem ut. - Godt forslag, Widgit. 358 00:22:32,269 --> 00:22:33,478 - Jeg jobber med det. - OK. 359 00:22:33,562 --> 00:22:37,900 Fin, liten operasjon dere har her. Ville vært synd om noe skjedde med den. 360 00:22:39,568 --> 00:22:41,195 Ja, det ville vært synd. 361 00:22:42,154 --> 00:22:44,573 Jeg var ikke ferdig. Jeg hadde mer å si. 362 00:22:44,656 --> 00:22:46,950 - Jobb videre med det. - Hvordan? 363 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 - Du er matteeksperten. - Ja. 364 00:22:51,496 --> 00:22:55,292 - Ops. Vi er så klossete. - Klossete oss. 365 00:22:56,126 --> 00:22:58,337 Det er greit. Jeg er også en kløne. 366 00:22:59,129 --> 00:23:02,090 - Jeg kjenner meg også igjen. - Ja. Veldig klossete. 367 00:23:05,302 --> 00:23:08,430 - Emmie, jeg har hatt en så fin dag. - Jeg også. 368 00:23:08,514 --> 00:23:12,142 Det var så fint å lytte til deg og gå nær deg. 369 00:23:12,226 --> 00:23:15,479 Ja. Alto, jeg er bekymret for deg. 370 00:23:15,562 --> 00:23:17,564 Fordi jeg er en fattig skuespiller? 371 00:23:17,648 --> 00:23:20,776 Nei. Fordi gangstere er ute etter deg og vennene dine. 372 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 Hva? 373 00:23:21,985 --> 00:23:25,489 Alle snakker om det i Harlem. Madam Queenie har satt skuddpremie på dere. 374 00:23:25,572 --> 00:23:29,576 Og bøllene hennes kan drepe dere fordi dere trenger dere inn på området hennes. 375 00:23:29,660 --> 00:23:32,996 Vi vil ta dere med på en fin, liten tur til vannet. 376 00:23:33,080 --> 00:23:36,750 Jeg forstår. Ja. Det høres avslappende ut. 377 00:23:36,834 --> 00:23:37,876 Det gjør vi. Ja. 378 00:23:37,960 --> 00:23:40,963 Penelope, jeg tror ikke de mener det bokstavelig. 379 00:23:41,046 --> 00:23:43,549 Det er ikke alle som er boknerder. 380 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Penelope. 381 00:23:46,510 --> 00:23:48,554 Hallo, menn med vennlig gemytt. 382 00:23:49,221 --> 00:23:52,808 Emmie sier at gangstere er etter oss, og vi må dra… 383 00:23:52,891 --> 00:23:55,060 Se på det. Er det en fiolinkasse? 384 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 - Spiller du jazz? - Spiller du jazz? 385 00:23:58,605 --> 00:24:02,734 - Nei, jeg spiller ikke jazz. - Vis dem hva du spiller. 386 00:24:06,572 --> 00:24:08,949 - Det er en maskinpistol. - Løpe? 387 00:24:10,367 --> 00:24:12,828 - Hvor er alle sammen? - Ta dem. 388 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 - Fare. Fare, fare, fare. - Vi må stikke. 389 00:24:16,832 --> 00:24:19,293 - Fare. Fare. Fare. - Løp, løp, løp! 390 00:24:23,463 --> 00:24:24,798 Kom igjen. 391 00:24:24,882 --> 00:24:26,133 Kjør. 392 00:24:26,216 --> 00:24:29,219 - Hvor er gjemmestedet deres? - Kjør til høyre. 393 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Og til høyre. 394 00:24:33,473 --> 00:24:35,017 De er like bak oss. 395 00:24:35,684 --> 00:24:37,269 Og så er det til høyre. 396 00:24:38,020 --> 00:24:41,064 Kjører de i sirkel? Ingen kan være så dumme. 397 00:24:41,148 --> 00:24:42,482 Og så tar du til høyre. 398 00:24:47,487 --> 00:24:49,823 Hva i helvete? 399 00:24:51,033 --> 00:24:54,745 Hva i det innerste helvete? 400 00:24:56,622 --> 00:24:59,958 Er det sånn jeg ser ut fra siden? 401 00:25:03,587 --> 00:25:04,671 Og ta til høyre. 402 00:25:04,755 --> 00:25:07,508 Vent. Er vi på vei tilbake der vi startet? 403 00:25:07,591 --> 00:25:09,218 Ja takk. Det er fint. 404 00:25:09,301 --> 00:25:12,221 - Vi kommer til å dø. - Jeg har så vidt begynt å leve. 405 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Og høyre. 406 00:25:14,890 --> 00:25:17,559 Bumps. Det er madam Queenie i den bilen. 407 00:25:17,643 --> 00:25:20,729 Det er en slags veldig langsom biljakt. 408 00:25:20,812 --> 00:25:22,189 Skal vi involvere oss? 409 00:25:25,817 --> 00:25:28,862 - Portal! - Stopp! 410 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - Løp, Judy! Judy! - Ikke … 411 00:25:30,906 --> 00:25:35,160 - Fort! Hopp gjennom før den lukker seg! - Hopp, Judy. Hopp! 412 00:25:36,119 --> 00:25:38,539 Vi trodde vi var fanget med munkene. 413 00:25:38,622 --> 00:25:43,085 Jeg har funnet en annen portal ut. Kom igjen, da. 414 00:25:43,168 --> 00:25:47,965 - Jeg har mistet dem. - De kjørte jo bare i sirkel. 415 00:25:50,467 --> 00:25:53,387 Stopp. Der er resten av gjengen. 416 00:25:53,470 --> 00:25:55,889 La oss ta dem med på en fin, liten tur. 417 00:26:00,894 --> 00:26:04,106 - De har Judy, Bittelig og Widgit. - Følg etter den bilen. 418 00:26:04,189 --> 00:26:07,776 Følge etter bilen full av gangstere som vi prøver å unnslippe? 419 00:26:07,860 --> 00:26:10,445 Ja. Nettopp. Ja. Veldig bra. 420 00:26:11,530 --> 00:26:12,531 Nei. 421 00:26:13,448 --> 00:26:17,619 - Se. Her kjører jeg en automobil. - Ja. 422 00:26:17,703 --> 00:26:19,538 - Det er ikke så vanskelig… - Se på… 423 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 - Se opp. - OK. 424 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 "10 fantasillioner dollar." 425 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 "Verdien ved å gi slipp på frykten." 426 00:26:30,424 --> 00:26:32,801 - Den er Judys. - De slipper et spor. 427 00:26:32,885 --> 00:26:35,637 - Følg etter det papiret. - Alto, se! 428 00:26:45,063 --> 00:26:48,108 Her er de. Slipp dem fri nå. 429 00:26:48,192 --> 00:26:50,777 Ja, slipp dem fri. Beklager. Du kan ta det. 430 00:26:50,861 --> 00:26:52,654 Hei, Penelope. Hei, Alto. Kevin. 431 00:26:52,738 --> 00:26:55,115 Dette er vennene vi snakket om. 432 00:26:55,199 --> 00:26:59,161 - Dette er de andre nye vennene våre. - Vi er ikke venner. 433 00:26:59,244 --> 00:27:01,663 Dere sa at dere ville la oss se på fiskene. 434 00:27:01,747 --> 00:27:07,211 - Sove med fiskene. Det er en trussel. - Er det det? 435 00:27:07,294 --> 00:27:09,880 Men hvorfor ga dere meg nye sko, da? 436 00:27:10,464 --> 00:27:13,842 Sementsko. Så du synker til bunnen av havet. 437 00:27:14,635 --> 00:27:20,057 Jeg synes dere skal være klarere med truslene. Det er klart. 438 00:27:20,140 --> 00:27:23,519 Hei! Stopp. Slipp dem fri. 439 00:27:24,019 --> 00:27:25,479 Dere vet ikke hvem dette er. 440 00:27:25,562 --> 00:27:30,692 Gjør dere dette, får det konsekvenser og følger som dere ikke kommer ut av. 441 00:27:30,776 --> 00:27:32,903 - Hvem er dere? - Ikke bry dere om oss. 442 00:27:32,986 --> 00:27:37,241 Dere vet ikke hvem dette er. Det er en av topp-bossene i New York City. 443 00:27:37,324 --> 00:27:41,370 - Det er en overdrivelse. - Det er madam Queenie. 444 00:27:41,870 --> 00:27:44,915 - Nei. Sjefen vår er madam Queenie. - Hva? 445 00:27:46,583 --> 00:27:47,459 Unnskyld meg. 446 00:27:49,294 --> 00:27:53,715 - Du er boss over denne gjengen, vel? - Jeg er talsperson for denne gruppen. 447 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 - Denne gjengen. Ja. - The Forty Thieves? 448 00:27:57,094 --> 00:27:58,762 - Nei. - Vi er Time Bandits. 449 00:27:58,846 --> 00:28:01,139 - Time Bandits. - Time Bandits? 450 00:28:02,975 --> 00:28:03,809 Vent! 451 00:28:03,892 --> 00:28:06,019 - Dette er madam Queenie. - Ikke nå, Larry. 452 00:28:06,103 --> 00:28:08,814 Hvorfor tok det sånn tid? Parkerte du i Connecticut? 453 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 - Så du er ikke madam Queenie? - Nei. 454 00:28:11,942 --> 00:28:14,027 - Gjengen er ikke Forty Thieves? - Nei. 455 00:28:14,111 --> 00:28:18,740 - Madam Queenie er bossen vår. - De har trengt seg inn i området vårt. 456 00:28:18,824 --> 00:28:22,619 Men det er Babyface. Manhattans farligste gangster. 457 00:28:22,703 --> 00:28:24,371 Jeg er Babyface. 458 00:28:27,791 --> 00:28:30,460 Er det sant? Se på ansiktet ditt. 459 00:28:32,337 --> 00:28:34,882 - Jeg har et babyansikt. - Hva? 460 00:28:34,965 --> 00:28:36,049 Skyt dem. 461 00:28:39,887 --> 00:28:41,805 Hvis det var det om ansiktet ditt, unnskyld. 462 00:28:41,889 --> 00:28:44,641 Hvis du bruker krem på kinnene, glatter det ut… 463 00:28:49,313 --> 00:28:54,359 - Hva er det som foregår? - Jeg skal til å drepe dem, madam Queenie. 464 00:28:54,443 --> 00:28:56,737 - Er du madam Queenie? - Ja, det er jeg. 465 00:28:57,821 --> 00:29:00,324 - Tok du meg for å være henne? - Ja. Jeg… 466 00:29:00,407 --> 00:29:04,453 Trodde du jeg var henne? Fordi du så ei dame på et lager med alkohol? 467 00:29:04,536 --> 00:29:06,121 - Og en gjeng. - Og en gjeng? 468 00:29:06,205 --> 00:29:07,456 Og trodde det var meg? 469 00:29:07,539 --> 00:29:10,459 Jeg drakk litt mjød… Det gjorde meg rørete. 470 00:29:10,542 --> 00:29:14,171 Det er en fornærmelse mot begge. Det er vanskelig å være kvinnelig leder. 471 00:29:14,254 --> 00:29:15,839 - Ikke for meg. - Eller meg. 472 00:29:15,923 --> 00:29:19,718 Det er vanskelig å være leder. Jeg heter Bumpy Johnson. 473 00:29:19,801 --> 00:29:21,261 Dere skulle ha gryna. 474 00:29:21,345 --> 00:29:24,640 - For å kjøpe drikkevarene. - Det gir mening. 475 00:29:24,723 --> 00:29:27,851 Vi bør bare gå. Hvis dere kan senke våpnene. 476 00:29:42,783 --> 00:29:44,910 Fint. Vi er ferdige med å selge mjød. 477 00:29:44,993 --> 00:29:48,372 Hvis de kan bli sluppet fri, drar vi. 478 00:29:48,455 --> 00:29:51,542 - Widgit, hvor må vi dra? - Til en eng ved Jersey Shore. 479 00:29:53,001 --> 00:29:55,921 Jeg vet hvor det er. Jeg knerter mange der. 480 00:29:56,004 --> 00:30:00,092 Jeg mener at jeg pleide å knerte mange der. 481 00:30:00,175 --> 00:30:02,678 Jeg knerter også mange der. 482 00:30:02,761 --> 00:30:05,347 Vi kommer tilbake for å begynne samarbeidet. 483 00:30:05,430 --> 00:30:06,306 Ikke vær sene. 484 00:30:07,099 --> 00:30:10,143 Kan vi befri dem? Og la dem dra. 485 00:30:11,353 --> 00:30:16,191 Mamma og pappa, jeg har gjort noe dere alltid har sagt at jeg skal gjøre. 486 00:30:16,275 --> 00:30:20,529 Fått venner. Og noe dere har sagt at jeg ikke skal gjøre. 487 00:30:20,612 --> 00:30:22,656 Hengt sammen med gjengmedlemmer. 488 00:30:22,739 --> 00:30:25,367 Men de er de samme folkene, så det utjevner seg. 489 00:30:25,450 --> 00:30:28,370 Gjett hva. Jeg tar med karene på en fin, liten ferie. 490 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 Å nei. Så du truer dem? 491 00:30:33,041 --> 00:30:36,503 - En toukers ferie. - En virkelig ferie. 492 00:30:36,587 --> 00:30:39,339 - Ja. Nettopp. - Det er en lettelse. 493 00:30:39,423 --> 00:30:41,008 Vi drar til Mexico. 494 00:30:41,091 --> 00:30:46,013 - Det tid for hyggelige avskjeder. - Bravo. Bravo. Ja. 495 00:30:46,096 --> 00:30:48,515 Emmie, vil du ikke bli med? 496 00:30:48,599 --> 00:30:50,225 Og kleine avskjeder. 497 00:30:50,309 --> 00:30:53,478 - Det kan jeg ikke. - Er det fordi jeg er en banditt? 498 00:30:53,562 --> 00:30:54,521 Nei. 499 00:30:55,022 --> 00:30:57,524 - Er det fordi jeg ikke kan kjøre? - Nei. 500 00:30:57,608 --> 00:31:03,280 Fordi jeg er skuespiller, og du aldri vet om du snakker med den virkelige meg? 501 00:31:07,075 --> 00:31:12,206 Nei. Jeg kjenner deg egentlig ikke, og dette er vår fjerde samtale, så… 502 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 - Ja, det gir mening. - Ja. OK. 503 00:31:14,499 --> 00:31:15,459 Ja. 504 00:31:15,542 --> 00:31:19,087 Judy. De har et øyeblikk sammen. 505 00:31:19,796 --> 00:31:22,591 - Ja. - Ja. 506 00:31:22,674 --> 00:31:25,677 Jeg håper New York var som dere håpet. 507 00:31:28,347 --> 00:31:30,641 Jeg er glad jeg fikk ta dere med hit. 508 00:31:31,225 --> 00:31:35,229 Kanskje vi kan komme tilbake en gang når dere ikke er kull. 509 00:31:38,607 --> 00:31:39,650 Glad i dere. 510 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Kevin, kom. Ha det. 511 00:31:46,281 --> 00:31:48,659 Hvor tror du de skal? 512 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 Vil dere høre et fakta om New York? 513 00:31:50,827 --> 00:31:52,704 - Nei. - Din bedreviter. 514 00:31:52,788 --> 00:31:56,375 Han snakker bare om historie. "Bla, bla, bla, historie ditt, 515 00:31:56,458 --> 00:31:58,001 bla, bla, bla historie datt." 516 00:31:58,085 --> 00:32:00,671 Gutten snakket sånn: "Bla, bla, bla." 517 00:32:00,754 --> 00:32:02,214 Det er Kevin. Hvor? 518 00:32:02,297 --> 00:32:06,134 De dro til der elven møter fjellet, og forsvant i tåken. 519 00:32:06,218 --> 00:32:07,886 Jeg skal følge deg. 520 00:32:12,683 --> 00:32:14,059 Demon! 521 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 Fort! 522 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 Du er ikke ham. 523 00:32:51,930 --> 00:32:53,557 Du vet ikke hvilke pronomener jeg har. 524 00:33:04,026 --> 00:33:05,068 Det var en demon. 525 00:33:05,152 --> 00:33:07,779 I Bingley ville jeg hatt kompisene mine. 526 00:33:07,863 --> 00:33:09,531 Hun ville vært sjanseløs. 527 00:33:09,615 --> 00:33:13,076 - Ja, vi er heldige som lever. - Nettopp. 528 00:33:26,298 --> 00:33:27,508 Betrakt. 529 00:33:27,591 --> 00:33:28,717 "Jøsses." 530 00:33:28,800 --> 00:33:30,052 Ja. "Jøsses." 531 00:33:30,677 --> 00:33:31,887 Hva er det? 532 00:33:31,970 --> 00:33:34,223 Jeg skal fortelle dere hva det er. 533 00:33:34,806 --> 00:33:37,476 Jeg gir dere Jorden 2. 534 00:33:37,559 --> 00:33:38,435 Hva? 535 00:33:38,519 --> 00:33:41,522 Jeg vet hva dere tenker. "Han er blitt maktgal. 536 00:33:41,605 --> 00:33:45,901 Hvorfor gjør han dette? Hva er galt med den nåværende jorden?" 537 00:33:45,984 --> 00:33:50,572 Jeg var ikke fornøyd med den første. Da jeg laget den, var jeg ung og lettsindig, 538 00:33:50,656 --> 00:33:53,909 og jeg slengte den sammen på lykke og fromme. 539 00:33:53,992 --> 00:33:57,663 Jeg innrømmer for bare dere to at jeg gjorde noen feil. 540 00:33:57,746 --> 00:34:01,041 Bortsett fra dinosaurene. De var perfekte. Var de ikke fine? 541 00:34:01,124 --> 00:34:02,793 - Så bra. - Så bra. 542 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 - Hvilken var favoritten din? - Stegosaurus. 543 00:34:05,963 --> 00:34:08,632 - Pterodactyl. - Vet dere min? Kontroversielt. 544 00:34:09,632 --> 00:34:11,927 - Triceratops. - Det er kontroversielt. 545 00:34:12,010 --> 00:34:14,429 For de hadde tre horn. 546 00:34:15,848 --> 00:34:19,016 Uansett, gå til omtrent en fantasillion år senere. 547 00:34:19,101 --> 00:34:24,231 - Her og nå. Og Jord 2, oppfølgeren. - Lager du en ny planet jorden? 548 00:34:24,313 --> 00:34:28,694 Det vil ta for lang tid. Jeg mener den store omstarten. 549 00:34:28,777 --> 00:34:29,945 Jeg skal viske den ren. 550 00:34:30,027 --> 00:34:32,739 Kvitte meg med hele historien, alt det kjedelige. 551 00:34:32,822 --> 00:34:35,659 Enkelte ting er jeg litt flau over, som mennesker. 552 00:34:35,742 --> 00:34:38,704 Jeg skal kvitte meg med dem alle og begynne på nytt. 553 00:34:38,786 --> 00:34:41,748 Tror du ikke de kan bli litt sure? 554 00:34:41,831 --> 00:34:44,751 Hvem? Hva? Menneskene som skal slettes? 555 00:34:44,835 --> 00:34:47,545 - Ja. - Jeg har fått nok av mennesker. 556 00:34:47,629 --> 00:34:49,965 Det er for mange kriger. For mye splid. 557 00:34:50,465 --> 00:34:52,967 Jeg skal komme med den fullendte versjonen. 558 00:34:53,886 --> 00:34:56,638 Jeg kan ikke gjøre det uten kartet. 559 00:34:57,472 --> 00:35:02,936 Og det må ikke falle i feil hender. Det ville blitt en katastrofe. 560 00:35:03,020 --> 00:35:07,191 Og hva mener jeg med "feil hender"? Stemmer. Hendene til den dere vet. 561 00:35:07,274 --> 00:35:09,193 - Barnaby. - Barnaby? 562 00:35:09,276 --> 00:35:11,278 - Ikke Barnaby. - Ren Ondskap. 563 00:35:11,361 --> 00:35:14,489 Du… Ikke si… Jeg var klar til å si navnet. 564 00:35:14,573 --> 00:35:15,616 Beklager, sir. 565 00:35:15,699 --> 00:35:16,825 Vel, ham. 566 00:35:16,909 --> 00:35:22,915 Hvis han slår de onde klørne i kartet, grøsser jeg ved tanken på hva som skjer. 567 00:35:36,303 --> 00:35:38,263 DELVIS BASERT PÅ KARAKTERENE SKAPT AV TERRY GILLIAM OG MICHAEL PALIN 568 00:35:44,311 --> 00:35:45,771 BASERT PÅ FILMEN "TIME BANDITS" 569 00:36:49,293 --> 00:36:51,295 Tekst: Evy Hvidsten