1 00:00:42,960 --> 00:00:45,462 Magere Zeiten, meine Freunde. Magere Zeiten. 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,630 Stimmt. 3 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 Tut mir leid, Leute. Heute Abend essen wir Stöcke. 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 Das ist ein absoluter Tiefpunkt in meinem Leben. 5 00:00:54,972 --> 00:00:59,977 Stimmt. Absoluter Tiefpunkt für uns alle. Herumsitzen und Stöcke essen. 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 Aber ich hab was Leckeres zum Nachtisch. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 - Und das wäre? - Zweige. 8 00:01:05,315 --> 00:01:09,570 - Zweige sind kein Leckerbissen. - Aber besser als Stöcke. 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,613 Widgit, wann können wir hier weg? 10 00:01:11,697 --> 00:01:15,367 Wie ihr seht, ist der Torbogen wieder funktionsfähig, 11 00:01:15,450 --> 00:01:19,913 was bedeutet, dass sich in Kürze viele Portale für uns öffnen sollten. 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 Zumindest eins dieser Portale bringt uns mit Sicherheit 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,544 in die Nähe deiner Zeit oder deiner Heimat. 14 00:01:25,627 --> 00:01:27,337 Gut. Wenn Widgit recht hat, 15 00:01:27,421 --> 00:01:29,756 bringen wir Kevin heim, retten seine Eltern 16 00:01:29,840 --> 00:01:33,343 - und stehlen ihre Vorräte. - Die könnt ihr auch so bekommen. 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,721 Nein, wir wollen sie stehlen. 18 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 Und dann fliehen. 19 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 - Wie immer. - So ist es. 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,229 Ihr wollt also ewig vor dem Obersten Wesen davonlaufen? 21 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 Wir haben ihn mehr als einmal überlistet. 22 00:01:47,065 --> 00:01:48,025 Zweimal. 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,737 Und wir werden es weiterhin tun. Er wird uns nie einholen. 24 00:01:51,820 --> 00:01:55,115 Ich bin das Oberste Wesen. 25 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 Kniet nieder vor mir! 26 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 Fürchtet mich! 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Ich hab einen Plan! - Wegrennen? 28 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 - Wegrennen? - Schon wieder? 29 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 Wir laufen nicht immer davon, aber wir sollten schleunigst weg hier. 30 00:02:09,545 --> 00:02:11,548 Ihr habt mich betrogen. 31 00:02:12,299 --> 00:02:15,177 Gebt mir zurück, was mir gehört. 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 - Judy, los! - Und fürchtet euch! 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 - Fürchtet euch! - Nein, Judy! 34 00:02:20,390 --> 00:02:23,810 - Fürchtet mich! - Du wirst zur Salzsäule, Judy! 35 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 - Nähert euch nicht. - Das ist nicht... 36 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Ich bin das Oberste Wesen. 37 00:02:30,025 --> 00:02:33,487 Kniet nieder vor mir. 38 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 Ich bin das Oberste Wesen. 39 00:02:36,573 --> 00:02:38,325 Ich bin das Oberste Wesen. 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 Das ist das Oberste Wesen? 41 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 Nein, es ist einer seiner Schleimer-Helfer. Casper. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 - Jasper. - Von mir aus. 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 Gebt ihm nicht die Karte. 44 00:02:47,501 --> 00:02:50,087 Das Oberste Wesen darf sie nicht bekommen! 45 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 - Judy, ist das umgekehrte Psychologie? - Versteh ich nicht. 46 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 Er plant etwas wirklich Schlimmes. 47 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 - Was meinst du? - Was meinst du? 48 00:02:58,053 --> 00:03:00,305 - Kann's nicht sagen. Es ist schlimm. - Was? 49 00:03:00,389 --> 00:03:03,016 Ich hab euch nichts gesagt! 50 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 - Was? - Das Portal. 51 00:03:04,643 --> 00:03:07,187 Er darf die Karte nicht bekommen. Haut ab! 52 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 Nehmt die Karte und haut ab. 53 00:03:09,022 --> 00:03:12,734 - Lauft, lauft! - Er darf die Karte nicht bekommen! 54 00:03:19,408 --> 00:03:22,160 - Was wollte Jasper uns sagen? - Entschuldige, Mum. 55 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 Das war irgendein Psychotrick. 56 00:03:24,121 --> 00:03:27,165 - Er war sehr aufgebracht. - Sie fürchten mich. 57 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Ach was, du fliehst doch ständig. 58 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 Tu ich nicht. 59 00:03:30,460 --> 00:03:34,214 - Daher kommt vielleicht der Muskelkater. - Ich laufe nicht immer davon. 60 00:03:34,298 --> 00:03:36,633 Woher kommt dieses falsche Image? 61 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Da ist dein Zuhause. - Nein. Du kennst es. 62 00:03:40,095 --> 00:03:43,432 - Es ist in einer Sackgasse. - Ich kenn's ja nicht von außen. 63 00:03:43,515 --> 00:03:46,643 - Es sieht anders aus. - Vielleicht wurde es renoviert. 64 00:03:46,727 --> 00:03:49,688 - Da steigt 'ne Party. - Es ist nicht mein Zuhause. 65 00:03:49,771 --> 00:03:52,232 Oh ja, hab mich um ein paar Kilometer vertan. 66 00:03:52,316 --> 00:03:53,984 Widgit? Ich frage mich... 67 00:03:54,067 --> 00:03:55,986 Und um ein paar Jahrhunderte. 68 00:04:00,115 --> 00:04:04,203 - Sieht nach georgianischem England aus. - Wenigstens stimmt diesmal das Land. 69 00:04:04,286 --> 00:04:08,540 Georgianisches England? Stundenlange Aufführungen, mit Leuten aus aller Welt. 70 00:04:08,624 --> 00:04:11,335 - Unglaublich. Ich bin zu Hause. - Ich hab Hunger. 71 00:04:11,418 --> 00:04:12,586 Ja, ich auch. 72 00:04:12,669 --> 00:04:15,464 Ja. Aber wo 'ne Party ist, gibt's auch zu essen. 73 00:04:18,716 --> 00:04:22,012 In dieser Aufmachung können Sie hier nicht erscheinen. 74 00:04:29,144 --> 00:04:30,521 Oh, Casanova! 75 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 Das ist Casanova. 76 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 Signor Casanova. 77 00:05:01,885 --> 00:05:03,971 Findet einen Hintereingang, 78 00:05:04,054 --> 00:05:05,973 dann stehlen wir was zum Anziehen. 79 00:05:06,557 --> 00:05:09,393 Oh, Ihnen scheint zu warm zu sein, lassen Sie mich... 80 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 Das ist ein Küchenhund. 81 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 Den Hund will ich nicht essen. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 - Ich auch nicht. - Den isst man nicht. 83 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 Er dreht mit dem Hamsterrad den Spieß und gart so das Essen. 84 00:05:29,454 --> 00:05:31,081 Kevin, du langweilst. 85 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 Oh verdammt! 86 00:05:39,798 --> 00:05:41,216 Los, los! 87 00:05:44,428 --> 00:05:46,221 Mal sehen, wie wir reinkommen. 88 00:05:46,305 --> 00:05:49,808 - Alto? - Na du? Alles okay? 89 00:05:50,309 --> 00:05:52,102 Komm, Hündchen. Du bist frei. 90 00:05:52,936 --> 00:05:56,231 Kevin, niemand von uns will diesen Hund essen. Komm her. 91 00:06:07,242 --> 00:06:08,118 Ja. 92 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 Meine Welt. 93 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 Oh Mann. Seht ihr, was ich sehe? 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,558 Das 18. Jahrhundert? 95 00:06:31,642 --> 00:06:33,352 - Perücken? - Unterdrückte Gefühle? 96 00:06:33,435 --> 00:06:35,437 - Niemanden, der mir ähnelt. - Essen. 97 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 - Vergessen, warum wir hier sind? - Essen. 98 00:06:37,856 --> 00:06:38,815 Nicht zu fassen. 99 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 Was machst du da, Junge? 100 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 Verzeihung, ich wollte nicht... 101 00:06:53,539 --> 00:06:56,166 Du wolltest nicht eins von meinen Sandwiches kosten? 102 00:06:56,250 --> 00:06:58,418 All das sind Ihre Sandwiches? 103 00:06:58,502 --> 00:07:02,297 Wir nennen es "Ananasparty", aber das ist nur, um die Leute anzulocken. 104 00:07:02,381 --> 00:07:04,633 Sobald sie hier sind, werden sie begeistert sein 105 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 von meiner brandneuen Erfindung: Fleisch zwischen Brotscheiben. 106 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 - Sie sind der Earl of Sandwich? - Du kennst mich. 107 00:07:10,430 --> 00:07:13,976 Ja, meine Erfindung wurde nach ihrem Erfinder benannt. 108 00:07:14,351 --> 00:07:16,728 Greif zu, ich erzähl dir alles. 109 00:07:19,815 --> 00:07:20,899 Ich reite. 110 00:07:22,359 --> 00:07:25,737 Ich habe die Hände voll, denn ich halte Zügel. 111 00:07:25,821 --> 00:07:28,073 Der Fuchs flieht. Fuchs in Sicht! 112 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 Langsam, meine Schöne! 113 00:07:31,368 --> 00:07:33,453 Mein Magen knurrt. Was soll ich tun? 114 00:07:33,537 --> 00:07:38,500 Keine Sorge. Dank meines "Sandwichs" kann ich gleichzeitig reiten und essen. 115 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 Und jetzt sitze ich am Kartentisch. 116 00:07:42,462 --> 00:07:46,633 Ich habe Appetit auf eine Partie Baccara, aber auch auf etwas Essbares. 117 00:07:46,717 --> 00:07:48,969 Warum nicht direkt am Tisch essen? 118 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 Mit dieser Hand knalle ich mein Blatt hin 119 00:07:51,638 --> 00:07:55,434 und rufe "Hurra!", während ich dem Kerl sein Geld abknüpfe. 120 00:07:55,517 --> 00:07:57,060 Ein Volltreffer, Valentine. 121 00:07:57,144 --> 00:07:59,730 Ich hab mein Eheweib zurückgewonnen. 122 00:07:59,813 --> 00:08:02,149 Glücklicherweise habe ich ein... 123 00:08:02,733 --> 00:08:05,068 - Ein Sandwich. - Genau. Noch Fragen? 124 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Manche behaupten, der wahre Erfinder des Sandwichs war... 125 00:08:08,447 --> 00:08:09,573 War wer? 126 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 - Sie. - Ja. 127 00:08:12,743 --> 00:08:16,705 Gewöhnlich sind die Leute mehr beeindruckt von meiner Erfindung. 128 00:08:17,289 --> 00:08:19,499 Wie dem auch sei, ich muss los. 129 00:08:20,626 --> 00:08:22,211 Zeit für die Ananas. 130 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 Wer war das? 131 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 Der Earl of Sandwich. Er sagt, er wäre der "Erfinder" des Sandwiches. 132 00:08:31,512 --> 00:08:34,681 - Ja, und ich hab das Wasser erfunden. - Klar. 133 00:08:35,432 --> 00:08:36,725 Hat sie das? 134 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 Ein wahrer Schauspieler kann sich ohne Worte ausdrücken. 135 00:08:53,158 --> 00:08:54,910 Nehmen wir Shakespeares "Hamphlet". 136 00:08:54,993 --> 00:09:00,123 Man kann "Hamphlet" auch nur mit den Augenbrauen spielen. Das ist Kunst. 137 00:09:00,457 --> 00:09:02,209 Ich zeig's Ihnen... 138 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 "Sein oder Nichtsein 139 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 Das ist die Frage 140 00:09:17,558 --> 00:09:19,768 Ob's edler im Gemüt 141 00:09:20,477 --> 00:09:23,647 Die Pfeil und Schleudern 142 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 Des wütenden Geschicks erdulden 143 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 Oder sich waffnend 144 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 Gegen eine See von Plagen 145 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 Durch Widerstand sie enden? 146 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 Sterben. 147 00:09:39,580 --> 00:09:42,124 Schlafen. Schlafen. 148 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 Vielleicht auch träumen 149 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 Ja, da liegt's" 150 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 Bravo! 151 00:09:56,680 --> 00:09:59,474 Einen guten Augenbrauen-Mimen erkenne ich sofort. 152 00:09:59,558 --> 00:10:02,686 - Sie sind ein Talent. - Endlich sagt's mal jemand. 153 00:10:03,020 --> 00:10:05,355 Darf ich vorstellen, ich bin Martha. 154 00:10:05,439 --> 00:10:08,525 Ich leite das Königliche Theater an der Drury Lane. 155 00:10:08,609 --> 00:10:11,361 Machen wir's kurz. Ich bringe ein Stück raus 156 00:10:11,445 --> 00:10:15,073 und es gibt eine Rolle für Sie. Kein anderer könnte ihr gerecht werden. 157 00:10:15,157 --> 00:10:16,200 Sie ist für Sie. 158 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 - Um welche Rolle geht es? - Die beste. 159 00:10:19,828 --> 00:10:22,789 Ich erwarte Sie morgen Vormittag bei der Probe. 160 00:10:22,873 --> 00:10:24,833 - Und bis dahin, meine Muse... - Ja? 161 00:10:24,917 --> 00:10:26,251 - Adieu. - Gott segne Sie. 162 00:10:26,335 --> 00:10:28,128 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 163 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 Aus dem Weg. 164 00:10:45,145 --> 00:10:46,188 Hallo. 165 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 Hallo. 166 00:10:48,398 --> 00:10:50,567 Seltsam. Normalerweise wirkt das. 167 00:10:51,360 --> 00:10:53,111 - "Hallo" zu sagen? - Ja. 168 00:10:53,654 --> 00:10:55,405 Aber Sie werden nicht ohnmächtig. 169 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 Für wen hält sich der Kerl? 170 00:10:59,535 --> 00:11:01,036 Er ist Casanova. 171 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 Und wofür ist er berühmt? 172 00:11:02,704 --> 00:11:04,831 Er hat Tausende von Frauen verführt. 173 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 Ohnmächtig. 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 - Wofür noch? - Sonst nichts. 175 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 Wie wurde er berühmt genug, um sie zu verführen? 176 00:11:11,129 --> 00:11:15,217 - Indem er Hunderte verführt hat. - Aber wie hat er sie am Anfang verführt? 177 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 Das weiß ich nicht, Bittelig. 178 00:11:18,262 --> 00:11:21,557 Ich bin der Welt größter Liebhaber. 179 00:11:21,640 --> 00:11:25,060 Haben Sie das selbst entschieden oder war das jemand anderes? 180 00:11:27,271 --> 00:11:31,191 Ich fühle mich nicht zu Frauen hingezogen, die mich begehren, 181 00:11:31,650 --> 00:11:36,905 aber Sie wecken Gefühle in mir, wie ich sie vorher noch niemals empfunden habe. 182 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 Bittelig, kommt, ich will euch was zeigen. 183 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 Danke, Widgit. 184 00:11:49,418 --> 00:11:52,963 Seht her, eine normale, außergewöhnliche Karte. 185 00:11:54,089 --> 00:11:55,382 Noch ist sie zu sehen. 186 00:11:57,092 --> 00:11:58,594 Und schon ist sie fort. 187 00:11:59,887 --> 00:12:00,929 Widgit. 188 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 - Und da ist sie. - Das musst du mir beibringen. 189 00:12:04,600 --> 00:12:07,519 Ist das ein Lächeln? Lächelst du, Kevin? 190 00:12:08,437 --> 00:12:11,481 Du hast in letzter Zeit eher traurig gewirkt. 191 00:12:11,565 --> 00:12:13,192 - Ja. - Warum? 192 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 Meine Eltern sind tot. 193 00:12:15,611 --> 00:12:16,737 Oh ja. 194 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 Meine besten Leute arbeiten daran. 195 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Echt? Deine besten Leute? 196 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Wir. 197 00:12:27,456 --> 00:12:30,375 - Etwas Ananas gefällig? Hier. - Danke. 198 00:12:31,585 --> 00:12:34,880 Kevin, hast du schon meinen Lieblingslöffel gesehen? 199 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 Aber besser noch wären gleich fünf. 200 00:12:37,633 --> 00:12:39,343 - Na? - Cool. 201 00:12:39,426 --> 00:12:41,887 - Donnerwetter. - Die werde ich stehlen. 202 00:12:43,514 --> 00:12:45,057 - Sucht mir Löffel. - Noch mehr? 203 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 - Zum Stehlen. - Kommt. 204 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 - Stehlt Suppenlöffel. - Suppenlöffel? 205 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 Danke. 206 00:12:54,399 --> 00:12:55,984 Helft mir beim Stehlen. 207 00:12:56,068 --> 00:12:57,361 Löffel? 208 00:12:57,819 --> 00:13:01,740 Sie haben den Schlüssel, um durch Raum und Zeit zu reisen, 209 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 und nutzen ihn zum Stehlen von Löffeln. 210 00:13:04,785 --> 00:13:08,372 Messer und Gabeln könnte ich noch verstehen, sie sind scharf. 211 00:13:09,456 --> 00:13:10,874 Sie sind spitz. 212 00:13:13,001 --> 00:13:14,795 Ja, Löffel können böse sein. 213 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 Beim Abwaschen etwa, wenn das Wasser in die falsche Richtung spritzt. 214 00:13:19,341 --> 00:13:23,720 Ja, ich denke auch, Löffel können böse sein. 215 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 Ich bin das Böse in Person. Korrigiere mich niemals. 216 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 Ich habe Euch nicht korrigiert, ich... 217 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 Ich bitte um Ruhe. Pst! 218 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 Derek, bitte. 219 00:13:45,576 --> 00:13:48,787 Ich bin's noch mal, Earl of Sandwich, Erfinder des Sandwichs. 220 00:13:48,871 --> 00:13:54,459 Es ist an der Zeit, einen Blick, nur einen Blick, auf die Ananas zu werfen. 221 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 Folgen Sie mir. 222 00:13:58,046 --> 00:13:58,881 Verzeihung. 223 00:13:58,964 --> 00:14:02,926 - Warum wird es Ananasparty genannt? - Sie haben eine echte Ananas hier. 224 00:14:03,010 --> 00:14:05,137 Verzeihung, verlaufen. Mein großes Haus! 225 00:14:11,727 --> 00:14:13,353 Oh Graus. Oh Graus! 226 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 Welch Frevel! 227 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 Sollten wir die nicht essen? 228 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 Es handelt sich um ein äußerst seltenes 229 00:14:19,651 --> 00:14:24,323 und kostbares Stück Obst für Präsentationszwecke. Ausschließlich. 230 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 Eigentlich ist es nur eine etwas strohige Ananas. 231 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 Nur eine Ananas? 232 00:14:31,955 --> 00:14:36,251 Nur eine Ananas? Sie stellt unsere gesamten Ersparnisse dar. 233 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 Diese Ananas war gemietet. 234 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Man wird mich im Schuldturm mit Stöcken malträtieren 235 00:14:41,173 --> 00:14:43,967 und als Gammler und Gurkenfresser verhöhnen. 236 00:14:45,636 --> 00:14:48,680 Verzeihung, aber ich möchte hier Klarheit schaffen. 237 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 In Ihrer Zeit sind Ananas sehr kostspielig. 238 00:14:51,183 --> 00:14:53,602 - Ja, Sie Dödel. - Nur haben wir sie gegessen. 239 00:14:53,685 --> 00:14:55,938 - Richtig. - Wir könnten sie ersetzen. 240 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 Du? Sie ersetzen? 241 00:15:00,359 --> 00:15:03,153 Ihr mit euren Lumpen, eurem Mehl und Gemüse, 242 00:15:03,237 --> 00:15:05,989 ihr wollt euch eine Ananas leisten können? 243 00:15:06,073 --> 00:15:11,370 Neil Groves soll fünf Ananas bei seiner tropischen Geburtstagsparty gehabt haben. 244 00:15:11,745 --> 00:15:13,205 Neil Groves... 245 00:15:13,288 --> 00:15:15,916 Hast du diese fünf Ananas gesehen? 246 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 Ich war nicht eingeladen. 247 00:15:18,585 --> 00:15:21,713 Nein. Hier warst du auch nicht eingeladen. 248 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 Nicht mal im Traum hätte ich je einen Dusselkopf wie dich eingeladen, 249 00:15:27,094 --> 00:15:30,305 um meine unglaubliche Erfindung zu genießen, das Sandwich. 250 00:15:30,389 --> 00:15:32,140 Wenn es Ihre Erfindung ist. 251 00:15:33,267 --> 00:15:34,101 Wie bitte? 252 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 Sie sollen die Idee gestohlen haben, 253 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 nachdem Sie am Mittelmeer Canapés und Fladenbrot gesehen haben. 254 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 Bitte, rollt meine Ärmel auf. 255 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Danke. 256 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 Du hast mein Haus zweimal beleidigt, 257 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 mich einen Lügner genannt. 258 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 Und schlimmer noch, du hast meine Ananas verzehrt. 259 00:15:54,788 --> 00:15:58,667 Hiermit fordere ich dich zum Duell. 260 00:16:00,335 --> 00:16:04,673 Kommen Sie, er ist noch ein Kind. Wer will sich so eine Blamage ansehen? 261 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Ich soll einen Beleidiger nicht zum Duell fordern dürfen? 262 00:16:08,135 --> 00:16:11,847 Das ist eine Beleidigung. Also fordere ich Sie zum Duell. 263 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 - Moment. Vielleicht kann er's ja doch. - Sie Schurke. 264 00:16:14,975 --> 00:16:19,313 Wir sehen uns morgen Nachmittag am Duellplatz, Sir. 265 00:16:20,314 --> 00:16:21,940 Doch lieber davonlaufen? 266 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Oh ja. Laufen Sie, Feigling. 267 00:16:29,031 --> 00:16:31,074 Das hätten Sie nicht sagen sollen. 268 00:16:31,158 --> 00:16:31,992 Hab ich aber. 269 00:16:32,075 --> 00:16:36,246 Dann nehme ich Ihre Herausforderung an und fordere Sie zum Duell. 270 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 Zu spät, ich hab Sie bereits gefordert. 271 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 Ein duellierendes Duell. 272 00:16:42,169 --> 00:16:45,339 - Ihre Unwissenheit ist zum Totlachen. - Lachen Sie ruhig. 273 00:17:07,986 --> 00:17:10,989 Ein Duell, Sir. Morgen zur Mittagsstunde. 274 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 Penelope. 275 00:17:17,621 --> 00:17:19,498 Kämpf nicht mit ihm. 276 00:17:19,873 --> 00:17:24,169 Doch, ich muss es tun. Es ist eine Frage der Ehre. 277 00:17:24,252 --> 00:17:29,049 Ich finde, für Ideen wie Ehre oder Feigheit sollte niemand sterben. 278 00:17:29,132 --> 00:17:31,802 Und wenn du tot bist und meine Eltern auch... 279 00:17:32,553 --> 00:17:34,054 Das ist einfach zu viel. 280 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 Wenn man dich zum Duell fordern würde, was würdest du tun? 281 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 Ich würde es einem Erwachsenen sagen. 282 00:17:40,143 --> 00:17:42,604 Na prima, ich werde es einem Erwachsenen sagen. 283 00:17:42,688 --> 00:17:45,482 - Hey, Widgit! Ich werde mich duellieren. - Cool. 284 00:17:46,692 --> 00:17:50,112 Penelope, Gewalt ist keine Lösung. 285 00:17:50,571 --> 00:17:51,697 Verschwinden wir. 286 00:17:51,780 --> 00:17:54,700 Was? Wir können noch nicht weg. Ich hab einen Auftritt. 287 00:17:54,783 --> 00:17:57,035 Am Königlichen Theater, morgen Nachmittag. 288 00:17:57,119 --> 00:18:01,540 Die Menschen hier lieben das Theater. Es beginnt früh und dauert Stunden. 289 00:18:02,124 --> 00:18:06,003 - Ihr müsst alle kommen. - Zu 'nem ultralangen Stück? 290 00:18:06,086 --> 00:18:07,754 Erwartest du das im Ernst? 291 00:18:11,800 --> 00:18:13,010 Wie nett. 292 00:18:13,093 --> 00:18:16,972 Einfach fantastisch. Da bitte ich ausnahmsweise mal um Unterstützung: 293 00:18:17,055 --> 00:18:19,600 "Tut mir leid, wir haben ein Duell." 294 00:18:20,726 --> 00:18:23,896 Ich reserviere euch fünf Plätze und erwarte, dass ihr kommt! 295 00:18:28,442 --> 00:18:30,027 Er bläst sich gern auf. 296 00:18:30,110 --> 00:18:33,572 Penelope, es kümmert niemanden, wenn du kneifst. 297 00:18:33,655 --> 00:18:36,450 Wir laufen doch immer weg, ist das nicht unser Ding? 298 00:18:36,783 --> 00:18:39,244 Ich weiß nicht, warum ihr alle so besorgt seid. 299 00:18:39,328 --> 00:18:42,581 Es reicht, dass ich ihn abknalle, bevor er es tut. 300 00:18:43,457 --> 00:18:44,291 Nein! 301 00:19:07,022 --> 00:19:08,982 Oh Mann, ist mir kalt. 302 00:19:10,901 --> 00:19:12,402 Kevin! 303 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 Oh Gott. Was für ein Jammer. 304 00:19:18,659 --> 00:19:20,994 Fianna, wie kommst du voran? 305 00:19:21,078 --> 00:19:25,582 Noch habe ich sie nicht, aber dafür habe ich viele neue Orte besucht. 306 00:19:25,916 --> 00:19:27,501 Wie schön für dich. 307 00:19:27,584 --> 00:19:30,712 Aber du bist nahe an den Banditen dran, oder? 308 00:19:30,796 --> 00:19:34,174 Ja, mehr oder weniger. Mit ein paar kleinen Umwegen. 309 00:19:34,258 --> 00:19:36,718 Keine weiteren Umwege mehr in Zukunft. 310 00:19:36,802 --> 00:19:41,098 Oder soll dir das Gleiche wie John passieren? Willst du das? 311 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Nein, eher nicht. 312 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 Du willst bestimmt nicht, was John bekommen hat. 313 00:19:46,186 --> 00:19:47,896 Bring mir die Karte. 314 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Judy. 315 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 Ich bin's, Casanova. 316 00:20:02,619 --> 00:20:04,830 - Gerade fiel ein Pferd in Ohnmacht. - Okay. 317 00:20:04,913 --> 00:20:09,835 Du bist strahlend schön und wunderbar und so interessant. 318 00:20:10,252 --> 00:20:13,297 Und gleichgültig mir gegenüber, was mich sehr anzieht. 319 00:20:13,881 --> 00:20:16,341 Leute, bitte. Ich versuch zu schlafen. 320 00:20:16,425 --> 00:20:19,469 Ich muss mich ausruhen. Schauspielkräfte tanken. 321 00:20:19,553 --> 00:20:22,848 Meine Augenbrauen brauchen ihren Schönheitsschlaf, klar? 322 00:20:22,931 --> 00:20:26,059 Danke im Voraus. Seid einfach leiser, alle beide. 323 00:20:27,352 --> 00:20:29,313 Judy, lauf mit mir davon. 324 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Ich muss jetzt Heia machen. Ich schlaf ja auf Heu, also... 325 00:20:46,246 --> 00:20:47,664 Oh, Gavin. 326 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - Etwas ist anormal. - Glauben Sie, die waren hier, Ma'am? 327 00:21:08,185 --> 00:21:11,980 Ja. Ich glaube, die Time Bandits waren hier und haben die Karte. 328 00:21:12,314 --> 00:21:13,941 Klar haben sie die Karte. 329 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 Wie sollten sie sonst hier gewesen sein? 330 00:21:16,568 --> 00:21:20,030 Sie lassen die Portale offen. Dinge treiben durch die Zeit. 331 00:21:20,113 --> 00:21:22,407 Das ist ausgesprochen gefährlich. 332 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 Portale offenzulassen ist schlimm. Das weiß ich. 333 00:21:25,744 --> 00:21:28,288 Wir müssen dem Obersten Wesen Bericht erstatten. 334 00:21:28,372 --> 00:21:30,290 Ja, das könnten wir machen. 335 00:21:33,669 --> 00:21:37,798 Wir sollen ihm alles melden, damit er die Ganoven findet. 336 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 Wir müssen gehorchen. 337 00:21:39,716 --> 00:21:43,220 Und ich sage, wir könnten tun, was er von uns will. 338 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 Natürlich könnten wir das. 339 00:21:45,138 --> 00:21:46,723 Was sollten wir sonst tun? 340 00:21:46,807 --> 00:21:49,101 Ich kenne Leute, mit denen Sie reden sollten. 341 00:21:49,560 --> 00:21:51,979 - Was für Leute? - Leute wie ich. 342 00:21:52,062 --> 00:21:56,108 Leute, die es satt haben, ständig das zu tun, was man ihnen sagt. 343 00:21:56,191 --> 00:21:59,361 Aber wenn wir nicht tun, was uns gesagt wird, was dann? 344 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 Sie werden sehen. 345 00:22:03,240 --> 00:22:06,827 Widgit, gestern Nacht, nachdem ich mich hingelegt hatte, 346 00:22:06,910 --> 00:22:11,456 sah ich Bilder vom Himmel und von Menschen, die magische Dinge tun. 347 00:22:11,832 --> 00:22:15,252 - Aber meine Augen waren geschlossen. - Du hattest einen Traum. 348 00:22:15,669 --> 00:22:17,754 Ich konnte es sehen, aber nicht berühren. 349 00:22:17,838 --> 00:22:21,508 Weil es ein Traum war. Das Oberste Wesen erlaubt uns keine. 350 00:22:22,301 --> 00:22:25,429 Aber es war nicht alles gut, ich sah auch schlimme Dinge. 351 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ja, das nennt man Albtraum, Bittelig. 352 00:22:28,098 --> 00:22:30,475 Glaubst du, das ist, was Jasper meinte? 353 00:22:31,143 --> 00:22:35,689 Dass mein Albtraum zeigt, was passiert, wenn das Oberste Wesen die Karte bekommt? 354 00:22:35,772 --> 00:22:38,942 Ich glaube, er meinte was Schlimmeres als einen Albtraum, 355 00:22:39,026 --> 00:22:41,111 und er klang sehr verängstigt. 356 00:22:41,195 --> 00:22:44,156 Ich will nicht, dass noch irgendjemand stirbt. 357 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Nicht nach Susan. 358 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 Das will ich auch nicht. Niemand wird sterben, Bittelig. 359 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Aber Penelope? 360 00:22:51,788 --> 00:22:54,333 - Penelope! Los, komm! - Oh nein. 361 00:22:59,004 --> 00:23:00,589 Meine Muse! 362 00:23:00,672 --> 00:23:03,008 Meine Muse! 363 00:23:03,425 --> 00:23:06,887 Ich habe eine ganz besondere Rolle für dich. Traust du dir das zu? 364 00:23:07,262 --> 00:23:09,014 Ich wurde dafür geboren. 365 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 Oder herbeigezaubert. 366 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 So geht es uns allen. 367 00:23:12,851 --> 00:23:16,021 Lies es, lerne es, lebe es. In einer Stunde bist du dran. 368 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 In Ordnung. 369 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 Willkommen miteinander. Seid alle still. 370 00:23:36,583 --> 00:23:40,045 Ich, der Earl of Sandwich, Erfinder des Sandwichs, 371 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 stelle mich hiermit meinem Beleidiger. 372 00:23:42,714 --> 00:23:44,925 Wählen Sie Ihre Waffe, Sir. 373 00:23:45,592 --> 00:23:47,261 Wählen Sie Ihre Waffe, Sir. 374 00:23:47,928 --> 00:23:50,931 - Kann ich auch Worte wählen? - Selbstverständlich, Sir. 375 00:23:51,014 --> 00:23:54,768 Wobei sich der Earl of Sandwich für eine Pistole entschieden hat. 376 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 Und wenn ich einfach weglaufe? 377 00:23:58,522 --> 00:24:00,148 Das wäre natürlich möglich, 378 00:24:00,232 --> 00:24:03,694 aber beim letzten Mal endete das mit einem Rückenschuss. 379 00:24:03,777 --> 00:24:06,446 - Verstehe. - Vielleicht doch die Pistole? 380 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 Sie haben die Pistole gewählt. 381 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 Ausgezeichnete Wahl, Sir. 382 00:24:11,785 --> 00:24:13,453 Wissen Sie, ich bin eine Frau... 383 00:24:13,537 --> 00:24:16,164 - Selbstverständlich, Sir. - Vorwärts, Sie Feigling. 384 00:24:18,709 --> 00:24:19,793 Kommen wir zur Sache. 385 00:24:21,295 --> 00:24:24,590 - Kennen Sie die Duellregeln? - Vage. 386 00:24:24,673 --> 00:24:26,717 Zehn Schritte, umdrehen und schießen. 387 00:24:26,800 --> 00:24:27,885 Das war's. Anfangen. 388 00:24:27,968 --> 00:24:31,263 Gut. Heißt das, gleich nach zehn Schritten umdrehen... 389 00:24:31,346 --> 00:24:35,684 Eins, zwei, drei, vier, fünf, 390 00:24:35,767 --> 00:24:39,062 sechs, sieben, acht, neun, zehn. 391 00:24:44,735 --> 00:24:47,237 Wollten Sie mich tatsächlich erschießen? 392 00:24:47,321 --> 00:24:49,239 Na klar, es ist doch ein Duell. 393 00:24:49,323 --> 00:24:50,949 Sie wollten mich ermorden? 394 00:24:51,033 --> 00:24:54,703 - Warum schießen Sie nach oben? - Weil man heute nicht mehr tötet. 395 00:24:54,786 --> 00:24:58,290 Es gäbe keine feine Gesellschaft mehr, wenn wir nicht daneben zielten. 396 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 Das hat mir leider niemand gesagt. 397 00:25:00,584 --> 00:25:04,338 Genug von diesen Albernheiten. Sie sind ein Schurke. 398 00:25:04,880 --> 00:25:07,674 Ich bin so gekränkt, dass Sie mich erschießen wollten, 399 00:25:07,758 --> 00:25:12,137 dass ich Sie hiermit zu einem weiteren Duell herausfordere. 400 00:25:16,433 --> 00:25:19,102 In Ordnung. Nehmt eure Plätze ein. 401 00:25:19,436 --> 00:25:20,729 Noch fünf Minuten. 402 00:25:29,738 --> 00:25:33,075 - Sind wir uns einig... - Eins, zwei, drei, vier, 403 00:25:33,158 --> 00:25:36,286 fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. 404 00:25:36,870 --> 00:25:38,830 Stopp! 405 00:25:40,582 --> 00:25:41,375 Stopp! 406 00:25:41,917 --> 00:25:44,461 Verzeihung, wir sind gerade mitten in einer Sache. 407 00:25:44,545 --> 00:25:47,965 Wir auch. Wir sind mitten in einem Konflikt, 408 00:25:48,757 --> 00:25:53,262 denn ich habe meinen Ehrgeiz über das Leben einer Gefährtin gestellt, 409 00:25:53,345 --> 00:25:55,806 und dafür bitte ich um Verzeihung. 410 00:25:56,557 --> 00:25:59,142 Ihr versucht festzustellen, wer im Recht ist, 411 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 aber Gewalt ist niemals richtig. 412 00:26:03,438 --> 00:26:08,193 Vergebung und Kompromissbereitschaft sind der schwierigere Weg, 413 00:26:08,277 --> 00:26:12,197 aber letztendlich führt er dazu, dass wir weniger Menschen verlieren, 414 00:26:12,614 --> 00:26:13,699 die wir lieben. 415 00:26:15,325 --> 00:26:19,329 Wenn heute jemand hier "gewinnt", 416 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 ist doch umso mehr verloren. 417 00:26:22,749 --> 00:26:26,837 Eine Anführerin, oder wenigstens jemand mit Führungsqualitäten. 418 00:26:28,046 --> 00:26:30,424 Der Erfinder des Sandwiches! 419 00:26:30,966 --> 00:26:33,427 Eine werte Seele, dahin. 420 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 Eine Flamme, erloschen, Die körperliche Hülle, abgelegt. 421 00:26:39,683 --> 00:26:44,897 Ein werter Freund, der nicht mehr auf dieser Erde weilt. 422 00:26:48,817 --> 00:26:49,651 Danke. 423 00:26:50,235 --> 00:26:51,612 Wow, das war... 424 00:26:52,237 --> 00:26:53,405 Judy. 425 00:26:55,199 --> 00:26:58,994 Da mir nun entfallen ist, wo wir waren, fangen wir noch mal von vorn an. 426 00:26:59,077 --> 00:27:00,245 Was? 427 00:27:01,121 --> 00:27:02,372 Kommen Sie. 428 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - Na gut. Umdrehen. Muss ich... - Eins, zwei... 429 00:27:15,219 --> 00:27:19,848 Drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun. 430 00:27:19,932 --> 00:27:21,225 Fianna. 431 00:27:21,308 --> 00:27:23,477 Los, weg hier! Jetzt fliehen wir. 432 00:27:26,897 --> 00:27:30,192 Seht nur! Feiglinge! Der ganze Haufen auf der Flucht! 433 00:27:30,275 --> 00:27:33,320 Was fällt Ihnen ein, meinen Duellplatz zu betreten! 434 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 - Ich fordere Sie zum Duell. - Was? 435 00:27:36,740 --> 00:27:39,701 Ein Duell. Gibt es denn keine Ehrenmänner mehr? Bitte. 436 00:27:40,619 --> 00:27:42,788 Wir gehen zehn Schritte, drehen uns... 437 00:27:52,673 --> 00:27:55,968 Ein feiger Akt, aber das macht nichts. 438 00:27:56,301 --> 00:27:58,554 Die Kugel hat mein Herz nicht erreicht, 439 00:27:58,637 --> 00:28:02,140 denn ich habe etwas in meiner Brusttasche... 440 00:28:03,892 --> 00:28:05,227 Ein Sandwich. 441 00:28:05,310 --> 00:28:07,855 Ich glaube kaum, dass das eine Kugel aufhält. 442 00:28:08,856 --> 00:28:10,732 Ja. Da haben Sie recht. 443 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 Mein Irrtum. 444 00:28:16,280 --> 00:28:18,991 - Kann man sie nicht beruhigen? - Das ist das Problem. 445 00:28:19,074 --> 00:28:20,784 Sie ist so gruselig! 446 00:28:21,577 --> 00:28:23,579 Ich glaube, wir haben sie abgehängt. 447 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 - Judy, ich bin's, Casanova. - Was machen Sie hier? 448 00:28:27,749 --> 00:28:29,543 Ich kann ohne dich nicht leben. 449 00:28:29,626 --> 00:28:32,880 Ich wünschte, du könntest dich mit meinen Augen sehen. 450 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 Ich finde dich absolut reizend. 451 00:28:35,757 --> 00:28:37,843 - Bitte, bleib hier bei mir. - Ich muss gehen. 452 00:28:38,719 --> 00:28:40,637 Wir fliehen vor einem Dämon! 453 00:28:40,721 --> 00:28:42,556 Tun wir das nicht alle? 454 00:28:45,142 --> 00:28:47,269 Ich werde ewig auf dich warten. 455 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 Du bist die Einzige für mich. 456 00:28:52,232 --> 00:28:53,984 Wer bist du? Sehr faszinierend. 457 00:28:54,359 --> 00:28:58,447 Die meisten Frauen lassen mich kalt, aber du hast etwas an dir... 458 00:28:58,530 --> 00:29:00,699 Deine Augen, sie leuchten. 459 00:29:21,303 --> 00:29:24,389 Kommt schon, ihr blöden Steine. 460 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 - Wir haben sie abgeschüttelt. - Was? Gut. 461 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 Wo ist es? Es soll ganz nahe sein. 462 00:29:36,735 --> 00:29:37,861 Widgit? 463 00:29:37,945 --> 00:29:39,738 Alto, wie war das Stück? 464 00:29:39,821 --> 00:29:41,323 Ich bin nicht aufgetreten. 465 00:29:41,698 --> 00:29:43,700 War ja nicht dein erster Auftritt. 466 00:29:43,784 --> 00:29:46,203 Ehrlich gesagt, hab ich noch nie geschauspielert, 467 00:29:46,286 --> 00:29:48,497 nur auf einer Broschüre "Hamphlet" gesehen und gedacht: 468 00:29:48,580 --> 00:29:51,583 "Das spiele ich eines Tages." Werde ich auch. Eines Tages. 469 00:29:51,959 --> 00:29:53,877 Es heißt aber nicht "Hamphlet". 470 00:29:54,711 --> 00:29:57,339 Da ist es! Es ist offen. Los, rein! 471 00:30:02,469 --> 00:30:05,430 Penelope, ich find's super, dass du wegläufst. 472 00:30:05,514 --> 00:30:08,517 Ehrlich gesagt, Selbsterhaltung kann ich vermutlich am besten. 473 00:30:08,600 --> 00:30:09,810 Los, rein! 474 00:30:09,893 --> 00:30:13,063 Das sieht gar nicht gut aus. 475 00:30:39,256 --> 00:30:41,216 NACH CHARAKTEREN VON TERRY GILLIAM UND MICHAEL PALIN 476 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 NACH DEM FILM "TIME BANDITS" 477 00:31:29,890 --> 00:31:32,726 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 478 00:31:32,809 --> 00:31:35,646 Untertitelung: DUBBING BROTHERS